All language subtitles for Strike.Back.S07E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,583 --> 00:00:05,333 Lauren Gillespie, DEA. I hear you're looking for a package. 2 00:00:05,625 --> 00:00:08,834 Jean-Baptiste Zaza. Notorious warlord. 3 00:00:09,166 --> 00:00:11,333 - This guy, Dagon Sao. - Zaza's number two. 4 00:00:11,417 --> 00:00:12,625 Grab the number two. Bring him in. 5 00:00:12,834 --> 00:00:16,041 I need a favor. Dagon. It'd be good if you eliminated him. 6 00:00:16,125 --> 00:00:17,250 I'm not your guy. 7 00:00:17,333 --> 00:00:19,917 I got your file. Task force 18. 8 00:00:22,166 --> 00:00:23,291 Who the fuck are you? 9 00:00:23,583 --> 00:00:24,959 I'm the one you're giving the location of the nukes to. 10 00:00:25,041 --> 00:00:27,500 Zaza's selling them. Deal's going down tomorrow night. 11 00:00:29,375 --> 00:00:30,792 We're supposed to take him in alive, mate. 12 00:00:30,875 --> 00:00:31,792 I didn't have a choice. 13 00:00:31,875 --> 00:00:32,959 What's the deal with you and Wyatt? 14 00:00:33,041 --> 00:00:34,291 You got files on his previous job. 15 00:00:34,375 --> 00:00:36,083 Zaza, he's expecting an arms broker, 16 00:00:36,166 --> 00:00:38,583 so we send him one. Novin, you'll be taking her place. 17 00:00:38,667 --> 00:00:39,959 Who's that man watching us? 18 00:00:40,208 --> 00:00:41,709 We've been compromised. Go in noisy. 19 00:00:43,333 --> 00:00:44,583 The game is over! 20 00:00:44,667 --> 00:00:46,250 Run! Now! 21 00:00:46,333 --> 00:00:47,959 - Let's grab a bike. - Or a plane? 22 00:00:48,542 --> 00:00:50,375 Contact. 23 00:01:16,291 --> 00:01:19,375 Come on, come on. 24 00:01:21,125 --> 00:01:23,542 No, oh. 25 00:01:23,625 --> 00:01:24,625 What was it? 26 00:01:24,709 --> 00:01:26,834 No, no, no, no, no, no. 27 00:01:29,875 --> 00:01:30,917 Slight engine failure. 28 00:01:35,250 --> 00:01:37,667 It'll have to be the bloody river. 29 00:01:37,750 --> 00:01:39,500 Okay, I can do this. 30 00:01:39,583 --> 00:01:41,250 "You can do this"? What? 31 00:01:41,333 --> 00:01:42,834 You have landed a plane before? 32 00:01:42,917 --> 00:01:47,041 Yeah, I was more the copilot, slash-passenger. 33 00:01:47,125 --> 00:01:48,667 Oh, shit. 34 00:01:48,750 --> 00:01:52,333 Yeah, you might want to hold on to something there. 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,917 Ha! Whoo! 36 00:02:15,834 --> 00:02:18,208 I've always wanted to fly a plane! 37 00:02:28,500 --> 00:02:31,208 Well, you could have at least landed closer to shore. 38 00:02:31,291 --> 00:02:33,041 What? 39 00:02:33,125 --> 00:02:36,208 It's okay, we can swim. Yeah. 40 00:02:39,792 --> 00:02:41,667 We need to find a vehicle. 41 00:02:41,750 --> 00:02:45,041 Get this intel to the RV. 42 00:02:45,125 --> 00:02:47,625 Maybe this one. 43 00:02:54,542 --> 00:02:56,959 Maybe not. 44 00:03:05,041 --> 00:03:09,458 ♪ I can't see where you coming from ♪ 45 00:03:09,542 --> 00:03:14,041 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 46 00:03:14,125 --> 00:03:18,000 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 47 00:03:18,083 --> 00:03:22,709 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 48 00:03:22,792 --> 00:03:28,166 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 49 00:03:28,250 --> 00:03:32,917 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 50 00:03:33,041 --> 00:03:37,750 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 51 00:03:37,834 --> 00:03:41,709 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 52 00:03:41,792 --> 00:03:47,291 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 53 00:03:47,375 --> 00:03:51,792 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 54 00:03:51,875 --> 00:03:57,375 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 55 00:04:01,500 --> 00:04:05,834 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 56 00:04:05,917 --> 00:04:10,792 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 57 00:04:10,875 --> 00:04:16,458 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 58 00:04:24,083 --> 00:04:25,834 Zaza, this is what we have 59 00:04:25,917 --> 00:04:28,417 from the cameras around the town. 60 00:04:30,500 --> 00:04:33,291 They're headed into the jungle. 61 00:04:33,375 --> 00:04:36,417 The sea plane turned west. 62 00:04:36,500 --> 00:04:41,333 And these two might be still active in Changzou. 63 00:04:41,417 --> 00:04:43,041 Get the word out. 64 00:04:43,125 --> 00:04:45,875 A price on their head. 65 00:04:45,959 --> 00:04:48,041 Nowhere to hide. 66 00:04:48,125 --> 00:04:49,667 I want them dead. 67 00:04:49,750 --> 00:04:51,834 Mm-hmm. 68 00:05:00,959 --> 00:05:03,208 Real good shortcut, McAllister. 69 00:05:03,291 --> 00:05:04,917 Yeah, we're fucked. 70 00:05:05,000 --> 00:05:06,583 How many? 71 00:05:06,667 --> 00:05:08,250 Three. 72 00:05:08,333 --> 00:05:09,542 Four. 73 00:05:09,625 --> 00:05:12,333 Armed. 74 00:05:12,417 --> 00:05:13,542 Searching. 75 00:05:13,625 --> 00:05:15,375 Coming this way. 76 00:05:17,166 --> 00:05:19,208 You think the others made it out? 77 00:05:19,291 --> 00:05:23,041 I think we need to get moving. 78 00:05:30,166 --> 00:05:32,333 Ammo check. Mag and a half. 79 00:05:32,417 --> 00:05:34,834 Yeah, I got about the same. 80 00:05:34,917 --> 00:05:36,875 You know, I'm starting to think that pissing off a warlord 81 00:05:36,959 --> 00:05:38,500 wasn't the smartest thing we've done. 82 00:05:38,583 --> 00:05:40,750 Yeah, no shit. 83 00:05:45,834 --> 00:05:47,250 Dead zone. 84 00:05:47,333 --> 00:05:48,750 All right, so we need to get to open ground 85 00:05:48,834 --> 00:05:50,583 and reestablish contact. 86 00:05:50,667 --> 00:05:52,959 Keep quiet, keep moving. 87 00:05:53,041 --> 00:05:54,709 Great. 88 00:05:54,792 --> 00:05:58,417 Miles of jungle, cartel on our ass, 89 00:05:58,500 --> 00:06:01,208 and McAllister acting all weird with me for no goddamn reason. 90 00:06:01,291 --> 00:06:05,083 First time we met, do you remember what you said to me? 91 00:06:05,166 --> 00:06:07,792 I believe I called you an asshole. 92 00:06:07,875 --> 00:06:10,000 You told me not to shoot the Libyan soldiers. 93 00:06:10,083 --> 00:06:11,875 Said they were just doing their job. 94 00:06:11,959 --> 00:06:13,875 You were annoying, but you were right. 95 00:06:13,959 --> 00:06:15,917 That's the kind of guy you were. 96 00:06:16,000 --> 00:06:18,917 "Were"? 97 00:06:19,000 --> 00:06:22,417 What the hell does that mean? 98 00:06:56,875 --> 00:06:58,291 Blindfolded. 99 00:06:58,375 --> 00:07:01,834 Classic gangland execution. 100 00:07:01,917 --> 00:07:05,041 No burial. Fucking brutal. 101 00:07:05,125 --> 00:07:06,583 Well, at least we know what to expect 102 00:07:06,667 --> 00:07:11,250 when Zaza catches up with us. 103 00:07:11,333 --> 00:07:13,375 Still nothing. 104 00:07:13,458 --> 00:07:16,500 Hey. 105 00:07:16,583 --> 00:07:18,959 Did Dagon draw on you? 106 00:07:19,041 --> 00:07:20,166 Is this the fucking 107 00:07:20,250 --> 00:07:21,583 "left-handed right-handed" thing again? 108 00:07:21,667 --> 00:07:23,250 No, it's the "Gillespie having files 109 00:07:23,333 --> 00:07:28,000 on your time in Task Force 18" thing. 110 00:07:28,083 --> 00:07:29,166 Telling you to drop it. 111 00:07:29,250 --> 00:07:31,041 Did he draw on you? 112 00:07:31,125 --> 00:07:33,250 You said you didn't have a choice. 113 00:07:33,333 --> 00:07:35,125 I already told you that, Mac. 114 00:07:35,208 --> 00:07:37,709 Yes, he fucking did. 115 00:07:37,792 --> 00:07:39,166 You know, I believe you less this time. 116 00:07:39,250 --> 00:07:40,709 You've seen Dagon's rap sheet. 117 00:07:40,792 --> 00:07:42,125 You've seen what he's done. 118 00:07:42,208 --> 00:07:43,709 What fucking difference does it make? 119 00:07:43,792 --> 00:07:45,125 The difference is I think you're hiding something, 120 00:07:45,208 --> 00:07:46,542 so just tell me the truth. 121 00:07:46,625 --> 00:07:47,875 You're the one that drove us into the jungle, 122 00:07:47,959 --> 00:07:49,166 and now you're getting twitchy because 123 00:07:49,250 --> 00:07:53,542 you can't admit that you screwed up. 124 00:07:53,625 --> 00:07:55,709 Get out of my face, Wyatt. 125 00:07:55,792 --> 00:07:58,250 I mean it. Oh, yeah? 126 00:08:00,625 --> 00:08:03,041 Get down. 127 00:08:04,750 --> 00:08:06,291 Skull mask about 20 feet behind you. 128 00:08:06,375 --> 00:08:07,834 Can you get the drop on him? 129 00:08:07,917 --> 00:08:10,875 Can't fire, tell everyone in the jungle where we are. 130 00:08:12,500 --> 00:08:14,750 Yeah, I got this. 131 00:08:19,375 --> 00:08:21,417 Drop it. 132 00:08:21,500 --> 00:08:24,417 Don't fuck with me, man. Drop it. 133 00:08:33,333 --> 00:08:37,125 Excuse me? 134 00:08:37,208 --> 00:08:40,250 It's okay, we're friendly. 135 00:08:40,333 --> 00:08:42,583 You speak English? 136 00:08:42,667 --> 00:08:43,792 Mm. 137 00:08:43,875 --> 00:08:47,000 We need a telephone or a radio. 138 00:08:54,250 --> 00:08:56,750 Not coming? 139 00:09:20,000 --> 00:09:21,750 Telephone. 140 00:09:25,917 --> 00:09:27,125 Hello. 141 00:09:27,208 --> 00:09:28,792 How are you? 142 00:09:28,875 --> 00:09:33,458 Thank you. That's great, thanks. 143 00:09:33,542 --> 00:09:35,000 Uh, it's a private call. 144 00:09:35,083 --> 00:09:36,792 Can I... 145 00:09:36,875 --> 00:09:38,083 Yeah? Thank you. 146 00:09:38,166 --> 00:09:39,792 Yeah. 147 00:09:43,208 --> 00:09:44,250 What happen? 148 00:09:44,333 --> 00:09:45,542 What? Oh, no, this? 149 00:09:45,625 --> 00:09:47,250 No, nothing. It's a scratch. 150 00:09:47,333 --> 00:09:49,792 Scratch gets infected. 151 00:09:49,875 --> 00:09:51,000 Swells up. 152 00:09:51,083 --> 00:09:53,875 Next you know... 153 00:09:53,959 --> 00:09:56,709 One-armed man. 154 00:09:56,792 --> 00:09:58,667 Thank you. 155 00:10:01,792 --> 00:10:03,208 Here. 156 00:10:03,291 --> 00:10:05,709 Medicine. 157 00:10:09,917 --> 00:10:11,625 Oh, shit. 158 00:10:11,709 --> 00:10:13,458 You make this stuff here? It's nasty. 159 00:10:13,542 --> 00:10:15,417 Yeah, first drink bad. 160 00:10:15,500 --> 00:10:19,041 Second drink better. 161 00:10:22,250 --> 00:10:25,083 - Cheers. - Cheers. 162 00:10:25,166 --> 00:10:27,667 Local police are taking two white females 163 00:10:27,750 --> 00:10:29,375 to a Myanmar prison. 164 00:10:29,458 --> 00:10:30,875 Seriously, bravos three and four? 165 00:10:31,000 --> 00:10:32,458 Are you sure? 166 00:10:32,542 --> 00:10:34,083 Chetri is looking into it now. 167 00:10:34,166 --> 00:10:36,166 She'll provide you with the prison grid reference. 168 00:10:36,250 --> 00:10:39,709 If you can make it there, it would be much appreciated. 169 00:10:39,792 --> 00:10:41,583 Married. 170 00:10:41,667 --> 00:10:42,917 20 years. 171 00:10:43,000 --> 00:10:45,709 20 years? Congratulations. 172 00:10:45,792 --> 00:10:47,959 You know, I met my wife in a bar on a Friday night. 173 00:10:48,041 --> 00:10:50,458 - Mm-hmm? - It was happy hour. 174 00:10:50,542 --> 00:10:53,583 We got married like a... like a week and a half later. 175 00:10:55,375 --> 00:10:57,041 I have the prison coordinates for you. 176 00:10:57,125 --> 00:10:58,709 Ready? Give it to me. 177 00:10:58,792 --> 00:11:01,667 98.9, 17.4. 178 00:11:01,750 --> 00:11:03,208 What if I can't extract them? 179 00:11:03,291 --> 00:11:04,959 They've got the intel with the nuke location. 180 00:11:05,041 --> 00:11:07,333 You worry about bravos three and four. 181 00:11:07,417 --> 00:11:08,750 I have a contingency. 182 00:11:08,834 --> 00:11:11,041 Someone who might know where the devices are. 183 00:11:11,125 --> 00:11:13,250 Going to meet them now. 184 00:11:13,333 --> 00:11:16,000 I was pretty much deployed straightaway, so... 185 00:11:16,083 --> 00:11:17,458 You miss her? 186 00:11:17,542 --> 00:11:20,375 Copy that, we'll find wheels and get moving. 187 00:11:20,458 --> 00:11:21,834 Oh, fuck me. 188 00:11:21,917 --> 00:11:24,166 Boss, we might have a situation. 189 00:11:24,250 --> 00:11:26,291 Yeah, of course I miss her. 190 00:11:26,375 --> 00:11:29,083 I miss the guy I should have been. 191 00:11:32,333 --> 00:11:33,750 Hands where I can see them. 192 00:11:33,834 --> 00:11:36,000 - The hell are you doing? - They're with Zaza. 193 00:11:36,083 --> 00:11:37,875 Mac, put the weapon down. They're good people, trust me. 194 00:11:37,959 --> 00:11:38,875 Put your hands down. 195 00:11:38,959 --> 00:11:40,291 - Really? - Yeah. 196 00:11:40,375 --> 00:11:41,417 Skull mask in there and a submachine gun. 197 00:11:41,500 --> 00:11:42,709 You, go in hut to hut 198 00:11:42,792 --> 00:11:44,041 rounding up everyone in this village. 199 00:11:44,125 --> 00:11:45,417 Mac, put the fucking weapon down, now. 200 00:11:45,500 --> 00:11:46,625 The fuck are you playing at? 201 00:11:46,709 --> 00:11:48,166 Please, please. We mean no harm. 202 00:11:48,250 --> 00:11:49,959 Last time, mate, hands where I can see them. 203 00:11:50,041 --> 00:11:51,750 And you, get that fucking weapon down before I make you. 204 00:11:51,834 --> 00:11:54,834 Task Force 18. That's what you wanted, right? 205 00:11:54,917 --> 00:11:57,333 It was a spec-ops unit in Iraq. 206 00:11:57,417 --> 00:11:58,750 Got hit by an IED. 207 00:11:58,834 --> 00:12:00,208 Tracked the bad guys back to a local village, 208 00:12:00,291 --> 00:12:01,667 shooting anyone that got in their way. 209 00:12:01,750 --> 00:12:03,417 And I mean fucking anyone. 210 00:12:03,500 --> 00:12:04,667 Wyatt, I mean it. 211 00:12:04,750 --> 00:12:06,500 It ended up just like this, man. 212 00:12:06,583 --> 00:12:09,125 Me with a weapon pointed on my best buddy. 213 00:12:09,208 --> 00:12:11,875 Only that time, I pulled the fucking trigger. 214 00:12:13,417 --> 00:12:15,375 So, please. 215 00:12:15,458 --> 00:12:20,542 Better be right. 216 00:12:20,625 --> 00:12:24,458 I am. 217 00:12:24,542 --> 00:12:26,417 All right. 218 00:12:26,500 --> 00:12:28,250 Yes. 219 00:12:28,333 --> 00:12:31,500 And no. Zaza has been good to us. 220 00:12:31,583 --> 00:12:34,875 I'm sure he has. 221 00:12:34,959 --> 00:12:37,125 Son of a bitch. 222 00:12:38,500 --> 00:12:39,709 Move! 223 00:12:39,792 --> 00:12:42,000 Inside! 224 00:12:42,083 --> 00:12:43,750 Move! 225 00:12:48,625 --> 00:12:50,834 Contact left! 226 00:12:52,291 --> 00:12:53,834 "Trust him," he says! "They're good people!" 227 00:12:53,917 --> 00:12:55,709 Not now, Mac! 228 00:12:58,583 --> 00:13:00,834 Fuck. 229 00:13:00,917 --> 00:13:03,291 Vehicle, far end! 230 00:13:03,375 --> 00:13:05,166 You make a run for it, I'll hold them off. 231 00:13:05,250 --> 00:13:07,333 Go! No, no, no! 232 00:13:07,417 --> 00:13:09,417 You don't get to screw up and then act the hero! 233 00:13:09,500 --> 00:13:11,792 I'm very fucking far from being a hero, Mac! 234 00:13:11,875 --> 00:13:13,583 All right, we agree on something, then! 235 00:13:13,667 --> 00:13:14,917 Oh, cute! Very cute! 236 00:13:18,291 --> 00:13:19,709 Fuck, I'm out! 237 00:13:23,041 --> 00:13:25,208 Here! 238 00:13:25,291 --> 00:13:26,667 Nice knowing you. 239 00:13:26,750 --> 00:13:29,208 Suppressive fire, I'll secure the vehicle. 240 00:13:29,291 --> 00:13:30,959 On three! 241 00:13:31,041 --> 00:13:32,875 Three! 242 00:13:34,959 --> 00:13:37,208 - Mac, wait! - What? 243 00:13:37,291 --> 00:13:39,583 Yes, Dagon reached for his weapon! 244 00:13:39,667 --> 00:13:42,375 But I didn't give him much of a choice. 245 00:13:42,458 --> 00:13:45,375 Okay, back on the clock! Ready? 246 00:13:45,458 --> 00:13:47,542 Yeah, move! 247 00:13:54,208 --> 00:13:55,667 Fuck. 248 00:13:55,750 --> 00:13:56,959 Fuck! 249 00:14:02,625 --> 00:14:04,208 Moving! 250 00:14:06,375 --> 00:14:07,917 Come on. 251 00:14:11,542 --> 00:14:13,250 How you doing, Mac? 252 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 Wyatt, let's go! 253 00:14:18,208 --> 00:14:19,750 Fuck! 254 00:14:22,834 --> 00:14:24,834 Ah! 255 00:14:37,750 --> 00:14:40,000 Shit! 256 00:14:40,083 --> 00:14:42,083 Wyatt! 257 00:14:42,166 --> 00:14:43,583 You okay? 258 00:14:43,667 --> 00:14:45,834 Yeah? Let's go, move! 259 00:14:49,208 --> 00:14:51,083 Go! 260 00:15:02,125 --> 00:15:04,583 "Good fucking people"? 261 00:15:05,959 --> 00:15:07,542 Dick. 262 00:15:17,875 --> 00:15:19,208 Good afternoon. 263 00:15:19,291 --> 00:15:21,792 Are you in charge? 264 00:15:23,375 --> 00:15:26,166 Listen, we need to speak to the person in charge. 265 00:15:26,250 --> 00:15:28,000 Are... are you the boss? The boss? 266 00:15:28,083 --> 00:15:30,625 Where is your boss? 267 00:15:30,709 --> 00:15:32,125 Hey, hey! 268 00:15:32,208 --> 00:15:34,083 Grab my phone, grab my money, grab my ass. 269 00:15:34,166 --> 00:15:35,417 Whatever you like. 270 00:15:35,500 --> 00:15:37,750 We are peace workers! Western aid! 271 00:15:37,834 --> 00:15:39,834 Do you really want to start an international incident? 272 00:15:39,917 --> 00:15:42,375 Aww, go fuck yourself. 273 00:15:44,125 --> 00:15:45,458 Fuck! 274 00:16:02,375 --> 00:16:05,250 Yo, blondie! 275 00:16:07,750 --> 00:16:09,375 Quit shoving! 276 00:16:09,458 --> 00:16:12,125 I told you, we're peace workers! 277 00:16:14,458 --> 00:16:17,166 Welcome to the neighborhood, ladies. 278 00:16:17,250 --> 00:16:18,834 Fuck you! 279 00:16:26,375 --> 00:16:28,917 I believe I have the soldiers you're looking for. 280 00:16:29,000 --> 00:16:30,792 I will come for them. 281 00:16:30,875 --> 00:16:33,041 What do you think happens if word gets out 282 00:16:33,125 --> 00:16:35,875 that I handed over British military 283 00:16:35,959 --> 00:16:37,709 to a drug warlord? 284 00:16:37,792 --> 00:16:40,875 The army will strip me of everything I have. 285 00:16:40,959 --> 00:16:43,208 But prisons can be dangerous. 286 00:16:43,291 --> 00:16:46,917 People meet with accidents. 287 00:16:47,000 --> 00:16:49,375 If you can, 288 00:16:49,458 --> 00:16:52,875 make sure it hurts. 289 00:16:54,208 --> 00:16:56,875 What exactly was the point of that? 290 00:16:56,959 --> 00:16:58,792 With the guard. Fighting him. 291 00:16:58,875 --> 00:17:01,250 We got to get the cloning device back. 292 00:17:01,333 --> 00:17:02,750 The missing locale? 293 00:17:02,834 --> 00:17:05,542 No, that is not what you were doing. 294 00:17:05,625 --> 00:17:07,542 Meaning? 295 00:17:09,375 --> 00:17:10,750 Zarkova, you got something to say... 296 00:17:10,834 --> 00:17:12,125 You were told the mission was done, 297 00:17:12,208 --> 00:17:14,333 but you stuck in with Zaza. 298 00:17:16,333 --> 00:17:18,750 The device hadn't finished leaching his data. 299 00:17:18,834 --> 00:17:21,125 Yes, but the order had been given. 300 00:17:21,208 --> 00:17:23,000 And with Laoshu, you went after him 301 00:17:23,083 --> 00:17:25,000 despite being told to stand down. 302 00:17:25,083 --> 00:17:27,458 - Someone had to. - Yes, but it was you. 303 00:17:27,542 --> 00:17:29,875 Every time, it is you. 304 00:17:37,542 --> 00:17:38,709 Gracie? 305 00:17:38,792 --> 00:17:41,208 I don't know. 306 00:17:44,208 --> 00:17:46,417 Fuck you. 307 00:17:52,250 --> 00:17:53,875 You ever see those people? 308 00:17:53,959 --> 00:17:55,750 They go to bars, have a few drinks, 309 00:17:55,834 --> 00:17:57,917 start noising folk up. 310 00:17:58,000 --> 00:18:01,291 And before you know it, they're in a fight. 311 00:18:01,375 --> 00:18:05,125 Smashing up the place, getting their head kicked in. 312 00:18:05,208 --> 00:18:06,750 And then they get up the next night 313 00:18:06,834 --> 00:18:08,792 and do it all over again. 314 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 You're trying to get yourself killed. 315 00:18:11,834 --> 00:18:15,166 No. 316 00:18:15,250 --> 00:18:17,500 I'm trying to remember 317 00:18:17,583 --> 00:18:20,375 to stay alive. 318 00:18:23,250 --> 00:18:27,208 Sometimes I feel like 319 00:18:27,291 --> 00:18:31,333 I don't deserve to still be here. 320 00:18:31,417 --> 00:18:34,542 It's like I keep hoping that someone will come 321 00:18:34,625 --> 00:18:38,125 and put me down. 322 00:18:38,208 --> 00:18:42,834 But I keep getting back up. 323 00:18:48,333 --> 00:18:50,166 Oh, yeah, here he comes. 324 00:18:50,250 --> 00:18:52,542 I knew you'd miss me. 325 00:19:02,458 --> 00:19:04,625 Cheers. 326 00:19:11,083 --> 00:19:14,625 Son of a bitch. 327 00:19:18,000 --> 00:19:19,166 Oh. 328 00:19:19,250 --> 00:19:22,458 New friends. 329 00:19:22,542 --> 00:19:24,625 So, what's the deal, ladies? 330 00:19:24,709 --> 00:19:26,333 Prison yard fight. 331 00:19:26,417 --> 00:19:28,041 Very sad death. 332 00:19:28,125 --> 00:19:30,875 Me and my girls walk free. 333 00:19:30,959 --> 00:19:34,583 And I've got a bridge to sell you. 334 00:19:34,667 --> 00:19:35,750 What? 335 00:19:35,834 --> 00:19:38,542 I don't understand this either. 336 00:19:38,625 --> 00:19:40,709 You've never heard... 337 00:19:40,792 --> 00:19:44,000 it means she's naive. 338 00:19:44,083 --> 00:19:46,000 We're British military. 339 00:19:46,083 --> 00:19:47,500 You take us down, 340 00:19:47,583 --> 00:19:50,333 you really think the warden's gonna let you out? 341 00:19:50,417 --> 00:19:53,417 Too much risk of talking. 342 00:20:18,041 --> 00:20:20,792 Don't you do it! 343 00:20:20,875 --> 00:20:23,458 If you cut her, you'll die next. 344 00:20:26,875 --> 00:20:28,166 If you want out, 345 00:20:28,250 --> 00:20:30,375 I've got a way. 346 00:20:30,458 --> 00:20:34,208 Let her go. 347 00:20:34,291 --> 00:20:36,667 Let her go. 348 00:20:52,208 --> 00:20:53,375 Grab the keys. 349 00:20:53,458 --> 00:20:55,041 Shit. 350 00:21:17,500 --> 00:21:19,542 Are you sure this is the way to the warden's office? 351 00:21:19,625 --> 00:21:21,375 Yeah. 352 00:21:21,458 --> 00:21:23,166 - Go. I'll hold them off. - No. 353 00:21:23,250 --> 00:21:25,333 We need that intel! Get out of here! 354 00:23:16,375 --> 00:23:17,625 Give back what you took from us. 355 00:23:17,709 --> 00:23:18,667 I won't tell you again. 356 00:23:18,750 --> 00:23:21,041 Cut off her fingers. 357 00:23:25,625 --> 00:23:28,750 Zaza wanted your personal effects destroyed. 358 00:23:28,834 --> 00:23:31,458 We need to wipe all trace of you away. 359 00:23:31,542 --> 00:23:33,667 You have no idea 360 00:23:33,750 --> 00:23:35,417 what we went through for this. 361 00:23:35,500 --> 00:23:37,250 Zarkova. We're good? 362 00:23:37,333 --> 00:23:38,458 No. 363 00:23:38,542 --> 00:23:40,166 They destroyed the intel. 364 00:23:40,250 --> 00:23:41,959 - What? - More guards are coming. 365 00:23:42,041 --> 00:23:44,583 Do me a favor. Keep the guards busy. 366 00:23:44,667 --> 00:23:48,834 We got family in here. We can't leave them behind. 367 00:23:48,917 --> 00:23:50,625 I hope you make it. 368 00:23:50,709 --> 00:23:52,166 Hey, blondie. 369 00:23:52,250 --> 00:23:55,166 If I do, and you ever want to get a drink sometime... 370 00:23:55,250 --> 00:23:58,208 Darling, I'm on the Russian Intelligence hit list. 371 00:23:58,291 --> 00:24:00,792 Eh, I'm not fussy. 372 00:24:00,875 --> 00:24:03,625 Good luck. 373 00:24:22,583 --> 00:24:24,250 Lock it. 374 00:24:46,583 --> 00:24:49,667 Shit. It's a dead end. 375 00:24:49,750 --> 00:24:50,875 There'll be a way out. 376 00:24:50,959 --> 00:24:52,834 Contact! 377 00:24:52,917 --> 00:24:54,375 Whoa, whoa, whoa! 378 00:24:54,458 --> 00:24:56,208 What the fuck are you doing? 379 00:24:56,291 --> 00:24:57,375 I almost shot you! 380 00:24:57,458 --> 00:24:59,208 We came to the rescue! 381 00:24:59,291 --> 00:25:00,875 We don't need rescuing. 382 00:25:00,959 --> 00:25:02,750 Fucking hell, kid, you could at least say hello. 383 00:25:02,834 --> 00:25:04,417 Hello. Stand back. 384 00:25:04,500 --> 00:25:05,583 Shit. 385 00:25:10,458 --> 00:25:11,750 We've got a fistful 386 00:25:11,834 --> 00:25:13,291 of riot guards up our ass! Move! 387 00:25:13,375 --> 00:25:16,333 That sounds like fun, but a little aggressive! 388 00:25:16,417 --> 00:25:18,000 Intel? Destroyed. 389 00:25:18,083 --> 00:25:19,625 Boss said there might be another way to find the nukes. 390 00:25:19,709 --> 00:25:20,959 Bloody hope so. 391 00:25:21,041 --> 00:25:22,667 Got wheels? 'Course I got wheels. 392 00:25:22,750 --> 00:25:24,250 How do you think we got here? 393 00:25:24,333 --> 00:25:26,458 - We flew. - Smartass. 394 00:25:26,542 --> 00:25:29,166 - Hurry. - I'm driving. 395 00:25:33,959 --> 00:25:35,458 You're sure? 396 00:25:35,542 --> 00:25:37,250 90%. 397 00:25:37,333 --> 00:25:38,250 95. 398 00:25:38,333 --> 00:25:39,750 You'd bloody better be. 399 00:25:39,834 --> 00:25:42,417 Yes, I'm sure it's her. 400 00:25:44,500 --> 00:25:47,542 Out. 401 00:25:47,625 --> 00:25:49,625 Xander. 402 00:25:49,709 --> 00:25:51,458 Going somewhere nice? 403 00:25:53,208 --> 00:25:55,083 I'm going to the airport 404 00:25:55,166 --> 00:25:58,000 to try and outrun this shit-storm you've whipped up. 405 00:25:58,083 --> 00:26:00,000 Is that necessary? 406 00:26:00,083 --> 00:26:03,417 Chetri ran a DRT box on all cell phone signals. 407 00:26:03,500 --> 00:26:05,709 Traced a message from you to Zaza 408 00:26:05,792 --> 00:26:07,208 just before my soldier was made. 409 00:26:07,291 --> 00:26:09,542 I told you he was off-limits. 410 00:26:09,625 --> 00:26:10,917 You're working with him. 411 00:26:11,000 --> 00:26:12,959 Only so I can control him. 412 00:26:13,041 --> 00:26:14,458 Vehicle closing in west. 413 00:26:16,500 --> 00:26:18,041 And I think you may have lost control. 414 00:26:18,125 --> 00:26:19,291 Move. 415 00:26:41,041 --> 00:26:43,250 Tangos approaching north and south. 416 00:26:43,333 --> 00:26:44,917 Need to move inside. 417 00:27:06,417 --> 00:27:07,667 Tangos right outside. 418 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 They're checking doors. 419 00:27:09,709 --> 00:27:11,375 Need to find an alternate exit. 420 00:27:11,458 --> 00:27:12,875 Copy. 421 00:27:12,959 --> 00:27:15,083 So do you want to tell me about you and Zaza? 422 00:27:15,166 --> 00:27:17,709 I used the DEA slush funds... 423 00:27:19,208 --> 00:27:22,375 To back Zaza's takeover of the Punchan Cartel. 424 00:27:25,208 --> 00:27:27,667 But I got so much information in return 425 00:27:27,750 --> 00:27:30,291 about the rival gangs and all the deals going down. 426 00:27:30,375 --> 00:27:33,875 That means head office think I'm a fucking superstar. 427 00:27:33,959 --> 00:27:35,542 He's my ticket out of here, Xander. 428 00:27:35,625 --> 00:27:36,875 Jesus Christ, Lauren, 429 00:27:36,959 --> 00:27:41,083 do you know where these suitcase nukes are? 430 00:27:41,166 --> 00:27:42,875 It's the east compound. 431 00:27:42,959 --> 00:27:44,709 Deep in the jungle by the river. 432 00:27:44,792 --> 00:27:47,875 Ten miles hard south of Singsha Town. 433 00:27:49,083 --> 00:27:51,417 Zero, package to location. 434 00:27:51,500 --> 00:27:53,458 Zaza's riverside compound. 435 00:27:53,542 --> 00:27:55,917 Ten miles south of Singsha. 436 00:27:56,000 --> 00:27:57,375 Get me a fix on it. 437 00:27:57,458 --> 00:27:58,959 Copy. 438 00:27:59,041 --> 00:28:00,542 I'm sorry. 439 00:28:00,625 --> 00:28:02,083 I really am. 440 00:28:02,166 --> 00:28:04,333 But this is work. 441 00:29:21,458 --> 00:29:22,333 Huh. 442 00:29:25,750 --> 00:29:28,000 I've lost the feed, Commander. 443 00:29:28,083 --> 00:29:32,000 Come in? Come in? 444 00:29:32,083 --> 00:29:33,875 Zero, come in. 445 00:29:39,291 --> 00:29:41,709 Zero, come in. 446 00:29:55,333 --> 00:29:58,041 I'm sorry, I've never fired on anyone before. 447 00:29:58,125 --> 00:29:59,792 Terrible shot. 448 00:29:59,875 --> 00:30:01,375 Great distraction. 449 00:30:01,458 --> 00:30:03,375 This way, bravo inbound. 450 00:30:03,458 --> 00:30:04,875 You shouldn't have come for me. 451 00:30:04,959 --> 00:30:05,917 You needed support. 452 00:30:06,000 --> 00:30:07,208 I am not worth dying for! 453 00:30:07,291 --> 00:30:09,500 Need a lift, boss? 454 00:30:09,583 --> 00:30:11,375 Get in! 455 00:30:15,000 --> 00:30:16,667 Let's go. 456 00:30:36,458 --> 00:30:39,333 Mrs. Gillespie, I appreciate the directions, 457 00:30:39,417 --> 00:30:40,917 but I'm afraid I need you 458 00:30:41,000 --> 00:30:44,250 to take me all the way to Zaza himself. 459 00:30:50,083 --> 00:30:51,667 Please. 460 00:30:51,750 --> 00:30:54,583 Think he's gonna welcome you with open arms? 461 00:30:54,667 --> 00:30:57,041 He'll kill you. 462 00:30:57,125 --> 00:30:59,333 We'll see. 463 00:31:04,750 --> 00:31:07,083 Best route to the compound is via the river. 464 00:31:07,166 --> 00:31:08,750 Once we hit land, though, we'll be up against 465 00:31:08,834 --> 00:31:10,959 military-grade defenses. 466 00:31:11,041 --> 00:31:12,625 "We"? 467 00:31:12,709 --> 00:31:14,333 Are you going in with us? 468 00:31:14,417 --> 00:31:16,333 Biggest drug cartel in the region. 469 00:31:16,417 --> 00:31:18,250 You'll need help. 470 00:31:18,333 --> 00:31:20,667 Attagirl. 471 00:31:22,333 --> 00:31:25,458 Boss, you got a second? 472 00:31:25,542 --> 00:31:27,125 Agent Gillespie. 473 00:31:27,208 --> 00:31:30,792 She asked me to take out Dagon, Zaza's number two. 474 00:31:30,875 --> 00:31:33,166 Said it was DEA stuff. 475 00:31:33,250 --> 00:31:36,417 And you didn't think to tell me? 476 00:31:38,750 --> 00:31:42,667 Sergeant Wyatt, if there's something you'd like to add? 477 00:31:42,750 --> 00:31:44,583 - Sir... - He hesitated on Dagon. 478 00:31:44,667 --> 00:31:46,500 As a result, almost got himself shot. 479 00:31:46,583 --> 00:31:47,917 Almost screwed the op. 480 00:31:48,000 --> 00:31:49,250 He's just feeling sorry for himself 481 00:31:49,333 --> 00:31:51,208 'cause she messed with his head. 482 00:31:53,917 --> 00:31:57,166 Is that how it went down? 483 00:31:57,250 --> 00:32:00,041 Yes, sir. 484 00:32:02,542 --> 00:32:04,500 Gillespie was a shortcut. 485 00:32:04,583 --> 00:32:08,583 I should have learned my lesson. 486 00:32:08,667 --> 00:32:12,000 Sir. 487 00:32:12,083 --> 00:32:15,333 One final thing. 488 00:32:15,417 --> 00:32:18,000 If we can't extract these devices, 489 00:32:18,083 --> 00:32:19,750 we need to destroy them. 490 00:32:19,834 --> 00:32:22,709 We can't risk them getting out into the world. 491 00:32:22,792 --> 00:32:26,000 And if that means we don't make it out... 492 00:32:29,125 --> 00:32:31,333 As a last resort. 493 00:32:50,542 --> 00:32:53,208 Hey, he's with me. 494 00:32:53,291 --> 00:32:55,125 He's with me. 495 00:33:00,500 --> 00:33:02,250 You think British military are bad? 496 00:33:02,333 --> 00:33:04,709 Just wait until they find out what you've got. 497 00:33:04,792 --> 00:33:07,542 You'll have the Americans, the Chinese, the Russians. 498 00:33:07,625 --> 00:33:09,500 And they won't want to make a deal. 499 00:33:09,583 --> 00:33:12,417 They'll rip them from your hands. 500 00:33:12,500 --> 00:33:14,250 But you will pay me what I'm asking? 501 00:33:14,333 --> 00:33:16,875 Mm, you have stolen from me, but I'm a realist. 502 00:33:16,959 --> 00:33:19,208 This is the simplest way to get them back. 503 00:33:19,291 --> 00:33:22,709 All I need is a satellite phone and a secure line. 504 00:33:24,458 --> 00:33:26,083 Why should I believe you? 505 00:33:26,166 --> 00:33:28,417 The DEA says she will protect me, 506 00:33:28,500 --> 00:33:31,333 but she brings soldiers into my world. 507 00:33:31,417 --> 00:33:33,250 Al Shabaab send me a weapons broker 508 00:33:33,333 --> 00:33:34,875 but that broker was a lie. 509 00:33:34,959 --> 00:33:38,250 I told you not to go too far, but you got greedy. 510 00:33:41,792 --> 00:33:43,542 I'm not asking for your trust. 511 00:33:43,625 --> 00:33:44,875 I am simply asking 512 00:33:44,959 --> 00:33:47,000 for the details of your bank account. 513 00:33:47,083 --> 00:33:49,208 Or I could cut your throat. 514 00:33:51,166 --> 00:33:53,709 Would you like me to show you? 515 00:33:53,792 --> 00:33:56,709 Or shall we make a deal? 516 00:33:56,792 --> 00:33:59,000 Get this man a phone. 517 00:34:37,917 --> 00:34:40,959 On my mark. 518 00:34:51,458 --> 00:34:54,333 Three... two... 519 00:34:54,417 --> 00:34:55,500 one. 520 00:35:35,166 --> 00:35:36,208 Move! 521 00:35:36,291 --> 00:35:37,625 This is not my doing! 522 00:35:40,208 --> 00:35:43,875 Weapons down! 523 00:35:47,166 --> 00:35:49,792 - Suppressing! - Open smoke! 524 00:36:11,375 --> 00:36:12,709 Sergeant Wyatt. 525 00:36:12,792 --> 00:36:14,166 Pavel, what the hell are you doing here? 526 00:36:14,250 --> 00:36:16,834 Trying to finish Katrina's job for her 527 00:36:16,917 --> 00:36:18,792 so she can come home alive. 528 00:36:18,875 --> 00:36:19,792 Quick, down. 529 00:36:22,709 --> 00:36:25,000 I also know where the nukes are. 530 00:36:25,083 --> 00:36:26,291 We got Pavel in the area! 531 00:36:26,375 --> 00:36:27,875 Says he knows where the nukes are. 532 00:36:27,959 --> 00:36:29,375 Solid copy, mate. Get on them. 533 00:36:29,458 --> 00:36:32,417 - It's me! - Gillespie. 534 00:36:32,500 --> 00:36:33,917 Clear left. 535 00:36:34,000 --> 00:36:35,417 Clear right. 536 00:36:35,500 --> 00:36:37,667 Mac, help me up. 537 00:36:37,750 --> 00:36:40,834 You compromised Wyatt, betrayed Novin. 538 00:36:43,333 --> 00:36:44,250 Come on. 539 00:36:44,333 --> 00:36:46,417 Oh, God! 540 00:36:46,500 --> 00:36:48,917 Oh, shit. 541 00:36:49,000 --> 00:36:50,959 On second thought, 542 00:36:51,041 --> 00:36:54,083 get me some more ammo there, soldier. 543 00:37:01,041 --> 00:37:02,458 Get out of here. 544 00:37:04,500 --> 00:37:06,208 "Kissing a snake" might have been a bit harsh. 545 00:37:13,792 --> 00:37:14,667 Oh, fuck. 546 00:37:16,250 --> 00:37:18,291 Fuck. 547 00:37:23,792 --> 00:37:25,125 Fuck you. 548 00:37:29,709 --> 00:37:30,750 Contact! 549 00:37:33,417 --> 00:37:35,083 Corporal! 550 00:37:35,166 --> 00:37:36,583 Drop it. 551 00:37:36,667 --> 00:37:38,583 All this gunfire. 552 00:37:38,667 --> 00:37:40,375 All this noise for what? 553 00:37:40,458 --> 00:37:42,208 We want the suitcase nukes. 554 00:37:42,291 --> 00:37:45,000 Clearly. But what do I get? 555 00:37:45,083 --> 00:37:46,500 You get to live. 556 00:37:47,792 --> 00:37:50,875 You make that sound like a prize. 557 00:37:52,875 --> 00:37:54,125 Take them. 558 00:37:54,208 --> 00:37:55,667 Just like that? Bollocks. 559 00:37:55,750 --> 00:37:58,000 What have they brought me? 560 00:37:58,083 --> 00:38:01,959 Pain, misery, and death. 561 00:38:02,041 --> 00:38:03,834 I have the key for the truck. 562 00:38:03,917 --> 00:38:05,417 Well, throw 'em, then. 563 00:38:05,500 --> 00:38:06,959 Children throw. 564 00:38:07,041 --> 00:38:09,291 I will hand them over, as befits a man. 565 00:38:09,375 --> 00:38:12,166 Not buying it. 566 00:38:12,250 --> 00:38:14,500 Your choice. 567 00:38:18,041 --> 00:38:20,000 Going in. 568 00:38:25,375 --> 00:38:26,208 Fuck! 569 00:38:34,250 --> 00:38:35,500 I got the nukes! 570 00:38:35,583 --> 00:38:37,792 Mission priority, move them out. 571 00:38:37,875 --> 00:38:39,041 Moving! 572 00:38:39,125 --> 00:38:41,208 - Suppressing fire. - Copy that. 573 00:38:44,542 --> 00:38:45,917 Come on. 574 00:38:54,000 --> 00:38:56,333 Come on, let's go! 575 00:39:09,375 --> 00:39:10,667 Pavel. 576 00:39:10,750 --> 00:39:13,417 We got to leave him. Mission comes first. 577 00:39:13,500 --> 00:39:15,542 I know. 578 00:39:15,625 --> 00:39:17,542 Fuck it. Go, go! 579 00:39:17,625 --> 00:39:19,625 Covering! 580 00:39:23,917 --> 00:39:26,417 He's in, move! 581 00:39:26,500 --> 00:39:28,667 Let's go! 582 00:39:34,667 --> 00:39:37,417 Come on, Mac! Get up! 583 00:39:37,500 --> 00:39:39,625 It's gonna blow! 584 00:40:00,834 --> 00:40:02,625 Zero, we have the package! Moving out! 585 00:40:02,709 --> 00:40:04,667 Copy, meet at the RV point. 586 00:40:04,750 --> 00:40:06,250 All bravos fall back. 587 00:40:06,333 --> 00:40:07,375 Copy. 588 00:40:08,542 --> 00:40:10,750 And that is how you do an exfil! 589 00:40:14,041 --> 00:40:15,125 Hey, you're right, Pav. 590 00:40:15,208 --> 00:40:16,959 You just stay frosty. 591 00:40:17,041 --> 00:40:20,375 Sergeant Wyatt, you did not need to help me. 592 00:40:20,458 --> 00:40:24,250 You are a good man. 593 00:40:24,333 --> 00:40:28,250 I don't know about that, but, uh... 594 00:40:28,333 --> 00:40:29,500 I'm trying. 595 00:40:29,583 --> 00:40:31,750 I suppose I was counting on it. 596 00:40:31,834 --> 00:40:32,959 Fuck! 597 00:40:33,041 --> 00:40:34,250 Pavel, no! 598 00:40:37,083 --> 00:40:39,917 Pavel, no! No! 599 00:40:48,750 --> 00:40:52,291 Katrina. Katrina! 600 00:41:11,583 --> 00:41:12,834 Fuck. 601 00:41:47,333 --> 00:41:48,667 Mac, it's me. 602 00:41:48,750 --> 00:41:52,166 Listen, I'm at grid reference, uh... 603 00:41:52,250 --> 00:41:55,834 22.79... 604 00:41:55,917 --> 00:41:58,750 96.62. 605 00:41:58,834 --> 00:42:01,083 It was fucking Pavel. 606 00:42:01,166 --> 00:42:03,625 Pavel's got the nukes. 607 00:42:03,709 --> 00:42:05,709 Zarkova might be in on it too. I don't know. 608 00:42:08,125 --> 00:42:10,834 Fuck. 609 00:42:21,834 --> 00:42:25,083 ♪ And there is a silence ♪ 610 00:42:25,166 --> 00:42:27,417 Hello? 611 00:42:27,500 --> 00:42:29,250 Hey, honey. 612 00:42:29,333 --> 00:42:31,667 Sam, is that you? 613 00:42:33,542 --> 00:42:35,959 Yeah, it's me. 614 00:42:38,208 --> 00:42:40,458 Did you seriously just "hey, honey" me 615 00:42:40,542 --> 00:42:42,458 after three fucking years? 616 00:42:42,542 --> 00:42:45,625 Yeah, I'm an asshole. 617 00:42:45,709 --> 00:42:49,041 You are an asshole. 618 00:42:49,125 --> 00:42:51,083 But you don't sound so good. 619 00:42:51,166 --> 00:42:52,291 Yeah, I'm in a little bit of a... 620 00:42:52,375 --> 00:42:54,417 situation, here. 621 00:42:54,500 --> 00:42:56,250 Uh... 622 00:42:56,333 --> 00:42:59,458 listen, I don't think I'm gonna make it back home this time. 623 00:42:59,542 --> 00:43:01,375 Maddie, I'm gonna run out of battery, okay? 624 00:43:01,458 --> 00:43:03,458 So... so just please listen. 625 00:43:03,542 --> 00:43:06,959 I wanted to call before now, and I wanted to tell you 626 00:43:07,041 --> 00:43:09,875 why I had to stay away for so long. 627 00:43:09,959 --> 00:43:12,166 I just didn't know where the hell to start. 628 00:43:12,250 --> 00:43:14,750 Sam, you were a shitty guy 629 00:43:14,834 --> 00:43:17,750 with a shitty job, but I still loved you. 630 00:43:20,875 --> 00:43:22,250 I'll sign the divorce papers, I will. 631 00:43:22,333 --> 00:43:24,333 I... I was gonna, I promise. 632 00:43:24,417 --> 00:43:26,625 You're too late. I already got an annulment. 633 00:43:26,709 --> 00:43:29,000 But thanks for the grand gesture. 634 00:43:29,083 --> 00:43:30,333 I guess. 635 00:43:30,417 --> 00:43:32,667 Uh, okay. 636 00:43:32,750 --> 00:43:34,667 Um... 637 00:43:34,750 --> 00:43:36,166 well... well, good for you. 638 00:43:38,792 --> 00:43:40,375 Maddie, I just wanted you to know that 639 00:43:40,458 --> 00:43:44,083 you gave me so much love, 640 00:43:44,166 --> 00:43:47,000 and I just didn't know what to do with it. 641 00:43:48,750 --> 00:43:51,000 I just... I just wanted you to know I'm sorry, okay? 642 00:43:51,083 --> 00:43:53,959 I'm just... 643 00:43:54,041 --> 00:43:55,458 I'm just so fucking sorry. 644 00:43:55,542 --> 00:43:58,125 Sam... 645 00:44:00,208 --> 00:44:02,792 Sam? 646 00:44:02,875 --> 00:44:05,083 Sam, are you there? 647 00:44:17,125 --> 00:44:19,041 Wyatt? 648 00:44:21,792 --> 00:44:24,417 Wyatt? It's okay, mate. 649 00:44:24,500 --> 00:44:26,041 Medic! 650 00:45:10,959 --> 00:45:12,041 Get on your knees. 651 00:45:12,125 --> 00:45:13,834 Put your hands on your fucking head. 652 00:45:16,417 --> 00:45:18,917 Get on your knees. 653 00:45:23,208 --> 00:45:25,458 When I heard you were on the team they were sending, 654 00:45:25,542 --> 00:45:27,959 I almost didn't go through with it. 655 00:45:28,041 --> 00:45:30,375 I was willing to disobey orders... 656 00:45:30,458 --> 00:45:33,250 everything I've worked for... just for you. 657 00:45:33,333 --> 00:45:36,625 Shut the fuck up. 658 00:45:54,041 --> 00:45:56,250 When this call ends, you are going to tell me 659 00:45:56,333 --> 00:45:58,583 everything about this operation. 660 00:45:58,667 --> 00:46:01,500 No, when this call ends, 661 00:46:01,583 --> 00:46:03,667 you will salute me, 662 00:46:03,750 --> 00:46:05,500 and then you will call me "sir." 663 00:46:25,583 --> 00:46:27,834 Katrina... 664 00:47:01,125 --> 00:47:05,917 ♪ I can't see where you coming from ♪ 665 00:47:06,000 --> 00:47:10,500 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 666 00:47:10,583 --> 00:47:14,375 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 667 00:47:14,458 --> 00:47:19,083 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 668 00:47:19,166 --> 00:47:24,625 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 669 00:47:24,709 --> 00:47:29,500 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 670 00:47:29,583 --> 00:47:35,125 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 44116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.