Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,583 --> 00:00:05,333
Lauren Gillespie, DEA. I hear
you're looking for a package.
2
00:00:05,625 --> 00:00:08,834
Jean-Baptiste Zaza.
Notorious warlord.
3
00:00:09,166 --> 00:00:11,333
- This guy, Dagon Sao.
- Zaza's number two.
4
00:00:11,417 --> 00:00:12,625
Grab the number two.
Bring him in.
5
00:00:12,834 --> 00:00:16,041
I need a favor. Dagon. It'd be
good if you eliminated him.
6
00:00:16,125 --> 00:00:17,250
I'm not your guy.
7
00:00:17,333 --> 00:00:19,917
I got your file. Task force 18.
8
00:00:22,166 --> 00:00:23,291
Who the fuck are you?
9
00:00:23,583 --> 00:00:24,959
I'm the one you're giving
the location of the nukes to.
10
00:00:25,041 --> 00:00:27,500
Zaza's selling them. Deal's
going down tomorrow night.
11
00:00:29,375 --> 00:00:30,792
We're supposed
to take him in alive, mate.
12
00:00:30,875 --> 00:00:31,792
I didn't have a choice.
13
00:00:31,875 --> 00:00:32,959
What's the deal with you
and Wyatt?
14
00:00:33,041 --> 00:00:34,291
You got files
on his previous job.
15
00:00:34,375 --> 00:00:36,083
Zaza, he's expecting
an arms broker,
16
00:00:36,166 --> 00:00:38,583
so we send him one. Novin,
you'll be taking her place.
17
00:00:38,667 --> 00:00:39,959
Who's that man watching us?
18
00:00:40,208 --> 00:00:41,709
We've been compromised.
Go in noisy.
19
00:00:43,333 --> 00:00:44,583
The game is over!
20
00:00:44,667 --> 00:00:46,250
Run! Now!
21
00:00:46,333 --> 00:00:47,959
- Let's grab a bike.
- Or a plane?
22
00:00:48,542 --> 00:00:50,375
Contact.
23
00:01:16,291 --> 00:01:19,375
Come on, come on.
24
00:01:21,125 --> 00:01:23,542
No, oh.
25
00:01:23,625 --> 00:01:24,625
What was it?
26
00:01:24,709 --> 00:01:26,834
No, no, no, no, no, no.
27
00:01:29,875 --> 00:01:30,917
Slight engine failure.
28
00:01:35,250 --> 00:01:37,667
It'll have to be
the bloody river.
29
00:01:37,750 --> 00:01:39,500
Okay, I can do this.
30
00:01:39,583 --> 00:01:41,250
"You can do this"?
What?
31
00:01:41,333 --> 00:01:42,834
You have landed a plane before?
32
00:01:42,917 --> 00:01:47,041
Yeah, I was more
the copilot, slash-passenger.
33
00:01:47,125 --> 00:01:48,667
Oh, shit.
34
00:01:48,750 --> 00:01:52,333
Yeah, you might want
to hold on to something there.
35
00:02:08,000 --> 00:02:09,917
Ha! Whoo!
36
00:02:15,834 --> 00:02:18,208
I've always wanted
to fly a plane!
37
00:02:28,500 --> 00:02:31,208
Well, you could have at least
landed closer to shore.
38
00:02:31,291 --> 00:02:33,041
What?
39
00:02:33,125 --> 00:02:36,208
It's okay, we can swim.
Yeah.
40
00:02:39,792 --> 00:02:41,667
We need to find a vehicle.
41
00:02:41,750 --> 00:02:45,041
Get this intel to the RV.
42
00:02:45,125 --> 00:02:47,625
Maybe this one.
43
00:02:54,542 --> 00:02:56,959
Maybe not.
44
00:03:05,041 --> 00:03:09,458
♪ I can't see
where you coming from ♪
45
00:03:09,542 --> 00:03:14,041
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
46
00:03:14,125 --> 00:03:18,000
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
47
00:03:18,083 --> 00:03:22,709
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
48
00:03:22,792 --> 00:03:28,166
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
49
00:03:28,250 --> 00:03:32,917
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
50
00:03:33,041 --> 00:03:37,750
♪ When I love you like the way
I love you ♪
51
00:03:37,834 --> 00:03:41,709
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
52
00:03:41,792 --> 00:03:47,291
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
53
00:03:47,375 --> 00:03:51,792
♪ This ain't no place
for no better man ♪
54
00:03:51,875 --> 00:03:57,375
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
55
00:04:01,500 --> 00:04:05,834
♪ This ain't no place
for no hero ♪
56
00:04:05,917 --> 00:04:10,792
♪ This ain't no place
for no better man ♪
57
00:04:10,875 --> 00:04:16,458
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
58
00:04:24,083 --> 00:04:25,834
Zaza, this is what we have
59
00:04:25,917 --> 00:04:28,417
from the cameras
around the town.
60
00:04:30,500 --> 00:04:33,291
They're headed into the jungle.
61
00:04:33,375 --> 00:04:36,417
The sea plane turned west.
62
00:04:36,500 --> 00:04:41,333
And these two might be
still active in Changzou.
63
00:04:41,417 --> 00:04:43,041
Get the word out.
64
00:04:43,125 --> 00:04:45,875
A price on their head.
65
00:04:45,959 --> 00:04:48,041
Nowhere to hide.
66
00:04:48,125 --> 00:04:49,667
I want them dead.
67
00:04:49,750 --> 00:04:51,834
Mm-hmm.
68
00:05:00,959 --> 00:05:03,208
Real good shortcut, McAllister.
69
00:05:03,291 --> 00:05:04,917
Yeah, we're fucked.
70
00:05:05,000 --> 00:05:06,583
How many?
71
00:05:06,667 --> 00:05:08,250
Three.
72
00:05:08,333 --> 00:05:09,542
Four.
73
00:05:09,625 --> 00:05:12,333
Armed.
74
00:05:12,417 --> 00:05:13,542
Searching.
75
00:05:13,625 --> 00:05:15,375
Coming this way.
76
00:05:17,166 --> 00:05:19,208
You think the others
made it out?
77
00:05:19,291 --> 00:05:23,041
I think we need to get moving.
78
00:05:30,166 --> 00:05:32,333
Ammo check.
Mag and a half.
79
00:05:32,417 --> 00:05:34,834
Yeah, I got about the same.
80
00:05:34,917 --> 00:05:36,875
You know, I'm starting to think
that pissing off a warlord
81
00:05:36,959 --> 00:05:38,500
wasn't the smartest thing
we've done.
82
00:05:38,583 --> 00:05:40,750
Yeah, no shit.
83
00:05:45,834 --> 00:05:47,250
Dead zone.
84
00:05:47,333 --> 00:05:48,750
All right, so we need to get
to open ground
85
00:05:48,834 --> 00:05:50,583
and reestablish contact.
86
00:05:50,667 --> 00:05:52,959
Keep quiet, keep moving.
87
00:05:53,041 --> 00:05:54,709
Great.
88
00:05:54,792 --> 00:05:58,417
Miles of jungle,
cartel on our ass,
89
00:05:58,500 --> 00:06:01,208
and McAllister acting all weird
with me for no goddamn reason.
90
00:06:01,291 --> 00:06:05,083
First time we met, do you
remember what you said to me?
91
00:06:05,166 --> 00:06:07,792
I believe
I called you an asshole.
92
00:06:07,875 --> 00:06:10,000
You told me not to shoot
the Libyan soldiers.
93
00:06:10,083 --> 00:06:11,875
Said they were just
doing their job.
94
00:06:11,959 --> 00:06:13,875
You were annoying,
but you were right.
95
00:06:13,959 --> 00:06:15,917
That's the kind of guy you were.
96
00:06:16,000 --> 00:06:18,917
"Were"?
97
00:06:19,000 --> 00:06:22,417
What the hell does that mean?
98
00:06:56,875 --> 00:06:58,291
Blindfolded.
99
00:06:58,375 --> 00:07:01,834
Classic gangland execution.
100
00:07:01,917 --> 00:07:05,041
No burial.
Fucking brutal.
101
00:07:05,125 --> 00:07:06,583
Well, at least we know
what to expect
102
00:07:06,667 --> 00:07:11,250
when Zaza catches up with us.
103
00:07:11,333 --> 00:07:13,375
Still nothing.
104
00:07:13,458 --> 00:07:16,500
Hey.
105
00:07:16,583 --> 00:07:18,959
Did Dagon draw on you?
106
00:07:19,041 --> 00:07:20,166
Is this the fucking
107
00:07:20,250 --> 00:07:21,583
"left-handed right-handed"
thing again?
108
00:07:21,667 --> 00:07:23,250
No, it's the
"Gillespie having files
109
00:07:23,333 --> 00:07:28,000
on your time in Task Force 18"
thing.
110
00:07:28,083 --> 00:07:29,166
Telling you to drop it.
111
00:07:29,250 --> 00:07:31,041
Did he draw on you?
112
00:07:31,125 --> 00:07:33,250
You said you didn't
have a choice.
113
00:07:33,333 --> 00:07:35,125
I already told you that, Mac.
114
00:07:35,208 --> 00:07:37,709
Yes, he fucking did.
115
00:07:37,792 --> 00:07:39,166
You know, I believe you less
this time.
116
00:07:39,250 --> 00:07:40,709
You've seen Dagon's rap sheet.
117
00:07:40,792 --> 00:07:42,125
You've seen what he's done.
118
00:07:42,208 --> 00:07:43,709
What fucking difference
does it make?
119
00:07:43,792 --> 00:07:45,125
The difference is I think
you're hiding something,
120
00:07:45,208 --> 00:07:46,542
so just tell me the truth.
121
00:07:46,625 --> 00:07:47,875
You're the one that
drove us into the jungle,
122
00:07:47,959 --> 00:07:49,166
and now you're getting twitchy
because
123
00:07:49,250 --> 00:07:53,542
you can't admit that
you screwed up.
124
00:07:53,625 --> 00:07:55,709
Get out of my face, Wyatt.
125
00:07:55,792 --> 00:07:58,250
I mean it.
Oh, yeah?
126
00:08:00,625 --> 00:08:03,041
Get down.
127
00:08:04,750 --> 00:08:06,291
Skull mask about 20 feet
behind you.
128
00:08:06,375 --> 00:08:07,834
Can you get the drop on him?
129
00:08:07,917 --> 00:08:10,875
Can't fire, tell everyone
in the jungle where we are.
130
00:08:12,500 --> 00:08:14,750
Yeah, I got this.
131
00:08:19,375 --> 00:08:21,417
Drop it.
132
00:08:21,500 --> 00:08:24,417
Don't fuck with me, man.
Drop it.
133
00:08:33,333 --> 00:08:37,125
Excuse me?
134
00:08:37,208 --> 00:08:40,250
It's okay, we're friendly.
135
00:08:40,333 --> 00:08:42,583
You speak English?
136
00:08:42,667 --> 00:08:43,792
Mm.
137
00:08:43,875 --> 00:08:47,000
We need a telephone or a radio.
138
00:08:54,250 --> 00:08:56,750
Not coming?
139
00:09:20,000 --> 00:09:21,750
Telephone.
140
00:09:25,917 --> 00:09:27,125
Hello.
141
00:09:27,208 --> 00:09:28,792
How are you?
142
00:09:28,875 --> 00:09:33,458
Thank you.
That's great, thanks.
143
00:09:33,542 --> 00:09:35,000
Uh, it's a private call.
144
00:09:35,083 --> 00:09:36,792
Can I...
145
00:09:36,875 --> 00:09:38,083
Yeah?
Thank you.
146
00:09:38,166 --> 00:09:39,792
Yeah.
147
00:09:43,208 --> 00:09:44,250
What happen?
148
00:09:44,333 --> 00:09:45,542
What?
Oh, no, this?
149
00:09:45,625 --> 00:09:47,250
No, nothing.
It's a scratch.
150
00:09:47,333 --> 00:09:49,792
Scratch gets infected.
151
00:09:49,875 --> 00:09:51,000
Swells up.
152
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
Next you know...
153
00:09:53,959 --> 00:09:56,709
One-armed man.
154
00:09:56,792 --> 00:09:58,667
Thank you.
155
00:10:01,792 --> 00:10:03,208
Here.
156
00:10:03,291 --> 00:10:05,709
Medicine.
157
00:10:09,917 --> 00:10:11,625
Oh, shit.
158
00:10:11,709 --> 00:10:13,458
You make this stuff here?
It's nasty.
159
00:10:13,542 --> 00:10:15,417
Yeah, first drink bad.
160
00:10:15,500 --> 00:10:19,041
Second drink better.
161
00:10:22,250 --> 00:10:25,083
- Cheers.
- Cheers.
162
00:10:25,166 --> 00:10:27,667
Local police are taking
two white females
163
00:10:27,750 --> 00:10:29,375
to a Myanmar prison.
164
00:10:29,458 --> 00:10:30,875
Seriously,
bravos three and four?
165
00:10:31,000 --> 00:10:32,458
Are you sure?
166
00:10:32,542 --> 00:10:34,083
Chetri is looking into it now.
167
00:10:34,166 --> 00:10:36,166
She'll provide you with
the prison grid reference.
168
00:10:36,250 --> 00:10:39,709
If you can make it there,
it would be much appreciated.
169
00:10:39,792 --> 00:10:41,583
Married.
170
00:10:41,667 --> 00:10:42,917
20 years.
171
00:10:43,000 --> 00:10:45,709
20 years?
Congratulations.
172
00:10:45,792 --> 00:10:47,959
You know, I met my wife
in a bar on a Friday night.
173
00:10:48,041 --> 00:10:50,458
- Mm-hmm?
- It was happy hour.
174
00:10:50,542 --> 00:10:53,583
We got married like a...
like a week and a half later.
175
00:10:55,375 --> 00:10:57,041
I have the
prison coordinates for you.
176
00:10:57,125 --> 00:10:58,709
Ready?
Give it to me.
177
00:10:58,792 --> 00:11:01,667
98.9, 17.4.
178
00:11:01,750 --> 00:11:03,208
What if I can't extract them?
179
00:11:03,291 --> 00:11:04,959
They've got the intel
with the nuke location.
180
00:11:05,041 --> 00:11:07,333
You worry about
bravos three and four.
181
00:11:07,417 --> 00:11:08,750
I have a contingency.
182
00:11:08,834 --> 00:11:11,041
Someone who might know
where the devices are.
183
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
Going to meet them now.
184
00:11:13,333 --> 00:11:16,000
I was pretty much deployed
straightaway, so...
185
00:11:16,083 --> 00:11:17,458
You miss her?
186
00:11:17,542 --> 00:11:20,375
Copy that, we'll find wheels
and get moving.
187
00:11:20,458 --> 00:11:21,834
Oh, fuck me.
188
00:11:21,917 --> 00:11:24,166
Boss, we might have a situation.
189
00:11:24,250 --> 00:11:26,291
Yeah, of course I miss her.
190
00:11:26,375 --> 00:11:29,083
I miss the guy
I should have been.
191
00:11:32,333 --> 00:11:33,750
Hands where I can see them.
192
00:11:33,834 --> 00:11:36,000
- The hell are you doing?
- They're with Zaza.
193
00:11:36,083 --> 00:11:37,875
Mac, put the weapon down.
They're good people, trust me.
194
00:11:37,959 --> 00:11:38,875
Put your hands down.
195
00:11:38,959 --> 00:11:40,291
- Really?
- Yeah.
196
00:11:40,375 --> 00:11:41,417
Skull mask in there
and a submachine gun.
197
00:11:41,500 --> 00:11:42,709
You, go in hut to hut
198
00:11:42,792 --> 00:11:44,041
rounding up everyone
in this village.
199
00:11:44,125 --> 00:11:45,417
Mac, put the
fucking weapon down, now.
200
00:11:45,500 --> 00:11:46,625
The fuck are you playing at?
201
00:11:46,709 --> 00:11:48,166
Please, please.
We mean no harm.
202
00:11:48,250 --> 00:11:49,959
Last time, mate,
hands where I can see them.
203
00:11:50,041 --> 00:11:51,750
And you, get that fucking
weapon down before I make you.
204
00:11:51,834 --> 00:11:54,834
Task Force 18.
That's what you wanted, right?
205
00:11:54,917 --> 00:11:57,333
It was a spec-ops unit in Iraq.
206
00:11:57,417 --> 00:11:58,750
Got hit by an IED.
207
00:11:58,834 --> 00:12:00,208
Tracked the bad guys
back to a local village,
208
00:12:00,291 --> 00:12:01,667
shooting anyone
that got in their way.
209
00:12:01,750 --> 00:12:03,417
And I mean fucking anyone.
210
00:12:03,500 --> 00:12:04,667
Wyatt, I mean it.
211
00:12:04,750 --> 00:12:06,500
It ended up just like this, man.
212
00:12:06,583 --> 00:12:09,125
Me with a weapon pointed
on my best buddy.
213
00:12:09,208 --> 00:12:11,875
Only that time, I pulled
the fucking trigger.
214
00:12:13,417 --> 00:12:15,375
So, please.
215
00:12:15,458 --> 00:12:20,542
Better be right.
216
00:12:20,625 --> 00:12:24,458
I am.
217
00:12:24,542 --> 00:12:26,417
All right.
218
00:12:26,500 --> 00:12:28,250
Yes.
219
00:12:28,333 --> 00:12:31,500
And no.
Zaza has been good to us.
220
00:12:31,583 --> 00:12:34,875
I'm sure he has.
221
00:12:34,959 --> 00:12:37,125
Son of a bitch.
222
00:12:38,500 --> 00:12:39,709
Move!
223
00:12:39,792 --> 00:12:42,000
Inside!
224
00:12:42,083 --> 00:12:43,750
Move!
225
00:12:48,625 --> 00:12:50,834
Contact left!
226
00:12:52,291 --> 00:12:53,834
"Trust him," he says!
"They're good people!"
227
00:12:53,917 --> 00:12:55,709
Not now, Mac!
228
00:12:58,583 --> 00:13:00,834
Fuck.
229
00:13:00,917 --> 00:13:03,291
Vehicle, far end!
230
00:13:03,375 --> 00:13:05,166
You make a run for it,
I'll hold them off.
231
00:13:05,250 --> 00:13:07,333
Go!
No, no, no!
232
00:13:07,417 --> 00:13:09,417
You don't get to screw up
and then act the hero!
233
00:13:09,500 --> 00:13:11,792
I'm very fucking far
from being a hero, Mac!
234
00:13:11,875 --> 00:13:13,583
All right, we agree
on something, then!
235
00:13:13,667 --> 00:13:14,917
Oh, cute!
Very cute!
236
00:13:18,291 --> 00:13:19,709
Fuck, I'm out!
237
00:13:23,041 --> 00:13:25,208
Here!
238
00:13:25,291 --> 00:13:26,667
Nice knowing you.
239
00:13:26,750 --> 00:13:29,208
Suppressive fire,
I'll secure the vehicle.
240
00:13:29,291 --> 00:13:30,959
On three!
241
00:13:31,041 --> 00:13:32,875
Three!
242
00:13:34,959 --> 00:13:37,208
- Mac, wait!
- What?
243
00:13:37,291 --> 00:13:39,583
Yes, Dagon reached
for his weapon!
244
00:13:39,667 --> 00:13:42,375
But I didn't give him
much of a choice.
245
00:13:42,458 --> 00:13:45,375
Okay, back on the clock!
Ready?
246
00:13:45,458 --> 00:13:47,542
Yeah, move!
247
00:13:54,208 --> 00:13:55,667
Fuck.
248
00:13:55,750 --> 00:13:56,959
Fuck!
249
00:14:02,625 --> 00:14:04,208
Moving!
250
00:14:06,375 --> 00:14:07,917
Come on.
251
00:14:11,542 --> 00:14:13,250
How you doing, Mac?
252
00:14:14,583 --> 00:14:15,625
Wyatt, let's go!
253
00:14:18,208 --> 00:14:19,750
Fuck!
254
00:14:22,834 --> 00:14:24,834
Ah!
255
00:14:37,750 --> 00:14:40,000
Shit!
256
00:14:40,083 --> 00:14:42,083
Wyatt!
257
00:14:42,166 --> 00:14:43,583
You okay?
258
00:14:43,667 --> 00:14:45,834
Yeah?
Let's go, move!
259
00:14:49,208 --> 00:14:51,083
Go!
260
00:15:02,125 --> 00:15:04,583
"Good fucking people"?
261
00:15:05,959 --> 00:15:07,542
Dick.
262
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
Good afternoon.
263
00:15:19,291 --> 00:15:21,792
Are you in charge?
264
00:15:23,375 --> 00:15:26,166
Listen, we need to speak
to the person in charge.
265
00:15:26,250 --> 00:15:28,000
Are... are you the boss?
The boss?
266
00:15:28,083 --> 00:15:30,625
Where is your boss?
267
00:15:30,709 --> 00:15:32,125
Hey, hey!
268
00:15:32,208 --> 00:15:34,083
Grab my phone, grab my money,
grab my ass.
269
00:15:34,166 --> 00:15:35,417
Whatever you like.
270
00:15:35,500 --> 00:15:37,750
We are peace workers!
Western aid!
271
00:15:37,834 --> 00:15:39,834
Do you really want to start
an international incident?
272
00:15:39,917 --> 00:15:42,375
Aww, go fuck yourself.
273
00:15:44,125 --> 00:15:45,458
Fuck!
274
00:16:02,375 --> 00:16:05,250
Yo, blondie!
275
00:16:07,750 --> 00:16:09,375
Quit shoving!
276
00:16:09,458 --> 00:16:12,125
I told you, we're peace workers!
277
00:16:14,458 --> 00:16:17,166
Welcome to the neighborhood,
ladies.
278
00:16:17,250 --> 00:16:18,834
Fuck you!
279
00:16:26,375 --> 00:16:28,917
I believe I have the soldiers
you're looking for.
280
00:16:29,000 --> 00:16:30,792
I will come for them.
281
00:16:30,875 --> 00:16:33,041
What do you think happens
if word gets out
282
00:16:33,125 --> 00:16:35,875
that I handed over
British military
283
00:16:35,959 --> 00:16:37,709
to a drug warlord?
284
00:16:37,792 --> 00:16:40,875
The army will strip me
of everything I have.
285
00:16:40,959 --> 00:16:43,208
But prisons can be dangerous.
286
00:16:43,291 --> 00:16:46,917
People meet with accidents.
287
00:16:47,000 --> 00:16:49,375
If you can,
288
00:16:49,458 --> 00:16:52,875
make sure it hurts.
289
00:16:54,208 --> 00:16:56,875
What exactly
was the point of that?
290
00:16:56,959 --> 00:16:58,792
With the guard.
Fighting him.
291
00:16:58,875 --> 00:17:01,250
We got to get
the cloning device back.
292
00:17:01,333 --> 00:17:02,750
The missing locale?
293
00:17:02,834 --> 00:17:05,542
No, that is not
what you were doing.
294
00:17:05,625 --> 00:17:07,542
Meaning?
295
00:17:09,375 --> 00:17:10,750
Zarkova,
you got something to say...
296
00:17:10,834 --> 00:17:12,125
You were told
the mission was done,
297
00:17:12,208 --> 00:17:14,333
but you stuck in with Zaza.
298
00:17:16,333 --> 00:17:18,750
The device hadn't finished
leaching his data.
299
00:17:18,834 --> 00:17:21,125
Yes, but the order
had been given.
300
00:17:21,208 --> 00:17:23,000
And with Laoshu,
you went after him
301
00:17:23,083 --> 00:17:25,000
despite being told
to stand down.
302
00:17:25,083 --> 00:17:27,458
- Someone had to.
- Yes, but it was you.
303
00:17:27,542 --> 00:17:29,875
Every time, it is you.
304
00:17:37,542 --> 00:17:38,709
Gracie?
305
00:17:38,792 --> 00:17:41,208
I don't know.
306
00:17:44,208 --> 00:17:46,417
Fuck you.
307
00:17:52,250 --> 00:17:53,875
You ever see those people?
308
00:17:53,959 --> 00:17:55,750
They go to bars,
have a few drinks,
309
00:17:55,834 --> 00:17:57,917
start noising folk up.
310
00:17:58,000 --> 00:18:01,291
And before you know it,
they're in a fight.
311
00:18:01,375 --> 00:18:05,125
Smashing up the place,
getting their head kicked in.
312
00:18:05,208 --> 00:18:06,750
And then they get up
the next night
313
00:18:06,834 --> 00:18:08,792
and do it all over again.
314
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
You're trying
to get yourself killed.
315
00:18:11,834 --> 00:18:15,166
No.
316
00:18:15,250 --> 00:18:17,500
I'm trying to remember
317
00:18:17,583 --> 00:18:20,375
to stay alive.
318
00:18:23,250 --> 00:18:27,208
Sometimes I feel like
319
00:18:27,291 --> 00:18:31,333
I don't deserve
to still be here.
320
00:18:31,417 --> 00:18:34,542
It's like I keep hoping
that someone will come
321
00:18:34,625 --> 00:18:38,125
and put me down.
322
00:18:38,208 --> 00:18:42,834
But I keep getting back up.
323
00:18:48,333 --> 00:18:50,166
Oh, yeah, here he comes.
324
00:18:50,250 --> 00:18:52,542
I knew you'd miss me.
325
00:19:02,458 --> 00:19:04,625
Cheers.
326
00:19:11,083 --> 00:19:14,625
Son of a bitch.
327
00:19:18,000 --> 00:19:19,166
Oh.
328
00:19:19,250 --> 00:19:22,458
New friends.
329
00:19:22,542 --> 00:19:24,625
So, what's the deal, ladies?
330
00:19:24,709 --> 00:19:26,333
Prison yard fight.
331
00:19:26,417 --> 00:19:28,041
Very sad death.
332
00:19:28,125 --> 00:19:30,875
Me and my girls walk free.
333
00:19:30,959 --> 00:19:34,583
And I've got a bridge
to sell you.
334
00:19:34,667 --> 00:19:35,750
What?
335
00:19:35,834 --> 00:19:38,542
I don't understand this either.
336
00:19:38,625 --> 00:19:40,709
You've never heard...
337
00:19:40,792 --> 00:19:44,000
it means she's naive.
338
00:19:44,083 --> 00:19:46,000
We're British military.
339
00:19:46,083 --> 00:19:47,500
You take us down,
340
00:19:47,583 --> 00:19:50,333
you really think the warden's
gonna let you out?
341
00:19:50,417 --> 00:19:53,417
Too much risk of talking.
342
00:20:18,041 --> 00:20:20,792
Don't you do it!
343
00:20:20,875 --> 00:20:23,458
If you cut her, you'll die next.
344
00:20:26,875 --> 00:20:28,166
If you want out,
345
00:20:28,250 --> 00:20:30,375
I've got a way.
346
00:20:30,458 --> 00:20:34,208
Let her go.
347
00:20:34,291 --> 00:20:36,667
Let her go.
348
00:20:52,208 --> 00:20:53,375
Grab the keys.
349
00:20:53,458 --> 00:20:55,041
Shit.
350
00:21:17,500 --> 00:21:19,542
Are you sure this is the way
to the warden's office?
351
00:21:19,625 --> 00:21:21,375
Yeah.
352
00:21:21,458 --> 00:21:23,166
- Go. I'll hold them off.
- No.
353
00:21:23,250 --> 00:21:25,333
We need that intel!
Get out of here!
354
00:23:16,375 --> 00:23:17,625
Give back what you took from us.
355
00:23:17,709 --> 00:23:18,667
I won't tell you again.
356
00:23:18,750 --> 00:23:21,041
Cut off her fingers.
357
00:23:25,625 --> 00:23:28,750
Zaza wanted your
personal effects destroyed.
358
00:23:28,834 --> 00:23:31,458
We need to wipe
all trace of you away.
359
00:23:31,542 --> 00:23:33,667
You have no idea
360
00:23:33,750 --> 00:23:35,417
what we went through for this.
361
00:23:35,500 --> 00:23:37,250
Zarkova.
We're good?
362
00:23:37,333 --> 00:23:38,458
No.
363
00:23:38,542 --> 00:23:40,166
They destroyed the intel.
364
00:23:40,250 --> 00:23:41,959
- What?
- More guards are coming.
365
00:23:42,041 --> 00:23:44,583
Do me a favor.
Keep the guards busy.
366
00:23:44,667 --> 00:23:48,834
We got family in here.
We can't leave them behind.
367
00:23:48,917 --> 00:23:50,625
I hope you make it.
368
00:23:50,709 --> 00:23:52,166
Hey, blondie.
369
00:23:52,250 --> 00:23:55,166
If I do, and you ever want
to get a drink sometime...
370
00:23:55,250 --> 00:23:58,208
Darling, I'm on the
Russian Intelligence hit list.
371
00:23:58,291 --> 00:24:00,792
Eh, I'm not fussy.
372
00:24:00,875 --> 00:24:03,625
Good luck.
373
00:24:22,583 --> 00:24:24,250
Lock it.
374
00:24:46,583 --> 00:24:49,667
Shit.
It's a dead end.
375
00:24:49,750 --> 00:24:50,875
There'll be a way out.
376
00:24:50,959 --> 00:24:52,834
Contact!
377
00:24:52,917 --> 00:24:54,375
Whoa, whoa, whoa!
378
00:24:54,458 --> 00:24:56,208
What the fuck are you doing?
379
00:24:56,291 --> 00:24:57,375
I almost shot you!
380
00:24:57,458 --> 00:24:59,208
We came to the rescue!
381
00:24:59,291 --> 00:25:00,875
We don't need rescuing.
382
00:25:00,959 --> 00:25:02,750
Fucking hell, kid,
you could at least say hello.
383
00:25:02,834 --> 00:25:04,417
Hello.
Stand back.
384
00:25:04,500 --> 00:25:05,583
Shit.
385
00:25:10,458 --> 00:25:11,750
We've got a fistful
386
00:25:11,834 --> 00:25:13,291
of riot guards up our ass!
Move!
387
00:25:13,375 --> 00:25:16,333
That sounds like fun,
but a little aggressive!
388
00:25:16,417 --> 00:25:18,000
Intel?
Destroyed.
389
00:25:18,083 --> 00:25:19,625
Boss said there might be
another way to find the nukes.
390
00:25:19,709 --> 00:25:20,959
Bloody hope so.
391
00:25:21,041 --> 00:25:22,667
Got wheels?
'Course I got wheels.
392
00:25:22,750 --> 00:25:24,250
How do you think we got here?
393
00:25:24,333 --> 00:25:26,458
- We flew.
- Smartass.
394
00:25:26,542 --> 00:25:29,166
- Hurry.
- I'm driving.
395
00:25:33,959 --> 00:25:35,458
You're sure?
396
00:25:35,542 --> 00:25:37,250
90%.
397
00:25:37,333 --> 00:25:38,250
95.
398
00:25:38,333 --> 00:25:39,750
You'd bloody better be.
399
00:25:39,834 --> 00:25:42,417
Yes, I'm sure it's her.
400
00:25:44,500 --> 00:25:47,542
Out.
401
00:25:47,625 --> 00:25:49,625
Xander.
402
00:25:49,709 --> 00:25:51,458
Going somewhere nice?
403
00:25:53,208 --> 00:25:55,083
I'm going to the airport
404
00:25:55,166 --> 00:25:58,000
to try and outrun this
shit-storm you've whipped up.
405
00:25:58,083 --> 00:26:00,000
Is that necessary?
406
00:26:00,083 --> 00:26:03,417
Chetri ran a DRT box
on all cell phone signals.
407
00:26:03,500 --> 00:26:05,709
Traced a message
from you to Zaza
408
00:26:05,792 --> 00:26:07,208
just before my soldier was made.
409
00:26:07,291 --> 00:26:09,542
I told you he was off-limits.
410
00:26:09,625 --> 00:26:10,917
You're working with him.
411
00:26:11,000 --> 00:26:12,959
Only so I can control him.
412
00:26:13,041 --> 00:26:14,458
Vehicle closing in west.
413
00:26:16,500 --> 00:26:18,041
And I think you may have
lost control.
414
00:26:18,125 --> 00:26:19,291
Move.
415
00:26:41,041 --> 00:26:43,250
Tangos approaching
north and south.
416
00:26:43,333 --> 00:26:44,917
Need to move inside.
417
00:27:06,417 --> 00:27:07,667
Tangos right outside.
418
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
They're checking doors.
419
00:27:09,709 --> 00:27:11,375
Need to find an alternate exit.
420
00:27:11,458 --> 00:27:12,875
Copy.
421
00:27:12,959 --> 00:27:15,083
So do you want to tell me
about you and Zaza?
422
00:27:15,166 --> 00:27:17,709
I used the DEA slush funds...
423
00:27:19,208 --> 00:27:22,375
To back Zaza's takeover
of the Punchan Cartel.
424
00:27:25,208 --> 00:27:27,667
But I got
so much information in return
425
00:27:27,750 --> 00:27:30,291
about the rival gangs
and all the deals going down.
426
00:27:30,375 --> 00:27:33,875
That means head office
think I'm a fucking superstar.
427
00:27:33,959 --> 00:27:35,542
He's my ticket out of here,
Xander.
428
00:27:35,625 --> 00:27:36,875
Jesus Christ, Lauren,
429
00:27:36,959 --> 00:27:41,083
do you know where
these suitcase nukes are?
430
00:27:41,166 --> 00:27:42,875
It's the east compound.
431
00:27:42,959 --> 00:27:44,709
Deep in the jungle by the river.
432
00:27:44,792 --> 00:27:47,875
Ten miles hard south
of Singsha Town.
433
00:27:49,083 --> 00:27:51,417
Zero, package to location.
434
00:27:51,500 --> 00:27:53,458
Zaza's riverside compound.
435
00:27:53,542 --> 00:27:55,917
Ten miles south of Singsha.
436
00:27:56,000 --> 00:27:57,375
Get me a fix on it.
437
00:27:57,458 --> 00:27:58,959
Copy.
438
00:27:59,041 --> 00:28:00,542
I'm sorry.
439
00:28:00,625 --> 00:28:02,083
I really am.
440
00:28:02,166 --> 00:28:04,333
But this is work.
441
00:29:21,458 --> 00:29:22,333
Huh.
442
00:29:25,750 --> 00:29:28,000
I've lost the feed, Commander.
443
00:29:28,083 --> 00:29:32,000
Come in?
Come in?
444
00:29:32,083 --> 00:29:33,875
Zero, come in.
445
00:29:39,291 --> 00:29:41,709
Zero, come in.
446
00:29:55,333 --> 00:29:58,041
I'm sorry, I've never
fired on anyone before.
447
00:29:58,125 --> 00:29:59,792
Terrible shot.
448
00:29:59,875 --> 00:30:01,375
Great distraction.
449
00:30:01,458 --> 00:30:03,375
This way, bravo inbound.
450
00:30:03,458 --> 00:30:04,875
You shouldn't have come for me.
451
00:30:04,959 --> 00:30:05,917
You needed support.
452
00:30:06,000 --> 00:30:07,208
I am not worth dying for!
453
00:30:07,291 --> 00:30:09,500
Need a lift, boss?
454
00:30:09,583 --> 00:30:11,375
Get in!
455
00:30:15,000 --> 00:30:16,667
Let's go.
456
00:30:36,458 --> 00:30:39,333
Mrs. Gillespie,
I appreciate the directions,
457
00:30:39,417 --> 00:30:40,917
but I'm afraid I need you
458
00:30:41,000 --> 00:30:44,250
to take me all the way
to Zaza himself.
459
00:30:50,083 --> 00:30:51,667
Please.
460
00:30:51,750 --> 00:30:54,583
Think he's gonna
welcome you with open arms?
461
00:30:54,667 --> 00:30:57,041
He'll kill you.
462
00:30:57,125 --> 00:30:59,333
We'll see.
463
00:31:04,750 --> 00:31:07,083
Best route to the compound
is via the river.
464
00:31:07,166 --> 00:31:08,750
Once we hit land, though,
we'll be up against
465
00:31:08,834 --> 00:31:10,959
military-grade defenses.
466
00:31:11,041 --> 00:31:12,625
"We"?
467
00:31:12,709 --> 00:31:14,333
Are you going in with us?
468
00:31:14,417 --> 00:31:16,333
Biggest drug cartel
in the region.
469
00:31:16,417 --> 00:31:18,250
You'll need help.
470
00:31:18,333 --> 00:31:20,667
Attagirl.
471
00:31:22,333 --> 00:31:25,458
Boss, you got a second?
472
00:31:25,542 --> 00:31:27,125
Agent Gillespie.
473
00:31:27,208 --> 00:31:30,792
She asked me to take out Dagon,
Zaza's number two.
474
00:31:30,875 --> 00:31:33,166
Said it was DEA stuff.
475
00:31:33,250 --> 00:31:36,417
And you didn't think to tell me?
476
00:31:38,750 --> 00:31:42,667
Sergeant Wyatt, if there's
something you'd like to add?
477
00:31:42,750 --> 00:31:44,583
- Sir...
- He hesitated on Dagon.
478
00:31:44,667 --> 00:31:46,500
As a result,
almost got himself shot.
479
00:31:46,583 --> 00:31:47,917
Almost screwed the op.
480
00:31:48,000 --> 00:31:49,250
He's just feeling
sorry for himself
481
00:31:49,333 --> 00:31:51,208
'cause she messed with his head.
482
00:31:53,917 --> 00:31:57,166
Is that how it went down?
483
00:31:57,250 --> 00:32:00,041
Yes, sir.
484
00:32:02,542 --> 00:32:04,500
Gillespie was a shortcut.
485
00:32:04,583 --> 00:32:08,583
I should have learned my lesson.
486
00:32:08,667 --> 00:32:12,000
Sir.
487
00:32:12,083 --> 00:32:15,333
One final thing.
488
00:32:15,417 --> 00:32:18,000
If we can't extract
these devices,
489
00:32:18,083 --> 00:32:19,750
we need to destroy them.
490
00:32:19,834 --> 00:32:22,709
We can't risk them
getting out into the world.
491
00:32:22,792 --> 00:32:26,000
And if that means
we don't make it out...
492
00:32:29,125 --> 00:32:31,333
As a last resort.
493
00:32:50,542 --> 00:32:53,208
Hey, he's with me.
494
00:32:53,291 --> 00:32:55,125
He's with me.
495
00:33:00,500 --> 00:33:02,250
You think
British military are bad?
496
00:33:02,333 --> 00:33:04,709
Just wait until they find out
what you've got.
497
00:33:04,792 --> 00:33:07,542
You'll have the Americans,
the Chinese, the Russians.
498
00:33:07,625 --> 00:33:09,500
And they won't want
to make a deal.
499
00:33:09,583 --> 00:33:12,417
They'll rip them
from your hands.
500
00:33:12,500 --> 00:33:14,250
But you will pay me
what I'm asking?
501
00:33:14,333 --> 00:33:16,875
Mm, you have stolen from me,
but I'm a realist.
502
00:33:16,959 --> 00:33:19,208
This is the simplest way
to get them back.
503
00:33:19,291 --> 00:33:22,709
All I need is a satellite phone
and a secure line.
504
00:33:24,458 --> 00:33:26,083
Why should I believe you?
505
00:33:26,166 --> 00:33:28,417
The DEA says
she will protect me,
506
00:33:28,500 --> 00:33:31,333
but she brings soldiers
into my world.
507
00:33:31,417 --> 00:33:33,250
Al Shabaab send me
a weapons broker
508
00:33:33,333 --> 00:33:34,875
but that broker was a lie.
509
00:33:34,959 --> 00:33:38,250
I told you not to go too far,
but you got greedy.
510
00:33:41,792 --> 00:33:43,542
I'm not asking for your trust.
511
00:33:43,625 --> 00:33:44,875
I am simply asking
512
00:33:44,959 --> 00:33:47,000
for the details
of your bank account.
513
00:33:47,083 --> 00:33:49,208
Or I could cut your throat.
514
00:33:51,166 --> 00:33:53,709
Would you like me to show you?
515
00:33:53,792 --> 00:33:56,709
Or shall we make a deal?
516
00:33:56,792 --> 00:33:59,000
Get this man a phone.
517
00:34:37,917 --> 00:34:40,959
On my mark.
518
00:34:51,458 --> 00:34:54,333
Three... two...
519
00:34:54,417 --> 00:34:55,500
one.
520
00:35:35,166 --> 00:35:36,208
Move!
521
00:35:36,291 --> 00:35:37,625
This is not my doing!
522
00:35:40,208 --> 00:35:43,875
Weapons down!
523
00:35:47,166 --> 00:35:49,792
- Suppressing!
- Open smoke!
524
00:36:11,375 --> 00:36:12,709
Sergeant Wyatt.
525
00:36:12,792 --> 00:36:14,166
Pavel, what the hell
are you doing here?
526
00:36:14,250 --> 00:36:16,834
Trying to finish
Katrina's job for her
527
00:36:16,917 --> 00:36:18,792
so she can come home alive.
528
00:36:18,875 --> 00:36:19,792
Quick, down.
529
00:36:22,709 --> 00:36:25,000
I also know where the nukes are.
530
00:36:25,083 --> 00:36:26,291
We got Pavel in the area!
531
00:36:26,375 --> 00:36:27,875
Says he knows
where the nukes are.
532
00:36:27,959 --> 00:36:29,375
Solid copy, mate.
Get on them.
533
00:36:29,458 --> 00:36:32,417
- It's me!
- Gillespie.
534
00:36:32,500 --> 00:36:33,917
Clear left.
535
00:36:34,000 --> 00:36:35,417
Clear right.
536
00:36:35,500 --> 00:36:37,667
Mac, help me up.
537
00:36:37,750 --> 00:36:40,834
You compromised Wyatt,
betrayed Novin.
538
00:36:43,333 --> 00:36:44,250
Come on.
539
00:36:44,333 --> 00:36:46,417
Oh, God!
540
00:36:46,500 --> 00:36:48,917
Oh, shit.
541
00:36:49,000 --> 00:36:50,959
On second thought,
542
00:36:51,041 --> 00:36:54,083
get me some more ammo
there, soldier.
543
00:37:01,041 --> 00:37:02,458
Get out of here.
544
00:37:04,500 --> 00:37:06,208
"Kissing a snake"
might have been a bit harsh.
545
00:37:13,792 --> 00:37:14,667
Oh, fuck.
546
00:37:16,250 --> 00:37:18,291
Fuck.
547
00:37:23,792 --> 00:37:25,125
Fuck you.
548
00:37:29,709 --> 00:37:30,750
Contact!
549
00:37:33,417 --> 00:37:35,083
Corporal!
550
00:37:35,166 --> 00:37:36,583
Drop it.
551
00:37:36,667 --> 00:37:38,583
All this gunfire.
552
00:37:38,667 --> 00:37:40,375
All this noise for what?
553
00:37:40,458 --> 00:37:42,208
We want the suitcase nukes.
554
00:37:42,291 --> 00:37:45,000
Clearly.
But what do I get?
555
00:37:45,083 --> 00:37:46,500
You get to live.
556
00:37:47,792 --> 00:37:50,875
You make that
sound like a prize.
557
00:37:52,875 --> 00:37:54,125
Take them.
558
00:37:54,208 --> 00:37:55,667
Just like that?
Bollocks.
559
00:37:55,750 --> 00:37:58,000
What have they brought me?
560
00:37:58,083 --> 00:38:01,959
Pain, misery, and death.
561
00:38:02,041 --> 00:38:03,834
I have the key for the truck.
562
00:38:03,917 --> 00:38:05,417
Well, throw 'em, then.
563
00:38:05,500 --> 00:38:06,959
Children throw.
564
00:38:07,041 --> 00:38:09,291
I will hand them over,
as befits a man.
565
00:38:09,375 --> 00:38:12,166
Not buying it.
566
00:38:12,250 --> 00:38:14,500
Your choice.
567
00:38:18,041 --> 00:38:20,000
Going in.
568
00:38:25,375 --> 00:38:26,208
Fuck!
569
00:38:34,250 --> 00:38:35,500
I got the nukes!
570
00:38:35,583 --> 00:38:37,792
Mission priority, move them out.
571
00:38:37,875 --> 00:38:39,041
Moving!
572
00:38:39,125 --> 00:38:41,208
- Suppressing fire.
- Copy that.
573
00:38:44,542 --> 00:38:45,917
Come on.
574
00:38:54,000 --> 00:38:56,333
Come on, let's go!
575
00:39:09,375 --> 00:39:10,667
Pavel.
576
00:39:10,750 --> 00:39:13,417
We got to leave him.
Mission comes first.
577
00:39:13,500 --> 00:39:15,542
I know.
578
00:39:15,625 --> 00:39:17,542
Fuck it.
Go, go!
579
00:39:17,625 --> 00:39:19,625
Covering!
580
00:39:23,917 --> 00:39:26,417
He's in, move!
581
00:39:26,500 --> 00:39:28,667
Let's go!
582
00:39:34,667 --> 00:39:37,417
Come on, Mac!
Get up!
583
00:39:37,500 --> 00:39:39,625
It's gonna blow!
584
00:40:00,834 --> 00:40:02,625
Zero, we have the package!
Moving out!
585
00:40:02,709 --> 00:40:04,667
Copy, meet at the RV point.
586
00:40:04,750 --> 00:40:06,250
All bravos fall back.
587
00:40:06,333 --> 00:40:07,375
Copy.
588
00:40:08,542 --> 00:40:10,750
And that is how you do an exfil!
589
00:40:14,041 --> 00:40:15,125
Hey, you're right, Pav.
590
00:40:15,208 --> 00:40:16,959
You just stay frosty.
591
00:40:17,041 --> 00:40:20,375
Sergeant Wyatt,
you did not need to help me.
592
00:40:20,458 --> 00:40:24,250
You are a good man.
593
00:40:24,333 --> 00:40:28,250
I don't know about that,
but, uh...
594
00:40:28,333 --> 00:40:29,500
I'm trying.
595
00:40:29,583 --> 00:40:31,750
I suppose I was counting on it.
596
00:40:31,834 --> 00:40:32,959
Fuck!
597
00:40:33,041 --> 00:40:34,250
Pavel, no!
598
00:40:37,083 --> 00:40:39,917
Pavel, no!
No!
599
00:40:48,750 --> 00:40:52,291
Katrina.
Katrina!
600
00:41:11,583 --> 00:41:12,834
Fuck.
601
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
Mac, it's me.
602
00:41:48,750 --> 00:41:52,166
Listen, I'm at
grid reference, uh...
603
00:41:52,250 --> 00:41:55,834
22.79...
604
00:41:55,917 --> 00:41:58,750
96.62.
605
00:41:58,834 --> 00:42:01,083
It was fucking Pavel.
606
00:42:01,166 --> 00:42:03,625
Pavel's got the nukes.
607
00:42:03,709 --> 00:42:05,709
Zarkova might be in on it too.
I don't know.
608
00:42:08,125 --> 00:42:10,834
Fuck.
609
00:42:21,834 --> 00:42:25,083
♪ And there is a silence ♪
610
00:42:25,166 --> 00:42:27,417
Hello?
611
00:42:27,500 --> 00:42:29,250
Hey, honey.
612
00:42:29,333 --> 00:42:31,667
Sam, is that you?
613
00:42:33,542 --> 00:42:35,959
Yeah, it's me.
614
00:42:38,208 --> 00:42:40,458
Did you seriously just
"hey, honey" me
615
00:42:40,542 --> 00:42:42,458
after three fucking years?
616
00:42:42,542 --> 00:42:45,625
Yeah, I'm an asshole.
617
00:42:45,709 --> 00:42:49,041
You are an asshole.
618
00:42:49,125 --> 00:42:51,083
But you don't sound so good.
619
00:42:51,166 --> 00:42:52,291
Yeah, I'm in
a little bit of a...
620
00:42:52,375 --> 00:42:54,417
situation, here.
621
00:42:54,500 --> 00:42:56,250
Uh...
622
00:42:56,333 --> 00:42:59,458
listen, I don't think I'm gonna
make it back home this time.
623
00:42:59,542 --> 00:43:01,375
Maddie, I'm gonna run out
of battery, okay?
624
00:43:01,458 --> 00:43:03,458
So... so just please listen.
625
00:43:03,542 --> 00:43:06,959
I wanted to call before now,
and I wanted to tell you
626
00:43:07,041 --> 00:43:09,875
why I had to stay away
for so long.
627
00:43:09,959 --> 00:43:12,166
I just didn't know
where the hell to start.
628
00:43:12,250 --> 00:43:14,750
Sam, you were a shitty guy
629
00:43:14,834 --> 00:43:17,750
with a shitty job,
but I still loved you.
630
00:43:20,875 --> 00:43:22,250
I'll sign the divorce papers,
I will.
631
00:43:22,333 --> 00:43:24,333
I... I was gonna, I promise.
632
00:43:24,417 --> 00:43:26,625
You're too late.
I already got an annulment.
633
00:43:26,709 --> 00:43:29,000
But thanks
for the grand gesture.
634
00:43:29,083 --> 00:43:30,333
I guess.
635
00:43:30,417 --> 00:43:32,667
Uh, okay.
636
00:43:32,750 --> 00:43:34,667
Um...
637
00:43:34,750 --> 00:43:36,166
well... well, good for you.
638
00:43:38,792 --> 00:43:40,375
Maddie, I just
wanted you to know that
639
00:43:40,458 --> 00:43:44,083
you gave me so much love,
640
00:43:44,166 --> 00:43:47,000
and I just didn't know
what to do with it.
641
00:43:48,750 --> 00:43:51,000
I just... I just wanted you
to know I'm sorry, okay?
642
00:43:51,083 --> 00:43:53,959
I'm just...
643
00:43:54,041 --> 00:43:55,458
I'm just so fucking sorry.
644
00:43:55,542 --> 00:43:58,125
Sam...
645
00:44:00,208 --> 00:44:02,792
Sam?
646
00:44:02,875 --> 00:44:05,083
Sam, are you there?
647
00:44:17,125 --> 00:44:19,041
Wyatt?
648
00:44:21,792 --> 00:44:24,417
Wyatt?
It's okay, mate.
649
00:44:24,500 --> 00:44:26,041
Medic!
650
00:45:10,959 --> 00:45:12,041
Get on your knees.
651
00:45:12,125 --> 00:45:13,834
Put your hands
on your fucking head.
652
00:45:16,417 --> 00:45:18,917
Get on your knees.
653
00:45:23,208 --> 00:45:25,458
When I heard you were on
the team they were sending,
654
00:45:25,542 --> 00:45:27,959
I almost didn't
go through with it.
655
00:45:28,041 --> 00:45:30,375
I was willing
to disobey orders...
656
00:45:30,458 --> 00:45:33,250
everything I've worked for...
just for you.
657
00:45:33,333 --> 00:45:36,625
Shut the fuck up.
658
00:45:54,041 --> 00:45:56,250
When this call ends,
you are going to tell me
659
00:45:56,333 --> 00:45:58,583
everything about this operation.
660
00:45:58,667 --> 00:46:01,500
No, when this call ends,
661
00:46:01,583 --> 00:46:03,667
you will salute me,
662
00:46:03,750 --> 00:46:05,500
and then you will
call me "sir."
663
00:46:25,583 --> 00:46:27,834
Katrina...
664
00:47:01,125 --> 00:47:05,917
♪ I can't see
where you coming from ♪
665
00:47:06,000 --> 00:47:10,500
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
666
00:47:10,583 --> 00:47:14,375
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
667
00:47:14,458 --> 00:47:19,083
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
668
00:47:19,166 --> 00:47:24,625
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
669
00:47:24,709 --> 00:47:29,500
♪ This ain't no place
for no better man ♪
670
00:47:29,583 --> 00:47:35,125
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
44116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.