All language subtitles for St Agatha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:46,840 --> 00:00:49,120 Help me! 3 00:00:49,160 --> 00:00:52,480 Help, somebody help get me out of here! 4 00:00:52,520 --> 00:00:53,920 Help me! 5 00:00:53,960 --> 00:00:55,440 Get me out! 6 00:00:55,480 --> 00:00:56,240 Help me! 7 00:00:57,800 --> 00:00:59,320 Help! 8 00:00:59,360 --> 00:01:04,120 Let me out! 9 00:01:40,400 --> 00:01:42,320 We take care of women like you. 10 00:02:19,160 --> 00:02:21,480 Mary, this is as far as I can take you. 11 00:02:31,160 --> 00:02:32,760 Agatha. 12 00:03:46,560 --> 00:03:47,520 Yes? 13 00:03:47,560 --> 00:03:49,000 I was given this address. 14 00:04:06,440 --> 00:04:09,160 Always nice to have a new face around here. 15 00:04:09,200 --> 00:04:10,480 My name is Paula. 16 00:04:10,520 --> 00:04:11,320 Mary. 17 00:04:12,440 --> 00:04:13,800 All who come to this convent 18 00:04:13,800 --> 00:04:16,720 must leave behind their former life and possessions. 19 00:04:16,760 --> 00:04:18,440 If this is a problem, the door is there 20 00:04:18,480 --> 00:04:21,040 for you to return that which you fled. 21 00:04:21,080 --> 00:04:21,880 No. 22 00:04:23,000 --> 00:04:24,720 If and when you decide to leave us, 23 00:04:24,760 --> 00:04:26,760 your possessions will be returned to you. 24 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 We operate under a strict vow of silence. 25 00:04:34,080 --> 00:04:35,720 This keeps us free from distraction 26 00:04:35,760 --> 00:04:39,160 and closer to the Lord. 27 00:04:40,440 --> 00:04:43,360 We have prayer at five am, breakfast at seven, 28 00:04:43,400 --> 00:04:45,080 chores until 10. 29 00:04:45,080 --> 00:04:46,440 You can expect to start out... 30 00:04:46,440 --> 00:04:48,520 Hi, what are you reading? 31 00:04:48,560 --> 00:04:50,280 You don't need to do that. 32 00:04:50,320 --> 00:04:51,920 You'll find it doesn't matter 33 00:04:51,960 --> 00:04:53,360 if anyone in here likes you. 34 00:04:53,400 --> 00:04:55,440 Look at her when she's talking to you. 35 00:04:55,440 --> 00:04:56,240 Where is she? 36 00:05:04,840 --> 00:05:08,320 Mother's approval is all you should concern yourself with. 37 00:05:08,360 --> 00:05:10,440 Thank you, Paula. 38 00:05:10,480 --> 00:05:11,880 I think Sarah has chores. 39 00:05:11,920 --> 00:05:14,080 Why don't you see to it that she gets to them. 40 00:05:21,360 --> 00:05:24,960 Sarah, a sweet but simple young woman 41 00:05:25,000 --> 00:05:28,240 who is repaying her debt to us by staying on 42 00:05:28,280 --> 00:05:31,080 and helping wherever she can. 43 00:05:31,120 --> 00:05:33,600 I think she just likes to look 44 00:05:33,640 --> 00:05:35,200 at the pictures of the saints. 45 00:05:36,520 --> 00:05:38,480 I don't think she actually reads the texts. 46 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 My name is Mary. 47 00:05:44,760 --> 00:05:45,560 Mary. 48 00:05:48,160 --> 00:05:49,200 Well of course it is. 49 00:05:50,520 --> 00:05:53,720 While we do spend most of our days in prayer 50 00:05:53,760 --> 00:05:56,760 or divine labor, we also make time 51 00:05:56,800 --> 00:05:58,240 for leisure activities. 52 00:05:58,240 --> 00:06:01,000 Such as reading the Holy texts in this library. 53 00:06:03,480 --> 00:06:06,880 It may take a day or two for you to adjust to our routine. 54 00:06:06,880 --> 00:06:08,800 But if you do decide to stay, 55 00:06:08,840 --> 00:06:12,080 our schedule will soon become your schedule. 56 00:06:12,120 --> 00:06:13,600 If it seems like I'm overly cautious 57 00:06:13,600 --> 00:06:15,760 with the bars on the windows and the locks on the doors 58 00:06:15,800 --> 00:06:17,640 it's because I am. 59 00:06:17,680 --> 00:06:19,360 We had a breakin recently. 60 00:06:19,400 --> 00:06:21,680 I don't need to tell you how evil the world is. 61 00:06:29,800 --> 00:06:31,880 Doris is seven months along now. 62 00:06:31,920 --> 00:06:33,560 What do you pray for child? 63 00:06:35,640 --> 00:06:37,520 For an end to this pain mother. 64 00:06:39,400 --> 00:06:40,560 Oh Doris. 65 00:06:45,000 --> 00:06:47,440 When will you realize that your pain only 66 00:06:47,480 --> 00:06:50,240 brings you closer to him? 67 00:06:50,280 --> 00:06:52,720 Do you think that he selfishly prayed 68 00:06:52,760 --> 00:06:54,880 for an end to his own suffering? 69 00:06:54,880 --> 00:06:55,840 Of course not. 70 00:06:58,120 --> 00:07:00,480 He prayed to end the suffering of others. 71 00:07:03,160 --> 00:07:03,960 Now, 72 00:07:05,840 --> 00:07:06,640 kneel. 73 00:07:25,160 --> 00:07:26,920 As you can see, we're going through 74 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 a bit of a transition. 75 00:07:29,040 --> 00:07:31,120 The church in Rome, while they certainly agree 76 00:07:31,160 --> 00:07:33,640 with taking in people like you, 77 00:07:33,680 --> 00:07:35,800 do not agree with my methods. 78 00:07:35,840 --> 00:07:38,640 Which are strict, but very fair. 79 00:07:39,800 --> 00:07:41,840 So they pulled their portrait of the pope 80 00:07:42,880 --> 00:07:44,440 and cut the Vatican purse strings. 81 00:07:45,760 --> 00:07:47,960 Maintaining our lifestyle on private donations 82 00:07:48,000 --> 00:07:49,840 has been challenging to say the least. 83 00:07:50,960 --> 00:07:52,480 Which is why you find our sanctuary 84 00:07:52,520 --> 00:07:53,920 in the state that it's in. 85 00:07:55,040 --> 00:07:56,520 Right now however, I would like you 86 00:07:56,560 --> 00:07:59,320 to worry only about getting some sleep. 87 00:07:59,360 --> 00:08:02,040 You look like you could use a good rest. 88 00:08:05,800 --> 00:08:08,040 Focus and clarity are most important 89 00:08:08,040 --> 00:08:09,200 for a mothertobe. 90 00:08:10,480 --> 00:08:11,320 Sleep well. 91 00:08:20,120 --> 00:08:21,480 It's okay. 92 00:08:21,520 --> 00:08:22,280 Oh Jesus. 93 00:08:23,840 --> 00:08:24,720 They'll hear you. 94 00:08:25,840 --> 00:08:27,440 And you do not want them to do that. 95 00:08:29,360 --> 00:08:30,800 Are we the only ones in here? 96 00:08:30,840 --> 00:08:32,400 Not us in here. 97 00:08:32,440 --> 00:08:33,240 Out there. 98 00:08:34,840 --> 00:08:36,120 They sometimes listen in. 99 00:08:37,080 --> 00:08:38,120 Are you serious? 100 00:08:38,160 --> 00:08:39,600 They are. 101 00:08:39,640 --> 00:08:41,680 And they do not allow talking in the dorms. 102 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 That's how they got Veronica. 103 00:08:54,520 --> 00:08:55,560 Who? 104 00:08:56,800 --> 00:08:59,720 The girl who used to have your bed. 105 00:09:01,440 --> 00:09:03,040 I'm Catherine. 106 00:09:03,080 --> 00:09:04,480 Mary. 107 00:09:05,800 --> 00:09:08,200 That, comes and goes. 108 00:09:08,240 --> 00:09:09,680 I think it's rats. 109 00:09:11,360 --> 00:09:13,520 You won't hear it after a while. 110 00:09:13,520 --> 00:09:15,040 It's not as bad as it seems. 111 00:09:16,200 --> 00:09:18,480 And you can talk to me whenever you like. 112 00:09:20,040 --> 00:09:21,760 Just don't get caught. 113 00:09:43,160 --> 00:09:45,440 God damn it. 114 00:09:46,280 --> 00:09:47,080 Mary Lou. 115 00:09:50,200 --> 00:09:53,280 God damn, as I live and breathe, Mary Louise Atchison. 116 00:09:53,320 --> 00:09:54,560 What are you doing? 117 00:09:54,600 --> 00:09:55,840 What are you doing in here? 118 00:09:57,760 --> 00:09:58,960 This your daddy? 119 00:09:59,000 --> 00:10:00,160 Not yet. 120 00:10:00,200 --> 00:10:01,520 Oh damn, I'm sorry, y'all playing a game. 121 00:10:01,560 --> 00:10:02,840 I'm so rude. 122 00:10:02,880 --> 00:10:04,680 I tell you what, deal me in and I'll get a round. 123 00:10:04,720 --> 00:10:05,840 Y'all drinking? 124 00:10:05,880 --> 00:10:07,400 Y'all drinking, we're all drinking. 125 00:10:07,440 --> 00:10:08,600 You can get rid of him. 126 00:10:08,640 --> 00:10:10,760 Always spending his money on dice and booze. 127 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 Sounds like a perfect guest. 128 00:10:12,440 --> 00:10:13,200 Oh shit. 129 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 What do you do kid? 130 00:10:16,560 --> 00:10:18,280 I blow a horn. 131 00:10:18,320 --> 00:10:21,360 If I do say so myself, I ain't to bad at it. 132 00:10:22,640 --> 00:10:23,920 Yeah. 133 00:10:23,960 --> 00:10:25,320 I ain't seen you in a long time. 134 00:10:25,360 --> 00:10:26,120 You look great. 135 00:10:31,480 --> 00:10:34,920 Well, you go big or you don't go. 136 00:10:34,920 --> 00:10:36,320 Something my mama always used to... 137 00:10:37,280 --> 00:10:38,000 Oh damn it, I'm so sorry. 138 00:10:38,040 --> 00:10:39,120 That was all me. 139 00:10:44,560 --> 00:10:45,360 Fuck. 140 00:10:48,840 --> 00:10:50,800 You two think I'm a god damn fool. 141 00:10:50,840 --> 00:10:51,960 That was my fault. 142 00:10:52,000 --> 00:10:53,240 He didn't wanna do it. 143 00:10:53,280 --> 00:10:54,760 Look, here, have this, 144 00:10:54,800 --> 00:10:56,320 and you can have all of mine. 145 00:10:56,360 --> 00:10:57,160 All of it. 146 00:10:59,640 --> 00:11:01,720 That's a start isn't it? 147 00:11:01,760 --> 00:11:03,240 Ain't you married Fred? 148 00:11:04,120 --> 00:11:05,240 I wonder how she'd feel. 149 00:11:07,240 --> 00:11:08,120 Don't you... 150 00:11:08,120 --> 00:11:09,280 Give it to me god damn it! 151 00:11:10,760 --> 00:11:11,560 Fine. 152 00:11:12,760 --> 00:11:13,560 Here. 153 00:11:21,320 --> 00:11:23,760 And now you get the fuck out. 154 00:11:35,960 --> 00:11:37,040 You were late. 155 00:11:37,080 --> 00:11:39,240 Well you wasn't was you? 156 00:11:39,240 --> 00:11:40,120 Whole god damn thing was started 157 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 by the time I even got here. 158 00:11:41,720 --> 00:11:43,400 Okay, where are we now? 159 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Nearly there. 160 00:11:47,160 --> 00:11:48,280 Okay, look at me. 161 00:11:50,760 --> 00:11:52,280 God damn. 162 00:11:52,320 --> 00:11:54,840 I don't know why you don't just let me kill your pa. 163 00:11:54,880 --> 00:11:56,200 Don't talk like that. 164 00:11:56,240 --> 00:11:57,600 Well Mary Lou I'm sorry, but just anybody's 165 00:11:57,640 --> 00:11:59,760 gonna hit his own daughter like that is just... 166 00:12:01,080 --> 00:12:03,440 Well, I'd rather it be me than William. 167 00:12:04,440 --> 00:12:06,320 I talked to him by the way. 168 00:12:06,360 --> 00:12:08,440 I got him prepped for when the time comes. 169 00:12:08,480 --> 00:12:09,240 Yeah? 170 00:12:09,280 --> 00:12:10,040 Yeah. 171 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 Does he understand? 172 00:12:11,280 --> 00:12:12,160 Enough to know that him and his big sister 173 00:12:12,200 --> 00:12:14,280 are going on a secret vacation. 174 00:12:14,320 --> 00:12:15,440 Secret vacation. 175 00:12:15,480 --> 00:12:17,040 Away from your big ass old father. 176 00:12:27,160 --> 00:12:28,640 Oh Veronica, I've told you 177 00:12:28,680 --> 00:12:31,440 on more than one occasion, actions have consequences. 178 00:12:37,920 --> 00:12:39,840 Get her out of my sight. 179 00:12:41,480 --> 00:12:43,360 Do not make another sound! 180 00:13:42,400 --> 00:13:45,080 Do you know you are neither unique or special here? 181 00:13:50,960 --> 00:13:52,680 You should enjoy it while it lasts. 182 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 What? 183 00:13:54,760 --> 00:13:55,720 Her interest. 184 00:13:56,920 --> 00:13:58,920 She wants to see you in her chambers. 185 00:13:58,960 --> 00:14:00,160 Make yourself presentable. 186 00:14:07,280 --> 00:14:08,320 None of your concern. 187 00:14:13,200 --> 00:14:15,920 I'm just saying that I don't think it should be your... 188 00:14:18,400 --> 00:14:20,120 Mary, you remember Father Andrew. 189 00:14:20,120 --> 00:14:22,200 It's a true pleasure to see you again Mary. 190 00:14:25,040 --> 00:14:26,840 The hallway, there was... 191 00:14:26,880 --> 00:14:27,720 Blood? 192 00:14:28,600 --> 00:14:29,800 Yes. 193 00:14:29,840 --> 00:14:32,200 A rather nasty accident. 194 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 Clumsy people make clumsy mistakes. 195 00:14:35,400 --> 00:14:36,440 We'll clean it up. 196 00:14:36,440 --> 00:14:37,880 But the girl... 197 00:14:37,920 --> 00:14:40,480 My policies are strict, but they are there for a reason. 198 00:14:41,880 --> 00:14:44,160 And I know what it's like to be in your situation. 199 00:14:46,240 --> 00:14:47,200 You were pregnant? 200 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 And your child, where... 201 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 He's a senator. 202 00:14:53,520 --> 00:14:55,360 Doesn't even know I exist. 203 00:14:55,400 --> 00:14:57,080 Obviously given to a family that could 204 00:14:57,120 --> 00:14:59,880 provide him with so much more than I ever could. 205 00:15:09,440 --> 00:15:10,200 So. 206 00:15:12,560 --> 00:15:14,960 How are you emotionally? 207 00:15:15,000 --> 00:15:16,160 I get by. 208 00:15:16,200 --> 00:15:18,680 It's important to keep your mind afloat 209 00:15:18,680 --> 00:15:20,360 during this period. 210 00:15:20,400 --> 00:15:21,880 It's your greatest tool. 211 00:15:21,920 --> 00:15:23,240 Healthy mind, healthy body. 212 00:15:23,280 --> 00:15:25,200 That's what your baby needs right now. 213 00:15:25,200 --> 00:15:26,600 You're going to be on my strict regiment 214 00:15:26,640 --> 00:15:29,120 of vitamins and supplements as long as you're here with us. 215 00:15:29,160 --> 00:15:30,000 Thank you Paula. 216 00:15:32,120 --> 00:15:33,080 Poor Paula. 217 00:15:34,240 --> 00:15:35,760 She's a little rough around the edges, 218 00:15:35,760 --> 00:15:37,160 but you must never take anything she 219 00:15:37,200 --> 00:15:38,640 says or does personally. 220 00:15:42,080 --> 00:15:42,880 Come. 221 00:16:00,960 --> 00:16:04,240 Mary, it's my job to ensure the safety of your child. 222 00:16:04,280 --> 00:16:05,320 I only want the best for it 223 00:16:05,360 --> 00:16:06,520 and I know you do to. 224 00:16:06,560 --> 00:16:08,480 After all, that's why you're here isn't it? 225 00:16:16,920 --> 00:16:19,240 I ask you a very simple question. 226 00:16:19,280 --> 00:16:21,280 Are you here of your own volition? 227 00:16:23,200 --> 00:16:25,880 In other words, and you know that I'm 228 00:16:25,920 --> 00:16:27,440 certainly not one to judge, 229 00:16:28,360 --> 00:16:29,640 I want to know that you're here 230 00:16:29,680 --> 00:16:31,680 because you understand that you are not 231 00:16:31,720 --> 00:16:33,760 responsible enough to care for the child 232 00:16:33,800 --> 00:16:35,240 growing inside of you on your own. 233 00:16:35,280 --> 00:16:36,840 I come here because I am responsible 234 00:16:36,840 --> 00:16:40,360 and I'm asking for help to bring my child into this world. 235 00:16:42,160 --> 00:16:43,960 But I'm not giving up my baby. 236 00:16:44,000 --> 00:16:45,960 Well that's certainly your decision. 237 00:16:46,000 --> 00:16:48,920 But while you are here you will be our postulant. 238 00:16:48,920 --> 00:16:50,840 You will live as we do. 239 00:16:50,880 --> 00:16:52,920 Giving yourself over entirely to the Lord 240 00:16:52,960 --> 00:16:54,200 in service and submission. 241 00:16:55,280 --> 00:16:57,080 Do you know where that money comes from? 242 00:16:58,280 --> 00:17:00,160 The money that puts food in our mouths 243 00:17:00,200 --> 00:17:01,320 and keeps the lights on. 244 00:17:02,360 --> 00:17:03,320 No, no I don't. 245 00:17:03,360 --> 00:17:05,400 It comes from our sponsors. 246 00:17:05,440 --> 00:17:07,640 People who believe as I do that women like you 247 00:17:07,680 --> 00:17:09,120 simply don't know right from wrong. 248 00:17:09,160 --> 00:17:11,280 That you don't have any degree of responsibility. 249 00:17:11,320 --> 00:17:14,920 Certainly not enough to care for a child on your own 250 00:17:14,960 --> 00:17:16,200 and that you need help. 251 00:17:16,240 --> 00:17:19,480 Please, don't mistake my gratitude for greed. 252 00:17:19,520 --> 00:17:22,000 After all, you've seen the state of things around here. 253 00:17:23,080 --> 00:17:25,880 And the other girls are so sloppy. 254 00:17:27,480 --> 00:17:29,640 I believe that you could be the blessing 255 00:17:29,640 --> 00:17:31,360 that we've been waiting for. 256 00:17:31,360 --> 00:17:34,080 After all, people want to give to someone like you. 257 00:17:34,120 --> 00:17:35,960 Someone who gives them hope. 258 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 I don't feel well... 259 00:17:37,240 --> 00:17:38,920 And Father Andrew is going to be your 260 00:17:38,960 --> 00:17:41,600 divine witness to your commitment to us. 261 00:17:46,720 --> 00:17:48,240 Something, 262 00:17:50,360 --> 00:17:51,840 something's wrong. 263 00:17:57,080 --> 00:18:00,640 Mary, do you know what happened to my sailboat? 264 00:18:00,680 --> 00:18:01,840 No I don't. 265 00:18:01,880 --> 00:18:03,520 But we'll find it in the morning okay? 266 00:18:06,160 --> 00:18:08,520 Remember that secret vacation I've been telling you about? 267 00:18:08,560 --> 00:18:10,040 Yeah. 268 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 We might be going a lot sooner than I thought. 269 00:18:12,120 --> 00:18:15,320 You, me, Jimmy, finally away from dad. 270 00:18:15,360 --> 00:18:16,280 Right, I love you. 271 00:18:17,880 --> 00:18:18,680 Go to sleep. 272 00:18:51,600 --> 00:18:53,320 I said go home. 273 00:18:53,360 --> 00:18:55,240 And I tried. 274 00:18:55,280 --> 00:18:56,440 I already missed you. 275 00:19:09,080 --> 00:19:09,840 Mary. 276 00:19:55,560 --> 00:19:57,160 Well good morning. 277 00:19:57,200 --> 00:19:59,480 I'm so glad to see you up. 278 00:19:59,520 --> 00:20:02,240 I thought you were going to sleep all winter. 279 00:20:02,280 --> 00:20:03,800 What time is it? 280 00:20:03,840 --> 00:20:07,360 It's time for a fresh new start for everyone. 281 00:20:08,560 --> 00:20:10,280 And Sarah's going to help you with yours. 282 00:20:17,280 --> 00:20:19,000 Sarah, what day is it? 283 00:20:19,040 --> 00:20:19,840 Shh. 284 00:20:24,080 --> 00:20:24,840 Tuesday. 285 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 No, Wednesday. 286 00:20:29,720 --> 00:20:30,960 I don't know actually. 287 00:20:32,800 --> 00:20:33,960 They blend together. 288 00:20:35,480 --> 00:20:37,760 Would you mind sitting so I can reach your hair? 289 00:20:44,360 --> 00:20:45,720 Do you want a boy or a girl? 290 00:20:46,800 --> 00:20:47,600 I'm not sure. 291 00:20:49,920 --> 00:20:51,840 I'm not sure of much right now actually. 292 00:20:53,920 --> 00:20:56,400 They say boys are easier to raise than girls. 293 00:20:58,720 --> 00:21:00,440 I had a boy when I first got here. 294 00:21:04,840 --> 00:21:06,000 He died in childbirth. 295 00:21:08,320 --> 00:21:09,840 They showed me a picture though. 296 00:21:10,800 --> 00:21:11,880 He was beautiful. 297 00:21:20,600 --> 00:21:22,880 I miss you Jimmy, every day. 298 00:21:24,000 --> 00:21:25,400 I suppose it would be redundant to ask 299 00:21:25,440 --> 00:21:27,760 if you're staying out of trouble. 300 00:21:27,800 --> 00:21:30,320 I'm starting to wonder if I made a mistake. 301 00:21:30,360 --> 00:21:31,960 But I'm hopeful it's just going to 302 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 take some time to adjust. 303 00:21:34,040 --> 00:21:35,600 Write me back. 304 00:21:35,600 --> 00:21:36,880 Tell me you love me and we are doing 305 00:21:36,920 --> 00:21:38,280 what's best for our family. 306 00:21:39,800 --> 00:21:40,640 She'll read it. 307 00:21:47,120 --> 00:21:48,080 Who's it to? 308 00:21:49,040 --> 00:21:49,840 The father. 309 00:21:52,120 --> 00:21:53,240 Just remember, 310 00:21:54,480 --> 00:21:56,200 there's no guarantee she'll send it. 311 00:22:39,080 --> 00:22:40,200 Sit down. 312 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 I don't feel well, I need to... 313 00:22:47,000 --> 00:22:48,920 You're not excused, sit down. 314 00:22:53,760 --> 00:22:54,560 Catherine. 315 00:22:54,600 --> 00:22:55,400 Sit down. 316 00:23:07,760 --> 00:23:09,120 You poor thing. 317 00:23:09,160 --> 00:23:10,640 Would you like to be excused? 318 00:23:11,800 --> 00:23:13,160 Yes. 319 00:23:13,200 --> 00:23:16,320 Of course, you just need to finish your supper. 320 00:23:19,640 --> 00:23:20,760 I already did mother. 321 00:23:22,160 --> 00:23:24,400 Then why am I staring at it all over the table? 322 00:23:28,760 --> 00:23:30,360 We don't waste food here. 323 00:25:04,400 --> 00:25:05,520 Shh. 324 00:25:05,560 --> 00:25:07,520 There's something up there. 325 00:25:07,560 --> 00:25:08,320 Mary don't. 326 00:25:09,720 --> 00:25:10,520 They'll see. 327 00:25:53,120 --> 00:25:54,880 What is going on? 328 00:25:55,760 --> 00:25:57,440 Mary saw something. 329 00:25:57,480 --> 00:25:58,400 A face. 330 00:25:58,440 --> 00:26:00,640 A face? 331 00:26:14,280 --> 00:26:16,240 It's just a broken pipe! 332 00:26:16,280 --> 00:26:17,800 Mary I'm still lenient with you because 333 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 you're fairly new here. 334 00:26:18,880 --> 00:26:20,520 I swear, I'm not crazy. 335 00:26:20,520 --> 00:26:23,200 And if I recall, don't you also see your dead brother? 336 00:26:24,920 --> 00:26:26,120 What did you say? 337 00:26:26,160 --> 00:26:27,520 I said aren't you prone to seeing your 338 00:26:27,560 --> 00:26:28,640 little dead brother? 339 00:26:28,680 --> 00:26:30,120 The one you murdered in a bathtub? 340 00:26:31,280 --> 00:26:32,040 What? 341 00:26:32,040 --> 00:26:32,800 No. 342 00:26:32,840 --> 00:26:33,640 I wanna leave. 343 00:26:35,040 --> 00:26:37,800 I made a mistake and I would like to leave. 344 00:26:38,640 --> 00:26:39,920 Absolutely your choice. 345 00:26:41,040 --> 00:26:42,480 But don't you think you'll fair better 346 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 out there with a good nights sleep? 347 00:26:45,520 --> 00:26:47,960 We're going to bring you something to calm you down. 348 00:26:47,960 --> 00:26:50,080 And everyone's gonna get a good night sleep. 349 00:26:54,040 --> 00:26:55,400 I don't want it. 350 00:26:55,440 --> 00:26:56,600 While you are in this house, 351 00:26:56,600 --> 00:26:58,160 you will abide by her rules. 352 00:26:58,160 --> 00:27:00,480 Tomorrow you can return to your life of sin. 353 00:27:00,520 --> 00:27:04,240 But tonight, right now, you will take these pills 354 00:27:04,280 --> 00:27:07,400 and show some respect to the people helping you. 355 00:27:56,000 --> 00:27:57,080 He's here. 356 00:27:57,120 --> 00:27:58,160 Shit, your pa's home early. 357 00:28:00,960 --> 00:28:02,080 God damn. 358 00:28:02,080 --> 00:28:03,280 Son of a bitch. 359 00:28:04,440 --> 00:28:06,880 William, dad's home early. 360 00:28:06,920 --> 00:28:07,720 William! 361 00:28:20,040 --> 00:28:21,400 Son of a bitch! 362 00:28:27,800 --> 00:28:29,720 William? 363 00:28:29,760 --> 00:28:30,600 William! 364 00:28:31,800 --> 00:28:32,600 William! 365 00:28:33,560 --> 00:28:34,360 William! 366 00:28:35,560 --> 00:28:36,360 William! 367 00:28:43,120 --> 00:28:44,680 William, hey, William! 368 00:28:44,680 --> 00:28:45,520 Wake up! 369 00:28:45,560 --> 00:28:46,920 What have you done! 370 00:28:49,440 --> 00:28:50,400 I'm sorry! 371 00:29:28,680 --> 00:29:29,440 Catherine. 372 00:29:33,040 --> 00:29:33,800 Doris. 373 00:29:36,880 --> 00:29:37,640 Doris! 374 00:29:55,000 --> 00:29:55,800 No. 375 00:29:57,040 --> 00:29:57,800 No. 376 00:30:23,080 --> 00:30:23,960 Rejoice. 377 00:30:25,160 --> 00:30:26,320 All of you. 378 00:30:26,360 --> 00:30:29,160 Tonight your slate will be wiped clean. 379 00:30:29,200 --> 00:30:32,880 Mary will die tonight so that you may be reborn. 380 00:30:32,920 --> 00:30:34,960 But the sins of your past 381 00:30:35,000 --> 00:30:38,360 will continue to haunt and destroy you 382 00:30:38,360 --> 00:30:40,320 until you submit to our way of life. 383 00:30:41,240 --> 00:30:42,000 And to me. 384 00:30:43,160 --> 00:30:46,120 You do not deserve the name Mary. 385 00:30:46,160 --> 00:30:47,240 She was pure. 386 00:30:48,160 --> 00:30:50,240 She was innocent. 387 00:30:50,280 --> 00:30:53,400 And you are immoral, 388 00:30:53,440 --> 00:30:55,800 corrupt, and vile. 389 00:30:55,840 --> 00:30:57,400 But I have good news. 390 00:30:57,440 --> 00:30:59,120 I have found another. 391 00:30:59,160 --> 00:31:02,160 I rename you Agatha. 392 00:31:03,200 --> 00:31:04,000 Agatha. 393 00:31:21,440 --> 00:31:23,880 Help me! 394 00:31:23,880 --> 00:31:24,800 Get me out! 395 00:31:25,760 --> 00:31:29,720 Help me! 396 00:31:44,640 --> 00:31:46,720 Oh please, please, please. 397 00:31:48,400 --> 00:31:49,120 Who are you? 398 00:31:49,160 --> 00:31:50,000 Say your name. 399 00:31:50,040 --> 00:31:50,800 Who are you? 400 00:31:50,840 --> 00:31:52,120 Say your name. 401 00:31:52,160 --> 00:31:52,960 Eat. 402 00:31:55,360 --> 00:31:56,880 You're fucking insane! 403 00:31:56,880 --> 00:31:57,680 Help me! 404 00:31:59,960 --> 00:32:00,840 Please. 405 00:32:00,880 --> 00:32:01,640 Who are you? 406 00:32:01,680 --> 00:32:02,880 Say your name. 407 00:32:02,920 --> 00:32:03,680 Who are you? 408 00:32:03,720 --> 00:32:04,480 Say your name? 409 00:32:04,520 --> 00:32:06,000 Get me out! 410 00:32:08,960 --> 00:32:10,160 Please, please. 411 00:32:15,200 --> 00:32:16,240 Make it stop. 412 00:32:17,240 --> 00:32:18,040 Who are you? 413 00:32:18,080 --> 00:32:18,960 Say your name? 414 00:32:19,000 --> 00:32:19,760 Who are you? 415 00:32:19,800 --> 00:32:20,920 Say your name. 416 00:32:20,960 --> 00:32:21,760 Eat. 417 00:32:24,320 --> 00:32:25,120 Eat. 418 00:32:26,960 --> 00:32:28,200 She's choking. 419 00:32:28,240 --> 00:32:29,040 Let her. 420 00:32:31,360 --> 00:32:33,480 I said enough, she loses that baby 421 00:32:33,520 --> 00:32:34,720 this was all for nothing. 422 00:32:35,880 --> 00:32:38,360 You need to stay calm and remember your baby. 423 00:32:39,320 --> 00:32:40,480 Why are you doing this? 424 00:32:40,520 --> 00:32:42,240 One must atone for their sins. 425 00:32:46,040 --> 00:32:46,880 Oh you will eat. 426 00:32:48,080 --> 00:32:50,040 Just like a little baby bird. 427 00:32:52,560 --> 00:32:54,080 No please. 428 00:33:14,800 --> 00:33:17,760 Hey, are you okay? 429 00:33:20,080 --> 00:33:20,880 Okay. 430 00:33:42,000 --> 00:33:43,120 I'm leaving. 431 00:33:43,160 --> 00:33:45,960 I'm not letting you near this baby. 432 00:33:45,960 --> 00:33:47,360 The hell did you say to me? 433 00:33:48,440 --> 00:33:49,280 Do it. 434 00:33:51,000 --> 00:33:53,040 I've nothing here without him. 435 00:33:54,720 --> 00:33:56,120 I'm leaving just like mom did. 436 00:34:40,600 --> 00:34:42,520 You still ain't slept have you? 437 00:34:42,560 --> 00:34:43,360 I'm not tired. 438 00:34:43,360 --> 00:34:44,240 Yeah I figured. 439 00:34:44,280 --> 00:34:45,320 You need to eat something. 440 00:34:46,840 --> 00:34:47,960 I'm not hungry. 441 00:34:55,840 --> 00:34:56,960 Remember me? 442 00:34:57,000 --> 00:34:57,760 Jimmy. 443 00:34:59,000 --> 00:34:59,920 I remember you. 444 00:35:01,320 --> 00:35:03,400 You two little shits took me for everything that I had. 445 00:35:04,920 --> 00:35:05,880 What are we... 446 00:35:05,920 --> 00:35:08,040 Ooh, you've been busy. 447 00:35:10,640 --> 00:35:12,960 Stop! 448 00:35:17,000 --> 00:35:17,960 Now... 449 00:35:18,000 --> 00:35:18,760 What do you want! 450 00:35:18,800 --> 00:35:19,600 Where's my money? 451 00:35:19,640 --> 00:35:21,120 Fuck you, I spent it! 452 00:35:21,160 --> 00:35:22,520 Bullshit. 453 00:35:22,560 --> 00:35:24,000 Stop, it's here! 454 00:35:24,040 --> 00:35:24,840 It's here! 455 00:35:25,600 --> 00:35:26,920 Fuck! 456 00:35:26,920 --> 00:35:28,080 Here. 457 00:35:28,120 --> 00:35:29,640 No, no, no, Mary don't! 458 00:35:30,480 --> 00:35:34,400 Okay just take it. 459 00:35:34,440 --> 00:35:35,800 Take it all! 460 00:35:35,840 --> 00:35:36,760 Hell, that's 20, 30 times what I took off you! 461 00:35:36,800 --> 00:35:37,840 Shut up! 462 00:35:37,880 --> 00:35:39,040 Just go, please! 463 00:35:39,040 --> 00:35:41,120 You consider that just an asshole pass. 464 00:35:41,160 --> 00:35:41,920 You hear me! 465 00:35:43,320 --> 00:35:44,240 You have what you want, go! 466 00:35:45,760 --> 00:35:47,000 Just about the right price 467 00:35:47,040 --> 00:35:49,320 to stop me from killing all three of ya. 468 00:36:01,880 --> 00:36:02,640 Come. 469 00:36:05,600 --> 00:36:07,440 Your name. 470 00:36:31,800 --> 00:36:33,400 Your name is Agatha. 471 00:36:38,120 --> 00:36:40,280 Tell them your name, 472 00:36:40,320 --> 00:36:41,880 end this suffering. 473 00:36:46,840 --> 00:36:51,640 Help me! 474 00:37:09,360 --> 00:37:10,200 Who are you? 475 00:37:11,760 --> 00:37:12,520 Agatha. 476 00:37:12,560 --> 00:37:13,360 Louder! 477 00:37:16,120 --> 00:37:16,880 Agatha. 478 00:37:16,920 --> 00:37:18,080 Again! 479 00:37:18,120 --> 00:37:19,840 Agatha! 480 00:37:19,840 --> 00:37:21,320 Sister Helen, the footstool. 481 00:37:24,280 --> 00:37:28,680 My child, you came here to give your baby a better life. 482 00:37:28,720 --> 00:37:32,040 Now we can let that happen. 483 00:37:32,080 --> 00:37:32,880 Come. 484 00:37:41,280 --> 00:37:42,280 There we are. 485 00:37:44,200 --> 00:37:46,840 All that's left is to rid you of the vestiges 486 00:37:46,880 --> 00:37:48,360 of who you once were. 487 00:38:50,320 --> 00:38:52,680 What happened to your back? 488 00:38:54,200 --> 00:38:55,080 Was it her? 489 00:38:56,600 --> 00:38:57,440 She won't miss the child. 490 00:38:59,880 --> 00:39:02,080 It was my husband. 491 00:39:02,120 --> 00:39:03,240 He did this? 492 00:39:04,480 --> 00:39:05,440 Car crash. 493 00:39:08,880 --> 00:39:09,640 He died. 494 00:39:11,960 --> 00:39:12,760 I didn't. 495 00:39:16,200 --> 00:39:19,520 This baby is all I have left of him. 496 00:39:19,560 --> 00:39:20,320 I'm sorry. 497 00:39:21,560 --> 00:39:23,320 For what she did to you, really I am. 498 00:39:23,360 --> 00:39:24,800 But you need to keep your head down. 499 00:39:24,840 --> 00:39:26,000 She put me in a coffin. 500 00:39:26,040 --> 00:39:27,880 You to try and do what she says. 501 00:39:29,480 --> 00:39:31,160 If you fight her, that coffin will be 502 00:39:31,200 --> 00:39:33,000 the least of your worries. 503 00:39:58,920 --> 00:40:00,320 I killed my brother. 504 00:40:02,880 --> 00:40:05,000 I was supposed to be watching him. 505 00:40:05,040 --> 00:40:06,600 He drowned because of me. 506 00:40:08,400 --> 00:40:10,080 He haunts me. 507 00:40:10,120 --> 00:40:11,280 I can't sleep. 508 00:40:12,600 --> 00:40:14,280 You are unwell Agatha. 509 00:40:14,320 --> 00:40:16,280 In fact, you're very very sick. 510 00:40:17,960 --> 00:40:20,640 You're certainly not fit to be anyone's mother. 511 00:40:21,480 --> 00:40:23,760 Sometimes I see things. 512 00:40:23,760 --> 00:40:24,880 And how does that make you feel? 513 00:40:24,920 --> 00:40:26,840 Out of control and helpless. 514 00:40:27,920 --> 00:40:28,880 And how does your family feel 515 00:40:28,920 --> 00:40:29,920 about your situation? 516 00:40:31,440 --> 00:40:33,160 They have all abandoned me. 517 00:40:36,480 --> 00:40:38,240 I could be dead. 518 00:40:38,280 --> 00:40:40,040 They don't seem to care. 519 00:40:40,080 --> 00:40:41,640 I need to lay down. 520 00:40:41,680 --> 00:40:44,120 I don't know what's real anymore. 521 00:40:44,120 --> 00:40:45,320 I see things. 522 00:40:46,560 --> 00:40:47,960 What kind of things? 523 00:40:47,960 --> 00:40:51,240 If I told you, you might think I'm crazy. 524 00:40:52,840 --> 00:40:53,920 Maybe I am. 525 00:40:53,960 --> 00:40:55,360 Maybe you are what? 526 00:40:55,400 --> 00:40:56,560 Crazy. 527 00:41:15,920 --> 00:41:16,840 Bad dream? 528 00:41:17,920 --> 00:41:18,960 It could be the pills. 529 00:41:20,200 --> 00:41:21,480 They give me migraines. 530 00:41:26,080 --> 00:41:27,320 Agatha what is it? 531 00:41:31,080 --> 00:41:32,440 Was I here all night? 532 00:41:34,600 --> 00:41:35,400 Yes. 533 00:41:35,400 --> 00:41:36,680 I keep seeing things. 534 00:41:40,280 --> 00:41:41,920 Why are you dressed like that? 535 00:41:41,960 --> 00:41:43,160 The donor breakfast. 536 00:41:45,000 --> 00:41:47,600 We eat breakfast with the donors while they judge us. 537 00:41:52,680 --> 00:41:53,800 This is wrong. 538 00:41:55,120 --> 00:41:57,440 There is no wrong or right in this place. 539 00:41:58,600 --> 00:42:00,400 You're just choosing not to see it. 540 00:42:03,360 --> 00:42:04,360 I see everything. 541 00:42:06,480 --> 00:42:07,280 All of it. 542 00:42:09,960 --> 00:42:11,680 And it breaks me 543 00:42:11,720 --> 00:42:13,000 every single time. 544 00:42:14,240 --> 00:42:15,280 Stop talking. 545 00:42:19,920 --> 00:42:21,280 If you let her see how you feel 546 00:42:21,320 --> 00:42:22,720 about anything she does to you 547 00:42:22,760 --> 00:42:24,240 or anyone you care about... 548 00:42:24,280 --> 00:42:25,080 Catherine. 549 00:42:27,160 --> 00:42:29,720 She will use it like a knife to cut you even deeper. 550 00:42:33,480 --> 00:42:35,720 That's why I keep my fucking mouth shut Agatha. 551 00:42:37,680 --> 00:42:38,480 So should you. 552 00:42:41,560 --> 00:42:43,080 Stop talking. 553 00:43:01,400 --> 00:43:03,240 Oh she's fabulous. 554 00:43:03,280 --> 00:43:05,160 Look at how cute she is. 555 00:43:07,560 --> 00:43:08,760 Agatha! 556 00:43:08,800 --> 00:43:10,000 Stop! 557 00:43:10,040 --> 00:43:11,960 Somebody help! 558 00:43:11,960 --> 00:43:13,280 Agatha! 559 00:43:13,320 --> 00:43:14,720 Help! 560 00:43:14,760 --> 00:43:16,680 Somebody, somebody help! 561 00:43:18,480 --> 00:43:19,560 Agatha stop! 562 00:43:19,600 --> 00:43:20,400 Help! 563 00:43:23,880 --> 00:43:25,000 Somebody help! 564 00:43:27,880 --> 00:43:29,960 Somebody help me! 565 00:43:30,000 --> 00:43:30,760 Help! 566 00:43:32,080 --> 00:43:32,880 Somebody! 567 00:44:06,680 --> 00:44:07,760 No, no, no, no, hell no. 568 00:44:07,800 --> 00:44:09,200 A soup kitchen. 569 00:44:09,240 --> 00:44:10,160 What? 570 00:44:10,200 --> 00:44:10,960 Uh uh. 571 00:44:11,000 --> 00:44:12,160 We have nothing. 572 00:44:12,200 --> 00:44:13,400 Everything we had was just stolen from us. 573 00:44:13,440 --> 00:44:15,560 I got this Kansas City gig coming up. 574 00:44:15,600 --> 00:44:18,000 Okay, and what am I supposed to do? 575 00:44:18,000 --> 00:44:19,800 Well how about you come with me? 576 00:44:19,840 --> 00:44:21,280 And stay where? 577 00:44:21,280 --> 00:44:22,560 You stay with me. 578 00:44:22,600 --> 00:44:24,160 You stay with me and the boys, it'd be fun. 579 00:44:24,200 --> 00:44:26,600 Half a dozen roughnecks in a run down motel room. 580 00:44:26,640 --> 00:44:27,400 There's four. 581 00:44:28,920 --> 00:44:29,720 Five. 582 00:44:31,920 --> 00:44:33,400 Is that all you really want? 583 00:44:33,440 --> 00:44:35,280 Well no, it's not what I really want Mary. 584 00:44:35,280 --> 00:44:37,080 But what I really want don't matter. 585 00:44:37,120 --> 00:44:38,520 I can't have the mother of my unborn child 586 00:44:38,560 --> 00:44:39,600 staying by herself. 587 00:44:39,640 --> 00:44:40,720 I'm out of options. 588 00:44:40,760 --> 00:44:42,320 What do you want me to do? 589 00:44:42,360 --> 00:44:44,520 So you want to leave town and have me follow you around, 590 00:44:44,520 --> 00:44:46,200 and then maybe the next town after that? 591 00:44:46,240 --> 00:44:48,280 Or do you just wanna go alone? 592 00:44:48,320 --> 00:44:49,920 Do I wanna go alone? 593 00:44:49,960 --> 00:44:53,720 Yeah, yeah I wanna go alone, yeah. 594 00:44:53,760 --> 00:44:55,360 Yeah you enjoy your supper. 595 00:45:09,240 --> 00:45:11,120 We take care of women like you. 596 00:45:12,000 --> 00:45:14,280 You're going to be just fine. 597 00:45:18,320 --> 00:45:20,200 They're gonna fix you right up. 598 00:45:20,200 --> 00:45:21,000 Good as new. 599 00:45:26,080 --> 00:45:27,680 Where am I? 600 00:45:30,200 --> 00:45:31,960 The doctor has been called 601 00:45:32,000 --> 00:45:33,960 and he is on his way. 602 00:45:34,000 --> 00:45:35,120 Thank you again. 603 00:45:35,160 --> 00:45:36,800 Paula will you see the Wrights out? 604 00:45:36,840 --> 00:45:37,920 No don't go. 605 00:45:39,280 --> 00:45:40,640 Don't go. 606 00:45:40,680 --> 00:45:41,920 Come back! 607 00:45:41,920 --> 00:45:42,720 Don't go! 608 00:45:43,640 --> 00:45:44,560 Oh Agatha. 609 00:45:50,720 --> 00:45:51,680 Get out! 610 00:45:51,720 --> 00:45:52,840 Out of my bed! 611 00:45:54,040 --> 00:45:54,840 Leave! 612 00:46:24,520 --> 00:46:27,160 Oh, we must clean that before it becomes infected. 613 00:46:36,200 --> 00:46:39,160 When you disobey me, it stings like salt 614 00:46:39,200 --> 00:46:40,240 on an open wound. 615 00:46:51,280 --> 00:46:52,840 Just answer the god damn phone. 616 00:46:56,360 --> 00:46:57,360 God damn it. 617 00:47:08,560 --> 00:47:09,920 Operator, I've got a little bit of an emergency. 618 00:47:09,960 --> 00:47:11,040 Could you give me the address for the 619 00:47:11,080 --> 00:47:12,680 phone number I've been trying to reach? 620 00:47:14,440 --> 00:47:15,320 Alright, thank you. 621 00:47:33,280 --> 00:47:34,800 I'm leaving here. 622 00:47:35,800 --> 00:47:37,000 I swear to God. 623 00:47:38,520 --> 00:47:41,080 Next time I'm coming with you. 624 00:47:47,320 --> 00:47:48,120 Not you two. 625 00:47:54,840 --> 00:47:58,040 Paula tells me that you two are becoming fast friends. 626 00:47:59,400 --> 00:48:00,720 I think that's splendid. 627 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 Did you enjoy breakfast the other morning Agatha? 628 00:48:06,440 --> 00:48:07,720 I thought it was wonderful. 629 00:48:09,560 --> 00:48:13,800 It's so rare that we allow ourselves such an indulgence. 630 00:48:13,800 --> 00:48:16,320 But I think our donors are happy 631 00:48:16,360 --> 00:48:18,760 when they see us well fed and healthy. 632 00:48:19,840 --> 00:48:21,680 Didn't you enjoy it Catherine? 633 00:48:21,720 --> 00:48:22,520 Yes. 634 00:48:23,400 --> 00:48:24,360 Yes. 635 00:48:26,520 --> 00:48:27,400 Sometimes, 636 00:48:29,520 --> 00:48:30,920 all I will need is to eat 637 00:48:30,960 --> 00:48:33,160 a single perfect strawberry 638 00:48:34,760 --> 00:48:36,840 as proof of God's love. 639 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 I wasn't at the breakfast. 640 00:48:40,600 --> 00:48:41,720 You weren't? 641 00:48:43,720 --> 00:48:44,920 Oh that's right. 642 00:48:44,960 --> 00:48:47,280 You were running around like an insane person. 643 00:48:47,320 --> 00:48:48,080 Sit down! 644 00:48:49,680 --> 00:48:52,240 Embarrassing me in front of our donors. 645 00:48:53,680 --> 00:48:56,640 This entire place runs on their donations Agatha. 646 00:48:56,680 --> 00:48:58,600 They want to see a healthy, beautiful, 647 00:48:58,640 --> 00:49:00,640 intelligent, welladjusted young woman. 648 00:49:00,640 --> 00:49:04,080 They don't want to see someone plagued be demons. 649 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 They care not for your darkness. 650 00:49:06,160 --> 00:49:07,040 Do you understand? 651 00:49:08,400 --> 00:49:09,160 Do you understand! 652 00:49:09,200 --> 00:49:10,000 Yes! 653 00:49:13,520 --> 00:49:16,400 You're just a wiseass little bitch aren't you? 654 00:49:16,440 --> 00:49:18,960 You will not raise your voice in the house of the Lord. 655 00:49:19,000 --> 00:49:21,360 And you will never raise your voice to me again. 656 00:49:21,400 --> 00:49:22,320 Is that understood? 657 00:49:23,240 --> 00:49:24,040 Yes. 658 00:49:25,200 --> 00:49:25,960 I can't hear you. 659 00:49:26,000 --> 00:49:27,120 Yes. 660 00:49:27,160 --> 00:49:27,920 I can't hear you. 661 00:49:27,960 --> 00:49:29,240 Yes. 662 00:49:29,240 --> 00:49:30,240 Say it again. 663 00:49:30,280 --> 00:49:31,080 Yes. 664 00:49:31,120 --> 00:49:31,960 Say it again. 665 00:49:32,000 --> 00:49:33,080 Yes. 666 00:49:33,120 --> 00:49:34,320 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 667 00:49:34,360 --> 00:49:35,840 You will drive those demons from your head 668 00:49:35,880 --> 00:49:38,160 and think only of your baby. 669 00:49:38,200 --> 00:49:39,160 Now get out. 670 00:49:49,080 --> 00:49:52,440 As I said before, the money simply isn't available. 671 00:49:52,480 --> 00:49:54,000 But you of all people should know 672 00:49:54,000 --> 00:49:55,360 that I have done more for you 673 00:49:55,400 --> 00:49:57,640 than anyone would have dreamed. 674 00:49:57,680 --> 00:49:58,440 Now, 675 00:49:59,600 --> 00:50:01,320 please remember that the harsh reality 676 00:50:01,360 --> 00:50:03,760 is none of us have any other real options. 677 00:50:21,760 --> 00:50:23,200 We have a problem. 678 00:50:26,520 --> 00:50:27,720 You have a visitor. 679 00:50:27,760 --> 00:50:29,280 And at some point you will explain to me 680 00:50:29,320 --> 00:50:31,160 how this boy came to be on this property. 681 00:50:31,200 --> 00:50:33,000 But now he endangers us all. 682 00:50:33,000 --> 00:50:34,560 So you're going to make sure that he's alone 683 00:50:34,600 --> 00:50:36,280 and that he leaves. 684 00:50:36,320 --> 00:50:38,320 Sister Susan is an excellent shot 685 00:50:38,360 --> 00:50:40,040 and I can assure you, she won't be 686 00:50:40,080 --> 00:50:41,800 pointing that at you. 687 00:50:41,840 --> 00:50:44,480 Because I would never do anything to endanger my child. 688 00:50:46,840 --> 00:50:49,120 Now, let's go say hello. 689 00:50:54,480 --> 00:50:56,040 Mary Lou as I live and... 690 00:50:56,040 --> 00:50:57,440 Look how big you've gotten! 691 00:50:57,480 --> 00:50:58,480 Oh my god. 692 00:50:58,520 --> 00:50:59,680 Please, it's okay, stop. 693 00:51:00,720 --> 00:51:02,400 I don't wanna see you anymore. 694 00:51:02,440 --> 00:51:04,080 You don't know what you're talking about. 695 00:51:04,080 --> 00:51:05,680 I traveled 300 damn miles to come 696 00:51:05,720 --> 00:51:06,760 down here and see you. 697 00:51:08,000 --> 00:51:08,800 Are you alone? 698 00:51:10,720 --> 00:51:11,520 Yeah. 699 00:51:13,000 --> 00:51:14,160 And nobody knows I'm here? 700 00:51:15,720 --> 00:51:17,320 No, of course not. 701 00:51:18,720 --> 00:51:20,040 Good. 702 00:51:20,080 --> 00:51:21,360 I don't want you or anyone from my past 703 00:51:21,400 --> 00:51:22,880 to be part of my baby's future. 704 00:51:23,880 --> 00:51:25,480 Our baby's future, my baby too. 705 00:51:25,520 --> 00:51:27,120 And what, what, 706 00:51:27,120 --> 00:51:28,120 I'm confused right now. 707 00:51:28,160 --> 00:51:28,920 What's happening? 708 00:51:28,960 --> 00:51:29,760 Listen. 709 00:51:30,920 --> 00:51:32,080 Things are different now. 710 00:51:32,120 --> 00:51:33,520 Okay, so things are different. 711 00:51:33,560 --> 00:51:35,200 Just listen to me. 712 00:51:35,200 --> 00:51:36,520 I'm done listening. 713 00:51:36,560 --> 00:51:37,360 You have to go. 714 00:51:38,360 --> 00:51:40,520 If you love me you will go. 715 00:51:42,960 --> 00:51:44,600 I don't understand. 716 00:51:45,880 --> 00:51:47,280 You're just like my father. 717 00:51:48,360 --> 00:51:49,800 You just wanted to control me. 718 00:51:51,800 --> 00:51:52,720 That's horseshit. 719 00:51:53,960 --> 00:51:54,720 No I didn't. 720 00:51:55,920 --> 00:51:56,920 It's over James. 721 00:51:59,200 --> 00:52:00,920 This is my life now. 722 00:52:02,400 --> 00:52:03,760 These people got in your head. 723 00:52:03,800 --> 00:52:04,560 No. 724 00:52:04,600 --> 00:52:05,720 Yeah. 725 00:52:05,720 --> 00:52:08,400 No, they've shown me what matters. 726 00:52:08,400 --> 00:52:10,480 And you're not a part of that anymore. 727 00:52:13,240 --> 00:52:14,240 Yeah. 728 00:52:14,280 --> 00:52:15,080 Go. 729 00:52:17,080 --> 00:52:18,400 Mary, come on now. 730 00:52:18,400 --> 00:52:19,560 No, my name is Agatha. 731 00:52:24,720 --> 00:52:26,280 Go, you have to go. 732 00:52:27,520 --> 00:52:28,800 Please? 733 00:52:28,840 --> 00:52:31,120 I'll go, if you come with me. 734 00:52:31,160 --> 00:52:32,280 No. 735 00:52:32,320 --> 00:52:33,760 That's the only way I'm leaving here. 736 00:52:33,760 --> 00:52:35,080 I'm not going anywhere without you. 737 00:52:35,120 --> 00:52:36,400 I'm not leaving without you. No, no, no, stop. 738 00:52:36,440 --> 00:52:37,840 I came all this way! No. 739 00:52:37,880 --> 00:52:39,440 Please don't make me go over there... 740 00:52:39,480 --> 00:52:40,240 It's not yours. 741 00:52:40,280 --> 00:52:42,000 It's not your child. 742 00:52:42,040 --> 00:52:43,040 It's not your child. 743 00:52:45,080 --> 00:52:45,920 You're lying, come on. 744 00:52:45,960 --> 00:52:47,000 No, it's not yours. 745 00:52:47,000 --> 00:52:47,800 No, you're lying. 746 00:52:47,840 --> 00:52:48,640 Go, go! 747 00:52:49,440 --> 00:52:50,240 Go! 748 00:52:51,360 --> 00:52:54,040 Leave, it's not your child, leave! 749 00:53:46,160 --> 00:53:47,600 It's not your fault. 750 00:53:47,640 --> 00:53:49,040 I sent him away. 751 00:53:49,080 --> 00:53:51,080 They threatened to kill him. 752 00:53:51,120 --> 00:53:52,240 You didn't have a choice. 753 00:53:53,840 --> 00:53:55,360 At least he knows where you are now. 754 00:54:03,200 --> 00:54:04,000 It's poison. 755 00:54:05,320 --> 00:54:07,760 Paula's been waging war since she saw the first one. 756 00:54:25,360 --> 00:54:26,160 Chins up. 757 00:54:27,560 --> 00:54:28,360 Smile. 758 00:54:30,680 --> 00:54:34,000 Once again, I want to thank all of you. 759 00:54:35,440 --> 00:54:38,920 Not only for your time, but for your generous donations 760 00:54:38,920 --> 00:54:41,400 which help to support our girls 761 00:54:41,440 --> 00:54:43,000 in their hour of need. 762 00:54:44,400 --> 00:54:48,160 Please take this moment to get to know each of them. 763 00:54:48,200 --> 00:54:49,600 Who shall we start with? 764 00:54:51,680 --> 00:54:54,400 Are you feeling better sweetheart? 765 00:54:54,440 --> 00:54:55,920 Much. 766 00:54:55,960 --> 00:54:58,320 Thank you again for the help the other day. 767 00:54:58,360 --> 00:54:59,120 I wasn't myself. 768 00:54:59,160 --> 00:55:00,640 Yes, yes of course. 769 00:55:00,640 --> 00:55:02,520 We all have our off days. 770 00:55:04,800 --> 00:55:06,200 I have just one more question. 771 00:55:10,680 --> 00:55:11,680 We all have to work together 772 00:55:11,720 --> 00:55:13,000 on getting out of here now. 773 00:55:13,040 --> 00:55:15,640 Not tomorrow, not in the morning, now. 774 00:55:15,680 --> 00:55:17,120 You can't, they'll hear you. 775 00:55:18,880 --> 00:55:21,080 You really feel safe in this place? 776 00:55:21,120 --> 00:55:23,680 Knowing that you have to deliver your child into this? 777 00:55:25,360 --> 00:55:26,160 What? 778 00:55:29,360 --> 00:55:30,160 Sarah? 779 00:55:31,320 --> 00:55:33,440 Sarah if you know something, please. 780 00:55:37,120 --> 00:55:39,800 I think they lied to me about my baby. 781 00:55:48,720 --> 00:55:50,280 His name was David. 782 00:55:51,400 --> 00:55:53,240 I gave birth and I heard him crying. 783 00:55:56,160 --> 00:55:57,960 I was excited to hold him 784 00:55:58,000 --> 00:55:59,600 and they took him out of the room. 785 00:56:01,880 --> 00:56:04,800 The next morning when I woke up, 786 00:56:04,840 --> 00:56:06,280 they told me he was dead. 787 00:56:09,600 --> 00:56:10,560 I was drugged. 788 00:56:12,120 --> 00:56:14,560 But I know that I heard him crying again. 789 00:56:16,680 --> 00:56:20,440 There were no other babies here. 790 00:56:21,600 --> 00:56:24,200 And a mother knows the sound 791 00:56:24,240 --> 00:56:26,240 of her own baby's crying. 792 00:56:33,560 --> 00:56:35,960 Talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, 793 00:56:36,000 --> 00:56:38,280 talk, talk, talk, talk. 794 00:56:40,680 --> 00:56:44,120 So much talking from young girls vowed to silence. 795 00:56:46,360 --> 00:56:49,120 You must have so many more things you'd like to say. 796 00:56:49,120 --> 00:56:51,560 So many secrets you'd like to share with God. 797 00:57:09,800 --> 00:57:10,920 What's this? 798 00:57:13,080 --> 00:57:15,320 You know perfectly well what this is. 799 00:57:15,360 --> 00:57:16,520 My things? 800 00:57:16,560 --> 00:57:17,840 Well yes, you're going to be needing them 801 00:57:17,880 --> 00:57:19,160 now that you're leaving us. 802 00:57:20,120 --> 00:57:20,880 Leave? 803 00:57:20,920 --> 00:57:21,720 No. 804 00:57:22,720 --> 00:57:23,920 I don't have anywhere to go. 805 00:57:23,960 --> 00:57:24,760 I know. 806 00:57:25,920 --> 00:57:28,080 And it breaks my heart because I love you so. 807 00:57:29,040 --> 00:57:30,200 But I'm afraid I only have room 808 00:57:30,240 --> 00:57:31,600 for people who are loyal to me. 809 00:57:31,640 --> 00:57:33,120 I'm loyal, I am. 810 00:57:34,120 --> 00:57:35,560 I am. 811 00:57:35,560 --> 00:57:36,320 Are you? 812 00:57:36,360 --> 00:57:37,160 I am. 813 00:57:39,640 --> 00:57:40,800 I don't think you are. 814 00:57:42,240 --> 00:57:45,040 Loyal people don't wag their tongues 815 00:57:45,080 --> 00:57:47,280 propagating hate and lies against 816 00:57:47,280 --> 00:57:49,600 the only person who's ever cared about them. 817 00:57:50,720 --> 00:57:52,680 I don't know how to do anything else. 818 00:57:52,720 --> 00:57:53,600 I know. 819 00:57:55,040 --> 00:57:57,760 You'll probably rot out there. 820 00:57:57,800 --> 00:57:59,480 I'll have no doubt. 821 00:57:59,520 --> 00:58:03,240 Paula, will you please bring Agatha to the dining room? 822 00:58:14,240 --> 00:58:18,160 You see Sarah, what I am trying to do here 823 00:58:18,200 --> 00:58:21,800 is much much bigger than anything you can comprehend 824 00:58:21,840 --> 00:58:25,280 with that sad little brain of yours. 825 00:58:29,880 --> 00:58:30,920 However, 826 00:58:33,200 --> 00:58:36,200 there may be a way for you to stay 827 00:58:37,320 --> 00:58:40,920 and keep your tongue from wagging against me. 828 00:58:58,080 --> 00:58:59,680 I'll give you a few moments. 829 00:58:59,720 --> 00:59:02,080 Please make your decision by the time I get back. 830 00:59:11,200 --> 00:59:14,640 Agatha, there is a reason 831 00:59:14,640 --> 00:59:17,520 that I command everyone to take a vow of silence. 832 00:59:18,640 --> 00:59:20,160 There's a reason for everything I do. 833 00:59:31,760 --> 00:59:34,960 Your continued meddling with the minds 834 00:59:35,000 --> 00:59:36,480 of these young girls 835 00:59:36,520 --> 00:59:38,800 will bring them nothing but pain. 836 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Sarah? 837 01:00:03,960 --> 01:00:05,240 Sarah what did you do? 838 01:00:05,280 --> 01:00:06,120 Paula go down to the basement 839 01:00:06,160 --> 01:00:07,240 and fetch the doctor. 840 01:00:07,280 --> 01:00:08,040 Yes mother. 841 01:00:08,080 --> 01:00:09,160 Get out of my way. 842 01:00:09,200 --> 01:00:10,040 Do you want to help Agatha? 843 01:00:10,080 --> 01:00:10,840 Yes! 844 01:00:10,880 --> 01:00:12,040 Then hold her. 845 01:00:12,040 --> 01:00:14,400 Let me see child, what have you done? 846 01:00:14,440 --> 01:00:16,200 Oh, you didn't finish. 847 01:00:17,240 --> 01:00:18,240 You monster! 848 01:00:18,280 --> 01:00:19,640 You're a monster! 849 01:00:22,760 --> 01:00:25,120 She cut her own tongue out! 850 01:00:25,120 --> 01:00:26,440 They're monsters! 851 01:00:26,480 --> 01:00:27,720 Shh! 852 01:00:27,760 --> 01:00:29,040 Be quiet before they make you lose yours. 853 01:00:43,160 --> 01:00:45,680 Sarah will no longer be sleeping here. 854 01:00:47,200 --> 01:00:48,400 She is being moved 855 01:00:49,840 --> 01:00:51,240 to a room of her own. 856 01:00:56,240 --> 01:00:57,520 You did this. 857 01:02:01,600 --> 01:02:03,200 Catherine, I can't do this anymore. 858 01:02:03,240 --> 01:02:05,840 I can't do this. 859 01:02:05,880 --> 01:02:07,680 We could run. 860 01:02:07,720 --> 01:02:09,160 Right now. 861 01:02:09,160 --> 01:02:11,080 What if Jimmy never comes back? 862 01:02:12,640 --> 01:02:13,680 He will. 863 01:02:17,840 --> 01:02:20,120 Just keep looking for the weak spots 864 01:02:20,120 --> 01:02:21,160 like we talked about. 865 01:02:22,040 --> 01:02:22,840 That's it. 866 01:02:44,480 --> 01:02:46,400 Doris went into labor. 867 01:02:47,520 --> 01:02:50,240 They came and got her a while ago. 868 01:03:03,120 --> 01:03:05,240 We need to get out of here. 869 01:03:12,000 --> 01:03:13,480 Please, you have to hurry! 870 01:03:13,520 --> 01:03:14,760 There's something wrong with Agatha! 871 01:03:14,800 --> 01:03:15,640 Hello! 872 01:03:15,680 --> 01:03:16,880 Stop screaming. 873 01:03:16,920 --> 01:03:18,160 Something's not right. 874 01:03:18,200 --> 01:03:18,960 What? 875 01:03:19,000 --> 01:03:20,600 It hurts. 876 01:03:20,600 --> 01:03:21,800 What's wrong? I don't know what it is. 877 01:03:21,840 --> 01:03:23,160 Calm down. I don't know. 878 01:03:23,200 --> 01:03:24,200 Calm down. 879 01:03:24,240 --> 01:03:25,200 Take a deep breath. 880 01:03:25,240 --> 01:03:26,560 No! 881 01:03:26,600 --> 01:03:27,680 Where does it hurt? No, something's not right! 882 01:03:27,720 --> 01:03:28,560 If you don't calm down you're 883 01:03:28,600 --> 01:03:30,400 going to hurt your baby. 884 01:03:30,440 --> 01:03:31,200 Calm down. 885 01:03:32,320 --> 01:03:33,440 Come on, go. 886 01:04:20,080 --> 01:04:21,440 Mary. 887 01:04:32,560 --> 01:04:33,880 William. 888 01:04:44,240 --> 01:04:48,480 Do you know what happened to my sailboat? 889 01:04:59,680 --> 01:05:01,040 William! 890 01:05:09,280 --> 01:05:10,400 I said aren't you prone to seeing 891 01:05:10,440 --> 01:05:12,320 your little dead brother. 892 01:05:12,320 --> 01:05:15,280 The one you murdered in the bathtub? 893 01:05:15,320 --> 01:05:16,280 No. 894 01:05:41,600 --> 01:05:42,880 You killed me. 895 01:05:46,160 --> 01:05:47,640 Why did you kill me? 896 01:05:47,680 --> 01:05:49,360 Why did you kill me? 897 01:06:00,920 --> 01:06:01,920 Help me! 898 01:06:01,960 --> 01:06:03,320 Somebody help me! 899 01:06:19,680 --> 01:06:20,720 No. 900 01:06:20,760 --> 01:06:21,560 No! 901 01:06:22,720 --> 01:06:23,520 Jimmy! 902 01:06:24,400 --> 01:06:25,480 No! 903 01:06:42,520 --> 01:06:43,920 You. 904 01:06:43,920 --> 01:06:45,640 You fucking monster. 905 01:06:45,640 --> 01:06:48,520 Oh Agatha, you look positively dreadful. 906 01:06:48,560 --> 01:06:50,120 You killed him. 907 01:06:50,160 --> 01:06:52,440 More insane ramblings. 908 01:06:52,480 --> 01:06:53,880 Killed who? 909 01:06:53,920 --> 01:06:54,680 Jimmy. 910 01:06:54,680 --> 01:06:56,040 Jimmy, he left. 911 01:06:56,080 --> 01:06:57,360 Don't you remember? 912 01:06:57,360 --> 01:06:58,160 No, I'm leaving. 913 01:06:58,200 --> 01:06:59,840 I'm leaving now. 914 01:06:59,880 --> 01:07:02,320 Is this not your signature? 915 01:07:02,360 --> 01:07:03,560 Fuck you. 916 01:07:03,600 --> 01:07:06,400 You see, more antisocial behavior. 917 01:07:06,440 --> 01:07:08,160 You're not well Agatha. 918 01:07:08,200 --> 01:07:10,680 Mary, Mary, Mary, my name is Mary! 919 01:07:10,720 --> 01:07:12,600 We have several witnesses that will attest 920 01:07:12,640 --> 01:07:13,920 that this is your signature. 921 01:07:13,960 --> 01:07:15,760 One of them being our own Father Andrew. 922 01:07:15,800 --> 01:07:16,960 Sit down! 923 01:07:17,000 --> 01:07:19,360 Agatha, don't you think you've wasted 924 01:07:19,400 --> 01:07:21,560 enough of everyone's time? 925 01:07:21,600 --> 01:07:23,800 Delusions, hallucinations, 926 01:07:23,840 --> 01:07:27,560 false memories, homicidal ideations, insomnia. 927 01:07:27,600 --> 01:07:30,560 These are very serious conditions Agatha. 928 01:07:30,560 --> 01:07:34,280 Which is why I also had you sign this. 929 01:07:34,320 --> 01:07:35,760 Power of Attorney. 930 01:07:35,760 --> 01:07:37,960 Because you are not of sound mind 931 01:07:38,000 --> 01:07:41,920 to make your own legal decisions. 932 01:07:41,960 --> 01:07:44,000 I own you and your baby. 933 01:07:44,040 --> 01:07:46,680 And there's absolutely nothing you can do about it. 934 01:07:46,720 --> 01:07:48,800 But for heavens sakes, don't take my word for it. 935 01:07:48,800 --> 01:07:51,000 Perhaps you'd like to call somebody hmm? 936 01:07:51,040 --> 01:07:54,040 I don't think Jimmy wants to hear from you again. 937 01:07:54,080 --> 01:07:55,920 But perhaps the authorities. 938 01:07:55,960 --> 01:08:00,400 Yes, Paula, will you go fetch a phone for Agatha? 939 01:08:04,160 --> 01:08:05,120 We'll just wait. 940 01:08:21,160 --> 01:08:22,360 Thank you Paula. 941 01:08:22,400 --> 01:08:23,400 There you go. 942 01:08:27,720 --> 01:08:28,600 Anyone you'd like. 943 01:08:35,320 --> 01:08:37,960 Yes, I'd like to report a murder. 944 01:08:42,520 --> 01:08:43,520 Yes, of course. 945 01:08:43,560 --> 01:08:45,200 Oh this should be very good. 946 01:08:45,240 --> 01:08:46,600 Yes, by all means. 947 01:08:46,600 --> 01:08:47,920 Tell them you've been spending time at the convent 948 01:08:47,960 --> 01:08:49,760 and sleeping in a coffin 949 01:08:49,800 --> 01:08:52,480 and attending midnight mass with faceless nuns. 950 01:08:52,520 --> 01:08:54,640 And by all means, tell them we forced 951 01:08:54,680 --> 01:08:57,280 you to go by the name of Agatha. 952 01:08:57,320 --> 01:08:59,800 All sounds a little bit crazy to me don't you think? 953 01:09:00,800 --> 01:09:02,320 Yes. 954 01:09:02,360 --> 01:09:03,400 Yes. 955 01:09:03,440 --> 01:09:04,360 The convent. 956 01:09:08,440 --> 01:09:09,200 Yes. 957 01:09:21,200 --> 01:09:22,000 Its over. 958 01:09:22,880 --> 01:09:24,080 Get up. 959 01:09:24,120 --> 01:09:24,920 Get up! 960 01:09:30,400 --> 01:09:31,440 Open the door! 961 01:09:42,480 --> 01:09:43,240 Ma'am. 962 01:09:43,240 --> 01:09:44,200 Sir, please help me. 963 01:09:44,200 --> 01:09:45,840 Ma'am, that's far enough. 964 01:09:45,880 --> 01:09:46,880 Please help me. 965 01:09:46,920 --> 01:09:48,280 This woman murdered my boyfriend 966 01:09:48,320 --> 01:09:49,600 and she's keeping me hostage and... 967 01:09:49,600 --> 01:09:51,440 I'm so sorry officer, she's not well. 968 01:09:51,480 --> 01:09:52,280 He's upstairs. 969 01:09:53,080 --> 01:09:55,360 Ma'am, may I? 970 01:09:55,400 --> 01:09:57,160 I'd be disappointed if you don't. 971 01:09:58,080 --> 01:09:59,400 He's upstairs. 972 01:09:59,440 --> 01:10:00,320 Sir please. 973 01:10:00,360 --> 01:10:01,160 He's upstairs. 974 01:10:03,920 --> 01:10:05,200 His body was right there. 975 01:10:06,680 --> 01:10:07,480 What? 976 01:10:09,120 --> 01:10:12,240 They moved his body. 977 01:10:14,680 --> 01:10:16,680 I don't know what's real anymore. 978 01:10:16,720 --> 01:10:17,920 I see things. 979 01:10:20,040 --> 01:10:21,600 That's not me, that's not my voice. 980 01:10:21,640 --> 01:10:22,760 I mean, I don't know how she... 981 01:10:22,800 --> 01:10:24,400 I killed my brother. 982 01:10:24,440 --> 01:10:25,200 What? 983 01:10:25,240 --> 01:10:26,120 No, I didn't say that. 984 01:10:26,160 --> 01:10:27,600 I would never say that! 985 01:10:27,600 --> 01:10:29,760 I didn't kill him, he drowned but, 986 01:10:29,800 --> 01:10:31,520 why are you looking at me like that? 987 01:10:31,560 --> 01:10:32,640 I'm not crazy. 988 01:10:33,680 --> 01:10:34,880 What happened to her head? 989 01:10:34,880 --> 01:10:36,680 She has a pension for hurting herself. 990 01:10:36,720 --> 01:10:38,720 This happened shortly before you arrived. 991 01:10:38,720 --> 01:10:40,000 No! 992 01:10:40,040 --> 01:10:40,760 We simply haven't gotten No, shut up! 993 01:10:40,800 --> 01:10:41,520 Her cleaned up yet. 994 01:10:41,560 --> 01:10:42,400 She did this to me! 995 01:10:42,440 --> 01:10:43,640 She's lying. 996 01:10:43,680 --> 01:10:45,360 You can see she's delusional. 997 01:10:45,400 --> 01:10:46,640 She was sent here. 998 01:10:46,680 --> 01:10:48,880 In there you'll find a Power of Attorney. 999 01:10:48,920 --> 01:10:50,600 She signed it over to us. 1000 01:10:51,880 --> 01:10:52,680 I don't remember... 1001 01:10:52,720 --> 01:10:53,560 Over there. 1002 01:10:53,600 --> 01:10:55,200 It's a sad case actually. 1003 01:10:55,240 --> 01:10:57,160 The father of the child wants absolutely 1004 01:10:57,160 --> 01:10:58,520 nothing to do with her. 1005 01:11:00,200 --> 01:11:02,160 Paula, may I have Jimmy's letters please? 1006 01:11:05,240 --> 01:11:06,160 Thank you. 1007 01:11:06,200 --> 01:11:07,360 There you go. 1008 01:11:07,360 --> 01:11:08,760 That's not even his handwriting! 1009 01:11:08,800 --> 01:11:09,840 Look, these are all fake. 1010 01:11:09,840 --> 01:11:10,920 They're all fake! 1011 01:11:10,960 --> 01:11:12,080 She wrote these. 1012 01:11:12,120 --> 01:11:13,800 You see what we have to put up with? 1013 01:11:16,800 --> 01:11:18,480 Earl, what are you doing out of the house? 1014 01:11:19,680 --> 01:11:20,840 No. 1015 01:11:20,880 --> 01:11:22,000 Are you okay miss? 1016 01:11:22,040 --> 01:11:23,200 Whoa, your head. 1017 01:11:23,240 --> 01:11:24,040 No. 1018 01:11:24,920 --> 01:11:26,080 No, he's a part of this! 1019 01:11:27,880 --> 01:11:32,680 She controls him! 1020 01:11:33,360 --> 01:11:34,800 He's in on all of this! 1021 01:11:34,840 --> 01:11:37,280 He's a fraud, he's a priest! 1022 01:11:37,280 --> 01:11:38,760 Sister, we gotta get her to a hospital 1023 01:11:38,800 --> 01:11:39,880 as soon as we can. 1024 01:11:39,920 --> 01:11:41,160 Sheriff, the doctor was called shortly 1025 01:11:41,200 --> 01:11:42,080 before we called you. 1026 01:11:42,120 --> 01:11:43,280 He's on his way. 1027 01:11:44,440 --> 01:11:45,560 Earl, let's get you home alright. 1028 01:11:45,560 --> 01:11:47,480 Officer, I run a convent where the health 1029 01:11:47,480 --> 01:11:49,440 of my girls is paramount. 1030 01:11:49,480 --> 01:11:50,640 I'm afraid I'm gonna have to ask 1031 01:11:50,680 --> 01:11:53,120 you to leave and go home and get well. 1032 01:11:55,160 --> 01:11:55,920 Of course. 1033 01:12:01,920 --> 01:12:02,960 She's in labor. 1034 01:12:04,040 --> 01:12:05,520 Take her to the basement. 1035 01:12:06,880 --> 01:12:07,920 No, no, no! 1036 01:12:44,160 --> 01:12:46,160 Your name is 1037 01:12:47,920 --> 01:12:48,720 Agatha. 1038 01:13:11,440 --> 01:13:13,480 Where are you taking him? 1039 01:13:13,520 --> 01:13:15,040 Where are you taking him? 1040 01:13:15,080 --> 01:13:15,840 Please don't take my... 1041 01:13:22,640 --> 01:13:23,680 Mr. And Mrs. Wright, 1042 01:13:24,800 --> 01:13:26,080 I have something for you. 1043 01:13:27,000 --> 01:13:27,800 Paula. 1044 01:13:31,160 --> 01:13:33,000 Our daughter will love him. 1045 01:14:12,360 --> 01:14:13,800 She wants to see you. 1046 01:14:21,080 --> 01:14:22,120 She's here. 1047 01:14:24,400 --> 01:14:25,600 Thank you sister Susan. 1048 01:14:26,720 --> 01:14:30,400 Sister, would you ask Sarah to please 1049 01:14:30,440 --> 01:14:31,960 bring me a glass of ice water. 1050 01:14:33,240 --> 01:14:36,040 And bring one for Agatha, she looks thirsty. 1051 01:14:46,120 --> 01:14:49,120 This whole garden is teaming with rats and snakes. 1052 01:14:51,040 --> 01:14:53,440 You're just going to kill me after I give birth. 1053 01:14:54,280 --> 01:14:55,200 I don't have to. 1054 01:14:57,360 --> 01:14:59,960 You have no idea how long I have waited for this. 1055 01:15:01,640 --> 01:15:03,120 You can't run anymore. 1056 01:15:04,280 --> 01:15:06,680 You have no connection to anyone or anything. 1057 01:15:07,520 --> 01:15:09,160 You're broken and damaged. 1058 01:15:10,560 --> 01:15:12,080 You've already killed one child. 1059 01:15:13,280 --> 01:15:14,520 Now the only thing that's holding you back 1060 01:15:14,560 --> 01:15:16,160 is your own selfish stubbornness. 1061 01:15:19,440 --> 01:15:21,360 Can't you see this is not for you. 1062 01:15:22,880 --> 01:15:23,960 Wasn't for me either. 1063 01:15:27,040 --> 01:15:28,640 You've seen what I'm capable of. 1064 01:15:29,760 --> 01:15:31,760 What kind of a mother do you think I'd be? 1065 01:15:31,800 --> 01:15:33,560 This is not who we are. 1066 01:15:34,680 --> 01:15:35,600 You're right. 1067 01:15:35,640 --> 01:15:37,040 Of course I'm right. 1068 01:15:37,080 --> 01:15:38,240 And there's a wonderful family 1069 01:15:38,280 --> 01:15:40,720 just waiting to take care of your child. 1070 01:15:40,760 --> 01:15:41,760 And pay you for it. 1071 01:15:45,560 --> 01:15:46,320 The donors. 1072 01:15:47,840 --> 01:15:49,240 You sell our babies. 1073 01:15:50,720 --> 01:15:53,000 Do they know that this is not a real convent? 1074 01:15:53,040 --> 01:15:55,520 Well now, that's a matter of perspective. 1075 01:15:57,520 --> 01:16:00,720 They don't know that my church turned it's back on me. 1076 01:16:00,720 --> 01:16:04,160 They do know that I'm continuing to do God's work. 1077 01:16:04,200 --> 01:16:06,760 It didn't take much for me to be able to stay here. 1078 01:16:06,800 --> 01:16:08,600 Church didn't want a crumbling relic. 1079 01:16:09,600 --> 01:16:12,040 So I continued to do their work. 1080 01:16:13,480 --> 01:16:15,120 Only I'm turning a profit. 1081 01:16:17,800 --> 01:16:21,880 Susan, Helen, and Olga, have become far too greedy. 1082 01:16:24,160 --> 01:16:26,360 Sarah's too simple to be good for anything 1083 01:16:26,400 --> 01:16:27,760 other than manual labor. 1084 01:16:27,800 --> 01:16:29,560 And that of course leaves Paula. 1085 01:16:29,600 --> 01:16:31,520 And I can barely stand her. 1086 01:16:33,920 --> 01:16:37,000 But there are going to be so many women coming to me. 1087 01:16:37,000 --> 01:16:38,160 I'm going to need help. 1088 01:16:40,280 --> 01:16:41,120 Would I be paid? 1089 01:16:42,760 --> 01:16:44,680 Well of course. 1090 01:16:44,720 --> 01:16:45,640 And handsomely. 1091 01:16:46,840 --> 01:16:48,960 I always take care of everyone in my employ. 1092 01:16:49,880 --> 01:16:51,120 I'm not running a charity. 1093 01:16:54,680 --> 01:16:55,840 Do you have proof that these 1094 01:16:55,840 --> 01:16:57,040 children have gone to good homes? 1095 01:16:58,240 --> 01:16:59,080 Of course. 1096 01:17:03,920 --> 01:17:07,760 This ledge contains records of every child 1097 01:17:07,800 --> 01:17:09,040 that I've ever given away. 1098 01:17:10,600 --> 01:17:13,120 As you can see, they're much better off 1099 01:17:13,160 --> 01:17:15,760 than they would have been with their pathetic mothers. 1100 01:17:26,360 --> 01:17:27,880 You have 24 hours to decide. 1101 01:17:29,040 --> 01:17:33,080 Paula, please fetch Agatha some supper 1102 01:17:33,120 --> 01:17:34,560 and then take her to her room. 1103 01:17:55,320 --> 01:17:56,440 I think I'm, 1104 01:17:57,520 --> 01:18:02,080 I think I'm... 1105 01:18:04,320 --> 01:18:06,200 I understand that you are frustrated. 1106 01:18:06,240 --> 01:18:07,400 I hear it in your voice, 1107 01:18:07,440 --> 01:18:08,600 but you promised me that I would have 1108 01:18:08,600 --> 01:18:09,760 at least until Spring to pay. 1109 01:18:09,800 --> 01:18:11,320 Mother. 1110 01:18:11,360 --> 01:18:12,640 It's Agatha, it's time. 1111 01:18:19,320 --> 01:18:22,720 I think it was just pain, I'm fine. 1112 01:18:22,760 --> 01:18:24,520 It was just pain. 1113 01:18:24,560 --> 01:18:27,480 I think, I'm sorry about the food. 1114 01:18:27,520 --> 01:18:29,160 You alright Agatha? 1115 01:18:29,200 --> 01:18:29,960 Yeah. 1116 01:18:30,000 --> 01:18:30,800 Alright. 1117 01:18:31,880 --> 01:18:35,080 Paula, will you take Agatha back to the room 1118 01:18:35,080 --> 01:18:36,680 and get her another plate of food? 1119 01:18:40,440 --> 01:18:41,240 Sorry. 1120 01:19:57,000 --> 01:19:59,280 Paula, would you come here please? 1121 01:20:07,480 --> 01:20:08,600 Is Agatha asleep? 1122 01:20:08,600 --> 01:20:10,360 Yes mother, she's asleep. 1123 01:20:10,400 --> 01:20:11,720 Are you sure? 1124 01:20:11,760 --> 01:20:13,120 Yes. 1125 01:20:13,160 --> 01:20:15,160 I want you to make sure she stays that way. 1126 01:20:15,200 --> 01:20:16,440 Yes I understand. 1127 01:20:16,440 --> 01:20:18,800 She's been quite disappointing. 1128 01:20:20,720 --> 01:20:22,800 Hit her over the head if you have to. 1129 01:20:22,800 --> 01:20:24,880 Yes mother, I understand. 1130 01:20:24,920 --> 01:20:26,640 I'll take care of her. 1131 01:20:47,080 --> 01:20:47,880 Hello? 1132 01:20:49,520 --> 01:20:50,480 Sister Susan? 1133 01:22:18,280 --> 01:22:18,960 Shall I bring Sarah her supper now? 1134 01:22:19,000 --> 01:22:19,800 No. 1135 01:22:21,160 --> 01:22:23,600 Just keep her where she is for the next few days. 1136 01:22:24,440 --> 01:22:25,880 She needs to learn her lesson. 1137 01:22:27,320 --> 01:22:29,240 Yes of course, I understand. 1138 01:22:31,600 --> 01:22:33,120 Keep her door locked. 1139 01:22:34,440 --> 01:22:37,000 Stupid girl won't know anything's different anyway. 1140 01:22:38,160 --> 01:22:39,160 Yes I agree. 1141 01:22:40,200 --> 01:22:41,800 I'm leaving it up to you. 1142 01:22:50,240 --> 01:22:53,520 I want you to start going out. 1143 01:22:57,800 --> 01:22:59,480 Goodnight mother. 1144 01:22:59,480 --> 01:23:00,720 Paula. 1145 01:23:00,760 --> 01:23:02,120 Yes. 1146 01:23:02,160 --> 01:23:04,480 When Agatha leaves, we're going to be empty. 1147 01:23:04,520 --> 01:23:07,560 I need you to start scouring the countryside. 1148 01:23:07,600 --> 01:23:09,840 No cripples, no handicaps. 1149 01:24:42,680 --> 01:24:44,280 I found this. 1150 01:24:44,320 --> 01:24:45,680 Your son is alive. 1151 01:24:48,680 --> 01:24:50,040 They've been gaslighting us. 1152 01:24:52,040 --> 01:24:53,320 I need your help now. 1153 01:25:04,280 --> 01:25:05,800 It's a little light this month. 1154 01:25:07,960 --> 01:25:09,640 I regret to say this may be your last 1155 01:25:09,640 --> 01:25:11,760 payment for a while. 1156 01:25:29,240 --> 01:25:31,080 Get me out of here 1157 01:25:31,120 --> 01:25:33,360 and I will make it worth your while. 1158 01:26:34,640 --> 01:26:35,440 Paula! 1159 01:26:40,240 --> 01:26:41,680 Where's Paula? 1160 01:26:50,240 --> 01:26:51,320 Did you take my money? 1161 01:26:53,120 --> 01:26:55,440 You ungrateful son... 1162 01:26:55,480 --> 01:26:57,800 Get your hands off me you bitches! 1163 01:26:57,840 --> 01:26:59,680 Stop talking! 1164 01:27:02,120 --> 01:27:03,280 God damn you! 1165 01:27:30,000 --> 01:27:30,840 Oh child. 1166 01:27:32,880 --> 01:27:34,920 You have no idea who I am. 1167 01:27:35,920 --> 01:27:37,840 Move it. 1168 01:27:40,040 --> 01:27:41,200 No, don't. 1169 01:27:41,240 --> 01:27:42,280 No, stop it! 1170 01:27:42,280 --> 01:27:43,600 No, come on, no! 1171 01:27:43,640 --> 01:27:44,400 No! 1172 01:27:44,440 --> 01:27:45,240 Helen! 1173 01:27:45,280 --> 01:27:46,520 Olga no! 1174 01:27:46,520 --> 01:27:47,480 No, stop it! 1175 01:28:15,120 --> 01:28:15,880 Stop! 1176 01:28:22,160 --> 01:28:22,920 Agatha! 1177 01:28:24,240 --> 01:28:26,000 Susan, Susan I took you off the street! 1178 01:28:26,040 --> 01:28:27,160 I took you off the street! 1179 01:28:27,200 --> 01:28:27,960 Olga, I took you in when none of your family 1180 01:28:28,000 --> 01:28:29,320 didn't even want you! 1181 01:28:29,320 --> 01:28:30,280 God damn it! 1182 01:28:32,400 --> 01:28:34,040 Agatha! 1183 01:28:38,440 --> 01:28:39,240 Agatha! 1184 01:28:56,960 --> 01:28:58,720 No please don't. 1185 01:28:58,760 --> 01:29:00,200 No Paula stop. 1186 01:29:00,240 --> 01:29:01,240 It's over. 1187 01:29:02,360 --> 01:29:03,200 It's over! 1188 01:29:04,440 --> 01:29:05,240 God no! 1189 01:29:06,640 --> 01:29:08,400 Paula please, I'm in labor. 1190 01:29:08,440 --> 01:29:09,240 Stop lying. 1191 01:29:09,240 --> 01:29:10,320 You can be the hero. 1192 01:29:10,360 --> 01:29:11,520 You can deliver this baby 1193 01:29:11,560 --> 01:29:13,240 and do whatever you want with me, just please, 1194 01:29:13,280 --> 01:29:15,200 please let my baby live. 1195 01:29:33,440 --> 01:29:34,560 No! 1196 01:29:37,080 --> 01:29:38,280 Stop it please! 1197 01:29:57,000 --> 01:30:01,040 Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, 1198 01:30:01,080 --> 01:30:04,200 Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, Agatha. 1199 01:30:10,400 --> 01:30:11,560 God damn it! 1200 01:30:11,600 --> 01:30:12,640 Let me out! 1201 01:30:12,680 --> 01:30:14,040 Susan! 1202 01:30:14,080 --> 01:30:14,880 Helen! 1203 01:30:16,080 --> 01:30:17,960 Let me out of here! 1204 01:30:50,480 --> 01:30:53,480 Give me the baby. 1205 01:30:53,520 --> 01:30:54,680 Give me the baby Agatha. 1206 01:30:54,680 --> 01:30:55,480 No, no, no. 1207 01:30:55,520 --> 01:30:56,400 Give me the baby. 1208 01:30:56,440 --> 01:30:57,560 Paula no. 1209 01:30:57,560 --> 01:30:59,040 I have to cut the umbilical cord. 1210 01:31:25,200 --> 01:31:26,280 No! 1211 01:31:26,320 --> 01:31:27,800 Let's go. 1212 01:31:27,840 --> 01:31:29,520 No Paula please! 1213 01:31:29,560 --> 01:31:30,360 No, stop. 1214 01:31:31,720 --> 01:31:32,800 Paula! 1215 01:31:32,840 --> 01:31:35,720 No, please, don't take her! 1216 01:31:35,760 --> 01:31:36,520 Paula. 1217 01:31:58,880 --> 01:32:00,400 Bitch! 1218 01:33:02,000 --> 01:33:03,040 Let me out! 1219 01:33:06,440 --> 01:33:07,240 Help me! 1220 01:33:14,040 --> 01:33:15,560 Let me out of here! 1221 01:33:20,240 --> 01:33:21,680 Paula, let me out! 1222 01:33:25,760 --> 01:33:28,040 God damn you sons of bitches! 1223 01:33:28,080 --> 01:33:29,400 Susan! 1224 01:33:29,440 --> 01:33:30,240 Susan! 1225 01:33:32,240 --> 01:33:34,600 Helen, Helen please! 1226 01:33:34,600 --> 01:33:36,800 Your name is... 1227 01:33:38,080 --> 01:33:38,880 Agatha! 1228 01:33:59,320 --> 01:34:02,040 Sheriff's department! 1229 01:35:04,360 --> 01:35:06,120 Your name 1230 01:35:07,520 --> 01:35:08,280 is Agatha. 1231 01:35:12,520 --> 01:35:15,160 Your name is Agatha. 1232 01:38:19,240 --> 01:38:20,880 Agatha. 1233 01:38:39,360 --> 01:38:40,840 Agatha! 1233 01:38:41,305 --> 01:38:47,795 79496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.