All language subtitles for The Golden Girls - 03x05 - Nothing to Fear But Fear Itself.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,983 --> 00:00:07,249 (music) Thank you for being a friend 2 00:00:07,321 --> 00:00:11,257 (music) Traveled down the road and back again 3 00:00:11,325 --> 00:00:12,724 (music) Your heart is true 4 00:00:12,793 --> 00:00:17,662 (music) You're a pal and a confidant 5 00:00:17,731 --> 00:00:21,724 (music) And if you threw a party 6 00:00:21,802 --> 00:00:26,068 (music) Invited everyone you knew 7 00:00:26,139 --> 00:00:27,868 (music) You would see 8 00:00:27,941 --> 00:00:30,535 (music) The biggest gift would be from me 9 00:00:30,610 --> 00:00:32,475 (music) And the card attached would say 10 00:00:32,546 --> 00:00:37,108 (music) Thank you for being a friend (music) 11 00:00:58,038 --> 00:00:59,232 Hi, Ma. 12 00:01:00,941 --> 00:01:03,705 - What are you making? - History. 13 00:01:04,444 --> 00:01:07,607 You finally perfected your non-rolling meatball? 14 00:01:07,681 --> 00:01:11,412 Just because you have a chin doesn't mean you're Jay Leno. 15 00:01:13,720 --> 00:01:16,348 Ooh, what smells so good in here? 16 00:01:16,423 --> 00:01:17,890 Besides me? 17 00:01:19,092 --> 00:01:20,719 Lasagna ala Sophia. 18 00:01:20,794 --> 00:01:23,763 I made it for the Daughters of Italy cooking contest. 19 00:01:23,830 --> 00:01:24,956 [Sniffing] 20 00:01:25,031 --> 00:01:28,296 All right, all right. You twisted my arm. 21 00:01:31,872 --> 00:01:33,863 - It's good. - It's delicious. 22 00:01:33,940 --> 00:01:36,067 It's garbage. 23 00:01:36,143 --> 00:01:37,667 No, what are you talking about? 24 00:01:37,744 --> 00:01:40,178 You can't fool me. I watched your faces. 25 00:01:40,247 --> 00:01:42,943 - Neither one of you got the look. - What look? 26 00:01:43,016 --> 00:01:45,348 The look that every cook knows and dreams about. 27 00:01:45,419 --> 00:01:48,047 The look of total instant pleasure. 28 00:01:48,121 --> 00:01:50,646 Your father put that look on my face once. 29 00:01:52,459 --> 00:01:53,517 That's nice, Ma. 30 00:01:53,860 --> 00:01:55,384 Nice? I said once. 31 00:01:55,462 --> 00:01:57,089 We were married 52 years. 32 00:01:59,699 --> 00:02:02,964 - The mail's here. - Rose, what's wrong? 33 00:02:03,036 --> 00:02:05,436 Oh, nothing. It's just a letter I got. 34 00:02:05,505 --> 00:02:07,871 - It's bad news. - Oh, that's eerie. 35 00:02:07,941 --> 00:02:10,068 I had the same feeling. 36 00:02:13,880 --> 00:02:17,646 My Aunt Gretchen in Fort Lauderdale died. 37 00:02:17,717 --> 00:02:19,150 - Oh, Rose. - Honey, I'm sorry. 38 00:02:19,219 --> 00:02:20,743 Were you close to Aunt Gretchen? 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,346 No, I couldn't stand her. 40 00:02:27,861 --> 00:02:29,522 Wait a minute, Rose. 41 00:02:29,596 --> 00:02:33,896 Honey, if you didn't like your aunt, why are you so upset? 42 00:02:33,967 --> 00:02:36,492 Because I have to speak at her funeral. 43 00:02:36,870 --> 00:02:39,202 I'm terrified of speaking in front of people. 44 00:02:39,272 --> 00:02:40,899 It's my biggest fear in the world. 45 00:02:40,974 --> 00:02:42,999 Why can't somebody else speak? 46 00:02:43,076 --> 00:02:45,203 Generptionloken. 47 00:02:47,948 --> 00:02:49,939 It's a family tradition. 48 00:02:50,016 --> 00:02:52,951 It means the oldest niece has to give the eulogy. 49 00:02:53,487 --> 00:02:55,148 Well, not literally. 50 00:02:55,222 --> 00:02:58,919 Literally, it's a herring poacher you can wear as a sun visor. 51 00:03:00,727 --> 00:03:04,060 The family got together and they decided that was close enough. 52 00:03:04,130 --> 00:03:06,496 Rose, I take it that no member of your family 53 00:03:06,566 --> 00:03:10,127 was ever a returning champion on Jeopardy. 54 00:03:14,508 --> 00:03:16,533 Anyway, that's why I have to speak. 55 00:03:16,610 --> 00:03:19,977 How I've dreaded this day coming. I just can't do it! 56 00:03:20,046 --> 00:03:22,014 Rose, calm down. Honey, now listen. 57 00:03:22,082 --> 00:03:24,346 I know an easy way to get through this. 58 00:03:24,417 --> 00:03:28,376 The way to relax when you have to speak in front of a group 59 00:03:28,455 --> 00:03:32,755 is to imagine what they all look like naked. 60 00:03:36,930 --> 00:03:38,363 - Really? - [Dorothy] Yep. 61 00:03:38,431 --> 00:03:42,697 And if you do it right, you'll probably even start to laugh. 62 00:04:13,166 --> 00:04:16,397 [Dorothy] Hi, Ma. Hey, what is that smell? 63 00:04:16,469 --> 00:04:18,562 The sweet smell of success. 64 00:04:18,638 --> 00:04:20,697 It's my new entry in the cooking contest. 65 00:04:20,774 --> 00:04:23,174 Veal parmesan, my luckiest dish. 66 00:04:23,243 --> 00:04:24,767 It saved my marriage once. 67 00:04:25,211 --> 00:04:26,803 Ma, you gonna tell a story? 68 00:04:26,880 --> 00:04:29,474 Please, does Heifetz rosin a bow? 69 00:04:30,884 --> 00:04:32,249 This is a tearjerker. 70 00:04:32,919 --> 00:04:34,580 Picture this. 71 00:04:34,654 --> 00:04:38,055 New York City, 1931. The Depression. 72 00:04:38,124 --> 00:04:39,989 Your father and I are newlyweds. 73 00:04:40,060 --> 00:04:42,119 One rainy night, we have our first fight. 74 00:04:42,195 --> 00:04:44,186 He says he's leaving, I say fine. 75 00:04:44,264 --> 00:04:46,164 He goes out the door, I start to cook. 76 00:04:48,034 --> 00:04:49,763 A few hours later, he comes back. 77 00:04:49,836 --> 00:04:52,100 He says he couldn't find a cab. 78 00:04:52,739 --> 00:04:54,536 We eat in silence. 79 00:04:54,608 --> 00:04:57,509 Halfway through, I look up. He's got tears in his eyes. 80 00:04:57,978 --> 00:05:02,210 He tells me, "This meal is like our marriage." 81 00:05:02,282 --> 00:05:05,251 The veal is like him, tough and stubborn. 82 00:05:05,318 --> 00:05:07,843 The tomato sauce is like me, hot and spicy. 83 00:05:09,356 --> 00:05:11,119 And the mozzarella is like our love: 84 00:05:11,191 --> 00:05:14,422 It stretches but it never breaks. 85 00:05:14,494 --> 00:05:18,487 Ma, that's lovely, but I don't see what luck had to do with it. 86 00:05:18,565 --> 00:05:20,965 You were conceived that night, Dorothy. 87 00:05:21,968 --> 00:05:23,367 Ma... 88 00:05:23,436 --> 00:05:25,370 What's lucky is your father never knew 89 00:05:25,438 --> 00:05:27,633 or he never would have eaten my veal again. 90 00:05:31,945 --> 00:05:34,573 Oh, honey, now you'll just do fine. 91 00:05:34,648 --> 00:05:35,808 No, I won't. 92 00:05:35,882 --> 00:05:38,112 I remember the last time I tried to give a speech. 93 00:05:38,184 --> 00:05:40,414 I was in high school. You wanna hear about it? 94 00:05:40,487 --> 00:05:43,320 Would you follow us if we tried to make a run for it? 95 00:05:44,157 --> 00:05:45,249 Yes. 96 00:05:47,727 --> 00:05:50,491 It was my high school graduation. 97 00:05:50,563 --> 00:05:53,794 - I was valedictorian. - You were valedictorian? 98 00:05:53,867 --> 00:05:58,702 Yes. I was fourth out of 19 graduating seniors. 99 00:05:59,339 --> 00:06:01,967 - Anyway... - [stammering] Wait a minute. 100 00:06:02,042 --> 00:06:05,534 Rose, if you were fourth, how were you chosen valedictorian? 101 00:06:05,612 --> 00:06:09,070 The same way every high school chooses the valedictorian. 102 00:06:09,149 --> 00:06:11,515 We drew straws. 103 00:06:12,652 --> 00:06:14,347 And you picked the biggest one. 104 00:06:14,421 --> 00:06:15,979 I don't like to brag... 105 00:06:16,923 --> 00:06:20,188 Anyway, the topic of my speech 106 00:06:20,260 --> 00:06:22,558 was "There's a big world out there 107 00:06:22,629 --> 00:06:26,429 but you have to change buses in Tyler's Landing to see it." 108 00:06:29,536 --> 00:06:31,629 Graduation day came and everybody was there. 109 00:06:31,705 --> 00:06:34,037 The mayor was there, his wife, 110 00:06:34,107 --> 00:06:40,012 old Johannson, young Johannson, big and little Gustav, 111 00:06:40,080 --> 00:06:42,981 the Stringmeyer twins, fat Jerry... 112 00:06:43,049 --> 00:06:45,916 Will you get to the point, Rose? 113 00:06:45,985 --> 00:06:49,386 The point is I choked. Roped out, froze on the spot. 114 00:06:49,456 --> 00:06:52,983 Since then, I've never been able to speak in front of a crowd. 115 00:06:53,059 --> 00:06:56,085 I say next time, we try and outrun her. 116 00:06:59,365 --> 00:07:02,960 Listen. You're not the only one who's gone through this. 117 00:07:03,036 --> 00:07:05,061 I had a phobia too. 118 00:07:05,138 --> 00:07:07,629 You, Dorothy? You were afraid of something? 119 00:07:07,707 --> 00:07:10,608 Big, old, strong, strapping thing like you? 120 00:07:11,344 --> 00:07:13,574 Who am I, Joe Frasier? 121 00:07:15,882 --> 00:07:17,782 I had a fear of flying, Rose. 122 00:07:17,851 --> 00:07:20,285 And my sister, Gloria, got married in California. 123 00:07:20,353 --> 00:07:24,517 Course I had to go. So I got myself some therapy. 124 00:07:24,591 --> 00:07:26,149 And it worked. 125 00:07:26,226 --> 00:07:27,818 It's nothing to be ashamed of. 126 00:07:27,894 --> 00:07:30,692 Everybody is afraid of something. 127 00:07:30,997 --> 00:07:32,862 What are you afraid of, Blanche? 128 00:07:32,932 --> 00:07:35,162 Nothing. 129 00:07:35,235 --> 00:07:39,103 You're a real team player, aren't you, Blanche? 130 00:07:39,172 --> 00:07:42,573 I'm not afraid of anything now. But I sure used to be. 131 00:07:42,642 --> 00:07:45,634 Not a phobia, exactly, but something just as bad. 132 00:07:45,712 --> 00:07:47,646 A recurring dream. 133 00:07:47,714 --> 00:07:50,148 Night after night, I had this awful dream 134 00:07:50,216 --> 00:07:54,312 that I was trapped in an enclosed space full of men. 135 00:07:55,955 --> 00:07:58,287 Now what could that mean? 136 00:08:01,127 --> 00:08:03,652 - Let's give this a second. - Now, wait a minute. 137 00:08:03,730 --> 00:08:05,357 There's more to it. 138 00:08:05,431 --> 00:08:07,797 All the men were bald. 139 00:08:08,501 --> 00:08:12,062 Just me and a bunch of bald men. 140 00:08:12,138 --> 00:08:14,572 Oh, and I kept hearing the voice of God. 141 00:08:15,642 --> 00:08:17,940 Anyway, one day I just finally said to myself: 142 00:08:18,011 --> 00:08:19,740 "Blanche, you are bigger than this. 143 00:08:19,813 --> 00:08:22,111 You don't have to succumb to any dream. 144 00:08:22,182 --> 00:08:25,515 Unless it involves meeting Mel Gibson at an oyster bar." 145 00:08:26,452 --> 00:08:28,386 And just like that it stopped. 146 00:08:28,454 --> 00:08:30,786 Mind over matter, you can do the same thing, Rose. 147 00:08:30,857 --> 00:08:32,791 - I don't know. - [Dorothy] Oh, come on. 148 00:08:32,859 --> 00:08:34,759 Of course you can. Think positively. 149 00:08:34,828 --> 00:08:37,422 That's right. Listen, why don't you go to your room now 150 00:08:37,497 --> 00:08:39,727 and start working on your speech and in a while 151 00:08:39,799 --> 00:08:42,427 you can try it out in front of me and Dorothy, okay? 152 00:08:42,502 --> 00:08:45,198 - Okay. - Yes, go on. Go on! 153 00:08:45,271 --> 00:08:47,102 Go on. 154 00:08:48,942 --> 00:08:50,432 I'm gonna tell you something. 155 00:08:50,510 --> 00:08:53,775 I'm sure glad I am not in her shoes. 156 00:08:53,847 --> 00:08:56,975 Oh, I'd hate to have to give a eulogy. 157 00:08:58,251 --> 00:09:00,242 What if it was my eulogy? 158 00:09:02,989 --> 00:09:04,684 - What? - What if you were giving 159 00:09:04,757 --> 00:09:07,954 a eulogy for me? What would you say? 160 00:09:08,027 --> 00:09:11,986 - Oh, come on, Blanche. - I'm serious, Dorothy. 161 00:09:12,065 --> 00:09:13,999 What would you say? 162 00:09:14,067 --> 00:09:17,127 Well, I... I guess I'd say that 163 00:09:17,203 --> 00:09:21,230 you were a lovely generous person. 164 00:09:21,307 --> 00:09:24,435 And, you know, one of the best friends I ever had. 165 00:09:24,510 --> 00:09:26,273 Nothing about my looks. 166 00:09:28,248 --> 00:09:31,149 Well, I'd say that you were one of the prettiest friends... 167 00:09:31,217 --> 00:09:34,846 - "One of'? - "The," Blanche. 168 00:09:34,921 --> 00:09:36,650 The prettiest. 169 00:09:37,690 --> 00:09:39,180 What would you say about me? 170 00:09:39,259 --> 00:09:42,695 - Dorothy, come on. - I told you, you can tell me. 171 00:09:42,762 --> 00:09:44,252 All right. 172 00:09:44,330 --> 00:09:46,821 Well, I would say 173 00:09:46,900 --> 00:09:50,427 I always felt safe having you in the house. 174 00:09:57,443 --> 00:09:58,933 And... 175 00:09:59,012 --> 00:10:01,810 I would say I always enjoyed talking to you 176 00:10:01,881 --> 00:10:05,510 when I'd come home from one of my numerous dates. 177 00:10:05,585 --> 00:10:07,052 And... 178 00:10:07,120 --> 00:10:12,057 I would say I always looked up to you like an older sister. 179 00:10:16,095 --> 00:10:19,087 Thank you, Blanche. 180 00:10:19,165 --> 00:10:21,190 Oh, and I forgot one thing. 181 00:10:21,267 --> 00:10:23,462 I would also say you're fat. 182 00:10:40,086 --> 00:10:42,611 I'm ready to practice my eulogy. 183 00:10:42,689 --> 00:10:44,714 Blanche, if you'll stand by the barbecue. 184 00:10:44,791 --> 00:10:47,157 - That's where Aunt Lib will be. - Where should I be? 185 00:10:47,226 --> 00:10:49,990 Right there. That's where Uncle Gunther will be. 186 00:10:50,063 --> 00:10:51,655 Oh, and it would help if you'd hum. 187 00:10:52,131 --> 00:10:55,191 Is that part of the Viking funeral? 188 00:10:55,268 --> 00:10:57,702 No, Uncle Gunther just hums a lot. 189 00:10:57,770 --> 00:11:02,139 If he has something important to say he spells it out in salt. 190 00:11:02,575 --> 00:11:05,510 Unless he's quoting a song by the Four Tops. 191 00:11:05,578 --> 00:11:08,877 - Then he spells it out... - [Both] In pepper. 192 00:11:08,948 --> 00:11:11,542 Rose, can we just get on with the speech? 193 00:11:11,617 --> 00:11:14,677 Okay. Um... 194 00:11:14,754 --> 00:11:17,416 Friends, family, 195 00:11:17,490 --> 00:11:20,516 Aunt Gretchen was a special person. 196 00:11:20,593 --> 00:11:22,117 She... 197 00:11:22,195 --> 00:11:24,686 She... 198 00:11:24,764 --> 00:11:26,254 What's the point? I can't do it. 199 00:11:26,332 --> 00:11:29,165 - Of course you can, Rose. - You were doing just fine. 200 00:11:29,235 --> 00:11:30,862 That's because you were here. 201 00:11:30,937 --> 00:11:34,134 Tomorrow, I'll be out there all alone, staring at my relatives, 202 00:11:34,207 --> 00:11:38,041 who'll be ready to hoot and snicker at the first crack in my voice. 203 00:11:38,111 --> 00:11:39,476 They'll think I'm an idiot. 204 00:11:39,545 --> 00:11:41,240 Please, it's family. 205 00:11:41,314 --> 00:11:43,373 They know you're an idiot. 206 00:11:45,251 --> 00:11:47,742 There's only one way I'm gonna get through this. 207 00:11:47,820 --> 00:11:50,516 If you two will come with me to the funeral for support. 208 00:11:50,590 --> 00:11:54,822 Oh, will you do it? Please, Blanche. Please, Dorothy. 209 00:11:54,894 --> 00:11:57,590 - Please, Blanche. - I will if Dorothy will. 210 00:11:58,798 --> 00:12:00,288 Please! 211 00:12:03,169 --> 00:12:07,538 If you really think it'll help, Rose, of course we'll do it. 212 00:12:07,607 --> 00:12:11,600 Oh, thank you. You are the best friends I've ever had. 213 00:12:11,677 --> 00:12:13,508 Before I lose the nerve, 214 00:12:13,579 --> 00:12:15,570 I better make the plane reservations. 215 00:12:15,648 --> 00:12:17,513 Did she say "plane reservations"? 216 00:12:17,583 --> 00:12:19,642 I thought her aunt lived in Fort Lauderdale. 217 00:12:19,719 --> 00:12:22,449 She did, big mouth. But she's being buried in the Bahamas 218 00:12:22,522 --> 00:12:23,921 where she spent her winters. 219 00:12:23,990 --> 00:12:27,949 Damn. I don't have one thing in black that isn't see-through. 220 00:12:31,564 --> 00:12:34,533 Boy, Dorothy, it's good you got over your fear of flying. 221 00:12:34,600 --> 00:12:37,296 - [Laughing] Oh, right. - The way you used to carry on. 222 00:12:37,370 --> 00:12:38,769 - Oh. - Remember when we went 223 00:12:38,838 --> 00:12:41,204 to your Uncle Michael's wedding in Arizona? 224 00:12:41,274 --> 00:12:42,605 Before we boarded the plane, 225 00:12:42,675 --> 00:12:45,371 you threw yourself on the ground, kicking and screaming. 226 00:12:45,445 --> 00:12:50,405 - It was a little embarrassing. - I'll say. You were 48. 227 00:12:51,584 --> 00:12:53,347 Well, it's all behind me now. 228 00:12:53,419 --> 00:12:56,320 I tell you, I really feel very comfortable on planes. 229 00:12:56,389 --> 00:12:59,722 Good, you'll probably have to take a dinky little plane to the Bahamas. 230 00:12:59,792 --> 00:13:03,785 They flutter, they shimmy, they wobble... 231 00:13:03,863 --> 00:13:06,457 You got a lot of guts, Dorothy. 232 00:13:06,532 --> 00:13:08,159 - I'm proud of you. - Oh, thanks, Ma. 233 00:13:08,234 --> 00:13:10,429 Please don't let them take me! 234 00:13:21,981 --> 00:13:22,970 What are you reading? 235 00:13:23,049 --> 00:13:24,983 I'm checking the weather in the Bahamas. 236 00:13:25,051 --> 00:13:27,849 It's gonna be in the upper 80's with a nice gentle breeze. 237 00:13:27,920 --> 00:13:31,048 So with that outdoor service, we'll come away with healthy color. 238 00:13:31,124 --> 00:13:33,422 Aunt Gretchen always loved the sun. 239 00:13:33,493 --> 00:13:36,519 Well, maybe they'll have an open casket. 240 00:13:45,204 --> 00:13:46,865 Girls, I have some bad news. 241 00:13:46,939 --> 00:13:48,566 I am not gonna be able to go with you. 242 00:13:48,641 --> 00:13:50,074 - Why not? - It's Ma. 243 00:13:50,143 --> 00:13:52,907 She's sick. I'm gonna have to take her to the hospital. 244 00:13:52,979 --> 00:13:54,947 - Oh, no. - Wait a minute. 245 00:13:55,014 --> 00:13:57,812 She left for that cooking contest about ten minutes ago. 246 00:13:57,884 --> 00:14:02,787 She called. She had a bad cannoli when she got there. 247 00:14:02,855 --> 00:14:05,085 Right now, she's doubled over with cramps, 248 00:14:05,158 --> 00:14:06,455 crying out with pain, 249 00:14:06,526 --> 00:14:10,826 and making the most spectacular comeback since Dennis Hopper. 250 00:14:12,198 --> 00:14:13,722 Are you all right, Sophia? 251 00:14:13,799 --> 00:14:15,027 Of course I'm all right. 252 00:14:15,101 --> 00:14:18,264 Halfway to the contest I realized I forgot the wine. 253 00:14:18,337 --> 00:14:20,771 - For your mussels marinara? - No, for me. 254 00:14:20,840 --> 00:14:26,142 I always drink wine during cooking contests and my sister Sam. 255 00:14:27,680 --> 00:14:30,581 Dorothy, Sophia's not sick. 256 00:14:30,650 --> 00:14:32,743 She didn't eat a bad cannoli. 257 00:14:32,818 --> 00:14:36,447 Whoever called and said that was just making the whole thing up. 258 00:14:40,092 --> 00:14:42,686 Rose, Dorothy made the whole thing up. 259 00:14:42,762 --> 00:14:44,389 She doesn't want to go with us. 260 00:14:44,463 --> 00:14:48,559 - But you promised you'd go. - I know, that's what I said. 261 00:14:48,634 --> 00:14:51,102 All I can say now is... tough! 262 00:14:52,038 --> 00:14:54,472 I'm not getting on that plane and you can't make me. 263 00:14:54,540 --> 00:14:56,303 Well, then I'm not going either. 264 00:14:56,375 --> 00:14:59,776 Oh, I don't believe my ears. 265 00:14:59,845 --> 00:15:04,043 Girls! The entire purpose of this trip is to conquer our fears. 266 00:15:04,116 --> 00:15:07,415 Why, if we back out now, that'd mean our fears have conquered us. 267 00:15:07,486 --> 00:15:10,683 [Blanche] I will not allow that. We're gonna march out that door 268 00:15:10,756 --> 00:15:14,556 right now, like the strong confidant women I know we are. 269 00:15:14,627 --> 00:15:18,085 Chins up, chests out, buttocks tight. 270 00:15:19,232 --> 00:15:21,598 I know "buttocks tight" has nothing to do with it, 271 00:15:21,667 --> 00:15:23,635 it just looks good. 272 00:15:23,703 --> 00:15:25,432 Buttocks tight, I said. 273 00:15:25,504 --> 00:15:28,371 Buttocks tight! 274 00:15:28,441 --> 00:15:30,466 Oh, forget it. 275 00:15:37,617 --> 00:15:40,108 I'm so proud of you. You're just doing beautifully. 276 00:15:40,186 --> 00:15:42,381 Nobody would dream you have a fear of flying. 277 00:15:42,455 --> 00:15:45,947 Unless they happen to glance at the bruises on my forearm. 278 00:15:49,228 --> 00:15:51,992 You think you could hold on to something else for a while? 279 00:15:52,064 --> 00:15:54,294 Oh, of course, honey, I'm sorry. 280 00:15:54,367 --> 00:15:55,356 Oh! 281 00:15:58,804 --> 00:16:01,272 - I meant like the arm rest. - Oh. 282 00:16:01,340 --> 00:16:02,671 Look, girls. 283 00:16:02,742 --> 00:16:05,438 I found this bolt in the aisle. Where do you think it goes? 284 00:16:05,511 --> 00:16:08,275 With me, off this plane. 285 00:16:08,347 --> 00:16:10,474 - What was that? - Them shutting the door. 286 00:16:10,549 --> 00:16:13,382 They shut the door? 287 00:16:13,452 --> 00:16:15,818 [Attendant] Afternoon, ladies and gentlemen. 288 00:16:15,888 --> 00:16:17,082 My name is Candy. 289 00:16:17,156 --> 00:16:19,818 I'll be your flight hostess. 290 00:16:22,395 --> 00:16:26,331 Please review the information cards in your seat pockets 291 00:16:26,399 --> 00:16:29,732 for the safety information in the unlikely event 292 00:16:29,802 --> 00:16:33,397 - of a mishap during our flight. - Mishap? What does she mean... 293 00:16:33,472 --> 00:16:35,804 - What does she mean by mishap? - Like, bad movies 294 00:16:35,875 --> 00:16:38,343 or cold food or running out of ice. 295 00:16:38,411 --> 00:16:41,710 - Running out of gas... - Oh, my God. 296 00:16:41,781 --> 00:16:43,339 - God. - Will you just calm down? 297 00:16:43,416 --> 00:16:45,611 - Drink champagne. - I don't like champagne. 298 00:16:45,685 --> 00:16:47,880 - Go ahead, it might relax you. - Oh. 299 00:16:57,797 --> 00:17:01,062 Didn't make me relaxed. Just makes me wanna burp. 300 00:17:02,568 --> 00:17:04,832 We burp and the pressure in the cabin will change 301 00:17:04,904 --> 00:17:06,997 and we'll fly into a mountain. 302 00:17:07,440 --> 00:17:10,932 That would be a good example of a mishap. 303 00:17:11,010 --> 00:17:14,241 Rose, do me a favor, fasten your seat belt. 304 00:17:14,313 --> 00:17:15,575 Over your mouth! 305 00:17:17,450 --> 00:17:19,418 Why don't we use our time constructively 306 00:17:19,485 --> 00:17:21,919 and work on your eulogy. What are you planning to say? 307 00:17:21,987 --> 00:17:23,887 I don't know. 308 00:17:23,956 --> 00:17:27,756 I'll probably start out talking about Aunt Gretchen, the person. 309 00:17:27,827 --> 00:17:29,886 She was always a very rigid person. 310 00:17:29,962 --> 00:17:31,657 Especially now. 311 00:17:35,935 --> 00:17:40,838 I'm sorry, Rose. I guess that maybe that champagne did relax me. 312 00:17:44,276 --> 00:17:47,040 Oh, my God. Oh, my God, girls, oh, my God, look! 313 00:17:47,113 --> 00:17:48,102 What, Blanche, what? 314 00:17:48,180 --> 00:17:50,705 Look, all the men on this plane are bald! 315 00:18:02,061 --> 00:18:04,621 It's all right, Blanche. The captain just turned off 316 00:18:04,697 --> 00:18:06,494 the "no bald men" sign. 317 00:18:12,271 --> 00:18:15,798 I am talking about my recurring dream. Remember? 318 00:18:15,875 --> 00:18:19,140 I'm trapped in an enclosed space full of bald men. 319 00:18:19,211 --> 00:18:21,042 Well, I didn't tell you the rest of it. 320 00:18:21,113 --> 00:18:25,709 All those bald men and I are on a plane and we fly into the ocean. 321 00:18:25,785 --> 00:18:27,343 Oh, come on now, Blanche. 322 00:18:27,420 --> 00:18:29,581 You're behaving just as crazy as we are. 323 00:18:29,655 --> 00:18:32,954 - It's just a coincidence. - [Attendant] Ladies and gentlemen, 324 00:18:33,025 --> 00:18:35,960 be sure your seat belts are securely fastened 325 00:18:36,028 --> 00:18:37,825 in preparation for the take off. 326 00:18:37,897 --> 00:18:43,062 And if anyone found a big bolt, please return it to me. 327 00:18:43,135 --> 00:18:46,161 [Stammering] It came off the beverage cart. 328 00:18:46,238 --> 00:18:49,173 Yes, that's it. The beverage cart. 329 00:18:55,314 --> 00:18:57,646 Dorothy, it is not a coincidence. 330 00:18:57,716 --> 00:19:00,048 It is my nightmare and it's coming true. 331 00:19:00,119 --> 00:19:03,316 Don't be silly, Blanche. Not all of it's coming true. 332 00:19:03,389 --> 00:19:06,256 - You haven't heard the voice of God. - That's right, Blanche. 333 00:19:06,325 --> 00:19:10,659 [Loudspeaker] Ladies and gentlemen, this is Captain Lord. 334 00:19:10,729 --> 00:19:13,926 I hope you enjoy your flight. 335 00:19:27,480 --> 00:19:29,311 - Dorothy... - We made a rule. 336 00:19:29,381 --> 00:19:31,713 No talking, it shakes the plane. 337 00:19:34,854 --> 00:19:37,288 I just had to say one thing. 338 00:19:37,356 --> 00:19:40,917 If Blanche is right, and we are gonna die this afternoon, 339 00:19:40,993 --> 00:19:44,224 - I'm glad we're together. - Yes, that's very comforting. 340 00:19:44,296 --> 00:19:45,729 Now, shut up. 341 00:19:47,099 --> 00:19:49,158 I know what you mean, Rose. 342 00:19:49,235 --> 00:19:52,500 We have had some very special times together. 343 00:19:52,571 --> 00:19:55,005 [Gasps] Like the time there was that hurricane 344 00:19:55,074 --> 00:19:57,406 and all the power went out for two days 345 00:19:57,476 --> 00:20:00,912 and we huddled together to keep warm and sang campfire songs 346 00:20:00,980 --> 00:20:04,074 - and told stories. - Oh, yeah. 347 00:20:04,149 --> 00:20:07,915 And Rose admitted that Charlie was the only man she ever slept with. 348 00:20:07,987 --> 00:20:11,388 And you admitted Stan was the only man you ever slept with. 349 00:20:11,457 --> 00:20:14,756 And I admitted my shoe size was really five and a half. 350 00:20:16,996 --> 00:20:20,397 I wish we had more time together. 351 00:20:20,466 --> 00:20:22,730 Wait a minute. Wait a minute, what are we doing? 352 00:20:22,801 --> 00:20:24,701 The flight has been perfectly smooth. 353 00:20:24,770 --> 00:20:26,795 There hasn't been a hint of turbulence. 354 00:20:26,872 --> 00:20:29,841 [Loudspeaker] This is Captain Lord. Looks like we're running 355 00:20:29,909 --> 00:20:33,538 right into the IT of a tropical storm. 356 00:20:33,612 --> 00:20:35,739 I'm a dead woman. 357 00:20:37,049 --> 00:20:39,643 Unfortunately, that means we're going to turn around 358 00:20:39,718 --> 00:20:42,812 and return to Miami. I'm sorry for the inconvenience. 359 00:20:42,888 --> 00:20:44,753 Did you hear that, girls? We're saved. 360 00:20:44,823 --> 00:20:47,815 - What do you mean? - That part wasn't in my dream. 361 00:20:47,893 --> 00:20:50,054 The dream's broken. We're going back to Miami. 362 00:20:50,129 --> 00:20:52,927 - We're gonna be all right. - Not me. 363 00:20:52,998 --> 00:20:55,967 Well, you two faced your fears. Dorothy got on the plane, 364 00:20:56,035 --> 00:20:58,503 you faced your dream, I didn't give my speech. 365 00:20:58,571 --> 00:21:00,903 Give it now. Yeah. 366 00:21:00,973 --> 00:21:03,999 Yes. Go on. Now, you wrote it, you give it. 367 00:21:04,076 --> 00:21:05,873 Go on, you can do it. 368 00:21:14,520 --> 00:21:16,681 Uh... everyone? 369 00:21:19,158 --> 00:21:22,389 I was supposed to speak at a funeral this afternoon, 370 00:21:22,461 --> 00:21:27,797 and now I can't, but I'd still like to give my speech, if no one minds. 371 00:21:27,866 --> 00:21:31,632 I wrote some things down but I'd just rather talk. 372 00:21:31,704 --> 00:21:35,071 Uh, the funeral was for my Aunt Gretchen. 373 00:21:35,140 --> 00:21:38,007 I didn't know her well. The only thing I remembered about her 374 00:21:38,077 --> 00:21:39,669 is she used to scare me. 375 00:21:40,646 --> 00:21:43,080 Jumping out of my closet at night, 376 00:21:44,016 --> 00:21:46,644 putting false fangs in her mouth, 377 00:21:47,219 --> 00:21:49,244 sometimes baying at the moon. 378 00:21:51,323 --> 00:21:54,087 Now her dying scares me. 379 00:21:54,159 --> 00:21:56,753 But there's a good part to being scared. 380 00:21:56,829 --> 00:21:59,423 You get to know who your friends are. 381 00:21:59,932 --> 00:22:03,095 They're the ones who help you not be scared. 382 00:22:03,168 --> 00:22:06,729 Maybe that's what Aunt Gretchen was trying to do all along. 383 00:22:06,805 --> 00:22:09,000 Help me not be scared. 384 00:22:09,441 --> 00:22:11,636 I think so. 385 00:22:12,344 --> 00:22:13,743 Goodbye, Aunt Gretchen. 386 00:22:17,816 --> 00:22:19,647 Take a seat, lady. 387 00:22:19,718 --> 00:22:21,549 This isn't the Copacabana. 388 00:22:24,256 --> 00:22:27,589 - Rose, that was beautiful. - It was, it truly was. 389 00:22:27,660 --> 00:22:30,959 [Loudspeaker] Ladies and gentlemen, this is Captain Lord again. 390 00:22:31,030 --> 00:22:37,026 If you all look out the left side of our aircraft, it'll tip over. 391 00:22:40,005 --> 00:22:44,942 Sorry, just a little small airplane pilot humor. 392 00:22:52,484 --> 00:22:53,712 Hi, Ma. 393 00:22:53,786 --> 00:22:56,778 What the hell are you doing home? 394 00:22:56,889 --> 00:22:59,551 Ma, let's not get all mushy. 395 00:22:59,625 --> 00:23:01,115 You chickened out, didn't you? 396 00:23:01,193 --> 00:23:04,287 No, we went, or at least we started to. 397 00:23:04,363 --> 00:23:06,456 Halfway there we ran into a tropical storm 398 00:23:06,532 --> 00:23:08,432 so we had to turn around and come back. 399 00:23:08,500 --> 00:23:11,492 And the plane was entirely full of bald men. 400 00:23:11,570 --> 00:23:16,530 They were all former Mr. Cleans on their way to a reunion in the Bahamas. 401 00:23:17,776 --> 00:23:21,007 So, tell us about the cooking contest. 402 00:23:21,080 --> 00:23:23,105 The competition was fierce. 403 00:23:23,182 --> 00:23:25,878 It came down to my mussels marinara, 404 00:23:25,951 --> 00:23:28,249 and Louise Pallito's chicken cacciatore. 405 00:23:28,320 --> 00:23:30,515 Louise Pallito? Isn't she the one who brags 406 00:23:30,589 --> 00:23:33,558 about being Al Capone's piano teacher? 407 00:23:34,059 --> 00:23:36,027 True. 103 years old. 408 00:23:36,095 --> 00:23:37,494 Anyway, the judges voted. 409 00:23:37,563 --> 00:23:39,326 It was a flat-footed tie. 410 00:23:39,398 --> 00:23:41,263 That's when it went into sudden death. 411 00:23:41,333 --> 00:23:42,425 And? 412 00:23:42,501 --> 00:23:44,765 I just told you, it was sudden death. 413 00:23:44,837 --> 00:23:49,206 Louise couldn't take it. She keeled over. Kaput! 414 00:23:50,008 --> 00:23:51,373 The funeral is on Saturday. 415 00:23:51,443 --> 00:23:54,708 - Sophia, that's terrible. - You think that's bad? 416 00:23:54,780 --> 00:23:57,578 Guess who I volunteered to give the eulogy? 32577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.