All language subtitles for Rider on the Rain2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,615 --> 00:00:30,607 2 00:00:30,735 --> 00:00:32,691 3 00:00:32,815 --> 00:00:35,045 4 00:00:35,175 --> 00:00:38,212 5 00:00:38,335 --> 00:00:42,010 6 00:01:30,755 --> 00:01:31,744 Mellie. 7 00:01:32,965 --> 00:01:34,085 Mellie? 8 00:01:34,715 --> 00:01:36,526 Is that the bus from Marseille stopping? 9 00:01:36,705 --> 00:01:37,644 Yes, Mother. 10 00:01:38,295 --> 00:01:41,328 The hell it is. lt never stops. 11 00:01:42,425 --> 00:01:45,664 What are you looking at? Is there a traveller? 12 00:01:45,825 --> 00:01:47,290 Yes, mother. 13 00:01:47,935 --> 00:01:50,033 Did he come on the bus? 14 00:01:51,875 --> 00:01:54,885 The hell he did. No-one ever comes on the bus. 15 00:01:55,225 --> 00:01:58,875 Then, he must have ridden in.... 16 00:01:59,975 --> 00:02:02,488 ...on the rain. 17 00:03:15,885 --> 00:03:18,140 That's the third in ten minutes. 18 00:03:19,055 --> 00:03:22,400 I just do it so you'll have something to say to me. 19 00:03:23,675 --> 00:03:25,350 I've got to go and get my dress. 20 00:03:26,385 --> 00:03:27,734 OK, I'm through. 21 00:03:27,855 --> 00:03:30,050 There's five to be repaired. 22 00:03:30,855 --> 00:03:33,472 - What's wrong with that one? - It turns over. 23 00:03:34,155 --> 00:03:38,003 The hell it does. It's you that can't do anything right. 24 00:03:57,315 --> 00:04:00,405 Well, go ahead, say it. I drink too much. 25 00:04:00,715 --> 00:04:02,000 You drink too much, mother. 26 00:04:02,445 --> 00:04:03,982 I want to forget. 27 00:04:04,425 --> 00:04:05,843 Forget what? 28 00:04:06,355 --> 00:04:08,185 That men are pigs. 29 00:04:08,870 --> 00:04:10,850 When are you taking my cars to be fixed? 30 00:04:10,985 --> 00:04:12,941 - Day after tomorrow. - Why not tomorrow? 31 00:04:13,000 --> 00:04:15,025 Tomorrow I'm going to a wedding. 32 00:04:15,365 --> 00:04:18,513 Why don't you admit it, your husband doesn't want you to see me. 33 00:04:18,665 --> 00:04:21,231 He doesn't want me to come here, that's not the same thing. 34 00:04:21,355 --> 00:04:24,361 Besides, you're invited too, all you have to do is come. 35 00:04:24,725 --> 00:04:27,290 In the marriage department mine was enough for me. 36 00:04:27,600 --> 00:04:29,945 - Good night, Mother. - Good night, darling. 37 00:05:16,120 --> 00:05:18,509 No matter where they go, the moon or Mars or whatever... 38 00:05:18,775 --> 00:05:23,390 ...they'll never find anyone up there, nobody, so why bother? 39 00:05:24,500 --> 00:05:26,050 - Did you get my bread? - Yes. 40 00:05:26,195 --> 00:05:27,350 It's over there. 41 00:05:28,190 --> 00:05:30,110 - Nicole, it's too short. - No. 42 00:05:30,480 --> 00:05:34,262 - Give me your shoes. Your big shoes! - Hey! 43 00:05:34,720 --> 00:05:36,530 Doesn't your husband like short skirts then? 44 00:05:36,610 --> 00:05:37,540 Not on me. 45 00:05:37,905 --> 00:05:39,010 When does he get back? 46 00:05:39,340 --> 00:05:40,204 Tony? 47 00:05:40,515 --> 00:05:41,174 Tonight. 48 00:05:42,330 --> 00:05:44,764 He's supposed to bring me back a record from London. 49 00:05:44,995 --> 00:05:47,113 Wait till you hear it, it's bestial! 50 00:05:47,400 --> 00:05:49,990 What's a bestial record? 51 00:11:38,365 --> 00:11:39,300 Hello? 52 00:11:39,725 --> 00:11:43,560 - I want the Police station, please. - Your number, please? 53 00:11:44,705 --> 00:11:46,074 Hello? 54 00:11:47,540 --> 00:11:50,960 18... 18, Cap des Pins. 55 00:11:51,435 --> 00:11:53,163 Just a moment, please. 56 00:11:53,715 --> 00:11:54,270 Police station. 57 00:11:54,645 --> 00:11:59,241 Hello? Hello? Speak up. 58 00:12:00,435 --> 00:12:02,232 Hello? Who is this? 59 00:12:30,245 --> 00:12:33,015 - Is this 18, Cap des Pins? - Yes. 60 00:12:33,195 --> 00:12:35,509 - Did you get the police station? - Yes, thank you. 61 00:12:35,755 --> 00:12:37,517 Hang on please, London calling. 62 00:12:37,735 --> 00:12:38,814 Go ahead, London. 63 00:12:39,205 --> 00:12:40,257 Mellie? 64 00:12:40,975 --> 00:12:41,984 Tony. 65 00:12:42,525 --> 00:12:45,280 - It's you! - Of course it's me. 66 00:12:46,155 --> 00:12:47,662 Aren't you coming back tonight? 67 00:12:47,885 --> 00:12:51,915 Sure I am, we take off in 20 minutes. I'll be home at 11. 68 00:12:52,605 --> 00:12:54,147 Anything wrong? 69 70 00:12:57,355 --> 00:13:00,479 No, everything's fine. 71 00:13:00,845 --> 00:13:02,173 It doesn't sound that way. 72 00:13:03,225 --> 00:13:04,577 Tony... 73 00:13:05,345 --> 00:13:07,386 Can I pick you up at the airport? 74 00:13:07,745 --> 00:13:09,547 No, a friend's driving me back. 75 00:13:09,805 --> 00:13:12,245 - Tony, let me come. - I said no. 76 00:13:12,645 --> 00:13:15,130 - Why? - The way you drive? 77 00:13:15,385 --> 00:13:17,983 Listen, chicken, I assure you, it isn't worth it. 78 00:13:18,985 --> 00:13:22,155 - Come, quickly. - Are you angry? 79 00:13:22,505 --> 00:13:28,467 - No... just come, quickly - See you in a little while, chicken. 80 00:15:01,135 --> 00:15:03,460 Come out of there! 81 00:15:11,845 --> 00:15:13,564 Go away! 82 00:15:15,135 --> 00:15:16,956 I won't tell anybody. 83 00:15:17,425 --> 00:15:19,663 I won't press charges. 84 00:15:20,305 --> 00:15:22,291 You heard me on the phone. 85 00:15:22,795 --> 00:15:25,137 I didn't say anything. 86 00:15:26,235 --> 00:15:28,547 No one will know. 87 00:15:29,665 --> 00:15:31,107 Please! 88 00:15:32,155 --> 00:15:35,644 Just - go - away! 89 00:18:32,625 --> 00:18:34,449 Licence, please. 90 00:18:40,635 --> 00:18:42,084 Is that you, Mellie? 91 00:18:42,735 --> 00:18:46,050 It's Mrs Mau. I went to school with her husband. 92 00:18:47,585 --> 00:18:49,050 Are you alone? 93 00:18:49,505 --> 00:18:53,318 - Where are you going? - To Marignan. To pick up Tony at the airport. 94 00:18:53,505 --> 00:18:55,864 The reason I ask is, we're looking for somebody, 95 00:18:56,095 --> 00:18:56,987 a real nut. 96 00:18:57,245 --> 00:19:00,057 I wouldn't want you to run into him, that's all. 97 00:19:01,025 --> 00:19:03,182 - See anybody on the road? - No. 98 99 00:19:03,975 --> 00:19:06,845 Be careful. Good night, Mellie. 100 00:20:07,045 --> 00:20:08,120 Mellie? 101 00:20:09,925 --> 00:20:11,397 Mellie, is that you? 102 00:20:11,625 --> 00:20:12,876 Yes, it's me. 103 00:20:13,155 --> 00:20:16,046 Do you know what time it is? Where the hell were you? 104 00:20:16,405 --> 00:20:19,324 - Tony, please. - Where were you? 105 00:20:21,345 --> 00:20:22,991 I went to see mummy. 106 00:20:23,345 --> 00:20:24,861 She went to see mummy. 107 00:20:25,265 --> 00:20:27,669 � andato vedere la mama! 108 00:20:46,795 --> 00:20:48,946 I was going to see Mummy. 109 00:20:49,845 --> 00:20:51,577 But I had trouble. 110 00:20:52,225 --> 00:20:55,389 - With the car. - What kind of trouble? 111 00:20:56,905 --> 00:21:01,935 - Spark plugs. - You wouldn't know a plug from a can of oil. 112 00:21:02,345 --> 00:21:05,581 A fellow stopped and helped me. He told me. 113 00:21:06,165 --> 00:21:07,154 Where? 114 00:21:07,885 --> 00:21:10,047 On the road to Madrague. 115 00:21:11,485 --> 00:21:13,940 Your mother didn't see you on the way over. 116 00:21:14,945 --> 00:21:17,356 I didn't come that way. 117 00:21:19,845 --> 00:21:22,496 Do you know what my father would have done 118 00:21:23,005 --> 00:21:27,507 if he caught my mother out once at this hour, just once? 119 00:21:28,730 --> 00:21:31,030 He would have given her a head like that! 120 00:21:31,385 --> 00:21:32,284 Sicuro! 121 122 00:21:36,405 --> 00:21:41,440 I never saw my old man cook, touch a pan, or even, I don't know what. 123 00:21:42,345 --> 00:21:43,078 An egg! 124 00:21:43,425 --> 00:21:44,567 Do you here me? 125 00:21:45,115 --> 00:21:47,562 She never would have let him break an egg! 126 00:21:47,995 --> 00:21:49,967 She'd have been ashamed! 127 00:21:51,165 --> 00:21:54,784 - Your mother was a saint. - You can say that again. 128 00:21:55,575 --> 00:21:57,817 Mellie wasn't that lucky. 129 00:22:06,425 --> 00:22:07,816 Is that your dress for tomorrow? 130 00:22:08,405 --> 00:22:13,728 Yes, I wanted to show it to Mummy. How does it look to you? 131 00:22:16,645 --> 00:22:18,234 Dirty! 132 00:22:20,535 --> 00:22:22,194 I'll wash it. It's easy. 133 00:22:23,235 --> 00:22:27,482 And you'll have to replace the bottom button. That's not quite so easy. 134 00:22:56,645 --> 00:22:57,683 Now where are you going? 135 00:22:58,085 --> 00:22:59,936 To check the furnace. 136 137 00:23:35,345 --> 00:23:37,069 Please join hands. 138 00:23:37,865 --> 00:23:40,063 I now pronounce you man and wife 139 00:23:40,315 --> 00:23:44,989 in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 140 00:23:49,275 --> 00:23:51,904 Hear us, O Lord, who made Heaven and Earth. 141 00:23:52,305 --> 00:23:54,245 Lord, hear my prayers. 142 00:23:54,605 --> 00:23:58,604 May my prayer reach Thee... Pray to the Lord. 143 144 00:23:58,815 --> 00:24:01,916 Bless, O Lord, these rings which we bless in Thy name, 145 00:24:02,395 --> 00:24:04,967 so those who wear them may live in faithfulness. 146 00:24:05,265 --> 00:24:07,852 That they may live in peace, as is the will of God, 147 00:24:08,285 --> 00:24:10,380 and that they may be bound in mutual love 148 149 00:24:10,755 --> 00:24:14,653 In Jesus Christ our Lord, amen. 150 00:25:54,885 --> 00:25:56,644 Why did you kill him? 151 00:26:01,185 --> 00:26:04,058 What do I win for a correct answer? 152 00:26:04,385 --> 00:26:08,561 - You don't, I win time. - I see. 153 00:26:12,305 --> 00:26:15,182 Not a very profitable game. 154 00:26:16,305 --> 00:26:17,923 Does it have anything to do with math? 155 00:26:18,135 --> 00:26:20,514 - With what? - With mathematics. 156 00:26:21,235 --> 00:26:23,244 I'm a wiz at math. 157 00:27:02,235 --> 00:27:03,962 It's only an American watch, 158 00:27:04,185 --> 00:27:05,154 that's all. 159 00:27:05,445 --> 00:27:06,617 What did you think? 160 00:27:07,205 --> 00:27:08,502 That you're an American. 161 00:27:08,965 --> 00:27:10,154 That's all. 162 00:27:11,485 --> 00:27:13,792 Are you afraid of Americans? 163 00:27:15,955 --> 00:27:20,026 No, only of watches. 164 00:27:22,435 --> 00:27:24,593 Where do you live when you're at home? 165 00:27:25,315 --> 00:27:27,114 My home is everywhere. 166 00:27:30,025 --> 00:27:32,047 That's a nice spot. 167 00:27:33,125 --> 00:27:35,401 Why didn't you stay there? 168 00:27:36,185 --> 00:27:40,677 Ah, you know, same old urge. Cherchez la femme! 169 00:27:43,705 --> 00:27:45,617 You're not a policeman, by any chance? 170 00:27:45,865 --> 00:27:48,266 Me? No. 171 00:27:49,185 --> 00:27:51,010 Then you are out of luck. 172 00:27:51,805 --> 00:27:53,825 I've already got a man. 173 00:27:54,725 --> 00:27:57,033 I'm sorry, I must leave. 174 00:28:08,155 --> 00:28:11,824 I don't have a car. I'm told you might take me back. 175 00:28:12,505 --> 00:28:14,743 Take you back where? We're going to Cap des Pins. 176 00:28:14,925 --> 00:28:17,006 That's exactly where I'm going. 177 00:28:24,205 --> 00:28:26,424 My name is Harry Dobbs. 178 00:28:28,785 --> 00:28:30,794 Have you been here long? 179 00:28:34,075 --> 00:28:35,835 Since this morning. 180 00:28:36,625 --> 00:28:38,213 Where are you staying? 181 00:28:39,655 --> 00:28:40,939 The Palm Hotel. 182 00:28:41,415 --> 00:28:42,564 The Palm Hotel is closed. 183 00:28:42,785 --> 00:28:44,079 They gave me a room. 184 00:28:44,365 --> 00:28:47,550 It has nice - red - curtains. 185 00:28:48,325 --> 00:28:49,334 You here on business? 186 00:28:49,585 --> 00:28:51,569 I guess you could call it that. 187 00:28:53,295 --> 00:28:54,424 What kind of business? 188 00:28:54,705 --> 00:28:55,594 Hunting. 189 00:28:55,855 --> 00:28:56,779 Hunting? 190 00:28:57,045 --> 00:28:58,580 There's no hunting around here. 191 00:28:58,845 --> 00:29:01,436 Well, it depends on what you're hunting! 192 00:29:05,175 --> 00:29:06,832 You never found that button, huh? 193 00:29:07,325 --> 00:29:09,462 I'll get one from Nicole. 194 00:29:23,030 --> 00:29:24,578 End of the line. 195 196 00:29:32,425 --> 00:29:34,975 It's still a long way to the Palm Hotel. 197 00:29:35,275 --> 00:29:37,544 We're not going to the Palm Hotel. 198 00:29:56,985 --> 00:29:58,134 That enough? 199 00:29:58,455 --> 00:29:59,894 Yes. 200 00:30:06,055 --> 00:30:07,994 When are you coming back, Tony? 201 00:30:08,505 --> 00:30:10,404 Saturday, around noon. 202 00:30:13,975 --> 00:30:16,056 That's a lot of money to travel with. 203 00:30:16,385 --> 00:30:18,401 That's my business. 204 00:30:21,855 --> 00:30:23,468 Where are you going? 205 00:30:24,345 --> 00:30:26,856 - Djibouti. - And then where? 206 00:30:27,175 --> 00:30:28,689 Cairo and Rome. 207 00:30:30,745 --> 00:30:33,972 - What's Djibouti like? - Like the rest. 208 00:30:42,195 --> 00:30:43,737 What's the matter, Tony? 209 00:30:44,145 --> 00:30:46,440 The guy who fixed your car last night... 210 00:30:47,055 --> 00:30:50,084 - ...was it Harry Dobbs? - Who? 211 00:30:52,315 --> 00:30:53,754 The American. 212 00:30:54,585 --> 00:30:56,746 You never saw him before? 213 00:30:59,405 --> 00:31:03,324 Why are you like this, Tony? Why are you jealous? 214 00:31:03,725 --> 00:31:05,564 A man who is not jealous... 215 00:31:05,845 --> 00:31:07,107 ...is not a man. 216 00:31:07,545 --> 00:31:09,707 Now what have I done ? 217 00:31:11,105 --> 00:31:13,552 I saw you dancing with him. 218 00:31:16,105 --> 00:31:18,306 Do you know what my father used to say? 219 00:31:19,345 --> 00:31:21,067 To my mother? 220 00:31:23,095 --> 00:31:26,189 If somebody looks at you, tell me. 221 00:31:27,585 --> 00:31:29,463 If somebody touches you, 222 00:31:29,895 --> 00:31:31,554 I kill him. 223 00:31:32,635 --> 00:31:34,863 Give me that, I'll brush it. 224 00:31:36,985 --> 00:31:40,013 I'll never dance again with anybody. 225 00:31:40,585 --> 00:31:42,174 I promise. 226 00:31:42,715 --> 00:31:44,404 All right. 227 00:31:46,245 --> 00:31:49,911 I want to drive you to the airport tomorrow. 228 00:31:50,665 --> 00:31:52,254 All right. 229 230 00:34:13,845 --> 00:34:15,355 I bet I can beat you. 231 00:34:15,845 --> 00:34:18,307 - What do you say? - I've never done any bowling. 232 00:34:19,095 --> 00:34:21,045 Who's talking about bowling? 233 00:34:22,155 --> 00:34:24,016 Who let you in? 234 00:34:25,465 --> 00:34:27,154 The door was open. 235 00:34:28,345 --> 00:34:31,659 I went out to your house, but you weren't home. 236 00:34:33,205 --> 00:34:36,087 Where where you, Marseille? 237 00:34:37,855 --> 00:34:40,304 You had just driven your husband to the airport. 238 00:34:45,305 --> 00:34:47,714 But the drive back took a long time. 239 00:34:48,005 --> 00:34:49,619 What were you doing? 240 241 00:34:52,185 --> 00:34:55,164 You were reading every newspaper that was out. 242 00:34:57,435 --> 00:34:59,171 Too bad there was nothing about the body... 243 00:34:59,415 --> 00:35:01,393 ...they discovered on the beach yesterday morning. 244 00:35:01,575 --> 00:35:02,903 What do you want from me? 245 00:35:05,065 --> 00:35:06,039 Conversation. 246 00:35:06,145 --> 00:35:09,956 We said everything we had to say to each other at the wedding, yesterday. 247 00:35:11,765 --> 00:35:14,573 Yesterday I didn't know about you having such a fancy house. 248 00:35:14,885 --> 00:35:16,757 It's a very nice house. 249 00:35:17,585 --> 00:35:20,187 Your husband, he's a pilot, isn't he? 250 00:35:21,805 --> 00:35:22,854 Navigator. 251 00:35:24,425 --> 00:35:26,948 They must do pretty good, how much is it he makes? 252 00:35:27,535 --> 00:35:29,392 What do you want to talk to me about? 253 00:35:31,205 --> 00:35:33,253 Let's talk about the man... 254 00:35:34,665 --> 00:35:37,183 ...who got off the bus in the rain. 255 00:35:37,975 --> 00:35:40,134 Your mother mentioned that. 256 00:35:40,995 --> 00:35:45,202 That's true, I saw a stranger get off the bus. 257 00:35:46,365 --> 00:35:49,525 So what? I scarcely noticed him. 258 00:35:50,145 --> 00:35:52,006 You saw him again after that. 259 00:35:52,375 --> 00:35:56,260 - That's not true. - It is true. 260 00:35:57,595 --> 00:35:59,955 You were undressed in a dress shop... 261 00:36:00,655 --> 00:36:04,105 ...about to try on a new dress, and there he was on the sidewalk. 262 00:36:05,005 --> 00:36:08,189 His eyes were staring at you,watching. 263 00:36:13,145 --> 00:36:14,654 I got that from Nicole. 264 00:36:14,755 --> 00:36:15,884 She tells me a lot. 265 00:36:16,245 --> 00:36:17,604 You know Nicole? 266 00:36:17,785 --> 00:36:20,387 Oh, I met a lot of people since arriving here. 267 00:36:20,885 --> 00:36:23,580 You told me you weren't a cop. 268 00:36:24,415 --> 00:36:26,573 Why are you so interested in this man? 269 00:36:29,165 --> 00:36:31,751 You told me you were great at mathematics. 270 00:36:32,625 --> 00:36:35,929 - This man is a very interesting man. - Not to me. 271 00:36:36,225 --> 00:36:40,680 I didn't know they were going to kill him, or come around asking me questions. 272 00:36:41,005 --> 00:36:42,344 Or anything. 273 00:36:51,195 --> 00:36:55,763 That's true... ...but now make a big effort. 274 00:36:56,705 --> 00:36:59,716 When this man was outside the shop widow, looking at you... 275 276 00:37:05,525 --> 00:37:08,689 ...wasn't he holding something in his hands? 277 00:37:12,715 --> 00:37:14,483 You know damn well what. 278 00:37:14,665 --> 00:37:17,047 All you do is lie. 279 00:37:23,595 --> 00:37:25,721 You really forgot about the bag. 280 00:37:26,225 --> 00:37:28,669 You don't know what happened to it! 281 00:37:30,255 --> 00:37:32,272 Why should I know! 282 00:37:33,745 --> 00:37:36,773 What do I care about this man? 283 00:37:38,065 --> 00:37:40,226 You were the last one to see him. 284 00:37:41,275 --> 00:37:42,855 I've been checking around. 285 00:37:43,285 --> 00:37:45,444 So what! 286 00:37:47,535 --> 00:37:48,904 There's only one explanation. 287 00:37:49,125 --> 00:37:51,136 You drove him home in your car. 288 00:37:52,755 --> 00:37:56,505 Because nobody goes anywhere around here without wheels. 289 00:37:59,525 --> 00:38:00,384 You do. 290 00:38:00,675 --> 00:38:02,334 Ah, but I've got a car. 291 00:38:02,765 --> 00:38:04,782 You didn't have it last night. 292 00:38:05,105 --> 00:38:07,847 I only said I didn't. 293 00:38:11,765 --> 00:38:13,314 It's the red one. 294 00:38:14,105 --> 00:38:15,836 I like red. 295 00:38:28,105 --> 00:38:29,656 Hey, that cost me money. 296 00:38:29,905 --> 00:38:32,244 I'll give it back to you. 297 00:38:56,655 --> 00:38:58,094 Go. 298 00:39:01,405 --> 00:39:03,420 I'm going to get that bag, Mellie. 299 00:39:06,015 --> 00:39:08,089 There are not too many places he could have put it. 300 00:39:11,305 --> 00:39:13,902 The bar perhaps... 301 00:39:15,415 --> 00:39:19,152 ... or maybe, the railway station. 302 00:39:21,645 --> 00:39:23,808 Leave me alone. 303 00:39:25,705 --> 00:39:27,612 I want that bag. 304 00:39:29,125 --> 00:39:32,582 Before then, no peace for you. 305 00:39:34,525 --> 00:39:35,822 You think about it. 306 00:39:36,115 --> 00:39:39,494 It's far better for you if I get it before the police. 307 00:39:51,595 --> 00:39:52,880 Leaving? 308 00:39:53,605 --> 00:39:55,912 I saw your car outside. 309 00:39:57,135 --> 00:40:00,443 - I wanted to ask you something. - Yes? 310 00:40:01,095 --> 00:40:02,819 You see... 311 00:40:04,015 --> 00:40:10,242 ...about that poker game we're supposed to have, when Tony gets back, Saturday, at your place. 312 00:40:12,255 --> 00:40:13,984 l've lost a lot this winter, Mellie. 313 00:40:14,455 --> 00:40:17,538 l'd rather talk you about it, because Tony will listen to you. 314 00:40:17,905 --> 00:40:20,602 And besides, it's easier to say it to you. 315 00:40:21,405 --> 00:40:24,564 Well you see, what I need is, sort of a... 316 00:40:24,885 --> 00:40:26,337 ...loan, you might call it. 317 00:40:26,805 --> 00:40:29,638 I mean, if Tony doesn't mind. l don't want to bother him. 318 00:40:30,685 --> 00:40:33,854 Why no, of course not. 319 00:40:34,725 --> 00:40:38,937 - I'll tell him, I'm sure he won't mind. - Thanks, Mellie. 320 321 00:40:42,385 --> 00:40:45,194 You know that fellow who was found dead yesterday morning? 322 00:40:45,805 --> 00:40:46,918 used to be a boxer. 323 00:40:47,105 --> 00:40:48,223 Bruno Sacchi. 324 00:40:48,475 --> 00:40:53,262 - Didn't you know about it? - I saw the papers yesterday. 325 00:40:53,405 --> 00:40:55,567 Today there wasn't a word. 326 00:40:56,785 --> 00:40:59,659 No more said till we've got the murderess. 327 00:41:00,605 --> 00:41:01,324 Murderess? 328 00:41:01,435 --> 00:41:03,980 Yes, they already know it's a woman. 329 00:41:04,815 --> 00:41:06,901 They've got ways, l'm telling you. 330 00:41:07,765 --> 00:41:10,723 So long Mellie, see you Saturday, and thanks. 331 00:42:10,375 --> 00:42:12,386 Everybody is a liar. 332 00:42:12,965 --> 00:42:15,009 Me, when l speak... 333 00:42:15,415 --> 00:42:18,320 I never know if l really mean what l say. 334 00:42:33,265 --> 00:42:34,964 l was just looking for you. 335 00:42:35,325 --> 00:42:36,763 You're kidding. 336 00:42:37,375 --> 00:42:40,385 You said you'd leave me alone when you got the bag. 337 00:42:40,795 --> 00:42:43,314 - Here it is. - Bravo! 338 00:42:45,725 --> 00:42:49,491 The man who owned this red bag visited your house, Mellie. 339 00:42:49,865 --> 00:42:51,734 Not true. 340 00:42:57,855 --> 00:43:01,274 Oh, I can't leave you alone now, Mellie. 341 00:43:01,745 --> 00:43:04,335 That is your address, isn't it? 342 00:43:08,805 --> 00:43:10,094 Give me back that photo. 343 00:43:14,635 --> 00:43:17,225 lt's worth a lot of money to me, Mellie. 344 00:43:35,765 --> 00:43:38,649 I am hungry. You buy lunch. 345 00:43:59,815 --> 00:44:01,974 You expect me to eat that? 346 00:44:02,625 --> 00:44:04,957 Americans live on ketchup and milk. 347 00:44:05,505 --> 00:44:07,731 l'm a wiz at geography. 348 00:44:11,695 --> 00:44:13,564 Mellie. 349 00:44:14,825 --> 00:44:17,406 Mellie is the diminutive of what? 350 00:44:17,955 --> 00:44:19,684 Melancholy. 351 00:44:27,495 --> 00:44:31,247 They wanted to name me Melanie after my grandmother, 352 00:44:31,705 --> 00:44:35,164 but when my father went to register my name at the town hall... 353 00:44:35,525 --> 00:44:39,732 ...he suddenly said: "No, not Melanie, don't put down Melanie." 354 00:44:40,675 --> 00:44:44,883 But the clerk had already started to write, he didn't want to erase anything... 355 00:44:45,285 --> 00:44:49,454 ... so they called me - Melancholy. 356 00:44:50,575 --> 00:44:53,304 Eat, it's getting cold. 357 00:44:58,495 --> 00:45:01,375 Your father sounds like quite a guy. 358 00:45:02,305 --> 00:45:06,628 He left when l was nine. He never came back. 359 00:45:11,635 --> 00:45:13,677 What's that? 360 00:45:15,735 --> 00:45:16,880 A present. 361 00:45:17,145 --> 00:45:20,593 From friends of Tony's, in Hong Kong, or someplace. 362 00:45:22,935 --> 00:45:25,815 Tony must have friends all over the place. 363 364 00:45:28,985 --> 00:45:32,977 When was this picture taken, Love Love? 365 00:45:33,955 --> 00:45:38,817 - Let me see it and l'll tell you. - Uh uh, Love Love. 366 00:45:45,255 --> 00:45:47,485 l think it was last year. 367 00:45:50,005 --> 00:45:53,067 But that doesn't mean Tony knew this Bruno Sacchi. 368 00:45:55,195 --> 00:45:57,208 You seem to know his name all right. 369 00:45:58,215 --> 00:46:00,234 l just heard it. 370 00:46:02,355 --> 00:46:04,843 I don't think he was a friend of your husband's. 371 00:46:05,345 --> 00:46:07,930 Otherwise, he wouldn't need a picture to identify him. 372 00:46:08,225 --> 00:46:10,854 lmpeccable logic. 373 00:46:11,395 --> 00:46:13,693 l'm a wiz at logic. 374 00:46:14,565 --> 00:46:18,018 But in certain professions, it's better not to be logical. 375 376 00:46:24,535 --> 00:46:29,283 That guy didn't arrive by chance Tuesday night, he came on business. 377 378 00:46:30,295 --> 00:46:34,618 Now it's up to you to tell me what happened when he found you alone in the house. 379 380 00:46:35,005 --> 00:46:37,452 Will you have some coffee before you go? 381 00:46:37,635 --> 00:46:39,358 l'm not going anyplace. 382 00:46:39,765 --> 00:46:42,204 l have all the time in the world. 383 00:46:43,005 --> 00:46:44,364 You don't think... 384 00:46:44,545 --> 00:46:47,571 you're going to stay here, do you? 385 00:46:48,045 --> 00:46:49,517 Where would you have me go? 386 00:46:49,805 --> 00:46:52,034 To the police? 387 00:47:11,625 --> 00:47:13,522 Why are you doing this? 388 00:47:16,125 --> 00:47:18,132 A man's got to make a living. 389 00:47:19,575 --> 00:47:24,804 Suppose I see two, three or four of you Mr Dobbs, what good will that do? 390 00:47:27,385 --> 00:47:30,707 You'll pick one of us to be your confessor. 391 00:47:31,245 --> 00:47:32,716 Drink up, Love Love. 392 00:47:34,585 --> 00:47:36,714 There are people in the villa up the hill. 393 00:47:36,855 --> 00:47:40,455 If I scream, they'll hear me. 394 00:47:43,875 --> 00:47:45,604 O.K. 395 00:47:53,205 --> 00:47:54,858 I already checked it. 396 00:47:55,825 --> 00:47:59,420 There's nobody there, just like Tuesday when you killed the guy. 397 00:47:59,825 --> 00:48:01,404 That's not true. 398 00:48:02,345 --> 00:48:04,794 l won't drink it. 399 00:48:05,545 --> 00:48:07,452 You don't have to, Love Love. 400 00:48:08,175 --> 00:48:12,107 Just tell me what took place Tuesday. 401 00:48:15,845 --> 00:48:19,583 Alright, then drink it. I won't ask you again. 402 00:48:26,175 --> 00:48:29,560 You pull a trick like that again, and I'm going to spank your bottom for you. 403 404 00:48:29,665 --> 00:48:31,544 You'll what? 405 00:48:31,865 --> 00:48:35,323 I'll turn you over my knee, and paddle your bottom for you! 406 407 00:48:41,835 --> 00:48:43,564 All of it. 408 00:48:50,475 --> 00:48:52,527 Tony's got a nice place here. 409 410 00:48:53,035 --> 00:48:55,690 The marines and the aviators they've got it pretty good. 411 00:48:56,485 --> 00:48:57,788 A girl in every port, 412 00:48:58,075 --> 00:48:59,474 a deal in every airport. 413 00:48:59,725 --> 00:49:01,272 l know Tony. 414 00:49:01,565 --> 00:49:02,931 And l know Sacchi. 415 00:49:03,615 --> 00:49:05,419 Would you like me to tell you about him? 416 00:49:05,775 --> 00:49:09,082 It might... make you thirsty. 417 00:49:10,095 --> 00:49:12,721 He was a great case for analysis. 418 00:49:13,085 --> 00:49:17,548 A liar, thief, sadist and a sex maniac. 419 00:49:17,985 --> 00:49:19,854 But he had his good points. 420 00:49:20,645 --> 00:49:23,166 A trick, for instance, with nuts. 421 00:49:26,085 --> 00:49:30,436 He explained about nut throwing. A remarkable thing. 422 00:49:49,625 --> 00:49:51,207 Take a chance. 423 00:49:55,165 --> 00:49:56,824 Hard. 424 00:50:05,105 --> 00:50:07,263 You got it bad alright, Love Love 425 00:50:07,765 --> 00:50:11,655 They say that when the pane breaks, that means you're in love. 426 00:50:12,235 --> 00:50:14,397 Get the hell out of here. 427 00:50:15,545 --> 00:50:19,860 Tony has nothing to do with any Sacchis or Harry Dobbs's. 428 00:50:20,475 --> 00:50:22,850 There's a name for what you're doing. 429 00:50:23,245 --> 00:50:25,981 Assisting a murderess?. 430 00:50:27,135 --> 00:50:29,334 Blackmail! 431 00:50:29,765 --> 00:50:31,736 l'm the one who's going to the police. 432 00:50:32,245 --> 00:50:33,970 You hear me? 433 00:50:34,335 --> 00:50:38,832 l'm going to the police! l'm going to the police. 434 435 00:50:56,875 --> 00:50:59,686 What was Bruno Sacchi's racket? 436 00:51:00,435 --> 00:51:03,314 l am not an information centre, Mellie. 437 00:51:03,825 --> 00:51:07,703 Please, answer me, Mr Dobbs. 438 00:51:17,785 --> 00:51:23,826 All Tony's brought back from his trips since last summer was curtains for the house. 439 00:51:24,735 --> 00:51:27,630 Or records, for our friend. 440 00:51:28,765 --> 00:51:32,645 You can't hide anything in a record jacket, can you? 441 00:51:55,225 --> 00:51:57,674 Nicole. 442 00:52:00,445 --> 00:52:02,143 Hi, Mellie. 443 00:52:02,575 --> 00:52:04,939 I'll be with you in a second. 444 00:52:06,425 --> 00:52:08,592 What's the matter with you? 445 00:52:12,255 --> 00:52:14,480 Double crosser. 446 00:52:15,675 --> 00:52:19,064 What have you and my husband been up to? 447 00:52:23,275 --> 00:52:25,139 Alright I admit it. 448 00:52:25,505 --> 00:52:28,348 I went to bed with Tony. 449 00:52:34,505 --> 00:52:36,085 You know what I was? 450 00:52:36,775 --> 00:52:39,218 I was a one-night stand for two nights. 451 00:52:39,435 --> 00:52:42,742 It was a whim, Mellie, I swear it. 452 00:52:43,285 --> 00:52:45,236 It never meant a damn thing to him. 453 00:52:46,135 --> 00:52:48,114 It was my fault. 454 00:52:50,955 --> 00:52:52,543 I don't know what hit me. 455 00:52:54,125 --> 00:52:55,786 It was twice I said! 456 00:53:47,835 --> 00:53:50,035 What did you learn from your friend Nicole? 457 00:53:51,045 --> 00:53:53,485 Nothing that would interest you, Mr Dobbs. 458 00:53:54,495 --> 00:53:56,806 Tony cheated on me with her. 459 00:53:58,095 --> 00:53:59,964 But I don't care. 460 00:54:01,915 --> 00:54:03,467 What's the money for? 461 00:54:04,035 --> 00:54:06,624 Because I'm not sure of anything any more. 462 00:54:08,325 --> 00:54:11,638 Please, give me that picture, Mr. Dobbs. 463 00:54:13,905 --> 00:54:16,062 It's all I had in my account. 464 00:54:17,505 --> 00:54:20,387 But I've got more at home. I'll give it to you. 465 00:54:24,375 --> 00:54:26,284 Now I've got something for you. 466 00:54:29,125 --> 00:54:31,036 I guess you can pay for it. 467 00:54:33,195 --> 00:54:35,354 Since you're the one that's going to drink it. 468 00:54:54,655 --> 00:54:56,094 Are you getting to like it? 469 00:54:56,345 --> 00:54:59,221 My mother told me it made you forget. 470 00:55:00,705 --> 00:55:01,493 Forget what? 471 00:55:01,565 --> 00:55:03,006 That men are pigs. 472 00:55:03,295 --> 00:55:04,733 She ought to know. 473 00:55:05,345 --> 00:55:08,259 She's a wiz at infidelity and alcohol. 474 00:55:09,445 --> 00:55:13,044 The only difference is, she's the one who cheated on daddy. 475 00:55:24,175 --> 00:55:27,193 Well, Mr Dobbs, pick it up. 476 00:55:31,945 --> 00:55:35,691 For a price like this, murder's not cheap, Love Love. 477 00:55:36,055 --> 00:55:38,109 I'm buying peace of mind for my husband. 478 00:55:38,465 --> 00:55:39,907 And that's all. 479 00:55:40,305 --> 00:55:43,363 You're kidding. What's he got to worry about? 480 00:55:43,865 --> 00:55:46,924 Until he comes back, l won't know a thing. 481 00:55:48,405 --> 00:55:51,168 l'm buying time, Mr Dobbs. 482 00:55:51,385 --> 00:55:55,134 Here, pick it up and keep it. 483 484 00:55:55,455 --> 00:55:58,440 Do you think I want your housekeeping money? Not me. 485 00:56:05,245 --> 00:56:08,744 I don't understand... anything. 486 00:56:08,845 --> 00:56:11,545 It's pretty simple, I don't like blackmailing, that's all. 487 00:56:12,415 --> 00:56:15,324 Then... who are you? 488 00:56:16,305 --> 00:56:18,174 Your partner, Love Love. 489 00:56:20,265 --> 00:56:23,645 You know, I spent more than a week covering the greater part of Germany... 490 00:56:23,965 --> 00:56:26,418 ...and most of France, looking for Mr. Sacchi. 491 00:56:26,845 --> 00:56:27,854 Why? 492 00:56:28,395 --> 00:56:29,837 To kill him. 493 00:56:32,685 --> 00:56:36,574 You can imagine how surprised I was when I arrived and found... 494 00:56:37,395 --> 00:56:40,130 ...that a very good friend had filled in for me. 495 00:56:42,325 --> 00:56:44,484 The only thing is, it was the work of an amateur. 496 00:56:44,955 --> 00:56:47,834 If it was me, I would have grabbed the money he carried. 497 00:56:49,675 --> 00:56:52,584 You have any idea what our partnership is worth? 498 00:56:53,305 --> 00:56:55,185 Name a figure, Love Love. 499 00:56:57,375 --> 00:57:00,944 60,000 dollars in big bills. 500 00:57:01,445 --> 00:57:05,833 Why, it wouldn't take up any more space than that. 501 00:57:10,125 --> 00:57:12,463 Didn't the police didn't find that money on him? 502 00:57:12,675 --> 00:57:15,232 No, and they didn't find it in his sack, either. 503 00:57:15,415 --> 00:57:16,850 And I'm pretty sure you don't have it. 504 00:57:17,105 --> 00:57:17,963 Well then? 505 00:57:18,045 --> 00:57:21,780 Well then I want you to tell me exactly - how you killed him. 506 00:57:22,395 --> 00:57:24,012 l'll take care of the rest. 507 00:57:26,825 --> 00:57:29,569 l've never killed anybody. 508 00:57:30,385 --> 00:57:32,764 l've wasted enough time with you, Love Love. 509 00:57:33,445 --> 00:57:35,865 lt's almost six o'clock now. 510 00:57:37,555 --> 00:57:40,213 That big clock in the entry is about to strike six. 511 00:57:40,435 --> 00:57:44,030 I'm giving you until the last stroke to tell me that you killed him... 512 00:57:45,005 --> 00:57:46,553 ...otherwise I kill you. 513 00:57:46,915 --> 00:57:49,867 I swear, l'm telling you the truth. 514 00:57:50,405 --> 00:57:51,774 So am I. 515 00:57:53,685 --> 00:57:54,863 I don't believe you. 516 00:57:55,125 --> 00:57:56,744 Same here. 517 00:58:13,515 --> 00:58:14,954 Bravo. 518 00:58:16,255 --> 00:58:18,981 But you must have seen that the gun was empty. 519 00:58:23,525 --> 00:58:27,009 Love Love, you deserve a big drink. 520 00:58:33,605 --> 00:58:37,524 On the rocks. Please. 521 00:58:46,095 --> 00:58:48,401 How did you get to Cap des Pins? 522 00:58:49,195 --> 00:58:51,060 l had a talk with the bus driver. 523 00:58:51,535 --> 00:58:52,977 And the wedding? 524 00:58:53,405 --> 00:58:55,497 Your friend Nicole told me you'd be there. 525 00:58:55,675 --> 00:58:59,058 She's not my friend. She's a saxaphone. 526 00:58:59,595 --> 00:59:00,285 A what? 527 00:59:00,355 --> 00:59:05,829 When I want to say a dirty word, I say saxaphone. 528 00:59:11,545 --> 00:59:16,625 Maybe, Sacchi didn't have the money by the time he got here? 529 00:59:17,235 --> 00:59:20,184 He paid for his bus ticket with this. 530 00:59:20,295 --> 00:59:22,130 What does that prove? 531 00:59:22,425 --> 00:59:23,863 Bring your whisky. 532 00:59:26,165 --> 00:59:28,187 I'm going to show you something. 533 00:59:38,265 --> 00:59:41,145 There is a box in this drawer with two cartridges missing. 534 00:59:41,715 --> 00:59:42,944 You don't say. 535 00:59:43,225 --> 00:59:45,354 l searched the house while you were at the airport. 536 00:59:45,565 --> 00:59:47,652 There are two cartridges missing. 537 538 00:59:54,245 --> 00:59:56,117 You bought a new box this morning. 539 00:59:58,695 --> 00:59:59,894 Finish it. 540 01:00:01,155 --> 01:00:06,054 And this rifle. Anybody can see that it was fired recently. 541 01:00:07,605 --> 01:00:09,904 An expert would say the day before yesterday. 542 01:00:12,175 --> 01:00:14,252 Well, come on, say it isn't true. 543 01:00:15,415 --> 01:00:16,854 lt is true. 544 01:00:18,505 --> 01:00:20,634 - You admit it? - Sure. 545 01:00:21,785 --> 01:00:24,956 The day before yesterday, I shot... 546 01:00:26,065 --> 01:00:28,513 ...a couple of rats in the cellar. 547 01:00:29,415 --> 01:00:30,534 Rats! 548 01:00:31,725 --> 01:00:34,061 Come on, Love Love. Come on. 549 01:00:42,555 --> 01:00:44,932 Those rats. They were this high? 550 01:00:45,075 --> 01:00:46,688 And this high? 551 01:00:47,125 --> 01:00:48,713 They were jumping. 552 01:00:48,785 --> 01:00:51,375 Oh, come on, Love Love. 553 01:00:52,675 --> 01:00:56,275 Even for the dumbest cop, this would constitute proof. 554 01:00:56,595 --> 01:00:59,905 And I'm not even a cop, I am a future millionaire. 555 556 01:01:00,805 --> 01:01:02,469 Hey now, wait a minute. 557 01:01:02,645 --> 01:01:05,414 I'm going to waste a future millionaire. 558 01:01:06,565 --> 01:01:09,261 And l'm not waiting for any clock! 559 01:01:09,775 --> 01:01:10,709 Stop right there! 560 01:01:11,105 --> 01:01:12,403 Stop right there. 561 01:01:14,125 --> 01:01:18,051 Well, go for your gun, Mr Dobbs. 562 01:01:19,065 --> 01:01:21,724 l did not kill Sacchi. 563 01:01:22,735 --> 01:01:25,361 Now, where's your proof? 564 01:02:19,075 --> 01:02:20,514 Pull that up. 565 01:02:22,495 --> 01:02:23,784 Pull it up! 566 01:02:31,815 --> 01:02:33,546 Whose work is that? 567 01:02:34,555 --> 01:02:37,071 Tony hit me. Last night. 568 01:02:37,325 --> 01:02:39,484 Tony? Why? 569 01:02:41,215 --> 01:02:42,947 He saw me dancing with you. 570 01:02:45,565 --> 01:02:47,185 Saxaphone. 571 01:02:47,835 --> 01:02:50,244 Tony's coming back tonight. He'll show you. 572 01:02:50,535 --> 01:02:53,124 He's not like me. He can fight. 573 01:02:53,205 --> 01:02:54,644 So can I. 574 01:02:57,055 --> 01:02:59,571 Tony won't be back until the day after tomorrow. 575 01:03:05,695 --> 01:03:07,995 You won't last that long, Love Love. 576 01:03:28,765 --> 01:03:33,589 The day daddy went away, l found a coin on the floor. 577 01:03:34,165 --> 01:03:39,717 The door was bolted, so we got a neighbour to break it down for us. 578 01:03:40,825 --> 01:03:44,826 Inside the room, you should have seen it. 579 01:03:46,155 --> 01:03:50,263 He'd even taken the mattress cover for a knapsack. 580 01:03:52,605 --> 01:03:54,404 I'm not kidding, Mr. Dobbs. 581 01:03:54,725 --> 01:03:55,303 The mattress cover. 582 01:03:57,495 --> 01:03:59,227 Why did he leave? 583 01:04:00,955 --> 01:04:03,864 Because I saw my mummy in bed with another man. 584 01:04:06,105 --> 01:04:07,684 What do I care. 585 01:04:09,235 --> 01:04:12,224 Daddy kept asking me and asking me... 586 01:04:12,865 --> 01:04:15,176 ...I couldn't stand it any more. 587 01:04:16,035 --> 01:04:18,191 So I told him. 588 01:04:23,995 --> 01:04:26,442 Then he went away. 589 01:04:33,785 --> 01:04:37,672 Since then... no one's called me Melancholy. 590 01:04:38,965 --> 01:04:40,484 O.K., O.K. 591 01:04:41,635 --> 01:04:43,500 It's my own fault. 592 01:04:44,045 --> 01:04:45,774 I've got the picture, Love Love. 593 01:04:47,065 --> 01:04:49,914 You told something once, that didn't work out. 594 01:04:50,635 --> 01:04:52,504 Now you can't ever tell again. 595 01:04:53,625 --> 01:04:57,472 lf I'd killed him, I'd gone straight to the police. 596 01:04:57,725 --> 01:05:01,610 No, I doubt it. Not after what he'd done to you. 597 01:05:03,055 --> 01:05:06,250 Women who are attacked, seldom go to the police. 598 01:05:07,085 --> 01:05:09,103 Psychology? 599 01:05:11,335 --> 01:05:13,370 Statistics. 600 01:05:28,075 --> 01:05:30,265 Someone's coming to rescue me. 601 01:05:30,915 --> 01:05:34,844 - Who can it be, Mr Dobbs? - Don't move. 602 01:05:41,785 --> 01:05:45,240 Mellie? Where are you? 603 01:05:49,205 --> 01:05:51,256 Mellie, l know you're here. 604 01:05:52,015 --> 01:05:54,462 Mellie, please speak to me. 605 01:06:03,535 --> 01:06:04,823 l'm sorry, Mellie. 606 01:06:05,155 --> 01:06:06,736 l thought you'd be alone. 607 01:06:07,135 --> 01:06:09,143 Mellie is busy tonight. 608 01:06:32,115 --> 01:06:34,271 This house is like my life. 609 01:06:36,765 --> 01:06:41,867 Two days ago... everything was in order. 610 01:06:44,285 --> 01:06:47,926 Now... we... break the doors... 611 01:06:49,005 --> 01:06:51,127 ...shoot off guns in the cellar... 612 01:06:52,495 --> 01:06:54,252 ...drain bottles... 613 01:06:54,975 --> 01:06:57,461 ...kiss...anybody. 614 615 01:07:00,415 --> 01:07:02,166 Do you know why l kissed you, Mr Dobbs? 616 01:07:02,425 --> 01:07:04,303 Because you're in love with me? 617 01:07:25,395 --> 01:07:27,124 Bravo. 618 01:07:29,715 --> 01:07:33,314 You're going to say you kissed me because you wanted to bug Nicole. 619 01:07:34,465 --> 01:07:36,268 That's part of it, I guess. 620 01:07:37,605 --> 01:07:41,236 But the fact is, you didn't want anybody else joining in our party. 621 01:07:42,565 --> 01:07:44,625 You don't want anyone else to know. 622 01:07:51,535 --> 01:07:52,974 Love Love? 623 624 01:10:03,685 --> 01:10:05,563 Did you take my cars to be fixed? 625 01:10:05,925 --> 01:10:08,295 Brm-brm. My cars. 626 01:10:08,895 --> 01:10:10,424 I forgot. 627 01:10:11,395 --> 01:10:13,582 - Where are they? - ln my car. 628 01:10:14,595 --> 01:10:17,404 - I'll take them today. - The hell you will. 629 630 01:10:27,265 --> 01:10:28,704 This yours? 631 01:10:31,845 --> 01:10:33,848 Starting a collection? 632 633 01:14:00,065 --> 01:14:03,592 I let women in my room for only one reason, and l decide who! 634 01:14:04,495 --> 01:14:06,225 You keep snooping in my house. 635 01:14:06,685 --> 01:14:10,147 Yesterday morning you swiped a picture of my husband and put it in that bag. 636 01:14:13,455 --> 01:14:17,151 Even that bag is yours. You checked it at the station. 638 01:14:17,485 --> 01:14:21,802 And you made it all up. Tony never had anything to do with it. 639 01:14:25,125 --> 01:14:26,844 That's right. 640 01:14:28,725 --> 01:14:32,280 But if you know that, that means you found the real bag. 641 01:14:33,685 --> 01:14:37,100 No, l just figured it out. 642 01:14:38,115 --> 01:14:40,157 Now l know what you are. 643 01:14:40,855 --> 01:14:42,407 Colonel Dobbs. 644 01:14:43,015 --> 01:14:44,344 A cop. 645 01:14:45,825 --> 01:14:47,114 Wrong. 646 01:14:48,845 --> 01:14:51,854 Let's just say I'm pursuing a parallel investigation. 647 01:14:52,375 --> 01:14:53,414 Why? 648 01:14:54,715 --> 01:14:57,299 Nobody explains why in the Army. 649 01:15:00,365 --> 01:15:03,040 I want to find out the facts and file a report. 650 01:15:08,895 --> 01:15:10,514 And that's all. 651 01:15:12,715 --> 01:15:15,166 And the facts you'll tell me right now. 652 01:15:17,035 --> 01:15:18,760 But I'll make it easy for you. 653 01:15:19,125 --> 01:15:20,702 l'll tell you. 654 01:15:21,925 --> 01:15:23,154 Tuesday night... 655 01:15:23,475 --> 01:15:26,063 ...a stranger attacked you in your own home. 656 01:15:27,115 --> 01:15:31,364 And you were frightened. He had slipped a stocking over his head. 657 01:15:32,185 --> 01:15:34,064 For a while you tried to defend yourself 658 01:15:34,425 --> 01:15:37,331 but all of a sudden - he hit you like that! 659 01:15:37,695 --> 01:15:38,703 You see. 660 01:15:43,495 --> 01:15:46,124 And now I'll give you a few details of what happened next. 661 01:15:47,455 --> 01:15:49,039 He always stays in the house afterwards. 662 01:15:49,285 --> 01:15:51,339 I know that guy. I've read his file. 663 01:15:51,885 --> 01:15:55,476 You found him in the cellar and you killed him. Oh, I can prove it. 664 01:15:56,125 --> 01:15:58,144 You made a telephone call to the police station 665 01:15:58,575 --> 01:16:00,009 but right away you cancelled it. 666 01:16:00,445 --> 01:16:02,034 I got that from the operator. 667 01:16:02,535 --> 01:16:03,584 That night... 668 01:16:03,725 --> 01:16:06,894 ...you tried to dispose of the body but you were stopped by a road block. 669 01:16:07,145 --> 01:16:08,804 I got that from the police. 670 01:16:09,165 --> 01:16:11,893 You told the police you were going to the airport to pick up your husband. 671 01:16:12,075 --> 01:16:14,238 A lie, no truth in it at all. 672 01:16:14,485 --> 01:16:15,921 I got that from your mother. 673 01:16:16,435 --> 01:16:18,157 The hell you did. 674 01:16:20,175 --> 01:16:23,342 No one ever gets anything from my mother. 675 01:16:26,295 --> 01:16:29,425 Let me ask you something, Mr Dobbs. 676 01:16:30,405 --> 01:16:32,300 lf you know everything, 677 01:16:32,955 --> 01:16:35,400 if you have all the proof you need, 678 01:16:36,625 --> 01:16:39,111 why go through all this rigmarole with me? 679 01:16:39,585 --> 01:16:42,169 You've done all you could to make me confess, 680 01:16:42,315 --> 01:16:50,128 so there must be a very important piece missing from your jigsaw. Which one, Mr Dobbs? 681 01:16:51,965 --> 01:16:53,154 Bravo! 682 01:16:57,185 --> 01:16:59,952 l didn't kill him, Mr Dobbs. 683 01:17:06,615 --> 01:17:08,635 Would you let an innocent woman take the rap for you? 684 01:17:08,745 --> 01:17:10,505 They arrested Sacchi's mistress. 685 01:17:11,905 --> 01:17:13,978 - That's not true. - It is true. 686 01:17:14,105 --> 01:17:16,914 And right now they're on the beach where they found the body. Go have a look. 687 688 01:17:17,305 --> 01:17:20,407 lf she's innocent, nothing will happen to her. 689 01:17:20,625 --> 01:17:22,245 Don't you bet on it. 690 01:17:22,855 --> 01:17:25,730 Even her best friends are after blood. Do you know why? 691 01:17:26,455 --> 01:17:29,083 They think she's got the 60,000 dollars. 692 01:17:29,765 --> 01:17:31,024 What beach? 693 01:17:31,525 --> 01:17:33,404 Do you think the body swam far? 694 01:17:34,805 --> 01:17:37,283 I don't think anything. 695 01:17:38,115 --> 01:17:39,704 I don't know. 696 01:17:42,005 --> 01:17:44,029 It's a beach named La Peluque. 697 01:18:46,485 --> 01:18:47,836 - Toussaint? - Yes. 698 01:18:48,025 --> 01:18:50,330 - l have to tell you something. - Sorry, Mellie, not right now. 699 01:18:50,365 --> 01:18:53,824 - Toussaint, who is that woman? - The victim's girlfriend. 700 01:18:54,005 --> 01:18:57,207 She rented a house over there. Her name's Madeleine Legauff. 701 01:18:57,385 --> 01:19:01,850 - Doesn't she live here anymore? - No. They flew her back from Paris last night. 702 01:19:02,575 --> 01:19:04,509 She's a waitress at the Eiffel Tower restaurant. 703 01:19:04,625 --> 01:19:06,780 But then why was she arrested? 704 01:19:07,185 --> 01:19:10,240 Because she was seen in the vicinity at the time of the murder. 705 01:19:11,065 --> 01:19:14,747 Say, Mellie, you're certainly interested in this case, eh? 706 01:19:50,815 --> 01:19:54,264 Go away. Stop watching me. 707 01:19:55,565 --> 01:19:56,866 Do you hear? 708 01:19:57,505 --> 01:19:58,944 Go away. 709 01:22:15,565 --> 01:22:16,909 Out of my way! 710 01:22:37,275 --> 01:22:39,008 I lost my keys. 711 01:22:40,405 --> 01:22:42,020 She's taken a plane for Paris. 712 01:22:44,365 --> 01:22:45,947 Did you notify your men there? 713 01:22:46,135 --> 01:22:49,304 I can't have my people involved. All we can do is have her tailed at Orly. 714 01:22:49,985 --> 01:22:52,434 Frankly, I don't think much of your methods, Colonel Dobbs. 715 01:22:52,645 --> 01:22:54,232 Well, that's your problem. 716 01:22:54,525 --> 01:22:57,577 You know the body that was found at Cap des Pins isn't the man you're looking for. 717 01:22:57,615 --> 01:23:01,214 That corpse was over a year old. So how does this young woman fit in? 718 01:23:01,575 --> 01:23:03,011 The fact that she confused the two 719 01:23:03,015 --> 01:23:05,609 makes it pretty clear that the man I'm after is also dead. 720 01:23:05,865 --> 01:23:08,025 You can't prove that, you could be wrong. 721 01:23:08,275 --> 01:23:09,747 No, I'm not wrong. 722 01:23:09,965 --> 01:23:11,697 Do you realise what you've exposed her to? 723 01:23:11,945 --> 01:23:15,322 Sacchi and Madeleine Legauff's friends aren't what you would call respectable people . 724 01:23:15,835 --> 01:23:17,956 If they get a hold of her, you're in trouble Colonel. 725 01:23:18,205 --> 01:23:19,793 That's my problem. 726 01:23:21,195 --> 01:23:22,926 How much of a start has she got on me? 727 01:23:23,325 --> 01:23:25,194 Her plane should be landing about now. 728 01:23:38,265 --> 01:23:44,299 Madame Melancholy Mau, arriving from Marseille-Marignane, 729 01:23:44,885 --> 01:23:48,557 Please go to the information desk. 730 01:24:49,145 --> 01:24:51,304 I had an appointment with Tania Legauff. 731 01:24:51,485 --> 01:24:53,964 I know. Your bag and your coat? 732 01:24:54,115 --> 01:24:56,053 No thank you, I'll hold onto them. 733 01:24:57,285 --> 01:24:59,009 I wasn't asking you. 734 01:25:08,905 --> 01:25:10,494 This way please. 735 736 01:25:41,205 --> 01:25:42,636 Tania Legauff? 737 01:25:43,215 --> 01:25:45,234 Are you the one who phoned me? 738 01:25:53,475 --> 01:25:55,207 How did you find me? 739 01:25:56,785 --> 01:25:58,434 I went to the Eiffel Tower 740 01:25:58,445 --> 01:26:01,618 and then to a photographer who gave me your number. 741 01:26:02,185 --> 01:26:04,205 I don't have much time. 742 01:26:05,685 --> 01:26:07,846 I have to catch a plane back. 743 01:26:09,645 --> 01:26:12,449 You've sure gone to a lot of trouble to see me. 744 01:26:13,385 --> 01:26:15,585 They arrested your sister last night. 745 01:26:16,125 --> 01:26:17,988 I know she didn't do it. 746 01:26:21,955 --> 01:26:23,244 So what? 747 01:26:24,365 --> 01:26:26,524 What do you mean, so what? 748 01:26:26,745 --> 01:26:28,724 She's your sister! 749 01:26:33,115 --> 01:26:34,909 So what? 750 01:26:35,745 --> 01:26:39,193 l want them to let her go. You understand? 751 01:26:40,165 --> 01:26:42,078 They've got to let her go! 752 01:26:46,505 --> 01:26:48,664 My sister is a lucky woman. 753 01:26:52,225 --> 01:26:55,138 I haven't the slightest idea what you've come here about. 754 01:26:56,295 --> 01:26:57,773 Sit down. 755 01:27:04,645 --> 01:27:06,524 Tell me who you are. 756 01:27:09,795 --> 01:27:11,452 Give me your hand. 757 01:27:15,485 --> 01:27:18,724 You know what it means, when a girl gnaws her fingernails? 758 01:27:19,555 --> 01:27:21,204 Don't be like that. 759 01:27:22,285 --> 01:27:24,164 It's not a sin, you know. 760 01:27:25,135 --> 01:27:27,859 I didn't come here to talk about sin. 761 01:27:30,785 --> 01:27:33,162 When people gnaw their nails... 762 01:27:33,195 --> 01:27:34,163 ...it's not what you think. 763 01:27:34,745 --> 01:27:36,540 It means they haven't grown up 764 01:27:36,835 --> 01:27:39,715 and they've got more imagination than is good for them. 765 01:27:41,835 --> 01:27:44,143 Where was your sister Tuesday night? 766 01:27:44,325 --> 01:27:48,242 Mado? Here, as usual. 767 01:27:49,005 --> 01:27:51,167 Here? in Paris? 768 01:27:52,745 --> 01:27:54,904 Why didn't you say that to the police? 769 01:27:55,665 --> 01:27:58,144 Do you think the police ought to know about this place? 770 01:27:58,645 --> 01:27:59,649 Well? 771 01:28:01,635 --> 01:28:05,594 First, I ought to know where I am. 772 01:28:07,045 --> 01:28:10,065 Who was your sister with Tuesday night? 773 01:28:11,105 --> 01:28:12,403 People. 774 01:28:14,775 --> 01:28:16,507 l want to see them. 775 01:28:19,815 --> 01:28:21,254 That's easy. 776 01:28:47,245 --> 01:28:48,654 Here she is. 777 01:28:49,695 --> 01:28:51,675 I've been playing dolls. 778 01:28:52,075 --> 01:28:54,805 The dolls they make these days talk. 779 01:28:55,385 --> 01:28:56,786 What does yours say? 780 01:28:58,445 --> 01:29:00,204 She asks questions. 781 01:29:00,715 --> 01:29:02,442 Now, where were we? 782 01:29:04,675 --> 01:29:07,552 Daddy took a powder, with your mattress cover... 783 01:29:08,025 --> 01:29:12,623 ...so she took a plane with 60,000 dollars in an envelope. 784 01:29:12,735 --> 01:29:13,700 Where is the envelope? 785 01:29:20,905 --> 01:29:22,024 I mailed it. 786 01:29:22,275 --> 01:29:23,787 Who did you mail it to? 787 01:29:25,015 --> 01:29:27,894 To myself. At Cap des Pins. 788 01:29:28,825 --> 01:29:30,554 Off with her head. 789 01:29:32,575 --> 01:29:33,867 You flew to Paris 790 01:29:34,155 --> 01:29:37,072 so you could send yourself an envelope to Cap des Pins? 791 01:29:37,545 --> 01:29:38,587 Is that it? 792 01:29:39,375 --> 01:29:40,384 No. 793 01:29:40,855 --> 01:29:44,663 There were two men, following me at Orly. 794 01:29:45,025 --> 01:29:46,934 I had to get rid of that money. 795 01:29:47,225 --> 01:29:48,884 Why were they following you? 796 01:29:49,135 --> 01:29:50,784 Because of Harry Dobbs. 797 01:29:51,115 --> 01:29:52,222 Harry Dobbs? 798 01:29:52,875 --> 01:29:56,403 And will you be good enough to tell me... who that is? 799 01:29:58,135 --> 01:30:00,362 An American colonel. 800 01:30:01,555 --> 01:30:03,784 It gets curiouser and curiouser. 801 01:30:04,465 --> 01:30:06,770 What could you have in common with Sacchi? 802 01:30:07,345 --> 01:30:09,147 Can you describe him for us. 803 01:30:09,795 --> 01:30:12,248 - He was a big man. - That's all? 804 01:30:12,865 --> 01:30:14,471 Give me my coat. 805 01:30:14,905 --> 01:30:16,781 I'll show you something. 806 01:30:51,915 --> 01:30:54,657 When the pane breaks, you are in love. 807 01:30:56,125 --> 01:30:58,000 That's what he always said. 808 01:31:00,525 --> 01:31:02,101 Where is she. 809 01:31:08,905 --> 01:31:10,092 Where is she? 810 01:31:10,675 --> 01:31:13,404 I don't know what you're talking about. 811 01:32:00,245 --> 01:32:01,827 Tell him to drop it. 812 01:32:04,025 --> 01:32:04,997 Drop it. 813 01:32:10,215 --> 01:32:12,559 You boys leave me alone and I'll leave you alone. 814 01:32:16,735 --> 01:32:18,174 O.K.? 815 01:32:24,225 --> 01:32:27,384 I'm glad to see you again, Mr Dobbs. 816 01:32:30,885 --> 01:32:32,968 Me too, Love Love. 817 01:32:37,185 --> 01:32:40,786 Since you're not a figment of this little lady's imagination, Mr. Dobbs, 818 01:32:41,465 --> 01:32:44,776 perhaps you'll tell me, what the game is. 819 01:32:45,245 --> 01:32:48,317 I haven't set eyes on Mr Sacchi for over a year. 820 01:32:48,985 --> 01:32:50,603 So what's she doing here? 821 01:32:51,975 --> 01:32:53,300 It's all a mistake. 822 01:32:53,995 --> 01:32:55,863 I dreamed up the whole thing. 823 01:33:19,515 --> 01:33:20,954 Anything else, Sir? 824 01:33:21,355 --> 01:33:23,654 Yes, send up some coffee about eight o'clock, will you? 825 01:33:23,725 --> 01:33:25,637 Yes Sir. Thank you. 826 01:33:27,045 --> 01:33:29,345 You got to get home before your husband, Love Love. 827 01:33:30,285 --> 01:33:32,154 I'm taking you back. 828 01:33:34,995 --> 01:33:36,405 You hear? 829 01:34:06,285 --> 01:34:08,584 By this evening I'll be ..... 830 01:34:09,735 --> 01:34:11,424 No, she's here. 831 01:34:13,915 --> 01:34:15,464 O.K. See you. 832 01:34:29,105 --> 01:34:30,657 You ought to eat something. 833 01:34:38,645 --> 01:34:40,377 l heard what you said. 834 01:34:41,485 --> 01:34:43,359 Well it's my job, Love Love. 835 01:34:46,635 --> 01:34:48,650 Do you always live here? 836 01:34:49,515 --> 01:34:50,884 I live in Germany. 837 01:34:51,205 --> 01:34:53,260 But all hotel rooms look alike. 838 01:34:56,035 --> 01:34:59,925 I saw a photograph of a little boy in your suitcase. 839 01:35:00,855 --> 01:35:02,227 Is he your son? 840 01:35:02,515 --> 01:35:03,665 Yes. 841 01:35:06,615 --> 01:35:07,661 You married? 842 01:35:07,985 --> 01:35:09,129 No. 843 01:35:10,005 --> 01:35:13,024 But I always keep my children. 844 01:35:14,395 --> 01:35:19,004 Are you really so sure you're a winner, Mr Dobbs? 845 01:35:23,825 --> 01:35:26,272 It was a mistake, to use that word. 846 01:35:27,535 --> 01:35:29,264 I didn't kill him. 847 01:35:45,205 --> 01:35:46,973 Can you get dressed by yourself? 848 01:36:21,065 --> 01:36:22,615 Mellie. 849 01:36:25,605 --> 01:36:27,044 You're waiting for me. 850 01:36:29,705 --> 01:36:31,574 l wanted to speak to you. 851 01:36:32,585 --> 01:36:34,882 Before you see the house. 852 01:36:38,235 --> 01:36:40,577 I had a terrible fight with Mummy. 853 01:36:41,805 --> 01:36:43,094 Awful. 854 01:36:44,395 --> 01:36:46,376 She even broke a door. 855 01:36:46,695 --> 01:36:49,278 A door? What was it about? 856 01:36:50,265 --> 01:36:51,841 My father. 857 01:36:52,635 --> 01:36:54,507 Ah, come on chicken, don't worry about the door. 858 01:36:55,125 --> 01:36:57,427 I haven't got much time. I'm leaving tonight. 859 01:36:57,855 --> 01:36:59,657 - No! - Yes. 860 01:37:27,265 --> 01:37:28,847 Hundred francs. 861 01:37:30,225 --> 01:37:31,805 Call you and raise you. 862 01:37:33,825 --> 01:37:35,257 Without me. 863 01:37:37,495 --> 01:37:39,476 Call you, and raise you ten back. 864 01:37:40,085 --> 01:37:41,384 Call. 865 01:37:42,715 --> 01:37:44,184 Flush to the nine. 866 01:37:56,065 --> 01:37:58,262 Melancholy Mau. 867 01:37:59,635 --> 01:38:02,084 Since when do you send yourself letters? 868 01:38:03,235 --> 01:38:04,668 Melancholy. 869 01:38:05,395 --> 01:38:08,809 You know, I've always been fond of your name. 870 01:38:10,435 --> 01:38:12,664 I guess I've just been saving it... 871 01:38:13,565 --> 01:38:15,428 ...for when you are a big girl. 872 01:38:21,705 --> 01:38:23,388 What did you say? 873 01:38:24,685 --> 01:38:25,847 Nothing. 874 01:38:26,595 --> 01:38:27,644 This came for you. 875 01:38:30,885 --> 01:38:32,747 It's your handwriting, isn't it? 876 01:38:33,725 --> 01:38:35,023 What time is it? 877 01:38:35,775 --> 01:38:37,546 You've slept all afternoon. 878 01:38:41,105 --> 01:38:42,864 Is this the door I broke? 879 01:38:43,405 --> 01:38:45,564 Wow! I'm pretty strong. 880 01:38:46,505 --> 01:38:48,524 You didn't tell - Tony? 881 01:38:49,635 --> 01:38:51,075 What do you think? 882 01:38:52,375 --> 01:38:54,245 Besides, you forget everything these days. 883 01:38:54,565 --> 01:38:55,824 What have l done now? 884 01:38:56,155 --> 01:38:59,888 Toussaint asked you to talk to Tony. About a loan. 885 01:39:00,325 --> 01:39:01,484 Saxaphone! 886 01:39:02,025 --> 01:39:03,352 I forgot. 887 01:39:03,925 --> 01:39:06,524 - Is he mad? - No, he's in a good mood tonight. 888 01:39:08,355 --> 01:39:10,946 The woman they arrested has confessed everything. 889 01:39:34,065 --> 01:39:36,147 - Afternoon, Mellie. - Toussaint! 890 01:39:36,545 --> 01:39:39,313 Phew! It's hot, eh? 891 01:39:40,395 --> 01:39:43,274 I'm sorry. I completely forgot. 892 01:39:43,635 --> 01:39:45,764 It doesn't matter, I'm winning today. 893 01:39:46,515 --> 01:39:47,749 Well I'm sorry. 894 01:39:51,125 --> 01:39:51,983 Thanks. 895 01:39:56,275 --> 01:39:58,863 She didn't look guilty, somehow. 896 01:40:02,285 --> 01:40:03,403 Listen, Mellie. 897 01:40:03,725 --> 01:40:05,205 She killed her lover for money 898 01:40:05,385 --> 01:40:07,208 and planted him at La Peluque. 899 01:40:07,435 --> 01:40:08,444 Period. 900 01:40:09,195 --> 01:40:12,144 - The body was... buried? - Yes. 901 01:40:13,585 --> 01:40:16,034 - When? - Last year. 902 01:40:17,475 --> 01:40:19,023 Colonel Dobbs said... 903 01:40:21,005 --> 01:40:22,981 I guess I got things mixed up. 904 01:40:23,095 --> 01:40:24,641 He has nothing to do with it. 905 01:40:24,925 --> 01:40:28,887 He's after a mental patient, who escaped from a military hospital. In Germany. 906 01:40:29,395 --> 01:40:33,174 Sent up three times for rape. Only this time he got away with the cash box too! 907 01:40:34,285 --> 01:40:35,475 You got some more beer? 908 01:40:35,985 --> 01:40:37,887 And you're conducting an investigation? 909 01:40:38,175 --> 01:40:40,667 An investigation? What for? 910 01:40:41,235 --> 01:40:44,944 Dobbs is convinced that his loony is back in action around here. 911 01:40:45,085 --> 01:40:48,047 And got himself killed. But there have been no charges. 912 01:40:48,295 --> 01:40:49,444 And there is no body. 913 01:40:49,695 --> 01:40:51,603 I even bet him ten bills he's still on the run. 914 01:40:52,395 --> 01:40:55,420 - There's no more beer, huh? - I'll go get some. 915 01:40:56,575 --> 01:40:58,623 Those Americans are too much. 916 01:40:59,345 --> 01:41:00,965 They're looking for a brand new corpse... 917 01:41:01,185 --> 01:41:03,346 ...they ask for some dogs, from Toulon... 918 01:41:03,625 --> 01:41:06,787 ...and what happens? They dig up an old one! 919 01:41:08,055 --> 01:41:09,321 It's funny, huh? 920 01:41:52,735 --> 01:41:54,674 Well, I was right, Love Love. 921 01:41:55,685 --> 01:41:57,986 You drove him home in your car, Tuesday night. 922 01:41:58,885 --> 01:42:00,250 But you didn't know it. 923 01:42:01,405 --> 01:42:02,564 I hate you. 924 01:42:02,775 --> 01:42:04,396 You're a liar and a cheat. 925 01:42:04,575 --> 01:42:06,374 You had nothing on me, nothing. 926 01:42:06,845 --> 01:42:10,480 You drummed it all up, you, and your Cheshire cat smile. 927 01:42:12,025 --> 01:42:14,767 From the moment I saw you look at the newspaper in the church, 928 01:42:15,345 --> 01:42:16,740 I knew l'd win. 929 01:42:17,175 --> 01:42:18,184 Sure you did. 930 01:42:18,435 --> 01:42:20,452 You led me right to Mack Guffin. 931 01:42:20,845 --> 01:42:21,824 Who? 932 01:42:22,285 --> 01:42:25,564 Your victim. His name was Mack Guffin. 933 01:42:26,865 --> 01:42:28,662 I'm sure he's down there somewhere. 934 01:42:29,165 --> 01:42:31,282 l'm gonna have to have the bottom dragged. 935 01:42:33,775 --> 01:42:35,501 I wanted a breath of air. 936 01:42:36,435 --> 01:42:38,667 Even if you find him there, that's no proof. 937 01:42:38,925 --> 01:42:40,609 Aw, Love Love. 938 01:42:40,865 --> 01:42:43,524 That bag you have on your lap, that's pretty good proof. 939 01:42:44,935 --> 01:42:47,387 What bag? I don't have any bag. 940 01:42:58,215 --> 01:42:59,046 They're leaving. 941 01:43:06,785 --> 01:43:08,406 I could stay here tonight if you like. 942 01:43:09,235 --> 01:43:10,165 No. 943 01:43:10,855 --> 01:43:13,692 I'm just a bit tired, that's all. 944 01:43:14,235 --> 01:43:15,352 Mellie... 945 01:43:15,825 --> 01:43:17,627 What have I done now? 946 01:43:19,135 --> 01:43:21,003 Nothing, darling. 947 01:43:39,795 --> 01:43:41,413 What is it? 948 01:43:56,425 --> 01:43:57,543 It's Toussaint. 949 01:43:57,905 --> 01:43:59,771 His siren is stuck. 950 01:44:03,015 --> 01:44:04,421 I'm leaving for London tonight. 951 01:44:04,605 --> 01:44:06,294 - Want to stay with her? - The hell I do. 952 01:44:06,585 --> 01:44:08,093 You're taking her with you. 953 01:44:08,925 --> 01:44:10,284 Taking her with me? 954 01:44:11,445 --> 01:44:12,596 What's the occasion? 955 01:44:12,885 --> 01:44:14,786 I know Melancholy. 956 01:44:15,655 --> 01:44:18,286 She'll find an occasion before I get to the gate. 957 01:44:20,005 --> 01:44:21,726 She's a wiz. 958 01:44:24,195 --> 01:44:26,513 I'll toot toot at the gate. 959 01:44:30,055 --> 01:44:32,212 Listen, chicken, it's crazy. 960 01:44:34,155 --> 01:44:35,633 Crazy or not... 961 01:44:36,385 --> 01:44:38,404 ...you're taking me with you. 962 01:44:39,485 --> 01:44:40,702 In London... 963 01:44:41,505 --> 01:44:43,804 ...I want to talk to you. 964 01:44:55,395 --> 01:44:58,921 He was caught on the rocks, it would have been months before he got to the surface. 965 01:44:59,785 --> 01:45:01,371 You win, Colonel. 966 01:45:05,225 --> 01:45:07,994 lf he did attack a woman around here and got shot, 967 01:45:08,715 --> 01:45:10,153 you've had it, Colonel. 968 01:45:10,915 --> 01:45:11,844 Why? 969 01:45:12,105 --> 01:45:13,686 Well because... 970 01:45:14,365 --> 01:45:16,086 ...he won't talk anymore. 971 01:45:16,815 --> 01:45:18,546 How will you find out what happened? 972 01:45:20,565 --> 01:45:22,286 Read my report. 973 01:46:32,095 --> 01:46:34,386 You finished your job? 974 01:46:36,525 --> 01:46:39,433 I got the money, I got the body, and I've got enough for my report. 975 01:46:40,015 --> 01:46:42,713 You can't expect to find all the facts, though. 976 01:47:06,325 --> 01:47:07,803 As far as I'm concerned... 977 01:47:07,985 --> 01:47:11,584 ...Mack Guffin will be the only one to have the whole truth. 978 01:47:17,665 --> 01:47:20,834 Aw, you ought to let your nails grow, Love Love. 980 01:47:28,435 --> 01:47:29,540 Adieu. 981 01:47:30,265 --> 01:47:31,557 Mr Dobbs... 982 01:47:33,585 --> 01:47:34,661 Just now... 983 01:47:35,235 --> 01:47:39,083 - Mummy called me Melancholy. - That's great! 68100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.