All language subtitles for Songs of Love and Hate.2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,760 --> 00:00:29,034 Ну…? 2 00:00:29,880 --> 00:00:32,189 - Что «ну»? - Ты меня поняла. 3 00:00:34,480 --> 00:00:36,152 Ты о Фабио? 4 00:00:39,200 --> 00:00:41,236 Мы вместе. 5 00:00:41,800 --> 00:00:44,633 - Да, и что? - Ничего. 6 00:00:49,120 --> 00:00:50,394 Он тебя любит? 7 00:00:51,880 --> 00:00:53,552 Думаю, да. 8 00:01:11,720 --> 00:01:13,915 «Он» или «она», как думаешь? 9 00:01:15,160 --> 00:01:16,229 Без понятия. 10 00:01:16,440 --> 00:01:19,750 Лилли! Роби! А ну, живо работать! 11 00:01:19,960 --> 00:01:21,712 Ладно, уже идем. 12 00:01:23,080 --> 00:01:24,798 Что хуже - 13 00:01:25,000 --> 00:01:26,911 намахивать здесь или быть в школе? 14 00:01:27,120 --> 00:01:30,351 - В школе. Очевиднее некуда. - Деревенщина. 15 00:01:37,720 --> 00:01:38,994 Принц, ко мне! Ко мне! 16 00:01:45,360 --> 00:01:46,759 Принц! Апорт! 17 00:03:25,901 --> 00:03:33,832 ПЕСНИ ЛЮБВИ И НЕНАВИСТИ 18 00:04:18,840 --> 00:04:20,558 Привет. 19 00:04:23,800 --> 00:04:25,153 Ты спросила? 20 00:04:27,280 --> 00:04:30,192 - Значит, спросила, да? - Да. Конечно, я спросила. 21 00:04:33,240 --> 00:04:35,117 Эй! У тебя крыша поехала?! 22 00:04:38,440 --> 00:04:39,555 Идиот! 23 00:04:41,600 --> 00:04:43,272 Подождешь меня? 24 00:04:43,760 --> 00:04:45,990 Нет, мне нужно помочь в виноградинке. 25 00:04:47,640 --> 00:04:48,550 Пока. 26 00:05:08,120 --> 00:05:10,190 Оставим еще на пару деньков. 27 00:05:10,400 --> 00:05:11,469 Уверен? 28 00:05:12,520 --> 00:05:15,432 Да. Нам нужен настоящий селективный сорт. 29 00:05:15,640 --> 00:05:16,914 Ну, как скажешь. 30 00:05:17,120 --> 00:05:19,475 Чем позже начнем сбор, тем лучше. 31 00:05:33,720 --> 00:05:35,278 Привет! 32 00:05:36,200 --> 00:05:38,350 Твой Фабио такой же настырный? 33 00:05:39,240 --> 00:05:41,037 Он больше на пиявку похож. 34 00:05:41,880 --> 00:05:43,916 - На пиявку? - Да. 35 00:05:45,000 --> 00:05:46,877 Так просто не отцепится. 36 00:05:47,240 --> 00:05:48,514 Пиявка, одним словом. 37 00:05:55,240 --> 00:05:58,516 И? У вас уже было...? 38 00:05:59,760 --> 00:06:01,079 Какая ты любопытная. 39 00:06:02,840 --> 00:06:04,319 Не смей! 40 00:06:05,080 --> 00:06:06,399 Идем! 41 00:06:07,160 --> 00:06:08,593 Принц, сидеть. 42 00:06:09,240 --> 00:06:10,958 Разрешается только лизать. 43 00:06:13,760 --> 00:06:15,239 Лизать, я сказала! 44 00:06:16,680 --> 00:06:19,399 Придурочный. Он, правда, облизал. 45 00:06:43,320 --> 00:06:44,878 Можно опять подняться в комнату 46 00:06:45,120 --> 00:06:46,712 через служебную лестницу. 47 00:06:46,960 --> 00:06:48,712 Я говорила с Бреннером. 48 00:06:48,960 --> 00:06:50,791 Проблем возникнуть не должно. 49 00:06:51,000 --> 00:06:52,956 Максимальная нагрузка 200 кг 50 00:06:53,160 --> 00:06:54,593 на квадратный метр. 51 00:06:55,360 --> 00:06:57,590 Большие окна нам бы тоже не помешали, 52 00:06:57,800 --> 00:06:59,950 но администрации это не понравится. 53 00:07:00,160 --> 00:07:02,310 - Скорее всего. - Как быть с крышей? 54 00:07:02,520 --> 00:07:04,112 Крыша первая в списке. 55 00:07:04,360 --> 00:07:06,351 Обстановку нужно переделать. 56 00:07:06,560 --> 00:07:08,391 Большая комната за мной? 57 00:07:10,880 --> 00:07:12,552 Конечно, принцесса. 58 00:07:13,640 --> 00:07:16,029 Только если наше Шардоне удастся. 59 00:07:16,760 --> 00:07:18,955 Шардоне не продается. 60 00:07:19,120 --> 00:07:20,917 Виноград еще не созрел. 61 00:07:23,760 --> 00:07:25,512 А в чем проблема? 62 00:07:27,880 --> 00:07:30,269 Могу поселиться и в меленькой комнате. 63 00:07:31,560 --> 00:07:33,073 Пойду наверх. 64 00:08:12,640 --> 00:08:13,709 Принц! 65 00:08:19,160 --> 00:08:20,434 Принц! 66 00:08:25,920 --> 00:08:28,229 Пес свихнулся! Да, что с ним такое?! 67 00:08:33,640 --> 00:08:35,073 За мной! 68 00:09:13,320 --> 00:09:15,197 - Привет. - Привет. 69 00:09:19,040 --> 00:09:20,234 Угостишь? 70 00:09:28,440 --> 00:09:30,670 Настоящее удовольствие! 71 00:09:30,880 --> 00:09:31,869 За вас! 72 00:09:32,120 --> 00:09:34,190 Кроме нас это вино никто не попробует. 73 00:09:37,480 --> 00:09:39,436 - Ты заметила? - Что именно? 74 00:09:43,680 --> 00:09:44,874 Твоя очередь. 75 00:09:45,040 --> 00:09:47,395 Рико? Смотри. У тебя за спиной. 76 00:09:55,040 --> 00:09:58,669 - Эй, осторожнее, Бривио! - Извини, Рёбер. 77 00:09:59,360 --> 00:10:02,352 - Ты как? Живой? - Да, я живой. 78 00:11:33,640 --> 00:11:35,915 Не будь банальным! 79 00:11:39,240 --> 00:11:41,515 - Меня это бесит. - Прекрати! 80 00:11:41,800 --> 00:11:43,552 Я считаю, что так поступать неправильно. 81 00:11:43,760 --> 00:11:45,716 После такого Лилли окончательно обнаглеет. 82 00:11:45,920 --> 00:11:48,275 Давай подождем, что она сама скажет? 83 00:11:49,400 --> 00:11:50,833 Что именно? 84 00:11:54,000 --> 00:11:55,513 Сначала поздоровайся. 85 00:11:56,960 --> 00:11:57,870 Здрасте. 86 00:12:09,760 --> 00:12:11,591 Куда ты собралась? 87 00:12:13,080 --> 00:12:14,638 Знаю, уже поздно, 88 00:12:14,800 --> 00:12:16,631 но, не переживай, Фабио проводит меня до дома. 89 00:12:16,840 --> 00:12:17,636 Лилли? 90 00:12:19,000 --> 00:12:19,876 Чего? 91 00:12:20,120 --> 00:12:21,633 Ты опять курила. 92 00:12:21,840 --> 00:12:23,114 Эх, Лилли... 93 00:12:25,600 --> 00:12:27,477 Оставь немного и для нас. 94 00:12:28,240 --> 00:12:29,389 Кстати... 95 00:12:30,760 --> 00:12:32,637 Ты была такой же. 96 00:12:34,920 --> 00:12:36,638 Я знала, что ты это скажешь. 97 00:12:36,840 --> 00:12:38,068 Куда ты? 98 00:12:39,000 --> 00:12:41,309 В туалет. Можно? 99 00:12:43,200 --> 00:12:45,077 На вечеринку ты не пойдешь! 100 00:12:53,680 --> 00:12:56,797 - Эй, старушенция?! - В чем дело? 101 00:13:01,560 --> 00:13:03,790 Фабио зайдет, чтобы забрать меня на вечеринку. 102 00:13:04,440 --> 00:13:06,431 С ума сойти... 103 00:13:07,680 --> 00:13:09,079 Ты с нами? 104 00:13:13,880 --> 00:13:16,952 - Мама тебя отпустила? - Отпустила. 105 00:13:19,040 --> 00:13:22,237 Фабио! Какого рода вечеринка намечается? 106 00:13:22,920 --> 00:13:26,913 Школьный концерт. Приглашены все учащиеся. 107 00:13:28,040 --> 00:13:30,270 До часу ночи Лилли точно вернется. 108 00:13:30,720 --> 00:13:34,315 - Не возражаешь, если Роби пойдет с вами? - Разумеется, нет. 109 00:13:36,960 --> 00:13:39,394 Я обоих приведу домой к половине первого. 110 00:13:47,120 --> 00:13:49,190 Лилли, пришел Фабио. 111 00:14:05,840 --> 00:14:08,957 - Роби! - О, нет... 112 00:14:27,320 --> 00:14:29,914 Эй! И Роби тут! Роби Моби! 113 00:14:30,120 --> 00:14:31,473 Полюбуйтесь-ка, кто пожаловал! 114 00:14:33,200 --> 00:14:36,351 Видела ее шмотки? Ужас! 115 00:16:32,040 --> 00:16:33,109 Пивка? 116 00:16:41,440 --> 00:16:43,590 А ты принарядилась! 117 00:16:44,520 --> 00:16:45,953 Все для тебя. 118 00:16:46,840 --> 00:16:48,273 Я так и подумала. 119 00:16:57,080 --> 00:16:59,958 - Ты-то, что здесь делаешь? - Отрываюсь. 120 00:17:01,760 --> 00:17:03,034 Вижу. 121 00:17:05,120 --> 00:17:06,758 Я с Лилли пришла. 122 00:17:53,360 --> 00:17:54,998 Вернемся? 123 00:17:57,640 --> 00:17:58,550 Да. 124 00:18:54,000 --> 00:18:56,992 Езжай, давай, тупая колымага! 125 00:19:02,440 --> 00:19:03,634 А! Лилли? 126 00:19:05,080 --> 00:19:07,355 Ты вылитая мать. 127 00:19:11,840 --> 00:19:14,798 Мой летний пиджак, а был еще совсем новым. 128 00:19:22,720 --> 00:19:25,757 Зараза! Ты его порвала! Безрукая! 129 00:19:29,040 --> 00:19:31,156 Ах, ты, сука сопливая! 130 00:21:17,800 --> 00:21:19,199 Доброе утро, папа. 131 00:21:28,400 --> 00:21:30,789 Поживее. Будем собирать урожай. 132 00:21:48,560 --> 00:21:50,391 - Доброе утро, Лилли. - Доброе… 133 00:21:54,240 --> 00:21:57,198 От кусочка я бы не отказался. 134 00:21:58,720 --> 00:22:02,599 Эй, мое! Сейчас же отдай! 135 00:25:26,520 --> 00:25:27,396 Принц! 136 00:25:32,920 --> 00:25:33,875 Иди сюда. 137 00:25:56,640 --> 00:25:57,516 Не вздумай! 138 00:25:57,720 --> 00:25:59,517 Течение слишком сильное! 139 00:26:01,520 --> 00:26:02,509 Не смей! 140 00:26:04,320 --> 00:26:05,230 Принц! 141 00:26:39,920 --> 00:26:40,796 Папа! 142 00:26:54,920 --> 00:26:58,595 Я толком и не понял… он... поскользнулся... 143 00:26:58,800 --> 00:27:01,758 …или сам прыгнул... как-то так... 144 00:27:05,960 --> 00:27:07,313 Только зачем? 145 00:27:13,680 --> 00:27:15,875 Он просто прыгнул в воду. 146 00:27:19,160 --> 00:27:21,720 Лилли, это был несчастный случай. 147 00:27:23,040 --> 00:27:24,393 Может быть он решил, 148 00:27:24,600 --> 00:27:26,192 что я с ним играю? 149 00:27:39,160 --> 00:27:40,070 Эй?! 150 00:27:40,240 --> 00:27:42,117 Это не я убила пса! 151 00:27:44,040 --> 00:27:45,234 Я сматываю. 152 00:27:45,440 --> 00:27:47,271 Не желаю участвовать в этой херне. 153 00:28:31,960 --> 00:28:34,872 - Ронни дома? - Ронни! 154 00:28:36,760 --> 00:28:37,749 Да? 155 00:28:42,560 --> 00:28:43,515 Привет. 156 00:28:47,640 --> 00:28:49,551 Что у него с носом? 157 00:28:50,800 --> 00:28:52,950 Без понятия. Он не сказал. 158 00:28:56,920 --> 00:28:58,558 Тебе чего? 159 00:29:00,040 --> 00:29:02,679 Наш пес погиб. Утонул. 160 00:29:04,600 --> 00:29:06,750 Теперь у нас не жизнь, а полное дерьмо. 161 00:29:09,320 --> 00:29:12,437 Заходи. Глупо торчать на улице. 162 00:30:00,760 --> 00:30:03,513 - Прекрати. - Извини. 163 00:30:06,160 --> 00:30:07,718 Безмозглая псина. 164 00:30:35,080 --> 00:30:35,876 Твою ж мать! 165 00:30:37,560 --> 00:30:39,437 Ты умом тронулся? 166 00:30:39,720 --> 00:30:40,914 Извини. 167 00:30:41,560 --> 00:30:44,313 «Извини». Заладил. 168 00:30:45,480 --> 00:30:48,392 - Прости меня. - За что мне тебя прощать? 169 00:30:49,120 --> 00:30:52,317 - Да, так... - Почему именно сегодня? 170 00:30:52,600 --> 00:30:55,319 - Хотя бы сегодня мы можем этим не заниматься? - Конечно! 171 00:30:59,000 --> 00:31:00,672 До тебя так и не дошло. 172 00:32:46,240 --> 00:32:48,549 - Все нормально? - Да, вполне. 173 00:32:48,760 --> 00:32:49,556 Уверена? 174 00:32:49,760 --> 00:32:51,557 Неудачно приземлился, только и всего. 175 00:33:05,960 --> 00:33:07,598 Держи его ровнее. 176 00:33:19,440 --> 00:33:20,668 Анна? 177 00:33:33,320 --> 00:33:35,788 - Дави со всей силы. - Так? 178 00:34:17,000 --> 00:34:18,479 Ты меня напугала. 179 00:34:23,240 --> 00:34:24,958 Я хотела принять ванну. 180 00:34:25,440 --> 00:34:26,759 Да, вижу. 181 00:34:33,400 --> 00:34:34,992 Сейчас уже не хочешь? 182 00:34:36,880 --> 00:34:37,995 Нет, не хочу. 183 00:34:38,480 --> 00:34:40,596 - Можно тогда мне? - Разумеется. 184 00:35:04,080 --> 00:35:04,956 Принц! 185 00:36:01,760 --> 00:36:02,749 Привет. 186 00:36:04,040 --> 00:36:04,950 Привет. 187 00:36:14,440 --> 00:36:15,429 И? 188 00:36:16,440 --> 00:36:17,429 И...? 189 00:36:38,840 --> 00:36:41,354 - Больно? - Наоборот. 190 00:37:09,680 --> 00:37:11,238 Нравится? 191 00:38:29,680 --> 00:38:30,669 Эй. 192 00:38:31,880 --> 00:38:32,915 Прекрати! 193 00:38:33,960 --> 00:38:35,632 Прекрати, я сказала! 194 00:38:35,960 --> 00:38:37,234 Хватит! 195 00:38:38,440 --> 00:38:40,032 Зачем заигрывала? 196 00:39:10,120 --> 00:39:11,348 Привет, папа. 197 00:39:45,960 --> 00:39:48,520 Я могла бы съесть целую лошадь! 198 00:39:49,120 --> 00:39:50,075 Хочешь? 199 00:39:51,680 --> 00:39:53,716 Ты в таком виде появлялась на людях? 200 00:40:00,360 --> 00:40:02,828 Днем случилось небольшое ЧП. 201 00:40:16,520 --> 00:40:18,636 Думаешь, я это намеренно? 202 00:40:21,040 --> 00:40:21,950 А ты, нет? 203 00:40:26,640 --> 00:40:28,471 Нет-нет, я так не думаю. 204 00:40:30,480 --> 00:40:31,629 Неужели? 205 00:40:54,880 --> 00:40:56,916 Сегодня ты готовишь? 206 00:41:08,480 --> 00:41:11,358 - Где ты была? - Бегала, а что? 207 00:42:18,640 --> 00:42:20,392 Где девочки? 208 00:42:25,600 --> 00:42:27,079 Лилли наверху. 209 00:42:31,520 --> 00:42:33,829 - Лилли нас видела?! - Да. 210 00:42:37,840 --> 00:42:39,398 И ты знал... 211 00:43:16,440 --> 00:43:17,873 Не повезло. 212 00:43:18,760 --> 00:43:20,830 Невозможно все время выигрывать. 213 00:43:24,160 --> 00:43:26,037 Фабио предложили 214 00:43:26,240 --> 00:43:27,468 поучаствовать в чемпионате. 215 00:43:27,680 --> 00:43:29,989 Серьезно? Отлично! 216 00:43:30,240 --> 00:43:32,629 - Надо это отпраздновать! - Верно. 217 00:43:32,960 --> 00:43:35,679 - Предлагаю выпить. - Кто бы сомневался. 218 00:43:47,680 --> 00:43:50,717 Сначала было рано начинать сбор, потом уже слишком поздно. 219 00:43:52,560 --> 00:43:54,437 Мартин был прав, 220 00:43:54,600 --> 00:43:55,749 рискованная была затея. 221 00:43:58,520 --> 00:44:01,080 Но мы не Бог. 222 00:44:05,320 --> 00:44:07,276 За будущий сезон! 223 00:44:09,600 --> 00:44:11,670 В этом сезоне Фабио наш Бог! 224 00:44:12,280 --> 00:44:13,349 Фабио! 225 00:44:14,200 --> 00:44:15,155 Ты Бог! 226 00:44:35,160 --> 00:44:37,071 За самого быстрого конькобежца! 227 00:44:41,640 --> 00:44:43,790 Мы с Фабио пойдем наверх. 228 00:44:48,120 --> 00:44:49,553 Да, разумеется. 229 00:44:57,040 --> 00:45:00,077 - Фабио, пожалуйста. - Даже не пытайся. 230 00:45:01,480 --> 00:45:03,789 Отстань, иначе меня вывернет. 231 00:45:10,120 --> 00:45:12,315 Еще раз тронешь меня и я уйду. 232 00:45:15,680 --> 00:45:17,910 Слышала? Ты мне отвратительна! 233 00:45:46,240 --> 00:45:47,878 И не надо реветь! 234 00:45:48,080 --> 00:45:49,752 Меня слезами не проймешь. 235 00:46:03,320 --> 00:46:04,799 Мне жаль, честно. 236 00:46:15,680 --> 00:46:16,749 Зачем? 237 00:46:18,360 --> 00:46:19,952 Зачем ты это сделала? 238 00:46:21,640 --> 00:46:23,232 Не знаю. 239 00:46:25,200 --> 00:46:27,156 Правда, не знаю. 240 00:46:29,800 --> 00:46:31,438 Я разозлилась. 241 00:46:40,600 --> 00:46:42,477 Пожалуйста, прости меня. 242 00:46:57,960 --> 00:46:59,916 Я люблю тебя. 243 00:47:11,640 --> 00:47:14,359 Наверняка, они сейчас этим занимаются. 244 00:47:21,560 --> 00:47:22,709 За любовь! 245 00:47:39,120 --> 00:47:40,712 Я люблю тебя. 246 00:49:05,640 --> 00:49:08,438 - Иди и оденься. - Потом... 247 00:49:09,680 --> 00:49:12,148 Нет, сейчас. В таком виде ты за стол не сядешь. 248 00:49:53,760 --> 00:49:54,829 В чем дело? 249 00:49:56,320 --> 00:49:58,311 Тебе следует меньше пить! 250 00:50:00,880 --> 00:50:03,314 Сейчас у меня нет времени на разборки. 251 00:50:03,520 --> 00:50:05,351 Возьми себя в руки. 252 00:50:10,320 --> 00:50:11,469 Хорошо. 253 00:50:24,120 --> 00:50:25,075 Анна? 254 00:50:34,040 --> 00:50:35,155 Мартин? 255 00:50:38,920 --> 00:50:39,989 Мартин! 256 00:50:40,840 --> 00:50:43,354 Рико попросил меня зайти и забрать его куртку. 257 00:50:44,320 --> 00:50:47,153 Он забыл ее захватить. 258 00:50:51,440 --> 00:50:53,749 Почему он сам не зашел? 259 00:51:08,160 --> 00:51:09,673 Ты здорова? 260 00:51:10,320 --> 00:51:12,038 Да, я в порядке. 261 00:51:17,720 --> 00:51:19,790 Сейчас у нас в жизни «черная полоса». 262 00:51:26,200 --> 00:51:30,273 - Ты красивая женщина. - Что? 263 00:51:43,800 --> 00:51:44,869 Не надо. 264 00:51:51,400 --> 00:51:52,753 Извини. 265 00:54:03,880 --> 00:54:05,393 Который час? 266 00:54:10,840 --> 00:54:12,273 Проголодался? 267 00:54:40,240 --> 00:54:41,275 Привет. 268 00:54:42,040 --> 00:54:43,439 - Привет, мам. - Здрасте. 269 00:54:45,920 --> 00:54:47,638 Мы наверх. 270 00:54:55,680 --> 00:54:57,511 Поможешь мне? 271 00:55:29,480 --> 00:55:31,232 Ты, значит, не против? 272 00:55:32,840 --> 00:55:36,116 Ты о Лилли и Фабио? Почему я должна быть против? 273 00:55:49,120 --> 00:55:51,350 Лучше бы ты обо мне так беспокоился. 274 00:55:55,560 --> 00:55:56,629 О тебе? 275 00:56:12,680 --> 00:56:14,875 - Пока это не сделал кто-нибудь другой. - Анна. 276 00:56:16,120 --> 00:56:18,839 - Говори прямо. - Мартин. 277 00:56:19,560 --> 00:56:21,437 Мартин? Причем здесь Мартин? 278 00:56:26,200 --> 00:56:27,997 Он навязывался с поцелуями. 279 00:56:38,960 --> 00:56:39,949 Папа! 280 00:56:40,840 --> 00:56:41,750 Папа! 281 00:56:44,360 --> 00:56:45,236 Мама! 282 00:57:20,360 --> 00:57:21,315 Лилли! 283 00:57:22,600 --> 00:57:23,589 Лилли! 284 00:57:29,560 --> 00:57:31,073 Лилли, спускайся! 285 00:57:39,880 --> 00:57:41,677 Тебе лучше уйти. 286 00:57:42,320 --> 00:57:43,355 Лилли. 287 00:57:52,440 --> 00:57:54,954 Открой дверь, Лилли! Живо! 288 00:57:58,880 --> 00:58:00,950 - Что-то случилось? - Проваливай! 289 00:58:05,880 --> 00:58:08,599 - Папа?! - Одевайся и спускайся вниз. 290 00:58:18,880 --> 00:58:20,074 Хватит вам! 291 00:58:41,080 --> 00:58:42,399 Поможешь мне? 292 00:58:42,600 --> 00:58:44,158 Рико, оставь ее в покое. 293 00:58:44,360 --> 00:58:45,759 Она уже не ребенок, согласна? 294 00:58:46,840 --> 00:58:48,751 Ты прав, но все же... 295 00:58:49,320 --> 00:58:51,709 Она похоронит собаку. Прямо сейчас! 296 00:58:53,160 --> 00:58:56,232 Да пошел ты! Я его и пальцем не трону! 297 00:58:56,680 --> 00:58:58,033 Не буду! 298 00:58:58,600 --> 00:58:59,749 Рико! 299 00:59:00,800 --> 00:59:03,394 Рико! Пусть идет. 300 00:59:34,720 --> 00:59:35,596 Фабио! 301 00:59:36,360 --> 00:59:38,316 Твой папаша... Он меня до смерти напугал. 302 00:59:38,520 --> 00:59:40,238 У него конкретные заскоки! 303 00:59:41,440 --> 00:59:43,954 Это все из-за... да, черт его знает... 304 00:59:46,520 --> 00:59:47,555 Вот... 305 00:59:59,040 --> 01:00:00,029 Идем. 306 01:00:34,720 --> 01:00:35,755 Все нормально? 307 01:01:38,040 --> 01:01:38,995 Рико! 308 01:01:42,800 --> 01:01:44,153 Тебя подвезти? 309 01:01:53,280 --> 01:01:55,840 Не смей подкатывать к Анне! 310 01:02:32,240 --> 01:02:33,389 Это безумие... 311 01:02:50,360 --> 01:02:52,476 Отпущу и ты упадешь. 312 01:02:54,320 --> 01:02:55,639 Так отпусти. 313 01:03:01,240 --> 01:03:02,514 Отец думает, что Принц утонул по моей вине. 314 01:03:05,800 --> 01:03:09,270 - А ты как считаешь? - Это был несчастный случай. 315 01:03:09,720 --> 01:03:10,755 Может быть, 316 01:03:13,120 --> 01:03:15,190 а может быть, это я бросила ему ту ветку. 317 01:03:15,360 --> 01:03:16,998 Не говори ерунды. 318 01:03:27,400 --> 01:03:29,356 Ой, Лилли, полегче. 319 01:03:29,920 --> 01:03:31,399 «Ой, Лилли, полегче! Сильнее, Лили!» 320 01:03:37,200 --> 01:03:38,758 Тупая псина. 321 01:04:38,600 --> 01:04:39,953 Где Фабио? 322 01:04:46,720 --> 01:04:48,153 Пошел домой. 323 01:05:34,240 --> 01:05:35,309 Лилли! 324 01:05:37,040 --> 01:05:38,268 Просыпайся! 325 01:05:59,120 --> 01:06:02,192 Они сказали, он свернул с дороги. 326 01:06:03,000 --> 01:06:04,194 Но почему? 327 01:06:04,400 --> 01:06:06,072 Иди к нему, Лилли. 328 01:06:06,280 --> 01:06:08,316 Быть может он отреагирует на тебя. 329 01:06:09,800 --> 01:06:11,074 Пожалуйста. 330 01:08:17,520 --> 01:08:18,919 Я помогу. 331 01:09:14,440 --> 01:09:18,069 Фабио ушел, и я отправилась его догонять. 332 01:09:18,920 --> 01:09:20,956 Я хотела с ним поговорить. 333 01:09:21,720 --> 01:09:25,076 - А потом? - Ничего. 334 01:09:29,960 --> 01:09:31,678 Я пошла искать его... 335 01:09:33,280 --> 01:09:35,350 Какое-то время я шла, но... 336 01:09:37,560 --> 01:09:39,551 ...началась гроза и... 337 01:09:39,800 --> 01:09:40,949 я повернула домой... 338 01:09:41,160 --> 01:09:42,513 А как же Фабио? 339 01:09:44,000 --> 01:09:45,718 Больше я его не видела. 340 01:09:49,360 --> 01:09:50,952 Потом пришел папа. 341 01:09:53,360 --> 01:09:56,477 Это была случайность. Трагическая случайность. 342 01:10:31,640 --> 01:10:32,834 Это Фабио... 343 01:10:35,880 --> 01:10:39,793 - Нам вернуть его вещи? - Спроси у папы. 344 01:11:28,000 --> 01:11:29,638 Ты оставишь его? 345 01:11:32,520 --> 01:11:34,397 Хорошим оно уже не станет. 346 01:11:36,200 --> 01:11:37,519 Все вино? 347 01:11:39,240 --> 01:11:41,117 По крайней мере, вторая партия точно. 348 01:11:44,000 --> 01:11:45,194 Слишком водянистое. 349 01:11:48,400 --> 01:11:50,436 Первые недели вино было отличным. 350 01:12:16,240 --> 01:12:17,514 Вкусное. 351 01:12:19,320 --> 01:12:21,311 Это вино никогда не станет хорошим. 352 01:12:21,880 --> 01:12:22,835 Идем. 353 01:12:25,760 --> 01:12:27,113 Мне с тобой? 354 01:14:37,360 --> 01:14:38,839 Все нормально, мама? 355 01:14:41,200 --> 01:14:42,519 Да, конечно. 356 01:14:45,480 --> 01:14:46,959 Вам помочь? 357 01:14:48,560 --> 01:14:49,788 Помочь? 358 01:14:51,040 --> 01:14:53,031 Я могу нашинковать. 359 01:16:07,400 --> 01:16:08,674 Простите. 360 01:19:06,880 --> 01:19:08,438 Ты готова? 361 01:19:20,360 --> 01:19:21,759 Ты уходишь? 362 01:19:24,840 --> 01:19:26,353 Совсем? 363 01:19:29,360 --> 01:19:31,430 Девочек я беру с собой. 364 01:19:34,680 --> 01:19:36,318 На первое время. 365 01:19:38,520 --> 01:19:39,919 Дело во мне? 366 01:19:48,800 --> 01:19:50,631 Лилли нельзя здесь оставаться. 367 01:19:50,960 --> 01:19:53,918 - Лилли в порядке. - Уверен? 368 01:20:04,960 --> 01:20:05,949 Анна. 369 01:20:09,440 --> 01:20:11,032 Пожалуйста, останься. 370 01:20:13,880 --> 01:20:15,313 Останься со мной. 371 01:20:29,400 --> 01:20:32,710 - А как же ты? - А что я? 372 01:20:33,200 --> 01:20:34,110 Брось! 373 01:20:34,320 --> 01:20:36,038 Ты с Рёбер? 374 01:20:36,240 --> 01:20:38,549 Чушь! Мы просто подруги. 375 01:20:39,120 --> 01:20:41,429 - Подруги? - Да. 376 01:20:43,800 --> 01:20:44,789 Здорово. 377 01:22:08,016 --> 01:22:16,000 Перевод и адаптация субтитров Kasablanka 28884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.