All language subtitles for Swamp.Thing.S01E02.WEBRip.x264-ION10+DCU.NTb.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:18,961 --> 00:00:20,963 ABBY: Previously on Swamp Thing... 3 00:00:20,988 --> 00:00:22,622 How long has it been since you were home? 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,382 My name is Dr. Abby Arcane, 5 00:00:24,407 --> 00:00:26,994 with the CDC's Epidemic Intelligence Service. 6 00:00:27,019 --> 00:00:29,480 - Abby Arcane! - Liz. 7 00:00:29,505 --> 00:00:31,855 Have you seen anything unusual at the docks lately? 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,011 I have heard whispers of someone hiring boats 9 00:00:34,036 --> 00:00:35,609 to go out into the swamp at night. 10 00:00:35,634 --> 00:00:37,737 Excuse me? Who are you exactly? 11 00:00:37,762 --> 00:00:39,793 You're gonna wanna speak to me sooner or later. 12 00:00:39,818 --> 00:00:41,866 Matt? You're a cop now. 13 00:00:41,891 --> 00:00:43,224 Mr. Coyle? 14 00:00:43,249 --> 00:00:44,921 We have it under control. It's okay. 15 00:00:44,946 --> 00:00:46,413 Well, nothing's working, is it? 16 00:00:46,438 --> 00:00:47,672 - Who are you, again? - Holland. 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,840 There's something special about this place, 18 00:00:49,841 --> 00:00:50,906 we all know that. 19 00:00:50,907 --> 00:00:53,811 You live here long enough, you feel it in your bones. 20 00:00:53,813 --> 00:00:55,247 This is a sample. 21 00:00:55,314 --> 00:00:57,712 This clear shit on top, that's just swamp water, right? 22 00:00:57,737 --> 00:00:59,316 But right there on the bottom, you see that? 23 00:00:59,317 --> 00:01:00,819 That doesn't belong. 24 00:01:00,886 --> 00:01:02,924 It's gotta be some sort of biological accelerant. 25 00:01:02,949 --> 00:01:05,090 But it only jacks up mutagens. 26 00:01:05,156 --> 00:01:06,457 [SCREAMS] Daddy! 27 00:01:06,525 --> 00:01:08,159 May I offer you a drink? 28 00:01:08,227 --> 00:01:09,594 I sure as hell could use one. 29 00:01:09,662 --> 00:01:12,932 [CHUCKLING] That's two things we have in common. 30 00:01:12,933 --> 00:01:15,057 ALEC: The stuff in the box, it's a biological accelerant. 31 00:01:15,081 --> 00:01:16,421 It's like the stuff we pulled from the swamp. 32 00:01:16,445 --> 00:01:18,646 So someone's dumping it here? 33 00:01:18,671 --> 00:01:23,021 - Can I help you? - [GUN FIRES] 34 00:01:24,242 --> 00:01:25,321 ABBY: Alec! 35 00:01:27,601 --> 00:01:28,696 Alec? 36 00:01:30,281 --> 00:01:31,332 [GASPS] 37 00:01:36,287 --> 00:01:38,237 [OWL HOOTING] 38 00:02:08,252 --> 00:02:09,488 [SIREN WHOOPS] 39 00:02:09,554 --> 00:02:14,554 [INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO] 40 00:02:24,611 --> 00:02:26,045 MATT: Abby, you circled round. 41 00:02:26,070 --> 00:02:27,470 We've been through this area twice. 42 00:02:27,706 --> 00:02:29,207 We can't stop, Matt. 43 00:02:29,232 --> 00:02:30,869 - He could still be alive. - Could he? 44 00:02:31,977 --> 00:02:33,677 You said the entire boat went up in flames, 45 00:02:33,678 --> 00:02:35,450 and it sure looks like that's what happened. 46 00:02:38,149 --> 00:02:41,285 [SIREN BLARES] 47 00:02:41,352 --> 00:02:42,602 Sheriff's here. 48 00:03:02,370 --> 00:03:03,542 Found any remains? 49 00:03:04,252 --> 00:03:06,321 We probably won't find much. The whole thing went up. 50 00:03:06,345 --> 00:03:07,380 Reason? 51 00:03:08,287 --> 00:03:10,724 Maybe a spark from the engine ignited the fuel tank. 52 00:03:11,006 --> 00:03:13,008 Wait, you think this was an accident? 53 00:03:13,118 --> 00:03:14,220 Abby. 54 00:03:16,192 --> 00:03:17,214 You let your hair grow. 55 00:03:18,724 --> 00:03:20,985 You should know that Alec Holland was investigating 56 00:03:21,010 --> 00:03:22,536 illegal dumping on this swamp, 57 00:03:22,720 --> 00:03:24,833 dumping he thought might be related to this current outbreak... 58 00:03:24,857 --> 00:03:25,905 And you should know, 59 00:03:25,930 --> 00:03:27,990 if I've learned one thing from being sheriff here, 60 00:03:28,021 --> 00:03:30,519 there's all kinds of awful that happens in this swamp. 61 00:03:30,544 --> 00:03:33,408 But I think you know that. Better than anyone. 62 00:03:35,506 --> 00:03:36,550 Landry! 63 00:03:38,285 --> 00:03:40,053 - Landry! - LANDRY: Yeah, boss? 64 00:03:40,120 --> 00:03:42,623 Start down the shore and work your way back up. 65 00:03:42,648 --> 00:03:43,882 LANDRY: Copy that. 66 00:03:43,907 --> 00:03:45,892 Call from the other side, contour sweep. 67 00:03:45,917 --> 00:03:47,685 Wait. Wait. Listen, you have to warn your people. 68 00:03:47,709 --> 00:03:48,738 I saw something out there on the water. 69 00:03:48,762 --> 00:03:49,844 MATT: Abby, this might not be the best time... 70 00:03:49,868 --> 00:03:50,868 It was something big. 71 00:03:50,893 --> 00:03:52,989 Abby, we get reports of boar in the area all the time. 72 00:03:52,990 --> 00:03:54,025 It was not a boar. 73 00:03:54,027 --> 00:03:55,795 - It was a man. It was... - Abby, come on... 74 00:03:56,962 --> 00:03:58,029 It was like a man. 75 00:03:58,054 --> 00:03:59,089 MATT: It was dark. 76 00:03:59,337 --> 00:04:00,539 You were keyed up from the explosion. 77 00:04:00,563 --> 00:04:01,571 Now, she could have... 78 00:04:01,596 --> 00:04:02,836 She could've seen something on two legs. 79 00:04:02,860 --> 00:04:05,243 I don't know... A bear. 80 00:04:05,936 --> 00:04:07,032 [SCOFFS] 81 00:04:07,057 --> 00:04:09,506 Yeah, maybe a grizzly wandered all the way down from Canada 82 00:04:09,507 --> 00:04:10,697 for the first time ever. 83 00:04:13,709 --> 00:04:15,796 Dr. Arcane, go home. 84 00:04:16,915 --> 00:04:20,753 Landry, tell your people to be on alert for a possible bear. 85 00:04:20,778 --> 00:04:22,513 LANDRY: Bear? In this swamp? 86 00:04:22,538 --> 00:04:24,030 Whatever you say, Sheriff. 87 00:04:43,574 --> 00:04:44,924 [BEEPING] 88 00:04:59,557 --> 00:05:02,258 [BEEPING QUICKENS] 89 00:05:07,566 --> 00:05:10,116 [BEEPING RAPIDLY] 90 00:05:18,242 --> 00:05:20,643 [ALARMS BEEPING] 91 00:05:52,610 --> 00:05:53,960 [ROARING] 92 00:06:00,419 --> 00:06:03,569 [THEME MUSIC PLAYING] 93 00:06:54,429 --> 00:06:59,429 ♪ Swamp Thing 1x02 ♪ Worlds Apart 94 00:07:04,422 --> 00:07:05,748 ABBY: You know, I thought I knew 95 00:07:05,773 --> 00:07:08,282 what I was getting into coming back to Marais, but... 96 00:07:08,686 --> 00:07:10,517 LIZ: This place wasn't very easy for you. 97 00:07:11,323 --> 00:07:13,124 Even on the best of days. 98 00:07:13,347 --> 00:07:17,285 ABBY: Yeah. Anyway... Thanks for letting me stay. 99 00:07:17,437 --> 00:07:22,196 Well, when it's this or the Bide-A-Wee Motel on Route 12... 100 00:07:22,808 --> 00:07:25,512 But they wouldn't have a shot of bourbon waiting for you. 101 00:07:27,638 --> 00:07:29,242 [SOFTLY] Two things we have in common. 102 00:07:30,208 --> 00:07:31,211 What? 103 00:07:33,578 --> 00:07:34,648 Nothing. 104 00:07:36,890 --> 00:07:37,925 So, you heard. 105 00:07:39,476 --> 00:07:41,511 About the night you had? Oh, yeah. 106 00:07:42,220 --> 00:07:44,823 I like to fall asleep listening to the police scanner. 107 00:07:45,038 --> 00:07:46,359 It's soothing. 108 00:07:51,149 --> 00:07:55,929 I barely knew Holland, but he seemed like... 109 00:07:56,268 --> 00:07:57,617 Good guy. 110 00:08:02,775 --> 00:08:04,174 I really liked him, Liz. 111 00:08:17,422 --> 00:08:19,821 [ZIPPER OPENING] 112 00:08:23,191 --> 00:08:25,126 Susie, honey, it's Dr. Edwards. 113 00:08:25,642 --> 00:08:27,178 Heard you had a bad nightmare. 114 00:08:28,217 --> 00:08:29,827 It wasn't a nightmare. 115 00:08:30,869 --> 00:08:32,385 He was hurting himself. 116 00:08:33,871 --> 00:08:36,077 He doesn't understand what's happening to him. 117 00:08:38,051 --> 00:08:40,299 I don't understand. Who's being hurt? 118 00:08:41,705 --> 00:08:43,027 The man in the dark. 119 00:08:45,310 --> 00:08:47,281 He's so scared. 120 00:08:48,087 --> 00:08:50,030 I need to go to him. 121 00:08:50,722 --> 00:08:53,917 Okay, honey, it was just a dream. 122 00:08:55,534 --> 00:08:57,246 You need to get your rest now, okay? 123 00:09:03,669 --> 00:09:06,218 [ZIPPER WHIRRING] 124 00:09:11,709 --> 00:09:14,559 [BRANCHES SCRAPING] 125 00:09:48,713 --> 00:09:49,751 Maria? 126 00:09:53,788 --> 00:09:54,788 Maria! 127 00:10:18,309 --> 00:10:19,309 Maria? 128 00:10:23,448 --> 00:10:24,485 Maria? 129 00:10:27,470 --> 00:10:29,574 When Shawna was a little girl... 130 00:10:30,701 --> 00:10:32,591 Sometimes I would lay down next to her 131 00:10:32,616 --> 00:10:34,427 just to listen to her breathe. 132 00:10:42,601 --> 00:10:43,963 Don't do this to yourself. 133 00:10:45,790 --> 00:10:48,535 You weren't around, Avery. 134 00:10:50,009 --> 00:10:51,565 You didn't know her like I did. 135 00:10:53,444 --> 00:10:57,882 [AVERY SIGHS] 136 00:10:57,949 --> 00:10:59,482 I lost Shawna, too. 137 00:11:11,563 --> 00:11:13,512 [DOOR CLOSES] 138 00:11:25,110 --> 00:11:28,110 [CELL PHONE BUZZING] 139 00:11:34,452 --> 00:11:36,102 [SCREAMING] 140 00:11:40,443 --> 00:11:42,178 Abby! 141 00:11:42,394 --> 00:11:45,097 [GASPING] 142 00:11:45,164 --> 00:11:46,899 [CELL PHONE BUZZING] 143 00:11:46,964 --> 00:11:48,915 [SIGHS] Shit. 144 00:11:56,641 --> 00:11:57,710 Harlan. 145 00:11:58,019 --> 00:12:00,022 HARLAN: Well, you sound alert and rested. 146 00:12:00,746 --> 00:12:02,146 What's up? Any changes? 147 00:12:02,213 --> 00:12:04,484 Susie Coyle had an episode during the night. 148 00:12:05,893 --> 00:12:07,257 Her heart rate and BP jumped, 149 00:12:07,282 --> 00:12:09,251 but we're on it. 150 00:12:10,689 --> 00:12:12,724 Okay, I know you, Harlan, 151 00:12:13,791 --> 00:12:15,006 drop the other shoe. 152 00:12:16,594 --> 00:12:17,997 We've got two new cases. 153 00:12:19,030 --> 00:12:21,100 They're on the same drug regimen, but... 154 00:12:22,154 --> 00:12:24,083 So far, they're stable. 155 00:12:25,569 --> 00:12:26,705 Shit. 156 00:12:27,372 --> 00:12:28,913 This thing isn't stopping. 157 00:12:44,890 --> 00:12:46,291 Liz, I was thinking, 158 00:12:46,357 --> 00:12:49,394 - and I'm not sure... - Wow. Help yourself. 159 00:12:49,546 --> 00:12:50,546 Oh. 160 00:12:51,269 --> 00:12:52,305 I'm sorry. 161 00:12:52,372 --> 00:12:55,109 You must be Abby. Margaux. 162 00:12:55,134 --> 00:12:56,560 - Hi. - Morning. 163 00:12:56,569 --> 00:12:58,971 When I make the coffee, it's nuclear strong. 164 00:12:59,021 --> 00:13:00,605 Liz spills some water over a few beans 165 00:13:00,606 --> 00:13:02,141 and thinks she has an espresso. 166 00:13:02,394 --> 00:13:04,108 You trashing me to my friends? 167 00:13:04,876 --> 00:13:07,880 [CHUCKLING] 168 00:13:08,336 --> 00:13:11,292 Now run before that shrimp boat leaves without you. 169 00:13:11,442 --> 00:13:14,442 - Watch out. She's grumpy in the morning. - Mmm. 170 00:13:19,824 --> 00:13:22,860 What? It's not like you tell me about your boyfriends. 171 00:13:26,308 --> 00:13:27,842 So, how'd you sleep? 172 00:13:28,168 --> 00:13:30,603 Do you think Alec's boat blowing up was an accident? 173 00:13:31,402 --> 00:13:32,652 Not well, then. 174 00:13:37,641 --> 00:13:39,578 Fine. [SIGHS] 175 00:13:39,603 --> 00:13:41,239 I don't like the timing. 176 00:13:41,553 --> 00:13:44,388 And I'm a cynical and suspicious reporter. 177 00:13:44,755 --> 00:13:46,319 Yeah. Here's my problem. 178 00:13:48,761 --> 00:13:52,228 Alec wasn't just looking into illegal dumping, 179 00:13:52,253 --> 00:13:54,960 he was tracking the progress of the disease. 180 00:13:55,627 --> 00:13:57,796 And he thought that he was onto something. 181 00:13:57,821 --> 00:14:01,091 And now he's gone, and you can't ask him. 182 00:14:03,501 --> 00:14:04,803 Yeah. 183 00:14:04,870 --> 00:14:06,170 [ABBY INHALES SHARPLY] 184 00:14:06,237 --> 00:14:09,012 Well, two new cases came in today, so... 185 00:14:09,898 --> 00:14:12,268 Whatever we're doing, it's not working. 186 00:14:12,578 --> 00:14:15,573 I think I need to get into his lab and look through his work. 187 00:14:16,558 --> 00:14:18,324 Except the cops are all over it today. 188 00:14:19,692 --> 00:14:21,162 Police scanner, remember? 189 00:14:21,664 --> 00:14:24,265 Even Marais' finest have protocol. 190 00:14:24,290 --> 00:14:26,673 It's standard in the case of violent death. 191 00:14:27,534 --> 00:14:30,571 The man who hired Alec could give me access. 192 00:14:30,596 --> 00:14:33,138 Are you seriously talking about going to Avery? 193 00:14:34,140 --> 00:14:35,809 After what they did to you? 194 00:14:36,196 --> 00:14:38,665 Girl, do not let that man mess with your mind. 195 00:14:39,338 --> 00:14:40,972 She does make good coffee. 196 00:14:41,039 --> 00:14:42,207 Don't change the subject. 197 00:14:42,274 --> 00:14:44,921 Avery Sunderland is a master manipulator. 198 00:14:44,946 --> 00:14:47,035 Okay, you got hurt enough the first time around. 199 00:14:48,798 --> 00:14:51,000 - I'm gonna be fine. - Abby... 200 00:14:51,025 --> 00:14:52,092 [DOOR OPENS] 201 00:14:52,117 --> 00:14:53,129 See you later. 202 00:14:54,886 --> 00:14:56,836 [DOOR CLOSES] 203 00:15:16,308 --> 00:15:18,708 [DOORBELL RINGS] 204 00:15:26,370 --> 00:15:27,571 Come in. 205 00:15:33,757 --> 00:15:34,937 Right this way. 206 00:16:08,895 --> 00:16:10,896 I don't think we've had a fire in that thing 207 00:16:10,897 --> 00:16:13,520 since you and Shawna used to open your Christmas presents in here. 208 00:16:15,529 --> 00:16:18,669 A house without children never loses the echoes, you know. 209 00:16:22,618 --> 00:16:24,629 Look at you. [LAUGHING] 210 00:16:27,279 --> 00:16:30,248 I can't believe it's been 14 years! 211 00:16:30,314 --> 00:16:31,388 [CHUCKLES] 212 00:16:33,626 --> 00:16:35,301 - Hey, Abby. - Hey. 213 00:16:36,668 --> 00:16:38,814 Come on, let's get you something to drink. 214 00:16:38,839 --> 00:16:39,958 You want something to eat? You hungry? 215 00:16:39,959 --> 00:16:42,586 No, I'm actually here in my professional capacity. 216 00:16:44,429 --> 00:16:46,832 I know. With the CDC. 217 00:16:47,439 --> 00:16:52,619 Medical doctor, infectious diseases, specialist, that's impressive. 218 00:16:53,104 --> 00:16:54,405 From the time we took you in, 219 00:16:54,406 --> 00:16:56,106 eight-years-old and bright as a whip, 220 00:16:56,131 --> 00:16:59,593 I knew that you would do great things. 221 00:17:00,520 --> 00:17:03,923 - Avery... - Hey, listen, before we go any further, 222 00:17:04,369 --> 00:17:05,551 please just... 223 00:17:06,588 --> 00:17:08,853 Sit down for a minute, Abby, please. 224 00:17:08,854 --> 00:17:10,093 I wanna talk to you. 225 00:17:11,923 --> 00:17:12,923 Okay. 226 00:17:18,430 --> 00:17:22,159 I owe you an apology. 227 00:17:23,710 --> 00:17:26,781 I never blamed you for Shawna's death 228 00:17:26,806 --> 00:17:30,204 the way that Maria did, and I should have made that clear. 229 00:17:31,585 --> 00:17:34,011 And I wish to hell now that I would have stepped up. 230 00:17:35,064 --> 00:17:37,632 You bore the full brunt of her hostility, 231 00:17:37,657 --> 00:17:41,394 and I do not blame you for getting out of Dodge. 232 00:17:41,419 --> 00:17:42,655 Well... 233 00:17:42,722 --> 00:17:45,589 I understood that she was upset. 234 00:17:45,790 --> 00:17:48,895 [SIGHS] She was hanging by a thread, 235 00:17:48,961 --> 00:17:52,231 and I couldn't bear the thought of fighting with her 236 00:17:52,256 --> 00:17:54,918 when the pain was so fresh, but... 237 00:17:55,896 --> 00:17:57,889 I've had a long time to think, Abby. 238 00:17:59,136 --> 00:18:01,096 You were a 17-year-old kid. 239 00:18:02,374 --> 00:18:03,581 I should've done better. 240 00:18:05,543 --> 00:18:07,330 Maybe if I had, I wouldn't have... 241 00:18:08,645 --> 00:18:10,456 Wouldn't have lost both my daughters, huh? 242 00:18:14,051 --> 00:18:18,155 [SNIFFLES] 243 00:18:18,222 --> 00:18:19,507 Is Maria all right? 244 00:18:21,225 --> 00:18:22,364 We'll get through it. 245 00:18:24,930 --> 00:18:26,199 It's because of me. 246 00:18:26,306 --> 00:18:28,640 It's me coming back, I stirred up all this emotion. 247 00:18:28,665 --> 00:18:29,735 I... 248 00:18:30,402 --> 00:18:31,540 I'm sorry. 249 00:18:35,240 --> 00:18:38,812 Why don't you tell me what I can do for the CDC, Abby? 250 00:18:40,378 --> 00:18:41,439 Well... 251 00:18:43,833 --> 00:18:47,569 You had an employee, Alec Holland. 252 00:18:47,594 --> 00:18:49,697 Jesus. Yes, Alec. 253 00:18:49,722 --> 00:18:51,323 Sheriff just filled me in this morning. 254 00:18:51,324 --> 00:18:53,658 I don't know what happened. I still can't even believe it. 255 00:18:53,946 --> 00:18:55,675 Well, I believe that he had some research 256 00:18:55,700 --> 00:18:57,307 that could help us cure this disease. 257 00:18:57,928 --> 00:18:59,030 And... 258 00:19:00,097 --> 00:19:01,788 I need to get into his lab. 259 00:19:02,834 --> 00:19:03,910 I see. 260 00:19:04,812 --> 00:19:06,481 And I imagine you came to me 261 00:19:06,506 --> 00:19:09,715 because Lucilia's deputies have got it locked down? 262 00:19:11,342 --> 00:19:12,377 Yes. 263 00:19:12,844 --> 00:19:13,913 AVERY: Hmm. 264 00:19:14,180 --> 00:19:17,416 But one call from you, and that would all go away. 265 00:19:20,629 --> 00:19:23,522 That lab is full of what my lawyers call... 266 00:19:25,123 --> 00:19:27,392 "Proprietary information". 267 00:19:27,501 --> 00:19:31,271 Okay. But people's lives are at risk. 268 00:19:31,296 --> 00:19:32,399 Yes. 269 00:19:33,065 --> 00:19:35,555 And if I thought there was anything in there 270 00:19:36,067 --> 00:19:37,536 that might help you, 271 00:19:37,579 --> 00:19:39,980 I'd be the first to hand over the key. 272 00:19:40,046 --> 00:19:42,882 But I've invested a small fortune in that research, 273 00:19:42,907 --> 00:19:44,702 and once I open up that barn door, 274 00:19:44,727 --> 00:19:46,277 there's no getting the horses back inside. 275 00:19:46,278 --> 00:19:47,738 That data could wind up anywhere. 276 00:19:49,580 --> 00:19:51,024 I could get a court order. 277 00:19:51,982 --> 00:19:53,004 If I have to. 278 00:19:53,851 --> 00:19:54,886 AVERY: Hmm. 279 00:19:55,139 --> 00:19:56,808 [CHUCKLES] But, of course, by then, 280 00:19:56,833 --> 00:19:59,548 all that proprietary information might be gone. 281 00:20:00,325 --> 00:20:01,345 It might be. 282 00:20:05,255 --> 00:20:07,524 But here's what's more important, 283 00:20:07,549 --> 00:20:10,801 regardless of what happens, I'll still love you. 284 00:20:11,899 --> 00:20:14,387 And you will always be welcome in this house. 285 00:20:20,419 --> 00:20:24,919 You know, you always had a way of making a "no" sound like a favor. 286 00:21:07,358 --> 00:21:08,815 You know why I'm here. 287 00:21:10,794 --> 00:21:13,001 Please. I need your help. 288 00:21:14,589 --> 00:21:16,252 I thought I had it under control. 289 00:21:17,836 --> 00:21:20,538 This pain, gnawing at me. 290 00:21:24,642 --> 00:21:28,078 But how can anyone forget the loss of their only child? 291 00:21:28,146 --> 00:21:29,985 You don't, Maria. 292 00:21:30,924 --> 00:21:33,392 You find a way to let it rest. 293 00:21:33,417 --> 00:21:34,710 I can't. 294 00:21:38,222 --> 00:21:39,307 It's like... 295 00:21:40,893 --> 00:21:42,706 I can hear her again. 296 00:21:44,963 --> 00:21:46,011 She's... 297 00:21:47,633 --> 00:21:48,905 She's calling out to me. 298 00:21:50,902 --> 00:21:51,990 Fine. 299 00:21:53,539 --> 00:21:55,039 Fine, sit. 300 00:22:10,622 --> 00:22:12,454 I want you to think about Shawna. 301 00:22:15,901 --> 00:22:17,204 How you felt about her. 302 00:22:18,705 --> 00:22:20,439 How she died. 303 00:22:20,464 --> 00:22:21,995 And her spirit now. 304 00:22:25,803 --> 00:22:28,803 [SPEAKING IN CREOLE] 305 00:23:01,205 --> 00:23:02,205 Now... 306 00:23:08,312 --> 00:23:09,538 Show me. 307 00:23:10,757 --> 00:23:14,194 [MADAME XANADU GASPING] 308 00:23:14,219 --> 00:23:15,307 Nimue... 309 00:23:17,289 --> 00:23:18,938 [SCREAMING] 310 00:23:28,817 --> 00:23:30,085 [GASPING] 311 00:23:30,110 --> 00:23:31,344 Maria? 312 00:23:31,369 --> 00:23:32,971 [RETCHES] 313 00:23:33,038 --> 00:23:34,472 [PANTING] 314 00:23:34,540 --> 00:23:35,639 Maria? 315 00:23:38,360 --> 00:23:39,428 [SOBS] 316 00:23:39,453 --> 00:23:41,255 What... What happened? 317 00:23:41,280 --> 00:23:44,993 There's been a shift in the balance of the light and the dark. 318 00:23:46,051 --> 00:23:48,603 - Is Shawna... - Something's out there. 319 00:23:49,888 --> 00:23:51,210 I touched it. 320 00:23:52,388 --> 00:23:54,326 Something vast, dark, 321 00:23:54,351 --> 00:23:56,948 and growing in the awful and the rot of the water. 322 00:23:57,195 --> 00:23:59,810 If you trust me like you say you do... 323 00:24:00,464 --> 00:24:01,861 You'll let this go. 324 00:24:04,837 --> 00:24:07,071 - I can't. - Shawna's dead. 325 00:24:07,137 --> 00:24:08,225 No. 326 00:24:08,907 --> 00:24:10,709 [SOBBING] No. 327 00:24:10,776 --> 00:24:11,973 Let her rest. 328 00:24:13,745 --> 00:24:15,396 Let her go. 329 00:24:19,184 --> 00:24:21,584 [ALARMS BEEPING] 330 00:24:30,561 --> 00:24:31,912 Oh, my God. 331 00:24:53,618 --> 00:24:55,053 This is where Alec was staying? 332 00:24:55,120 --> 00:24:57,255 Guess he didn't like the Bide-A-Wee, either. 333 00:24:57,868 --> 00:24:59,892 Cassidy rents out rooms in the back. 334 00:24:59,959 --> 00:25:02,527 Let's just hope Holland brought work home with him. 335 00:25:02,552 --> 00:25:05,855 [BELL RINGING] 336 00:25:05,964 --> 00:25:07,433 - MAN: Wait! - Danny? 337 00:25:07,434 --> 00:25:09,466 Before I have to start collecting social security. 338 00:25:09,467 --> 00:25:10,502 Hello? 339 00:25:11,569 --> 00:25:13,070 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 340 00:25:13,137 --> 00:25:14,150 Hello? 341 00:25:16,373 --> 00:25:17,826 Oh. Hi, ladies. 342 00:25:17,851 --> 00:25:19,419 Everything okay? 343 00:25:19,444 --> 00:25:22,047 Yeah. I'm sorry, I was just rehearsing for an audition. 344 00:25:22,844 --> 00:25:23,978 You're an actor? 345 00:25:24,658 --> 00:25:26,459 Well, yeah. 346 00:25:26,484 --> 00:25:28,753 83% on Rotten Tomatoes. 347 00:25:29,077 --> 00:25:30,622 They like that I do my own stunts. 348 00:25:30,647 --> 00:25:33,258 Abby, this is Daniel Cassidy. 349 00:25:33,366 --> 00:25:34,534 Owner and operator, 350 00:25:34,559 --> 00:25:37,521 not to mention, Marais' resident movie star. 351 00:25:37,546 --> 00:25:40,475 Thanks. This place is just a little side dish for me. 352 00:25:41,500 --> 00:25:43,101 I'm impressed. 353 00:25:43,413 --> 00:25:45,838 Well, in that case, I have a movie poster for you. 354 00:25:45,863 --> 00:25:47,099 I'd be happy to sign it. 355 00:25:47,914 --> 00:25:50,550 Danny, my friend works for the CDC... 356 00:25:50,575 --> 00:25:52,577 Dr. Abby Arcane. 357 00:25:52,644 --> 00:25:54,044 We're here about Alec Holland. 358 00:25:54,311 --> 00:25:55,353 Oh. 359 00:25:56,723 --> 00:25:58,391 So sad to hear about that guy. 360 00:25:58,416 --> 00:26:01,654 Yeah, I was hoping I could take a look inside of his room. 361 00:26:02,127 --> 00:26:04,322 Well, yeah, sure, but you're not gonna find anything. 362 00:26:04,471 --> 00:26:06,840 - Why? - The cops were here an hour ago. 363 00:26:06,865 --> 00:26:08,067 In and out in 20 minutes. 364 00:26:08,092 --> 00:26:10,530 Did he have a computer? Anything? 365 00:26:10,855 --> 00:26:13,414 Yeah, he did, but they took it back from him when he got fired. 366 00:26:13,672 --> 00:26:15,309 Couldn't afford his own. 367 00:26:15,590 --> 00:26:17,592 Well, hell, half the time he would use mine 368 00:26:17,617 --> 00:26:20,672 to edit his journal entries before he would upload them. 369 00:26:20,781 --> 00:26:22,182 He had a work journal? 370 00:26:22,388 --> 00:26:24,457 No, not work. Well, it may be work. 371 00:26:24,482 --> 00:26:27,213 Mostly just mud-whomping- in-the-swamp kinda stuff. 372 00:26:27,279 --> 00:26:30,342 He was the kinda guy that dug plants and birds and shit. 373 00:26:32,951 --> 00:26:34,886 Garou, hi! 374 00:26:34,953 --> 00:26:36,827 Yeah, the cops dropped him off here. 375 00:26:36,852 --> 00:26:38,504 They didn't know what else to do with him. 376 00:26:40,203 --> 00:26:42,712 I'm sorry, buddy. He's not coming back. 377 00:26:44,614 --> 00:26:47,016 Is there a place I could take a look at this? 378 00:26:47,041 --> 00:26:48,240 Yeah, sure. 379 00:26:48,265 --> 00:26:51,435 You know what? Come grab a seat upstairs. I'mma show ya. 380 00:26:51,971 --> 00:26:54,689 So, Danny, what happened to you on Sunday? 381 00:26:54,714 --> 00:26:56,401 We missed you at Roadhouse Jam. 382 00:26:57,608 --> 00:26:58,831 Help yourself. 383 00:26:59,954 --> 00:27:01,488 Never mind what happened on Sunday. 384 00:27:01,513 --> 00:27:04,032 It's next Sunday that you need to get excited about. 385 00:27:04,057 --> 00:27:05,825 - Oh, yeah? - I am mixing tracks together 386 00:27:05,850 --> 00:27:08,287 that no one has ever even conceived of. 387 00:27:08,354 --> 00:27:12,354 Throw in cayenne cajun sauce, mixing all that up too. 388 00:27:25,873 --> 00:27:29,288 Well, I got a very exciting entry today. I just got fired. 389 00:27:30,500 --> 00:27:32,702 So that's awesome. Uh... 390 00:27:32,960 --> 00:27:34,822 So why am I still in the middle of the swamp? 391 00:27:34,847 --> 00:27:37,049 Uh, masochist, maybe. 392 00:27:37,389 --> 00:27:40,786 Or because I know I'm on to something. 393 00:27:40,895 --> 00:27:42,863 I know it. I just... 394 00:27:43,287 --> 00:27:45,900 need some time to prove it is all, and hopefully soon. 395 00:27:47,373 --> 00:27:50,591 Because there's nothing I hate more than being fired, 396 00:27:51,096 --> 00:27:52,324 than being poor. 397 00:27:54,832 --> 00:27:56,220 And I need new sandals. 398 00:27:59,285 --> 00:28:00,770 All right, bad news first is 399 00:28:00,795 --> 00:28:01,927 we now know that somebody has been 400 00:28:01,951 --> 00:28:03,452 dumping accelerant out in the swamp. 401 00:28:04,301 --> 00:28:07,760 Why is still a fucking mystery to us, but, uh, good news is, 402 00:28:07,785 --> 00:28:10,853 is we think that if we, uh, find and collect all these boxes, 403 00:28:10,878 --> 00:28:13,952 we may be able to, uh, stop this thing, so... 404 00:28:14,019 --> 00:28:15,054 We, um... 405 00:28:16,221 --> 00:28:17,471 [SCOFFS] 406 00:28:17,496 --> 00:28:19,707 "We," right? Jesus, it's been a long day. 407 00:28:19,732 --> 00:28:20,801 Um... 408 00:28:21,668 --> 00:28:24,871 Yeah, I've been working with a, uh, doctor from the CDC today, 409 00:28:24,896 --> 00:28:26,312 Abby Arcane. She's, um... 410 00:28:27,781 --> 00:28:30,779 She's very smart, very smart. Very driven, and, uh... 411 00:28:33,004 --> 00:28:35,056 Well, she googled me, so. 412 00:28:39,644 --> 00:28:41,031 She's quite lovely. 413 00:28:44,221 --> 00:28:45,409 Oh, here we go, here we go. 414 00:28:45,434 --> 00:28:47,443 Got something, got something... All right. 415 00:28:47,985 --> 00:28:49,654 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - LIZ: Abby? 416 00:28:49,721 --> 00:28:51,123 [SNIFFLES] 417 00:28:51,411 --> 00:28:54,180 - You good? - Yeah. [CLEARS THROAT] 418 00:28:54,205 --> 00:28:57,205 [CELL PHONE BUZZING] 419 00:28:59,144 --> 00:29:00,344 _ 420 00:29:00,369 --> 00:29:02,304 Shit. 421 00:29:02,476 --> 00:29:04,710 - Susie. - Is she all right? 422 00:29:04,735 --> 00:29:05,857 She's missing. 423 00:29:10,109 --> 00:29:11,517 JASON: Have you heard anything 424 00:29:11,542 --> 00:29:13,310 more about who's taking my students? 425 00:29:13,709 --> 00:29:15,608 CAROLINE: Yes, Professor Zimmerman has agreed 426 00:29:15,633 --> 00:29:17,474 to cover your classes until we get back. 427 00:29:17,515 --> 00:29:21,210 JASON: Zimmerman? The man is mediocrity wrapped in ignorance. 428 00:29:22,795 --> 00:29:25,998 You're not gonna do that when we meet Avery Sunderland, right? 429 00:29:26,023 --> 00:29:27,139 No, of course not. 430 00:29:29,528 --> 00:29:31,784 Because he does not need to be told 431 00:29:31,809 --> 00:29:33,454 he's a dead weight on your creativity 432 00:29:33,479 --> 00:29:35,200 and only useful for his money. 433 00:29:35,267 --> 00:29:37,868 Or whatever opinion you happen to form on the spot 434 00:29:37,893 --> 00:29:39,605 - and need to share. - Uh-huh, yeah. 435 00:29:39,630 --> 00:29:43,350 - Truth saves time. - [DOOR OPENS] 436 00:29:43,375 --> 00:29:45,811 - He sent you those mutagens that you love. - I know. 437 00:29:45,836 --> 00:29:47,678 And he's paid a lot of money for you to develop the accelerant. 438 00:29:47,680 --> 00:29:50,518 Yes. And then he interrupted my work by telling me, 439 00:29:50,543 --> 00:29:53,177 "Hey, get your ass down here, there's an emergency". 440 00:29:54,436 --> 00:29:56,838 I can't wait to see what this disease of his is. 441 00:29:57,079 --> 00:30:00,266 You know, probably someone dispersing the accelerant caught a cold. 442 00:30:00,791 --> 00:30:02,878 Hey! We're the Woodrues. 443 00:30:03,704 --> 00:30:04,839 We're here to see Mr... 444 00:30:04,864 --> 00:30:07,156 Yes, Mr. Sunderland told me to expect you. 445 00:30:07,181 --> 00:30:09,102 If you could go around to the marsh side. 446 00:30:09,127 --> 00:30:10,545 He's working on his swing. 447 00:30:11,936 --> 00:30:13,028 His swing? 448 00:30:16,174 --> 00:30:17,876 [WATER SPLASHES] 449 00:30:18,079 --> 00:30:19,337 JASON: I'm not going to. 450 00:30:19,362 --> 00:30:21,178 CAROLINE: I'm just saying that there's no point in offending 451 00:30:21,180 --> 00:30:22,682 the man who's funding your research. 452 00:30:22,707 --> 00:30:25,241 JASON: I have no intention of offending him, okay? 453 00:30:25,392 --> 00:30:27,561 Even if he ends up being an entitled idiot, 454 00:30:27,586 --> 00:30:28,836 like Zimmerman. 455 00:30:32,968 --> 00:30:35,303 - AVERY: Over here! - JASON: Oh. 456 00:30:35,328 --> 00:30:36,377 We're being summoned. 457 00:30:39,973 --> 00:30:41,640 - Jason. - Look at that tree. 458 00:30:41,665 --> 00:30:42,867 Jason, keep walking. 459 00:30:42,934 --> 00:30:44,080 - Jason. - No... 460 00:30:47,539 --> 00:30:48,598 Oh. 461 00:30:50,295 --> 00:30:51,833 - Hi. - Hi. 462 00:30:53,517 --> 00:30:55,419 - How are you? - Good. 463 00:30:55,607 --> 00:30:56,757 Are you the gardener? 464 00:30:58,300 --> 00:31:01,570 This is a Japanese elm, 465 00:31:01,595 --> 00:31:03,796 and it's in transplant shock. 466 00:31:03,821 --> 00:31:04,923 Go up to the kitchen, 467 00:31:04,990 --> 00:31:06,858 get a pan of water and sugar. 468 00:31:06,883 --> 00:31:09,110 And then you're gonna treat the roots right here like this. 469 00:31:09,134 --> 00:31:10,836 Okay? You got that? 470 00:31:10,861 --> 00:31:11,930 - Yes, sir. - Go. 471 00:31:11,997 --> 00:31:13,065 What is he doing? 472 00:31:13,132 --> 00:31:14,232 Um... 473 00:31:14,257 --> 00:31:16,992 - Admiring your trees. - Mmm. 474 00:31:17,186 --> 00:31:18,686 He likes trees? 475 00:31:20,702 --> 00:31:22,197 Dr. Jason Woodrue. 476 00:31:22,666 --> 00:31:25,403 Thank you for asking us here. 477 00:31:25,428 --> 00:31:26,929 It's very beautiful. 478 00:31:26,954 --> 00:31:28,554 Yes, we're very proud of it. 479 00:31:28,579 --> 00:31:29,849 900 acres. 480 00:31:30,839 --> 00:31:33,058 I know my staff would be happy to show you 481 00:31:33,083 --> 00:31:34,800 more of the gardens, Mrs. Woodrue. 482 00:31:34,825 --> 00:31:38,190 Yeah, she's also Dr. Woodrue, so, um... 483 00:31:38,257 --> 00:31:39,382 She stays. 484 00:31:40,959 --> 00:31:41,998 That's fine. 485 00:31:44,571 --> 00:31:47,627 So what the fuck, Jason? 486 00:31:49,234 --> 00:31:50,636 I beg your pardon? 487 00:31:50,661 --> 00:31:53,575 You told me your accelerant would make things grow faster. 488 00:31:54,446 --> 00:31:56,115 More trees to drain the water, 489 00:31:56,140 --> 00:31:57,718 more land to develop, 490 00:31:57,743 --> 00:32:00,013 more plants to develop into drugs 491 00:32:00,038 --> 00:32:04,116 and cosmetics and things to monetize. 492 00:32:04,308 --> 00:32:05,908 The accelerant works. 493 00:32:05,933 --> 00:32:07,201 Oh, it works! 494 00:32:07,226 --> 00:32:08,896 Like a son of a bitch. 495 00:32:08,921 --> 00:32:11,960 But we've also got a hospital full up with people 496 00:32:11,985 --> 00:32:14,241 with some kind of crazy green flu. 497 00:32:15,836 --> 00:32:20,108 There's no way that my accelerant was responsible for that. 498 00:32:20,133 --> 00:32:22,243 The accelerant dumped in the water, and people getting sick? 499 00:32:22,267 --> 00:32:24,203 Don't talk down to me, Mr. Doctor. 500 00:32:24,311 --> 00:32:27,514 Diseases emerge from swamps all of the time. 501 00:32:27,539 --> 00:32:28,572 Uh... 502 00:32:28,839 --> 00:32:30,943 Dengue fever, ebola, malaria. 503 00:32:31,752 --> 00:32:33,053 Living on a swamp 504 00:32:33,078 --> 00:32:35,620 is like living next to a gloriously diverse cesspool. 505 00:32:39,652 --> 00:32:42,658 But I'm gonna... I'm gonna look into it. 506 00:32:43,391 --> 00:32:44,838 No, you're gonna fix it. 507 00:32:46,228 --> 00:32:48,102 Because the CDC's in town, telling people 508 00:32:48,127 --> 00:32:51,296 that this disease is like nothing they've ever seen before. 509 00:32:51,405 --> 00:32:53,640 Now I'm taking care of things on my end. 510 00:32:53,954 --> 00:32:57,019 But if my name gets linked with this accelerant mess, 511 00:32:57,555 --> 00:32:59,303 there's gonna be lawsuits, 512 00:32:59,328 --> 00:33:00,797 there's gonna be arrests. 513 00:33:01,406 --> 00:33:03,608 Things are going to happen to nice people, 514 00:33:03,633 --> 00:33:06,769 like you've never even dreamed of. 515 00:33:06,920 --> 00:33:09,355 And I'm gonna make sure that they happen 516 00:33:09,380 --> 00:33:12,493 to all three of us, doctors. 517 00:33:16,372 --> 00:33:17,873 So how did she go missing? 518 00:33:17,898 --> 00:33:19,166 She got out her window. 519 00:33:19,191 --> 00:33:20,959 But I don't know how she managed it. 520 00:33:20,984 --> 00:33:22,429 Is she contagious? 521 00:33:23,060 --> 00:33:24,554 We have to assume it. 522 00:33:24,579 --> 00:33:26,494 We also have to assume that her condition 523 00:33:26,519 --> 00:33:27,743 is going to worsen, and fast. 524 00:33:27,767 --> 00:33:30,636 Meanwhile, we've got another half-hour of daylight. 525 00:33:30,661 --> 00:33:33,830 - If that. - [CELL PHONE BUZZING] 526 00:33:33,938 --> 00:33:35,042 Cable. 527 00:33:37,943 --> 00:33:38,962 Right, we're on it. 528 00:33:40,983 --> 00:33:42,607 Found something down at the South docks. 529 00:33:45,617 --> 00:33:48,086 - ABBY: Dr. Arcane. - MAN: Conyer. 530 00:33:48,153 --> 00:33:49,821 I think a sick kid was here. 531 00:33:50,176 --> 00:33:53,163 Found it on the railing. She must have ripped it on a nail. 532 00:34:01,149 --> 00:34:02,284 Who docks here? 533 00:34:02,309 --> 00:34:03,776 The Game Warden, mostly. 534 00:34:03,801 --> 00:34:04,870 Vern Robitelle. 535 00:34:05,518 --> 00:34:07,255 He took a boat out just a few minutes ago. 536 00:34:07,780 --> 00:34:09,049 You know where he's headed? 537 00:34:09,774 --> 00:34:11,717 Said something about Skeeter Cove. 538 00:34:13,245 --> 00:34:14,318 ABBY: Skeeter Cove? 539 00:34:15,381 --> 00:34:17,266 That's where we found Susie's father's boat. 540 00:34:19,251 --> 00:34:20,721 She's gone into the swamp. 541 00:34:28,327 --> 00:34:32,227 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 542 00:34:41,320 --> 00:34:43,521 DISPATCHER: All officers, Susie Coyle's gone missing 543 00:34:43,546 --> 00:34:44,801 from Marais General. 544 00:34:44,970 --> 00:34:46,285 She's nine-years-old... 545 00:34:46,310 --> 00:34:49,010 [RADIO CLICKS OFF] 546 00:35:10,334 --> 00:35:11,802 Robitelle, game 6. 547 00:35:11,827 --> 00:35:13,362 Base, I'm seeing some, uh, 548 00:35:13,787 --> 00:35:15,866 lights on the water off the cove out here. 549 00:35:16,609 --> 00:35:18,443 DISPATCHER: Copy that, Robi. You want backup? 550 00:35:18,444 --> 00:35:21,516 Nah, it's probably just some old boys over the limit on gator. 551 00:35:23,348 --> 00:35:25,048 I'm gonna get closer, see what I can see. 552 00:35:25,049 --> 00:35:26,232 DISPATCHER: Copy that. 553 00:35:48,812 --> 00:35:50,765 What are you doing? 554 00:36:07,993 --> 00:36:11,997 [SIREN WHOOPS] 555 00:36:12,064 --> 00:36:15,133 [OVER MEGAPHONE] Game Warden. You on the boat, pencils down. 556 00:36:15,200 --> 00:36:16,501 Right now. 557 00:36:17,631 --> 00:36:19,147 Hey, Robi, is that you? 558 00:36:19,671 --> 00:36:21,673 Oh, shit, Landreaux. Again? 559 00:36:21,966 --> 00:36:23,402 [CHUCKLES] Yeah. 560 00:36:23,826 --> 00:36:25,795 Hey, I swear to God, we're just about to head in. 561 00:36:25,820 --> 00:36:27,981 Yeah, yeah, yeah, I know, I know. 562 00:36:28,006 --> 00:36:29,847 And you know more than most I gotta check you out, brother. 563 00:36:29,848 --> 00:36:31,082 Come on. 564 00:36:31,149 --> 00:36:33,152 - Be cool. - MAN: Shit. 565 00:36:34,318 --> 00:36:38,218 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 566 00:36:40,332 --> 00:36:41,334 Ooh. 567 00:36:41,359 --> 00:36:42,531 Well, shit. 568 00:36:46,298 --> 00:36:47,668 What's in the box? 569 00:36:50,437 --> 00:36:52,879 Come on, Landreaux, I wanna make this as quick and as painless... 570 00:36:52,903 --> 00:36:54,104 [GROANS] 571 00:36:59,879 --> 00:37:01,716 LANDREAUX: Fuck! What are you doing, man? 572 00:37:01,741 --> 00:37:03,561 This is Robi! What are you doing? 573 00:37:08,519 --> 00:37:09,789 What'd you do, man? 574 00:37:09,915 --> 00:37:11,417 Piece of shit should have backed off. 575 00:37:11,442 --> 00:37:13,343 This is bad, man. This is fucking bad, all right? 576 00:37:13,367 --> 00:37:14,568 Yeah? 577 00:37:14,593 --> 00:37:16,259 Your law get their hands on them boxes, 578 00:37:16,260 --> 00:37:17,713 that old man gonna kill us! 579 00:37:17,738 --> 00:37:20,441 - [SPUTTERING] - LANDREAUX: What the fuck? 580 00:37:20,466 --> 00:37:22,234 What are we gonna do now? 581 00:37:22,301 --> 00:37:24,598 MAN: Shut up! Let me think. 582 00:37:29,222 --> 00:37:32,111 You haul ass and pull up the rest of them boxes! 583 00:37:32,178 --> 00:37:34,414 I'm gonna sink this tub and deal with this cop. 584 00:37:35,140 --> 00:37:36,640 You pick me up when you're done. 585 00:37:37,153 --> 00:37:38,716 - Hey, boss said... - What? 586 00:37:39,283 --> 00:37:41,254 You got any better ideas? 587 00:37:44,022 --> 00:37:45,123 Go! 588 00:37:45,990 --> 00:37:46,990 Now. 589 00:38:04,109 --> 00:38:06,546 LUCILIA: We need eyes on the water ASAP. 590 00:38:06,604 --> 00:38:07,790 We have reason to believe that 591 00:38:07,814 --> 00:38:09,137 Susie Coyle may have snuck aboard 592 00:38:09,171 --> 00:38:11,525 - Game Warden Robitelle's boat. - OFFICER: Copy that, Sheriff. 593 00:38:11,549 --> 00:38:13,618 You're going out there with her? 594 00:38:14,385 --> 00:38:15,721 MATT: What, is that a problem? 595 00:38:16,866 --> 00:38:19,200 Of course you were the first person she called. 596 00:38:19,686 --> 00:38:21,209 Well, that's 'cause she trusts me. 597 00:38:22,593 --> 00:38:23,893 Do you trust yourself? 598 00:38:27,839 --> 00:38:29,657 Look, when this whole flu thing is over, 599 00:38:29,682 --> 00:38:31,602 she's gonna go back to whatever it is she calls home. 600 00:38:31,620 --> 00:38:32,970 - You know that. - Look, I'm well aware 601 00:38:32,972 --> 00:38:34,488 that she's got a life in Atlanta. 602 00:38:34,513 --> 00:38:36,403 Look, I don't know what she's got going on up in Atlanta, 603 00:38:36,427 --> 00:38:37,646 but I do know that you have been 604 00:38:37,670 --> 00:38:40,379 nursing this flame for a long time. 605 00:38:40,404 --> 00:38:41,588 Shh... Come on, Ma. 606 00:38:41,613 --> 00:38:43,222 When you care, you care hard. 607 00:38:43,247 --> 00:38:44,676 There's nothing easy about you, Mattie. 608 00:38:44,700 --> 00:38:47,042 You would cut off your right arm for the person you love. 609 00:38:47,067 --> 00:38:49,354 And I'm just saying, and this is your mama talking, 610 00:38:49,809 --> 00:38:53,187 that with this one there, that is a recipe for disaster. 611 00:38:57,528 --> 00:38:58,528 Matt? 612 00:39:07,573 --> 00:39:09,212 Just watch yourself out there. 613 00:39:20,419 --> 00:39:24,318 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 614 00:39:32,392 --> 00:39:33,912 I'm surprised you came back. 615 00:39:34,633 --> 00:39:36,967 Well, the CDC was involved in that decision. 616 00:39:38,146 --> 00:39:39,569 Yeah, really? How much? 617 00:39:40,138 --> 00:39:41,339 What do you mean? 618 00:39:42,550 --> 00:39:45,119 There's something about this place, I don't know. 619 00:39:45,144 --> 00:39:47,150 Trying to escape the gravitational pull, 620 00:39:47,175 --> 00:39:48,771 people get drawn back in. 621 00:39:49,923 --> 00:39:51,314 I thought you made it out, though. 622 00:39:52,316 --> 00:39:53,917 I'm only passing through. 623 00:39:53,984 --> 00:39:55,083 [SIGHS] 624 00:39:55,108 --> 00:39:58,776 I wanted to see how things were with the people I left. 625 00:39:59,223 --> 00:40:00,740 Mmm-hmm. Sunderlands. 626 00:40:01,865 --> 00:40:04,724 Gotta admit, it's a pretty gutsy choice coming back to face them. 627 00:40:05,771 --> 00:40:08,747 Then again, you were always the first one off the high dive in gym. 628 00:40:09,901 --> 00:40:11,555 That's probably why I had a crush on you. 629 00:40:14,381 --> 00:40:16,550 Come on, doesn't a girl always know? 630 00:40:16,575 --> 00:40:17,742 Uh... 631 00:40:17,743 --> 00:40:19,653 I... I had no idea. 632 00:40:20,312 --> 00:40:22,886 Yeah, it's why I was staring at you all through prom. 633 00:40:23,797 --> 00:40:26,102 I was just trying to get up the nerve to ask you to dance. 634 00:41:21,774 --> 00:41:23,957 DISPATCHER: Robi, we just got a call from the sheriff. 635 00:41:23,982 --> 00:41:25,000 Watch your 20. 636 00:41:29,747 --> 00:41:33,798 [SUSIE PANTING IN DISTANCE] 637 00:41:44,830 --> 00:41:47,218 The last fucking thing I need right now. 638 00:41:52,180 --> 00:41:53,581 [IN DISTANCE] Where are you? 639 00:41:54,606 --> 00:41:56,312 You wanna play hide-and-seek? 640 00:42:03,781 --> 00:42:05,518 You think I'm playing some kind of game? 641 00:42:42,120 --> 00:42:43,222 Matt. 642 00:42:44,089 --> 00:42:48,738 - Yup, I see it. - [SIREN CHIRPS] 643 00:42:52,731 --> 00:42:54,700 Oh, my God. Oh, my God. 644 00:42:54,725 --> 00:42:56,147 Abby, be careful. 645 00:42:57,002 --> 00:42:58,952 - Matt! - Shit. 646 00:43:05,310 --> 00:43:07,077 [BOTH GASP] 647 00:43:07,102 --> 00:43:08,272 Fuck. 648 00:43:08,297 --> 00:43:10,266 [WHEEZING] 649 00:43:10,291 --> 00:43:11,858 Oh, my God, Susie's been here. 650 00:43:11,883 --> 00:43:14,720 [MOTOR WHIRRING] 651 00:43:15,255 --> 00:43:16,322 I got a boat out here. 652 00:43:17,003 --> 00:43:20,773 Fuck. Go, go. It's okay, I'll stay here. 653 00:43:20,798 --> 00:43:22,001 - Go. - Are you sure? 654 00:43:22,026 --> 00:43:23,796 Yeah, she could be on that boat, Matt. 655 00:43:23,861 --> 00:43:25,320 Go! Give me that bag. 656 00:43:27,799 --> 00:43:29,367 Stay in contact. 657 00:43:53,691 --> 00:43:55,537 Stay with me. Stay with me. 658 00:43:57,328 --> 00:43:58,446 Fuck! 659 00:44:00,564 --> 00:44:02,515 I'm so sorry. 660 00:44:05,970 --> 00:44:08,220 [PIER CREAKING] 661 00:44:13,410 --> 00:44:15,948 [SCREAMS] 662 00:44:16,015 --> 00:44:17,348 [SCREAMING IN DISTANCE] 663 00:44:17,414 --> 00:44:18,589 Susie! 664 00:44:20,827 --> 00:44:22,195 Matt, Susie's here. 665 00:44:22,220 --> 00:44:23,856 She's in trouble. Please come back. 666 00:44:23,921 --> 00:44:24,977 Shit! 667 00:44:26,658 --> 00:44:27,658 Susie! 668 00:44:49,414 --> 00:44:51,664 [SUSIE SCREAMS] 669 00:45:05,030 --> 00:45:06,714 Come, little fucker. 670 00:45:09,633 --> 00:45:11,173 You don't wanna run from me. 671 00:45:15,506 --> 00:45:17,443 [SCREAMS] 672 00:45:17,510 --> 00:45:22,459 - [WOOD CRACKS] - [WATER SPLASHING] 673 00:45:33,892 --> 00:45:34,941 [ROARS] 674 00:45:39,631 --> 00:45:41,131 [SNARLING] 675 00:46:09,660 --> 00:46:12,298 [BREATHING HEAVILY] 676 00:46:12,323 --> 00:46:14,372 What in the fuck are you? 677 00:46:17,935 --> 00:46:22,106 [ROARING] 678 00:46:22,173 --> 00:46:23,823 [SCREAMING] 679 00:46:33,252 --> 00:46:36,401 [CONTINUES SCREAMING] 680 00:46:49,600 --> 00:46:51,850 [WOOD CREAKING] 681 00:47:20,899 --> 00:47:21,899 Susie? 682 00:47:34,113 --> 00:47:35,651 Oh, my God. Susie! 683 00:47:37,689 --> 00:47:39,404 Susie. Are you okay? 684 00:47:43,021 --> 00:47:44,365 Oh, my God. 685 00:47:52,031 --> 00:47:55,501 Susie, I need you to come... I need you to come down here. 686 00:47:55,652 --> 00:47:57,686 I need you to walk to me, Susie. 687 00:47:57,711 --> 00:47:58,846 It's okay. 688 00:47:59,171 --> 00:48:00,238 Now! 689 00:48:04,042 --> 00:48:05,582 Come here. Hurry, hurry, hurry! 690 00:48:25,296 --> 00:48:26,365 [SIREN CHIRPS] 691 00:48:26,432 --> 00:48:28,269 - Matt! - MATT: Abby! 692 00:48:56,060 --> 00:48:57,097 Maria? 693 00:49:00,464 --> 00:49:01,664 Damn it. 694 00:49:51,781 --> 00:49:53,431 DISPATCHER: Cable, what's your status? 695 00:49:54,765 --> 00:49:56,918 Recovered the Coyle girl, ETA 20 minutes. 696 00:49:59,624 --> 00:50:00,660 Susie. 697 00:50:03,095 --> 00:50:04,588 That creature we just saw... 698 00:50:07,432 --> 00:50:08,691 He's afraid. 699 00:50:09,992 --> 00:50:12,767 He told me he doesn't know what's happening to him. 700 00:50:16,008 --> 00:50:17,333 It spoke to you? 701 00:50:27,054 --> 00:50:29,655 Can you remember anything else he said? 702 00:50:32,691 --> 00:50:33,750 Yes. 703 00:50:35,743 --> 00:50:38,605 He said his name was Alec. 704 00:50:50,309 --> 00:50:52,510 [THEME MUSIC PLAYING] 705 00:50:52,534 --> 00:50:57,534 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.