Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,615 --> 00:00:30,607
2
00:00:30,735 --> 00:00:32,691
3
00:00:32,815 --> 00:00:35,045
4
00:00:35,175 --> 00:00:38,212
5
00:00:38,335 --> 00:00:42,010
6
00:01:30,755 --> 00:01:31,744
Mellie.
7
00:01:32,965 --> 00:01:34,085
Mellie?
8
00:01:34,715 --> 00:01:36,526
Is that the bus from Marseille stopping?
9
00:01:36,705 --> 00:01:37,644
Yes, Mother.
10
00:01:38,295 --> 00:01:41,328
The hell it is. lt never stops.
11
00:01:42,425 --> 00:01:45,664
What are you looking at?
Is there a traveller?
12
00:01:45,825 --> 00:01:47,290
Yes, mother.
13
00:01:47,935 --> 00:01:50,033
Did he come on the bus?
14
00:01:51,875 --> 00:01:54,885
The hell he did.
No-one ever comes on the bus.
15
00:01:55,225 --> 00:01:58,875
Then, he must have ridden in....
16
00:01:59,975 --> 00:02:02,488
...on the rain.
17
00:03:15,885 --> 00:03:18,140
That's the third in ten minutes.
18
00:03:19,055 --> 00:03:22,400
I just do it so you'll have
something to say to me.
19
00:03:23,675 --> 00:03:25,350
I've got to go and get my dress.
20
00:03:26,385 --> 00:03:27,734
OK, I'm through.
21
00:03:27,855 --> 00:03:30,050
There's five to be repaired.
22
00:03:30,855 --> 00:03:33,472
- What's wrong with that one?
- It turns over.
23
00:03:34,155 --> 00:03:38,003
The hell it does.
It's you that can't do anything right.
24
00:03:57,315 --> 00:04:00,405
Well, go ahead, say it.
I drink too much.
25
00:04:00,715 --> 00:04:02,000
You drink too much, mother.
26
00:04:02,445 --> 00:04:03,982
I want to forget.
27
00:04:04,425 --> 00:04:05,843
Forget what?
28
00:04:06,355 --> 00:04:08,185
That men are pigs.
29
00:04:08,870 --> 00:04:10,850
When are you taking my cars
to be fixed?
30
00:04:10,985 --> 00:04:12,941
- Day after tomorrow.
- Why not tomorrow?
31
00:04:13,000 --> 00:04:15,025
Tomorrow I'm going to a wedding.
32
00:04:15,365 --> 00:04:18,513
Why don't you admit it, your husband
doesn't want you to see me.
33
00:04:18,665 --> 00:04:21,231
He doesn't want me to come here,
that's not the same thing.
34
00:04:21,355 --> 00:04:24,361
Besides, you're invited too,
all you have to do is come.
35
00:04:24,725 --> 00:04:27,290
In the marriage department
mine was enough for me.
36
00:04:27,600 --> 00:04:29,945
- Good night, Mother.
- Good night, darling.
37
00:05:16,120 --> 00:05:18,509
No matter where they go,
the moon or Mars or whatever...
38
00:05:18,775 --> 00:05:23,390
...they'll never find anyone up
there, nobody, so why bother?
39
00:05:24,500 --> 00:05:26,050
- Did you get my bread?
- Yes.
40
00:05:26,195 --> 00:05:27,350
It's over there.
41
00:05:28,190 --> 00:05:30,110
- Nicole, it's too short.
- No.
42
00:05:30,480 --> 00:05:34,262
- Give me your shoes. Your big shoes!
- Hey!
43
00:05:34,720 --> 00:05:36,530
Doesn't your husband like
short skirts then?
44
00:05:36,610 --> 00:05:37,540
Not on me.
45
00:05:37,905 --> 00:05:39,010
When does he get back?
46
00:05:39,340 --> 00:05:40,204
Tony?
47
00:05:40,515 --> 00:05:41,174
Tonight.
48
00:05:42,330 --> 00:05:44,764
He's supposed to bring me back
a record from London.
49
00:05:44,995 --> 00:05:47,113
Wait till you hear it, it's bestial!
50
00:05:47,400 --> 00:05:49,990
What's a bestial record?
51
00:11:38,365 --> 00:11:39,300
Hello?
52
00:11:39,725 --> 00:11:43,560
- I want the Police station, please.
- Your number, please?
53
00:11:44,705 --> 00:11:46,074
Hello?
54
00:11:47,540 --> 00:11:50,960
18... 18, Cap des Pins.
55
00:11:51,435 --> 00:11:53,163
Just a moment, please.
56
00:11:53,715 --> 00:11:54,270
Police station.
57
00:11:54,645 --> 00:11:59,241
Hello?
Hello? Speak up.
58
00:12:00,435 --> 00:12:02,232
Hello? Who is this?
59
00:12:30,245 --> 00:12:33,015
- Is this 18, Cap des Pins?
- Yes.
60
00:12:33,195 --> 00:12:35,509
- Did you get the police station?
- Yes, thank you.
61
00:12:35,755 --> 00:12:37,517
Hang on please, London calling.
62
00:12:37,735 --> 00:12:38,814
Go ahead, London.
63
00:12:39,205 --> 00:12:40,257
Mellie?
64
00:12:40,975 --> 00:12:41,984
Tony.
65
00:12:42,525 --> 00:12:45,280
- It's you!
- Of course it's me.
66
00:12:46,155 --> 00:12:47,662
Aren't you coming back tonight?
67
00:12:47,885 --> 00:12:51,915
Sure I am, we take off in 20 minutes.
I'll be home at 11.
68
00:12:52,605 --> 00:12:54,147
Anything wrong?
69
70
00:12:57,355 --> 00:13:00,479
No, everything's fine.
71
00:13:00,845 --> 00:13:02,173
It doesn't sound that way.
72
00:13:03,225 --> 00:13:04,577
Tony...
73
00:13:05,345 --> 00:13:07,386
Can I pick you up at the airport?
74
00:13:07,745 --> 00:13:09,547
No, a friend's driving me back.
75
00:13:09,805 --> 00:13:12,245
- Tony, let me come.
- I said no.
76
00:13:12,645 --> 00:13:15,130
- Why?
- The way you drive?
77
00:13:15,385 --> 00:13:17,983
Listen, chicken, I assure you,
it isn't worth it.
78
00:13:18,985 --> 00:13:22,155
- Come, quickly.
- Are you angry?
79
00:13:22,505 --> 00:13:28,467
- No... just come, quickly
- See you in a little while, chicken.
80
00:15:01,135 --> 00:15:03,460
Come out of there!
81
00:15:11,845 --> 00:15:13,564
Go away!
82
00:15:15,135 --> 00:15:16,956
I won't tell anybody.
83
00:15:17,425 --> 00:15:19,663
I won't press charges.
84
00:15:20,305 --> 00:15:22,291
You heard me on the phone.
85
00:15:22,795 --> 00:15:25,137
I didn't say anything.
86
00:15:26,235 --> 00:15:28,547
No one will know.
87
00:15:29,665 --> 00:15:31,107
Please!
88
00:15:32,155 --> 00:15:35,644
Just - go - away!
89
00:18:32,625 --> 00:18:34,449
Licence, please.
90
00:18:40,635 --> 00:18:42,084
Is that you, Mellie?
91
00:18:42,735 --> 00:18:46,050
It's Mrs Mau.
I went to school with her husband.
92
00:18:47,585 --> 00:18:49,050
Are you alone?
93
00:18:49,505 --> 00:18:53,318
- Where are you going?
- To Marignan. To pick up Tony at the airport.
94
00:18:53,505 --> 00:18:55,864
The reason I ask is,
we're looking for somebody,
95
00:18:56,095 --> 00:18:56,987
a real nut.
96
00:18:57,245 --> 00:19:00,057
I wouldn't want you
to run into him, that's all.
97
00:19:01,025 --> 00:19:03,182
- See anybody on the road?
- No.
98
99
00:19:03,975 --> 00:19:06,845
Be careful. Good night, Mellie.
100
00:20:07,045 --> 00:20:08,120
Mellie?
101
00:20:09,925 --> 00:20:11,397
Mellie, is that you?
102
00:20:11,625 --> 00:20:12,876
Yes, it's me.
103
00:20:13,155 --> 00:20:16,046
Do you know what time it is?
Where the hell were you?
104
00:20:16,405 --> 00:20:19,324
- Tony, please.
- Where were you?
105
00:20:21,345 --> 00:20:22,991
I went to see mummy.
106
00:20:23,345 --> 00:20:24,861
She went to see mummy.
107
00:20:25,265 --> 00:20:27,669
� andato vedere la mama!
108
00:20:46,795 --> 00:20:48,946
I was going to see Mummy.
109
00:20:49,845 --> 00:20:51,577
But I had trouble.
110
00:20:52,225 --> 00:20:55,389
- With the car.
- What kind of trouble?
111
00:20:56,905 --> 00:21:01,935
- Spark plugs.
- You wouldn't know a plug from a can of oil.
112
00:21:02,345 --> 00:21:05,581
A fellow stopped and helped me.
He told me.
113
00:21:06,165 --> 00:21:07,154
Where?
114
00:21:07,885 --> 00:21:10,047
On the road to Madrague.
115
00:21:11,485 --> 00:21:13,940
Your mother
didn't see you on the way over.
116
00:21:14,945 --> 00:21:17,356
I didn't come that way.
117
00:21:19,845 --> 00:21:22,496
Do you know
what my father would have done
118
00:21:23,005 --> 00:21:27,507
if he caught my mother out once
at this hour, just once?
119
00:21:28,730 --> 00:21:31,030
He would have
given her a head like that!
120
00:21:31,385 --> 00:21:32,284
Sicuro!
121
122
00:21:36,405 --> 00:21:41,440
I never saw my old man cook, touch
a pan, or even, I don't know what.
123
00:21:42,345 --> 00:21:43,078
An egg!
124
00:21:43,425 --> 00:21:44,567
Do you here me?
125
00:21:45,115 --> 00:21:47,562
She never would have let him
break an egg!
126
00:21:47,995 --> 00:21:49,967
She'd have been ashamed!
127
00:21:51,165 --> 00:21:54,784
- Your mother was a saint.
- You can say that again.
128
00:21:55,575 --> 00:21:57,817
Mellie wasn't that lucky.
129
00:22:06,425 --> 00:22:07,816
Is that your dress for tomorrow?
130
00:22:08,405 --> 00:22:13,728
Yes, I wanted to show it to Mummy.
How does it look to you?
131
00:22:16,645 --> 00:22:18,234
Dirty!
132
00:22:20,535 --> 00:22:22,194
I'll wash it. It's easy.
133
00:22:23,235 --> 00:22:27,482
And you'll have to replace the bottom
button. That's not quite so easy.
134
00:22:56,645 --> 00:22:57,683
Now where are you going?
135
00:22:58,085 --> 00:22:59,936
To check the furnace.
136
137
00:23:35,345 --> 00:23:37,069
Please join hands.
138
00:23:37,865 --> 00:23:40,063
I now pronounce you man and wife
139
00:23:40,315 --> 00:23:44,989
in the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost, amen.
140
00:23:49,275 --> 00:23:51,904
Hear us, O Lord,
who made Heaven and Earth.
141
00:23:52,305 --> 00:23:54,245
Lord, hear my prayers.
142
00:23:54,605 --> 00:23:58,604
May my prayer reach Thee...
Pray to the Lord.
143
144
00:23:58,815 --> 00:24:01,916
Bless, O Lord, these rings
which we bless in Thy name,
145
00:24:02,395 --> 00:24:04,967
so those who wear them
may live in faithfulness.
146
00:24:05,265 --> 00:24:07,852
That they may live in peace,
as is the will of God,
147
00:24:08,285 --> 00:24:10,380
and that they may be bound
in mutual love
148
149
00:24:10,755 --> 00:24:14,653
In Jesus Christ our Lord, amen.
150
00:25:54,885 --> 00:25:56,644
Why did you kill him?
151
00:26:01,185 --> 00:26:04,058
What do I win for a correct answer?
152
00:26:04,385 --> 00:26:08,561
- You don't, I win time.
- I see.
153
00:26:12,305 --> 00:26:15,182
Not a very profitable game.
154
00:26:16,305 --> 00:26:17,923
Does it have anything to do with
math?
155
00:26:18,135 --> 00:26:20,514
- With what?
- With mathematics.
156
00:26:21,235 --> 00:26:23,244
I'm a wiz at math.
157
00:27:02,235 --> 00:27:03,962
It's only an American watch,
158
00:27:04,185 --> 00:27:05,154
that's all.
159
00:27:05,445 --> 00:27:06,617
What did you think?
160
00:27:07,205 --> 00:27:08,502
That you're an American.
161
00:27:08,965 --> 00:27:10,154
That's all.
162
00:27:11,485 --> 00:27:13,792
Are you afraid of Americans?
163
00:27:15,955 --> 00:27:20,026
No, only of watches.
164
00:27:22,435 --> 00:27:24,593
Where do you live when you're
at home?
165
00:27:25,315 --> 00:27:27,114
My home is everywhere.
166
00:27:30,025 --> 00:27:32,047
That's a nice spot.
167
00:27:33,125 --> 00:27:35,401
Why didn't you stay there?
168
00:27:36,185 --> 00:27:40,677
Ah, you know, same old urge.
Cherchez la femme!
169
00:27:43,705 --> 00:27:45,617
You're not a policeman,
by any chance?
170
00:27:45,865 --> 00:27:48,266
Me? No.
171
00:27:49,185 --> 00:27:51,010
Then you are out of luck.
172
00:27:51,805 --> 00:27:53,825
I've already got a man.
173
00:27:54,725 --> 00:27:57,033
I'm sorry, I must leave.
174
00:28:08,155 --> 00:28:11,824
I don't have a car.
I'm told you might take me back.
175
00:28:12,505 --> 00:28:14,743
Take you back where?
We're going to Cap des Pins.
176
00:28:14,925 --> 00:28:17,006
That's exactly where I'm going.
177
00:28:24,205 --> 00:28:26,424
My name is Harry Dobbs.
178
00:28:28,785 --> 00:28:30,794
Have you been here long?
179
00:28:34,075 --> 00:28:35,835
Since this morning.
180
00:28:36,625 --> 00:28:38,213
Where are you staying?
181
00:28:39,655 --> 00:28:40,939
The Palm Hotel.
182
00:28:41,415 --> 00:28:42,564
The Palm Hotel is closed.
183
00:28:42,785 --> 00:28:44,079
They gave me a room.
184
00:28:44,365 --> 00:28:47,550
It has nice - red - curtains.
185
00:28:48,325 --> 00:28:49,334
You here on business?
186
00:28:49,585 --> 00:28:51,569
I guess you could call it that.
187
00:28:53,295 --> 00:28:54,424
What kind of business?
188
00:28:54,705 --> 00:28:55,594
Hunting.
189
00:28:55,855 --> 00:28:56,779
Hunting?
190
00:28:57,045 --> 00:28:58,580
There's no hunting around here.
191
00:28:58,845 --> 00:29:01,436
Well, it depends on what you're hunting!
192
00:29:05,175 --> 00:29:06,832
You never found that button, huh?
193
00:29:07,325 --> 00:29:09,462
I'll get one from Nicole.
194
00:29:23,030 --> 00:29:24,578
End of the line.
195
196
00:29:32,425 --> 00:29:34,975
It's still a long way to the Palm Hotel.
197
00:29:35,275 --> 00:29:37,544
We're not going to the Palm Hotel.
198
00:29:56,985 --> 00:29:58,134
That enough?
199
00:29:58,455 --> 00:29:59,894
Yes.
200
00:30:06,055 --> 00:30:07,994
When are you coming back, Tony?
201
00:30:08,505 --> 00:30:10,404
Saturday, around noon.
202
00:30:13,975 --> 00:30:16,056
That's a lot of money to travel with.
203
00:30:16,385 --> 00:30:18,401
That's my business.
204
00:30:21,855 --> 00:30:23,468
Where are you going?
205
00:30:24,345 --> 00:30:26,856
- Djibouti.
- And then where?
206
00:30:27,175 --> 00:30:28,689
Cairo and Rome.
207
00:30:30,745 --> 00:30:33,972
- What's Djibouti like?
- Like the rest.
208
00:30:42,195 --> 00:30:43,737
What's the matter, Tony?
209
00:30:44,145 --> 00:30:46,440
The guy who fixed your car last night...
210
00:30:47,055 --> 00:30:50,084
- ...was it Harry Dobbs?
- Who?
211
00:30:52,315 --> 00:30:53,754
The American.
212
00:30:54,585 --> 00:30:56,746
You never saw him before?
213
00:30:59,405 --> 00:31:03,324
Why are you like this, Tony?
Why are you jealous?
214
00:31:03,725 --> 00:31:05,564
A man who is not jealous...
215
00:31:05,845 --> 00:31:07,107
...is not a man.
216
00:31:07,545 --> 00:31:09,707
Now what have I done ?
217
00:31:11,105 --> 00:31:13,552
I saw you dancing with him.
218
00:31:16,105 --> 00:31:18,306
Do you know
what my father used to say?
219
00:31:19,345 --> 00:31:21,067
To my mother?
220
00:31:23,095 --> 00:31:26,189
If somebody looks at you, tell me.
221
00:31:27,585 --> 00:31:29,463
If somebody touches you,
222
00:31:29,895 --> 00:31:31,554
I kill him.
223
00:31:32,635 --> 00:31:34,863
Give me that, I'll brush it.
224
00:31:36,985 --> 00:31:40,013
I'll never dance again with anybody.
225
00:31:40,585 --> 00:31:42,174
I promise.
226
00:31:42,715 --> 00:31:44,404
All right.
227
00:31:46,245 --> 00:31:49,911
I want to drive you
to the airport tomorrow.
228
00:31:50,665 --> 00:31:52,254
All right.
229
230
00:34:13,845 --> 00:34:15,355
I bet I can beat you.
231
00:34:15,845 --> 00:34:18,307
- What do you say?
- I've never done any bowling.
232
00:34:19,095 --> 00:34:21,045
Who's talking about bowling?
233
00:34:22,155 --> 00:34:24,016
Who let you in?
234
00:34:25,465 --> 00:34:27,154
The door was open.
235
00:34:28,345 --> 00:34:31,659
I went out to your house,
but you weren't home.
236
00:34:33,205 --> 00:34:36,087
Where where you, Marseille?
237
00:34:37,855 --> 00:34:40,304
You had just driven
your husband to the airport.
238
00:34:45,305 --> 00:34:47,714
But the drive back took a long time.
239
00:34:48,005 --> 00:34:49,619
What were you doing?
240
241
00:34:52,185 --> 00:34:55,164
You were reading every newspaper
that was out.
242
00:34:57,435 --> 00:34:59,171
Too bad there was nothing
about the body...
243
00:34:59,415 --> 00:35:01,393
...they discovered on the beach
yesterday morning.
244
00:35:01,575 --> 00:35:02,903
What do you want from me?
245
00:35:05,065 --> 00:35:06,039
Conversation.
246
00:35:06,145 --> 00:35:09,956
We said everything we had to say to
each other at the wedding, yesterday.
247
00:35:11,765 --> 00:35:14,573
Yesterday I didn't know about you
having such a fancy house.
248
00:35:14,885 --> 00:35:16,757
It's a very nice house.
249
00:35:17,585 --> 00:35:20,187
Your husband, he's a pilot, isn't he?
250
00:35:21,805 --> 00:35:22,854
Navigator.
251
00:35:24,425 --> 00:35:26,948
They must do pretty good,
how much is it he makes?
252
00:35:27,535 --> 00:35:29,392
What do you want
to talk to me about?
253
00:35:31,205 --> 00:35:33,253
Let's talk about the man...
254
00:35:34,665 --> 00:35:37,183
...who got off the bus in the rain.
255
00:35:37,975 --> 00:35:40,134
Your mother mentioned that.
256
00:35:40,995 --> 00:35:45,202
That's true,
I saw a stranger get off the bus.
257
00:35:46,365 --> 00:35:49,525
So what? I scarcely noticed him.
258
00:35:50,145 --> 00:35:52,006
You saw him again after that.
259
00:35:52,375 --> 00:35:56,260
- That's not true.
- It is true.
260
00:35:57,595 --> 00:35:59,955
You were undressed in a dress shop...
261
00:36:00,655 --> 00:36:04,105
...about to try on a new dress,
and there he was on the sidewalk.
262
00:36:05,005 --> 00:36:08,189
His eyes were staring at you,watching.
263
00:36:13,145 --> 00:36:14,654
I got that from Nicole.
264
00:36:14,755 --> 00:36:15,884
She tells me a lot.
265
00:36:16,245 --> 00:36:17,604
You know Nicole?
266
00:36:17,785 --> 00:36:20,387
Oh, I met a lot of people
since arriving here.
267
00:36:20,885 --> 00:36:23,580
You told me you weren't a cop.
268
00:36:24,415 --> 00:36:26,573
Why are you so interested
in this man?
269
00:36:29,165 --> 00:36:31,751
You told me you were great
at mathematics.
270
00:36:32,625 --> 00:36:35,929
- This man is a very interesting man.
- Not to me.
271
00:36:36,225 --> 00:36:40,680
I didn't know they were going to kill
him, or come around asking me questions.
272
00:36:41,005 --> 00:36:42,344
Or anything.
273
00:36:51,195 --> 00:36:55,763
That's true...
...but now make a big effort.
274
00:36:56,705 --> 00:36:59,716
When this man was outside the
shop widow, looking at you...
275
276
00:37:05,525 --> 00:37:08,689
...wasn't he holding
something in his hands?
277
00:37:12,715 --> 00:37:14,483
You know damn well what.
278
00:37:14,665 --> 00:37:17,047
All you do is lie.
279
00:37:23,595 --> 00:37:25,721
You really forgot about the bag.
280
00:37:26,225 --> 00:37:28,669
You don't know what happened to it!
281
00:37:30,255 --> 00:37:32,272
Why should I know!
282
00:37:33,745 --> 00:37:36,773
What do I care about this man?
283
00:37:38,065 --> 00:37:40,226
You were the last one to see him.
284
00:37:41,275 --> 00:37:42,855
I've been checking around.
285
00:37:43,285 --> 00:37:45,444
So what!
286
00:37:47,535 --> 00:37:48,904
There's only one explanation.
287
00:37:49,125 --> 00:37:51,136
You drove him home in your car.
288
00:37:52,755 --> 00:37:56,505
Because nobody goes anywhere
around here without wheels.
289
00:37:59,525 --> 00:38:00,384
You do.
290
00:38:00,675 --> 00:38:02,334
Ah, but I've got a car.
291
00:38:02,765 --> 00:38:04,782
You didn't have it last night.
292
00:38:05,105 --> 00:38:07,847
I only said I didn't.
293
00:38:11,765 --> 00:38:13,314
It's the red one.
294
00:38:14,105 --> 00:38:15,836
I like red.
295
00:38:28,105 --> 00:38:29,656
Hey, that cost me money.
296
00:38:29,905 --> 00:38:32,244
I'll give it back to you.
297
00:38:56,655 --> 00:38:58,094
Go.
298
00:39:01,405 --> 00:39:03,420
I'm going to get that bag, Mellie.
299
00:39:06,015 --> 00:39:08,089
There are not too many places
he could have put it.
300
00:39:11,305 --> 00:39:13,902
The bar perhaps...
301
00:39:15,415 --> 00:39:19,152
... or maybe, the railway station.
302
00:39:21,645 --> 00:39:23,808
Leave me alone.
303
00:39:25,705 --> 00:39:27,612
I want that bag.
304
00:39:29,125 --> 00:39:32,582
Before then, no peace for you.
305
00:39:34,525 --> 00:39:35,822
You think about it.
306
00:39:36,115 --> 00:39:39,494
It's far better for you if I
get it before the police.
307
00:39:51,595 --> 00:39:52,880
Leaving?
308
00:39:53,605 --> 00:39:55,912
I saw your car outside.
309
00:39:57,135 --> 00:40:00,443
- I wanted to ask you something.
- Yes?
310
00:40:01,095 --> 00:40:02,819
You see...
311
00:40:04,015 --> 00:40:10,242
...about that poker game we're supposed to have,
when Tony gets back, Saturday, at your place.
312
00:40:12,255 --> 00:40:13,984
l've lost a lot this winter, Mellie.
313
00:40:14,455 --> 00:40:17,538
l'd rather talk you about it,
because Tony will listen to you.
314
00:40:17,905 --> 00:40:20,602
And besides, it's easier to say it to you.
315
00:40:21,405 --> 00:40:24,564
Well you see, what I need is, sort of a...
316
00:40:24,885 --> 00:40:26,337
...loan, you might call it.
317
00:40:26,805 --> 00:40:29,638
I mean, if Tony doesn't mind.
l don't want to bother him.
318
00:40:30,685 --> 00:40:33,854
Why no, of course not.
319
00:40:34,725 --> 00:40:38,937
- I'll tell him, I'm sure he won't mind.
- Thanks, Mellie.
320
321
00:40:42,385 --> 00:40:45,194
You know that fellow who was found dead
yesterday morning?
322
00:40:45,805 --> 00:40:46,918
used to be a boxer.
323
00:40:47,105 --> 00:40:48,223
Bruno Sacchi.
324
00:40:48,475 --> 00:40:53,262
- Didn't you know about it?
- I saw the papers yesterday.
325
00:40:53,405 --> 00:40:55,567
Today there wasn't a word.
326
00:40:56,785 --> 00:40:59,659
No more said till we've got the murderess.
327
00:41:00,605 --> 00:41:01,324
Murderess?
328
00:41:01,435 --> 00:41:03,980
Yes, they already know it's a woman.
329
00:41:04,815 --> 00:41:06,901
They've got ways, l'm telling you.
330
00:41:07,765 --> 00:41:10,723
So long Mellie, see you Saturday,
and thanks.
331
00:42:10,375 --> 00:42:12,386
Everybody is a liar.
332
00:42:12,965 --> 00:42:15,009
Me, when l speak...
333
00:42:15,415 --> 00:42:18,320
I never know if l really mean what l say.
334
00:42:33,265 --> 00:42:34,964
l was just looking for you.
335
00:42:35,325 --> 00:42:36,763
You're kidding.
336
00:42:37,375 --> 00:42:40,385
You said you'd leave me alone
when you got the bag.
337
00:42:40,795 --> 00:42:43,314
- Here it is.
- Bravo!
338
00:42:45,725 --> 00:42:49,491
The man who owned this red bag
visited your house, Mellie.
339
00:42:49,865 --> 00:42:51,734
Not true.
340
00:42:57,855 --> 00:43:01,274
Oh, I can't leave you alone now, Mellie.
341
00:43:01,745 --> 00:43:04,335
That is your address, isn't it?
342
00:43:08,805 --> 00:43:10,094
Give me back that photo.
343
00:43:14,635 --> 00:43:17,225
lt's worth a lot of money to me, Mellie.
344
00:43:35,765 --> 00:43:38,649
I am hungry. You buy lunch.
345
00:43:59,815 --> 00:44:01,974
You expect me to eat that?
346
00:44:02,625 --> 00:44:04,957
Americans live on ketchup and milk.
347
00:44:05,505 --> 00:44:07,731
l'm a wiz at geography.
348
00:44:11,695 --> 00:44:13,564
Mellie.
349
00:44:14,825 --> 00:44:17,406
Mellie is the diminutive of what?
350
00:44:17,955 --> 00:44:19,684
Melancholy.
351
00:44:27,495 --> 00:44:31,247
They wanted to name me Melanie
after my grandmother,
352
00:44:31,705 --> 00:44:35,164
but when my father went to register
my name at the town hall...
353
00:44:35,525 --> 00:44:39,732
...he suddenly said:
"No, not Melanie, don't put down Melanie."
354
00:44:40,675 --> 00:44:44,883
But the clerk had already started to write,
he didn't want to erase anything...
355
00:44:45,285 --> 00:44:49,454
... so they called me - Melancholy.
356
00:44:50,575 --> 00:44:53,304
Eat, it's getting cold.
357
00:44:58,495 --> 00:45:01,375
Your father sounds like quite a guy.
358
00:45:02,305 --> 00:45:06,628
He left when l was nine.
He never came back.
359
00:45:11,635 --> 00:45:13,677
What's that?
360
00:45:15,735 --> 00:45:16,880
A present.
361
00:45:17,145 --> 00:45:20,593
From friends of Tony's,
in Hong Kong, or someplace.
362
00:45:22,935 --> 00:45:25,815
Tony must have
friends all over the place.
363
364
00:45:28,985 --> 00:45:32,977
When was this picture taken,
Love Love?
365
00:45:33,955 --> 00:45:38,817
- Let me see it and l'll tell you.
- Uh uh, Love Love.
366
00:45:45,255 --> 00:45:47,485
l think it was last year.
367
00:45:50,005 --> 00:45:53,067
But that doesn't mean
Tony knew this Bruno Sacchi.
368
00:45:55,195 --> 00:45:57,208
You seem to know his name all right.
369
00:45:58,215 --> 00:46:00,234
l just heard it.
370
00:46:02,355 --> 00:46:04,843
I don't think he was a friend
of your husband's.
371
00:46:05,345 --> 00:46:07,930
Otherwise, he wouldn't need a
picture to identify him.
372
00:46:08,225 --> 00:46:10,854
lmpeccable logic.
373
00:46:11,395 --> 00:46:13,693
l'm a wiz at logic.
374
00:46:14,565 --> 00:46:18,018
But in certain professions,
it's better not to be logical.
375
376
00:46:24,535 --> 00:46:29,283
That guy didn't arrive by chance
Tuesday night, he came on business.
377
378
00:46:30,295 --> 00:46:34,618
Now it's up to you to tell me what happened
when he found you alone in the house.
379
380
00:46:35,005 --> 00:46:37,452
Will you have some coffee
before you go?
381
00:46:37,635 --> 00:46:39,358
l'm not going anyplace.
382
00:46:39,765 --> 00:46:42,204
l have all the time in the world.
383
00:46:43,005 --> 00:46:44,364
You don't think...
384
00:46:44,545 --> 00:46:47,571
you're going to stay here, do you?
385
00:46:48,045 --> 00:46:49,517
Where would you have me go?
386
00:46:49,805 --> 00:46:52,034
To the police?
387
00:47:11,625 --> 00:47:13,522
Why are you doing this?
388
00:47:16,125 --> 00:47:18,132
A man's got to make a living.
389
00:47:19,575 --> 00:47:24,804
Suppose I see two, three or four of you
Mr Dobbs, what good will that do?
390
00:47:27,385 --> 00:47:30,707
You'll pick one of us to
be your confessor.
391
00:47:31,245 --> 00:47:32,716
Drink up, Love Love.
392
00:47:34,585 --> 00:47:36,714
There are people in the villa
up the hill.
393
00:47:36,855 --> 00:47:40,455
If I scream, they'll hear me.
394
00:47:43,875 --> 00:47:45,604
O.K.
395
00:47:53,205 --> 00:47:54,858
I already checked it.
396
00:47:55,825 --> 00:47:59,420
There's nobody there, just like Tuesday
when you killed the guy.
397
00:47:59,825 --> 00:48:01,404
That's not true.
398
00:48:02,345 --> 00:48:04,794
l won't drink it.
399
00:48:05,545 --> 00:48:07,452
You don't have to, Love Love.
400
00:48:08,175 --> 00:48:12,107
Just tell me what took place Tuesday.
401
00:48:15,845 --> 00:48:19,583
Alright, then drink it. I won't ask
you again.
402
00:48:26,175 --> 00:48:29,560
You pull a trick like that again, and
I'm going to spank your bottom for you.
403
404
00:48:29,665 --> 00:48:31,544
You'll what?
405
00:48:31,865 --> 00:48:35,323
I'll turn you over my knee,
and paddle your bottom for you!
406
407
00:48:41,835 --> 00:48:43,564
All of it.
408
00:48:50,475 --> 00:48:52,527
Tony's got a nice place here.
409
410
00:48:53,035 --> 00:48:55,690
The marines and the aviators
they've got it pretty good.
411
00:48:56,485 --> 00:48:57,788
A girl in every port,
412
00:48:58,075 --> 00:48:59,474
a deal in every airport.
413
00:48:59,725 --> 00:49:01,272
l know Tony.
414
00:49:01,565 --> 00:49:02,931
And l know Sacchi.
415
00:49:03,615 --> 00:49:05,419
Would you like me to tell you about him?
416
00:49:05,775 --> 00:49:09,082
It might... make you thirsty.
417
00:49:10,095 --> 00:49:12,721
He was a great case for analysis.
418
00:49:13,085 --> 00:49:17,548
A liar, thief, sadist and a sex maniac.
419
00:49:17,985 --> 00:49:19,854
But he had his good points.
420
00:49:20,645 --> 00:49:23,166
A trick, for instance, with nuts.
421
00:49:26,085 --> 00:49:30,436
He explained about nut throwing.
A remarkable thing.
422
00:49:49,625 --> 00:49:51,207
Take a chance.
423
00:49:55,165 --> 00:49:56,824
Hard.
424
00:50:05,105 --> 00:50:07,263
You got it bad alright, Love Love
425
00:50:07,765 --> 00:50:11,655
They say that when the pane breaks,
that means you're in love.
426
00:50:12,235 --> 00:50:14,397
Get the hell out of here.
427
00:50:15,545 --> 00:50:19,860
Tony has nothing to do
with any Sacchis or Harry Dobbs's.
428
00:50:20,475 --> 00:50:22,850
There's a name for what you're doing.
429
00:50:23,245 --> 00:50:25,981
Assisting a murderess?.
430
00:50:27,135 --> 00:50:29,334
Blackmail!
431
00:50:29,765 --> 00:50:31,736
l'm the one who's going to the police.
432
00:50:32,245 --> 00:50:33,970
You hear me?
433
00:50:34,335 --> 00:50:38,832
l'm going to the police!
l'm going to the police.
434
435
00:50:56,875 --> 00:50:59,686
What was Bruno Sacchi's racket?
436
00:51:00,435 --> 00:51:03,314
l am not an information centre, Mellie.
437
00:51:03,825 --> 00:51:07,703
Please, answer me, Mr Dobbs.
438
00:51:17,785 --> 00:51:23,826
All Tony's brought back from his trips since
last summer was curtains for the house.
439
00:51:24,735 --> 00:51:27,630
Or records, for our friend.
440
00:51:28,765 --> 00:51:32,645
You can't hide anything
in a record jacket, can you?
441
00:51:55,225 --> 00:51:57,674
Nicole.
442
00:52:00,445 --> 00:52:02,143
Hi, Mellie.
443
00:52:02,575 --> 00:52:04,939
I'll be with you in a second.
444
00:52:06,425 --> 00:52:08,592
What's the matter with you?
445
00:52:12,255 --> 00:52:14,480
Double crosser.
446
00:52:15,675 --> 00:52:19,064
What have you and my husband been up to?
447
00:52:23,275 --> 00:52:25,139
Alright I admit it.
448
00:52:25,505 --> 00:52:28,348
I went to bed with Tony.
449
00:52:34,505 --> 00:52:36,085
You know what I was?
450
00:52:36,775 --> 00:52:39,218
I was a one-night stand for two nights.
451
00:52:39,435 --> 00:52:42,742
It was a whim, Mellie, I swear it.
452
00:52:43,285 --> 00:52:45,236
It never meant a damn thing to him.
453
00:52:46,135 --> 00:52:48,114
It was my fault.
454
00:52:50,955 --> 00:52:52,543
I don't know what hit me.
455
00:52:54,125 --> 00:52:55,786
It was twice I said!
456
00:53:47,835 --> 00:53:50,035
What did you learn
from your friend Nicole?
457
00:53:51,045 --> 00:53:53,485
Nothing that would interest you,
Mr Dobbs.
458
00:53:54,495 --> 00:53:56,806
Tony cheated on me with her.
459
00:53:58,095 --> 00:53:59,964
But I don't care.
460
00:54:01,915 --> 00:54:03,467
What's the money for?
461
00:54:04,035 --> 00:54:06,624
Because I'm not sure
of anything any more.
462
00:54:08,325 --> 00:54:11,638
Please, give me that picture, Mr. Dobbs.
463
00:54:13,905 --> 00:54:16,062
It's all I had in my account.
464
00:54:17,505 --> 00:54:20,387
But I've got more at home.
I'll give it to you.
465
00:54:24,375 --> 00:54:26,284
Now I've got something for you.
466
00:54:29,125 --> 00:54:31,036
I guess you can pay for it.
467
00:54:33,195 --> 00:54:35,354
Since you're the one
that's going to drink it.
468
00:54:54,655 --> 00:54:56,094
Are you getting to like it?
469
00:54:56,345 --> 00:54:59,221
My mother told me it made you forget.
470
00:55:00,705 --> 00:55:01,493
Forget what?
471
00:55:01,565 --> 00:55:03,006
That men are pigs.
472
00:55:03,295 --> 00:55:04,733
She ought to know.
473
00:55:05,345 --> 00:55:08,259
She's a wiz at infidelity and alcohol.
474
00:55:09,445 --> 00:55:13,044
The only difference is, she's the one
who cheated on daddy.
475
00:55:24,175 --> 00:55:27,193
Well, Mr Dobbs, pick it up.
476
00:55:31,945 --> 00:55:35,691
For a price like this, murder's
not cheap, Love Love.
477
00:55:36,055 --> 00:55:38,109
I'm buying peace of mind
for my husband.
478
00:55:38,465 --> 00:55:39,907
And that's all.
479
00:55:40,305 --> 00:55:43,363
You're kidding.
What's he got to worry about?
480
00:55:43,865 --> 00:55:46,924
Until he comes back,
l won't know a thing.
481
00:55:48,405 --> 00:55:51,168
l'm buying time, Mr Dobbs.
482
00:55:51,385 --> 00:55:55,134
Here, pick it up and keep it.
483
484
00:55:55,455 --> 00:55:58,440
Do you think I want your
housekeeping money? Not me.
485
00:56:05,245 --> 00:56:08,744
I don't understand... anything.
486
00:56:08,845 --> 00:56:11,545
It's pretty simple, I don't like
blackmailing, that's all.
487
00:56:12,415 --> 00:56:15,324
Then... who are you?
488
00:56:16,305 --> 00:56:18,174
Your partner, Love Love.
489
00:56:20,265 --> 00:56:23,645
You know, I spent more than a week
covering the greater part of Germany...
490
00:56:23,965 --> 00:56:26,418
...and most of France, looking for
Mr. Sacchi.
491
00:56:26,845 --> 00:56:27,854
Why?
492
00:56:28,395 --> 00:56:29,837
To kill him.
493
00:56:32,685 --> 00:56:36,574
You can imagine how surprised I was
when I arrived and found...
494
00:56:37,395 --> 00:56:40,130
...that a very good friend had
filled in for me.
495
00:56:42,325 --> 00:56:44,484
The only thing is, it was
the work of an amateur.
496
00:56:44,955 --> 00:56:47,834
If it was me, I would have grabbed
the money he carried.
497
00:56:49,675 --> 00:56:52,584
You have any idea
what our partnership is worth?
498
00:56:53,305 --> 00:56:55,185
Name a figure, Love Love.
499
00:56:57,375 --> 00:57:00,944
60,000 dollars in big bills.
500
00:57:01,445 --> 00:57:05,833
Why, it wouldn't take up any more
space than that.
501
00:57:10,125 --> 00:57:12,463
Didn't the police didn't find
that money on him?
502
00:57:12,675 --> 00:57:15,232
No, and they didn't find it
in his sack, either.
503
00:57:15,415 --> 00:57:16,850
And I'm pretty sure you don't have it.
504
00:57:17,105 --> 00:57:17,963
Well then?
505
00:57:18,045 --> 00:57:21,780
Well then I want you to tell me
exactly - how you killed him.
506
00:57:22,395 --> 00:57:24,012
l'll take care of the rest.
507
00:57:26,825 --> 00:57:29,569
l've never killed anybody.
508
00:57:30,385 --> 00:57:32,764
l've wasted enough time with
you, Love Love.
509
00:57:33,445 --> 00:57:35,865
lt's almost six o'clock now.
510
00:57:37,555 --> 00:57:40,213
That big clock in the entry
is about to strike six.
511
00:57:40,435 --> 00:57:44,030
I'm giving you until the last stroke
to tell me that you killed him...
512
00:57:45,005 --> 00:57:46,553
...otherwise I kill you.
513
00:57:46,915 --> 00:57:49,867
I swear, l'm telling you the truth.
514
00:57:50,405 --> 00:57:51,774
So am I.
515
00:57:53,685 --> 00:57:54,863
I don't believe you.
516
00:57:55,125 --> 00:57:56,744
Same here.
517
00:58:13,515 --> 00:58:14,954
Bravo.
518
00:58:16,255 --> 00:58:18,981
But you must have seen that the
gun was empty.
519
00:58:23,525 --> 00:58:27,009
Love Love, you deserve a big drink.
520
00:58:33,605 --> 00:58:37,524
On the rocks.
Please.
521
00:58:46,095 --> 00:58:48,401
How did you get to Cap des Pins?
522
00:58:49,195 --> 00:58:51,060
l had a talk with the bus driver.
523
00:58:51,535 --> 00:58:52,977
And the wedding?
524
00:58:53,405 --> 00:58:55,497
Your friend Nicole
told me you'd be there.
525
00:58:55,675 --> 00:58:59,058
She's not my friend.
She's a saxaphone.
526
00:58:59,595 --> 00:59:00,285
A what?
527
00:59:00,355 --> 00:59:05,829
When I want to say a dirty word,
I say saxaphone.
528
00:59:11,545 --> 00:59:16,625
Maybe, Sacchi didn't have the
money by the time he got here?
529
00:59:17,235 --> 00:59:20,184
He paid for his bus ticket
with this.
530
00:59:20,295 --> 00:59:22,130
What does that prove?
531
00:59:22,425 --> 00:59:23,863
Bring your whisky.
532
00:59:26,165 --> 00:59:28,187
I'm going to show you something.
533
00:59:38,265 --> 00:59:41,145
There is a box in this drawer
with two cartridges missing.
534
00:59:41,715 --> 00:59:42,944
You don't say.
535
00:59:43,225 --> 00:59:45,354
l searched the house
while you were at the airport.
536
00:59:45,565 --> 00:59:47,652
There are two cartridges missing.
537
538
00:59:54,245 --> 00:59:56,117
You bought a new box this morning.
539
00:59:58,695 --> 00:59:59,894
Finish it.
540
01:00:01,155 --> 01:00:06,054
And this rifle. Anybody can see
that it was fired recently.
541
01:00:07,605 --> 01:00:09,904
An expert would say
the day before yesterday.
542
01:00:12,175 --> 01:00:14,252
Well, come on, say it isn't true.
543
01:00:15,415 --> 01:00:16,854
lt is true.
544
01:00:18,505 --> 01:00:20,634
- You admit it?
- Sure.
545
01:00:21,785 --> 01:00:24,956
The day before yesterday,
I shot...
546
01:00:26,065 --> 01:00:28,513
...a couple of rats in the cellar.
547
01:00:29,415 --> 01:00:30,534
Rats!
548
01:00:31,725 --> 01:00:34,061
Come on, Love Love.
Come on.
549
01:00:42,555 --> 01:00:44,932
Those rats. They were this high?
550
01:00:45,075 --> 01:00:46,688
And this high?
551
01:00:47,125 --> 01:00:48,713
They were jumping.
552
01:00:48,785 --> 01:00:51,375
Oh, come on, Love Love.
553
01:00:52,675 --> 01:00:56,275
Even for the dumbest cop,
this would constitute proof.
554
01:00:56,595 --> 01:00:59,905
And I'm not even a cop,
I am a future millionaire.
555
556
01:01:00,805 --> 01:01:02,469
Hey now, wait a minute.
557
01:01:02,645 --> 01:01:05,414
I'm going to waste a future millionaire.
558
01:01:06,565 --> 01:01:09,261
And l'm not waiting for any clock!
559
01:01:09,775 --> 01:01:10,709
Stop right there!
560
01:01:11,105 --> 01:01:12,403
Stop right there.
561
01:01:14,125 --> 01:01:18,051
Well, go for your gun, Mr Dobbs.
562
01:01:19,065 --> 01:01:21,724
l did not kill Sacchi.
563
01:01:22,735 --> 01:01:25,361
Now, where's your proof?
564
01:02:19,075 --> 01:02:20,514
Pull that up.
565
01:02:22,495 --> 01:02:23,784
Pull it up!
566
01:02:31,815 --> 01:02:33,546
Whose work is that?
567
01:02:34,555 --> 01:02:37,071
Tony hit me.
Last night.
568
01:02:37,325 --> 01:02:39,484
Tony? Why?
569
01:02:41,215 --> 01:02:42,947
He saw me dancing with you.
570
01:02:45,565 --> 01:02:47,185
Saxaphone.
571
01:02:47,835 --> 01:02:50,244
Tony's coming back tonight.
He'll show you.
572
01:02:50,535 --> 01:02:53,124
He's not like me. He can fight.
573
01:02:53,205 --> 01:02:54,644
So can I.
574
01:02:57,055 --> 01:02:59,571
Tony won't be back until
the day after tomorrow.
575
01:03:05,695 --> 01:03:07,995
You won't last that long, Love Love.
576
01:03:28,765 --> 01:03:33,589
The day daddy went away,
l found a coin on the floor.
577
01:03:34,165 --> 01:03:39,717
The door was bolted, so we got a
neighbour to break it down for us.
578
01:03:40,825 --> 01:03:44,826
Inside the room, you should
have seen it.
579
01:03:46,155 --> 01:03:50,263
He'd even taken the mattress cover
for a knapsack.
580
01:03:52,605 --> 01:03:54,404
I'm not kidding, Mr. Dobbs.
581
01:03:54,725 --> 01:03:55,303
The mattress cover.
582
01:03:57,495 --> 01:03:59,227
Why did he leave?
583
01:04:00,955 --> 01:04:03,864
Because I saw my mummy
in bed with another man.
584
01:04:06,105 --> 01:04:07,684
What do I care.
585
01:04:09,235 --> 01:04:12,224
Daddy kept asking me and asking me...
586
01:04:12,865 --> 01:04:15,176
...I couldn't stand it any more.
587
01:04:16,035 --> 01:04:18,191
So I told him.
588
01:04:23,995 --> 01:04:26,442
Then he went away.
589
01:04:33,785 --> 01:04:37,672
Since then...
no one's called me Melancholy.
590
01:04:38,965 --> 01:04:40,484
O.K., O.K.
591
01:04:41,635 --> 01:04:43,500
It's my own fault.
592
01:04:44,045 --> 01:04:45,774
I've got the picture, Love Love.
593
01:04:47,065 --> 01:04:49,914
You told something once,
that didn't work out.
594
01:04:50,635 --> 01:04:52,504
Now you can't ever tell again.
595
01:04:53,625 --> 01:04:57,472
lf I'd killed him,
I'd gone straight to the police.
596
01:04:57,725 --> 01:05:01,610
No, I doubt it.
Not after what he'd done to you.
597
01:05:03,055 --> 01:05:06,250
Women who are attacked,
seldom go to the police.
598
01:05:07,085 --> 01:05:09,103
Psychology?
599
01:05:11,335 --> 01:05:13,370
Statistics.
600
01:05:28,075 --> 01:05:30,265
Someone's coming to rescue me.
601
01:05:30,915 --> 01:05:34,844
- Who can it be, Mr Dobbs?
- Don't move.
602
01:05:41,785 --> 01:05:45,240
Mellie? Where are you?
603
01:05:49,205 --> 01:05:51,256
Mellie, l know you're here.
604
01:05:52,015 --> 01:05:54,462
Mellie, please speak to me.
605
01:06:03,535 --> 01:06:04,823
l'm sorry, Mellie.
606
01:06:05,155 --> 01:06:06,736
l thought you'd be alone.
607
01:06:07,135 --> 01:06:09,143
Mellie is busy tonight.
608
01:06:32,115 --> 01:06:34,271
This house is like my life.
609
01:06:36,765 --> 01:06:41,867
Two days ago...
everything was in order.
610
01:06:44,285 --> 01:06:47,926
Now... we... break the doors...
611
01:06:49,005 --> 01:06:51,127
...shoot off guns in the cellar...
612
01:06:52,495 --> 01:06:54,252
...drain bottles...
613
01:06:54,975 --> 01:06:57,461
...kiss...anybody.
614
615
01:07:00,415 --> 01:07:02,166
Do you know
why l kissed you, Mr Dobbs?
616
01:07:02,425 --> 01:07:04,303
Because you're in love with me?
617
01:07:25,395 --> 01:07:27,124
Bravo.
618
01:07:29,715 --> 01:07:33,314
You're going to say you kissed me
because you wanted to bug Nicole.
619
01:07:34,465 --> 01:07:36,268
That's part of it, I guess.
620
01:07:37,605 --> 01:07:41,236
But the fact is, you didn't want anybody
else joining in our party.
621
01:07:42,565 --> 01:07:44,625
You don't want anyone else to know.
622
01:07:51,535 --> 01:07:52,974
Love Love?
623
624
01:10:03,685 --> 01:10:05,563
Did you take my cars to be fixed?
625
01:10:05,925 --> 01:10:08,295
Brm-brm. My cars.
626
01:10:08,895 --> 01:10:10,424
I forgot.
627
01:10:11,395 --> 01:10:13,582
- Where are they?
- ln my car.
628
01:10:14,595 --> 01:10:17,404
- I'll take them today.
- The hell you will.
629
630
01:10:27,265 --> 01:10:28,704
This yours?
631
01:10:31,845 --> 01:10:33,848
Starting a collection?
632
633
01:14:00,065 --> 01:14:03,592
I let women in my room for only
one reason, and l decide who!
634
01:14:04,495 --> 01:14:06,225
You keep snooping in my house.
635
01:14:06,685 --> 01:14:10,147
Yesterday morning you swiped a picture
of my husband and put it in that bag.
636
01:14:13,455 --> 01:14:17,151
Even that bag is yours.
You checked it at the station.
638
01:14:17,485 --> 01:14:21,802
And you made it all up.
Tony never had anything to do with it.
639
01:14:25,125 --> 01:14:26,844
That's right.
640
01:14:28,725 --> 01:14:32,280
But if you know that,
that means you found the real bag.
641
01:14:33,685 --> 01:14:37,100
No, l just figured it out.
642
01:14:38,115 --> 01:14:40,157
Now l know what you are.
643
01:14:40,855 --> 01:14:42,407
Colonel Dobbs.
644
01:14:43,015 --> 01:14:44,344
A cop.
645
01:14:45,825 --> 01:14:47,114
Wrong.
646
01:14:48,845 --> 01:14:51,854
Let's just say I'm pursuing
a parallel investigation.
647
01:14:52,375 --> 01:14:53,414
Why?
648
01:14:54,715 --> 01:14:57,299
Nobody explains why in the Army.
649
01:15:00,365 --> 01:15:03,040
I want to find out the facts
and file a report.
650
01:15:08,895 --> 01:15:10,514
And that's all.
651
01:15:12,715 --> 01:15:15,166
And the facts you'll tell me right now.
652
01:15:17,035 --> 01:15:18,760
But I'll make it easy for you.
653
01:15:19,125 --> 01:15:20,702
l'll tell you.
654
01:15:21,925 --> 01:15:23,154
Tuesday night...
655
01:15:23,475 --> 01:15:26,063
...a stranger attacked you in
your own home.
656
01:15:27,115 --> 01:15:31,364
And you were frightened.
He had slipped a stocking over his head.
657
01:15:32,185 --> 01:15:34,064
For a while you tried to defend yourself
658
01:15:34,425 --> 01:15:37,331
but all of a sudden -
he hit you like that!
659
01:15:37,695 --> 01:15:38,703
You see.
660
01:15:43,495 --> 01:15:46,124
And now I'll give you a few details
of what happened next.
661
01:15:47,455 --> 01:15:49,039
He always stays in the house
afterwards.
662
01:15:49,285 --> 01:15:51,339
I know that guy.
I've read his file.
663
01:15:51,885 --> 01:15:55,476
You found him in the cellar and you
killed him. Oh, I can prove it.
664
01:15:56,125 --> 01:15:58,144
You made a telephone call to
the police station
665
01:15:58,575 --> 01:16:00,009
but right away you cancelled it.
666
01:16:00,445 --> 01:16:02,034
I got that from the operator.
667
01:16:02,535 --> 01:16:03,584
That night...
668
01:16:03,725 --> 01:16:06,894
...you tried to dispose of the body
but you were stopped by a road block.
669
01:16:07,145 --> 01:16:08,804
I got that from the police.
670
01:16:09,165 --> 01:16:11,893
You told the police you were going to
the airport to pick up your husband.
671
01:16:12,075 --> 01:16:14,238
A lie, no truth in it at all.
672
01:16:14,485 --> 01:16:15,921
I got that from your mother.
673
01:16:16,435 --> 01:16:18,157
The hell you did.
674
01:16:20,175 --> 01:16:23,342
No one ever gets anything from my mother.
675
01:16:26,295 --> 01:16:29,425
Let me ask you something, Mr Dobbs.
676
01:16:30,405 --> 01:16:32,300
lf you know everything,
677
01:16:32,955 --> 01:16:35,400
if you have all the proof you need,
678
01:16:36,625 --> 01:16:39,111
why go through all this
rigmarole with me?
679
01:16:39,585 --> 01:16:42,169
You've done all you could to make
me confess,
680
01:16:42,315 --> 01:16:50,128
so there must be a very important piece missing
from your jigsaw. Which one, Mr Dobbs?
681
01:16:51,965 --> 01:16:53,154
Bravo!
682
01:16:57,185 --> 01:16:59,952
l didn't kill him, Mr Dobbs.
683
01:17:06,615 --> 01:17:08,635
Would you let an innocent woman
take the rap for you?
684
01:17:08,745 --> 01:17:10,505
They arrested Sacchi's mistress.
685
01:17:11,905 --> 01:17:13,978
- That's not true.
- It is true.
686
01:17:14,105 --> 01:17:16,914
And right now they're on the beach where
they found the body. Go have a look.
687
688
01:17:17,305 --> 01:17:20,407
lf she's innocent, nothing will
happen to her.
689
01:17:20,625 --> 01:17:22,245
Don't you bet on it.
690
01:17:22,855 --> 01:17:25,730
Even her best friends are after blood.
Do you know why?
691
01:17:26,455 --> 01:17:29,083
They think
she's got the 60,000 dollars.
692
01:17:29,765 --> 01:17:31,024
What beach?
693
01:17:31,525 --> 01:17:33,404
Do you think the body swam far?
694
01:17:34,805 --> 01:17:37,283
I don't think anything.
695
01:17:38,115 --> 01:17:39,704
I don't know.
696
01:17:42,005 --> 01:17:44,029
It's a beach named La Peluque.
697
01:18:46,485 --> 01:18:47,836
- Toussaint?
- Yes.
698
01:18:48,025 --> 01:18:50,330
- l have to tell you something.
- Sorry, Mellie, not right now.
699
01:18:50,365 --> 01:18:53,824
- Toussaint, who is that woman?
- The victim's girlfriend.
700
01:18:54,005 --> 01:18:57,207
She rented a house over there.
Her name's Madeleine Legauff.
701
01:18:57,385 --> 01:19:01,850
- Doesn't she live here anymore?
- No. They flew her back from Paris last night.
702
01:19:02,575 --> 01:19:04,509
She's a waitress at the
Eiffel Tower restaurant.
703
01:19:04,625 --> 01:19:06,780
But then why was she arrested?
704
01:19:07,185 --> 01:19:10,240
Because she was seen in the vicinity
at the time of the murder.
705
01:19:11,065 --> 01:19:14,747
Say, Mellie, you're certainly interested
in this case, eh?
706
01:19:50,815 --> 01:19:54,264
Go away.
Stop watching me.
707
01:19:55,565 --> 01:19:56,866
Do you hear?
708
01:19:57,505 --> 01:19:58,944
Go away.
709
01:22:15,565 --> 01:22:16,909
Out of my way!
710
01:22:37,275 --> 01:22:39,008
I lost my keys.
711
01:22:40,405 --> 01:22:42,020
She's taken a plane for Paris.
712
01:22:44,365 --> 01:22:45,947
Did you notify your men there?
713
01:22:46,135 --> 01:22:49,304
I can't have my people involved.
All we can do is have her tailed at Orly.
714
01:22:49,985 --> 01:22:52,434
Frankly, I don't think much of
your methods, Colonel Dobbs.
715
01:22:52,645 --> 01:22:54,232
Well, that's your problem.
716
01:22:54,525 --> 01:22:57,577
You know the body that was found at Cap des Pins
isn't the man you're looking for.
717
01:22:57,615 --> 01:23:01,214
That corpse was over a year old.
So how does this young woman fit in?
718
01:23:01,575 --> 01:23:03,011
The fact that she confused the two
719
01:23:03,015 --> 01:23:05,609
makes it pretty clear that the man
I'm after is also dead.
720
01:23:05,865 --> 01:23:08,025
You can't prove that,
you could be wrong.
721
01:23:08,275 --> 01:23:09,747
No, I'm not wrong.
722
01:23:09,965 --> 01:23:11,697
Do you realise what you've exposed her to?
723
01:23:11,945 --> 01:23:15,322
Sacchi and Madeleine Legauff's friends
aren't what you would call respectable people .
724
01:23:15,835 --> 01:23:17,956
If they get a hold of her, you're
in trouble Colonel.
725
01:23:18,205 --> 01:23:19,793
That's my problem.
726
01:23:21,195 --> 01:23:22,926
How much of a start has she got on me?
727
01:23:23,325 --> 01:23:25,194
Her plane should be landing about now.
728
01:23:38,265 --> 01:23:44,299
Madame Melancholy Mau,
arriving from Marseille-Marignane,
729
01:23:44,885 --> 01:23:48,557
Please go to the information desk.
730
01:24:49,145 --> 01:24:51,304
I had an appointment with Tania Legauff.
731
01:24:51,485 --> 01:24:53,964
I know.
Your bag and your coat?
732
01:24:54,115 --> 01:24:56,053
No thank you, I'll hold onto them.
733
01:24:57,285 --> 01:24:59,009
I wasn't asking you.
734
01:25:08,905 --> 01:25:10,494
This way please.
735
736
01:25:41,205 --> 01:25:42,636
Tania Legauff?
737
01:25:43,215 --> 01:25:45,234
Are you the one who phoned me?
738
01:25:53,475 --> 01:25:55,207
How did you find me?
739
01:25:56,785 --> 01:25:58,434
I went to the Eiffel Tower
740
01:25:58,445 --> 01:26:01,618
and then to a photographer who
gave me your number.
741
01:26:02,185 --> 01:26:04,205
I don't have much time.
742
01:26:05,685 --> 01:26:07,846
I have to catch a plane back.
743
01:26:09,645 --> 01:26:12,449
You've sure gone to a lot of
trouble to see me.
744
01:26:13,385 --> 01:26:15,585
They arrested your sister last night.
745
01:26:16,125 --> 01:26:17,988
I know she didn't do it.
746
01:26:21,955 --> 01:26:23,244
So what?
747
01:26:24,365 --> 01:26:26,524
What do you mean, so what?
748
01:26:26,745 --> 01:26:28,724
She's your sister!
749
01:26:33,115 --> 01:26:34,909
So what?
750
01:26:35,745 --> 01:26:39,193
l want them to let her go.
You understand?
751
01:26:40,165 --> 01:26:42,078
They've got to let her go!
752
01:26:46,505 --> 01:26:48,664
My sister is a lucky woman.
753
01:26:52,225 --> 01:26:55,138
I haven't the slightest idea what
you've come here about.
754
01:26:56,295 --> 01:26:57,773
Sit down.
755
01:27:04,645 --> 01:27:06,524
Tell me who you are.
756
01:27:09,795 --> 01:27:11,452
Give me your hand.
757
01:27:15,485 --> 01:27:18,724
You know what it means,
when a girl gnaws her fingernails?
758
01:27:19,555 --> 01:27:21,204
Don't be like that.
759
01:27:22,285 --> 01:27:24,164
It's not a sin, you know.
760
01:27:25,135 --> 01:27:27,859
I didn't come here to talk about sin.
761
01:27:30,785 --> 01:27:33,162
When people gnaw their nails...
762
01:27:33,195 --> 01:27:34,163
...it's not what you think.
763
01:27:34,745 --> 01:27:36,540
It means they haven't grown up
764
01:27:36,835 --> 01:27:39,715
and they've got more imagination
than is good for them.
765
01:27:41,835 --> 01:27:44,143
Where was your sister Tuesday night?
766
01:27:44,325 --> 01:27:48,242
Mado?
Here, as usual.
767
01:27:49,005 --> 01:27:51,167
Here? in Paris?
768
01:27:52,745 --> 01:27:54,904
Why didn't you say that to the police?
769
01:27:55,665 --> 01:27:58,144
Do you think the police ought to
know about this place?
770
01:27:58,645 --> 01:27:59,649
Well?
771
01:28:01,635 --> 01:28:05,594
First, I ought to know where I am.
772
01:28:07,045 --> 01:28:10,065
Who was your sister with Tuesday night?
773
01:28:11,105 --> 01:28:12,403
People.
774
01:28:14,775 --> 01:28:16,507
l want to see them.
775
01:28:19,815 --> 01:28:21,254
That's easy.
776
01:28:47,245 --> 01:28:48,654
Here she is.
777
01:28:49,695 --> 01:28:51,675
I've been playing dolls.
778
01:28:52,075 --> 01:28:54,805
The dolls they make these days talk.
779
01:28:55,385 --> 01:28:56,786
What does yours say?
780
01:28:58,445 --> 01:29:00,204
She asks questions.
781
01:29:00,715 --> 01:29:02,442
Now, where were we?
782
01:29:04,675 --> 01:29:07,552
Daddy took a powder,
with your mattress cover...
783
01:29:08,025 --> 01:29:12,623
...so she took a plane
with 60,000 dollars in an envelope.
784
01:29:12,735 --> 01:29:13,700
Where is the envelope?
785
01:29:20,905 --> 01:29:22,024
I mailed it.
786
01:29:22,275 --> 01:29:23,787
Who did you mail it to?
787
01:29:25,015 --> 01:29:27,894
To myself. At Cap des Pins.
788
01:29:28,825 --> 01:29:30,554
Off with her head.
789
01:29:32,575 --> 01:29:33,867
You flew to Paris
790
01:29:34,155 --> 01:29:37,072
so you could send yourself an envelope
to Cap des Pins?
791
01:29:37,545 --> 01:29:38,587
Is that it?
792
01:29:39,375 --> 01:29:40,384
No.
793
01:29:40,855 --> 01:29:44,663
There were two men,
following me at Orly.
794
01:29:45,025 --> 01:29:46,934
I had to get rid of that money.
795
01:29:47,225 --> 01:29:48,884
Why were they following you?
796
01:29:49,135 --> 01:29:50,784
Because of Harry Dobbs.
797
01:29:51,115 --> 01:29:52,222
Harry Dobbs?
798
01:29:52,875 --> 01:29:56,403
And will you be good enough to tell me...
who that is?
799
01:29:58,135 --> 01:30:00,362
An American colonel.
800
01:30:01,555 --> 01:30:03,784
It gets curiouser and curiouser.
801
01:30:04,465 --> 01:30:06,770
What could you have in common with Sacchi?
802
01:30:07,345 --> 01:30:09,147
Can you describe him for us.
803
01:30:09,795 --> 01:30:12,248
- He was a big man.
- That's all?
804
01:30:12,865 --> 01:30:14,471
Give me my coat.
805
01:30:14,905 --> 01:30:16,781
I'll show you something.
806
01:30:51,915 --> 01:30:54,657
When the pane breaks, you are in love.
807
01:30:56,125 --> 01:30:58,000
That's what he always said.
808
01:31:00,525 --> 01:31:02,101
Where is she.
809
01:31:08,905 --> 01:31:10,092
Where is she?
810
01:31:10,675 --> 01:31:13,404
I don't know what you're talking about.
811
01:32:00,245 --> 01:32:01,827
Tell him to drop it.
812
01:32:04,025 --> 01:32:04,997
Drop it.
813
01:32:10,215 --> 01:32:12,559
You boys leave me alone and I'll
leave you alone.
814
01:32:16,735 --> 01:32:18,174
O.K.?
815
01:32:24,225 --> 01:32:27,384
I'm glad to see you again, Mr Dobbs.
816
01:32:30,885 --> 01:32:32,968
Me too, Love Love.
817
01:32:37,185 --> 01:32:40,786
Since you're not a figment of this
little lady's imagination, Mr. Dobbs,
818
01:32:41,465 --> 01:32:44,776
perhaps you'll tell me,
what the game is.
819
01:32:45,245 --> 01:32:48,317
I haven't set eyes on
Mr Sacchi for over a year.
820
01:32:48,985 --> 01:32:50,603
So what's she doing here?
821
01:32:51,975 --> 01:32:53,300
It's all a mistake.
822
01:32:53,995 --> 01:32:55,863
I dreamed up the whole thing.
823
01:33:19,515 --> 01:33:20,954
Anything else, Sir?
824
01:33:21,355 --> 01:33:23,654
Yes, send up some coffee about
eight o'clock, will you?
825
01:33:23,725 --> 01:33:25,637
Yes Sir. Thank you.
826
01:33:27,045 --> 01:33:29,345
You got to get home
before your husband, Love Love.
827
01:33:30,285 --> 01:33:32,154
I'm taking you back.
828
01:33:34,995 --> 01:33:36,405
You hear?
829
01:34:06,285 --> 01:34:08,584
By this evening I'll be .....
830
01:34:09,735 --> 01:34:11,424
No, she's here.
831
01:34:13,915 --> 01:34:15,464
O.K. See you.
832
01:34:29,105 --> 01:34:30,657
You ought to eat something.
833
01:34:38,645 --> 01:34:40,377
l heard what you said.
834
01:34:41,485 --> 01:34:43,359
Well it's my job, Love Love.
835
01:34:46,635 --> 01:34:48,650
Do you always live here?
836
01:34:49,515 --> 01:34:50,884
I live in Germany.
837
01:34:51,205 --> 01:34:53,260
But all hotel rooms look alike.
838
01:34:56,035 --> 01:34:59,925
I saw a photograph of a little boy
in your suitcase.
839
01:35:00,855 --> 01:35:02,227
Is he your son?
840
01:35:02,515 --> 01:35:03,665
Yes.
841
01:35:06,615 --> 01:35:07,661
You married?
842
01:35:07,985 --> 01:35:09,129
No.
843
01:35:10,005 --> 01:35:13,024
But I always keep my children.
844
01:35:14,395 --> 01:35:19,004
Are you really so sure you're
a winner, Mr Dobbs?
845
01:35:23,825 --> 01:35:26,272
It was a mistake, to use that word.
846
01:35:27,535 --> 01:35:29,264
I didn't kill him.
847
01:35:45,205 --> 01:35:46,973
Can you get dressed by yourself?
848
01:36:21,065 --> 01:36:22,615
Mellie.
849
01:36:25,605 --> 01:36:27,044
You're waiting for me.
850
01:36:29,705 --> 01:36:31,574
l wanted to speak to you.
851
01:36:32,585 --> 01:36:34,882
Before you see the house.
852
01:36:38,235 --> 01:36:40,577
I had a terrible fight with Mummy.
853
01:36:41,805 --> 01:36:43,094
Awful.
854
01:36:44,395 --> 01:36:46,376
She even broke a door.
855
01:36:46,695 --> 01:36:49,278
A door?
What was it about?
856
01:36:50,265 --> 01:36:51,841
My father.
857
01:36:52,635 --> 01:36:54,507
Ah, come on chicken, don't
worry about the door.
858
01:36:55,125 --> 01:36:57,427
I haven't got much time.
I'm leaving tonight.
859
01:36:57,855 --> 01:36:59,657
- No!
- Yes.
860
01:37:27,265 --> 01:37:28,847
Hundred francs.
861
01:37:30,225 --> 01:37:31,805
Call you and raise you.
862
01:37:33,825 --> 01:37:35,257
Without me.
863
01:37:37,495 --> 01:37:39,476
Call you, and raise you ten back.
864
01:37:40,085 --> 01:37:41,384
Call.
865
01:37:42,715 --> 01:37:44,184
Flush to the nine.
866
01:37:56,065 --> 01:37:58,262
Melancholy Mau.
867
01:37:59,635 --> 01:38:02,084
Since when do you send yourself letters?
868
01:38:03,235 --> 01:38:04,668
Melancholy.
869
01:38:05,395 --> 01:38:08,809
You know, I've always been
fond of your name.
870
01:38:10,435 --> 01:38:12,664
I guess I've just been saving it...
871
01:38:13,565 --> 01:38:15,428
...for when you are a big girl.
872
01:38:21,705 --> 01:38:23,388
What did you say?
873
01:38:24,685 --> 01:38:25,847
Nothing.
874
01:38:26,595 --> 01:38:27,644
This came for you.
875
01:38:30,885 --> 01:38:32,747
It's your handwriting, isn't it?
876
01:38:33,725 --> 01:38:35,023
What time is it?
877
01:38:35,775 --> 01:38:37,546
You've slept all afternoon.
878
01:38:41,105 --> 01:38:42,864
Is this the door I broke?
879
01:38:43,405 --> 01:38:45,564
Wow! I'm pretty strong.
880
01:38:46,505 --> 01:38:48,524
You didn't tell - Tony?
881
01:38:49,635 --> 01:38:51,075
What do you think?
882
01:38:52,375 --> 01:38:54,245
Besides, you forget everything these days.
883
01:38:54,565 --> 01:38:55,824
What have l done now?
884
01:38:56,155 --> 01:38:59,888
Toussaint asked you to talk to Tony.
About a loan.
885
01:39:00,325 --> 01:39:01,484
Saxaphone!
886
01:39:02,025 --> 01:39:03,352
I forgot.
887
01:39:03,925 --> 01:39:06,524
- Is he mad?
- No, he's in a good mood tonight.
888
01:39:08,355 --> 01:39:10,946
The woman they arrested
has confessed everything.
889
01:39:34,065 --> 01:39:36,147
- Afternoon, Mellie.
- Toussaint!
890
01:39:36,545 --> 01:39:39,313
Phew! It's hot, eh?
891
01:39:40,395 --> 01:39:43,274
I'm sorry.
I completely forgot.
892
01:39:43,635 --> 01:39:45,764
It doesn't matter, I'm winning today.
893
01:39:46,515 --> 01:39:47,749
Well I'm sorry.
894
01:39:51,125 --> 01:39:51,983
Thanks.
895
01:39:56,275 --> 01:39:58,863
She didn't look guilty, somehow.
896
01:40:02,285 --> 01:40:03,403
Listen, Mellie.
897
01:40:03,725 --> 01:40:05,205
She killed her lover for money
898
01:40:05,385 --> 01:40:07,208
and planted him at La Peluque.
899
01:40:07,435 --> 01:40:08,444
Period.
900
01:40:09,195 --> 01:40:12,144
- The body was... buried?
- Yes.
901
01:40:13,585 --> 01:40:16,034
- When?
- Last year.
902
01:40:17,475 --> 01:40:19,023
Colonel Dobbs said...
903
01:40:21,005 --> 01:40:22,981
I guess I got things mixed up.
904
01:40:23,095 --> 01:40:24,641
He has nothing to do with it.
905
01:40:24,925 --> 01:40:28,887
He's after a mental patient, who escaped
from a military hospital. In Germany.
906
01:40:29,395 --> 01:40:33,174
Sent up three times for rape. Only this
time he got away with the cash box too!
907
01:40:34,285 --> 01:40:35,475
You got some more beer?
908
01:40:35,985 --> 01:40:37,887
And you're conducting an investigation?
909
01:40:38,175 --> 01:40:40,667
An investigation? What for?
910
01:40:41,235 --> 01:40:44,944
Dobbs is convinced that his loony
is back in action around here.
911
01:40:45,085 --> 01:40:48,047
And got himself killed.
But there have been no charges.
912
01:40:48,295 --> 01:40:49,444
And there is no body.
913
01:40:49,695 --> 01:40:51,603
I even bet him ten bills
he's still on the run.
914
01:40:52,395 --> 01:40:55,420
- There's no more beer, huh?
- I'll go get some.
915
01:40:56,575 --> 01:40:58,623
Those Americans are too much.
916
01:40:59,345 --> 01:41:00,965
They're looking for a brand new corpse...
917
01:41:01,185 --> 01:41:03,346
...they ask for some dogs, from Toulon...
918
01:41:03,625 --> 01:41:06,787
...and what happens?
They dig up an old one!
919
01:41:08,055 --> 01:41:09,321
It's funny, huh?
920
01:41:52,735 --> 01:41:54,674
Well, I was right, Love Love.
921
01:41:55,685 --> 01:41:57,986
You drove him home in your car,
Tuesday night.
922
01:41:58,885 --> 01:42:00,250
But you didn't know it.
923
01:42:01,405 --> 01:42:02,564
I hate you.
924
01:42:02,775 --> 01:42:04,396
You're a liar and a cheat.
925
01:42:04,575 --> 01:42:06,374
You had nothing on me, nothing.
926
01:42:06,845 --> 01:42:10,480
You drummed it all up,
you, and your Cheshire cat smile.
927
01:42:12,025 --> 01:42:14,767
From the moment I saw you look
at the newspaper in the church,
928
01:42:15,345 --> 01:42:16,740
I knew l'd win.
929
01:42:17,175 --> 01:42:18,184
Sure you did.
930
01:42:18,435 --> 01:42:20,452
You led me right to Mack Guffin.
931
01:42:20,845 --> 01:42:21,824
Who?
932
01:42:22,285 --> 01:42:25,564
Your victim.
His name was Mack Guffin.
933
01:42:26,865 --> 01:42:28,662
I'm sure he's down there somewhere.
934
01:42:29,165 --> 01:42:31,282
l'm gonna have to have
the bottom dragged.
935
01:42:33,775 --> 01:42:35,501
I wanted a breath of air.
936
01:42:36,435 --> 01:42:38,667
Even if you find him there,
that's no proof.
937
01:42:38,925 --> 01:42:40,609
Aw, Love Love.
938
01:42:40,865 --> 01:42:43,524
That bag you have on your lap,
that's pretty good proof.
939
01:42:44,935 --> 01:42:47,387
What bag? I don't have any bag.
940
01:42:58,215 --> 01:42:59,046
They're leaving.
941
01:43:06,785 --> 01:43:08,406
I could stay here tonight if you like.
942
01:43:09,235 --> 01:43:10,165
No.
943
01:43:10,855 --> 01:43:13,692
I'm just a bit tired, that's all.
944
01:43:14,235 --> 01:43:15,352
Mellie...
945
01:43:15,825 --> 01:43:17,627
What have I done now?
946
01:43:19,135 --> 01:43:21,003
Nothing, darling.
947
01:43:39,795 --> 01:43:41,413
What is it?
948
01:43:56,425 --> 01:43:57,543
It's Toussaint.
949
01:43:57,905 --> 01:43:59,771
His siren is stuck.
950
01:44:03,015 --> 01:44:04,421
I'm leaving for London tonight.
951
01:44:04,605 --> 01:44:06,294
- Want to stay with her?
- The hell I do.
952
01:44:06,585 --> 01:44:08,093
You're taking her with you.
953
01:44:08,925 --> 01:44:10,284
Taking her with me?
954
01:44:11,445 --> 01:44:12,596
What's the occasion?
955
01:44:12,885 --> 01:44:14,786
I know Melancholy.
956
01:44:15,655 --> 01:44:18,286
She'll find an occasion
before I get to the gate.
957
01:44:20,005 --> 01:44:21,726
She's a wiz.
958
01:44:24,195 --> 01:44:26,513
I'll toot toot at the gate.
959
01:44:30,055 --> 01:44:32,212
Listen, chicken, it's crazy.
960
01:44:34,155 --> 01:44:35,633
Crazy or not...
961
01:44:36,385 --> 01:44:38,404
...you're taking me with you.
962
01:44:39,485 --> 01:44:40,702
In London...
963
01:44:41,505 --> 01:44:43,804
...I want to talk to you.
964
01:44:55,395 --> 01:44:58,921
He was caught on the rocks, it would have
been months before he got to the surface.
965
01:44:59,785 --> 01:45:01,371
You win, Colonel.
966
01:45:05,225 --> 01:45:07,994
lf he did attack a woman around
here and got shot,
967
01:45:08,715 --> 01:45:10,153
you've had it, Colonel.
968
01:45:10,915 --> 01:45:11,844
Why?
969
01:45:12,105 --> 01:45:13,686
Well because...
970
01:45:14,365 --> 01:45:16,086
...he won't talk anymore.
971
01:45:16,815 --> 01:45:18,546
How will you find out what happened?
972
01:45:20,565 --> 01:45:22,286
Read my report.
973
01:46:32,095 --> 01:46:34,386
You finished your job?
974
01:46:36,525 --> 01:46:39,433
I got the money, I got the body,
and I've got enough for my report.
975
01:46:40,015 --> 01:46:42,713
You can't expect to find all
the facts, though.
976
01:47:06,325 --> 01:47:07,803
As far as I'm concerned...
977
01:47:07,985 --> 01:47:11,584
...Mack Guffin will be the only
one to have the whole truth.
978
01:47:17,665 --> 01:47:20,834
Aw, you ought to let your nails
grow, Love Love.
980
01:47:28,435 --> 01:47:29,540
Adieu.
981
01:47:30,265 --> 01:47:31,557
Mr Dobbs...
982
01:47:33,585 --> 01:47:34,661
Just now...
983
01:47:35,235 --> 01:47:39,083
- Mummy called me Melancholy.
- That's great!
68100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.