All language subtitles for The Originals - 1x02 - House of the Rising Son.720p.WEB-DL.KiNGS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:03,836 My siblings and I are the first vampires 2 00:00:03,838 --> 00:00:06,705 In all of history, the original family. 3 00:00:06,806 --> 00:00:10,409 3 centuries ago, we helped build a town called new orleans. 4 00:00:10,411 --> 00:00:13,379 Now a plot by witches has lured me back, 5 00:00:13,381 --> 00:00:16,882 Hoping that I will defeat a tyrant, 6 00:00:16,884 --> 00:00:18,350 A vampire I created. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,352 My brother hopes I will find redemption 8 00:00:20,487 --> 00:00:22,554 Through the power of family, 9 00:00:22,556 --> 00:00:23,455 A miracle child, 10 00:00:23,457 --> 00:00:27,026 Part werewolf, part vampire, a hybrid. 11 00:00:27,028 --> 00:00:28,527 My sister is doubtful. 12 00:00:28,529 --> 00:00:29,962 She thinks I am beyond redemption. 13 00:00:29,964 --> 00:00:32,631 Despite my brother's best efforts, 14 00:00:32,633 --> 00:00:34,800 I have a plan of my own. 15 00:00:34,802 --> 00:00:38,370 I will take back my home and claim what was mine. 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,706 I will be redeemed. 17 00:00:43,343 --> 00:00:45,044 New orleans. 18 00:00:45,046 --> 00:00:46,912 People of all stripes and flavors 19 00:00:46,914 --> 00:00:50,883 From all over the country come here to party on our streets. 20 00:00:50,885 --> 00:00:52,885 Some are just looking for fun, 21 00:00:52,986 --> 00:00:57,556 Some are looking for something a little darker, 22 00:00:57,558 --> 00:00:59,792 More dangerous. 23 00:00:59,794 --> 00:01:02,327 So we invite them into my home, 24 00:01:02,329 --> 00:01:03,962 And we give it to them. 25 00:01:12,739 --> 00:01:17,576 Then at the stroke of midnight, everything changes, 26 00:01:17,578 --> 00:01:20,679 And it's time to feed. 27 00:01:29,556 --> 00:01:32,024 This is how I keep my guys happy, 28 00:01:32,026 --> 00:01:35,027 The occasional all-you-can-eat buffet. 29 00:01:35,029 --> 00:01:36,528 My nightwalkers love it. 30 00:01:36,530 --> 00:01:37,696 Got them working hard trying to earn 31 00:01:37,698 --> 00:01:39,431 One of these daylight rings. 32 00:01:39,433 --> 00:01:41,700 They deserve to blow off a little steam. 33 00:01:41,702 --> 00:01:43,869 My daywalkers, the trusted few, 34 00:01:43,871 --> 00:01:46,605 They just like to party. 35 00:01:49,375 --> 00:01:51,143 It's quite an operation. 36 00:01:51,145 --> 00:01:53,846 Tell me, what about the victims? 37 00:01:53,848 --> 00:01:56,181 Seems like a lot of graves to dig. 38 00:01:56,183 --> 00:01:57,316 Can't kill them all. 39 00:01:57,318 --> 00:01:59,651 Too many folks go missing, tourism drops, 40 00:01:59,886 --> 00:02:03,489 So we heal them with a little vamp blood, 41 00:02:03,491 --> 00:02:06,158 Erase their memory, send them on their way, 42 00:02:06,160 --> 00:02:08,127 No muss, no fuss. 43 00:02:08,129 --> 00:02:09,027 I'm impressed. 44 00:02:09,029 --> 00:02:12,064 Nothing I didn't learn from you back in the day. 45 00:02:12,066 --> 00:02:14,233 Marcel. 46 00:02:14,235 --> 00:02:15,200 What's up, thierry? 47 00:02:15,202 --> 00:02:16,735 6 of our guys were killed in a bar 48 00:02:16,737 --> 00:02:20,172 Outside of the quarter, nightwalkers. 49 00:02:20,174 --> 00:02:21,907 No one saw who. 50 00:02:51,839 --> 00:02:54,173 Elijah, if not answering your phone 51 00:02:54,175 --> 00:02:56,008 Was part of your clever plan to get me back 52 00:02:56,010 --> 00:02:58,577 To this godforsaken city, then well done. 53 00:02:58,579 --> 00:03:00,045 I'm here, and I'm worried. 54 00:03:00,047 --> 00:03:03,615 Now pick up before I kick in your bloody door. 55 00:03:07,053 --> 00:03:08,387 Who the hell are you? 56 00:03:08,389 --> 00:03:10,022 Ahh. You must be the maid. 57 00:03:10,024 --> 00:03:12,457 My bags are in the car. Get them, will you? 58 00:03:12,459 --> 00:03:14,626 Hello. Not the maid. 59 00:03:14,628 --> 00:03:17,129 Right. You're that werewolf girl 60 00:03:17,131 --> 00:03:18,463 My brother klaus knocked up. 61 00:03:18,465 --> 00:03:20,632 I was expecting to see some kind 62 00:03:20,634 --> 00:03:22,067 Of supernatural miracle baby bump. 63 00:03:22,069 --> 00:03:23,569 Guess you're not showing yet. 64 00:03:23,571 --> 00:03:24,903 It's hayley, isn't it? 65 00:03:24,905 --> 00:03:26,471 You have your brother's manners. 66 00:03:26,473 --> 00:03:29,975 And his temper, too, so watch it. 67 00:03:29,977 --> 00:03:30,876 Where's elijah? 68 00:03:30,878 --> 00:03:33,745 Beats me. He's long gone. 69 00:03:33,747 --> 00:03:35,714 What do you mean long gone? 70 00:03:35,716 --> 00:03:36,815 Well, one minute he was here 71 00:03:36,817 --> 00:03:38,917 Making epic promises about protecting me 72 00:03:38,919 --> 00:03:41,253 In this predicament that a bottle of scotch 73 00:03:41,321 --> 00:03:43,455 And some bad decisions got me into, 74 00:03:43,457 --> 00:03:45,624 He was all poetic about how we're family, 75 00:03:45,626 --> 00:03:48,894 And then klaus told he me bailed. 76 00:03:48,896 --> 00:03:51,730 Guess that's what I get for trusting a vampire. 77 00:03:51,732 --> 00:03:53,665 Elijah is not just any vampire, 78 00:03:53,667 --> 00:03:55,634 And he doesn't break promises, 79 00:03:55,636 --> 00:03:58,570 Which means niklaus has done something dastardly and klaus-like. 80 00:03:58,572 --> 00:04:01,173 Klaus, get out here and tell me what you've done 81 00:04:01,175 --> 00:04:05,010 With our brother, you narcissistic, back-stabbing wanker! 82 00:04:05,012 --> 00:04:07,813 Enough with all the shouting. 83 00:04:07,815 --> 00:04:09,481 Little sister. I should have known. 84 00:04:09,483 --> 00:04:12,818 I assume the 6 dead vampires were your doing. 85 00:04:12,820 --> 00:04:14,686 They were very rude... 86 00:04:14,688 --> 00:04:15,320 Aah! 87 00:04:15,322 --> 00:04:16,788 Trying to victimize a poor, innocent girl 88 00:04:16,790 --> 00:04:19,958 Just trying to find her way to the quarter. 89 00:04:21,894 --> 00:04:23,962 So sorry. Were they friends of yours? 90 00:04:23,964 --> 00:04:25,764 Oh, that's right. You don't have any friends. 91 00:04:25,766 --> 00:04:29,001 I do have friends. I have marcel. 92 00:04:29,003 --> 00:04:31,270 You remember him, don't you? 93 00:04:31,272 --> 00:04:32,504 Yes, of course you do. 94 00:04:32,506 --> 00:04:34,006 He fancies himself. The king of quarter now, 95 00:04:34,008 --> 00:04:36,308 And he has these rules about killing vampires. 96 00:04:36,310 --> 00:04:38,377 It will be fun to see what sort of punishment 97 00:04:38,379 --> 00:04:39,444 He comes up with for you. 98 00:04:39,446 --> 00:04:42,180 I don't care about marcel or his rules. 99 00:04:42,182 --> 00:04:45,284 Elijah doesn't welsh on deals. 100 00:04:45,286 --> 00:04:47,486 What did you do to him? 101 00:04:48,655 --> 00:04:51,390 Perhaps he's on holiday 102 00:04:51,392 --> 00:04:54,326 Or taking a long autumn nap upstairs. 103 00:04:54,328 --> 00:04:57,863 Well, go on. Take a look around. 104 00:04:59,565 --> 00:05:03,635 You remember this house as well as I. 105 00:05:03,637 --> 00:05:06,471 I remember everything. 106 00:05:09,643 --> 00:05:11,710 I remember how the drunken fool 107 00:05:11,712 --> 00:05:13,979 Of a governor hid away all our vampire sins 108 00:05:13,981 --> 00:05:15,914 In exchange for gold. 109 00:05:20,753 --> 00:05:23,522 I remember the lavish parties the governor threw 110 00:05:23,524 --> 00:05:26,358 As if to impress you. 111 00:05:30,430 --> 00:05:32,197 I remember finding a moment of affection 112 00:05:32,199 --> 00:05:36,201 With the governor's son emil... 113 00:05:39,272 --> 00:05:43,675 And I remember that even elijah was happy. 114 00:05:43,677 --> 00:05:47,012 Your brother, he's gone too far. 115 00:05:47,014 --> 00:05:51,049 Niklaus, there is no hope for you, is there? 116 00:05:52,018 --> 00:05:53,418 Are we interrupting? 117 00:05:53,653 --> 00:05:54,720 Yes. 118 00:05:54,722 --> 00:05:55,554 No. 119 00:05:55,556 --> 00:05:56,455 Dearest elijah, 120 00:05:56,457 --> 00:05:58,790 You've only ever wished happiness for me. 121 00:05:58,792 --> 00:06:00,859 Emil and I are in love. 122 00:06:00,861 --> 00:06:03,395 Please let me turn him. 123 00:06:03,397 --> 00:06:04,629 Heh heh heh! 124 00:06:04,631 --> 00:06:07,299 Rebekah, the governor has graciously agreed 125 00:06:07,301 --> 00:06:10,869 To hide a lot of our... Indiscretions. 126 00:06:10,871 --> 00:06:14,039 It would not do to turn his only son into one of us. 127 00:06:14,041 --> 00:06:15,707 Please for me. 128 00:06:15,709 --> 00:06:18,043 It's not gonna happen, sister. 129 00:06:18,045 --> 00:06:20,979 If we turned every man you dropped your knickers for, 130 00:06:20,981 --> 00:06:23,148 Then human beings would cease to exist, 131 00:06:23,150 --> 00:06:24,883 And we'd have no bloody food. 132 00:06:24,885 --> 00:06:26,418 How dare you, sir! 133 00:06:26,420 --> 00:06:29,087 You would do well to--aagh! 134 00:06:29,322 --> 00:06:30,655 Drop him. 135 00:06:30,657 --> 00:06:31,490 Klaus! 136 00:06:31,492 --> 00:06:33,792 Klaus, drop him. 137 00:06:33,794 --> 00:06:34,726 Wait! 138 00:06:34,728 --> 00:06:36,128 No! 139 00:06:41,501 --> 00:06:43,468 Get him out! 140 00:06:44,737 --> 00:06:46,138 Well, he wasn't good enough for you. 141 00:06:46,140 --> 00:06:48,240 No one was ever good enough for me, nik. 142 00:06:48,242 --> 00:06:50,008 You made sure of that. 143 00:06:50,010 --> 00:06:52,077 Now where's elijah? 144 00:06:52,079 --> 00:06:55,647 Where are you going? 145 00:06:55,649 --> 00:06:58,150 It appears the night is not quite over yet. 146 00:06:58,152 --> 00:07:00,152 I'm off for another drink with marcel. 147 00:07:00,154 --> 00:07:01,820 Elijah told me your plan to take apart 148 00:07:01,954 --> 00:07:03,755 Marcel's empire piece by piece. 149 00:07:03,757 --> 00:07:05,757 I don't remember it involving you two drinking 150 00:07:05,759 --> 00:07:06,958 New orleans dry together. 151 00:07:06,960 --> 00:07:09,428 I know you don't have many friends, rebekah, 152 00:07:09,430 --> 00:07:12,330 But what some friends do when they get together is they drink, 153 00:07:12,332 --> 00:07:15,133 And when they drink, they tell secrets. 154 00:07:15,135 --> 00:07:17,135 Marcel has somehow found a way to control 155 00:07:17,137 --> 00:07:18,804 The entirety of witches in the quarter, 156 00:07:18,806 --> 00:07:20,105 And I aim to uncover the how 157 00:07:20,107 --> 00:07:22,841 So I might take it for myself. 158 00:07:22,843 --> 00:07:27,112 Finding elijah didn't make my to-do list today. 159 00:07:27,413 --> 00:07:31,850 Oh. And welcome home, little sister. 160 00:07:37,223 --> 00:07:38,957 You, wolf girl. 161 00:07:38,959 --> 00:07:40,659 I'm gonna search this house inch by inch 162 00:07:40,661 --> 00:07:45,163 Until I find what my evil brother has done to my good one. 163 00:07:45,165 --> 00:07:47,899 You're helping. 164 00:07:49,735 --> 00:07:52,537 The governor had lots of secret rooms. 165 00:07:52,539 --> 00:07:55,340 I'll show you his favorite. 166 00:08:05,418 --> 00:08:07,152 You think klaus killed him. 167 00:08:07,154 --> 00:08:09,654 We can't be killed, silly girl, 168 00:08:09,656 --> 00:08:11,823 But that doesn't stop klaus from finding ways 169 00:08:11,825 --> 00:08:12,657 To torture us. 170 00:08:12,659 --> 00:08:15,160 He has a set of mystical silver daggers. 171 00:08:15,162 --> 00:08:17,662 One in the heart sends us into a deep slumber. 172 00:08:17,664 --> 00:08:19,998 Klaus gets his jollies from keeping us in a box 173 00:08:20,000 --> 00:08:22,667 Until he decides to pull the dagger out. 174 00:08:22,669 --> 00:08:26,838 That must be what he's done to elijah. 175 00:08:26,840 --> 00:08:28,340 This one's mine. 176 00:08:28,342 --> 00:08:30,675 He keeps your coffin on standby? 177 00:08:30,677 --> 00:08:33,345 He likes to be prepared for when his family members 178 00:08:33,347 --> 00:08:35,347 Inevitably disappoint him. 179 00:08:35,349 --> 00:08:37,015 Elijah's isn't here. 180 00:08:37,017 --> 00:08:39,351 He must have stashed him elsewhere. 181 00:08:39,353 --> 00:08:40,519 I feel sick. 182 00:08:40,521 --> 00:08:41,520 Welcome to the family, love. 183 00:08:41,522 --> 00:08:44,122 You should have run the second your realized elijah was gone. 184 00:08:44,124 --> 00:08:45,957 Yeah. Well, the witches have put 185 00:08:45,959 --> 00:08:47,626 Some sort of hex on me. 186 00:08:47,628 --> 00:08:49,361 As long as I'm carrying this baby, 187 00:08:49,363 --> 00:08:50,695 I can't leave new orleans. 188 00:08:50,697 --> 00:08:51,963 If I do, they kill me. 189 00:08:51,965 --> 00:08:53,698 Well, knowing klaus, he's planning a box for you 190 00:08:53,700 --> 00:08:57,469 The second you give birth to whatever's cooking in your tum. 191 00:08:57,471 --> 00:09:00,071 I'm leaving as soon as I find elijah. 192 00:09:00,073 --> 00:09:05,477 Being daggered in a box for decades sucks. 193 00:09:05,479 --> 00:09:06,912 Trust me. 194 00:09:06,914 --> 00:09:10,482 You best find a way to break that hex and run. 195 00:09:34,674 --> 00:09:37,642 Hello? 196 00:09:37,644 --> 00:09:39,144 Seriously, marcel? 197 00:09:39,146 --> 00:09:40,312 Trying to scare me? 198 00:09:40,314 --> 00:09:42,080 I had nothing to do with the attack 199 00:09:42,082 --> 00:09:44,149 On your guys last night. 200 00:10:01,300 --> 00:10:02,434 Sophie deveraux. 201 00:10:02,436 --> 00:10:04,970 My brother elijah told me about you. 202 00:10:04,972 --> 00:10:06,504 Know who I am? 203 00:10:06,506 --> 00:10:08,540 Yeah, I know. 204 00:10:08,542 --> 00:10:10,108 Then you know we need to talk. 205 00:10:10,110 --> 00:10:13,311 So if I had to guess, knowing klaus' history, 206 00:10:13,313 --> 00:10:15,847 Elijah has a dagger in his chest. 207 00:10:15,849 --> 00:10:17,215 It's a magical object. 208 00:10:17,217 --> 00:10:19,284 You're a witch. Do a locator spell, 209 00:10:19,286 --> 00:10:21,286 Locate the dagger, locate elijah. 210 00:10:21,487 --> 00:10:23,188 I can't use magic. 211 00:10:23,190 --> 00:10:24,956 It's punishable by death. 212 00:10:24,958 --> 00:10:28,293 Marcel? What do you think I'm going to do to you 213 00:10:28,295 --> 00:10:30,328 If you don't give me what I want? 214 00:10:30,330 --> 00:10:32,631 Not much. 215 00:10:32,633 --> 00:10:33,898 I've been linked, 216 00:10:33,900 --> 00:10:35,800 So anything you do to me, 217 00:10:35,802 --> 00:10:37,302 You do to hayley. 218 00:10:37,304 --> 00:10:38,136 Who? 219 00:10:38,138 --> 00:10:39,838 Oh. Right. The mumsy. 220 00:10:39,840 --> 00:10:42,207 Well, luckily for you, elijah seems to care about her. 221 00:10:42,209 --> 00:10:45,977 Otherwise, I'd break your neck right here. 222 00:10:47,480 --> 00:10:50,081 How did marcel get so bloody powerful anyway? 223 00:10:50,083 --> 00:10:52,550 It wasn't like this when I left 100 years ago. 224 00:10:52,552 --> 00:10:54,052 Marcel has a way to tell whenever 225 00:10:54,054 --> 00:10:55,053 There's magic done in the quarter. 226 00:10:55,621 --> 00:10:56,821 The how isn't relevant. 227 00:10:56,823 --> 00:10:58,490 I'll tell you what's not bloody relevant. 228 00:10:58,492 --> 00:11:00,725 A coven of witches who can't do magic. 229 00:11:00,727 --> 00:11:03,161 Here's an idea. Move away. 230 00:11:03,163 --> 00:11:05,230 We practice ancestral magic. 231 00:11:05,232 --> 00:11:07,499 This cemetery is filled with the remains 232 00:11:07,501 --> 00:11:08,533 Of our witch ancestors. 233 00:11:08,535 --> 00:11:11,503 Without access to them, we're powerless. 234 00:11:11,505 --> 00:11:15,006 If we run, we're leaving our legacy behind, 235 00:11:15,008 --> 00:11:19,077 Our home, our family. 236 00:11:19,079 --> 00:11:22,180 Well, family's overrated. 237 00:11:26,118 --> 00:11:27,052 Look at me. 238 00:11:27,054 --> 00:11:31,056 I'm back in a city that's given me nothing but heartache, 239 00:11:31,058 --> 00:11:33,024 Looking for a brother who's hell-bent 240 00:11:33,026 --> 00:11:35,360 On protecting a baby I don't care about. 241 00:11:35,362 --> 00:11:37,896 I find that hard to believe. 242 00:11:37,898 --> 00:11:39,297 You're here, aren't you? 243 00:11:39,299 --> 00:11:40,365 I'm here for elijah. 244 00:11:40,367 --> 00:11:42,867 The instant I find him, I'm gone. 245 00:11:42,869 --> 00:11:44,969 He was the one who idiotically believed 246 00:11:44,971 --> 00:11:47,238 This baby would be niklaus' redemption, 247 00:11:47,240 --> 00:11:53,144 And now he's missing, probably at the hands of klaus himself, 248 00:11:53,146 --> 00:11:54,379 And you were foolish enough to believe 249 00:11:54,381 --> 00:11:56,815 That elijah could convince klaus to go against marcel 250 00:11:56,817 --> 00:11:58,917 When everyone knows that they have a history. 251 00:11:58,919 --> 00:12:00,719 Klaus sired marcel, I'm aware. 252 00:12:00,721 --> 00:12:01,720 You don't understand. 253 00:12:01,722 --> 00:12:02,987 Marcel is not just some guy 254 00:12:02,989 --> 00:12:06,391 That klaus turned into a vampire. 255 00:12:06,393 --> 00:12:08,059 Klaus loved him like a son. 256 00:12:09,396 --> 00:12:11,296 I was there the day that they met. 257 00:12:11,298 --> 00:12:14,966 We were burying emil, the governor's only son. 258 00:12:16,136 --> 00:12:18,403 Ow! Ow! 259 00:12:18,405 --> 00:12:21,406 Turns out the governor had another son 260 00:12:21,408 --> 00:12:23,408 From a mother that he owned. 261 00:12:24,578 --> 00:12:26,745 Oww! 262 00:12:28,081 --> 00:12:29,981 Owww! 263 00:12:46,198 --> 00:12:48,466 What is your name? 264 00:12:50,736 --> 00:12:52,036 Don't got one. 265 00:12:52,038 --> 00:12:54,472 Mama wouldn't name me till I turned 10 266 00:12:54,474 --> 00:12:56,608 Case the fever took me. 267 00:12:56,610 --> 00:12:58,977 Then it took her. 268 00:13:01,447 --> 00:13:03,348 You're a survivor, 269 00:13:03,350 --> 00:13:07,352 And survivors need names. 270 00:13:08,888 --> 00:13:12,123 How about marcellus? 271 00:13:12,125 --> 00:13:13,191 Marcellus? 272 00:13:13,193 --> 00:13:18,663 It comes from mars, the god of war, 273 00:13:18,665 --> 00:13:23,234 And it means little warrior. 274 00:13:33,112 --> 00:13:36,648 Perhaps there is hope for our brother after all. 275 00:13:36,650 --> 00:13:39,050 Klaus saw himself in the boy. 276 00:13:39,052 --> 00:13:42,053 He remembered how our father used to beat him. 277 00:13:42,254 --> 00:13:43,822 He, too, was the bastard child 278 00:13:43,824 --> 00:13:47,826 Of a man who saw him as nothing but a beast. 279 00:13:53,933 --> 00:13:55,500 And that is why your plan will fail. 280 00:13:55,502 --> 00:14:00,672 All you've done is bring back together two long lost souls. 281 00:14:00,674 --> 00:14:02,674 Without elijah between them, 282 00:14:02,676 --> 00:14:05,243 Who knows what they'll do? 283 00:14:12,852 --> 00:14:17,555 Well, this is a far cry from last night's party. 284 00:14:20,392 --> 00:14:27,365 Ahh. In pursuit of the bartender from rousseau's, I see. 285 00:14:27,367 --> 00:14:28,633 She's a work in progress. 286 00:14:28,635 --> 00:14:30,635 And yet here you are, pining over her 287 00:14:30,637 --> 00:14:33,471 When you should be eating her for lunch. 288 00:14:33,473 --> 00:14:36,374 Well, she must be special. 289 00:14:36,376 --> 00:14:37,976 Business first. The coroner called. 290 00:14:37,978 --> 00:14:40,478 He's got my number in case any dead tourists show up. 291 00:14:40,480 --> 00:14:43,548 Let me guess. Dead tourists with a stamp on their hand 292 00:14:43,550 --> 00:14:44,883 And vampire blood in their veins. 293 00:14:44,885 --> 00:14:46,885 It happens. Someone takes a drunken tumble 294 00:14:46,887 --> 00:14:48,887 Off a balcony or into the mississippi, 295 00:14:48,889 --> 00:14:54,659 And today, I've got two of them to deal with. 296 00:14:54,661 --> 00:14:56,060 Excuse me, love. 297 00:14:56,062 --> 00:14:58,062 What's that you're studying? 298 00:14:58,064 --> 00:14:59,964 Abnormal psychology. 299 00:14:59,966 --> 00:15:01,900 Abnormal psychology. Well... 300 00:15:01,902 --> 00:15:06,304 Perhaps you could help me diagnose my friend over here. 301 00:15:06,306 --> 00:15:08,806 He's been a little bit depressed. 302 00:15:08,808 --> 00:15:10,909 Can't keep his mind off a girl. 303 00:15:10,911 --> 00:15:15,647 He tells me she's a queen fit for a king. 304 00:15:15,649 --> 00:15:18,149 I think he should cut his losses and move on. 305 00:15:18,151 --> 00:15:21,819 What's your professional opinion? 306 00:15:21,821 --> 00:15:25,156 Be a nice guy, and maybe the opportunity 307 00:15:25,357 --> 00:15:28,326 Will present itself someday. 308 00:15:28,328 --> 00:15:31,329 How about tonight, 9:00? 309 00:15:31,331 --> 00:15:34,132 I'll meet you right here. 310 00:15:34,134 --> 00:15:37,335 I'll take it under consideration. 311 00:15:38,871 --> 00:15:40,972 Hmm. Harsh. 312 00:15:40,974 --> 00:15:43,508 I daresay I've lost my touch, 313 00:15:43,510 --> 00:15:46,544 Or you've lost yours. 314 00:15:49,581 --> 00:15:51,282 Oh. Hey, hey, wait. 315 00:15:51,284 --> 00:15:52,317 We're closed. Sorry. 316 00:15:52,319 --> 00:15:54,552 I just need one teeny tiny little herb. 317 00:15:54,554 --> 00:15:55,887 Please. 318 00:15:55,889 --> 00:15:57,055 Which herb? 319 00:15:57,057 --> 00:15:58,489 Crushed aconite flower. 320 00:15:58,491 --> 00:16:01,960 Wolfsbane? That's a poison. 321 00:16:01,962 --> 00:16:04,362 Looking to kill a wolf? 322 00:16:04,364 --> 00:16:06,798 Just a little one. 323 00:16:08,434 --> 00:16:10,835 Give me a minute. 324 00:16:19,578 --> 00:16:23,181 Cut it with jimson weed, a few drops in some hot tea. 325 00:16:23,183 --> 00:16:25,149 That should do it. 326 00:16:25,151 --> 00:16:26,217 Here. 327 00:16:26,219 --> 00:16:28,920 It's an ugly town for wolves. 328 00:16:28,922 --> 00:16:31,823 You're doing the right thing. 329 00:16:40,933 --> 00:16:43,167 Hey. Want to gain points? 330 00:16:43,169 --> 00:16:46,371 Tell marcel there's a werewolf in the quarter. 331 00:16:46,373 --> 00:16:50,908 You take me to the nicest places. 332 00:16:53,145 --> 00:16:55,880 Welcome to the land of the newly dead. 333 00:16:55,882 --> 00:16:57,348 I won't waste your time. 334 00:16:57,350 --> 00:16:58,516 I trust you filled them in. 335 00:16:58,518 --> 00:17:01,552 To be honest, not much in the way of potential here. 336 00:17:01,554 --> 00:17:04,288 Yeah? Well, I just lost 6 nightwalkers. 337 00:17:04,290 --> 00:17:06,190 I got wholes to fill. 338 00:17:06,192 --> 00:17:07,358 I'll keep this quick. 339 00:17:07,360 --> 00:17:09,460 That itch you feel, that's the need to feed 340 00:17:09,462 --> 00:17:10,528 Coming on strong, 341 00:17:10,530 --> 00:17:11,963 A hunger for human blood. 342 00:17:11,965 --> 00:17:13,398 Drink it, you're a vampire. 343 00:17:13,400 --> 00:17:16,134 Don't, you die again, this time for good 344 00:17:16,136 --> 00:17:18,636 Right here in a body bag. 345 00:17:18,638 --> 00:17:19,737 Hey. What are you thinking, 346 00:17:19,739 --> 00:17:21,639 Cute, dorky girl or gay best friend? 347 00:17:21,641 --> 00:17:23,141 Dealer's choice. 348 00:17:23,143 --> 00:17:24,742 Dealer's choice. Ok. 349 00:17:24,744 --> 00:17:29,981 Whoever picks up this coin gets to live forever. 350 00:17:29,983 --> 00:17:32,650 The other one dies. 351 00:17:37,756 --> 00:17:41,793 Damn, girl! I said damn! 352 00:17:41,795 --> 00:17:42,794 How could you? 353 00:17:42,796 --> 00:17:44,462 Get over it, josh! It's not like I had a choice. 354 00:17:44,464 --> 00:17:45,730 You would have done the same thing 355 00:17:45,732 --> 00:17:48,833 But you're such a little, measly-- 356 00:17:52,071 --> 00:17:54,238 Let her die in cold storage. 357 00:17:54,240 --> 00:17:58,142 Got a thing about people who betray their own friends. 358 00:17:58,144 --> 00:18:03,081 Come on. Let's go for a ride. 359 00:18:03,083 --> 00:18:04,248 Go. 360 00:18:31,910 --> 00:18:35,713 Attaque au fer. Now counter-parry. 361 00:18:35,715 --> 00:18:38,549 A hit! Palpable hit. 362 00:18:40,252 --> 00:18:41,652 I'm gonna marry you someday. 363 00:18:41,654 --> 00:18:46,657 I would never marry someone who couldn't best me in a duel. 364 00:18:46,659 --> 00:18:48,993 Another lesson? 365 00:18:52,564 --> 00:18:54,298 Huh! 366 00:18:59,404 --> 00:19:01,005 Hyah! 367 00:19:27,933 --> 00:19:30,902 Rebekah mikaelson. 368 00:19:30,904 --> 00:19:34,038 Come to teach me another lesson? 369 00:19:41,013 --> 00:19:41,846 Last time I saw you, 370 00:19:41,848 --> 00:19:43,214 Royal street was burning, and you all 371 00:19:43,216 --> 00:19:46,250 Were fleeing the city from your daddy. 372 00:19:46,252 --> 00:19:47,685 Thought you were dead. 373 00:19:47,687 --> 00:19:50,588 You never looked back to find out. 374 00:19:51,623 --> 00:19:53,291 Why are you here? 375 00:19:53,293 --> 00:19:56,861 Elijah. I think klaus has done something to him. 376 00:19:56,863 --> 00:20:00,865 If there's one thing I've learned about you mikaelsons, 377 00:20:00,867 --> 00:20:03,801 It's don't get in the middle of family feuding. 378 00:20:03,803 --> 00:20:04,969 Doesn't end well. 379 00:20:04,971 --> 00:20:06,537 There's nothing going on between us. 380 00:20:06,539 --> 00:20:07,805 I swear it on my life. 381 00:20:07,807 --> 00:20:09,974 Your life means something to me. 382 00:20:09,976 --> 00:20:11,075 Give me the privilege of honesty, 383 00:20:11,077 --> 00:20:13,211 Or that will cease to be the case. 384 00:20:13,213 --> 00:20:15,146 I like her, and I think it's mutual, 385 00:20:15,148 --> 00:20:18,649 But I haven't done anything about it, and I wouldn't, not-- 386 00:20:18,651 --> 00:20:19,884 And you won't. 387 00:20:19,886 --> 00:20:22,420 I love my sister, but she lacks fortune 388 00:20:22,422 --> 00:20:23,754 When it comes to men. 389 00:20:23,822 --> 00:20:25,156 They come and go for her, 390 00:20:25,158 --> 00:20:29,227 But I am the constant. 391 00:20:29,229 --> 00:20:31,162 She's my family. 392 00:20:31,164 --> 00:20:32,897 You said I was family. 393 00:20:32,899 --> 00:20:35,333 I have begged you to turn me into a vampire. 394 00:20:35,335 --> 00:20:40,805 And I told you I will turn you when you're ready. 395 00:20:40,807 --> 00:20:44,742 You go near rebekah again, and you never will be. 396 00:20:44,744 --> 00:20:47,078 Even after all you've achieved, 397 00:20:47,080 --> 00:20:48,846 You're still scared of him. 398 00:20:48,848 --> 00:20:51,749 I'm not scared of anyone. 399 00:20:53,285 --> 00:20:57,021 If I find out you know where elijah is, 400 00:20:57,023 --> 00:20:59,090 You needn't fear klaus. 401 00:20:59,092 --> 00:21:01,626 I'll kill you myself. 402 00:21:03,528 --> 00:21:05,263 Nostalgia's a blast and all, 403 00:21:05,265 --> 00:21:07,798 But I can't help you. 404 00:21:07,800 --> 00:21:09,200 It's nice seeing you, though. 405 00:21:09,202 --> 00:21:12,470 Good luck finding what you're looking for. 406 00:21:27,386 --> 00:21:29,654 I know that face. Woman trouble. 407 00:21:29,656 --> 00:21:30,988 You're a dick, you know that. 408 00:21:31,156 --> 00:21:33,057 Why didn't you tell me your sister's back in town? 409 00:21:33,059 --> 00:21:36,027 I thought it would be more amusing for you to find out for yourself. 410 00:21:36,029 --> 00:21:37,495 Is there anything else that I need to know? 411 00:21:37,497 --> 00:21:40,464 Only that she's grown considerably more insane 412 00:21:40,466 --> 00:21:41,632 In the last century. 413 00:21:41,634 --> 00:21:44,835 Or maybe that it was her who killed my guys. 414 00:21:44,837 --> 00:21:46,470 Doubtful. Unless that biker bar 415 00:21:46,472 --> 00:21:48,973 Is frequented by small-town high-school quarterbacks, 416 00:21:48,975 --> 00:21:51,208 I can't imagine she'd be interested. 417 00:21:54,314 --> 00:21:55,212 Yeah? 418 00:21:55,214 --> 00:21:58,649 Just got a tip someone saw a werewolf in bienville park. 419 00:21:58,651 --> 00:22:00,985 Get a couple nightwalkers to run it down. 420 00:22:00,987 --> 00:22:02,920 Bring me back its head. 421 00:22:02,922 --> 00:22:04,255 Well, I guess that solves the mystery 422 00:22:04,456 --> 00:22:05,990 Of the murdered riffraff. 423 00:22:05,992 --> 00:22:07,224 At least my sister's in the clear. 424 00:22:07,226 --> 00:22:08,859 About that. I don't have time 425 00:22:08,861 --> 00:22:09,994 For mikaelson family drama. 426 00:22:09,996 --> 00:22:13,331 You're my guest. Keep your sister in line. 427 00:22:13,333 --> 00:22:15,066 I have a greater chance of draining 428 00:22:15,068 --> 00:22:18,669 The mississippi with a straw! 429 00:22:24,509 --> 00:22:25,910 Come on, hayley. 430 00:22:25,912 --> 00:22:29,680 One upset stomach, and all this stupid drama 431 00:22:29,682 --> 00:22:32,350 Is ancient history. 432 00:22:53,305 --> 00:22:55,306 Dumb moving coming into the quarter. 433 00:22:55,308 --> 00:22:56,707 You're coming with me, wolf. 434 00:22:56,709 --> 00:22:58,809 I have had it up to here with vampires 435 00:22:58,811 --> 00:23:00,478 Telling me what to do! 436 00:23:00,480 --> 00:23:02,980 Aah! Ugh! 437 00:23:05,817 --> 00:23:07,151 Unh! 438 00:23:07,153 --> 00:23:10,488 Now that is no way to treat a pregnant lady. 439 00:23:10,722 --> 00:23:13,324 I do hate bad manners. 440 00:23:19,998 --> 00:23:22,733 This is why I told you never to leave the house. 441 00:23:22,735 --> 00:23:24,969 Werewolves are banned in the quarter. 442 00:23:24,971 --> 00:23:28,139 I had a plan, and your little nighttime stroll 443 00:23:28,141 --> 00:23:29,974 Put it all in peril. 444 00:23:29,976 --> 00:23:30,908 Leave him! 445 00:23:30,910 --> 00:23:32,743 You've done enough, don't you think, 446 00:23:32,745 --> 00:23:34,645 Leaving a trail of bodies like 447 00:23:34,647 --> 00:23:35,679 A roadmap to my door? 448 00:23:35,681 --> 00:23:39,016 If I hadn't overheard this lot bragging about werewolf heads, 449 00:23:39,018 --> 00:23:40,751 Everyone here would be screwed, 450 00:23:40,753 --> 00:23:43,154 And don't give me that crap about having a plan. 451 00:23:43,156 --> 00:23:44,488 You've had all the time in the world 452 00:23:44,490 --> 00:23:46,490 To execute a plan, and no one's seen you 453 00:23:46,492 --> 00:23:48,025 Do a damn thing! 454 00:23:48,027 --> 00:23:50,594 Elijah made a deal to protect your child 455 00:23:50,596 --> 00:23:54,698 So that he could save you from your selfish, rotten self. 456 00:23:54,700 --> 00:23:56,300 You obviously don't give a damn 457 00:23:56,302 --> 00:23:57,802 About the child or elijah 458 00:23:57,804 --> 00:23:59,970 Because what have you done to honor it? 459 00:23:59,972 --> 00:24:02,973 I have done everything. 460 00:24:02,975 --> 00:24:05,142 Let me spell it out for you, shall I? 461 00:24:05,144 --> 00:24:07,978 From the day I arrived, marcel hasn't trusted me. 462 00:24:07,980 --> 00:24:10,381 From day one, he's had his vampires 463 00:24:10,383 --> 00:24:11,382 Ingest toxic vervain, 464 00:24:11,384 --> 00:24:12,716 Which as you know, little sister, 465 00:24:12,718 --> 00:24:15,986 Protects them from my mind control. 466 00:24:17,155 --> 00:24:18,556 I needed a spy, 467 00:24:18,790 --> 00:24:20,357 Someone on the inside with me 468 00:24:20,359 --> 00:24:22,626 Who marcel would never suspect, 469 00:24:22,628 --> 00:24:27,064 So I created a day zero and got there first. 470 00:24:27,066 --> 00:24:28,232 Unh! 471 00:24:28,234 --> 00:24:28,799 Hey. 472 00:24:28,801 --> 00:24:31,135 Marcel had just lost 6 vampires 473 00:24:31,137 --> 00:24:32,970 Thanks to your little murder spree, 474 00:24:32,972 --> 00:24:36,140 And he needed new recruits, 475 00:24:36,142 --> 00:24:38,175 So I made the new one mine 476 00:24:38,177 --> 00:24:44,081 Before he'd had even a drop of vervain. 477 00:24:44,083 --> 00:24:46,083 Now let's have a little chat 478 00:24:46,085 --> 00:24:49,653 About what you can do for me. 479 00:24:49,655 --> 00:24:51,322 But we all know the real way to a man 480 00:24:51,590 --> 00:24:55,659 Is through his heart, so... 481 00:24:55,661 --> 00:24:58,028 So my mate marcel-- 482 00:24:58,030 --> 00:25:01,832 Nice bloke, don't you think? 483 00:25:01,834 --> 00:25:03,501 No. 484 00:25:03,503 --> 00:25:05,002 He's charming, 485 00:25:05,004 --> 00:25:08,005 Sexy, confident, incredibly hot, 486 00:25:08,007 --> 00:25:13,911 But let's be honest, he's a bad boy, right, like you, 487 00:25:13,913 --> 00:25:17,014 And right now, I only need good in my life, 488 00:25:17,016 --> 00:25:18,182 Not someone who's-- 489 00:25:18,184 --> 00:25:19,517 Tragically wounded and damaged 490 00:25:19,519 --> 00:25:23,420 By demons he can't escape. 491 00:25:23,422 --> 00:25:30,694 The damaged ones, they're not good, at least not for me. 492 00:25:31,963 --> 00:25:35,299 I understand, I do. 493 00:25:35,301 --> 00:25:38,035 However, give him one chance. 494 00:25:38,037 --> 00:25:41,405 Then I need you to tell me where he goes 495 00:25:41,407 --> 00:25:42,573 And who he sees. 496 00:25:42,575 --> 00:25:48,312 And this one, I'm gonna drain him of vervain, 497 00:25:48,314 --> 00:25:52,650 Compel him to believe his mates found religion 498 00:25:52,652 --> 00:25:53,484 And moved to utah 499 00:25:53,486 --> 00:25:55,052 So that he can explain to marcel 500 00:25:55,054 --> 00:25:59,156 Why he lost 3 more vampires tonight. 501 00:26:03,395 --> 00:26:07,631 Does anyone have any more questions? 502 00:26:07,633 --> 00:26:12,803 No. Good because I have a question, hayley. 503 00:26:12,805 --> 00:26:15,639 What were you doing in the bloody french quarter 504 00:26:15,641 --> 00:26:18,642 In the first place? 505 00:26:18,644 --> 00:26:19,843 Answer me! 506 00:26:19,845 --> 00:26:20,678 Nik, leave her be. 507 00:26:20,680 --> 00:26:22,813 You want to know what I was doing? 508 00:26:22,815 --> 00:26:25,816 I was buying poison so I could put 509 00:26:25,818 --> 00:26:29,320 Your little baby out of its misery. 510 00:26:31,189 --> 00:26:32,590 Nik! 511 00:26:33,859 --> 00:26:35,359 Nik! 512 00:26:35,361 --> 00:26:36,594 Keep your hands off her. 513 00:26:36,596 --> 00:26:39,630 She is pregnant for god's sake! 514 00:26:39,632 --> 00:26:41,632 All of this bluster about not wanting the child, 515 00:26:41,634 --> 00:26:46,971 And then the second she tells you she's ready to get rid of it... 516 00:26:51,209 --> 00:26:54,278 It's ok to care. 517 00:26:54,280 --> 00:26:56,981 It's ok to want something. 518 00:26:56,983 --> 00:26:58,849 That's all elijah was trying to do, 519 00:26:58,851 --> 00:27:03,020 All he's ever wanted for you, 520 00:27:03,022 --> 00:27:07,024 All we've ever wanted. 521 00:27:25,510 --> 00:27:29,880 I gave elijah to marcel. 522 00:27:29,882 --> 00:27:33,017 What? 523 00:27:33,019 --> 00:27:35,486 Marcel was nervous. 524 00:27:35,488 --> 00:27:38,656 It was bad enough one original returned to town, 525 00:27:38,658 --> 00:27:40,724 But two? 526 00:27:40,726 --> 00:27:43,694 His crew was getting antsy. 527 00:27:43,696 --> 00:27:45,396 He wanted elijah gone, 528 00:27:45,398 --> 00:27:50,367 So I gave him a peace offering. 529 00:27:50,369 --> 00:27:52,503 You bartered our brother. 530 00:27:52,505 --> 00:27:55,506 I have a plan. 531 00:27:55,508 --> 00:27:57,708 Gain marcel's trust, 532 00:27:57,710 --> 00:28:00,010 Dismantle his empire, 533 00:28:00,012 --> 00:28:04,882 Honor elijah's wish that that baby be born. 534 00:28:04,884 --> 00:28:09,887 I am executing that plan the only way I know how. 535 00:28:09,889 --> 00:28:13,223 If you don't like it, 536 00:28:13,324 --> 00:28:16,026 There's the door. 537 00:28:19,130 --> 00:28:21,565 See if I care. 538 00:28:44,022 --> 00:28:50,427 I know you don't know me very well, but thanks. 539 00:28:50,495 --> 00:28:53,130 I appreciate what you did in there. 540 00:28:53,132 --> 00:28:56,967 Us girls have got to look out for each other. 541 00:28:56,969 --> 00:28:58,469 What is it with you two? 542 00:28:58,471 --> 00:28:59,803 I mean, you say you hate him, 543 00:28:59,805 --> 00:29:03,407 But the way you deal with him, it's so clear. 544 00:29:03,409 --> 00:29:07,311 Even when you hate him, you still love him. 545 00:29:07,313 --> 00:29:09,913 I guess when you spend a thousand years with someone, 546 00:29:09,915 --> 00:29:12,149 Deciding to quit them is like 547 00:29:12,151 --> 00:29:15,519 Losing a part of yourself, 548 00:29:15,521 --> 00:29:21,859 But sometimes, the hate is just so powerful. 549 00:29:21,926 --> 00:29:23,627 Emil wasn't the only boyfriend 550 00:29:23,629 --> 00:29:26,029 Of mine that klaus killed. 551 00:29:26,031 --> 00:29:27,865 He did it again and again 552 00:29:27,867 --> 00:29:30,868 Every time I found someone to care about. 553 00:29:30,870 --> 00:29:31,935 He just kept doing it 554 00:29:31,937 --> 00:29:36,607 Until finally I stopped falling in love. 555 00:29:37,475 --> 00:29:39,610 He said he was protecting me from my mistakes, 556 00:29:39,612 --> 00:29:46,550 That no one was ever good enough for his little sister 557 00:29:46,552 --> 00:29:49,486 Until one day someone was. 558 00:29:51,222 --> 00:29:52,623 How was the river? 559 00:29:52,625 --> 00:29:56,326 It's cool, sweet. 560 00:29:59,731 --> 00:30:02,065 I should go inside. 561 00:30:08,740 --> 00:30:09,973 My brother will kill you. 562 00:30:09,975 --> 00:30:12,309 Then I'll die smiling. 563 00:30:15,747 --> 00:30:17,481 Did I not warn you? 564 00:30:17,483 --> 00:30:18,849 Klaus, I beg of you! 565 00:30:18,851 --> 00:30:20,250 He is not like any other. 566 00:30:20,252 --> 00:30:22,653 You saw it in him from the very first day. 567 00:30:22,655 --> 00:30:24,721 You saved him, 568 00:30:24,723 --> 00:30:27,558 Protected him. 569 00:30:27,560 --> 00:30:31,495 You raised him. 570 00:30:31,497 --> 00:30:34,164 You cannot kill him. 571 00:30:44,475 --> 00:30:47,010 You are right. 572 00:30:47,012 --> 00:30:50,848 I cannot. 573 00:30:50,850 --> 00:30:52,349 Ohh! 574 00:30:52,351 --> 00:30:55,185 But you, dear sister, 575 00:30:55,187 --> 00:30:58,021 Need a lesson in what you can 576 00:30:58,023 --> 00:31:01,391 And cannot take from me. 577 00:31:06,631 --> 00:31:09,399 If you know marcel has elijah, 578 00:31:09,401 --> 00:31:11,802 Why don't you just get him back yourself? 579 00:31:11,804 --> 00:31:16,974 Then there's still a coffin downstairs with my name on it. 580 00:31:32,156 --> 00:31:33,223 Oh, my god. 581 00:31:33,491 --> 00:31:37,060 I found them under your coffin, 582 00:31:37,062 --> 00:31:39,963 So if a couple of antique steak knives 583 00:31:39,965 --> 00:31:42,799 Were the only thing stopping you from getting elijah back, 584 00:31:42,801 --> 00:31:45,736 Then here you go. 585 00:32:00,519 --> 00:32:02,986 I sent everyone home for the night. 586 00:32:02,988 --> 00:32:05,989 I am your humble host. 587 00:32:05,991 --> 00:32:07,925 Well, ok. 588 00:32:07,927 --> 00:32:10,027 Extra points for flair. 589 00:32:10,029 --> 00:32:12,629 And the night's just started. 590 00:32:12,631 --> 00:32:16,199 What made you decide to come? 591 00:32:16,201 --> 00:32:20,137 Everyone deserves a chance. 592 00:32:20,571 --> 00:32:21,872 You lied to me. 593 00:32:21,874 --> 00:32:23,140 Where's my brother? 594 00:32:23,142 --> 00:32:24,141 Hello to you, too. 595 00:32:24,143 --> 00:32:27,044 Cami, rebekah, rebekah, cami. 596 00:32:27,046 --> 00:32:29,513 I see you still have a thing for blonds. 597 00:32:29,515 --> 00:32:31,148 Hey! 598 00:32:31,150 --> 00:32:32,816 Tell me where elijah is. 599 00:32:32,818 --> 00:32:33,951 What the hell is going on? 600 00:32:33,953 --> 00:32:37,187 Tell me where he is, or I will kill you! 601 00:32:41,893 --> 00:32:45,295 No, you won't. 602 00:32:49,267 --> 00:32:51,868 Perhaps you're right. 603 00:32:55,073 --> 00:32:56,640 But I will kill her. 604 00:32:57,643 --> 00:32:58,675 Let her go. 605 00:32:58,677 --> 00:33:02,813 You won. I'll take you to see elijah? 606 00:33:02,815 --> 00:33:06,183 Ohh! What the hell are you people? 607 00:33:06,185 --> 00:33:08,485 Shh. It's ok. 608 00:33:08,487 --> 00:33:10,420 Go home, forget all this, 609 00:33:10,422 --> 00:33:13,090 And just know that I will make it up to you, 610 00:33:13,257 --> 00:33:16,994 I promise. 611 00:33:16,996 --> 00:33:18,729 You want to see elijah? 612 00:33:18,731 --> 00:33:21,732 Fine. Follow me. 613 00:33:35,847 --> 00:33:36,713 Invite me in. 614 00:33:36,715 --> 00:33:38,682 Got to ask the lady of the house! 615 00:33:38,684 --> 00:33:43,186 Davina, come on out, sweetheart. 616 00:33:45,790 --> 00:33:48,191 Invite her in. 617 00:33:48,292 --> 00:33:50,193 Come in. 618 00:33:56,067 --> 00:33:58,402 I wouldn't do that. 619 00:34:00,071 --> 00:34:02,406 Who the hell are you? 620 00:34:02,408 --> 00:34:04,207 Davina. 621 00:34:04,209 --> 00:34:05,876 She's an old one, isn't she? 622 00:34:05,878 --> 00:34:07,978 Yeah. Rebekah is an original, 623 00:34:07,980 --> 00:34:10,814 Which means she can't be killed. 624 00:34:10,816 --> 00:34:13,817 She doesn't seem very nice. 625 00:34:13,819 --> 00:34:16,553 She can be, but she hasn't been 626 00:34:16,555 --> 00:34:18,488 Very nice to me tonight. 627 00:34:18,490 --> 00:34:22,159 Then I'm afraid it's time for you to leave. 628 00:34:24,062 --> 00:34:26,163 Aah! 629 00:34:40,111 --> 00:34:43,313 Well, it's about time. 630 00:34:43,315 --> 00:34:45,315 I was bored waiting, 631 00:34:45,317 --> 00:34:47,918 But I did so want to see your face, 632 00:34:47,920 --> 00:34:50,654 And it is indeed priceless. 633 00:34:50,656 --> 00:34:52,489 You bastard. 634 00:34:52,491 --> 00:34:53,824 What day is it? 635 00:34:54,058 --> 00:34:54,858 Sunday. 636 00:34:54,860 --> 00:34:56,626 I have been daggered for a whole week? 637 00:34:56,628 --> 00:34:59,296 Marcel--what have you done to him? 638 00:34:59,298 --> 00:35:02,299 It's 1887, rebekah. 639 00:35:02,301 --> 00:35:06,203 You've been daggered for 52 years. 640 00:35:06,205 --> 00:35:06,837 What? 641 00:35:06,839 --> 00:35:08,138 And don't worry about marcel. 642 00:35:08,140 --> 00:35:10,140 I presented him with a choice. 643 00:35:10,142 --> 00:35:11,808 He could choose to undagger you 644 00:35:11,810 --> 00:35:14,311 And live out the rest of his human days with you, 645 00:35:14,313 --> 00:35:16,646 Or I could turn him instead, 646 00:35:16,648 --> 00:35:18,048 As he's always wanted, 647 00:35:18,050 --> 00:35:20,217 In exchange for giving you up. 648 00:35:20,219 --> 00:35:22,886 No. He wouldn't do that to me. 649 00:35:22,888 --> 00:35:25,522 Oh, but he did. 650 00:35:35,967 --> 00:35:39,469 Welcome back, rebekah. 651 00:35:39,471 --> 00:35:42,339 You were out for quite a while. 652 00:35:42,341 --> 00:35:45,408 Where am I? How did I get here? 653 00:35:45,410 --> 00:35:46,977 You upset davina. 654 00:35:46,979 --> 00:35:49,646 I'm glad you two finally got to meet. 655 00:35:49,648 --> 00:35:53,049 Now you know what you're dealing with. 656 00:35:53,051 --> 00:35:54,518 Is this my old room? 657 00:35:54,520 --> 00:35:55,652 Oh, it's mine now 658 00:35:55,654 --> 00:35:57,921 Just like this town is mine, davina's mine, 659 00:35:57,923 --> 00:36:00,924 And elijah's mine until I feel like giving him back. 660 00:36:01,092 --> 00:36:04,494 What was once yours, what was once your brother's 661 00:36:04,496 --> 00:36:06,997 It's now mine. 662 00:36:09,767 --> 00:36:14,004 And don't ever touch cami again. 663 00:36:45,803 --> 00:36:48,305 I didn't use it. 664 00:36:51,976 --> 00:36:54,311 You're awake. 665 00:36:55,079 --> 00:36:56,546 I could barely sleep all night. 666 00:36:56,548 --> 00:37:01,084 This house is like a freaking swamp sauna. 667 00:37:03,821 --> 00:37:06,723 What stopped you? 668 00:37:06,725 --> 00:37:11,061 You could have been free of all of this, 669 00:37:11,063 --> 00:37:12,796 Of me. 670 00:37:12,798 --> 00:37:16,132 Yeah. Well, when I was fighting off those vampires, 671 00:37:16,134 --> 00:37:20,971 I realized I wasn't just protecting myself. 672 00:37:23,507 --> 00:37:25,642 Maybe it has to do with the fact that 673 00:37:25,644 --> 00:37:26,977 My birth parents gave me up 674 00:37:26,979 --> 00:37:30,914 And my adoptive parent kicked me out. 675 00:37:32,083 --> 00:37:34,150 All I know is push came to shove, 676 00:37:34,152 --> 00:37:38,989 And I realized I wouldn't let anyone hurt it. 677 00:37:38,991 --> 00:37:43,326 I'm beginning to think we're a lot a like, 678 00:37:43,561 --> 00:37:44,761 You and I. 679 00:37:44,763 --> 00:37:47,998 We're both castoffs who've learnt to fight 680 00:37:48,000 --> 00:37:51,801 When we're backed into a corner. 681 00:37:51,803 --> 00:37:54,604 Well, we're backed into a corner now. 682 00:37:54,606 --> 00:37:58,275 Ah. That we are. 683 00:37:58,277 --> 00:38:01,011 It's time to fight... 684 00:38:02,580 --> 00:38:05,348 Little wolf. 685 00:38:07,752 --> 00:38:10,520 This whole thing with marcel, 686 00:38:10,522 --> 00:38:11,855 The deal you have with the witches, 687 00:38:11,857 --> 00:38:13,657 Trying to take him down, take what's his, 688 00:38:13,659 --> 00:38:19,329 Rebekah told me that you two once loved each other like family. 689 00:38:19,331 --> 00:38:21,564 What happened? 690 00:38:25,770 --> 00:38:30,140 I made marcel everything that he is, 691 00:38:30,142 --> 00:38:34,044 I treated him like a son, 692 00:38:34,046 --> 00:38:36,746 And when my father chased me and my family 693 00:38:36,748 --> 00:38:38,581 From new orleans a hundred years ago, 694 00:38:38,583 --> 00:38:41,017 We believed marcel was killed. 695 00:38:41,019 --> 00:38:44,988 We each mourned him in our own way. 696 00:38:44,990 --> 00:38:49,659 Yet when I returned, I found not only had he survived, 697 00:38:49,927 --> 00:38:53,229 He had thrived. 698 00:38:53,231 --> 00:38:54,864 Instead of seeking us out, 699 00:38:54,866 --> 00:38:58,501 Instead of sticking together as one, 700 00:38:58,503 --> 00:39:03,006 He made a choice to take everything 701 00:39:03,008 --> 00:39:06,509 My family had built and make it his own. 702 00:39:06,511 --> 00:39:08,845 Now he is living in our home, 703 00:39:08,847 --> 00:39:12,349 He is sleeping in our beds. 704 00:39:12,351 --> 00:39:17,354 The letter "m" he stamps everywhere, 705 00:39:17,356 --> 00:39:20,223 It's not for "marcel," 706 00:39:20,225 --> 00:39:21,891 It's for mikaelson. 707 00:39:25,630 --> 00:39:27,030 I want it all back, 708 00:39:27,032 --> 00:39:30,800 And if I have to push him out to get it, 709 00:39:30,802 --> 00:39:34,404 Then that's exactly what I'll do. 710 00:39:37,341 --> 00:39:40,977 I'll have somebody see to the air conditioning. 711 00:39:47,351 --> 00:39:51,221 You're right. The girl cami, she's the key. 712 00:39:51,223 --> 00:39:53,323 Marcel likes her, and because of that, 713 00:39:53,325 --> 00:39:54,491 I got to see the secret weapon 714 00:39:54,493 --> 00:39:56,159 Of his that you've been going on about. 715 00:39:56,260 --> 00:39:58,661 Well, don't stand on ceremony. 716 00:39:58,663 --> 00:39:59,396 What is it? 717 00:39:59,398 --> 00:40:01,631 It's not a what. It's a who, 718 00:40:01,633 --> 00:40:03,400 A girl, davina. 719 00:40:03,402 --> 00:40:04,567 She can't be more than 16, 720 00:40:04,569 --> 00:40:08,405 And I have never felt power like that. 721 00:40:08,407 --> 00:40:09,239 A witch. 722 00:40:09,241 --> 00:40:10,306 She's not just any witch. 723 00:40:10,308 --> 00:40:11,741 She's something I've never seen before, 724 00:40:11,743 --> 00:40:13,743 Something beyond powerful, 725 00:40:13,745 --> 00:40:17,347 And now because of you, she has elijah. 726 00:40:17,349 --> 00:40:19,749 Who knows what she could do to him. 727 00:40:19,751 --> 00:40:22,152 Where is she? 728 00:40:25,289 --> 00:40:27,757 That clever bitch. 729 00:40:29,727 --> 00:40:30,960 I don't know. 730 00:40:30,962 --> 00:40:33,196 What's wrong? 731 00:40:33,198 --> 00:40:36,966 She wiped my memory of the location. 732 00:40:36,968 --> 00:40:38,802 Marcel possesses a weapon 733 00:40:38,804 --> 00:40:40,637 Bigger and more powerful than an original, 734 00:40:40,639 --> 00:40:42,539 And you handed our brother to him! 735 00:40:42,541 --> 00:40:44,941 How many times will elijah forgive you? 736 00:40:44,943 --> 00:40:47,644 How long until his hope for your redemption 737 00:40:47,646 --> 00:40:48,812 Finally dies? 738 00:40:48,814 --> 00:40:50,513 I did what I had to do! 739 00:40:50,515 --> 00:40:51,481 Marcel took our home. 740 00:40:51,483 --> 00:40:53,716 And our home is worthless 741 00:40:53,718 --> 00:40:56,286 Without family. 742 00:40:58,456 --> 00:41:04,461 I am finding elijah, whatever it takes. 743 00:41:05,729 --> 00:41:08,731 Are you going to help me? 744 00:41:08,733 --> 00:41:11,534 Whatever it takes. 745 00:41:23,981 --> 00:41:27,317 I'm sorry about that unpleasantness. 746 00:41:27,319 --> 00:41:29,319 She doesn't scare me. 747 00:41:29,321 --> 00:41:30,153 None of them do. 748 00:41:30,155 --> 00:41:31,721 I didn't think they would, honey, 749 00:41:31,723 --> 00:41:32,655 But the thing is, 750 00:41:32,657 --> 00:41:35,325 It seems like they're here to stay. 751 00:41:35,493 --> 00:41:38,528 They don't belong here. 752 00:41:38,530 --> 00:41:42,398 Might be kind of tough to convince them of that... 753 00:41:43,434 --> 00:41:47,504 Which is why I need to ask you for a favor. 754 00:41:47,506 --> 00:41:49,005 I'm gonna need you to figure out 755 00:41:49,007 --> 00:41:51,674 How we kill an original. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.