All language subtitles for The Mustang (2019)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,076 --> 00:01:26,494 Edited and and corrected 2 00:05:22,072 --> 00:05:23,239 "On your way home from work" - 3 00:05:23,323 --> 00:05:25,533 - "you stop at the shopping mall to pick up some dinner. 4 00:05:25,617 --> 00:05:28,036 "As you walk past a restaurant you catch a glimpse of your partner 5 00:05:28,119 --> 00:05:30,038 "with another man or woman. 6 00:05:30,705 --> 00:05:32,957 "They are kissing publicly and very passionately." 7 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 "Up until this moment," - 8 00:05:34,125 --> 00:05:35,502 - "you believed your relationship was stable, - 9 00:05:35,585 --> 00:05:36,795 - "loving and committed." 10 00:05:36,878 --> 00:05:38,755 "A: I don't feel angry at all." 11 00:05:39,172 --> 00:05:41,257 "B: I feel slightly annoyed." 12 00:05:41,424 --> 00:05:43,635 "C: I feel moderately angry." 13 00:05:43,927 --> 00:05:47,097 "D" I feel very angry. E: I feel furious." 14 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Yeah. 15 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 I know. 16 00:06:14,749 --> 00:06:15,917 Let's do it differently. 17 00:06:18,044 --> 00:06:19,629 Um... 18 00:06:19,713 --> 00:06:21,506 Let me be more specific. 19 00:06:22,966 --> 00:06:26,177 You've been in isolation in Ely State Prison - 20 00:06:26,261 --> 00:06:27,554 - and you've just been transferred here, - 21 00:06:27,637 --> 00:06:29,139 - back into isolation again. 22 00:06:30,265 --> 00:06:31,558 What do you think about that? 23 00:06:36,521 --> 00:06:39,149 As I said, this is your pre-classification meeting, - 24 00:06:39,357 --> 00:06:41,735 - so that we can discover what options are available to you - 25 00:06:41,818 --> 00:06:44,029 - as you enter back into the general population. 26 00:06:45,363 --> 00:06:47,198 Is there a vocation you're interested in? 27 00:06:48,116 --> 00:06:50,744 Would you like to resume your education? 28 00:06:55,040 --> 00:06:58,543 It's just... It's real easy to get lost in the system. 29 00:06:58,752 --> 00:07:01,212 Especially when you come into a new facility, - 30 00:07:01,296 --> 00:07:03,256 - and, you know, you're not from around here. 31 00:07:09,346 --> 00:07:11,639 I'm just trying to find out what's important to you. 32 00:07:12,640 --> 00:07:14,100 Is your freedom important to you? 33 00:07:14,184 --> 00:07:15,769 Is that something you think about? 34 00:07:19,731 --> 00:07:22,233 Are you listening to me at all, Mr. Coleman? 35 00:07:23,318 --> 00:07:24,652 - Yeah. - "Yeah" what? 36 00:07:24,736 --> 00:07:27,072 Yeah, you're listening? Or yeah, your freedom's important to you? 37 00:07:27,238 --> 00:07:29,282 - I'm listening. - Okay, thank you. 38 00:07:29,491 --> 00:07:30,492 Just get me back there. 39 00:07:30,575 --> 00:07:31,659 Hey, hey, hey, hey! What? 40 00:07:32,619 --> 00:07:34,621 It's okay, thank you. Sit down! 41 00:07:36,122 --> 00:07:38,083 Sit down. Sit down! 42 00:07:42,921 --> 00:07:45,048 I get it. You feel like you have no control in here. 43 00:07:45,131 --> 00:07:46,925 I get it. I understand that. 44 00:07:47,634 --> 00:07:49,469 I am giving you some control. 45 00:07:50,303 --> 00:07:51,554 That's what this is. 46 00:07:51,805 --> 00:07:54,599 And like it or not, you're gonna be reintegrated into the general population. 47 00:07:54,683 --> 00:07:56,893 Hmm. I'm not good with people. 48 00:08:00,313 --> 00:08:01,314 All right. 49 00:08:08,947 --> 00:08:11,616 I can get you into the outdoor maintenance program then. 50 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 And while you're there, 51 00:08:13,910 --> 00:08:16,246 you'll have the opportunity 52 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 - Can I go now? - Yep. 53 00:09:44,793 --> 00:09:47,671 Here you go. Start with this pile right here. 54 00:09:50,048 --> 00:09:51,841 - Are you kidding me? - No, man. 55 00:09:52,384 --> 00:09:54,386 When you get done with it, put it in that pile over there. 56 00:09:54,886 --> 00:09:56,388 What, you're in charge here? 57 00:09:57,263 --> 00:10:00,767 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. 58 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Come on, let's go. 59 00:11:10,170 --> 00:11:11,629 Pop three. 60 00:14:09,474 --> 00:14:12,686 What the hell are you doing in there? Get out now! 61 00:14:16,106 --> 00:14:19,150 You never go in there. That's a dangerous animal. 62 00:14:22,821 --> 00:14:24,030 You have a name? What's your name? 63 00:14:25,407 --> 00:14:26,491 Roman. 64 00:14:27,367 --> 00:14:28,368 Well, Roman, - 65 00:14:29,911 --> 00:14:32,956 - I don't need my yard and my lawn fertilized. 66 00:14:33,498 --> 00:14:36,501 So why don't you just take your wheelbarrow and your pitchfork - 67 00:15:42,901 --> 00:15:45,403 - Who the hell are you? - I'm over here. 68 00:16:28,279 --> 00:16:29,280 Why are you here? 69 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 All right. 70 00:16:33,743 --> 00:16:34,953 Very good. 71 00:16:35,995 --> 00:16:37,747 I just need you to sign this. 72 00:16:53,471 --> 00:16:54,597 Don't come back here. 73 00:16:55,098 --> 00:16:56,224 Very good. 74 00:16:57,392 --> 00:16:58,810 Very good, thank you. 75 00:16:59,436 --> 00:17:00,520 Good day. 76 00:17:01,062 --> 00:17:02,605 And... All right. 77 00:17:05,900 --> 00:17:09,612 Okay, guys. Now, is everybody ready? 78 00:17:09,821 --> 00:17:10,905 Yes, boss. 79 00:17:11,364 --> 00:17:14,200 'Cause this one is particularly crazed. 80 00:17:14,451 --> 00:17:17,037 - All right. - So be very careful. 81 00:17:17,370 --> 00:17:19,164 And open the gate on three. 82 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 - One... 83 00:17:24,627 --> 00:17:25,628 Two... 84 00:17:33,595 --> 00:17:36,139 Yeah. Son of a bitch. Look at him go. 85 00:17:51,237 --> 00:17:53,198 How long you been standing here? 86 00:17:53,740 --> 00:17:54,783 Huh? 87 00:17:54,866 --> 00:17:56,618 I'm talking to you. Yeah, right. 88 00:17:56,701 --> 00:17:57,911 How long you been here? 89 00:18:00,538 --> 00:18:02,874 You can make a sound, right? You can speak? 90 00:18:03,166 --> 00:18:05,043 - Yeah, I can. - Okay. What's your name? 91 00:18:05,752 --> 00:18:07,754 I told you, sir. It's Coleman Roman. 92 00:18:08,213 --> 00:18:10,715 Coleman Roman is your name? 93 00:18:11,549 --> 00:18:13,051 That's a joke, right? 94 00:18:15,136 --> 00:18:17,514 Shut up, Henry. It's not funny. 95 00:18:18,306 --> 00:18:20,392 He's got a name. It's just backwards. 96 00:18:22,352 --> 00:18:24,312 - You ever rode a horse? - No, sir. 97 00:18:25,438 --> 00:18:26,940 5:00 a.m. tomorrow morning. 98 00:18:27,023 --> 00:18:29,109 No, I'm just here for maintenance. 99 00:18:29,192 --> 00:18:31,486 No, sir. You're not here for maintenance. 100 00:18:32,112 --> 00:18:35,699 You're here to do what I decide you're gonna do. 101 00:18:36,825 --> 00:18:38,201 And here's the drill. 102 00:18:38,827 --> 00:18:41,830 If you can stay in there for more than five seconds, - 103 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 - you're in the program. 104 00:18:45,000 --> 00:18:47,043 Get it? And you're in charge. 105 00:18:49,212 --> 00:18:52,757 Get him fed, get him watered 106 00:18:55,260 --> 00:18:57,512 Your boots, Mr. Coleman. 107 00:18:58,680 --> 00:19:00,223 Yeah, they go on your feet. 108 00:19:04,519 --> 00:19:07,105 Fellas, fellas, fellas, good morning, good morning, good morning. 109 00:19:07,480 --> 00:19:09,315 - Justin. What up? - Tom, what up? 110 00:19:09,399 --> 00:19:11,443 Mikey. How you feeling? All right? 111 00:19:11,609 --> 00:19:13,737 Oh, good morning. Good morning, good morning. 112 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 What's up? What's up? 113 00:19:20,076 --> 00:19:22,078 Hey, man, what's up? How you been? Top of the morning. 114 00:19:22,454 --> 00:19:24,414 Ah, ah, ah, got the boots on. 115 00:19:24,497 --> 00:19:26,499 Oh, yeah, don't worry. You'll get used to it. 116 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 Nice boots. 117 00:19:27,667 --> 00:19:30,337 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny. 118 00:19:34,090 --> 00:19:35,133 Cute in that orange. 119 00:19:35,216 --> 00:19:37,385 He's fucking with you, man. He's fucking with you. 120 00:19:37,635 --> 00:19:41,431 The whole purpose of this program is to learn how to break these wild horses - 121 00:19:41,723 --> 00:19:43,767 - and turn them into some horse of value - 122 00:19:43,850 --> 00:19:46,102 - that can be auctioned off in the next 12 weeks. 123 00:19:46,853 --> 00:19:49,564 It pays to keep this program running, 124 00:19:50,732 --> 00:19:52,150 our rehabilitation. 125 00:19:52,942 --> 00:19:55,570 And ironically enough, the police buy most of them. 126 00:19:58,114 --> 00:19:59,449 That horse is crazy. 127 00:20:00,367 --> 00:20:01,785 He's really spooking out right now. 128 00:20:02,494 --> 00:20:03,495 Why's that? 129 00:20:04,120 --> 00:20:06,373 I don't know. Why don't you ask him? You ready? 130 00:20:11,252 --> 00:20:13,088 Whoa, whoa, whoa, whoa! 131 00:20:13,296 --> 00:20:14,422 Get back. 132 00:20:15,340 --> 00:20:18,593 Hey, listen up. 'Cause I'm the best trainer in here. 133 00:20:20,095 --> 00:20:22,639 See this? This is your hand. 134 00:20:23,598 --> 00:20:25,100 You always wanna control your hand. 135 00:20:25,725 --> 00:20:28,311 What you wanna do is find an opening, you know? 136 00:20:29,145 --> 00:20:30,271 Get him going. 137 00:20:30,855 --> 00:20:32,524 Hey, hey. You just wanna get him going. 138 00:20:33,066 --> 00:20:34,901 And make sure you stay in the center. 139 00:20:35,819 --> 00:20:37,987 All right? Make him move around you. 140 00:20:38,488 --> 00:20:39,489 Come on. 141 00:20:39,572 --> 00:20:42,200 Now, normally, when you start a new horse, - 142 00:20:42,283 --> 00:20:45,120 - you can keep him right along the fence like he is right now. 143 00:20:45,662 --> 00:20:49,749 Because they're trying to keep as much space as they can away from you. 144 00:20:50,333 --> 00:20:51,543 All right? Now the first thing you wanna do - 145 00:20:51,626 --> 00:20:52,836 - is just establish direction. 146 00:20:53,336 --> 00:20:56,548 Get him going one way and then send him the other way. 147 00:20:57,424 --> 00:20:59,175 And after you get that down pat, - 148 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 - you can start working on the hook and the draw. 149 00:21:01,845 --> 00:21:04,347 Or as I like to call: "The touch." 150 00:21:06,766 --> 00:21:07,767 All right? 151 00:21:09,185 --> 00:21:12,147 Like I said, respect his space, okay? 152 00:21:12,397 --> 00:21:13,523 And he'll respect yours. 153 00:21:14,190 --> 00:21:15,650 And never look him in the eye. 154 00:21:16,693 --> 00:21:17,944 Get your ass in here. 155 00:21:22,741 --> 00:21:25,493 Come on, man. We ain't got all fucking day. 156 00:21:36,504 --> 00:21:38,173 Don't forget the stick. 157 00:21:58,735 --> 00:22:00,070 Hips, Roman. 158 00:22:00,362 --> 00:22:01,988 - What about them? - Your shit is tight. 159 00:22:02,072 --> 00:22:05,367 You need to loosen it up a little bit if you wanna connect with him, all right? 160 00:22:06,242 --> 00:22:08,787 I bet you don't have 161 00:22:11,790 --> 00:22:13,458 Oh, this is gonna be fucking great. 162 00:22:13,541 --> 00:22:15,418 Where you going? Where you going? 163 00:22:15,502 --> 00:22:17,504 All right, look. Drop the stick. Fuck the stick. 164 00:22:17,587 --> 00:22:19,422 Put your hands up, all right? 165 00:22:19,506 --> 00:22:20,674 Establish a boundary. 166 00:22:22,300 --> 00:22:23,551 Now tell your horse to back off! 167 00:22:26,805 --> 00:22:27,889 Back off. 168 00:22:30,016 --> 00:22:33,019 - With your body. - Back off. Back the fuck off. 169 00:22:33,186 --> 00:22:34,229 You're acting like a bitch - 170 00:22:34,312 --> 00:22:35,397 - right now, Roman. 171 00:22:35,480 --> 00:22:37,565 - Tell him to back off. - Back off! 172 00:22:39,776 --> 00:22:40,902 Back off! 173 00:22:41,778 --> 00:22:44,698 - With your body, Roman. Come on. 174 00:22:49,744 --> 00:22:51,079 It's good, Roman Coleman, - 175 00:22:51,162 --> 00:22:54,624 - but if you wanna control your horse, first you gotta control yourself. 176 00:22:55,208 --> 00:22:57,460 Yeah. You be the boss. You got it, Roman. 177 00:22:57,877 --> 00:22:59,713 Just keep working on them dance moves. Hips! 178 00:22:59,796 --> 00:23:01,965 Go over there. Go over there, man. 179 00:23:02,382 --> 00:23:03,925 Yeah, come on, move it. 180 00:23:05,176 --> 00:23:07,095 - There you go. - Come on. 181 00:23:07,679 --> 00:23:09,556 You're really not that bad for a first time. 182 00:23:09,639 --> 00:23:10,974 I'm actually pretty proud of you. 183 00:23:11,057 --> 00:23:13,727 I looked up and that motherfucker just ran straight over me. 184 00:23:13,810 --> 00:23:15,020 Then I look back up - 185 00:23:15,103 --> 00:23:17,731 - and I got 15 horse cocks swinging in my fucking face. 186 00:23:17,814 --> 00:23:19,566 You actually have to be on the horse, man. 187 00:23:19,649 --> 00:23:21,609 You spend more time on the ground than you do on your horse. 188 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 Fuck you, Tom. 189 00:23:23,862 --> 00:23:25,989 Have you seen T-Bird? That motherfucker's a maniac. 190 00:23:27,032 --> 00:23:29,534 He's not one of the lazy, squishy donkey types. 191 00:23:30,785 --> 00:23:32,037 What, man? 192 00:23:32,454 --> 00:23:34,039 I'm just listening. Hey, what's your name again? 193 00:23:35,415 --> 00:23:36,416 Roman. 194 00:23:36,958 --> 00:23:39,544 - You got the new horse, right? - Yeah. 195 00:23:45,383 --> 00:23:46,843 When I first saw T-Bird, I was like, 196 00:23:46,926 --> 00:23:49,220 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker!" 197 00:23:50,305 --> 00:23:51,306 - Happened to be me. 198 00:23:52,515 --> 00:23:54,976 Come on, man. You know we got like three more minutes in here. 199 00:23:55,060 --> 00:23:57,687 - You're done. Time's up! - All right, all right! 200 00:24:19,501 --> 00:24:20,502 What you looking at, man? 201 00:24:23,755 --> 00:24:26,174 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 202 00:24:26,257 --> 00:24:28,301 hips, shoulders, hips, shoulders. 203 00:24:29,552 --> 00:24:31,763 Work on them dance moves, man. 204 00:24:46,111 --> 00:24:47,112 Hey, man. What's up? 205 00:24:47,487 --> 00:24:48,988 - Hey. - Hey there. 206 00:24:49,155 --> 00:24:51,199 Hey, how you feeling? Any better? 207 00:24:51,574 --> 00:24:52,784 What up, dawg? 208 00:24:52,867 --> 00:24:54,035 What's up? 209 00:25:20,979 --> 00:25:22,313 That's a soldier, too. 210 00:25:59,893 --> 00:26:01,311 You forgot to initial. 211 00:26:16,034 --> 00:26:17,827 Emancipation? What the fuck is that? 212 00:26:19,662 --> 00:26:23,041 I found a job. I have a boyfriend and I'm ready to leave. 213 00:26:23,667 --> 00:26:24,668 Just sign. 214 00:26:35,804 --> 00:26:37,389 My boyfriend's a mechanic. 215 00:26:37,847 --> 00:26:39,516 He's opening up a garage in Atlanta, - 216 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 - and I'm gonna work there as a receptionist. 217 00:26:42,519 --> 00:26:45,438 Hey there. Would you guys like your photo taken today? 218 00:26:47,691 --> 00:26:48,983 Yeah, sure. 219 00:26:49,442 --> 00:26:51,403 - That'd be great. - No, not really, man. 220 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 Yeah, it'd be great. 221 00:26:53,029 --> 00:26:55,240 - Thank you. - All right, come with me. 222 00:26:59,619 --> 00:27:01,871 - Come with me. - Come on, Dad. 223 00:27:09,546 --> 00:27:11,673 If you're all set, then why do you need this? 224 00:27:12,507 --> 00:27:14,551 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, - 225 00:27:14,634 --> 00:27:16,970 - but I can't unless you sign. 226 00:27:18,013 --> 00:27:20,306 All right, now don't look at the camera. 227 00:27:20,390 --> 00:27:22,225 Just look at my finger over here. 228 00:27:23,643 --> 00:27:27,230 Okay. You can even smile, if you like. 229 00:27:27,313 --> 00:27:28,565 Take your picture, man. 230 00:27:29,190 --> 00:27:30,608 You can't sell the house. 231 00:27:30,859 --> 00:27:32,318 I need to sell the house. 232 00:27:33,737 --> 00:27:34,988 Great. 233 00:27:35,363 --> 00:27:38,867 Just one more. Hold on. 234 00:27:38,950 --> 00:27:42,245 Uh, maybe you turn and face each other a little bit. 235 00:27:45,290 --> 00:27:47,375 - Great. - Yeah, we're done. 236 00:27:47,917 --> 00:27:49,169 That's a nice one. 237 00:27:49,711 --> 00:27:51,629 I need the money to raise this baby. 238 00:27:52,464 --> 00:27:54,007 So he got a daddy? 239 00:27:54,966 --> 00:27:56,593 Well, I ain't the Virgin Mary. 240 00:27:57,552 --> 00:27:59,804 So why doesn't he take care of the baby then? 241 00:28:03,516 --> 00:28:06,186 What do you know about taking care of a baby? 242 00:28:08,229 --> 00:28:10,732 What do you know about taking care of anything? 243 00:28:13,109 --> 00:28:14,944 - That house is mine. - Lower your voice. 244 00:28:15,028 --> 00:28:17,697 It belongs to me. Grandma left it to me. 245 00:28:18,323 --> 00:28:20,408 No, she left it to us. 246 00:28:20,492 --> 00:28:21,826 - Really? - Yeah. 247 00:28:22,911 --> 00:28:24,371 And you need it here? 248 00:28:26,081 --> 00:28:28,083 Here, where your clothes are washed, - 249 00:28:29,084 --> 00:28:31,127 - your meals are served. 250 00:28:31,961 --> 00:28:33,380 You have a bed. 251 00:28:33,755 --> 00:28:35,423 Shit, you're even tan. 252 00:28:35,799 --> 00:28:37,258 You're a dependent of the state, - 253 00:28:37,342 --> 00:28:39,135 - and it's like you're on permanent fucking vacation. 254 00:28:50,105 --> 00:28:52,273 I think you'd marry that horse if you could. 255 00:28:52,691 --> 00:28:54,192 Don't worry, homie. Your secret's safe with me. 256 00:28:54,526 --> 00:28:56,653 You should've seen him propose earlier, man. 257 00:28:56,903 --> 00:28:59,364 Hey, I think you already got engaged, homie. Straight up! 258 00:29:00,782 --> 00:29:02,158 Whoa, man, I ain't even playing. 259 00:29:02,826 --> 00:29:04,160 Ooh, someone's mad. 260 00:29:05,036 --> 00:29:06,037 Roman! 261 00:29:06,996 --> 00:29:08,373 Hey, Roman! 262 00:29:09,457 --> 00:29:10,625 Roman! 263 00:29:14,087 --> 00:29:17,424 You know, riding a mustang, that's the easy part. 264 00:29:17,924 --> 00:29:19,426 The hard part - 265 00:29:20,051 --> 00:29:23,138 - is getting your hands on him in the first place. 266 00:29:24,139 --> 00:29:25,557 Isn't that right, Coleman? 267 00:29:28,393 --> 00:29:31,479 Why don't you come on over here and get in there and calm him down? 268 00:29:31,563 --> 00:29:33,481 - I'm not getting in there. - Do it. 269 00:29:50,206 --> 00:29:51,249 Don't forget your stick. 270 00:29:56,629 --> 00:29:58,757 As soon as he turns around, you get in there. 271 00:30:04,262 --> 00:30:05,972 Come on. Come on. 272 00:30:09,351 --> 00:30:10,852 Now get his attention. 273 00:30:17,609 --> 00:30:18,777 Push him back. 274 00:30:24,074 --> 00:30:26,451 Hang in there, Roman! You're doing great. 275 00:30:26,659 --> 00:30:29,996 Come on. Yeah, that's it. Come on, you stop now. 276 00:30:30,830 --> 00:30:32,540 Come here, come here. 277 00:30:34,000 --> 00:30:35,835 - Come on, Coleman, block him up! - You stop. You stop. Just stop! 278 00:30:38,505 --> 00:30:39,881 You got game, son! Hang in there with him! 279 00:30:42,050 --> 00:30:44,052 - Get out of there, Roman! 280 00:30:54,396 --> 00:30:57,023 Jesus Christ! What the hell are you doing? 281 00:31:01,236 --> 00:31:03,321 Back off! Back off! 282 00:31:05,740 --> 00:31:06,741 Back off! 283 00:31:09,494 --> 00:31:12,997 Thomas! Bring the ketamine and tranquilize him! 284 00:31:13,790 --> 00:31:15,709 Coleman, can you breathe? 285 00:31:17,377 --> 00:31:18,920 Easy, easy, easy. 286 00:31:20,046 --> 00:31:21,381 Man, come on! 287 00:31:21,548 --> 00:31:22,882 Ask me at the horse program. 288 00:32:03,715 --> 00:32:07,677 Psst. Psst. Psst. 289 00:32:41,461 --> 00:32:44,172 Come on, Coleman, get up. 290 00:34:33,948 --> 00:34:35,492 Psst! 291 00:34:47,629 --> 00:34:48,880 What do you want? 292 00:34:51,549 --> 00:34:53,510 - A magazine. - I got you. 293 00:34:54,469 --> 00:34:56,346 No, no, no, not like that. 294 00:35:40,432 --> 00:35:41,433 Come on. 295 00:35:43,601 --> 00:35:45,603 Yeah, good boy. Good boy. 296 00:35:46,646 --> 00:35:49,357 Now come with me. Come with me. Come on. 297 00:35:51,192 --> 00:35:54,654 That's it. That's it. That's it. 298 00:35:55,238 --> 00:35:57,115 Now don't come here. Don't come here. 299 00:35:58,616 --> 00:35:59,617 And stop. 300 00:36:02,203 --> 00:36:05,582 Now get back there. 301 00:36:07,292 --> 00:36:10,462 Coleman, out of bed! Come on, man. Hurry up! 302 00:36:11,087 --> 00:36:12,380 - What's going on? - Get dressed. 303 00:36:12,464 --> 00:36:14,382 A nasty thunderstorm is seven miles out. 304 00:36:37,030 --> 00:36:38,740 Get that horse out of that pen over there. 305 00:36:38,823 --> 00:36:40,241 It's not the fence, it's not the fence. 306 00:36:40,325 --> 00:36:42,077 It's the horses. 307 00:37:06,643 --> 00:37:07,644 Calm down. 308 00:37:10,605 --> 00:37:11,606 Easy. 309 00:37:21,157 --> 00:37:22,158 Come here. 310 00:37:23,618 --> 00:37:24,619 Come here. 311 00:37:27,205 --> 00:37:28,206 Henry! 312 00:37:41,594 --> 00:37:43,471 Come on. That's it. 313 00:37:53,023 --> 00:37:54,024 That's it. 314 00:37:54,899 --> 00:37:55,900 Come on. 315 00:38:04,576 --> 00:38:06,494 Come on, get bridles on them 316 00:38:28,016 --> 00:38:30,268 All right, fellas, let's make some room in here! 317 00:38:30,352 --> 00:38:32,228 Try to get as many horses 318 00:38:39,444 --> 00:38:41,279 Can somebody bring an extra halter? 319 00:38:41,571 --> 00:38:43,490 I'm right here, okay? Easy. 320 00:38:52,749 --> 00:38:53,750 Tom, are you okay? 321 00:38:54,709 --> 00:38:56,044 Mikey, are you okay? 322 00:39:01,716 --> 00:39:04,678 Stop that. Stop that. Go on, get away. 323 00:39:05,929 --> 00:39:07,138 Stop that. 324 00:39:39,754 --> 00:39:41,172 Jesus Christ. 325 00:40:21,171 --> 00:40:22,922 You're all right. Relax. 326 00:40:24,215 --> 00:40:25,300 Coleman! 327 00:40:32,849 --> 00:40:34,017 You're back. 328 00:40:37,354 --> 00:40:40,482 If you ever hit another horse, 329 00:40:40,565 --> 00:40:44,110 I'm gonna see you do 10 years in a psychiatric ward. 330 00:40:45,111 --> 00:40:47,864 - You got that? - I do, sir. Thank you. 331 00:40:47,947 --> 00:40:49,157 You earned that. 332 00:40:52,243 --> 00:40:54,788 We've got four weeks before the auction. 333 00:40:55,038 --> 00:40:57,290 Let's see if you 334 00:42:26,921 --> 00:42:29,215 - How's your horse? - Doing all right. 335 00:42:52,155 --> 00:42:54,366 Yeah, price is gonna blow up at the auction, man! 336 00:43:06,878 --> 00:43:08,463 And he can still cha-cha! 337 00:43:08,546 --> 00:43:10,006 That's what I'm talking about! 338 00:43:10,090 --> 00:43:11,716 That's right, homie. Do the Macarena! 339 00:43:26,064 --> 00:43:27,107 It's me. 340 00:43:43,206 --> 00:43:44,207 Come here. 341 00:43:45,709 --> 00:43:46,918 What the fuck? 342 00:43:49,879 --> 00:43:51,756 Look like somebody's mad at you today, huh? 343 00:43:52,549 --> 00:43:54,718 He won't listen. He won't let me approach him. 344 00:43:55,093 --> 00:43:57,721 I wouldn't let you approach me either, 345 00:44:00,098 --> 00:44:02,559 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 346 00:44:09,524 --> 00:44:10,734 It's real simple. 347 00:44:10,984 --> 00:44:13,653 When both ears are pointing one way, to the front, - 348 00:44:14,237 --> 00:44:15,238 - he's happy. 349 00:44:15,739 --> 00:44:18,199 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 350 00:44:18,283 --> 00:44:19,284 You see his ears? 351 00:44:19,617 --> 00:44:21,202 Just tell me what to do, all right? 352 00:44:22,412 --> 00:44:23,872 You gotta be patient, man. 353 00:44:25,290 --> 00:44:27,792 You gotta be patient 354 00:44:32,714 --> 00:44:35,258 It's a real nice horse you got here, man. What'd you name him? 355 00:44:36,968 --> 00:44:38,053 I haven't named him yet. 356 00:44:39,137 --> 00:44:40,805 Everybody need a name, Roman. 357 00:44:41,306 --> 00:44:43,433 It might be the reason he's not coming when you call him. 358 00:44:48,355 --> 00:44:50,106 I read something about a guy 359 00:44:51,149 --> 00:44:53,109 who could gallop so slow, - 360 00:44:53,193 --> 00:44:55,195 - it took him an hour to go 300 yards. 361 00:44:57,739 --> 00:45:00,367 That's the whole story? That's slower than that mule over there. 362 00:45:00,450 --> 00:45:01,493 - That's very unimpressive. - No, no, no. 363 00:45:01,576 --> 00:45:03,370 It's about controlling strength. 364 00:45:06,456 --> 00:45:08,166 He was using silk reins. 365 00:45:09,709 --> 00:45:11,169 - Silk reins? - Yeah. 366 00:45:11,252 --> 00:45:12,253 Okay. 367 00:45:18,051 --> 00:45:19,678 Look alive! We got happy ears. 368 00:45:21,096 --> 00:45:22,180 Marquis. 369 00:45:22,639 --> 00:45:23,765 Now that you've figured that part out, - 370 00:45:23,848 --> 00:45:25,892 - you might as well go ahead and jump in the middle. 371 00:45:26,726 --> 00:45:27,727 All right? 372 00:45:28,728 --> 00:45:30,897 Be on his time. And remember what I told you about your shoulders? 373 00:45:30,980 --> 00:45:33,733 You gotta loosen up. You gotta loosen up. 374 00:45:35,235 --> 00:45:36,486 - What's up? - What's up, homie? 375 00:45:36,569 --> 00:45:37,737 What's up? 376 00:47:21,007 --> 00:47:23,176 Come on. Come on! 377 00:47:26,596 --> 00:47:28,890 Stay there. All right? 378 00:47:31,267 --> 00:47:32,268 Come on. 379 00:47:33,728 --> 00:47:34,729 Come on. 380 00:47:57,293 --> 00:47:58,378 All right. 381 00:48:02,048 --> 00:48:04,217 All right. Now just stay there. 382 00:48:11,057 --> 00:48:12,058 Come on. 383 00:48:16,438 --> 00:48:17,731 I'm tired, man. 384 00:48:18,732 --> 00:48:21,067 And you're tired, too. So... 385 00:48:22,485 --> 00:48:23,695 Now let's do it. 386 00:48:25,030 --> 00:48:27,323 Come on. Please. 387 00:48:29,159 --> 00:48:30,326 Please stay there. 388 00:48:31,578 --> 00:48:32,829 Please, come on. 389 00:48:33,204 --> 00:48:35,790 Come on, please! Come on, stay there, man! 390 00:48:38,335 --> 00:48:40,337 Just fucking listen to me! 391 00:48:43,131 --> 00:48:44,257 Do you hear me? 392 00:48:45,050 --> 00:48:47,510 I'm not gonna hurt you! You hear me? 393 00:51:05,398 --> 00:51:06,733 All right, now... 394 00:51:29,964 --> 00:51:33,051 Oh, my God. What a business. 395 00:51:34,511 --> 00:51:36,805 But to really get his attention, - 396 00:51:36,888 --> 00:51:38,390 - you gotta use your hands. 397 00:51:40,809 --> 00:51:42,811 Attaboy, Coleman. You're getting it. 398 00:51:44,854 --> 00:51:47,941 The horse needs to feel you and him are in sync. 399 00:51:48,024 --> 00:51:49,776 Whoa! Easy, easy, easy, easy, easy. 400 00:51:50,193 --> 00:51:51,778 Come on, keep going. 401 00:51:54,781 --> 00:51:56,783 Looks like he's ready to ride. 402 00:51:57,784 --> 00:51:59,452 - Really? - Yeah. 403 00:52:00,370 --> 00:52:03,081 But loosen the rein on his neck. 404 00:52:03,248 --> 00:52:05,250 That's good. Right there is perfect. 405 00:52:05,500 --> 00:52:08,670 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 406 00:52:09,087 --> 00:52:10,088 That's it. 407 00:52:10,880 --> 00:52:12,924 It's balance. It's all about balance - 408 00:52:13,008 --> 00:52:14,759 - and not getting discouraged. 409 00:52:15,051 --> 00:52:16,845 Good job out there. Way to stick with it. 410 00:52:17,554 --> 00:52:19,389 - Thanks, man. - Yeah, man. Great work, man. 411 00:52:19,472 --> 00:52:20,515 Thanks. 412 00:52:22,559 --> 00:52:24,352 He thought I didn't see that shit. 413 00:52:24,644 --> 00:52:26,271 Hey, man, what'd I tell you? 414 00:52:26,354 --> 00:52:27,981 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 415 00:52:28,815 --> 00:52:30,108 You still can't fucking dance, - 416 00:52:30,191 --> 00:52:32,527 - but you might be a cowboy in no time, let me tell you. 417 00:52:35,280 --> 00:52:36,906 You know, it won't fucking kill you to smile, man. 418 00:52:43,288 --> 00:52:44,414 Pop three! 419 00:52:52,464 --> 00:52:53,631 Hey, bud. 420 00:52:54,132 --> 00:52:56,301 How's the farm? How are you? 421 00:53:02,349 --> 00:53:04,684 I heard somebody's smuggling the ketamine. 422 00:53:08,688 --> 00:53:10,106 None of my business. 423 00:53:10,857 --> 00:53:12,150 Now it is. 424 00:53:19,532 --> 00:53:21,242 Your daughter's real pretty. 425 00:53:31,127 --> 00:53:33,421 We wanna taste that dope 426 00:53:47,977 --> 00:53:49,437 What's your problem, man? 427 00:53:51,731 --> 00:53:52,857 Huh? 428 00:53:54,192 --> 00:53:55,193 Trying to get a fight for that? 429 00:53:55,276 --> 00:53:56,486 What the fuck you doing that for? 430 00:54:05,286 --> 00:54:06,955 Stay away from my game. 431 00:54:07,539 --> 00:54:08,707 Back to the game! 432 00:54:08,790 --> 00:54:10,834 That's right, motherfucker. Lift some weights. 433 00:54:10,917 --> 00:54:12,544 - Get outta here. 434 00:55:55,397 --> 00:55:56,648 That was good. 435 00:55:57,524 --> 00:55:59,734 - All right, that's it. - Why's that? 436 00:56:03,947 --> 00:56:04,989 Hmm? 437 00:56:09,035 --> 00:56:10,328 Did you know that - 438 00:56:11,621 --> 00:56:14,374 - at six months, a fetus can suck its own thumb? 439 00:56:15,834 --> 00:56:17,419 Pretty crazy, ain't it? 440 00:56:19,713 --> 00:56:22,257 There are guys out there who know where your daughter lives. 441 00:56:23,133 --> 00:56:24,759 She wasn't hard to find. 442 00:56:31,516 --> 00:56:33,351 Sleep tight, John Wayne. 443 00:56:37,439 --> 00:56:40,942 The auction's in two weeks! 444 00:56:42,819 --> 00:56:44,529 Stay in sync with him! 445 00:56:44,904 --> 00:56:45,905 What? 446 00:56:46,156 --> 00:56:47,907 Stay in sync with him! 447 00:56:48,992 --> 00:56:51,578 If you pull back, he's gonna stop. 448 00:56:52,328 --> 00:56:54,456 If you spur him, he's gonna go. 449 00:56:54,664 --> 00:56:56,791 Make up your fucking mind. 450 00:57:02,464 --> 00:57:05,633 That's it. Now you got it, God damn it. 451 00:57:06,051 --> 00:57:07,302 There you go. 452 00:57:08,303 --> 00:57:09,888 There you... 453 00:57:09,971 --> 00:57:12,098 Why do you spur him? 454 00:57:12,307 --> 00:57:13,892 Why do you spur him? 455 00:57:14,726 --> 00:57:17,270 God damn it, don't pull his head back! 456 00:57:34,579 --> 00:57:35,580 That's it. 457 00:57:36,289 --> 00:57:37,374 That's all? 458 00:57:37,457 --> 00:57:39,834 Yeah, I'm not the only one doing this. 459 00:57:40,251 --> 00:57:42,170 You're gonna have to wait a week or two. 460 00:57:43,338 --> 00:57:44,714 That's not gonna work. 461 00:57:47,717 --> 00:57:50,845 Coleman, stop pulling and pushing. 462 00:57:51,471 --> 00:57:53,723 He doesn't know what message you're trying to send him, - 463 00:57:53,807 --> 00:57:54,808 - to stop or go forward. 464 00:57:54,891 --> 00:57:58,978 That's good. Now, that's it. Stop. Now go forward. Move him forward. 465 00:57:59,521 --> 00:58:01,523 Move him forward! 466 00:58:02,357 --> 00:58:03,692 Now you're getting it. 467 00:58:04,526 --> 00:58:05,819 Now you got it. 468 00:58:08,279 --> 00:58:09,781 Straighten up, cowboy. 469 00:58:13,284 --> 00:58:16,079 Now you got it. Now you got it! 470 00:58:18,039 --> 00:58:20,125 God damn it, who knew? 471 00:58:21,167 --> 00:58:23,545 I got the touch! I got it! 472 00:58:23,628 --> 00:58:25,547 - That's right, bro. You got it. - Did you see that? 473 00:58:26,631 --> 00:58:27,632 I got it. 474 00:58:38,309 --> 00:58:39,394 All right. 475 00:58:44,607 --> 00:58:45,734 Go there. 476 00:58:46,943 --> 00:58:48,820 Come on. What did I tell you? Go there. 477 00:58:51,364 --> 00:58:52,615 Huh? 478 00:58:53,908 --> 00:58:55,160 Why are you not listening to me? 479 00:58:57,579 --> 00:58:58,872 Give me some space. 480 00:58:59,414 --> 00:59:01,124 That's it. Give me some space. 481 00:59:01,291 --> 00:59:04,419 Welcome to today's restorative justice session, - 482 00:59:04,711 --> 00:59:06,338 - otherwise known as anger management. 483 00:59:07,797 --> 00:59:11,843 I wanna commend you all again for making the courageous decision - 484 00:59:12,635 --> 00:59:14,929 - to understand and address - 485 00:59:15,638 --> 00:59:18,099 - the harm that you caused the victims of your crimes. 486 00:59:19,851 --> 00:59:22,395 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 487 00:59:22,479 --> 00:59:25,607 Roman, thank you for making the choice to come. 488 00:59:28,485 --> 00:59:32,155 Today, our goal is to experience empathy, - 489 00:59:33,156 --> 00:59:35,325 - to understand the power of an apology, - 490 00:59:36,201 --> 00:59:38,161 - and to be open to our faults. 491 00:59:44,334 --> 00:59:45,543 Who would like to start? 492 00:59:50,298 --> 00:59:52,217 Remember, this is a safe space. 493 00:59:52,592 --> 00:59:54,594 You guys have already made a lot of headway here. 494 00:59:59,557 --> 01:00:01,768 I got, uh, 10 years for manslaughter. 495 01:00:03,395 --> 01:00:05,980 And how long from the thought of the crime - 496 01:00:11,111 --> 01:00:12,112 About a second. 497 01:00:13,279 --> 01:00:14,489 About a second? 498 01:00:16,074 --> 01:00:18,076 Seventeen years for strong-arm robbery. 499 01:00:19,994 --> 01:00:20,995 Eighteen years. 500 01:00:21,538 --> 01:00:22,539 For what? 501 01:00:22,872 --> 01:00:24,582 For first-degree murder. 502 01:00:25,166 --> 01:00:26,543 Since I was 14. 503 01:00:28,420 --> 01:00:31,548 And how long from the thought of 504 01:00:36,553 --> 01:00:40,390 Uh, well, just spontaneous. 505 01:00:40,682 --> 01:00:41,683 Ten seconds. 506 01:00:42,058 --> 01:00:43,059 Five seconds. 507 01:00:49,983 --> 01:00:51,276 Twenty-two seconds. 508 01:00:51,443 --> 01:00:52,777 About three seconds. 509 01:00:53,820 --> 01:00:55,321 How long have you been in prison? 510 01:01:02,203 --> 01:01:03,204 Twelve years. 511 01:01:04,372 --> 01:01:07,584 And how long from the thought of the crime to the actual crime? 512 01:01:42,911 --> 01:01:43,912 Thanks for coming. 513 01:01:52,295 --> 01:01:54,089 It was nice what you wrote to me. 514 01:02:01,971 --> 01:02:03,306 So what is it you wanna tell me? 515 01:02:06,142 --> 01:02:09,854 I'm working outdoors with horses. 516 01:02:11,773 --> 01:02:13,483 - Horses? - Yeah. 517 01:02:13,900 --> 01:02:15,735 The ones you see on your way in here. 518 01:02:16,486 --> 01:02:19,030 I'm riding them. I'm training them. 519 01:02:19,948 --> 01:02:22,117 We got this auction thing coming up next week. 520 01:02:23,076 --> 01:02:24,202 I'd like you to come. 521 01:02:24,994 --> 01:02:26,162 Sounds fun. 522 01:02:27,038 --> 01:02:28,498 I think you'd like him. 523 01:02:29,958 --> 01:02:32,585 His name is Marquis. That's my horse. 524 01:02:32,669 --> 01:02:35,005 You think riding horses can change anything? 525 01:02:46,182 --> 01:02:47,684 I'm gonna ask you something. 526 01:02:49,352 --> 01:02:52,147 Something I don't deserve. I know that. 527 01:02:54,107 --> 01:02:55,942 I want you to hear me out. 528 01:02:58,236 --> 01:02:59,237 What's that? 529 01:03:07,954 --> 01:03:09,622 There are so many things 530 01:03:13,918 --> 01:03:16,546 I've been wanting to say for such a long time. 531 01:03:24,429 --> 01:03:26,389 I'm not who I used to be. 532 01:03:27,015 --> 01:03:29,059 Whatever happened was an accident. 533 01:03:39,611 --> 01:03:40,987 I never meant to hurt her. 534 01:03:45,533 --> 01:03:47,118 And whatever I've done, 535 01:03:51,581 --> 01:03:54,042 you'll always be my baby girl. 536 01:04:00,590 --> 01:04:01,591 I'm listening. 537 01:04:12,852 --> 01:04:14,688 Come on, sit down, sit down. 538 01:04:25,156 --> 01:04:27,158 I don't remember everything. 539 01:04:30,662 --> 01:04:33,873 She flushed my party stuff - 540 01:04:35,834 --> 01:04:37,168 - down the drain. 541 01:04:40,088 --> 01:04:43,299 She was looking out for me and I didn't see it like that. 542 01:04:46,136 --> 01:04:47,595 She started yelling. 543 01:04:49,180 --> 01:04:50,640 I started yelling. 544 01:04:53,143 --> 01:04:54,602 We got into a fight, - 545 01:04:56,021 --> 01:04:57,689 - and we're running around the house. 546 01:05:02,235 --> 01:05:03,695 And she hit me. 547 01:05:10,577 --> 01:05:11,995 I hit her back. 548 01:05:14,289 --> 01:05:15,832 I was so angry. 549 01:05:18,501 --> 01:05:21,921 So I hit her head against the sink, - 550 01:05:25,842 --> 01:05:27,594 - until her skull cracked. 551 01:05:30,180 --> 01:05:32,349 - I was a kid... - I was a kid. 552 01:05:36,102 --> 01:05:38,480 You left me alone to take care of my mom. 553 01:05:41,483 --> 01:05:45,612 To dress her and feed her, and wipe her ass, - 554 01:05:45,695 --> 01:05:48,948 - and give her her medicine every day. 555 01:05:51,618 --> 01:05:53,370 Do you know what that was like? 556 01:05:59,751 --> 01:06:01,544 Do you know what that was like? 557 01:06:09,344 --> 01:06:10,470 I love you. 558 01:06:13,098 --> 01:06:14,933 I love you so much. 559 01:06:18,103 --> 01:06:19,396 You'll never know. 560 01:06:27,112 --> 01:06:30,824 One day, someday, I'll make it up to you. 561 01:08:45,500 --> 01:08:47,585 I just wanna say to all of you, - 562 01:08:48,086 --> 01:08:49,796 - we're not training these horses - 563 01:08:49,879 --> 01:08:52,966 - for little kids' birthday parties and pony rides. 564 01:08:53,591 --> 01:08:55,218 Some of these horses are gonna go - 565 01:08:55,301 --> 01:08:58,013 - and protect the United States border down there. 566 01:08:58,888 --> 01:09:03,268 So you gotta get them used to racing and chasing. 567 01:09:04,269 --> 01:09:06,229 - Got it? - Yes, boss. 568 01:09:06,312 --> 01:09:09,315 Tell you what, man. You see my cousin, you run the other way, all right? 569 01:09:39,387 --> 01:09:42,474 Get down! Everybody on the fucking ground! Now! 570 01:09:44,642 --> 01:09:46,144 Now, down, down! 571 01:09:47,020 --> 01:09:48,938 Everybody down, down! 572 01:09:50,023 --> 01:09:51,691 - Don't move! - Face in the dirt! 573 01:09:53,777 --> 01:09:55,737 Control, I need backup on the lower yard. 574 01:09:55,820 --> 01:09:57,781 I got a man down. I need medical. 575 01:09:58,448 --> 01:10:00,158 I need backup now. 576 01:10:03,161 --> 01:10:04,162 Don't move! 577 01:10:04,245 --> 01:10:06,164 Shut up! Get your face in the dirt! 578 01:10:44,369 --> 01:10:47,539 Fuck you. You fucking piece of shit! 579 01:10:58,591 --> 01:10:59,592 Guard! 580 01:12:26,638 --> 01:12:28,306 Spirits never break. 581 01:12:30,809 --> 01:12:33,561 I don't know that my spirit's broken. 582 01:12:35,313 --> 01:12:38,566 But it took a hell of a beating today, I'll tell you that. 583 01:12:53,915 --> 01:12:56,418 - I'll ride his horse. - Okay. 584 01:12:57,127 --> 01:12:58,461 Get it done. 585 01:13:00,964 --> 01:13:02,424 Proud to work with you. 586 01:13:03,091 --> 01:13:05,010 - Good night. - Good night, boss. 587 01:13:05,218 --> 01:13:06,803 See y'all tomorrow morning. 588 01:14:14,621 --> 01:14:15,872 Come on, come on. 589 01:14:38,812 --> 01:14:39,813 You ready? 590 01:14:42,524 --> 01:14:43,650 Yeah. 591 01:14:48,196 --> 01:14:49,656 You think she's gonna come? 592 01:14:51,199 --> 01:14:52,200 Huh? 593 01:14:56,538 --> 01:14:57,706 Well, folks... 594 01:14:58,039 --> 01:15:01,126 Thank you for showing up and I wanna welcome you - 595 01:15:01,209 --> 01:15:04,546 - to the 25th Nevada State 596 01:15:07,716 --> 01:15:09,592 Okay, everybody get ready. 597 01:15:09,676 --> 01:15:10,885 It's almost showtime. 598 01:15:11,928 --> 01:15:14,556 An association we got to give a shout-out to - 599 01:15:14,639 --> 01:15:16,391 - the Bureau of Land Management. 600 01:15:16,808 --> 01:15:19,769 And together we're all real proud - 601 01:15:19,853 --> 01:15:23,815 - to present some of the most beautiful animals you will ever see. 602 01:15:25,400 --> 01:15:30,030 Thanks to you, farmers, ranchers, border patrol police, - 603 01:15:30,113 --> 01:15:32,032 - they'll find a home today. 604 01:15:36,202 --> 01:15:37,787 Yeah, give it up for them. 605 01:17:54,215 --> 01:17:55,383 First up, - 606 01:17:56,092 --> 01:17:59,262 - Thomas Youngblood on T-Bird, - 607 01:17:59,346 --> 01:18:01,806 - trained by Henry Cooper. 608 01:18:02,849 --> 01:18:04,684 All right, Thomas, bring him in. 609 01:18:04,768 --> 01:18:07,020 This is number 1283, first horse today. 610 01:18:07,103 --> 01:18:09,606 A blaze face, three white feet. 611 01:18:09,689 --> 01:18:12,484 What do we get for him? How about $1,500? 612 01:18:12,567 --> 01:18:14,277 Fifteen! Would you give 15, would you give 15? 613 01:18:14,361 --> 01:18:16,154 Give 500 to start. 500! 614 01:18:16,237 --> 01:18:18,365 Now half. Would you give 500? Anybody for 550? 615 01:18:18,782 --> 01:18:20,116 Now $600. 616 01:18:20,200 --> 01:18:23,286 I'm at five-and-a-half. Would you give 600? 650, now seven. 617 01:18:23,495 --> 01:18:25,163 Six-and-a-half. Would you give seven? Seven to buy him new. 618 01:18:25,246 --> 01:18:26,873 Would you give $700, seven-and-a-half? 619 01:18:26,956 --> 01:18:30,335 800, now half, now 900! I'm at 900! Now nine-and-a-half. 620 01:18:30,418 --> 01:18:32,545 Your turn again. We're at nine-and-a-half. 621 01:18:32,629 --> 01:18:34,297 Don't let him get away for that. Nine-and-a-half. 622 01:18:34,381 --> 01:18:36,508 $1,000. Now 1,050. 623 01:18:36,591 --> 01:18:38,009 I'm at 1,000. Would you give 1,050? 624 01:18:38,093 --> 01:18:39,636 Would you give 1,050? Thank you, sir! 625 01:18:39,719 --> 01:18:41,888 Now 11, now a half, now 12. 626 01:18:41,971 --> 01:18:44,599 12, 12, 12. Anybody here, would you give 1,200? 627 01:18:48,687 --> 01:18:51,815 Let's have a big hand for Tom and T-Bird! 628 01:18:51,898 --> 01:18:53,066 Hell no, man. 1,200? 629 01:18:53,358 --> 01:18:54,359 I'm telling you, Henry would've got - 630 01:18:54,442 --> 01:18:55,527 - three times more than that. Straight out, man. 631 01:18:55,860 --> 01:18:58,321 Sold to the Las Vegas Police Department - 632 01:18:58,405 --> 01:19:02,409 - at $1,200! 633 01:19:02,492 --> 01:19:07,706 Next up, Michael Anderson on Lollypop! 634 01:19:07,789 --> 01:19:09,582 He's number 1287. 635 01:19:09,666 --> 01:19:11,001 Hey, what are we gonna get for him? 636 01:19:11,084 --> 01:19:13,878 You tell me. What do you think about 2,500 for him? 637 01:19:13,962 --> 01:19:16,840 Here's 25, 25. Would you give 25? Would you give 25? 638 01:19:25,974 --> 01:19:28,476 You gotta... Look, you gotta let him think about it. 639 01:19:28,977 --> 01:19:30,729 You're trying to rush him too much. 640 01:19:34,607 --> 01:19:36,526 All right, go. Go! 641 01:19:37,652 --> 01:19:41,281 No, no, man. You gotta take it easy. I'm serious. This is... 642 01:19:41,740 --> 01:19:43,158 He's gonna blow up on you. 643 01:19:44,659 --> 01:19:45,660 It's okay. 644 01:20:21,029 --> 01:20:22,155 Okay. 645 01:20:22,489 --> 01:20:24,657 Just remember, all the proceeds from the auction - 646 01:20:24,741 --> 01:20:27,786 - will go directly to the Bureau of Land Management's 647 01:20:27,869 --> 01:20:30,538 Wild Mustang Conservation Program. 648 01:20:31,623 --> 01:20:33,583 Remember along with me, folks, - 649 01:20:34,084 --> 01:20:37,003 - these horses need your help. 650 01:20:37,712 --> 01:20:40,924 And we've come to the final horse and rider of today's auction. 651 01:20:41,424 --> 01:20:42,634 Hey, hey! 652 01:20:44,302 --> 01:20:49,349 - Marquis and Roman Coleman. 653 01:21:23,633 --> 01:21:24,801 God damn, Roman! 654 01:21:25,510 --> 01:21:26,803 That's what's up! 655 01:21:40,316 --> 01:21:41,317 - Good boy. - All right, folks. 656 01:21:41,401 --> 01:21:42,527 What are we gonna get for him? 657 01:21:42,610 --> 01:21:44,988 I wanna get 1,500. Would you give 15, 658 01:21:45,071 --> 01:21:46,197 would you give 15, would you give 1,500? 659 01:21:46,281 --> 01:21:48,700 $1,000. 500 here, now 600. 660 01:21:48,783 --> 01:21:50,702 I'm at five. Would you give 600? 600, sir? 661 01:21:50,785 --> 01:21:52,829 600, now seven. Would you give 700, ma'am? 662 01:21:52,912 --> 01:21:54,289 Seven, now 800, sir. 663 01:21:54,372 --> 01:21:57,500 Eight, would you give 800? Eight, now nine. Now nine. 664 01:21:57,584 --> 01:21:58,918 Now 950. Now 1,000. 665 01:21:59,002 --> 01:22:01,463 Now nine. Would you give $1,000? 666 01:22:01,546 --> 01:22:03,673 Thank you! Now 1,100? Eleven to buy him. 667 01:22:03,757 --> 01:22:05,508 Would you give 11 for it? 11, 11 to buy him. 668 01:22:05,592 --> 01:22:07,427 Maybe you would. Eleven, 11, 10-and-a-half? 669 01:22:07,510 --> 01:22:09,346 Eleven, now half, 11-and-a-half. 670 01:22:09,429 --> 01:22:10,805 Would you give 11-and-a-half? Now 12. 671 01:22:10,889 --> 01:22:12,766 Now half. Would you give 12-and-a-half? 672 01:22:12,849 --> 01:22:14,851 Would you give 12-and-a-half to buy him? 673 01:22:14,934 --> 01:22:16,644 11 to buy him. You wanna give 11 for it? 674 01:22:16,728 --> 01:22:19,606 11, 11 to buy him? Maybe you would. 11, 11, 10-and-a-half? 675 01:22:19,689 --> 01:22:22,859 Eleven, now half. 11-and-a-half. Now 12. 676 01:22:22,942 --> 01:22:25,528 Twelve? Now half. 677 01:23:08,530 --> 01:23:11,616 Thomas! Thomas, get in there! 678 01:23:44,607 --> 01:23:45,608 Yeah. 679 01:23:46,234 --> 01:23:47,861 I have Coleman here, sir. 680 01:23:48,194 --> 01:23:49,529 - Bring him in. - Come on in, Coleman. 681 01:23:57,912 --> 01:24:00,790 - Well, get that shit off his wrists. - Yes, sir. 682 01:24:07,213 --> 01:24:10,091 Thank you, bud. If you can wait outside, that'd be cool. 683 01:24:10,175 --> 01:24:11,593 - Yes, sir. - Thank you. 684 01:24:11,801 --> 01:24:12,802 Have a seat. 685 01:24:14,346 --> 01:24:15,513 See there? 686 01:24:25,315 --> 01:24:26,733 You wanted to see me, sir? 687 01:24:28,485 --> 01:24:29,694 'Cause they're shutting the program down. 688 01:24:33,573 --> 01:24:35,283 I'm really sorry, sir. 689 01:24:37,535 --> 01:24:38,745 You're sorry? 690 01:24:39,704 --> 01:24:41,706 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 691 01:24:41,790 --> 01:24:43,708 Go out there and tell your horse you're sorry! 692 01:24:44,417 --> 01:24:46,294 'Cause when the vet gets here, - 693 01:24:46,378 --> 01:24:48,380 - he's gonna put him down! 694 01:24:48,463 --> 01:24:51,341 - What are you talking about? - That surprises you? 695 01:24:53,468 --> 01:24:55,011 You have to remember something. 696 01:24:56,388 --> 01:24:59,557 I've worked with horses a long goddamn time. 697 01:25:00,642 --> 01:25:02,811 And some you can break, - 698 01:25:04,813 --> 01:25:07,816 - and some you can't. 699 01:25:11,861 --> 01:25:14,698 And you know what else is a real shame? 700 01:25:17,117 --> 01:25:21,496 The humpty-dumpty way they put that goddamn fence back together again. 701 01:25:21,579 --> 01:25:22,914 With adhesive tape! 702 01:25:23,373 --> 01:25:25,917 Just like on your head. Adhesive tape! 703 01:26:10,879 --> 01:26:11,880 Marquis. 704 01:26:18,845 --> 01:26:19,971 Hey. 705 01:26:31,066 --> 01:26:33,651 I'm sorry. I'm sorry. 706 01:27:23,284 --> 01:27:26,287 Come here. Come here. Get in there. 707 01:27:28,915 --> 01:27:30,291 Wait a minute. 708 01:27:35,296 --> 01:27:36,297 No! 709 01:27:36,715 --> 01:27:38,717 Come on. Go there. 710 01:27:38,925 --> 01:27:42,971 Go there. Marquis. Marquis. Marquis. 711 01:27:43,513 --> 01:27:46,391 You gotta go. When I say go, you go. Okay? 712 01:27:46,891 --> 01:27:48,768 Come on. Come on, Marquis. 713 01:28:03,199 --> 01:28:04,576 Down, down! 714 01:28:06,995 --> 01:28:08,246 Don't move! 715 01:28:08,329 --> 01:28:11,332 I'm not going anywhere! I'm not going anywhere. 716 01:28:11,666 --> 01:28:13,501 - I promise, I'm not going anywhere! - On your knees. 717 01:28:13,585 --> 01:28:15,003 Put your hands on your head! 718 01:28:16,379 --> 01:28:18,089 Onto the ground! 719 01:28:46,868 --> 01:28:48,203 When I was six, 720 01:28:49,412 --> 01:28:54,834 I, uh, started to write letters of support to your parole board. 721 01:28:56,711 --> 01:28:58,963 But your parole was always denied, so... 722 01:29:02,759 --> 01:29:05,720 I thought it was my fault that you were still in prison. 723 01:29:06,554 --> 01:29:10,058 Because I wasn't a good enough writer. 724 01:29:15,772 --> 01:29:17,065 Then when I got older, 725 01:29:18,358 --> 01:29:19,609 I understood. 726 01:29:20,360 --> 01:29:21,986 You didn't wanna get out. 727 01:29:24,739 --> 01:29:26,241 So I stopped writing. 728 01:29:29,994 --> 01:29:31,871 I kept one of those letters. 729 01:29:35,375 --> 01:29:36,793 "My dad is fun. 730 01:29:55,186 --> 01:29:57,313 Next time I'll bring Martin. 731 01:30:00,400 --> 01:30:01,776 He's your grandson. 52518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.