All language subtitles for Supergirl.S03E03.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,620 My name's Kara Zor-El. 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,035 I'm from Krypton. 3 00:00:05,070 --> 00:00:07,420 I'm a refugee on this planet. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,860 I was sent to Earth to protect my cousin. 5 00:00:09,895 --> 00:00:11,850 But my pod got knocked off course, 6 00:00:11,885 --> 00:00:13,155 and by the time I got here, 7 00:00:13,190 --> 00:00:17,750 my cousin had already grown up and become Superman. 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,765 I hid who I really was 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,425 until one day, when an accident 10 00:00:21,460 --> 00:00:24,320 forced me to reveal myself to the world. 11 00:00:24,330 --> 00:00:27,790 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 12 00:00:27,825 --> 00:00:31,250 But in secret, I work with my adopted sister for the DEO 13 00:00:31,285 --> 00:00:33,235 to protect my city from alien life 14 00:00:33,270 --> 00:00:36,220 and anyone else that means to cause it harm. 15 00:00:37,010 --> 00:00:39,770 I am Supergirl! 16 00:00:40,710 --> 00:00:42,350 Previously on Supergirl... 17 00:00:42,385 --> 00:00:43,955 We do wanna have kids, right? 18 00:00:43,990 --> 00:00:46,410 I've never seen myself being a mom. 19 00:00:46,445 --> 00:00:47,562 Is that okay? 20 00:00:47,597 --> 00:00:48,680 No. Of course. 21 00:00:48,690 --> 00:00:50,115 I'm going back to Mars. 22 00:00:50,150 --> 00:00:51,725 There must be other White Martians 23 00:00:51,760 --> 00:00:54,280 who don't wanna be defined by the hatred of our kind. 24 00:00:54,315 --> 00:00:56,165 Goodbye, Miss Martian. 25 00:00:56,200 --> 00:00:59,060 J'onn, you must come to Mars. Now. 26 00:01:00,960 --> 00:01:02,560 Well, the loft looks great. 27 00:01:02,595 --> 00:01:04,125 Now if we could just burn this, 28 00:01:04,160 --> 00:01:06,905 No, come on, it's adorable. - then it would be perfect. 29 00:01:06,940 --> 00:01:09,820 I don't know why I thought throwing a lesbian wedding shower 30 00:01:09,855 --> 00:01:12,522 would curb Mom's cheesy antics. 31 00:01:12,557 --> 00:01:14,743 Nope, gay, straight, whatever, 32 00:01:14,778 --> 00:01:16,930 Eliza will not be stopped, 33 00:01:16,940 --> 00:01:19,770 until she digs up every bridal shower game 34 00:01:19,805 --> 00:01:22,200 since the beginning of time. 35 00:01:22,660 --> 00:01:25,370 You know what? You're gonna love bridal bingo. 36 00:01:25,530 --> 00:01:28,030 Kill me now, please. 37 00:01:29,040 --> 00:01:30,470 How are you doing? 38 00:01:31,320 --> 00:01:32,860 Fine. Great. 39 00:01:35,120 --> 00:01:36,220 Alex. 40 00:01:36,570 --> 00:01:39,460 What's going on with me has nothing to do with you and Maggie. 41 00:01:39,740 --> 00:01:42,070 I could not be happier for you. 42 00:01:42,560 --> 00:01:45,570 I know. It means a lot. 43 00:01:46,930 --> 00:01:48,250 Eliza's early. 44 00:01:48,580 --> 00:01:49,475 Okay. 45 00:01:49,510 --> 00:01:51,655 Hi! Oh, J'onn. 46 00:01:51,690 --> 00:01:53,770 Come on in. Is everything okay? 47 00:01:53,880 --> 00:01:56,960 Yeah, yeah. Everything's great. 48 00:01:57,600 --> 00:01:59,110 I just... 49 00:02:00,560 --> 00:02:03,110 I just needed to talk to you both. 50 00:02:03,590 --> 00:02:06,000 I have to go away for a few days. 51 00:02:06,470 --> 00:02:09,240 I'm gonna need you both to manage the DEO until I get back. 52 00:02:09,275 --> 00:02:10,500 Where are you going? 53 00:02:11,290 --> 00:02:12,490 Mars. 54 00:02:13,110 --> 00:02:14,195 Mars? 55 00:02:14,230 --> 00:02:16,700 M'gann sent me a message. She needs my help. 56 00:02:16,735 --> 00:02:18,030 Help with what? 57 00:02:23,330 --> 00:02:26,770 Message was short, urgent. 58 00:02:27,230 --> 00:02:30,170 I tried to make contact, but I couldn't reach her. 59 00:02:30,300 --> 00:02:32,585 But I can sense that she's in danger. 60 00:02:32,620 --> 00:02:34,835 No, J'onn, you're the last Green Martian. 61 00:02:34,870 --> 00:02:36,860 The Whites have been trying to kill your kind for centuries. 62 00:02:36,870 --> 00:02:38,885 Going back would be a suicide mission. 63 00:02:38,920 --> 00:02:41,700 Look, M'gann came to our aid when we were in need. 64 00:02:41,735 --> 00:02:43,535 I must go for M'gann. 65 00:02:43,570 --> 00:02:46,250 If you are going to Mars, then Kara is going with you. 66 00:02:46,285 --> 00:02:46,845 Yeah. 67 00:02:46,880 --> 00:02:49,860 I won't have you endanger your life just to fight my battles. 68 00:02:49,870 --> 00:02:52,025 Your battles are my battles, J'onn. 69 00:02:52,060 --> 00:02:54,550 I can't take you away from Alex's shower. 70 00:02:54,585 --> 00:02:55,630 Are you kidding? 71 00:02:55,640 --> 00:02:57,315 If I thought that I could survive Mars, 72 00:02:57,350 --> 00:02:59,940 then I'd be right there fighting by your side. 73 00:03:00,260 --> 00:03:02,305 J'onn, if Krypton still existed 74 00:03:02,340 --> 00:03:05,850 and I had to go back to where my parents were buried, under rubble, 75 00:03:05,885 --> 00:03:07,970 I know you wouldn't let me do it alone. 76 00:03:18,240 --> 00:03:22,200 Shouldn't we just call Winn to fire up the transmat portal? 77 00:03:22,240 --> 00:03:24,510 No, you can't transmat planet to planet 78 00:03:24,545 --> 00:03:26,650 without a gate on the other side. 79 00:03:27,000 --> 00:03:29,740 We'll have to get to Mars the old fashioned way. 80 00:03:36,160 --> 00:03:37,005 It's a cool car. 81 00:03:37,040 --> 00:03:41,110 So, is this like an elevator to a secret hangar that'll... take us-- 82 00:03:41,145 --> 00:03:42,430 No, it isn't. 83 00:03:44,190 --> 00:03:45,550 This is your ship? 84 00:03:48,400 --> 00:03:49,350 Yup. 85 00:03:49,360 --> 00:03:52,160 We're taking this to Mars? - Yes we are. 86 00:03:52,380 --> 00:03:53,570 Okay. 87 00:03:57,300 --> 00:03:59,300 Careful with the leather there, Supergirl. 88 00:04:00,020 --> 00:04:01,090 Sorry. 89 00:04:02,660 --> 00:04:04,865 There's no seat belt. 90 00:04:04,900 --> 00:04:06,500 It's from a different era. 91 00:04:06,535 --> 00:04:08,100 And a different planet. 92 00:04:09,140 --> 00:04:11,620 I come from a race of shapeshifters, Kara. 93 00:04:11,660 --> 00:04:14,250 Why shouldn't our technology shapeshift too? 94 00:04:15,090 --> 00:04:16,310 Fair enough. 95 00:04:34,790 --> 00:04:37,310 Eliza, the lasagna is incredible. 96 00:04:37,345 --> 00:04:39,045 Alex and I order in so much, 97 00:04:39,080 --> 00:04:41,285 I forgot what real food tastes like. 98 00:04:41,320 --> 00:04:43,455 Thank you. It is the girls' favorite. 99 00:04:43,490 --> 00:04:45,650 I'm just disappointed Kara couldn't be here. 100 00:04:45,660 --> 00:04:49,870 I know whatever she is doing with J'onn is important, but... 101 00:04:50,430 --> 00:04:53,315 I just, I do worry about her. 102 00:04:53,350 --> 00:04:56,080 You know, it's been hard, 103 00:04:56,115 --> 00:04:58,810 but she's working through it. 104 00:05:00,700 --> 00:05:04,420 Well, this weekend is about happy matters of the heart. 105 00:05:04,455 --> 00:05:08,140 And I did want to make a bridal board for you too, Maggie, 106 00:05:08,175 --> 00:05:12,530 but, Alex said you have no childhood pictures. 107 00:05:13,310 --> 00:05:13,915 No. 108 00:05:13,950 --> 00:05:15,150 If you don't mind my asking... 109 00:05:15,160 --> 00:05:18,990 how long has it been since you've talked to your parents? 110 00:05:19,260 --> 00:05:21,370 Um, since I was 14. 111 00:05:24,080 --> 00:05:26,720 You know what, Mom? Let's just talk about something else. 112 00:05:26,755 --> 00:05:29,740 No, no, Alex, it's okay. 113 00:05:31,740 --> 00:05:34,810 I told a girl at school that I liked her 114 00:05:34,845 --> 00:05:36,557 and my parents found out. 115 00:05:36,592 --> 00:05:38,270 I came home that day, 116 00:05:39,020 --> 00:05:40,300 it was winter, 117 00:05:40,910 --> 00:05:44,380 and my dad was there with a suitcase, 118 00:05:45,970 --> 00:05:48,010 and he told me to get into the car. 119 00:05:50,080 --> 00:05:51,380 And... 120 00:05:52,800 --> 00:05:54,680 we drove in silence. 121 00:05:55,250 --> 00:05:57,300 And I just stared out the window 122 00:05:57,310 --> 00:06:00,400 looking at the icicles on the trees, 123 00:06:01,250 --> 00:06:04,230 and I was terrified to say anything, 124 00:06:04,265 --> 00:06:06,680 but finally I said... 125 00:06:08,220 --> 00:06:10,120 I said, " Papi, what did I do?" 126 00:06:12,190 --> 00:06:15,870 And then he just looked at me with such contempt... 127 00:06:17,380 --> 00:06:19,000 and said, um... 128 00:06:20,600 --> 00:06:22,420 "You shamed me." 129 00:06:23,900 --> 00:06:25,920 And then he pulled up to my aunt's house, 130 00:06:26,440 --> 00:06:29,060 and left me with my suitcase. 131 00:06:31,830 --> 00:06:34,820 That was the last thing that my father said to me. 132 00:06:35,940 --> 00:06:38,460 The only thing shameful about that story 133 00:06:38,495 --> 00:06:40,980 is how your father treated you, Maggie. 134 00:06:43,150 --> 00:06:45,610 Yeah, yeah. 135 00:07:16,230 --> 00:07:17,360 What now? 136 00:07:19,580 --> 00:07:21,120 I think we're here. 137 00:07:28,610 --> 00:07:29,810 M'gann. 138 00:07:31,810 --> 00:07:34,450 J'onn, you came. 139 00:07:34,460 --> 00:07:36,370 I wasn't sure that you would. 140 00:07:36,700 --> 00:07:39,250 I'd do anything for you, M'gann. You know that. 141 00:07:42,410 --> 00:07:44,335 Kara, you didn't have to-- 142 00:07:44,370 --> 00:07:46,260 You came when we needed you. 143 00:07:49,370 --> 00:07:50,560 Till'all. 144 00:07:56,200 --> 00:07:58,820 If he's worried about the sight of White Martians, 145 00:07:59,060 --> 00:08:01,090 he came to the wrong planet. 146 00:08:01,220 --> 00:08:03,630 Meet Till'all, one of our best fighters, 147 00:08:03,665 --> 00:08:06,040 but his bedside manner could use some work. 148 00:08:06,075 --> 00:08:08,670 And N'keyy, a new recruit. 149 00:08:08,880 --> 00:08:10,610 It's an honor, J'onn J'onzz. 150 00:08:10,645 --> 00:08:12,305 M'gann's told us about you, 151 00:08:12,340 --> 00:08:14,170 how you inspired her to rise up and-- 152 00:08:14,180 --> 00:08:15,240 Enough. 153 00:08:15,970 --> 00:08:18,400 We've already wasted a day trying to bring him here. 154 00:08:18,435 --> 00:08:20,830 Wasted? We came all this way to fight alongside you. 155 00:08:20,865 --> 00:08:22,677 We didn't bring you here to fight. 156 00:08:22,712 --> 00:08:24,490 Silence, Till'all. That's an order. 157 00:08:24,920 --> 00:08:26,680 What's going on, M'gann? 158 00:08:27,180 --> 00:08:30,770 We recently stormed a White Martian base near the D'ori'i crater. 159 00:08:30,805 --> 00:08:34,350 There was a prison camp there for Green Martians. 160 00:08:34,385 --> 00:08:35,515 There were dozens of camps. 161 00:08:35,550 --> 00:08:38,210 Well, this one was still in operation. 162 00:08:38,610 --> 00:08:39,725 How is that possible? 163 00:08:39,760 --> 00:08:41,960 I'm the only Green Martian left. 164 00:08:42,780 --> 00:08:43,770 No. 165 00:08:45,150 --> 00:08:46,530 There's another one. 166 00:08:48,520 --> 00:08:49,895 I brought you here because 167 00:08:49,930 --> 00:08:53,400 I didn't think you'd believe me unless you saw this for yourself. 168 00:08:59,760 --> 00:09:00,790 J'onn? 169 00:09:01,570 --> 00:09:02,740 Who is it? 170 00:09:05,020 --> 00:09:08,290 It's my father. 171 00:09:13,940 --> 00:09:15,170 It's him. 172 00:09:15,570 --> 00:09:17,000 He's alive. 173 00:09:17,890 --> 00:09:19,540 My wife, my daughters? 174 00:09:20,820 --> 00:09:24,545 So they kept him and only him alive for hundreds of years? Why? 175 00:09:24,580 --> 00:09:28,270 Myr'nn J'onzz is the high religious leader of the Green Martians. 176 00:09:28,305 --> 00:09:29,325 Not even the worst of the Whites 177 00:09:29,360 --> 00:09:31,315 would kill the prime servant of H'ronmeer. 178 00:09:31,350 --> 00:09:33,390 Instead they sentenced him to a fate worse than death. 179 00:09:33,425 --> 00:09:34,215 Alone for centuries, 180 00:09:34,250 --> 00:09:36,410 thinking he was the last of his kind. Of his people! 181 00:09:36,445 --> 00:09:38,570 Soon they'll all be dead. We're running out of time. 182 00:09:38,605 --> 00:09:39,210 What does he mean? 183 00:09:39,220 --> 00:09:42,680 We believe your father knows how to find the Staff of Kolar. 184 00:09:42,715 --> 00:09:44,602 You can't be serious. - Staff of what? 185 00:09:44,637 --> 00:09:46,490 Kolar. - It's a myth, it's a parable. 186 00:09:46,500 --> 00:09:48,880 My father used to tell me stories about it. 187 00:09:49,070 --> 00:09:51,240 "Be a good boy or H'ronmeer will strike you down." 188 00:09:51,275 --> 00:09:52,075 It isn't real. 189 00:09:52,110 --> 00:09:55,640 It is, and the White Martians have found out where it's buried. 190 00:09:55,650 --> 00:09:58,610 The staff of your god H'ronmeer is a psychic weapon. 191 00:09:58,645 --> 00:10:00,655 Which means that if the Whites find it 192 00:10:00,690 --> 00:10:02,630 they can track down every resistance fighter 193 00:10:02,665 --> 00:10:03,740 and kill us where we stand. 194 00:10:03,775 --> 00:10:04,605 We'd be helpless. 195 00:10:04,640 --> 00:10:07,200 We raided the base hoping to find the staff's location 196 00:10:07,235 --> 00:10:08,830 but they had already moved on. 197 00:10:09,130 --> 00:10:11,125 Your father had been left behind. 198 00:10:11,160 --> 00:10:13,060 They didn't realize how valuable he'd be to us. 199 00:10:13,095 --> 00:10:14,495 Valuable? What are you talking about? 200 00:10:14,530 --> 00:10:16,830 We believe he knows where the Whites are planning to dig. 201 00:10:16,865 --> 00:10:17,855 Won't he tell you where it is? 202 00:10:17,890 --> 00:10:19,780 He has closed his mind to us, completely. 203 00:10:19,790 --> 00:10:20,805 We can't read it. 204 00:10:20,840 --> 00:10:24,310 He is willing to let us die and he calls himself a man of God. 205 00:10:24,730 --> 00:10:28,830 That man of God was tortured for centuries by your people. 206 00:10:28,970 --> 00:10:31,325 Then you understand what is at stake. 207 00:10:31,360 --> 00:10:34,700 If we don't find the staff first, our resistance is finished, 208 00:10:34,735 --> 00:10:38,290 and then the monsters who slaughtered your people 209 00:10:38,325 --> 00:10:40,005 get this planet, once and for all. 210 00:10:40,040 --> 00:10:42,035 We need you to go to your father, J'onn. 211 00:10:42,070 --> 00:10:46,110 Convince him to help us, and then we can save Mars. 212 00:10:46,250 --> 00:10:47,370 Together. 213 00:10:53,220 --> 00:10:57,770 You never told me the whole story about your dad and the car. 214 00:10:58,060 --> 00:10:58,995 What's the point? 215 00:10:59,030 --> 00:11:00,860 I wanna share everything with you, Maggie. 216 00:11:00,895 --> 00:11:02,650 I mean, the good and the bad. 217 00:11:03,130 --> 00:11:05,610 I knew that he was hard on you, but... 218 00:11:05,645 --> 00:11:08,090 Before that day, he was the best father. 219 00:11:08,900 --> 00:11:11,260 I know he sounds like a monster, but... 220 00:11:11,920 --> 00:11:13,770 you just don't know where he came from. 221 00:11:14,620 --> 00:11:16,970 Well, it sounds like you still really love him. 222 00:11:18,360 --> 00:11:20,610 I don't know, I am just saying that 223 00:11:20,950 --> 00:11:22,670 he didn't have it easy. 224 00:11:24,520 --> 00:11:27,280 Well, have you ever thought about calling him? 225 00:11:27,315 --> 00:11:28,560 Of course I have. 226 00:11:29,120 --> 00:11:30,230 And? 227 00:11:32,990 --> 00:11:35,580 My aunt told me that my mother removed every picture of me 228 00:11:35,615 --> 00:11:37,280 from the photo albums. 229 00:11:37,460 --> 00:11:38,950 They erased me, 230 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 I don't need that. 231 00:11:44,250 --> 00:11:47,190 Look, what your family did to you was incredibly hurtful, 232 00:11:47,260 --> 00:11:50,825 but sometimes parents can do really stupid things 233 00:11:50,860 --> 00:11:53,640 when they are up against something they don't understand. 234 00:11:54,200 --> 00:11:57,460 What if you invited them to the shower? 235 00:11:58,640 --> 00:11:59,940 Are you kidding? 236 00:12:00,820 --> 00:12:02,880 Well, it's the perfect excuse to reach out. 237 00:12:02,915 --> 00:12:04,380 Yeah, right. 238 00:12:04,500 --> 00:12:06,055 You kicked me out because I'm gay, 239 00:12:06,090 --> 00:12:07,610 but, "Hey, come to my gay shower." 240 00:12:07,645 --> 00:12:09,130 It was a long time ago. 241 00:12:09,140 --> 00:12:11,140 Maggie, the world has changed. 242 00:12:11,150 --> 00:12:12,155 Maybe they have too. 243 00:12:12,190 --> 00:12:15,570 I don't think so. Babe, look, I love you. Just please drop it. 244 00:12:16,500 --> 00:12:17,560 Okay. 245 00:12:29,920 --> 00:12:33,100 I'm praying. Leave me be. 246 00:12:35,790 --> 00:12:38,290 I think that this time... 247 00:12:39,090 --> 00:12:42,410 H'ronmeer will allow you a moment of personal indulgence. 248 00:12:45,820 --> 00:12:47,320 It's me, Father. 249 00:12:48,670 --> 00:12:49,960 It's J'onn. 250 00:12:54,520 --> 00:12:56,100 You're angry with me... 251 00:12:57,600 --> 00:12:59,140 for abandoning you... 252 00:12:59,830 --> 00:13:01,320 as you should be. 253 00:13:05,800 --> 00:13:07,960 I know how you must have felt, 254 00:13:08,710 --> 00:13:10,650 alone all these years, 255 00:13:11,140 --> 00:13:13,790 thinking you'd never see another Green Martian, 256 00:13:14,480 --> 00:13:17,590 thinking our entire family had been destroyed. 257 00:13:33,950 --> 00:13:37,260 You really thought such a trick would work on me? 258 00:13:39,370 --> 00:13:40,105 Father. 259 00:13:40,140 --> 00:13:43,920 I survived two centuries of imprisonment and torture... 260 00:13:44,010 --> 00:13:45,560 alone. 261 00:13:45,930 --> 00:13:49,600 So, if you think exploiting the form of my dead son 262 00:13:49,635 --> 00:13:52,470 will break me, you are a fool. 263 00:13:52,650 --> 00:13:56,750 I will never tell you where the Staff of Kolar is. 264 00:13:57,270 --> 00:14:00,450 Father, it's me, J'onn. 265 00:14:00,485 --> 00:14:01,495 I lived. 266 00:14:01,530 --> 00:14:03,990 I fled to Earth, I survived. 267 00:14:06,850 --> 00:14:09,220 You give yourself away, White. 268 00:14:10,050 --> 00:14:13,030 My son would never have fled. 269 00:14:58,790 --> 00:15:00,720 I'm living in National City now. 270 00:15:03,780 --> 00:15:05,035 Yeah. I'm a cop. 271 00:15:05,070 --> 00:15:06,920 I like it, it's good. 272 00:15:07,530 --> 00:15:11,410 So, um, anyway, I am calling because... 273 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 I'm getting married. 274 00:15:16,490 --> 00:15:19,050 No, it's not a... 275 00:15:21,260 --> 00:15:22,840 Her name is Alex. 276 00:15:26,430 --> 00:15:27,845 Anyway, we are having a party. 277 00:15:27,880 --> 00:15:31,510 A wedding shower, on Sunday and, um... 278 00:15:32,800 --> 00:15:33,825 You probably can't make it, 279 00:15:33,860 --> 00:15:36,990 but I thought maybe I would invite you. 280 00:15:42,260 --> 00:15:43,820 See, I'd like it if you came. 281 00:15:47,460 --> 00:15:49,440 Anyway, I hope you and Mom are good. 282 00:16:02,270 --> 00:16:03,700 Why did I do that? 283 00:16:06,500 --> 00:16:08,510 I don't understand why he couldn't sense me. 284 00:16:08,545 --> 00:16:10,785 He couldn't see me. 285 00:16:10,820 --> 00:16:14,270 He's been in prison a long time. He's probably used to tricks. 286 00:16:14,305 --> 00:16:16,130 Enough of this. I'm going in. 287 00:16:16,480 --> 00:16:17,035 You will not. 288 00:16:17,070 --> 00:16:19,385 If the Green won't share the information willingly, 289 00:16:19,420 --> 00:16:22,060 we'll have to invoke the right of Tyagar and take it by force. 290 00:16:22,095 --> 00:16:23,015 What's Tyagar? 291 00:16:23,050 --> 00:16:25,230 It will allow him to force through my father's mental block 292 00:16:25,265 --> 00:16:27,670 and show him where the staff is. 293 00:16:27,705 --> 00:16:28,740 Could that hurt him? 294 00:16:28,750 --> 00:16:29,990 It could kill him. 295 00:16:31,120 --> 00:16:33,195 We don't have a choice. - There's always a choice. 296 00:16:33,230 --> 00:16:35,270 Our survival depends on getting this information. 297 00:16:35,305 --> 00:16:37,805 Is that all you care about? Survival? 298 00:16:37,840 --> 00:16:40,260 I swore to die fighting for this resistance, 299 00:16:41,120 --> 00:16:44,210 but I am not gonna die standing here waiting. 300 00:16:44,640 --> 00:16:47,280 You think you have what it takes to break my father's mind? 301 00:16:47,315 --> 00:16:49,980 More powerful Martians than you have tried, boy. 302 00:16:50,015 --> 00:16:52,840 Enough. Till'all is right about one thing. 303 00:16:52,850 --> 00:16:55,680 If we don't find the staff soon, we're finished. 304 00:16:55,715 --> 00:16:57,415 So you have to do this, J'onn. 305 00:16:57,450 --> 00:16:59,600 You have to get through to your father. Can you? 306 00:16:59,635 --> 00:17:00,630 I can. 307 00:17:02,010 --> 00:17:03,600 And I will. 308 00:17:03,635 --> 00:17:05,190 Good. So hurry. 309 00:17:05,680 --> 00:17:07,250 Because time is running out. 310 00:17:21,200 --> 00:17:24,060 You ever wonder, Kara, what your parents would say to you 311 00:17:24,070 --> 00:17:25,340 if they could see you now, 312 00:17:25,375 --> 00:17:26,600 after all this time? 313 00:17:28,190 --> 00:17:30,130 What they'd think of the person you've become? 314 00:17:30,660 --> 00:17:31,600 Every day. 315 00:17:33,400 --> 00:17:34,580 They'd be proud of me. 316 00:17:36,310 --> 00:17:37,680 Yeah, I thought that too, 317 00:17:38,710 --> 00:17:40,780 and I actually got the chance to ask. 318 00:17:41,350 --> 00:17:43,150 My father thinks I am a coward. 319 00:17:44,670 --> 00:17:46,120 Then he doesn't know you. 320 00:17:47,070 --> 00:17:49,725 'Cause the man I know has dedicated his entire life 321 00:17:49,760 --> 00:17:53,120 to making sure what happened on Mars never happens anywhere else. 322 00:17:54,930 --> 00:17:56,390 So go in there, J'onn, 323 00:17:57,550 --> 00:17:59,700 and show your father who his son really is. 324 00:18:21,750 --> 00:18:22,480 Dad. 325 00:18:27,390 --> 00:18:30,270 I wish you would have called and told me you were coming. 326 00:18:30,305 --> 00:18:31,900 I would have picked you up at the airport. 327 00:18:32,070 --> 00:18:33,170 The bus was fine. 328 00:18:34,140 --> 00:18:35,060 Is Mom... 329 00:18:35,850 --> 00:18:38,080 No, your mother isn't coming. She doesn't like to fly... 330 00:18:38,115 --> 00:18:39,700 Oh, you don't have to explain. 331 00:18:43,530 --> 00:18:45,720 Are you hungry? We could grab a bite. 332 00:18:45,755 --> 00:18:47,525 The party of yours is soon, no? 333 00:18:47,560 --> 00:18:49,650 In a couple of hours, but we have time. 334 00:18:49,670 --> 00:18:50,630 I can wait. 335 00:18:52,440 --> 00:18:54,450 I should probably check in at the hotel. 336 00:18:54,485 --> 00:18:55,980 Okay. - I think it's this way. 337 00:18:57,900 --> 00:18:58,640 So... 338 00:19:00,010 --> 00:19:02,150 You're a homicide detective? - Yeah. 339 00:19:02,530 --> 00:19:03,750 Among other things. 340 00:19:04,880 --> 00:19:07,890 That cold case you cracked sounded very interesting. 341 00:19:07,900 --> 00:19:09,600 The Martial murder. 342 00:19:11,200 --> 00:19:12,140 You know about that? 343 00:19:12,160 --> 00:19:14,520 Well, I'm an old man, but I know how to Google. 344 00:19:15,640 --> 00:19:17,110 I follow all your cases. 345 00:19:18,990 --> 00:19:20,010 Tell me something. 346 00:19:20,770 --> 00:19:23,620 For 18 years they didn't have a single lead. 347 00:19:24,500 --> 00:19:25,700 How did you solve that? 348 00:19:26,770 --> 00:19:28,550 I went back to the scene of the crime, 349 00:19:28,660 --> 00:19:31,410 studied the ordinary details everyone dismissed. 350 00:19:31,810 --> 00:19:32,790 Like you taught me. 351 00:19:33,410 --> 00:19:37,110 You used to say, "The key to most mysteries is in the mundane." 352 00:19:38,880 --> 00:19:40,070 You remember that. 353 00:19:40,450 --> 00:19:41,940 I remember everything you taught me. 354 00:19:53,520 --> 00:19:55,480 One thing I'll give you Whites, 355 00:19:55,920 --> 00:19:57,870 you don't take no for an answer. 356 00:19:59,680 --> 00:20:01,630 As I told you before, Father, 357 00:20:02,200 --> 00:20:04,400 I am not a White Martian. 358 00:20:07,720 --> 00:20:10,390 Or even a Green Martian, it seems. 359 00:20:14,320 --> 00:20:16,470 It is the custom of my people 360 00:20:16,780 --> 00:20:19,070 to take the shape of our guests... 361 00:20:21,510 --> 00:20:24,210 for your comfort if not for my own. 362 00:20:30,340 --> 00:20:33,440 I am well aware of our Martian customs and lore. 363 00:20:33,550 --> 00:20:35,660 Mars was once a paradise. 364 00:20:38,120 --> 00:20:39,485 But H'ronmeer 365 00:20:39,520 --> 00:20:42,680 wanted to test his children, Phobos and Deimos. 366 00:20:43,600 --> 00:20:45,330 To be sure they were worthy of it. 367 00:20:46,410 --> 00:20:48,910 So he offered them two gifts. 368 00:20:48,945 --> 00:20:50,590 A book of sacred symbols 369 00:20:51,630 --> 00:20:53,660 on morals that govern Martian life, 370 00:20:54,850 --> 00:20:56,975 and the staff, a weapon. 371 00:20:57,010 --> 00:21:00,910 The symbols could be shared but the staff wielded by only one. 372 00:21:02,420 --> 00:21:04,500 Deimos chose the symbols. 373 00:21:06,060 --> 00:21:08,150 Phobos chose the staff. 374 00:21:10,090 --> 00:21:11,980 He was the first White Martian. 375 00:21:13,250 --> 00:21:15,610 H'ronmeer was furious 376 00:21:15,770 --> 00:21:20,100 that his son would choose destruction over knowledge. 377 00:21:21,400 --> 00:21:24,380 And so, Phobos was banished to the underworld. 378 00:21:25,830 --> 00:21:28,570 But his descendants clawed their way back 379 00:21:28,605 --> 00:21:29,960 and slaughtered my people. 380 00:21:29,995 --> 00:21:31,900 Our people. 381 00:21:32,540 --> 00:21:34,100 I am your son. 382 00:21:37,610 --> 00:21:40,300 H'ronmeer buried the staff for a reason. 383 00:21:42,020 --> 00:21:43,885 The Whites disgraced his name 384 00:21:43,920 --> 00:21:45,750 by slaughtering my people. 385 00:21:45,785 --> 00:21:47,825 I will serve my God 386 00:21:47,860 --> 00:21:50,690 by refusing to let you use his staff 387 00:21:50,725 --> 00:21:52,400 to slaughter each other too. 388 00:22:00,320 --> 00:22:03,550 I'm sorry M'gann, but I am doing this for us. 389 00:22:15,830 --> 00:22:16,570 J'onn! 390 00:22:17,980 --> 00:22:19,375 We need to get out of here now. 391 00:22:19,410 --> 00:22:21,530 I am not going anywhere with you people. 392 00:22:25,270 --> 00:22:27,770 Sadly, I don't think you have much of a choice. 393 00:22:27,910 --> 00:22:29,300 Where can we go? Where is safe? 394 00:22:29,335 --> 00:22:30,040 Home. 395 00:22:51,730 --> 00:22:52,910 This was your home? 396 00:22:54,130 --> 00:22:54,880 No. 397 00:22:56,390 --> 00:22:57,590 It was mine. 398 00:22:59,380 --> 00:23:01,250 How dare you? 399 00:23:01,920 --> 00:23:05,310 Father. - How dare you bring me here? 400 00:23:08,030 --> 00:23:10,690 It was one thing to take my son's form 401 00:23:10,725 --> 00:23:12,205 but to bring me back here, 402 00:23:12,240 --> 00:23:16,260 to the place where your people stole our lives from us. 403 00:23:16,410 --> 00:23:18,310 I brought you here to prove it. 404 00:23:19,220 --> 00:23:21,820 If I wasn't your son, how would I know this place? 405 00:23:22,840 --> 00:23:23,840 You've done... 406 00:23:25,350 --> 00:23:28,940 what your people couldn't do for over two centuries. 407 00:23:30,770 --> 00:23:32,380 You've broken me. 408 00:23:33,370 --> 00:23:34,850 So kill me if you want, 409 00:23:35,430 --> 00:23:36,660 but until you do, 410 00:23:37,140 --> 00:23:39,320 I will spend my final moments 411 00:23:39,480 --> 00:23:42,460 praying for the ruins of my slaughtered family. 412 00:24:07,400 --> 00:24:11,765 Everybody! Everybody, it is... trivia time. 413 00:24:11,800 --> 00:24:16,160 And Maggie, you are in the hot seat. - Thank God. 414 00:24:16,470 --> 00:24:17,660 Have fun. - Okay. 415 00:24:17,800 --> 00:24:20,960 Don't get too comfortable, Danvers. You're up next. 416 00:24:20,995 --> 00:24:23,060 Doctor D, I got this. All right. 417 00:24:23,330 --> 00:24:28,180 Here we go. What is Alex's... favorite color? 418 00:24:28,400 --> 00:24:29,115 Blue. 419 00:24:29,150 --> 00:24:32,440 What is Alex's favorite animal? - Uh, dog. 420 00:24:32,475 --> 00:24:35,320 What is Alex's favorite ice cream? 421 00:24:35,355 --> 00:24:37,040 Rocky road. Come on, man. 422 00:24:38,950 --> 00:24:39,970 Mr. Rodas. 423 00:24:41,000 --> 00:24:41,780 Welcome. 424 00:24:42,590 --> 00:24:44,170 I'm sorry, I didn't know what to bring. 425 00:24:44,205 --> 00:24:45,470 Oh, no, no. This is perfect. 426 00:24:45,505 --> 00:24:46,880 Maggie loves Merlot. 427 00:24:47,120 --> 00:24:48,710 Can I offer you a drink? 428 00:24:49,550 --> 00:24:50,880 Sure. Why not? - Great. 429 00:24:51,900 --> 00:24:53,800 Thank you. - Yeah, cheers. 430 00:24:54,090 --> 00:49:49,700 Come in. 431 00:24:56,340 --> 00:24:57,600 Now, you're talking. 432 00:24:59,510 --> 00:25:00,860 Is this you here? 433 00:25:03,000 --> 00:25:05,060 Yes, I don't know why I thought overalls 434 00:25:05,095 --> 00:25:06,730 were cute in middle school. 435 00:25:08,360 --> 00:25:09,860 So, you are... 436 00:25:10,000 --> 00:25:12,120 The woman I am going to marry. 437 00:25:18,330 --> 00:25:21,320 Papa, meet Agent Alex Danvers. 438 00:25:22,220 --> 00:25:24,940 Federal agent? - Yes, sir. 439 00:25:27,550 --> 00:25:30,110 Margarita, there's no picture of you up here. 440 00:25:31,500 --> 00:25:32,240 No. 441 00:25:33,650 --> 00:25:34,350 Here. 442 00:25:47,900 --> 00:25:49,130 Thank you, Papa. 443 00:25:50,390 --> 00:25:51,130 Yeah. 444 00:25:52,230 --> 00:25:54,280 Danvers, you're up. 445 00:25:55,740 --> 00:25:57,405 Okay, why don't we just 446 00:25:57,440 --> 00:26:00,410 open the mountain of presents instead. - Okay. 447 00:26:00,445 --> 00:26:02,850 Hi, I am Eliza. - It's my mom. 448 00:26:02,860 --> 00:26:03,950 I'm the mom. 449 00:26:05,050 --> 00:26:08,400 Why don't we start with this one for Maggie? 450 00:26:08,435 --> 00:26:10,520 Okay, thank you. - Okay. 451 00:26:12,200 --> 00:26:14,800 Oh, I think I know who this is from. 452 00:26:15,210 --> 00:26:16,940 Alex, before I open this, 453 00:26:17,090 --> 00:26:18,215 I want you to know that 454 00:26:18,250 --> 00:26:20,860 you are the greatest gift I could receive. 455 00:26:22,660 --> 00:26:23,640 I love you. 456 00:26:34,000 --> 00:26:34,990 Maggie. 457 00:26:39,790 --> 00:26:41,330 You're just gonna walk out? 458 00:26:41,840 --> 00:26:43,810 After all this time, that's it? 459 00:26:43,845 --> 00:26:45,780 I can't do this. - Can't do what? 460 00:26:46,700 --> 00:26:47,755 Tell me, please. 461 00:26:47,790 --> 00:26:49,890 What exactly have I done that is so offensive to you? 462 00:26:49,925 --> 00:26:52,490 You spit in my face. - I spit in your face? 463 00:26:53,240 --> 00:26:54,840 For loving somebody. 464 00:26:57,030 --> 00:26:58,580 I can't, I don't understand. 465 00:26:59,770 --> 00:27:00,770 I don't get it. 466 00:27:00,880 --> 00:27:02,920 I came to this country nine years old. 467 00:27:03,360 --> 00:27:05,050 At eleven, I was working in a factory. 468 00:27:05,085 --> 00:27:06,870 Yes, I know. Yeah. - Do you? 469 00:27:06,880 --> 00:27:08,185 Do you know I was the only Mexicano 470 00:27:08,220 --> 00:27:10,165 working alongside a bunch of white boys? 471 00:27:10,200 --> 00:27:12,650 Do you know that they would wait for me at night by the road, 472 00:27:12,710 --> 00:27:14,435 and laugh and call me wetback, 473 00:27:14,470 --> 00:27:16,060 and kick me till my ribs were broken? 474 00:27:16,095 --> 00:27:17,040 Dad what does this have to do -- 475 00:27:17,075 --> 00:27:18,740 With you being a lesbian? 476 00:27:20,870 --> 00:27:24,810 I worked... to win their respect. 477 00:27:25,740 --> 00:27:28,580 Those same boys, when they grew up, elected me their sheriff. 478 00:27:28,615 --> 00:27:31,230 I endured for my children... 479 00:27:31,790 --> 00:27:34,050 so that you would never have to face that kind of hatred. 480 00:27:34,060 --> 00:27:35,795 So that you would belong. 481 00:27:35,830 --> 00:27:40,320 I am accepted for who I am. The world is different now. 482 00:27:40,770 --> 00:27:42,615 They're building a wall to keep us out 483 00:27:42,650 --> 00:27:45,750 because in their minds, we are nothing but rapists and murderers. 484 00:27:46,750 --> 00:27:49,390 The only thing they hate more than a Mexicano 485 00:27:49,450 --> 00:27:51,020 is a homosexual. 486 00:27:51,850 --> 00:27:54,120 The world is not different, my dear. 487 00:27:55,780 --> 00:27:56,530 Look. 488 00:27:57,830 --> 00:28:00,110 You can live any way you please. 489 00:28:01,670 --> 00:28:03,290 But don't ask me to witness it. 490 00:28:15,150 --> 00:28:16,060 I'm... 491 00:28:17,870 --> 00:28:19,575 I'm sorry to interrupt your prayers 492 00:28:19,610 --> 00:28:22,760 but I think it's important that you hear me right now. 493 00:28:23,990 --> 00:28:26,060 What is left to say? 494 00:28:31,180 --> 00:28:31,930 Look at me. 495 00:28:32,870 --> 00:28:34,280 I'm not a White Martian. 496 00:28:34,650 --> 00:28:37,400 You can sense that, can't you? You know it's true? 497 00:28:42,590 --> 00:28:43,950 You're Kryptonian. 498 00:28:43,960 --> 00:28:45,060 Yes, that's right. 499 00:28:46,200 --> 00:28:47,780 I come from the dead planet. 500 00:28:49,100 --> 00:28:51,020 I come from the dead people. 501 00:28:51,720 --> 00:28:52,800 Just like you. 502 00:28:53,210 --> 00:28:54,450 Krypton is gone. 503 00:28:55,230 --> 00:28:59,920 But my world remains, and every day for 200 years, 504 00:28:59,955 --> 00:29:02,960 I have been forced to remember the horror 505 00:29:02,995 --> 00:29:04,690 of what happened to my people. 506 00:29:05,020 --> 00:29:06,110 You're right. 507 00:29:06,650 --> 00:29:08,510 There is no future for Mars. 508 00:29:08,810 --> 00:29:10,700 Not for Green Martians, no. 509 00:29:11,740 --> 00:29:13,400 But this is bigger than you now. 510 00:29:14,620 --> 00:29:16,120 This is about your faith. 511 00:29:17,540 --> 00:29:20,320 What do you know of my God? 512 00:29:20,960 --> 00:29:22,440 I heard you earlier. 513 00:29:23,800 --> 00:29:25,450 H'ronmeer tests us. 514 00:29:26,060 --> 00:29:28,290 This is a test. 515 00:29:28,690 --> 00:29:31,270 You have a chance to save your planet. 516 00:29:31,305 --> 00:29:32,880 Not for your people, maybe, 517 00:29:32,890 --> 00:29:34,370 but for another people 518 00:29:34,430 --> 00:29:36,970 who want to do better than those that came before. 519 00:29:37,510 --> 00:29:39,510 I don't blame you for not wanting to believe 520 00:29:39,545 --> 00:29:41,410 that J'onn is actually your son. 521 00:29:41,710 --> 00:29:43,870 I don't blame you for not wanting to open your mind 522 00:29:43,880 --> 00:29:45,765 because if it weren't true -- 523 00:29:45,800 --> 00:29:48,760 It would be like losing him all over again. 524 00:29:49,700 --> 00:29:50,620 Yes. 525 00:29:53,880 --> 00:29:56,470 Whether or not you believe he is your son, 526 00:29:56,505 --> 00:29:58,850 he wants to save Mars. 527 00:29:59,150 --> 00:30:00,525 So please, Myr'nn, 528 00:30:00,560 --> 00:30:03,150 open your mind just a little bit. 529 00:30:03,185 --> 00:30:04,710 Just give him a chance. 530 00:30:14,820 --> 00:30:15,660 May I? 531 00:30:37,030 --> 00:30:38,520 This is my favorite memory. 532 00:30:40,680 --> 00:30:42,890 This is our home, Father. 533 00:30:45,210 --> 00:30:47,320 I haven't thought about this in a long time. 534 00:30:48,800 --> 00:30:49,880 Can you see it? 535 00:30:51,030 --> 00:30:52,100 I see it. 536 00:30:53,180 --> 00:30:54,610 I remember it. 537 00:31:00,190 --> 00:31:02,620 K'hym, T'ania. 538 00:31:04,170 --> 00:31:05,240 My daughters. 539 00:31:06,070 --> 00:31:07,570 Your granddaughters. 540 00:31:08,160 --> 00:31:09,540 They're beautiful, J'onn. 541 00:31:10,190 --> 00:31:13,010 They were excited about something. 542 00:31:15,070 --> 00:31:16,910 They were terrible at keeping secrets. 543 00:31:16,945 --> 00:31:18,015 What did they know? 544 00:31:18,050 --> 00:31:20,980 That I had left worship early 545 00:31:21,450 --> 00:31:23,180 to surprise J'onn. 546 00:31:25,450 --> 00:31:27,590 K'hymm, T'ania. 547 00:31:28,820 --> 00:31:30,360 Look at you two. 548 00:31:31,080 --> 00:31:32,820 You're getting much bigger, Kim. 549 00:31:33,380 --> 00:31:36,180 T'ania, give me that smile. Yes. 550 00:31:36,340 --> 00:31:37,380 Does he know? 551 00:31:37,630 --> 00:31:39,170 Daddy doesn't know, does he? 552 00:31:44,700 --> 00:31:45,910 Did they tell you? 553 00:31:48,090 --> 00:31:49,980 You came. - Yes, I did. 554 00:31:50,470 --> 00:31:51,935 Happy birthday, my son. 555 00:31:51,970 --> 00:31:53,900 Thank you, Father. Thank you. 556 00:31:53,935 --> 00:31:55,140 Thank you for coming. 557 00:31:55,450 --> 00:31:57,660 You falsely kept a secret. 558 00:31:57,695 --> 00:31:59,140 You kept a secret! 559 00:32:09,680 --> 00:32:10,750 J'onn. 560 00:32:11,600 --> 00:32:12,870 My son. 561 00:32:13,830 --> 00:32:14,740 Father. 562 00:32:15,680 --> 00:32:16,900 I missed you. 563 00:32:17,220 --> 00:32:20,700 I'm so sorry for not believing you. 564 00:32:20,735 --> 00:32:21,965 I'm so sorry, J'onn. 565 00:32:22,000 --> 00:32:23,580 I'm the one that should be sorry. 566 00:32:24,090 --> 00:32:27,280 How did you survive? 567 00:32:29,050 --> 00:32:30,360 Why did you come back here? 568 00:32:30,900 --> 00:32:33,500 The staff, Father. It's urgent. 569 00:32:33,930 --> 00:32:35,015 There's still time. 570 00:32:35,050 --> 00:32:36,100 No, there isn't. 571 00:32:39,050 --> 00:32:40,330 But we need the staff. 572 00:32:41,200 --> 00:32:42,160 Now. 573 00:32:42,800 --> 00:32:44,010 I'm sorry, J'onn. 574 00:32:45,030 --> 00:32:47,430 J'onn, it's okay. 575 00:32:52,290 --> 00:32:53,550 The staff isn't far. 576 00:32:54,210 --> 00:32:57,210 They're taking it to the hive below the L'oren crater. 577 00:32:58,250 --> 00:32:59,150 Let's go. 578 00:33:29,700 --> 00:33:31,520 Hi! Hi! 579 00:33:32,560 --> 00:33:33,390 I'm, uh... 580 00:33:33,880 --> 00:33:36,020 I'm sorry to bother you during... 581 00:33:37,270 --> 00:33:38,335 whatever it is you are doing. 582 00:33:38,370 --> 00:33:42,770 But, I think I took a wrong turn at Albuquerque and... 583 00:33:44,920 --> 00:33:47,110 Can any of you give me directions back to Earth? 584 00:33:48,760 --> 00:33:51,400 You know, I thought I took that tunnel 585 00:33:51,435 --> 00:33:54,005 but my GPS is all screwed up down here 586 00:33:54,040 --> 00:33:57,300 and it keeps trying to get me to make this suicidal left turn. 587 00:33:58,330 --> 00:34:00,020 You might wanna check your rear view. 588 00:34:37,770 --> 00:34:38,590 J'onn! 589 00:34:47,570 --> 00:34:48,830 How did you know which one was me? 590 00:34:49,500 --> 00:34:50,370 I didn't. 591 00:34:52,880 --> 00:34:53,680 Till'all? 592 00:34:59,100 --> 00:35:01,690 Supergirl. It's the staff! 593 00:35:26,640 --> 00:35:28,180 This is for my people. 594 00:35:49,620 --> 00:35:50,840 Good job, Supergirl. 595 00:35:53,220 --> 00:35:54,490 I'm sorry. - It's okay. 596 00:36:04,500 --> 00:36:05,480 Thank you. 597 00:36:06,460 --> 00:36:08,330 This belongs to the resistance now. 598 00:36:29,490 --> 00:36:30,540 You found it. 599 00:36:30,580 --> 00:36:32,880 Yes, and we stopped them. 600 00:36:33,670 --> 00:36:34,490 J'onn. 601 00:36:36,660 --> 00:36:38,660 H'ronmeer's staff, Father. 602 00:36:40,580 --> 00:36:43,040 It's one thing to dedicate your life to God, 603 00:36:43,520 --> 00:36:48,130 it's another thing to see God's grace in person. 604 00:36:49,780 --> 00:36:51,650 So what happens to it now? 605 00:36:52,770 --> 00:36:54,120 I suppose that's up to them. 606 00:36:54,640 --> 00:36:55,520 Up to us? 607 00:36:55,570 --> 00:36:57,150 I saw what the staff did back there. 608 00:36:57,530 --> 00:36:59,900 It's too powerful of a weapon for either side to have. 609 00:36:59,920 --> 00:37:00,960 Take it to Earth. 610 00:37:01,150 --> 00:37:02,075 Bury it. 611 00:37:02,110 --> 00:37:03,440 If we're gonna win this planet, 612 00:37:04,010 --> 00:37:05,630 we have to be better than our enemies. 613 00:37:08,490 --> 00:37:09,660 I underestimated you. 614 00:37:11,970 --> 00:37:12,920 And I you. 615 00:37:18,800 --> 00:37:21,860 I don't suppose that I can persuade you to come back to Earth. 616 00:37:21,895 --> 00:37:22,980 My fight is here. 617 00:37:23,590 --> 00:37:25,595 The war is far from over. 618 00:37:25,630 --> 00:37:27,900 We've come closer to victory than ever before, 619 00:37:28,280 --> 00:37:29,280 thanks to you. 620 00:37:30,400 --> 00:37:31,420 I'll see you soon. 621 00:37:34,250 --> 00:37:35,350 I hope that's true. 622 00:37:40,850 --> 00:37:43,870 So, what about your father? 623 00:38:00,700 --> 00:38:01,800 What are you doing here? 624 00:38:02,450 --> 00:38:03,830 Came to give you that back. 625 00:38:05,850 --> 00:38:06,840 That little girl, 626 00:38:07,720 --> 00:38:10,880 so desperate to win her father's love. 627 00:38:12,750 --> 00:38:15,420 You left her on the side of the road. 628 00:38:16,430 --> 00:38:20,580 And all these years, I've been that little girl. 629 00:38:22,900 --> 00:38:25,120 Yearning for my Papa to come back for me. 630 00:38:26,890 --> 00:38:30,730 Praying that one day he would see me and love me 631 00:38:30,890 --> 00:38:32,090 for who I am. 632 00:38:38,380 --> 00:38:41,670 Thank you for coming to the shower. 633 00:38:42,520 --> 00:38:44,140 You gave me an amazing gift. 634 00:38:45,380 --> 00:38:47,550 You showed me that I am not that scared, little girl 635 00:38:47,560 --> 00:38:48,740 in that picture anymore. 636 00:38:49,660 --> 00:38:50,970 I'm an adult woman, 637 00:38:51,380 --> 00:38:53,490 and I am happy in my own skin. 638 00:38:54,420 --> 00:38:57,850 And I am so fortunate that I am surrounded by people 639 00:38:58,210 --> 00:38:59,980 who value and cherish me. 640 00:39:00,740 --> 00:39:02,940 I finally understand I-I don't need you 641 00:39:02,950 --> 00:39:05,610 to see me or to get me or to even like me. 642 00:39:05,645 --> 00:39:08,510 I don't need anything from you. 643 00:39:08,720 --> 00:39:09,990 I'm already good. 644 00:39:18,390 --> 00:39:19,690 Goodbye, Papa. 645 00:39:27,990 --> 00:39:29,920 You're all the family I need. 646 00:39:34,690 --> 00:39:35,840 I'm happy for you. 647 00:39:37,430 --> 00:39:39,990 And I am glad that you're getting closure. 648 00:39:40,025 --> 00:39:41,020 It's good for you. 649 00:39:42,000 --> 00:39:43,975 And who knows? 650 00:39:44,010 --> 00:39:48,010 It might make you feel differently about things. 651 00:39:49,670 --> 00:39:50,760 Do you mean kids? 652 00:39:51,680 --> 00:39:52,520 Yeah. 653 00:39:55,370 --> 00:39:57,270 Sweetie, my not wanting kids 654 00:39:57,460 --> 00:40:00,360 has nothing to do with my parents or my childhood. 655 00:40:00,730 --> 00:40:04,320 My feelings for you are deeper than anything I've ever known. 656 00:40:04,780 --> 00:40:06,510 I can picture our life together. 657 00:40:06,890 --> 00:40:09,780 And it's full and rich and... 658 00:40:11,120 --> 00:40:12,120 amazing. 659 00:40:14,420 --> 00:40:16,300 But there aren't kids in that picture. 660 00:40:17,620 --> 00:40:20,010 You're all that I need, Alex. 661 00:40:21,300 --> 00:40:24,730 I guess you gotta let me know if you feel the same way. 662 00:40:27,500 --> 00:40:28,390 I do. 663 00:40:30,730 --> 00:40:31,850 Of course I do. 664 00:40:47,070 --> 00:40:48,120 Thank you, son. 665 00:40:50,630 --> 00:40:51,930 So, this is Earth. 666 00:40:52,810 --> 00:40:54,975 This isn't even the nice part. 667 00:40:55,010 --> 00:40:57,140 I don't know, I rather like it. 668 00:41:06,350 --> 00:41:10,720 You know, I'm not sure I could have done this without you. 669 00:41:14,650 --> 00:41:15,780 Yes, you could have. 670 00:41:16,380 --> 00:41:19,940 You're the strongest man and Martian I've ever known, 671 00:41:21,190 --> 00:41:23,700 and I was glad I could be there to help you anyway. 672 00:41:24,750 --> 00:41:25,900 I'll see you tomorrow. 673 00:41:26,100 --> 00:41:27,140 You got it, boss. 674 00:41:28,140 --> 00:41:30,030 Welcome to Earth, Mr. J'onzz, 675 00:41:30,970 --> 00:41:32,180 you raised a good one. 676 00:41:41,220 --> 00:41:43,430 Can everyone on this planet do that? 677 00:41:44,150 --> 00:41:46,890 No. She's special. 678 00:41:48,800 --> 00:41:51,480 So, what do we do now? 679 00:41:51,680 --> 00:41:52,930 We go home, Father. 680 00:41:53,890 --> 00:41:55,040 We go home. 45075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.