Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,620
My name's Kara Zor-El.
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,035
I'm from Krypton.
3
00:00:05,070 --> 00:00:07,420
I'm a refugee on this planet.
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,860
I was sent to Earth to protect my cousin.
5
00:00:09,895 --> 00:00:11,850
But my pod got knocked off course,
6
00:00:11,885 --> 00:00:13,155
and by the time I got here,
7
00:00:13,190 --> 00:00:17,750
my cousin had already grown up and become Superman.
8
00:00:18,310 --> 00:00:19,765
I hid who I really was
9
00:00:19,800 --> 00:00:21,425
until one day, when an accident
10
00:00:21,460 --> 00:00:24,320
forced me to reveal myself to the world.
11
00:00:24,330 --> 00:00:27,790
To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media.
12
00:00:27,825 --> 00:00:31,250
But in secret, I work with my adopted sister for the DEO
13
00:00:31,285 --> 00:00:33,235
to protect my city from alien life
14
00:00:33,270 --> 00:00:36,220
and anyone else that means to cause it harm.
15
00:00:37,010 --> 00:00:39,770
I am Supergirl!
16
00:00:40,710 --> 00:00:42,350
Previously on Supergirl...
17
00:00:42,385 --> 00:00:43,955
We do wanna have kids, right?
18
00:00:43,990 --> 00:00:46,410
I've never seen myself being a mom.
19
00:00:46,445 --> 00:00:47,562
Is that okay?
20
00:00:47,597 --> 00:00:48,680
No. Of course.
21
00:00:48,690 --> 00:00:50,115
I'm going back to Mars.
22
00:00:50,150 --> 00:00:51,725
There must be other White Martians
23
00:00:51,760 --> 00:00:54,280
who don't wanna be defined by the hatred of our kind.
24
00:00:54,315 --> 00:00:56,165
Goodbye, Miss Martian.
25
00:00:56,200 --> 00:00:59,060
J'onn, you must come to Mars. Now.
26
00:01:00,960 --> 00:01:02,560
Well, the loft looks great.
27
00:01:02,595 --> 00:01:04,125
Now if we could just burn this,
28
00:01:04,160 --> 00:01:06,905
No, come on, it's adorable. - then it would be perfect.
29
00:01:06,940 --> 00:01:09,820
I don't know why I thought throwing a lesbian wedding shower
30
00:01:09,855 --> 00:01:12,522
would curb Mom's cheesy antics.
31
00:01:12,557 --> 00:01:14,743
Nope, gay, straight, whatever,
32
00:01:14,778 --> 00:01:16,930
Eliza will not be stopped,
33
00:01:16,940 --> 00:01:19,770
until she digs up every bridal shower game
34
00:01:19,805 --> 00:01:22,200
since the beginning of time.
35
00:01:22,660 --> 00:01:25,370
You know what? You're gonna love bridal bingo.
36
00:01:25,530 --> 00:01:28,030
Kill me now, please.
37
00:01:29,040 --> 00:01:30,470
How are you doing?
38
00:01:31,320 --> 00:01:32,860
Fine. Great.
39
00:01:35,120 --> 00:01:36,220
Alex.
40
00:01:36,570 --> 00:01:39,460
What's going on with me has nothing to do with you and Maggie.
41
00:01:39,740 --> 00:01:42,070
I could not be happier for you.
42
00:01:42,560 --> 00:01:45,570
I know. It means a lot.
43
00:01:46,930 --> 00:01:48,250
Eliza's early.
44
00:01:48,580 --> 00:01:49,475
Okay.
45
00:01:49,510 --> 00:01:51,655
Hi! Oh, J'onn.
46
00:01:51,690 --> 00:01:53,770
Come on in. Is everything okay?
47
00:01:53,880 --> 00:01:56,960
Yeah, yeah. Everything's great.
48
00:01:57,600 --> 00:01:59,110
I just...
49
00:02:00,560 --> 00:02:03,110
I just needed to talk to you both.
50
00:02:03,590 --> 00:02:06,000
I have to go away for a few days.
51
00:02:06,470 --> 00:02:09,240
I'm gonna need you both to manage the DEO until I get back.
52
00:02:09,275 --> 00:02:10,500
Where are you going?
53
00:02:11,290 --> 00:02:12,490
Mars.
54
00:02:13,110 --> 00:02:14,195
Mars?
55
00:02:14,230 --> 00:02:16,700
M'gann sent me a message. She needs my help.
56
00:02:16,735 --> 00:02:18,030
Help with what?
57
00:02:23,330 --> 00:02:26,770
Message was short, urgent.
58
00:02:27,230 --> 00:02:30,170
I tried to make contact, but I couldn't reach her.
59
00:02:30,300 --> 00:02:32,585
But I can sense that she's in danger.
60
00:02:32,620 --> 00:02:34,835
No, J'onn, you're the last Green Martian.
61
00:02:34,870 --> 00:02:36,860
The Whites have been trying to kill your kind for centuries.
62
00:02:36,870 --> 00:02:38,885
Going back would be a suicide mission.
63
00:02:38,920 --> 00:02:41,700
Look, M'gann came to our aid when we were in need.
64
00:02:41,735 --> 00:02:43,535
I must go for M'gann.
65
00:02:43,570 --> 00:02:46,250
If you are going to Mars, then Kara is going with you.
66
00:02:46,285 --> 00:02:46,845
Yeah.
67
00:02:46,880 --> 00:02:49,860
I won't have you endanger your life just to fight my battles.
68
00:02:49,870 --> 00:02:52,025
Your battles are my battles, J'onn.
69
00:02:52,060 --> 00:02:54,550
I can't take you away from Alex's shower.
70
00:02:54,585 --> 00:02:55,630
Are you kidding?
71
00:02:55,640 --> 00:02:57,315
If I thought that I could survive Mars,
72
00:02:57,350 --> 00:02:59,940
then I'd be right there fighting by your side.
73
00:03:00,260 --> 00:03:02,305
J'onn, if Krypton still existed
74
00:03:02,340 --> 00:03:05,850
and I had to go back to where my parents were buried, under rubble,
75
00:03:05,885 --> 00:03:07,970
I know you wouldn't let me do it alone.
76
00:03:18,240 --> 00:03:22,200
Shouldn't we just call Winn to fire up the transmat portal?
77
00:03:22,240 --> 00:03:24,510
No, you can't transmat planet to planet
78
00:03:24,545 --> 00:03:26,650
without a gate on the other side.
79
00:03:27,000 --> 00:03:29,740
We'll have to get to Mars the old fashioned way.
80
00:03:36,160 --> 00:03:37,005
It's a cool car.
81
00:03:37,040 --> 00:03:41,110
So, is this like an elevator to a secret hangar that'll... take us--
82
00:03:41,145 --> 00:03:42,430
No, it isn't.
83
00:03:44,190 --> 00:03:45,550
This is your ship?
84
00:03:48,400 --> 00:03:49,350
Yup.
85
00:03:49,360 --> 00:03:52,160
We're taking this to Mars? - Yes we are.
86
00:03:52,380 --> 00:03:53,570
Okay.
87
00:03:57,300 --> 00:03:59,300
Careful with the leather there, Supergirl.
88
00:04:00,020 --> 00:04:01,090
Sorry.
89
00:04:02,660 --> 00:04:04,865
There's no seat belt.
90
00:04:04,900 --> 00:04:06,500
It's from a different era.
91
00:04:06,535 --> 00:04:08,100
And a different planet.
92
00:04:09,140 --> 00:04:11,620
I come from a race of shapeshifters, Kara.
93
00:04:11,660 --> 00:04:14,250
Why shouldn't our technology shapeshift too?
94
00:04:15,090 --> 00:04:16,310
Fair enough.
95
00:04:34,790 --> 00:04:37,310
Eliza, the lasagna is incredible.
96
00:04:37,345 --> 00:04:39,045
Alex and I order in so much,
97
00:04:39,080 --> 00:04:41,285
I forgot what real food tastes like.
98
00:04:41,320 --> 00:04:43,455
Thank you. It is the girls' favorite.
99
00:04:43,490 --> 00:04:45,650
I'm just disappointed Kara couldn't be here.
100
00:04:45,660 --> 00:04:49,870
I know whatever she is doing with J'onn is important, but...
101
00:04:50,430 --> 00:04:53,315
I just, I do worry about her.
102
00:04:53,350 --> 00:04:56,080
You know, it's been hard,
103
00:04:56,115 --> 00:04:58,810
but she's working through it.
104
00:05:00,700 --> 00:05:04,420
Well, this weekend is about happy matters of the heart.
105
00:05:04,455 --> 00:05:08,140
And I did want to make a bridal board for you too, Maggie,
106
00:05:08,175 --> 00:05:12,530
but, Alex said you have no childhood pictures.
107
00:05:13,310 --> 00:05:13,915
No.
108
00:05:13,950 --> 00:05:15,150
If you don't mind my asking...
109
00:05:15,160 --> 00:05:18,990
how long has it been since you've talked to your parents?
110
00:05:19,260 --> 00:05:21,370
Um, since I was 14.
111
00:05:24,080 --> 00:05:26,720
You know what, Mom? Let's just talk about something else.
112
00:05:26,755 --> 00:05:29,740
No, no, Alex, it's okay.
113
00:05:31,740 --> 00:05:34,810
I told a girl at school that I liked her
114
00:05:34,845 --> 00:05:36,557
and my parents found out.
115
00:05:36,592 --> 00:05:38,270
I came home that day,
116
00:05:39,020 --> 00:05:40,300
it was winter,
117
00:05:40,910 --> 00:05:44,380
and my dad was there with a suitcase,
118
00:05:45,970 --> 00:05:48,010
and he told me to get into the car.
119
00:05:50,080 --> 00:05:51,380
And...
120
00:05:52,800 --> 00:05:54,680
we drove in silence.
121
00:05:55,250 --> 00:05:57,300
And I just stared out the window
122
00:05:57,310 --> 00:06:00,400
looking at the icicles on the trees,
123
00:06:01,250 --> 00:06:04,230
and I was terrified to say anything,
124
00:06:04,265 --> 00:06:06,680
but finally I said...
125
00:06:08,220 --> 00:06:10,120
I said, " Papi, what did I do?"
126
00:06:12,190 --> 00:06:15,870
And then he just looked at me with such contempt...
127
00:06:17,380 --> 00:06:19,000
and said, um...
128
00:06:20,600 --> 00:06:22,420
"You shamed me."
129
00:06:23,900 --> 00:06:25,920
And then he pulled up to my aunt's house,
130
00:06:26,440 --> 00:06:29,060
and left me with my suitcase.
131
00:06:31,830 --> 00:06:34,820
That was the last thing that my father said to me.
132
00:06:35,940 --> 00:06:38,460
The only thing shameful about that story
133
00:06:38,495 --> 00:06:40,980
is how your father treated you, Maggie.
134
00:06:43,150 --> 00:06:45,610
Yeah, yeah.
135
00:07:16,230 --> 00:07:17,360
What now?
136
00:07:19,580 --> 00:07:21,120
I think we're here.
137
00:07:28,610 --> 00:07:29,810
M'gann.
138
00:07:31,810 --> 00:07:34,450
J'onn, you came.
139
00:07:34,460 --> 00:07:36,370
I wasn't sure that you would.
140
00:07:36,700 --> 00:07:39,250
I'd do anything for you, M'gann. You know that.
141
00:07:42,410 --> 00:07:44,335
Kara, you didn't have to--
142
00:07:44,370 --> 00:07:46,260
You came when we needed you.
143
00:07:49,370 --> 00:07:50,560
Till'all.
144
00:07:56,200 --> 00:07:58,820
If he's worried about the sight of White Martians,
145
00:07:59,060 --> 00:08:01,090
he came to the wrong planet.
146
00:08:01,220 --> 00:08:03,630
Meet Till'all, one of our best fighters,
147
00:08:03,665 --> 00:08:06,040
but his bedside manner could use some work.
148
00:08:06,075 --> 00:08:08,670
And N'keyy, a new recruit.
149
00:08:08,880 --> 00:08:10,610
It's an honor, J'onn J'onzz.
150
00:08:10,645 --> 00:08:12,305
M'gann's told us about you,
151
00:08:12,340 --> 00:08:14,170
how you inspired her to rise up and--
152
00:08:14,180 --> 00:08:15,240
Enough.
153
00:08:15,970 --> 00:08:18,400
We've already wasted a day trying to bring him here.
154
00:08:18,435 --> 00:08:20,830
Wasted? We came all this way to fight alongside you.
155
00:08:20,865 --> 00:08:22,677
We didn't bring you here to fight.
156
00:08:22,712 --> 00:08:24,490
Silence, Till'all. That's an order.
157
00:08:24,920 --> 00:08:26,680
What's going on, M'gann?
158
00:08:27,180 --> 00:08:30,770
We recently stormed a White Martian base near the D'ori'i crater.
159
00:08:30,805 --> 00:08:34,350
There was a prison camp there for Green Martians.
160
00:08:34,385 --> 00:08:35,515
There were dozens of camps.
161
00:08:35,550 --> 00:08:38,210
Well, this one was still in operation.
162
00:08:38,610 --> 00:08:39,725
How is that possible?
163
00:08:39,760 --> 00:08:41,960
I'm the only Green Martian left.
164
00:08:42,780 --> 00:08:43,770
No.
165
00:08:45,150 --> 00:08:46,530
There's another one.
166
00:08:48,520 --> 00:08:49,895
I brought you here because
167
00:08:49,930 --> 00:08:53,400
I didn't think you'd believe me unless you saw this for yourself.
168
00:08:59,760 --> 00:09:00,790
J'onn?
169
00:09:01,570 --> 00:09:02,740
Who is it?
170
00:09:05,020 --> 00:09:08,290
It's my father.
171
00:09:13,940 --> 00:09:15,170
It's him.
172
00:09:15,570 --> 00:09:17,000
He's alive.
173
00:09:17,890 --> 00:09:19,540
My wife, my daughters?
174
00:09:20,820 --> 00:09:24,545
So they kept him and only him alive for hundreds of years? Why?
175
00:09:24,580 --> 00:09:28,270
Myr'nn J'onzz is the high religious leader of the Green Martians.
176
00:09:28,305 --> 00:09:29,325
Not even the worst of the Whites
177
00:09:29,360 --> 00:09:31,315
would kill the prime servant of H'ronmeer.
178
00:09:31,350 --> 00:09:33,390
Instead they sentenced him to a fate worse than death.
179
00:09:33,425 --> 00:09:34,215
Alone for centuries,
180
00:09:34,250 --> 00:09:36,410
thinking he was the last of his kind. Of his people!
181
00:09:36,445 --> 00:09:38,570
Soon they'll all be dead. We're running out of time.
182
00:09:38,605 --> 00:09:39,210
What does he mean?
183
00:09:39,220 --> 00:09:42,680
We believe your father knows how to find the Staff of Kolar.
184
00:09:42,715 --> 00:09:44,602
You can't be serious. - Staff of what?
185
00:09:44,637 --> 00:09:46,490
Kolar. - It's a myth, it's a parable.
186
00:09:46,500 --> 00:09:48,880
My father used to tell me stories about it.
187
00:09:49,070 --> 00:09:51,240
"Be a good boy or H'ronmeer will strike you down."
188
00:09:51,275 --> 00:09:52,075
It isn't real.
189
00:09:52,110 --> 00:09:55,640
It is, and the White Martians have found out where it's buried.
190
00:09:55,650 --> 00:09:58,610
The staff of your god H'ronmeer is a psychic weapon.
191
00:09:58,645 --> 00:10:00,655
Which means that if the Whites find it
192
00:10:00,690 --> 00:10:02,630
they can track down every resistance fighter
193
00:10:02,665 --> 00:10:03,740
and kill us where we stand.
194
00:10:03,775 --> 00:10:04,605
We'd be helpless.
195
00:10:04,640 --> 00:10:07,200
We raided the base hoping to find the staff's location
196
00:10:07,235 --> 00:10:08,830
but they had already moved on.
197
00:10:09,130 --> 00:10:11,125
Your father had been left behind.
198
00:10:11,160 --> 00:10:13,060
They didn't realize how valuable he'd be to us.
199
00:10:13,095 --> 00:10:14,495
Valuable? What are you talking about?
200
00:10:14,530 --> 00:10:16,830
We believe he knows where the Whites are planning to dig.
201
00:10:16,865 --> 00:10:17,855
Won't he tell you where it is?
202
00:10:17,890 --> 00:10:19,780
He has closed his mind to us, completely.
203
00:10:19,790 --> 00:10:20,805
We can't read it.
204
00:10:20,840 --> 00:10:24,310
He is willing to let us die and he calls himself a man of God.
205
00:10:24,730 --> 00:10:28,830
That man of God was tortured for centuries by your people.
206
00:10:28,970 --> 00:10:31,325
Then you understand what is at stake.
207
00:10:31,360 --> 00:10:34,700
If we don't find the staff first, our resistance is finished,
208
00:10:34,735 --> 00:10:38,290
and then the monsters who slaughtered your people
209
00:10:38,325 --> 00:10:40,005
get this planet, once and for all.
210
00:10:40,040 --> 00:10:42,035
We need you to go to your father, J'onn.
211
00:10:42,070 --> 00:10:46,110
Convince him to help us, and then we can save Mars.
212
00:10:46,250 --> 00:10:47,370
Together.
213
00:10:53,220 --> 00:10:57,770
You never told me the whole story about your dad and the car.
214
00:10:58,060 --> 00:10:58,995
What's the point?
215
00:10:59,030 --> 00:11:00,860
I wanna share everything with you, Maggie.
216
00:11:00,895 --> 00:11:02,650
I mean, the good and the bad.
217
00:11:03,130 --> 00:11:05,610
I knew that he was hard on you, but...
218
00:11:05,645 --> 00:11:08,090
Before that day, he was the best father.
219
00:11:08,900 --> 00:11:11,260
I know he sounds like a monster, but...
220
00:11:11,920 --> 00:11:13,770
you just don't know where he came from.
221
00:11:14,620 --> 00:11:16,970
Well, it sounds like you still really love him.
222
00:11:18,360 --> 00:11:20,610
I don't know, I am just saying that
223
00:11:20,950 --> 00:11:22,670
he didn't have it easy.
224
00:11:24,520 --> 00:11:27,280
Well, have you ever thought about calling him?
225
00:11:27,315 --> 00:11:28,560
Of course I have.
226
00:11:29,120 --> 00:11:30,230
And?
227
00:11:32,990 --> 00:11:35,580
My aunt told me that my mother removed every picture of me
228
00:11:35,615 --> 00:11:37,280
from the photo albums.
229
00:11:37,460 --> 00:11:38,950
They erased me,
230
00:11:39,200 --> 00:11:40,520
I don't need that.
231
00:11:44,250 --> 00:11:47,190
Look, what your family did to you was incredibly hurtful,
232
00:11:47,260 --> 00:11:50,825
but sometimes parents can do really stupid things
233
00:11:50,860 --> 00:11:53,640
when they are up against something they don't understand.
234
00:11:54,200 --> 00:11:57,460
What if you invited them to the shower?
235
00:11:58,640 --> 00:11:59,940
Are you kidding?
236
00:12:00,820 --> 00:12:02,880
Well, it's the perfect excuse to reach out.
237
00:12:02,915 --> 00:12:04,380
Yeah, right.
238
00:12:04,500 --> 00:12:06,055
You kicked me out because I'm gay,
239
00:12:06,090 --> 00:12:07,610
but, "Hey, come to my gay shower."
240
00:12:07,645 --> 00:12:09,130
It was a long time ago.
241
00:12:09,140 --> 00:12:11,140
Maggie, the world has changed.
242
00:12:11,150 --> 00:12:12,155
Maybe they have too.
243
00:12:12,190 --> 00:12:15,570
I don't think so. Babe, look, I love you. Just please drop it.
244
00:12:16,500 --> 00:12:17,560
Okay.
245
00:12:29,920 --> 00:12:33,100
I'm praying. Leave me be.
246
00:12:35,790 --> 00:12:38,290
I think that this time...
247
00:12:39,090 --> 00:12:42,410
H'ronmeer will allow you a moment of personal indulgence.
248
00:12:45,820 --> 00:12:47,320
It's me, Father.
249
00:12:48,670 --> 00:12:49,960
It's J'onn.
250
00:12:54,520 --> 00:12:56,100
You're angry with me...
251
00:12:57,600 --> 00:12:59,140
for abandoning you...
252
00:12:59,830 --> 00:13:01,320
as you should be.
253
00:13:05,800 --> 00:13:07,960
I know how you must have felt,
254
00:13:08,710 --> 00:13:10,650
alone all these years,
255
00:13:11,140 --> 00:13:13,790
thinking you'd never see another Green Martian,
256
00:13:14,480 --> 00:13:17,590
thinking our entire family had been destroyed.
257
00:13:33,950 --> 00:13:37,260
You really thought such a trick would work on me?
258
00:13:39,370 --> 00:13:40,105
Father.
259
00:13:40,140 --> 00:13:43,920
I survived two centuries of imprisonment and torture...
260
00:13:44,010 --> 00:13:45,560
alone.
261
00:13:45,930 --> 00:13:49,600
So, if you think exploiting the form of my dead son
262
00:13:49,635 --> 00:13:52,470
will break me, you are a fool.
263
00:13:52,650 --> 00:13:56,750
I will never tell you where the Staff of Kolar is.
264
00:13:57,270 --> 00:14:00,450
Father, it's me, J'onn.
265
00:14:00,485 --> 00:14:01,495
I lived.
266
00:14:01,530 --> 00:14:03,990
I fled to Earth, I survived.
267
00:14:06,850 --> 00:14:09,220
You give yourself away, White.
268
00:14:10,050 --> 00:14:13,030
My son would never have fled.
269
00:14:58,790 --> 00:15:00,720
I'm living in National City now.
270
00:15:03,780 --> 00:15:05,035
Yeah. I'm a cop.
271
00:15:05,070 --> 00:15:06,920
I like it, it's good.
272
00:15:07,530 --> 00:15:11,410
So, um, anyway, I am calling because...
273
00:15:12,240 --> 00:15:13,400
I'm getting married.
274
00:15:16,490 --> 00:15:19,050
No, it's not a...
275
00:15:21,260 --> 00:15:22,840
Her name is Alex.
276
00:15:26,430 --> 00:15:27,845
Anyway, we are having a party.
277
00:15:27,880 --> 00:15:31,510
A wedding shower, on Sunday and, um...
278
00:15:32,800 --> 00:15:33,825
You probably can't make it,
279
00:15:33,860 --> 00:15:36,990
but I thought maybe I would invite you.
280
00:15:42,260 --> 00:15:43,820
See, I'd like it if you came.
281
00:15:47,460 --> 00:15:49,440
Anyway, I hope you and Mom are good.
282
00:16:02,270 --> 00:16:03,700
Why did I do that?
283
00:16:06,500 --> 00:16:08,510
I don't understand why he couldn't sense me.
284
00:16:08,545 --> 00:16:10,785
He couldn't see me.
285
00:16:10,820 --> 00:16:14,270
He's been in prison a long time. He's probably used to tricks.
286
00:16:14,305 --> 00:16:16,130
Enough of this. I'm going in.
287
00:16:16,480 --> 00:16:17,035
You will not.
288
00:16:17,070 --> 00:16:19,385
If the Green won't share the information willingly,
289
00:16:19,420 --> 00:16:22,060
we'll have to invoke the right of Tyagar and take it by force.
290
00:16:22,095 --> 00:16:23,015
What's Tyagar?
291
00:16:23,050 --> 00:16:25,230
It will allow him to force through my father's mental block
292
00:16:25,265 --> 00:16:27,670
and show him where the staff is.
293
00:16:27,705 --> 00:16:28,740
Could that hurt him?
294
00:16:28,750 --> 00:16:29,990
It could kill him.
295
00:16:31,120 --> 00:16:33,195
We don't have a choice. - There's always a choice.
296
00:16:33,230 --> 00:16:35,270
Our survival depends on getting this information.
297
00:16:35,305 --> 00:16:37,805
Is that all you care about? Survival?
298
00:16:37,840 --> 00:16:40,260
I swore to die fighting for this resistance,
299
00:16:41,120 --> 00:16:44,210
but I am not gonna die standing here waiting.
300
00:16:44,640 --> 00:16:47,280
You think you have what it takes to break my father's mind?
301
00:16:47,315 --> 00:16:49,980
More powerful Martians than you have tried, boy.
302
00:16:50,015 --> 00:16:52,840
Enough. Till'all is right about one thing.
303
00:16:52,850 --> 00:16:55,680
If we don't find the staff soon, we're finished.
304
00:16:55,715 --> 00:16:57,415
So you have to do this, J'onn.
305
00:16:57,450 --> 00:16:59,600
You have to get through to your father. Can you?
306
00:16:59,635 --> 00:17:00,630
I can.
307
00:17:02,010 --> 00:17:03,600
And I will.
308
00:17:03,635 --> 00:17:05,190
Good. So hurry.
309
00:17:05,680 --> 00:17:07,250
Because time is running out.
310
00:17:21,200 --> 00:17:24,060
You ever wonder, Kara, what your parents would say to you
311
00:17:24,070 --> 00:17:25,340
if they could see you now,
312
00:17:25,375 --> 00:17:26,600
after all this time?
313
00:17:28,190 --> 00:17:30,130
What they'd think of the person you've become?
314
00:17:30,660 --> 00:17:31,600
Every day.
315
00:17:33,400 --> 00:17:34,580
They'd be proud of me.
316
00:17:36,310 --> 00:17:37,680
Yeah, I thought that too,
317
00:17:38,710 --> 00:17:40,780
and I actually got the chance to ask.
318
00:17:41,350 --> 00:17:43,150
My father thinks I am a coward.
319
00:17:44,670 --> 00:17:46,120
Then he doesn't know you.
320
00:17:47,070 --> 00:17:49,725
'Cause the man I know has dedicated his entire life
321
00:17:49,760 --> 00:17:53,120
to making sure what happened on Mars never happens anywhere else.
322
00:17:54,930 --> 00:17:56,390
So go in there, J'onn,
323
00:17:57,550 --> 00:17:59,700
and show your father who his son really is.
324
00:18:21,750 --> 00:18:22,480
Dad.
325
00:18:27,390 --> 00:18:30,270
I wish you would have called and told me you were coming.
326
00:18:30,305 --> 00:18:31,900
I would have picked you up at the airport.
327
00:18:32,070 --> 00:18:33,170
The bus was fine.
328
00:18:34,140 --> 00:18:35,060
Is Mom...
329
00:18:35,850 --> 00:18:38,080
No, your mother isn't coming. She doesn't like to fly...
330
00:18:38,115 --> 00:18:39,700
Oh, you don't have to explain.
331
00:18:43,530 --> 00:18:45,720
Are you hungry? We could grab a bite.
332
00:18:45,755 --> 00:18:47,525
The party of yours is soon, no?
333
00:18:47,560 --> 00:18:49,650
In a couple of hours, but we have time.
334
00:18:49,670 --> 00:18:50,630
I can wait.
335
00:18:52,440 --> 00:18:54,450
I should probably check in at the hotel.
336
00:18:54,485 --> 00:18:55,980
Okay. - I think it's this way.
337
00:18:57,900 --> 00:18:58,640
So...
338
00:19:00,010 --> 00:19:02,150
You're a homicide detective? - Yeah.
339
00:19:02,530 --> 00:19:03,750
Among other things.
340
00:19:04,880 --> 00:19:07,890
That cold case you cracked sounded very interesting.
341
00:19:07,900 --> 00:19:09,600
The Martial murder.
342
00:19:11,200 --> 00:19:12,140
You know about that?
343
00:19:12,160 --> 00:19:14,520
Well, I'm an old man, but I know how to Google.
344
00:19:15,640 --> 00:19:17,110
I follow all your cases.
345
00:19:18,990 --> 00:19:20,010
Tell me something.
346
00:19:20,770 --> 00:19:23,620
For 18 years they didn't have a single lead.
347
00:19:24,500 --> 00:19:25,700
How did you solve that?
348
00:19:26,770 --> 00:19:28,550
I went back to the scene of the crime,
349
00:19:28,660 --> 00:19:31,410
studied the ordinary details everyone dismissed.
350
00:19:31,810 --> 00:19:32,790
Like you taught me.
351
00:19:33,410 --> 00:19:37,110
You used to say, "The key to most mysteries is in the mundane."
352
00:19:38,880 --> 00:19:40,070
You remember that.
353
00:19:40,450 --> 00:19:41,940
I remember everything you taught me.
354
00:19:53,520 --> 00:19:55,480
One thing I'll give you Whites,
355
00:19:55,920 --> 00:19:57,870
you don't take no for an answer.
356
00:19:59,680 --> 00:20:01,630
As I told you before, Father,
357
00:20:02,200 --> 00:20:04,400
I am not a White Martian.
358
00:20:07,720 --> 00:20:10,390
Or even a Green Martian, it seems.
359
00:20:14,320 --> 00:20:16,470
It is the custom of my people
360
00:20:16,780 --> 00:20:19,070
to take the shape of our guests...
361
00:20:21,510 --> 00:20:24,210
for your comfort if not for my own.
362
00:20:30,340 --> 00:20:33,440
I am well aware of our Martian customs and lore.
363
00:20:33,550 --> 00:20:35,660
Mars was once a paradise.
364
00:20:38,120 --> 00:20:39,485
But H'ronmeer
365
00:20:39,520 --> 00:20:42,680
wanted to test his children, Phobos and Deimos.
366
00:20:43,600 --> 00:20:45,330
To be sure they were worthy of it.
367
00:20:46,410 --> 00:20:48,910
So he offered them two gifts.
368
00:20:48,945 --> 00:20:50,590
A book of sacred symbols
369
00:20:51,630 --> 00:20:53,660
on morals that govern Martian life,
370
00:20:54,850 --> 00:20:56,975
and the staff, a weapon.
371
00:20:57,010 --> 00:21:00,910
The symbols could be shared but the staff wielded by only one.
372
00:21:02,420 --> 00:21:04,500
Deimos chose the symbols.
373
00:21:06,060 --> 00:21:08,150
Phobos chose the staff.
374
00:21:10,090 --> 00:21:11,980
He was the first White Martian.
375
00:21:13,250 --> 00:21:15,610
H'ronmeer was furious
376
00:21:15,770 --> 00:21:20,100
that his son would choose destruction over knowledge.
377
00:21:21,400 --> 00:21:24,380
And so, Phobos was banished to the underworld.
378
00:21:25,830 --> 00:21:28,570
But his descendants clawed their way back
379
00:21:28,605 --> 00:21:29,960
and slaughtered my people.
380
00:21:29,995 --> 00:21:31,900
Our people.
381
00:21:32,540 --> 00:21:34,100
I am your son.
382
00:21:37,610 --> 00:21:40,300
H'ronmeer buried the staff for a reason.
383
00:21:42,020 --> 00:21:43,885
The Whites disgraced his name
384
00:21:43,920 --> 00:21:45,750
by slaughtering my people.
385
00:21:45,785 --> 00:21:47,825
I will serve my God
386
00:21:47,860 --> 00:21:50,690
by refusing to let you use his staff
387
00:21:50,725 --> 00:21:52,400
to slaughter each other too.
388
00:22:00,320 --> 00:22:03,550
I'm sorry M'gann, but I am doing this for us.
389
00:22:15,830 --> 00:22:16,570
J'onn!
390
00:22:17,980 --> 00:22:19,375
We need to get out of here now.
391
00:22:19,410 --> 00:22:21,530
I am not going anywhere with you people.
392
00:22:25,270 --> 00:22:27,770
Sadly, I don't think you have much of a choice.
393
00:22:27,910 --> 00:22:29,300
Where can we go? Where is safe?
394
00:22:29,335 --> 00:22:30,040
Home.
395
00:22:51,730 --> 00:22:52,910
This was your home?
396
00:22:54,130 --> 00:22:54,880
No.
397
00:22:56,390 --> 00:22:57,590
It was mine.
398
00:22:59,380 --> 00:23:01,250
How dare you?
399
00:23:01,920 --> 00:23:05,310
Father. - How dare you bring me here?
400
00:23:08,030 --> 00:23:10,690
It was one thing to take my son's form
401
00:23:10,725 --> 00:23:12,205
but to bring me back here,
402
00:23:12,240 --> 00:23:16,260
to the place where your people stole our lives from us.
403
00:23:16,410 --> 00:23:18,310
I brought you here to prove it.
404
00:23:19,220 --> 00:23:21,820
If I wasn't your son, how would I know this place?
405
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
You've done...
406
00:23:25,350 --> 00:23:28,940
what your people couldn't do for over two centuries.
407
00:23:30,770 --> 00:23:32,380
You've broken me.
408
00:23:33,370 --> 00:23:34,850
So kill me if you want,
409
00:23:35,430 --> 00:23:36,660
but until you do,
410
00:23:37,140 --> 00:23:39,320
I will spend my final moments
411
00:23:39,480 --> 00:23:42,460
praying for the ruins of my slaughtered family.
412
00:24:07,400 --> 00:24:11,765
Everybody! Everybody, it is... trivia time.
413
00:24:11,800 --> 00:24:16,160
And Maggie, you are in the hot seat. - Thank God.
414
00:24:16,470 --> 00:24:17,660
Have fun. - Okay.
415
00:24:17,800 --> 00:24:20,960
Don't get too comfortable, Danvers. You're up next.
416
00:24:20,995 --> 00:24:23,060
Doctor D, I got this. All right.
417
00:24:23,330 --> 00:24:28,180
Here we go. What is Alex's... favorite color?
418
00:24:28,400 --> 00:24:29,115
Blue.
419
00:24:29,150 --> 00:24:32,440
What is Alex's favorite animal? - Uh, dog.
420
00:24:32,475 --> 00:24:35,320
What is Alex's favorite ice cream?
421
00:24:35,355 --> 00:24:37,040
Rocky road. Come on, man.
422
00:24:38,950 --> 00:24:39,970
Mr. Rodas.
423
00:24:41,000 --> 00:24:41,780
Welcome.
424
00:24:42,590 --> 00:24:44,170
I'm sorry, I didn't know what to bring.
425
00:24:44,205 --> 00:24:45,470
Oh, no, no. This is perfect.
426
00:24:45,505 --> 00:24:46,880
Maggie loves Merlot.
427
00:24:47,120 --> 00:24:48,710
Can I offer you a drink?
428
00:24:49,550 --> 00:24:50,880
Sure. Why not? - Great.
429
00:24:51,900 --> 00:24:53,800
Thank you. - Yeah, cheers.
430
00:24:54,090 --> 00:49:49,700
Come in.
431
00:24:56,340 --> 00:24:57,600
Now, you're talking.
432
00:24:59,510 --> 00:25:00,860
Is this you here?
433
00:25:03,000 --> 00:25:05,060
Yes, I don't know why I thought overalls
434
00:25:05,095 --> 00:25:06,730
were cute in middle school.
435
00:25:08,360 --> 00:25:09,860
So, you are...
436
00:25:10,000 --> 00:25:12,120
The woman I am going to marry.
437
00:25:18,330 --> 00:25:21,320
Papa, meet Agent Alex Danvers.
438
00:25:22,220 --> 00:25:24,940
Federal agent? - Yes, sir.
439
00:25:27,550 --> 00:25:30,110
Margarita, there's no picture of you up here.
440
00:25:31,500 --> 00:25:32,240
No.
441
00:25:33,650 --> 00:25:34,350
Here.
442
00:25:47,900 --> 00:25:49,130
Thank you, Papa.
443
00:25:50,390 --> 00:25:51,130
Yeah.
444
00:25:52,230 --> 00:25:54,280
Danvers, you're up.
445
00:25:55,740 --> 00:25:57,405
Okay, why don't we just
446
00:25:57,440 --> 00:26:00,410
open the mountain of presents instead. - Okay.
447
00:26:00,445 --> 00:26:02,850
Hi, I am Eliza. - It's my mom.
448
00:26:02,860 --> 00:26:03,950
I'm the mom.
449
00:26:05,050 --> 00:26:08,400
Why don't we start with this one for Maggie?
450
00:26:08,435 --> 00:26:10,520
Okay, thank you. - Okay.
451
00:26:12,200 --> 00:26:14,800
Oh, I think I know who this is from.
452
00:26:15,210 --> 00:26:16,940
Alex, before I open this,
453
00:26:17,090 --> 00:26:18,215
I want you to know that
454
00:26:18,250 --> 00:26:20,860
you are the greatest gift I could receive.
455
00:26:22,660 --> 00:26:23,640
I love you.
456
00:26:34,000 --> 00:26:34,990
Maggie.
457
00:26:39,790 --> 00:26:41,330
You're just gonna walk out?
458
00:26:41,840 --> 00:26:43,810
After all this time, that's it?
459
00:26:43,845 --> 00:26:45,780
I can't do this. - Can't do what?
460
00:26:46,700 --> 00:26:47,755
Tell me, please.
461
00:26:47,790 --> 00:26:49,890
What exactly have I done that is so offensive to you?
462
00:26:49,925 --> 00:26:52,490
You spit in my face. - I spit in your face?
463
00:26:53,240 --> 00:26:54,840
For loving somebody.
464
00:26:57,030 --> 00:26:58,580
I can't, I don't understand.
465
00:26:59,770 --> 00:27:00,770
I don't get it.
466
00:27:00,880 --> 00:27:02,920
I came to this country nine years old.
467
00:27:03,360 --> 00:27:05,050
At eleven, I was working in a factory.
468
00:27:05,085 --> 00:27:06,870
Yes, I know. Yeah. - Do you?
469
00:27:06,880 --> 00:27:08,185
Do you know I was the only Mexicano
470
00:27:08,220 --> 00:27:10,165
working alongside a bunch of white boys?
471
00:27:10,200 --> 00:27:12,650
Do you know that they would wait for me at night by the road,
472
00:27:12,710 --> 00:27:14,435
and laugh and call me wetback,
473
00:27:14,470 --> 00:27:16,060
and kick me till my ribs were broken?
474
00:27:16,095 --> 00:27:17,040
Dad what does this have to do --
475
00:27:17,075 --> 00:27:18,740
With you being a lesbian?
476
00:27:20,870 --> 00:27:24,810
I worked... to win their respect.
477
00:27:25,740 --> 00:27:28,580
Those same boys, when they grew up, elected me their sheriff.
478
00:27:28,615 --> 00:27:31,230
I endured for my children...
479
00:27:31,790 --> 00:27:34,050
so that you would never have to face that kind of hatred.
480
00:27:34,060 --> 00:27:35,795
So that you would belong.
481
00:27:35,830 --> 00:27:40,320
I am accepted for who I am. The world is different now.
482
00:27:40,770 --> 00:27:42,615
They're building a wall to keep us out
483
00:27:42,650 --> 00:27:45,750
because in their minds, we are nothing but rapists and murderers.
484
00:27:46,750 --> 00:27:49,390
The only thing they hate more than a Mexicano
485
00:27:49,450 --> 00:27:51,020
is a homosexual.
486
00:27:51,850 --> 00:27:54,120
The world is not different, my dear.
487
00:27:55,780 --> 00:27:56,530
Look.
488
00:27:57,830 --> 00:28:00,110
You can live any way you please.
489
00:28:01,670 --> 00:28:03,290
But don't ask me to witness it.
490
00:28:15,150 --> 00:28:16,060
I'm...
491
00:28:17,870 --> 00:28:19,575
I'm sorry to interrupt your prayers
492
00:28:19,610 --> 00:28:22,760
but I think it's important that you hear me right now.
493
00:28:23,990 --> 00:28:26,060
What is left to say?
494
00:28:31,180 --> 00:28:31,930
Look at me.
495
00:28:32,870 --> 00:28:34,280
I'm not a White Martian.
496
00:28:34,650 --> 00:28:37,400
You can sense that, can't you? You know it's true?
497
00:28:42,590 --> 00:28:43,950
You're Kryptonian.
498
00:28:43,960 --> 00:28:45,060
Yes, that's right.
499
00:28:46,200 --> 00:28:47,780
I come from the dead planet.
500
00:28:49,100 --> 00:28:51,020
I come from the dead people.
501
00:28:51,720 --> 00:28:52,800
Just like you.
502
00:28:53,210 --> 00:28:54,450
Krypton is gone.
503
00:28:55,230 --> 00:28:59,920
But my world remains, and every day for 200 years,
504
00:28:59,955 --> 00:29:02,960
I have been forced to remember the horror
505
00:29:02,995 --> 00:29:04,690
of what happened to my people.
506
00:29:05,020 --> 00:29:06,110
You're right.
507
00:29:06,650 --> 00:29:08,510
There is no future for Mars.
508
00:29:08,810 --> 00:29:10,700
Not for Green Martians, no.
509
00:29:11,740 --> 00:29:13,400
But this is bigger than you now.
510
00:29:14,620 --> 00:29:16,120
This is about your faith.
511
00:29:17,540 --> 00:29:20,320
What do you know of my God?
512
00:29:20,960 --> 00:29:22,440
I heard you earlier.
513
00:29:23,800 --> 00:29:25,450
H'ronmeer tests us.
514
00:29:26,060 --> 00:29:28,290
This is a test.
515
00:29:28,690 --> 00:29:31,270
You have a chance to save your planet.
516
00:29:31,305 --> 00:29:32,880
Not for your people, maybe,
517
00:29:32,890 --> 00:29:34,370
but for another people
518
00:29:34,430 --> 00:29:36,970
who want to do better than those that came before.
519
00:29:37,510 --> 00:29:39,510
I don't blame you for not wanting to believe
520
00:29:39,545 --> 00:29:41,410
that J'onn is actually your son.
521
00:29:41,710 --> 00:29:43,870
I don't blame you for not wanting to open your mind
522
00:29:43,880 --> 00:29:45,765
because if it weren't true --
523
00:29:45,800 --> 00:29:48,760
It would be like losing him all over again.
524
00:29:49,700 --> 00:29:50,620
Yes.
525
00:29:53,880 --> 00:29:56,470
Whether or not you believe he is your son,
526
00:29:56,505 --> 00:29:58,850
he wants to save Mars.
527
00:29:59,150 --> 00:30:00,525
So please, Myr'nn,
528
00:30:00,560 --> 00:30:03,150
open your mind just a little bit.
529
00:30:03,185 --> 00:30:04,710
Just give him a chance.
530
00:30:14,820 --> 00:30:15,660
May I?
531
00:30:37,030 --> 00:30:38,520
This is my favorite memory.
532
00:30:40,680 --> 00:30:42,890
This is our home, Father.
533
00:30:45,210 --> 00:30:47,320
I haven't thought about this in a long time.
534
00:30:48,800 --> 00:30:49,880
Can you see it?
535
00:30:51,030 --> 00:30:52,100
I see it.
536
00:30:53,180 --> 00:30:54,610
I remember it.
537
00:31:00,190 --> 00:31:02,620
K'hym, T'ania.
538
00:31:04,170 --> 00:31:05,240
My daughters.
539
00:31:06,070 --> 00:31:07,570
Your granddaughters.
540
00:31:08,160 --> 00:31:09,540
They're beautiful, J'onn.
541
00:31:10,190 --> 00:31:13,010
They were excited about something.
542
00:31:15,070 --> 00:31:16,910
They were terrible at keeping secrets.
543
00:31:16,945 --> 00:31:18,015
What did they know?
544
00:31:18,050 --> 00:31:20,980
That I had left worship early
545
00:31:21,450 --> 00:31:23,180
to surprise J'onn.
546
00:31:25,450 --> 00:31:27,590
K'hymm, T'ania.
547
00:31:28,820 --> 00:31:30,360
Look at you two.
548
00:31:31,080 --> 00:31:32,820
You're getting much bigger, Kim.
549
00:31:33,380 --> 00:31:36,180
T'ania, give me that smile. Yes.
550
00:31:36,340 --> 00:31:37,380
Does he know?
551
00:31:37,630 --> 00:31:39,170
Daddy doesn't know, does he?
552
00:31:44,700 --> 00:31:45,910
Did they tell you?
553
00:31:48,090 --> 00:31:49,980
You came. - Yes, I did.
554
00:31:50,470 --> 00:31:51,935
Happy birthday, my son.
555
00:31:51,970 --> 00:31:53,900
Thank you, Father. Thank you.
556
00:31:53,935 --> 00:31:55,140
Thank you for coming.
557
00:31:55,450 --> 00:31:57,660
You falsely kept a secret.
558
00:31:57,695 --> 00:31:59,140
You kept a secret!
559
00:32:09,680 --> 00:32:10,750
J'onn.
560
00:32:11,600 --> 00:32:12,870
My son.
561
00:32:13,830 --> 00:32:14,740
Father.
562
00:32:15,680 --> 00:32:16,900
I missed you.
563
00:32:17,220 --> 00:32:20,700
I'm so sorry for not believing you.
564
00:32:20,735 --> 00:32:21,965
I'm so sorry, J'onn.
565
00:32:22,000 --> 00:32:23,580
I'm the one that should be sorry.
566
00:32:24,090 --> 00:32:27,280
How did you survive?
567
00:32:29,050 --> 00:32:30,360
Why did you come back here?
568
00:32:30,900 --> 00:32:33,500
The staff, Father. It's urgent.
569
00:32:33,930 --> 00:32:35,015
There's still time.
570
00:32:35,050 --> 00:32:36,100
No, there isn't.
571
00:32:39,050 --> 00:32:40,330
But we need the staff.
572
00:32:41,200 --> 00:32:42,160
Now.
573
00:32:42,800 --> 00:32:44,010
I'm sorry, J'onn.
574
00:32:45,030 --> 00:32:47,430
J'onn, it's okay.
575
00:32:52,290 --> 00:32:53,550
The staff isn't far.
576
00:32:54,210 --> 00:32:57,210
They're taking it to the hive below the L'oren crater.
577
00:32:58,250 --> 00:32:59,150
Let's go.
578
00:33:29,700 --> 00:33:31,520
Hi! Hi!
579
00:33:32,560 --> 00:33:33,390
I'm, uh...
580
00:33:33,880 --> 00:33:36,020
I'm sorry to bother you during...
581
00:33:37,270 --> 00:33:38,335
whatever it is you are doing.
582
00:33:38,370 --> 00:33:42,770
But, I think I took a wrong turn at Albuquerque and...
583
00:33:44,920 --> 00:33:47,110
Can any of you give me directions back to Earth?
584
00:33:48,760 --> 00:33:51,400
You know, I thought I took that tunnel
585
00:33:51,435 --> 00:33:54,005
but my GPS is all screwed up down here
586
00:33:54,040 --> 00:33:57,300
and it keeps trying to get me to make this suicidal left turn.
587
00:33:58,330 --> 00:34:00,020
You might wanna check your rear view.
588
00:34:37,770 --> 00:34:38,590
J'onn!
589
00:34:47,570 --> 00:34:48,830
How did you know which one was me?
590
00:34:49,500 --> 00:34:50,370
I didn't.
591
00:34:52,880 --> 00:34:53,680
Till'all?
592
00:34:59,100 --> 00:35:01,690
Supergirl. It's the staff!
593
00:35:26,640 --> 00:35:28,180
This is for my people.
594
00:35:49,620 --> 00:35:50,840
Good job, Supergirl.
595
00:35:53,220 --> 00:35:54,490
I'm sorry. - It's okay.
596
00:36:04,500 --> 00:36:05,480
Thank you.
597
00:36:06,460 --> 00:36:08,330
This belongs to the resistance now.
598
00:36:29,490 --> 00:36:30,540
You found it.
599
00:36:30,580 --> 00:36:32,880
Yes, and we stopped them.
600
00:36:33,670 --> 00:36:34,490
J'onn.
601
00:36:36,660 --> 00:36:38,660
H'ronmeer's staff, Father.
602
00:36:40,580 --> 00:36:43,040
It's one thing to dedicate your life to God,
603
00:36:43,520 --> 00:36:48,130
it's another thing to see God's grace in person.
604
00:36:49,780 --> 00:36:51,650
So what happens to it now?
605
00:36:52,770 --> 00:36:54,120
I suppose that's up to them.
606
00:36:54,640 --> 00:36:55,520
Up to us?
607
00:36:55,570 --> 00:36:57,150
I saw what the staff did back there.
608
00:36:57,530 --> 00:36:59,900
It's too powerful of a weapon for either side to have.
609
00:36:59,920 --> 00:37:00,960
Take it to Earth.
610
00:37:01,150 --> 00:37:02,075
Bury it.
611
00:37:02,110 --> 00:37:03,440
If we're gonna win this planet,
612
00:37:04,010 --> 00:37:05,630
we have to be better than our enemies.
613
00:37:08,490 --> 00:37:09,660
I underestimated you.
614
00:37:11,970 --> 00:37:12,920
And I you.
615
00:37:18,800 --> 00:37:21,860
I don't suppose that I can persuade you to come back to Earth.
616
00:37:21,895 --> 00:37:22,980
My fight is here.
617
00:37:23,590 --> 00:37:25,595
The war is far from over.
618
00:37:25,630 --> 00:37:27,900
We've come closer to victory than ever before,
619
00:37:28,280 --> 00:37:29,280
thanks to you.
620
00:37:30,400 --> 00:37:31,420
I'll see you soon.
621
00:37:34,250 --> 00:37:35,350
I hope that's true.
622
00:37:40,850 --> 00:37:43,870
So, what about your father?
623
00:38:00,700 --> 00:38:01,800
What are you doing here?
624
00:38:02,450 --> 00:38:03,830
Came to give you that back.
625
00:38:05,850 --> 00:38:06,840
That little girl,
626
00:38:07,720 --> 00:38:10,880
so desperate to win her father's love.
627
00:38:12,750 --> 00:38:15,420
You left her on the side of the road.
628
00:38:16,430 --> 00:38:20,580
And all these years, I've been that little girl.
629
00:38:22,900 --> 00:38:25,120
Yearning for my Papa to come back for me.
630
00:38:26,890 --> 00:38:30,730
Praying that one day he would see me and love me
631
00:38:30,890 --> 00:38:32,090
for who I am.
632
00:38:38,380 --> 00:38:41,670
Thank you for coming to the shower.
633
00:38:42,520 --> 00:38:44,140
You gave me an amazing gift.
634
00:38:45,380 --> 00:38:47,550
You showed me that I am not that scared, little girl
635
00:38:47,560 --> 00:38:48,740
in that picture anymore.
636
00:38:49,660 --> 00:38:50,970
I'm an adult woman,
637
00:38:51,380 --> 00:38:53,490
and I am happy in my own skin.
638
00:38:54,420 --> 00:38:57,850
And I am so fortunate that I am surrounded by people
639
00:38:58,210 --> 00:38:59,980
who value and cherish me.
640
00:39:00,740 --> 00:39:02,940
I finally understand I-I don't need you
641
00:39:02,950 --> 00:39:05,610
to see me or to get me or to even like me.
642
00:39:05,645 --> 00:39:08,510
I don't need anything from you.
643
00:39:08,720 --> 00:39:09,990
I'm already good.
644
00:39:18,390 --> 00:39:19,690
Goodbye, Papa.
645
00:39:27,990 --> 00:39:29,920
You're all the family I need.
646
00:39:34,690 --> 00:39:35,840
I'm happy for you.
647
00:39:37,430 --> 00:39:39,990
And I am glad that you're getting closure.
648
00:39:40,025 --> 00:39:41,020
It's good for you.
649
00:39:42,000 --> 00:39:43,975
And who knows?
650
00:39:44,010 --> 00:39:48,010
It might make you feel differently about things.
651
00:39:49,670 --> 00:39:50,760
Do you mean kids?
652
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
Yeah.
653
00:39:55,370 --> 00:39:57,270
Sweetie, my not wanting kids
654
00:39:57,460 --> 00:40:00,360
has nothing to do with my parents or my childhood.
655
00:40:00,730 --> 00:40:04,320
My feelings for you are deeper than anything I've ever known.
656
00:40:04,780 --> 00:40:06,510
I can picture our life together.
657
00:40:06,890 --> 00:40:09,780
And it's full and rich and...
658
00:40:11,120 --> 00:40:12,120
amazing.
659
00:40:14,420 --> 00:40:16,300
But there aren't kids in that picture.
660
00:40:17,620 --> 00:40:20,010
You're all that I need, Alex.
661
00:40:21,300 --> 00:40:24,730
I guess you gotta let me know if you feel the same way.
662
00:40:27,500 --> 00:40:28,390
I do.
663
00:40:30,730 --> 00:40:31,850
Of course I do.
664
00:40:47,070 --> 00:40:48,120
Thank you, son.
665
00:40:50,630 --> 00:40:51,930
So, this is Earth.
666
00:40:52,810 --> 00:40:54,975
This isn't even the nice part.
667
00:40:55,010 --> 00:40:57,140
I don't know, I rather like it.
668
00:41:06,350 --> 00:41:10,720
You know, I'm not sure I could have done this without you.
669
00:41:14,650 --> 00:41:15,780
Yes, you could have.
670
00:41:16,380 --> 00:41:19,940
You're the strongest man and Martian I've ever known,
671
00:41:21,190 --> 00:41:23,700
and I was glad I could be there to help you anyway.
672
00:41:24,750 --> 00:41:25,900
I'll see you tomorrow.
673
00:41:26,100 --> 00:41:27,140
You got it, boss.
674
00:41:28,140 --> 00:41:30,030
Welcome to Earth, Mr. J'onzz,
675
00:41:30,970 --> 00:41:32,180
you raised a good one.
676
00:41:41,220 --> 00:41:43,430
Can everyone on this planet do that?
677
00:41:44,150 --> 00:41:46,890
No. She's special.
678
00:41:48,800 --> 00:41:51,480
So, what do we do now?
679
00:41:51,680 --> 00:41:52,930
We go home, Father.
680
00:41:53,890 --> 00:41:55,040
We go home.
45075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.