All language subtitles for Stranger on the Third Floor.1940.Boris Ingster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,184 --> 00:01:25,782 Here you are, lady. 2 00:01:28,312 --> 00:01:30,683 Is this seat occupied? -Yes, please. 3 00:01:30,803 --> 00:01:32,501 Well that's too bad. 4 00:01:39,119 --> 00:01:42,213 Would you mind removing your purse? -I'm sorry, but this place is taken. 5 00:01:42,333 --> 00:01:44,830 I don't see anybody sitting here. -You will in a minute. 6 00:01:44,950 --> 00:01:46,749 The nerve of some people. 7 00:01:48,730 --> 00:01:51,730 Is this chair taken, miss? -Yes it is. -Sorry. 8 00:01:52,816 --> 00:01:55,153 Oh, it's you. -Then it's not taken? 9 00:01:55,273 --> 00:01:57,771 Stop clowning, Michael. Sit down. -Thank you, miss. 10 00:01:57,890 --> 00:01:59,995 You're late. What held you up? -Something very important. 11 00:02:00,115 --> 00:02:01,748 Drink your orange juice. 12 00:02:01,868 --> 00:02:03,148 We don't have much time. 13 00:02:03,268 --> 00:02:05,679 Oh, so you don't think it was important. 14 00:02:05,799 --> 00:02:07,829 Alright, wait'll you see the kitchen. 15 00:02:07,948 --> 00:02:09,738 What kitchen? What are you talking about? 16 00:02:09,858 --> 00:02:14,040 Electric stove, refrigerator, washing machine, everything. 17 00:02:14,160 --> 00:02:16,539 Even a special hole to dump garbage in, and guess what else? 18 00:02:16,659 --> 00:02:19,826 Whole wheat toast and orange marmalade, right? - Right. 19 00:02:19,946 --> 00:02:21,444 It's a table. 20 00:02:21,564 --> 00:02:23,793 A real table on four legs. 21 00:02:23,913 --> 00:02:28,032 With two chairs, so that two people can sit, and really see each other... 22 00:02:28,151 --> 00:02:31,251 ...without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter. 23 00:02:31,370 --> 00:02:33,554 Michael, is that what you were doing this morning. 24 00:02:33,674 --> 00:02:34,855 The whole works is only 60 a month. 25 00:02:34,974 --> 00:02:36,580 Well what happened? Did you win the sweepstakes? 26 00:02:36,700 --> 00:02:39,153 Better than that. I got a 12 dollar raise. 27 00:02:39,273 --> 00:02:40,387 Michael! 28 00:02:40,700 --> 00:02:42,187 Well how come? 29 00:02:42,404 --> 00:02:44,819 If the girl I'm about to marry were interested in my career, she'd have... 30 00:02:44,939 --> 00:02:48,277 ...bought a late edition of the New York Star and found out. -Let me see. 31 00:02:50,065 --> 00:02:52,595 By Michael Ward. -A by-line. 32 00:02:52,908 --> 00:02:54,214 See what it says. 33 00:02:54,420 --> 00:02:56,594 Star reporter. That's me. 34 00:02:59,168 --> 00:03:01,150 Think you can get a day off tomorrow. -Why? 35 00:03:01,576 --> 00:03:02,975 To get married. 36 00:03:04,123 --> 00:03:05,722 I think I can manage. 37 00:03:06,791 --> 00:03:09,234 Michael Ward. The key witness. 38 00:03:09,353 --> 00:03:11,651 Two and a half columns. Not bad, eh? 39 00:03:12,311 --> 00:03:14,310 I didn't know he was so young. 40 00:03:14,710 --> 00:03:17,605 He looks like a kid. -Some of them start young. 41 00:03:18,163 --> 00:03:21,058 Do you really think he killed Nick? -Certainly. 42 00:03:22,179 --> 00:03:25,517 I don't know but, I have a funny feeling. 43 00:03:25,709 --> 00:03:26,707 What? 44 00:03:26,959 --> 00:03:28,063 Somehow I... 45 00:03:28,728 --> 00:03:30,840 I wish you'd never been near Nick's place that night. 46 00:03:30,960 --> 00:03:33,321 What are you talking about? That's the break I've been waiting for. 47 00:03:33,440 --> 00:03:35,488 If I hadn't been there, there'd be no story, no raise, and... 48 00:03:35,608 --> 00:03:36,567 ...we wouldn't be getting married. 49 00:03:36,686 --> 00:03:37,881 I know, but... 50 00:03:38,001 --> 00:03:39,202 But what? 51 00:03:39,322 --> 00:03:40,524 Nothing, I... 52 00:03:40,924 --> 00:03:42,923 I guess I'm just being silly. 53 00:03:43,143 --> 00:03:44,343 It's becoming. 54 00:03:46,403 --> 00:03:47,794 I'll pass. 55 00:03:48,898 --> 00:03:49,863 260. 56 00:03:50,715 --> 00:03:51,711 290. 57 00:03:52,549 --> 00:03:54,947 Ah, why can't I get a decent hand? 58 00:03:55,747 --> 00:03:56,547 Bye. 59 00:03:56,782 --> 00:03:57,982 Spades trump. 60 00:03:58,225 --> 00:04:00,102 You think he'll get the chair? 61 00:04:00,222 --> 00:04:02,223 Who? -Ah, these public defenders. 62 00:04:02,343 --> 00:04:05,317 He should have pleaded him guilty. At least he'd have saved his life. 63 00:04:05,437 --> 00:04:06,752 Suppose he isn't guilty. 64 00:04:06,872 --> 00:04:08,465 What's the difference? 65 00:04:08,977 --> 00:04:10,777 He hasn't got a chance anyway. 66 00:04:10,897 --> 00:04:12,296 That's it fellas. 67 00:04:13,635 --> 00:04:15,173 Well I'll be. 68 00:04:15,393 --> 00:04:18,001 Well, well look who's here. -Hello, boys. 69 00:04:18,121 --> 00:04:21,278 As I live and breathe, Michael Ward, the shining light of journalism... 70 00:04:21,398 --> 00:04:23,424 ...the boy who made good. 71 00:04:23,543 --> 00:04:25,895 Say, you want to look neat, makes a good impression on the jury. 72 00:04:26,015 --> 00:04:28,069 Cut out the humor. Hiya, Tom. 73 00:04:28,189 --> 00:04:30,411 Tell me Mr. Ward, how does it feel to hold the... 74 00:04:30,531 --> 00:04:33,134 ...center of the stage in this eternal drama of life and death. 75 00:04:33,254 --> 00:04:34,274 Shut up. -So you don't like it? 76 00:04:34,393 --> 00:04:35,378 Yeah, I'll bet he liked the raise, though. 77 00:04:35,498 --> 00:04:37,254 How about a little touch? -Are you good for a fiver? 78 00:04:37,374 --> 00:04:38,671 Nevermind. Have they started yet? 79 00:04:38,790 --> 00:04:41,644 Sure, but they'll wait for you. After all, you're the star of this little show. 80 00:04:41,764 --> 00:04:43,330 Kill that stuff, will you? 81 00:04:43,450 --> 00:04:45,921 Don't mind them, Mike. We're all tickled pink you got a break. 82 00:04:46,040 --> 00:04:47,337 Thanks, Martin. 83 00:04:48,416 --> 00:04:51,052 Aren't you guys going in? -What for? We know how it's coming out. 84 00:04:51,172 --> 00:04:53,330 What makes you so sure? -What do you expect the jury to do? 85 00:04:53,450 --> 00:04:55,704 Take a poor mug's word against that of a gentleman of the press? 86 00:04:55,823 --> 00:04:59,764 What the devil are you talking about? It isn't a question of my word against his. 87 00:04:59,884 --> 00:05:02,200 It's what I saw with my own eyes. 88 00:05:02,320 --> 00:05:04,347 I was on my way home, and I looked into Nick's lunchroom... 89 00:05:04,467 --> 00:05:05,910 ...to see if anyone I knew was there. 90 00:05:06,030 --> 00:05:07,741 Well, did you see anyone? 91 00:05:07,860 --> 00:05:08,593 Yes, sir. 92 00:05:08,712 --> 00:05:09,810 Who was it? 93 00:05:10,340 --> 00:05:11,340 Briggs. 94 00:05:11,496 --> 00:05:12,787 You mean the defendant? 95 00:05:12,907 --> 00:05:13,784 Yes, sir. 96 00:05:13,903 --> 00:05:14,822 What was he doing? 97 00:05:14,942 --> 00:05:16,485 He was standing behind a counter near Nick... 98 00:05:16,605 --> 00:05:18,611 ...who was slumped over the cash register. 99 00:05:18,730 --> 00:05:19,751 What did you do? 100 00:05:19,871 --> 00:05:22,464 I ran into the place. As I went inside, I... 101 00:05:22,960 --> 00:05:25,741 ...saw Briggs look around and dash towards the kitchen in the back. 102 00:05:25,861 --> 00:05:27,654 Did you follow him at once? 103 00:05:27,886 --> 00:05:29,682 No, I looked at Nick first. 104 00:05:30,111 --> 00:05:31,107 Go on. 105 00:05:31,578 --> 00:05:33,169 It wasn't very nice. 106 00:05:33,346 --> 00:05:34,842 His throat was cut. 107 00:05:34,962 --> 00:05:38,704 Blood was still dripping into the open drawer of the cash register. 108 00:05:38,824 --> 00:05:40,278 Well what did you do then? 109 00:05:40,398 --> 00:05:41,635 I ran into the kitchen. 110 00:05:41,754 --> 00:05:45,012 The back door was open. I looked into the alley, but Briggs was gone. 111 00:05:45,132 --> 00:05:47,287 I went back and called the police. 112 00:05:47,406 --> 00:05:49,746 You said you recognized the defendant. 113 00:05:49,865 --> 00:05:51,864 Where had you met him before? -At Nick's. 114 00:05:51,984 --> 00:05:52,603 When? 115 00:05:52,723 --> 00:05:54,574 A few days before he was killed. 116 00:05:54,693 --> 00:05:57,156 I was sitting in his place when Briggs came in and ordered some food. 117 00:05:57,276 --> 00:05:58,771 When Nick brought it... 118 00:06:00,968 --> 00:06:02,064 Go on. 119 00:06:02,764 --> 00:06:05,646 Well when Nick brought it, Briggs said he didn't have any money. 120 00:06:05,766 --> 00:06:07,091 Nick told him to get out or he'd throw him out... 121 00:06:07,210 --> 00:06:10,010 ...that he wasn't in business to feed all the deadbeats in New York. 122 00:06:10,130 --> 00:06:12,124 What did the defendant do? 123 00:06:12,511 --> 00:06:15,201 He grabbed Nick and shouted something like, "You wouldn't call me a deadbeat... 124 00:06:15,321 --> 00:06:17,229 ...if I had a gun stuck in your ribs." 125 00:06:17,349 --> 00:06:18,525 Then what happened? 126 00:06:18,645 --> 00:06:21,141 Nick gave him a shove and threatened to call the police. 127 00:06:21,260 --> 00:06:23,856 I told Nick to leave him alone. I'd pay for his food. 128 00:06:24,599 --> 00:06:26,413 You're a newspaper reporter, Mr. Ward. 129 00:06:26,532 --> 00:06:27,136 Yes, sir. 130 00:06:27,256 --> 00:06:29,479 As a newspaper reporter, you're... 131 00:06:29,599 --> 00:06:32,296 ...a trained observer of men and -I object! 132 00:06:32,416 --> 00:06:33,810 Eh, what? 133 00:06:34,063 --> 00:06:36,853 I object to this line of questioning, your honor. 134 00:06:37,253 --> 00:06:38,053 Oh. 135 00:06:39,279 --> 00:06:40,278 Sustained. 136 00:06:40,791 --> 00:06:41,886 Very well. 137 00:06:42,430 --> 00:06:43,726 One thing more. 138 00:06:44,122 --> 00:06:46,284 You have stated that you're absolutely certain... 139 00:06:46,404 --> 00:06:48,922 ...this is the man you saw in Nick's on both occasions. 140 00:06:49,041 --> 00:06:50,151 Now be careful... 141 00:06:50,270 --> 00:06:53,739 ...because on your answer may depend a man's life. 142 00:06:54,594 --> 00:06:58,149 Are you absolutely positive he's the same man? 143 00:06:59,427 --> 00:07:00,426 I am. 144 00:07:01,556 --> 00:07:02,652 That's all. 145 00:07:04,730 --> 00:07:05,929 Your witness. 146 00:07:10,656 --> 00:07:13,301 You said you saw the defendant standing beside the body... 147 00:07:13,421 --> 00:07:14,994 ...of the lunchroom proprietor. 148 00:07:15,114 --> 00:07:16,011 Yes, sir. 149 00:07:16,130 --> 00:07:18,104 But did you see him actually commit the murder? 150 00:07:18,224 --> 00:07:19,418 No, I didn't. 151 00:07:19,710 --> 00:07:20,810 That's all. 152 00:07:21,825 --> 00:07:25,414 I wouldn't let him defend me if it was for stealing an apple. 153 00:07:30,625 --> 00:07:32,621 Thanks for that cup of coffee. 154 00:07:34,955 --> 00:07:36,046 Your next witness. 155 00:07:36,166 --> 00:07:38,981 Dr. Evans. -Dr. Charles Evans. 156 00:07:42,225 --> 00:07:45,028 Jane, what are you doing here? -Oh, I felt a little upset. 157 00:07:45,147 --> 00:07:47,809 The boss let me go home. I came here instead. 158 00:07:47,928 --> 00:07:49,425 You shouldn't have. 159 00:07:50,894 --> 00:07:52,650 Do you think they'll convict him? 160 00:07:52,769 --> 00:07:53,963 I don't know. 161 00:07:54,189 --> 00:07:56,284 They might. -Shh! Quiet please. 162 00:07:56,597 --> 00:07:58,866 You are a police surgeon? -Yes, sir. 163 00:07:58,986 --> 00:08:02,047 You examined the body of Nick Nanbajan? -Yes, sir. 164 00:08:02,167 --> 00:08:05,178 How long would you say he had been dead when you arrived there? 165 00:08:05,297 --> 00:08:06,777 About a half an hour. 166 00:08:06,896 --> 00:08:09,146 And what, in your opinion, was the cause of death? 167 00:08:09,266 --> 00:08:12,162 A sharp instrument, either a knife or a razor. 168 00:08:12,362 --> 00:08:14,936 Wielded, I'd say, with a great deal of violence. 169 00:08:15,055 --> 00:08:17,648 The head was almost severed from the body. 170 00:08:20,768 --> 00:08:22,898 So you want this jury to believe... 171 00:08:23,017 --> 00:08:27,680 ...that you went back to Nick's just to repay a debt of thirty cents. 172 00:08:27,800 --> 00:08:29,122 Yes, sir, that's the truth. 173 00:08:29,242 --> 00:08:31,235 Mr. Ward was very nice to me, and I wanted to give him back... 174 00:08:31,355 --> 00:08:34,147 ...the money he payed for my meal. That's all I went back there for. 175 00:08:34,267 --> 00:08:36,016 How did you know you'd find him there? 176 00:08:36,136 --> 00:08:39,404 Well, I took a chance. That's where I'd met him. 177 00:08:39,795 --> 00:08:42,690 He wasn't there when you went in, was he? -No. 178 00:08:43,829 --> 00:08:46,010 What did Nick say to you as you entered? 179 00:08:46,130 --> 00:08:48,471 Why he didn't say nothing. He was dead. 180 00:08:48,591 --> 00:08:50,419 What did you do then, open the cash register? 181 00:08:50,538 --> 00:08:51,940 No, I didn't. It was open. 182 00:08:52,059 --> 00:08:53,479 How much money did you take out? 183 00:08:53,599 --> 00:08:55,269 I didn't take no money. 184 00:08:55,389 --> 00:08:56,826 I didn't need any. 185 00:08:57,311 --> 00:09:01,102 I worked that day, and I made almost five dollars. -Well, why th- 186 00:09:05,901 --> 00:09:08,222 Your honor. -Uh, yes, yes. 187 00:09:08,936 --> 00:09:09,926 Oh. 188 00:09:11,899 --> 00:09:13,524 Juror number two. 189 00:09:14,168 --> 00:09:17,358 The jury will pay strict attention to the evidence. 190 00:09:17,879 --> 00:09:19,079 I'm sorry, your honor. 191 00:09:19,199 --> 00:09:21,465 I was up all night with a terrible toothache. 192 00:09:21,584 --> 00:09:23,082 Well that's too bad. 193 00:09:24,116 --> 00:09:26,307 But it's your duty to stay awake. 194 00:09:26,426 --> 00:09:30,614 And try and follow the evidence with as much intelligence as you've got. 195 00:09:37,041 --> 00:09:38,016 Proceed. 196 00:09:38,135 --> 00:09:41,445 All they want is to get it over with. Go home. 197 00:09:41,695 --> 00:09:43,780 You said you didn't go there to rob. 198 00:09:44,054 --> 00:09:46,759 Then why didn't you call the police instead of running away? 199 00:09:46,879 --> 00:09:49,103 Well, I was scared. I didn't want to get mixed up in it. 200 00:09:49,223 --> 00:09:52,641 You were so scared that you ran all the way back to your room to pack your bag. 201 00:09:52,761 --> 00:09:56,114 You were packing your bag when you were arrested, weren't you? 202 00:09:56,233 --> 00:09:57,530 Yes, sir. -Why? 203 00:09:57,650 --> 00:09:58,720 Well, I... 204 00:09:58,840 --> 00:10:01,514 I don't know. I was panicky. -I'll tell you why. 205 00:10:01,634 --> 00:10:05,207 It's because this is not the first time you've committed a crime, is it? 206 00:10:05,327 --> 00:10:07,912 No, sir. -Why did you lie about that previous conviction? 207 00:10:08,543 --> 00:10:10,466 That was a mistake. 208 00:10:10,586 --> 00:10:14,378 You forgot that fingerprints will always give you away. 209 00:10:15,074 --> 00:10:17,866 You served three years in the Ohio State Reformatory... 210 00:10:17,985 --> 00:10:20,735 ...for the holdup of a gasoline station at Lima, didn't you? 211 00:10:21,524 --> 00:10:22,621 Yes, sir. 212 00:10:23,382 --> 00:10:26,316 But I was a kid. I was desperate. 213 00:10:26,576 --> 00:10:29,640 I only took five dollars. There must have been at least fifty in there. 214 00:10:29,760 --> 00:10:32,386 But if a man at the filling station had put up a fight, you'd have killed him... 215 00:10:32,597 --> 00:10:35,786 ...just as you killed Nick. -No, sir. And I didn't kill Nick. 216 00:10:35,906 --> 00:10:37,301 I swear I didn't. 217 00:10:38,406 --> 00:10:39,805 I didn't kill him. 218 00:10:40,968 --> 00:10:42,581 I didn't kill him! 219 00:10:43,454 --> 00:10:44,551 I didn't! 220 00:10:44,740 --> 00:10:45,836 I didn't! 221 00:10:46,476 --> 00:10:47,572 I didn't! 222 00:10:55,978 --> 00:10:57,675 What's the matter, Jane? 223 00:10:57,890 --> 00:10:59,643 I just couldn't stand listening to him. 224 00:10:59,763 --> 00:11:01,315 I know it's always pretty awful. 225 00:11:01,435 --> 00:11:04,815 But suppose, for just one minute, that he's telling the truth. 226 00:11:04,935 --> 00:11:06,498 You're just upset, Jane. 227 00:11:06,618 --> 00:11:08,140 Everybody is at their first trial. 228 00:11:08,260 --> 00:11:09,656 No, it isn't that. 229 00:11:10,010 --> 00:11:11,110 It's you. 230 00:11:11,569 --> 00:11:14,009 If they convict him, it'll be on your testimony. 231 00:11:14,129 --> 00:11:17,668 Well what'd you want me to do, lie? I had to tell them what I saw. 232 00:11:17,788 --> 00:11:21,078 Oh, Michael. Why did you have to be there that night? 233 00:11:21,286 --> 00:11:23,384 Pull yourself together, darling. 234 00:11:23,654 --> 00:11:25,272 I've got to call the office. It'll only take a minute... 235 00:11:25,391 --> 00:11:26,752 ...and we'll run over and look at the apartment. 236 00:11:26,872 --> 00:11:28,016 No. 237 00:11:28,135 --> 00:11:29,226 No, not today. 238 00:11:29,345 --> 00:11:32,542 But they might rent it. -Well, we'll find another place. 239 00:11:32,661 --> 00:11:33,661 Ok. 240 00:11:41,253 --> 00:11:44,026 Wait right here and we'll go out and get a cup of coffee. 241 00:11:50,129 --> 00:11:51,128 Michael. 242 00:12:05,268 --> 00:12:07,259 Hello, Jane. -Hello, Martin. 243 00:12:07,763 --> 00:12:09,911 Will you tell Michael that I've gone home? 244 00:12:10,031 --> 00:12:11,327 Alright, sure. 245 00:12:11,858 --> 00:12:12,858 Thanks. 246 00:12:16,709 --> 00:12:18,379 I'll wait for the verdict. 247 00:12:18,499 --> 00:12:20,395 Sure, I'll call right away. 248 00:12:21,355 --> 00:12:22,972 Where are you going? -Over to the drug store with Jane. 249 00:12:23,092 --> 00:12:26,172 She just told me to tell you she had to go home. -Oh. 250 00:12:26,291 --> 00:12:27,917 What's the matter? A little family row? 251 00:12:28,037 --> 00:12:29,682 No, she got a little upset by the trial. 252 00:12:29,802 --> 00:12:32,890 Well, that happens. Come on, I'll buy you a drink. 253 00:12:37,730 --> 00:12:39,183 Funny part of it is she acts as if I were... 254 00:12:39,303 --> 00:12:40,935 ...personally repsonsible for the whole thing. 255 00:12:41,055 --> 00:12:42,138 Well, maybe you were. 256 00:12:42,258 --> 00:12:44,502 After all, if you hadn't seen him, he'd never have been caught. 257 00:12:44,622 --> 00:12:46,943 But I did see him. What was I supposed to do? 258 00:12:47,063 --> 00:12:49,454 Take it easy. You did the right thing. 259 00:12:50,762 --> 00:12:52,159 What if she's right? 260 00:12:52,465 --> 00:12:53,835 He didn't do it, and they give him the chair. 261 00:12:53,955 --> 00:12:55,978 Suppose they do, what difference does it make? 262 00:12:56,097 --> 00:12:58,233 There's too many people in the world anyway. 263 00:12:58,353 --> 00:13:00,718 What's the use of talking to you? You think everything's a joke. 264 00:13:00,838 --> 00:13:02,136 My son, it is. 265 00:13:02,665 --> 00:13:04,977 If it weren't, life wouldn't be worth living. 266 00:13:05,097 --> 00:13:07,043 Mine host, two more of the same. 267 00:13:07,163 --> 00:13:08,614 Two more of the same, yes sir. 268 00:13:08,734 --> 00:13:10,332 No thanks, not for me. 269 00:13:10,452 --> 00:13:11,610 I've got to get back to the courtroom. 270 00:13:11,730 --> 00:13:14,822 That's a good boy. Go in there and earn your raise. 271 00:13:25,999 --> 00:13:28,293 All rise. The justice of the court. 272 00:13:33,234 --> 00:13:34,332 Be seated. 273 00:13:40,730 --> 00:13:43,525 The defendant will rise and face the jury. 274 00:13:45,122 --> 00:13:47,315 Ladies and gentlemen of the jury. 275 00:13:47,479 --> 00:13:49,029 Have you reached a verdict? 276 00:13:49,149 --> 00:13:50,446 Yes, your honor. 277 00:13:50,819 --> 00:13:53,618 We find the defendant guilty of murder in the first degree. 278 00:13:53,737 --> 00:13:54,739 No! 279 00:13:55,142 --> 00:13:56,341 Come on, son. 280 00:13:56,511 --> 00:13:57,512 No! 281 00:13:59,122 --> 00:14:00,599 I didn't do it! 282 00:14:01,350 --> 00:14:02,620 I didn't do it! 283 00:14:03,208 --> 00:14:04,598 No, let me go. 284 00:14:05,153 --> 00:14:06,544 Let me go! 285 00:14:07,348 --> 00:14:08,543 Mr. Ward! 286 00:14:09,404 --> 00:14:10,718 Mr. Ward! 287 00:14:10,838 --> 00:14:12,663 I didn't do it! You know I didn't do it! 288 00:14:12,783 --> 00:14:15,457 Nick was dead! He was dead, Ward! 289 00:14:25,867 --> 00:14:27,562 What's the matter, Mike? 290 00:14:28,007 --> 00:14:29,800 Didn't you like the verdict? 291 00:14:30,274 --> 00:14:32,264 It's what you wanted, wasn't it? 292 00:14:32,384 --> 00:14:34,054 Well, so long. 293 00:14:54,863 --> 00:14:56,058 Yes, Michael. 294 00:14:57,463 --> 00:14:59,811 I don't know. I got awfully tired. 295 00:15:02,038 --> 00:15:03,635 What was the verdict? 296 00:15:04,961 --> 00:15:06,059 They have. 297 00:15:06,710 --> 00:15:07,808 I knew it. 298 00:15:08,122 --> 00:15:09,676 Well, it's over anyway. 299 00:15:09,796 --> 00:15:12,849 What's say we go to Tony's for dinner? -No, Michael. 300 00:15:12,969 --> 00:15:15,066 I don't feel like going out tonight. 301 00:15:16,587 --> 00:15:18,174 Can't you understand? 302 00:15:18,294 --> 00:15:20,466 I want to be alone. I'm tired. 303 00:15:21,751 --> 00:15:23,761 Well I can't! I can't forget it! 304 00:15:23,881 --> 00:15:24,838 Please, Jane! 305 00:15:24,957 --> 00:15:27,738 After all, what do you know about law and trials and all those things. 306 00:15:27,858 --> 00:15:29,912 The odds are a million to one that that boy is guilty. 307 00:15:30,032 --> 00:15:32,068 It doesn't make any difference, Michael. 308 00:15:32,187 --> 00:15:34,527 He'll be with us for the rest of our lives. 309 00:15:34,647 --> 00:15:36,432 I'll always hear his voice. 310 00:15:36,551 --> 00:15:38,116 Jane... Jane! 311 00:15:54,694 --> 00:15:56,904 Oh, excuse me. I thought you all had gone already. 312 00:15:57,024 --> 00:15:59,019 Oh, that's alright. I'm going now. 313 00:16:16,985 --> 00:16:18,237 I didn't do it! 314 00:16:18,357 --> 00:16:19,531 I didn't! 315 00:16:20,233 --> 00:16:21,825 What's the matter with me? 316 00:16:21,945 --> 00:16:23,341 I'm getting soft. 317 00:16:23,683 --> 00:16:24,642 He did it. 318 00:16:24,762 --> 00:16:26,061 Of course he did. 319 00:16:27,087 --> 00:16:30,537 Suppose for just one minute that he's telling the truth. 320 00:16:31,420 --> 00:16:32,916 What if she's right? 321 00:16:34,162 --> 00:16:37,158 After all, I didn't see Briggs actually kill Nick. 322 00:16:37,764 --> 00:16:40,761 And all the rest of the evidence was circumstantial too. 323 00:16:41,519 --> 00:16:42,618 So what? 324 00:16:43,402 --> 00:16:45,522 That doesn't make it less reliable. 325 00:16:45,704 --> 00:16:48,026 If the courts had to have an eye witness for everything... 326 00:16:48,146 --> 00:16:50,141 ...nobody would ever be convicted. 327 00:16:51,813 --> 00:16:54,108 But sometimes they do get the wrong man. 328 00:16:55,262 --> 00:16:57,759 Why did he have to have a criminal record? 329 00:16:58,556 --> 00:17:00,511 Now they'll have to give him the chair. 330 00:17:00,631 --> 00:17:03,508 He'll die and I'll never know for sure. 331 00:17:09,178 --> 00:17:10,576 Business as usual. 332 00:17:11,751 --> 00:17:14,033 All you have to do is repaint the sign. 333 00:17:14,152 --> 00:17:15,459 Put Jack instead of Nick... 334 00:17:15,579 --> 00:17:18,723 ...and they'll go on drinking their coffee as though nothing had happened. 335 00:17:24,281 --> 00:17:25,575 Paper, Mr. Ward? 336 00:17:34,127 --> 00:17:36,616 Why did I have to live across the street? 337 00:17:43,292 --> 00:17:45,351 A lot of people live in Brooklyn. 338 00:17:45,471 --> 00:17:46,872 Why couldn't I? 339 00:17:48,932 --> 00:17:51,123 Then I wouldn't be mixed up in it. 340 00:18:20,787 --> 00:18:22,386 What a gloomy dump. 341 00:18:24,360 --> 00:18:26,655 Why can't they put in a bigger lamp? 342 00:18:36,568 --> 00:18:38,263 Listen to him snore. 343 00:18:56,270 --> 00:18:59,565 It'll be a big day in my life when I move out of here. 344 00:19:13,443 --> 00:19:14,642 Poor kid. 345 00:19:19,675 --> 00:19:22,371 She'll forget all about it in a couple of days. 346 00:19:31,866 --> 00:19:34,117 How I hate doing this every night. 347 00:19:38,982 --> 00:19:40,078 Two years. 348 00:19:40,608 --> 00:19:42,199 I don't know how I stood it. 349 00:19:43,338 --> 00:19:45,685 With that snoring animal next door. 350 00:19:48,812 --> 00:19:50,812 He was certainly easy to spot. 351 00:19:52,825 --> 00:19:54,920 I'll never forget the way we met. 352 00:20:03,799 --> 00:20:05,130 What do you want? -Mr. Ward. 353 00:20:05,249 --> 00:20:06,546 What's the idea of breaking in that way? 354 00:20:06,666 --> 00:20:09,336 Mr. Meng complains he can't sleep with you pounding away at that machine. 355 00:20:09,456 --> 00:20:11,927 I have some work to do, and besides, it's only a little after ten. 356 00:20:12,046 --> 00:20:14,529 People who don't loaf in the daytime don't have to work at night. 357 00:20:14,649 --> 00:20:17,241 This isn't an office building. -That's right. It's a rooming house. 358 00:20:17,361 --> 00:20:20,354 Exactly. I paid my rent and I'll do as I please. 359 00:20:21,164 --> 00:20:23,676 Now if you don't mind. -You ought to be ashamed of yourself! 360 00:20:23,795 --> 00:20:27,866 Mr. Meng's been living here nearly 14 years and always paid his rent promptly. 361 00:20:27,986 --> 00:20:29,605 Every week! -So do I. 362 00:20:29,725 --> 00:20:31,623 Yes, but you won't live here 14 years. 363 00:20:31,743 --> 00:20:32,613 Heaven forbid. 364 00:20:32,733 --> 00:20:36,247 But, as long as you do live here, stop using that thing. 365 00:20:36,673 --> 00:20:37,968 Come, Mr. Meng. 366 00:20:39,236 --> 00:20:41,827 If you have to write, write with a pencil. 367 00:21:08,335 --> 00:21:09,532 I am tired. 368 00:21:22,561 --> 00:21:23,760 Who's that? 369 00:21:25,453 --> 00:21:26,811 It isn't Meng. 370 00:22:10,100 --> 00:22:11,526 What do you want? 371 00:22:12,598 --> 00:22:13,890 Who are you? 372 00:22:14,010 --> 00:22:15,011 Hey! 373 00:22:15,490 --> 00:22:16,689 Wait a minute. 374 00:22:37,243 --> 00:22:39,043 Where the devil did he go? 375 00:22:42,094 --> 00:22:43,494 What do I care? 376 00:22:59,461 --> 00:23:01,261 What was he doing in here? 377 00:23:01,696 --> 00:23:03,695 Was he trying to rob the place? 378 00:23:04,590 --> 00:23:06,285 He can't be very bright. 379 00:23:06,911 --> 00:23:09,510 There isn't anything worth stealing in the whole block. 380 00:23:16,487 --> 00:23:18,278 What an evil face. 381 00:23:21,328 --> 00:23:23,379 He and Meng would make a swell team. 382 00:23:24,013 --> 00:23:26,370 Meng. He isn't snoring. 383 00:23:26,578 --> 00:23:28,003 He must be awake. 384 00:23:30,504 --> 00:23:32,617 Maybe he heard that man in the hall. 385 00:23:37,459 --> 00:23:39,154 But why is he so quiet? 386 00:23:41,250 --> 00:23:42,850 I can't hear a sound. 387 00:23:44,457 --> 00:23:45,478 Is he? 388 00:23:46,227 --> 00:23:48,227 Is there something wrong with him? 389 00:23:49,509 --> 00:23:50,509 That man. 390 00:23:53,073 --> 00:23:54,595 Maybe he did something to him. 391 00:23:54,714 --> 00:23:56,214 Maybe he killed him! 392 00:23:57,061 --> 00:23:58,760 What's the matter with me? 393 00:23:59,292 --> 00:24:01,150 I'm acting like an old woman. 394 00:24:02,139 --> 00:24:07,207 You forgot that fingerprints will always give you away. 395 00:24:13,904 --> 00:24:15,791 Why is it so quiet in there? 396 00:24:22,598 --> 00:24:23,998 He didn't hear me. 397 00:24:26,102 --> 00:24:27,597 Shall I knock again? 398 00:24:31,115 --> 00:24:32,913 I'll wake the whole house. 399 00:24:37,381 --> 00:24:38,780 What if I do? 400 00:24:41,266 --> 00:24:43,697 Why should they think I had anything to do with it? 401 00:24:45,640 --> 00:24:48,139 And why did I believe Briggs was guilty? 402 00:24:48,375 --> 00:24:50,075 But that was different. 403 00:24:50,466 --> 00:24:53,357 He said himself he'd kill Nick if he only had a gun. 404 00:24:53,890 --> 00:24:56,182 I've never said anything like that. 405 00:25:03,107 --> 00:25:04,574 Oh, yes I have. 406 00:25:05,487 --> 00:25:06,986 That time in Nick's. 407 00:25:14,264 --> 00:25:17,307 Everything very special, just as you like it, Mr. Ward. 408 00:25:17,427 --> 00:25:19,009 Thanks, Nick. How's Trix? 409 00:25:19,129 --> 00:25:21,626 Oh, everything is fine. Thanks, thanks. 410 00:25:22,000 --> 00:25:23,617 How's the newspaper business? 411 00:25:23,737 --> 00:25:25,564 Fine, fine, thanks. 412 00:25:25,684 --> 00:25:26,882 That's good. 413 00:25:27,099 --> 00:25:28,786 Another cup of java, Nick. 414 00:25:28,906 --> 00:25:30,003 Coming up. 415 00:25:30,672 --> 00:25:32,871 Great character. -An artist. 416 00:25:34,273 --> 00:25:38,246 You know, it isn't every dope can make a cup of coffee like this. 417 00:25:39,315 --> 00:25:40,637 It's a big secret. 418 00:25:40,756 --> 00:25:44,018 But I like you girls so much, I tell you how. 419 00:25:44,138 --> 00:25:47,882 You see, I put a raisin in each cup of coffee... 420 00:25:48,001 --> 00:25:50,099 ...to make it sweet like you. 421 00:25:51,510 --> 00:25:53,910 Good evening, Mr. Meng. -Good evening. 422 00:25:54,692 --> 00:25:55,892 Good evening. 423 00:25:56,952 --> 00:25:57,952 Well... 424 00:25:58,482 --> 00:26:00,281 One of my best customers. 425 00:26:00,568 --> 00:26:02,273 I'll have a bottle of milk, my friend. 426 00:26:02,393 --> 00:26:04,012 Milk? -A bottle of milk, please. 427 00:26:04,131 --> 00:26:06,324 Shall I wrap it up? -No thank you. 428 00:26:07,532 --> 00:26:09,314 Oh, look, a runner. 429 00:26:09,434 --> 00:26:10,835 Who is that citizen? 430 00:26:12,059 --> 00:26:13,268 That's my next door neighbor. 431 00:26:13,387 --> 00:26:16,284 He looks as though his mind could stand a little laundering. 432 00:26:16,744 --> 00:26:18,145 Hello, neighbor. 433 00:26:18,927 --> 00:26:21,830 Ah ah, shouldn't drink coffee before going to bed. 434 00:26:21,950 --> 00:26:23,352 Milk's the thing. 435 00:26:23,552 --> 00:26:25,846 Makes you sleep like an innocent babe. 436 00:26:26,081 --> 00:26:27,176 Good night. 437 00:26:30,897 --> 00:26:32,427 Did you ever want to kill a man? 438 00:26:32,547 --> 00:26:35,942 My son, there's murder in every intelligent man's heart. 439 00:26:36,411 --> 00:26:37,707 He's no man. 440 00:26:37,899 --> 00:26:39,143 He's a worm. 441 00:26:39,321 --> 00:26:41,130 The kind you ought to jump on with heavy boots. 442 00:26:41,249 --> 00:26:45,091 You'll have to do an awful lot of jumping. The earth is covered with them. 443 00:26:45,210 --> 00:26:48,008 It'd be a real pleasure to cut his throat. 444 00:26:48,127 --> 00:26:51,596 Say, you're not kidding. Put down that knife. 445 00:26:56,351 --> 00:26:57,881 But it was just talk. 446 00:26:58,001 --> 00:26:59,599 Just something you say. 447 00:26:59,925 --> 00:27:01,823 You can't convict a man on that. 448 00:27:04,307 --> 00:27:06,601 In every crime there has to be a motive. 449 00:27:08,222 --> 00:27:09,418 I hadn't any. 450 00:27:12,706 --> 00:27:13,902 Wait a minute. 451 00:27:15,098 --> 00:27:16,690 How about last month? 452 00:27:16,969 --> 00:27:18,464 The night it rained. 453 00:27:30,718 --> 00:27:33,290 Are you sure it's alright for me to come up here? 454 00:27:33,410 --> 00:27:36,904 Certainly. I was never told not to have friends in my room. 455 00:27:57,585 --> 00:27:58,682 Michael. 456 00:28:22,347 --> 00:28:23,933 I like your room. 457 00:28:26,899 --> 00:28:28,195 It's very nice. 458 00:28:34,433 --> 00:28:35,972 Oh, I've read this one. 459 00:28:36,092 --> 00:28:38,380 I liked it didn't you? -M-hmm. 460 00:28:38,972 --> 00:28:40,571 Your face is wet. 461 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 Thank you. 462 00:28:46,717 --> 00:28:48,265 I'm glad I came up. 463 00:28:49,493 --> 00:28:51,684 I have the rain to thank for that. 464 00:28:59,129 --> 00:29:01,024 I've always liked the rain. 465 00:29:01,381 --> 00:29:02,528 I do too. 466 00:29:07,439 --> 00:29:08,438 Now. 467 00:29:09,621 --> 00:29:11,847 The park was wet and damp tonight. 468 00:29:14,993 --> 00:29:16,767 It's snug and warm here. 469 00:29:17,072 --> 00:29:19,168 I'm tired of the park. -Me too. 470 00:29:19,358 --> 00:29:20,846 I'm tired of the movies. 471 00:29:20,965 --> 00:29:22,949 They're so dark, I can never see your face. 472 00:29:23,069 --> 00:29:25,713 I'm tired of the bus tops, even in spring. 473 00:29:25,833 --> 00:29:28,231 I hate Riverside Drive. -So do I. 474 00:29:29,509 --> 00:29:31,135 I hate every place... 475 00:29:33,300 --> 00:29:35,499 ...where I can't take you in my arms. 476 00:29:35,829 --> 00:29:38,125 I've always wanted to see your room. 477 00:29:39,315 --> 00:29:43,096 To know where you sit when you're tired, and where you sleep. 478 00:29:45,453 --> 00:29:47,252 Do you talk in your sleep? 479 00:29:47,409 --> 00:29:48,708 I don't know. 480 00:29:49,833 --> 00:29:51,441 I've always lived alone. 481 00:29:51,560 --> 00:29:53,553 Telling your secrets to the walls. 482 00:29:53,965 --> 00:29:54,967 Maybe. 483 00:29:55,818 --> 00:29:56,814 Darling. 484 00:29:58,372 --> 00:30:00,245 Your shoes are soaking wet. 485 00:30:00,365 --> 00:30:01,763 You'll catch cold. 486 00:30:02,242 --> 00:30:03,638 Your stalking too. 487 00:30:03,800 --> 00:30:06,796 You better take them off. I'll get you something to dry them with. 488 00:30:22,516 --> 00:30:23,611 Who's that? 489 00:30:24,941 --> 00:30:26,939 I don't know. -Go and see. 490 00:30:31,434 --> 00:30:33,465 Who is it? -It's me, Mrs. Kane. 491 00:30:35,798 --> 00:30:36,329 What do you want? 492 00:30:36,449 --> 00:30:37,827 Mr. Meng here says you've got a woman in there. 493 00:30:37,946 --> 00:30:39,334 What if I have? -What did I tell you? 494 00:30:39,454 --> 00:30:40,978 It's against the rules of the house, Mr. Ward. 495 00:30:41,098 --> 00:30:41,934 You ought to know better than that. 496 00:30:42,053 --> 00:30:43,993 Look, look. There she is. Look at her legs. 497 00:30:44,113 --> 00:30:45,677 I'm surprised at you, Mr. Ward. 498 00:30:45,797 --> 00:30:48,407 I thought I made it quite clear that ladies are not allowed in the rooms. 499 00:30:48,527 --> 00:30:50,137 You did nothing of the kind! -Oh, yes I did. 500 00:30:50,257 --> 00:30:51,972 I tell that to all the tenants. 501 00:30:52,091 --> 00:30:53,296 Anyway, you better get her out of here. 502 00:30:53,416 --> 00:30:55,922 Yes, this is a respectable house I want you to know. 503 00:30:56,042 --> 00:30:57,337 Get out of here. 504 00:30:58,025 --> 00:30:59,693 Both of you before I throw you out. 505 00:30:59,813 --> 00:31:02,110 Don't you dare. I'll call the police. 506 00:31:02,432 --> 00:31:04,926 Please, Michael. Don't argue with them. 507 00:31:05,361 --> 00:31:06,457 Don't worry. 508 00:31:06,761 --> 00:31:08,062 I'll go at once. 509 00:31:08,566 --> 00:31:09,966 Oh, no you won't. 510 00:31:14,446 --> 00:31:17,532 You won't leave because of this obscene, old fool. 511 00:31:19,923 --> 00:31:21,262 I ought to wring your neck. 512 00:31:21,382 --> 00:31:23,270 Take your hands off me. Mrs. Kane! 513 00:31:23,390 --> 00:31:24,389 Michael! 514 00:31:25,267 --> 00:31:26,154 Mr. Ward! 515 00:31:26,815 --> 00:31:29,657 Get him out of here before I kill him. 516 00:31:29,961 --> 00:31:31,673 Alright, alright. 517 00:31:32,195 --> 00:31:32,967 You heard him. You heard him. 518 00:31:33,087 --> 00:31:35,303 You saw him assault me. You're my witness! 519 00:31:39,958 --> 00:31:41,453 I'm sorry, darling. 520 00:31:42,113 --> 00:31:43,409 Terribly sorry. 521 00:31:43,870 --> 00:31:46,321 I don't care. I really don't. 522 00:31:46,938 --> 00:31:48,434 They can't hurt me. 523 00:31:48,633 --> 00:31:50,728 I should have known this would happen. 524 00:31:50,848 --> 00:31:52,584 He's always spying on me. 525 00:31:52,704 --> 00:31:55,365 He probably had his ear glued to the wall from the minute we came up here. 526 00:31:55,485 --> 00:31:57,921 Well, forget it, darling. Please. 527 00:32:02,010 --> 00:32:03,158 You must believe me. 528 00:32:03,278 --> 00:32:05,176 She never told me I wasn't supposed to have you up here. 529 00:32:05,296 --> 00:32:06,887 Of course she didn't. 530 00:32:10,460 --> 00:32:11,461 Look. 531 00:32:11,990 --> 00:32:13,485 It stopped raining. 532 00:32:15,772 --> 00:32:18,562 I love the smell of the park after the rain. 533 00:32:21,583 --> 00:32:22,679 Don't you? 534 00:32:23,982 --> 00:32:24,982 Yes. 535 00:32:25,530 --> 00:32:27,225 I love the park anyway. 536 00:32:27,607 --> 00:32:30,752 And the movies and Riverside Drive. 537 00:32:31,273 --> 00:32:32,673 Michael, stop it. 538 00:32:32,881 --> 00:32:34,707 Jane, why do you love me? 539 00:32:34,827 --> 00:32:37,419 What makes you think I do? -Just a hunch. 540 00:32:38,106 --> 00:32:39,506 Let's go, Michael. 541 00:32:40,003 --> 00:32:42,898 Before they come back again. -You're right. Let's. 542 00:32:53,262 --> 00:32:54,661 What's the matter? 543 00:32:55,487 --> 00:32:56,487 Nothing. 544 00:33:11,481 --> 00:33:14,114 I'm moving out of here tomorrow. -Why bother? 545 00:33:14,234 --> 00:33:16,749 What do you mean? -Oh, nothing. I just thought that... 546 00:33:16,868 --> 00:33:18,933 ...in a few weeks we both might move. 547 00:33:19,187 --> 00:33:20,186 Darling. 548 00:33:20,438 --> 00:33:22,116 What's the matter? Don't you like the idea? 549 00:33:22,236 --> 00:33:24,772 What a dope I am. Why didn't I think of it? 550 00:33:24,891 --> 00:33:26,267 Why didn't you think of what? 551 00:33:26,387 --> 00:33:28,284 Getting married. -Michael. 552 00:33:28,476 --> 00:33:29,776 You really never did? 553 00:33:29,832 --> 00:33:31,529 Not because I'm bashful. 554 00:33:32,358 --> 00:33:35,151 I just could never figure out what we'd live on. 555 00:33:35,564 --> 00:33:37,061 That doesn't matter. 556 00:33:38,135 --> 00:33:39,236 I can wait. 557 00:33:40,093 --> 00:33:41,189 You will? 558 00:33:41,363 --> 00:33:42,364 Forever. 559 00:33:43,294 --> 00:33:44,535 If necessary. 560 00:33:44,654 --> 00:33:46,253 It won't be that long. 561 00:33:47,266 --> 00:33:49,458 One of these days I'll get a break. 562 00:33:50,665 --> 00:33:51,862 I got mine... 563 00:33:52,106 --> 00:33:53,202 ...tonight. 564 00:34:01,575 --> 00:34:02,772 Poor Jane. 565 00:34:04,023 --> 00:34:05,720 Don't drag her into it. 566 00:34:06,919 --> 00:34:08,421 But Meng isn't dead. 567 00:34:10,736 --> 00:34:12,533 What's the matter with me? 568 00:34:19,254 --> 00:34:20,549 I'm just tired. 569 00:34:26,592 --> 00:34:28,790 I can't think straight anymore. 570 00:34:34,120 --> 00:34:37,453 If I could only drive it out of my mind. 571 00:34:43,797 --> 00:34:45,094 And get some... 572 00:34:45,522 --> 00:34:46,523 ...sleep. 573 00:34:55,867 --> 00:34:56,963 Wake up. 574 00:35:00,831 --> 00:35:02,378 Why did you do it? 575 00:35:03,129 --> 00:35:04,019 Speak up! 576 00:35:04,138 --> 00:35:06,570 Why did you kill him? -Come on. Come clean. 577 00:35:06,690 --> 00:35:08,538 Confess, and we'll go easy on you. -I didn't. 578 00:35:08,658 --> 00:35:10,302 Stop lying. You know you killed him! 579 00:35:10,422 --> 00:35:13,766 I didn't. I didn't. The stranger did it. The man I saw in the hall. 580 00:35:13,886 --> 00:35:16,079 Where'd you hide the gun? -I never had a gun. 581 00:35:16,198 --> 00:35:17,439 Where did you put the knife? 582 00:35:17,559 --> 00:35:19,158 What knife? -This one. 583 00:35:19,278 --> 00:35:20,797 You thought we wouldn't find it, eh? 584 00:35:20,917 --> 00:35:23,401 I didn't kill him! I didn't! I didn't! 585 00:35:23,520 --> 00:35:26,001 Extra! Extra! Read all about it. 586 00:35:41,078 --> 00:35:43,104 Wow, has he got a by-line now. 587 00:35:43,223 --> 00:35:48,208 Yeah? How do you know he did it? -Who cares? What a story. What a story. 588 00:35:53,111 --> 00:35:54,267 Oh, Michael. 589 00:35:54,387 --> 00:35:55,875 Why did you do it? 590 00:35:56,727 --> 00:35:58,327 I didn't do it, Jane. 591 00:35:59,369 --> 00:36:00,466 I didn't. 592 00:36:00,796 --> 00:36:02,491 It was that man I saw. 593 00:36:03,621 --> 00:36:05,220 Nobody believes me. 594 00:36:05,751 --> 00:36:06,951 But you do. 595 00:36:07,532 --> 00:36:08,627 Don't you? 596 00:36:11,515 --> 00:36:12,611 Do you? 597 00:36:13,419 --> 00:36:17,165 Do you? Do you?! -Michael, you're hurting me! 598 00:36:43,609 --> 00:36:44,912 I'm your lawyer. 599 00:36:45,032 --> 00:36:47,938 I'm supposed to defend you at your trial, but... 600 00:36:48,058 --> 00:36:49,955 I must know the truth. 601 00:36:50,267 --> 00:36:51,564 I didn't do it. 602 00:36:53,254 --> 00:36:55,118 That's what they all say. 603 00:36:55,238 --> 00:36:57,079 Now, here's my advice. 604 00:36:57,373 --> 00:37:00,467 Plead guilty, and throw yourself on the mercy of the court. 605 00:37:00,587 --> 00:37:02,422 I won't do it. -Don't be a fool! 606 00:37:02,542 --> 00:37:04,327 Do you want to get the chair like Briggs? 607 00:37:04,447 --> 00:37:06,481 I won't do it. I won't admit something I didn't do. 608 00:37:06,601 --> 00:37:08,573 Somebody on that jury will believe me. 609 00:37:08,693 --> 00:37:10,403 Oh yeah? 610 00:37:19,310 --> 00:37:21,901 Ladies and gentlemen of the jury. 611 00:37:22,388 --> 00:37:24,365 The state will prove... 612 00:37:24,484 --> 00:37:26,938 ...that the defendant, Michael Ward... 613 00:37:27,058 --> 00:37:30,093 ...deliberately, willfully, intentionally... 614 00:37:30,213 --> 00:37:32,389 ...and with malice aforethought... 615 00:37:32,508 --> 00:37:36,780 ...murdered Albert Meng on the night of May 17. 616 00:37:36,966 --> 00:37:39,342 But I didn't. -The defendant will refrain. 617 00:37:39,461 --> 00:37:42,457 He has a viscious temper, always picking fights. 618 00:37:42,666 --> 00:37:44,708 Once, he almost struck me! 619 00:37:44,828 --> 00:37:46,617 Well, it isn't true! -I object. 620 00:37:46,737 --> 00:37:48,324 The defendant will refrain. 621 00:37:48,444 --> 00:37:49,844 Sit down. 622 00:37:49,964 --> 00:37:52,636 I heard with my own ears what he told Mr. Meng... 623 00:37:52,755 --> 00:37:56,748 ...when he asked him to get his lady friend out of his room. 624 00:37:56,868 --> 00:37:58,845 And what did he tell Mr. Meng? 625 00:37:58,965 --> 00:38:02,734 He told him, "You'll be sorry for this." 626 00:38:03,182 --> 00:38:04,774 "I'm going to kill you." 627 00:38:04,894 --> 00:38:06,341 But I didn't! She's lying! 628 00:38:06,460 --> 00:38:08,080 The defendant will refrain. 629 00:38:08,200 --> 00:38:09,943 Keep your mouth shut. 630 00:38:12,519 --> 00:38:14,494 Do you realize you're under oath to tell the truth... 631 00:38:14,614 --> 00:38:16,904 ...the whole truth, and nothing but the truth? 632 00:38:17,551 --> 00:38:20,440 I do. -Did he say, "Before I kill him?" 633 00:38:21,588 --> 00:38:24,118 I don't remember. -Would you swear he didn't say it? 634 00:38:24,238 --> 00:38:25,205 Would you? 635 00:38:25,324 --> 00:38:26,262 Would you?! 636 00:38:26,382 --> 00:38:27,376 No! 637 00:38:27,989 --> 00:38:29,290 No, I wouldn't. 638 00:38:35,239 --> 00:38:36,736 I'm sorry, Michael. 639 00:38:37,815 --> 00:38:39,506 I had to tell the truth. 640 00:38:42,881 --> 00:38:44,788 You hated Meng, didn't you? 641 00:38:44,990 --> 00:38:45,964 Yes. 642 00:38:46,084 --> 00:38:49,176 But I didn't kill him. -Did you ever think of killing him? 643 00:38:49,471 --> 00:38:50,668 I don't know. 644 00:38:51,391 --> 00:38:52,588 I might have. 645 00:38:54,298 --> 00:38:56,151 That's all. -No, it isn't. 646 00:38:56,271 --> 00:38:58,265 I'm telling you, I didn't do it! 647 00:38:58,855 --> 00:39:00,213 Ladies and gentlemen... 648 00:39:00,333 --> 00:39:01,705 ...you're the jury. 649 00:39:01,825 --> 00:39:04,898 Please believe me. I'm innocent. There was a man in the hall. 650 00:39:05,018 --> 00:39:06,513 A stranger, he... 651 00:39:08,635 --> 00:39:10,434 Why aren't you listening to me? 652 00:39:14,585 --> 00:39:17,325 Please, Your Honor, they're not listening. 653 00:39:18,344 --> 00:39:21,824 Make them hear me. They've got to! -The defendant will refrain! 654 00:39:21,944 --> 00:39:24,240 I didn't kill him! I didn't! I didn't! 655 00:39:25,059 --> 00:39:28,353 You can't convict me! You can't! I didn't kill him! I didn't! 656 00:39:28,659 --> 00:39:31,016 Ladies and gentlemen of the jury... 657 00:39:32,045 --> 00:39:34,055 ...have you reached a verdict? 658 00:39:35,713 --> 00:39:40,084 Guilty! -But I'm not guilty! The stranger killed him! 659 00:39:40,791 --> 00:39:42,685 There. There he is! 660 00:39:43,737 --> 00:39:46,722 Why don't you do something? He'll get away. Arrest him! 661 00:39:46,841 --> 00:39:48,054 Michael Ward... 662 00:39:49,196 --> 00:39:50,496 ...face the court. 663 00:39:51,512 --> 00:39:54,004 It is the judgement of this court... 664 00:39:54,415 --> 00:39:57,015 ...that you be taken to the state prison... 665 00:39:57,683 --> 00:39:59,423 ...and be there... 666 00:40:00,244 --> 00:40:01,539 ...put to death... 667 00:40:02,261 --> 00:40:04,559 ...in the manner prescribed by law. 668 00:40:05,568 --> 00:40:07,264 And may God... 669 00:40:08,332 --> 00:40:10,653 ...have mercy on your soul. 670 00:40:26,646 --> 00:40:28,497 I'm not afraid to die... 671 00:40:29,557 --> 00:40:32,052 ...even though I don't know why I have to. 672 00:40:34,446 --> 00:40:36,316 But before I do... 673 00:40:36,881 --> 00:40:41,167 I've got to know there's someone on this Earth who does believe I'm innocent. 674 00:40:42,044 --> 00:40:44,436 You're the last man I'll ever talk to. 675 00:40:45,998 --> 00:40:47,884 Please say you don't believe I killed him. 676 00:40:48,004 --> 00:40:52,197 Aha! Now you're looking for somebody to believe you... 677 00:40:52,317 --> 00:40:55,612 ...to say you ain't done it! Why should they? 678 00:40:55,838 --> 00:40:57,472 Did you believe me? 679 00:40:57,592 --> 00:41:00,198 Would you tell me you didn't think I done it? 680 00:41:00,318 --> 00:41:01,319 No. 681 00:41:03,119 --> 00:41:04,649 Ok, kid... 682 00:41:04,769 --> 00:41:06,051 ...go and die! 683 00:41:58,376 --> 00:42:01,054 My, my... Quite an occasion, isn't it? 684 00:42:03,272 --> 00:42:06,142 Look! Look! He's alive! 685 00:42:06,429 --> 00:42:09,029 I told you not to drink coffee before going to bed. 686 00:42:09,148 --> 00:42:12,086 That proves I didn't kill him. Let me go! 687 00:42:12,206 --> 00:42:14,195 Let me go! Can't you see he's alive? 688 00:42:14,315 --> 00:42:21,613 Let me go! He's alive! He's alive! He's alive... 689 00:42:55,060 --> 00:42:57,494 Of course he's alive. 690 00:43:38,252 --> 00:43:40,045 But why don't I hear him? 691 00:43:42,728 --> 00:43:44,723 I'll go in there and wake him up. 692 00:44:09,670 --> 00:44:10,671 Dead. 693 00:45:40,210 --> 00:45:41,210 Hello. 694 00:45:41,740 --> 00:45:43,313 Jane, listen. 695 00:45:43,757 --> 00:45:45,454 Get dressed and meet me in the park. 696 00:45:45,574 --> 00:45:49,166 I can't now. I'll tell you when I see you. It's terribly important. 697 00:45:49,616 --> 00:45:51,826 Bring all the money you have with you. 698 00:45:51,946 --> 00:45:53,043 Yes, hurry. 699 00:45:58,423 --> 00:46:00,935 Please, Jane. I've got to leave town at once. 700 00:46:01,054 --> 00:46:02,473 The minute they find the body I'll be arrested. 701 00:46:02,593 --> 00:46:06,102 Oh, Michael, pull yourself together. Nobody's going to arrest you. 702 00:46:06,222 --> 00:46:08,862 Why should they? -I've told you why! -But it doesn't make sense. 703 00:46:08,982 --> 00:46:12,243 Besides, where will you go? They'll find you no matter where you hide. 704 00:46:12,362 --> 00:46:16,052 It's the only chance I've got. Did you bring any money? -Michael. 705 00:46:16,800 --> 00:46:20,191 Don't you realize? It'll only make things worse for you. 706 00:46:20,643 --> 00:46:22,637 Why don't you try to figure it out first? 707 00:46:22,757 --> 00:46:25,732 Are you even sure that Meng is dead? -Of course I'm sure. 708 00:46:25,852 --> 00:46:29,035 Nobody can live with his throat slashed open like... 709 00:46:29,644 --> 00:46:31,834 His throat. -What is it, Michael? 710 00:46:31,954 --> 00:46:34,210 It was cut just like Nick's. -What are you talking about? 711 00:46:34,330 --> 00:46:38,021 Nick on the corner. Don't you remember? He was killed the same way. 712 00:46:39,785 --> 00:46:41,031 The same way. 713 00:46:41,510 --> 00:46:43,501 The same man killed them both I tell you! 714 00:46:43,621 --> 00:46:44,915 The same man? 715 00:46:45,067 --> 00:46:46,163 Must be. 716 00:46:46,673 --> 00:46:48,227 Couldn't have been anybody else! 717 00:46:48,347 --> 00:46:51,338 Then you think that boy's innocent? -Of course he is. 718 00:46:52,023 --> 00:46:53,519 But what's the use? 719 00:46:54,004 --> 00:46:57,081 I can't prove it, and they'll convict me just like they did him. 720 00:46:57,200 --> 00:46:59,496 Can't you see, Jane? I've got to get away. 721 00:47:00,180 --> 00:47:02,672 And let Briggs die when you know he's innocent. 722 00:47:02,791 --> 00:47:04,189 But what can I do? 723 00:47:05,018 --> 00:47:06,948 I can't help him. -Yes, you can. 724 00:47:07,068 --> 00:47:09,664 You can help the police find the man you saw. 725 00:47:10,437 --> 00:47:12,257 A lot you know about cops. 726 00:47:12,377 --> 00:47:15,568 They won't even listen to me. -They will! They've got to. 727 00:47:17,563 --> 00:47:18,557 Alright. 728 00:47:19,469 --> 00:47:21,328 If that's what you want me to do. 729 00:47:21,448 --> 00:47:22,449 Please. 730 00:47:38,973 --> 00:47:41,051 Where do you think you're going? -I live here. 731 00:47:41,170 --> 00:47:43,198 Well you can't go in now. There's been a guy killed in there. 732 00:47:43,318 --> 00:47:44,554 I know. I called the police. 733 00:47:44,674 --> 00:47:48,396 Oh, well that's different. Come on, the lieutenant wants to see you. 734 00:47:48,516 --> 00:47:49,869 What do you say, doc? 735 00:47:49,988 --> 00:47:51,624 Death was instantaneous. 736 00:47:51,744 --> 00:47:53,859 The jugular vein was cut. -How long ago? 737 00:47:53,978 --> 00:47:55,919 Oh, I'd say about six hours. 738 00:47:56,038 --> 00:47:58,894 This guy here says he sent in the call. -Hello, lieutenant. 739 00:47:59,014 --> 00:48:01,710 Hello, Ward. You found the body? -Yeah. 740 00:48:02,623 --> 00:48:04,118 Do you live in there? 741 00:48:04,527 --> 00:48:06,023 Yeah, that's my room. 742 00:48:07,013 --> 00:48:10,603 Any leads so far? -Nothing much. They're checking for fingerprints now. 743 00:48:10,723 --> 00:48:13,116 What do you know about it? -Not much. 744 00:48:14,202 --> 00:48:16,358 But I've got a slant that might help you. -Yeah? 745 00:48:16,478 --> 00:48:19,015 There was a man hanging around in here last night when I came home. 746 00:48:19,135 --> 00:48:21,396 Yeah? Maybe he was visiting somebody. 747 00:48:21,516 --> 00:48:22,475 Maybe. 748 00:48:22,595 --> 00:48:24,833 But when I spoke to him he ran. 749 00:48:24,953 --> 00:48:26,048 He did, huh? 750 00:48:26,168 --> 00:48:29,762 Well, thanks, Ward. It's a lead anyway. -Here's another one. 751 00:48:29,881 --> 00:48:32,039 You remember Nick? -Sure. 752 00:48:32,159 --> 00:48:34,195 His throat was cut the same way. 753 00:48:34,314 --> 00:48:35,907 That's right. -Yeah? 754 00:48:36,362 --> 00:48:38,535 Well I don't think it was a coincidence. -You don't, huh? 755 00:48:38,655 --> 00:48:40,048 What do you think? 756 00:48:40,587 --> 00:48:44,168 Well, I think -Well don't you think we'd better let the D.A. know about it? 757 00:48:44,288 --> 00:48:46,898 A fellow was convicted for the other murder yesterday. 758 00:48:47,018 --> 00:48:48,215 I guess so. 759 00:48:48,659 --> 00:48:50,553 If we can get him out of bed. 760 00:48:54,952 --> 00:48:56,048 Amazing. 761 00:48:58,150 --> 00:48:59,941 Almost incredibly so. 762 00:49:01,158 --> 00:49:04,489 Have you been out to pick up this fellow he saw? -Yes, sir. I have. 763 00:49:04,608 --> 00:49:07,700 No sign of him yet, I suppose? -No, sir. Not so far. 764 00:49:08,465 --> 00:49:09,561 I see. 765 00:49:10,189 --> 00:49:11,185 Well... 766 00:49:11,846 --> 00:49:13,254 ...sit down while I shave. 767 00:49:13,374 --> 00:49:15,503 In the meantime, something's got to be done about Briggs. 768 00:49:15,623 --> 00:49:17,323 Oh, yes. Yes, of course. 769 00:49:20,924 --> 00:49:21,919 Now... 770 00:49:22,254 --> 00:49:24,150 ...let me get this straight. 771 00:49:25,768 --> 00:49:27,264 You said that... 772 00:49:27,482 --> 00:49:29,040 ...you had a... 773 00:49:29,668 --> 00:49:30,763 ...premonition... 774 00:49:32,104 --> 00:49:33,801 ...that Meng was dead... 775 00:49:34,085 --> 00:49:38,282 ...right after you ran into that queer looking customer in the hall. -Yes, sir. 776 00:49:38,402 --> 00:49:39,595 Extraordinary. 777 00:49:41,233 --> 00:49:45,522 We could use a few men with a gift like that on the police force, eh lieutenant? 778 00:49:46,872 --> 00:49:50,861 Why didn't you do something about it? -It was only a vague feeling I had. 779 00:49:51,044 --> 00:49:52,012 I see. 780 00:49:52,131 --> 00:49:56,123 So what made it less vague later on? -I had a nightmare. I told you. 781 00:49:57,063 --> 00:49:58,558 You must be psychic. 782 00:49:59,058 --> 00:50:02,346 Do you often have such nightmares? 783 00:50:02,466 --> 00:50:03,871 No, I don't. Listen... 784 00:50:03,991 --> 00:50:06,231 I didn't get you out of bed just to talk about my dreams. 785 00:50:06,350 --> 00:50:08,545 What's going to be done about Briggs? 786 00:50:09,550 --> 00:50:11,009 Why are you so worried about him? 787 00:50:11,128 --> 00:50:15,020 Because it was me who helped you convict him. -Yes, that's true. 788 00:50:17,249 --> 00:50:19,246 You were the only witness. 789 00:50:23,348 --> 00:50:24,934 So now you believe... 790 00:50:25,054 --> 00:50:27,860 ...both murders were committed by the same man, eh? 791 00:50:27,980 --> 00:50:29,179 Yes, I do. 792 00:50:29,700 --> 00:50:31,999 Well, maybe you're right. 793 00:50:32,666 --> 00:50:34,184 As you pointed out... 794 00:50:34,304 --> 00:50:37,498 ...there are certain similarities between the two crimes. 795 00:50:37,964 --> 00:50:39,460 But you missed one. 796 00:50:39,716 --> 00:50:41,914 Perhaps the most important. 797 00:50:43,000 --> 00:50:46,694 Both murders were discovered by the same man. 798 00:50:47,376 --> 00:50:48,372 You. 799 00:50:48,739 --> 00:50:50,436 What are you driving at? 800 00:50:52,327 --> 00:50:53,424 Tell me... 801 00:50:53,780 --> 00:50:56,885 ...has there ever been any insanity in your family? -Listen... 802 00:50:57,005 --> 00:50:58,598 ...I'm as sane as you are... 803 00:50:58,717 --> 00:51:02,136 ...and if you think I had anything to do with it, you're crazy. 804 00:51:02,256 --> 00:51:05,350 I tell you, it was that man I saw. -Might be. 805 00:51:07,775 --> 00:51:09,569 But for your sake, Ward... 806 00:51:10,112 --> 00:51:13,504 ...I hope you didn't dream him up to. -What do you mean? 807 00:51:14,178 --> 00:51:18,567 Better take him down to headquarters with you. Material witness. -Come along. 808 00:51:19,975 --> 00:51:21,372 Congratulations... 809 00:51:21,588 --> 00:51:23,382 ...you'll be governor yet. 810 00:51:27,277 --> 00:51:29,372 And thanks for your order of... 811 00:51:33,684 --> 00:51:34,901 Where was I? 812 00:51:35,020 --> 00:51:37,218 "And thanks for your order of..." 813 00:51:37,461 --> 00:51:40,751 You better make that thank you instead of thanks. 814 00:51:43,204 --> 00:51:45,006 Say, what's the matter with you this morning? 815 00:51:45,125 --> 00:51:47,082 You look like you wasn't here. 816 00:51:47,202 --> 00:51:49,197 Oh, I'm sorry, Mr. McLain. 817 00:51:51,375 --> 00:51:52,369 Yes? 818 00:51:53,718 --> 00:51:55,117 Hello, Michael. 819 00:51:56,598 --> 00:51:57,696 Arrested? 820 00:51:59,261 --> 00:52:00,360 But why? 821 00:52:00,664 --> 00:52:02,458 Can't they find that man? 822 00:52:03,119 --> 00:52:05,115 Well why aren't they looking? 823 00:52:06,395 --> 00:52:07,591 Oh, I see. 824 00:52:09,553 --> 00:52:10,749 Yes, I do. 825 00:52:11,549 --> 00:52:12,843 More than ever. 826 00:52:14,644 --> 00:52:18,039 I'll come up as soon as they'll let me see you. Goodbye. 827 00:52:19,166 --> 00:52:22,328 Please, Mr. McLain. Can I have the rest of the day off? 828 00:52:22,448 --> 00:52:23,645 What again? 829 00:52:24,112 --> 00:52:26,935 I'm sorry, Mr. McLain, but something terrible has happened. 830 00:52:27,054 --> 00:52:28,952 Won't you let me go, please? 831 00:52:29,286 --> 00:52:31,704 Well what can I do? -Thanks, Mr. McLain. 832 00:52:31,824 --> 00:52:32,823 Alright. 833 00:52:36,368 --> 00:52:37,863 Thank you very much. 834 00:52:40,871 --> 00:52:42,120 Yes ma'am, what can I do for you? 835 00:52:42,240 --> 00:52:44,290 I got some very nice, fresh bananas today. 836 00:52:44,409 --> 00:52:45,605 No, thanks. 837 00:52:45,856 --> 00:52:49,027 Tell me, you must know pretty nearly everybody around this neighborhood. 838 00:52:49,147 --> 00:52:50,651 Oh sure, and they all know me. 839 00:52:50,771 --> 00:52:52,662 Honest waiter Giuseppe, that's what they call me. 840 00:52:52,782 --> 00:52:55,485 Well, maybe you can help me find this man I'm looking for. 841 00:52:55,605 --> 00:52:57,302 A man? What's his name? 842 00:52:57,977 --> 00:53:00,272 I don't know. -You don't know? 843 00:53:01,425 --> 00:53:03,937 What does he look like? -I don't know that either. 844 00:53:04,057 --> 00:53:05,350 I never saw him. 845 00:53:05,573 --> 00:53:06,963 All I know is he... 846 00:53:07,245 --> 00:53:09,442 ...he has big, protruding eyes... 847 00:53:09,562 --> 00:53:13,294 ...and he wears a funny-looking, long, white scarf. -And you never saw him? 848 00:53:13,413 --> 00:53:15,611 I never did either. -Thanks. 849 00:53:23,041 --> 00:53:25,491 Thick lips, bulgy eyes... 850 00:53:25,915 --> 00:53:27,208 ...long scarf? 851 00:53:28,838 --> 00:53:32,032 Never saw a guy like that. How about you, Charlie? 852 00:53:32,445 --> 00:53:33,641 Me neither. 853 00:53:35,097 --> 00:53:36,293 Thank you. 854 00:53:39,473 --> 00:53:40,570 Please. 855 00:53:41,602 --> 00:53:44,580 Yes, ma'am. -Do you know a strange looking man? 856 00:53:44,851 --> 00:53:49,157 He has big, bulgey eyes, and thick lips, and... 857 00:53:49,450 --> 00:53:51,569 ...and he wears a long, white scarf. 858 00:53:51,688 --> 00:53:53,605 What's his name? -Well, I don't know. 859 00:53:53,724 --> 00:53:56,430 Sorry, lady, but people are just names to me. 860 00:53:56,549 --> 00:54:00,618 Sometimes I try to think what this or that name might look like... 861 00:54:00,738 --> 00:54:03,920 ...but I never thought of anybody that'd look like that. 862 00:54:04,040 --> 00:54:05,040 Thanks. 863 00:54:07,657 --> 00:54:09,056 I'm sorry, dear. 864 00:54:09,647 --> 00:54:10,742 Thank you. 865 00:54:12,325 --> 00:54:13,525 Sorry, lady. 866 00:54:50,079 --> 00:54:52,574 Cup of coffee, please. -Yes, miss. 867 00:54:55,459 --> 00:54:57,259 Have you seen a man who... 868 00:54:57,537 --> 00:54:58,537 ...oh... 869 00:54:58,946 --> 00:55:00,146 I'm sorry. 870 00:55:00,615 --> 00:55:02,329 I asked you that before. 871 00:55:02,449 --> 00:55:03,939 Here you are, miss. 872 00:55:04,748 --> 00:55:06,497 Catch up with that fellow yet? 873 00:55:06,617 --> 00:55:07,617 No. 874 00:55:07,861 --> 00:55:09,155 That's too bad. 875 00:55:09,504 --> 00:55:10,688 Yes, sir. 876 00:55:10,807 --> 00:55:12,303 What's it gonna be? 877 00:55:12,422 --> 00:55:16,485 I want a couple of hamburgers, and I'd like them raw. 878 00:55:16,916 --> 00:55:18,458 Two hamburgers raw? 879 00:55:18,578 --> 00:55:19,677 Right away. 880 00:55:20,716 --> 00:55:21,912 Tartar style. 881 00:55:23,490 --> 00:55:25,987 Kind of like the taste of blood, huh? 882 00:55:26,863 --> 00:55:29,659 No, thank you, I don't care for the buns. 883 00:55:30,305 --> 00:55:32,697 Just put them in some paper, please. 884 00:55:33,038 --> 00:55:34,887 I want to take them with me. 885 00:55:35,006 --> 00:55:36,105 Alright. 886 00:55:38,817 --> 00:55:40,314 Ok, twenty cents. 887 00:55:44,166 --> 00:55:45,361 Good night. 888 00:55:56,420 --> 00:55:59,115 Now here you are you poor, little devil. 889 00:56:02,635 --> 00:56:06,126 Now don't eat too fast. You'll get a tummy ache. 890 00:56:08,761 --> 00:56:10,958 He followed me for two blocks. 891 00:56:11,209 --> 00:56:13,504 I had to get him something to eat. 892 00:56:16,035 --> 00:56:18,196 Why are you looking at me like that? 893 00:56:18,316 --> 00:56:19,909 Oh, I'm sorry. 894 00:56:20,396 --> 00:56:23,289 I'm afraid I made a mistake. For a minute, I... 895 00:56:23,581 --> 00:56:25,157 ...thought you were someone I knew. 896 00:56:25,277 --> 00:56:26,973 Well, that's alright. 897 00:56:27,508 --> 00:56:29,649 He's awfully cute. You ought to keep him. 898 00:56:29,769 --> 00:56:30,770 Yes. 899 00:56:31,341 --> 00:56:32,938 I wish I could. 900 00:56:34,370 --> 00:56:36,464 I have no home to give him. 901 00:56:40,553 --> 00:56:41,554 Well... 902 00:56:42,771 --> 00:56:44,065 ...good night. 903 00:56:47,208 --> 00:56:48,606 Good night, you. 904 00:57:01,238 --> 00:57:04,035 What do you want? Why are you following me? 905 00:57:04,800 --> 00:57:07,294 I was going in the same direction and... 906 00:57:08,077 --> 00:57:10,197 ...I thought maybe I could walk with you. 907 00:57:10,653 --> 00:57:11,653 Why? 908 00:57:12,156 --> 00:57:15,112 It's so late and it's so dark. 909 00:57:15,443 --> 00:57:16,938 Yes, it is dark. 910 00:57:19,622 --> 00:57:20,922 Come along. 911 00:57:21,764 --> 00:57:25,157 I'll see that nothing happens to you. -Thank you. 912 00:57:29,769 --> 00:57:32,362 It's this neighborhood that frightens me. 913 00:57:32,669 --> 00:57:35,191 So many terrible things have happened here. 914 00:57:35,311 --> 00:57:36,507 What things? 915 00:57:37,413 --> 00:57:39,311 Don't you live around here? 916 00:57:39,923 --> 00:57:41,050 Haven't you... 917 00:57:41,286 --> 00:57:44,677 Haven't you heard what happened up there in number 39? 918 00:57:45,164 --> 00:57:47,760 Have they sent you to take me back? -No! 919 00:57:47,946 --> 00:57:48,941 Who? 920 00:57:52,011 --> 00:57:53,311 Don't you know? 921 00:57:53,632 --> 00:57:55,530 The people who lock you up. 922 00:57:57,741 --> 00:57:59,635 No, of course not. 923 00:58:02,882 --> 00:58:04,878 How do I know I can trust you? 924 00:58:07,510 --> 00:58:09,902 They wouldn't send a woman would they? 925 00:58:11,814 --> 00:58:12,809 No. 926 00:58:14,685 --> 00:58:15,720 No, they... 927 00:58:15,839 --> 00:58:17,627 ...they wouldn't send a woman. 928 00:58:22,669 --> 00:58:25,749 The only person who ever was kind to me... 929 00:58:26,222 --> 00:58:27,668 ...was a woman. 930 00:58:28,351 --> 00:58:30,350 She's dead now. -Oh. 931 00:58:33,183 --> 00:58:37,470 Why? Why do they want to lock you up? -Oh, so they can hurt me. They... 932 00:58:37,852 --> 00:58:40,643 They put you in a shirt with... 933 00:58:41,451 --> 00:58:43,251 ...long sleeves and... 934 00:58:44,502 --> 00:58:46,597 ...they pour ice water on you. 935 00:58:47,814 --> 00:58:49,213 That's terrible. 936 00:58:51,386 --> 00:58:53,792 Did Nick want to send you back to them? 937 00:58:53,912 --> 00:58:56,908 Yes, he did. How do you know? 938 00:58:57,582 --> 00:58:59,271 Did Meng try to do it too? 939 00:58:59,391 --> 00:59:00,391 Meng? 940 00:59:01,065 --> 00:59:02,261 Who is Meng? 941 00:59:02,500 --> 00:59:05,294 You know. The man up there in that house. 942 00:59:06,610 --> 00:59:08,508 Oh, that man. 943 00:59:09,189 --> 00:59:11,668 He said he was going to report me. 944 00:59:11,788 --> 00:59:13,193 I had to kill him. 945 00:59:13,313 --> 00:59:15,494 What's the matter? -Nothing. 946 00:59:18,740 --> 00:59:20,136 I live in here. 947 00:59:20,403 --> 00:59:21,399 Oh. 948 00:59:23,725 --> 00:59:24,921 Good night. 949 00:59:27,683 --> 00:59:29,477 It was very nice. 950 00:59:30,457 --> 00:59:31,452 Don't go. 951 00:59:32,154 --> 00:59:35,645 I forgot my key. I have to ring the bell. Please. 952 00:59:36,208 --> 00:59:37,704 Wait'll I get in. 953 00:59:44,942 --> 00:59:46,932 They must be all asleep. 954 00:59:48,167 --> 00:59:49,367 I guess so. 955 00:59:53,184 --> 00:59:55,099 What do you want? -Please, let me in. 956 00:59:55,219 --> 00:59:56,595 I've got to call the police. 957 00:59:56,714 --> 00:59:58,896 Drunk! Waking up people this hour of the night. 958 00:59:59,016 --> 01:00:02,121 Get out of here or I'll call the police. 959 01:00:16,457 --> 01:00:17,752 Why did you lie? 960 01:00:18,274 --> 01:00:19,561 I didn't. 961 01:00:20,551 --> 01:00:22,151 I just made a mistake. 962 01:00:22,603 --> 01:00:24,864 The houses are all alike around here. 963 01:00:25,200 --> 01:00:26,793 Mine must be next door. 964 01:00:26,912 --> 01:00:27,912 No. 965 01:00:28,347 --> 01:00:30,146 You don't live next door. 966 01:00:30,494 --> 01:00:32,276 You don't live here at all. 967 01:00:32,396 --> 01:00:35,188 You live there with them! -No. No, I don't. 968 01:00:37,581 --> 01:00:38,980 I'm your friend. 969 01:00:39,230 --> 01:00:40,650 Why are you afraid of me? 970 01:00:40,770 --> 01:00:41,867 I'm not. 971 01:00:42,855 --> 01:00:45,247 I'm not afraid. -They sent you... 972 01:00:45,734 --> 01:00:48,426 ...because they know I would trust a woman. 973 01:00:50,438 --> 01:00:52,837 Help! Please let me in! 974 01:00:54,604 --> 01:00:56,353 Let me go! Help! 975 01:00:59,170 --> 01:01:00,943 I'll not go back there! 976 01:01:01,317 --> 01:01:02,416 I'll not. 977 01:01:06,139 --> 01:01:07,139 Help! 978 01:01:24,553 --> 01:01:28,261 It's not my fault, miss. I couldn't help it. I honked. 979 01:01:28,523 --> 01:01:30,922 You can't stop one of these things in five feet. 980 01:01:31,774 --> 01:01:34,172 You'll be a witness for me, won't you? 981 01:01:34,609 --> 01:01:36,504 What happened? -It wasn't my fault. 982 01:01:36,624 --> 01:01:37,884 Call an ambulance. -Sure. 983 01:01:38,098 --> 01:01:40,276 He went right in front of it. She saw him. 984 01:01:40,395 --> 01:01:41,589 Is that right? 985 01:01:41,858 --> 01:01:42,859 Yes. 986 01:01:44,041 --> 01:01:45,634 He was chasing me. 987 01:01:46,385 --> 01:01:48,082 He was going to kill me. 988 01:01:48,478 --> 01:01:51,049 He looks like the guy we were looking for this morning. 989 01:01:51,169 --> 01:01:52,170 Yes. 990 01:01:52,290 --> 01:01:53,387 He is. 991 01:01:54,222 --> 01:01:56,120 And he admitted everything. 992 01:01:56,689 --> 01:01:58,184 He killed them both. 993 01:02:00,459 --> 01:02:01,557 Did you? 994 01:02:02,537 --> 01:02:03,539 Yes. 995 01:02:06,310 --> 01:02:08,306 But I'm not going back. 996 01:02:15,519 --> 01:02:16,985 Is this place taken, miss? 997 01:02:17,104 --> 01:02:19,198 Yes, it is. -I beg your pardon. 998 01:02:19,427 --> 01:02:20,513 Sit down. 999 01:02:20,633 --> 01:02:21,800 Thank you, miss. 1000 01:02:21,919 --> 01:02:23,359 Where were you? You're late again. 1001 01:02:23,521 --> 01:02:27,309 Why, I... -Whole wheat toast and orange marmalade, right? -Wrong. 1002 01:02:27,696 --> 01:02:29,845 What do you mean wrong? That's what I serve you every morning. 1003 01:02:29,964 --> 01:02:33,598 That isn't what I want. -But that's what you always have. -Never again. 1004 01:02:33,718 --> 01:02:37,309 From now on I'm switching to eggs cooked by my own wife... 1005 01:02:37,956 --> 01:02:40,844 ...in her own kitchen. Bill, you've lost two customers. 1006 01:02:41,149 --> 01:02:44,183 Is that so? Congratulations. -Thanks, Bill. 1007 01:02:44,418 --> 01:02:45,913 Right. -Come on. 1008 01:02:46,477 --> 01:02:47,973 Where are we going? 1009 01:02:48,164 --> 01:02:50,130 The judge and the D.A. are waiting for us. 1010 01:02:50,250 --> 01:02:52,346 Michael, something wrong again? 1011 01:02:53,406 --> 01:02:55,797 Not if this marriage license is ok. 1012 01:03:01,439 --> 01:03:03,398 Taxi? -City Hall. -Oh, no. 1013 01:03:03,824 --> 01:03:05,729 We aren't going to start our life together like that. 1014 01:03:06,007 --> 01:03:09,897 From now on we save. -It's alright, lady. This one's on the house. 73066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.