All language subtitles for Return.To.Sender.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,308 --> 00:01:13,510 Hey! How was it? How'd it go? 2 00:01:13,710 --> 00:01:15,046 Dr. Cyper is amazing. 3 00:01:15,146 --> 00:01:18,215 You'd think he was cutting the crusts off his kid's sandwich. 4 00:01:18,315 --> 00:01:20,838 So you really want to leave all of this for that? 5 00:01:20,938 --> 00:01:24,589 If I qualify for this transfer I'll still... Is this yours? 6 00:01:24,689 --> 00:01:28,792 - Oh, yeah, sorry. - I will still be "all this" adjacent. 7 00:01:28,892 --> 00:01:31,328 I don't know why you want to be a surgical nurse. 8 00:01:31,428 --> 00:01:34,796 You know, I can take my kids barfing on me, I can take the patients whizzing on me, 9 00:01:34,896 --> 00:01:39,269 but the minute you pull out a scalpel... I'm like... gross! 10 00:01:40,237 --> 00:01:41,973 Yeah, it can be awfully revolting. 11 00:01:43,774 --> 00:01:46,210 Did Mrs. Disantos die? 12 00:02:00,491 --> 00:02:02,960 Tony, I'm so sorry about your mother. 13 00:02:04,628 --> 00:02:07,998 You were always so good to come and stay with her. 14 00:02:09,900 --> 00:02:13,737 I hope it's some comfort that she didn't suffer much. 15 00:02:14,999 --> 00:02:16,705 No. 16 00:02:18,042 --> 00:02:20,711 No. There's no comfort at all. 17 00:02:21,311 --> 00:02:25,182 I wish she had suffered good and long. 18 00:02:25,282 --> 00:02:29,313 Yeah, I wish she had to lay in that bed for 29 years 19 00:02:29,413 --> 00:02:31,528 and listen to me tell her how... 20 00:02:31,628 --> 00:02:33,611 ugly... 21 00:02:33,711 --> 00:02:35,820 stupid... 22 00:02:35,920 --> 00:02:38,401 and lazy she is. 23 00:02:39,029 --> 00:02:41,565 Yeah, I'm not going to the store to get your pills. 24 00:02:41,665 --> 00:02:45,669 I'm not rubbing the cramps out of your legs. 25 00:02:45,769 --> 00:02:50,441 I'm not putting gas in your fucking car anymore. 26 00:02:51,575 --> 00:02:54,978 Holy crap! I mean, for five months? 27 00:02:55,078 --> 00:02:57,248 He reads her the newspaper, he brushes her hair, 28 00:02:57,348 --> 00:02:59,383 he brings her azaleas from her garden? 29 00:02:59,483 --> 00:03:01,152 I thought he loved his mother, didn't you? 30 00:03:01,252 --> 00:03:03,438 - I thought he was 45! - Shut up! 31 00:03:03,538 --> 00:03:06,991 - He fooled us both. He's 29? - Twenty-nine? 32 00:03:07,091 --> 00:03:11,178 Hey, wait! I heard that you were going out on some kind of blind date. 33 00:03:11,278 --> 00:03:13,046 I mean, really, you're keeping that from me? 34 00:03:13,146 --> 00:03:14,331 It's nothing, really. 35 00:03:14,431 --> 00:03:17,401 A decompressive craniectomy is nothing, really. 36 00:03:17,501 --> 00:03:21,088 Compared to this. It is big news! And I feel a little left out. 37 00:03:21,338 --> 00:03:23,507 Well, Nancy, the way big news travels around here 38 00:03:23,607 --> 00:03:26,243 I'm sure you'll hear all about it. 39 00:03:28,045 --> 00:03:31,215 You sure have a lot of holes in your face. 40 00:03:31,615 --> 00:03:33,117 I have holes all over. 41 00:03:33,217 --> 00:03:35,352 Nice. Any more down there? 42 00:03:35,452 --> 00:03:36,787 Excuse me. 43 00:03:37,087 --> 00:03:38,522 Would you mind? 44 00:03:57,667 --> 00:03:59,376 Dammit. 45 00:04:00,944 --> 00:04:03,180 You can use one of those. 46 00:04:04,448 --> 00:04:07,051 No, that's okay. I'll just wait 'til later. 47 00:04:07,884 --> 00:04:09,687 Well... 48 00:04:09,987 --> 00:04:12,389 You have to sign the receipt. 49 00:04:33,276 --> 00:04:35,112 Okay. 50 00:04:38,215 --> 00:04:40,250 Thank you. 51 00:04:44,641 --> 00:04:46,523 Daddy? 52 00:04:59,770 --> 00:05:01,639 Daddy? 53 00:05:25,295 --> 00:05:26,997 Get off me, you stupid dog! 54 00:05:27,097 --> 00:05:29,465 Benny, come here! Come! 55 00:05:30,600 --> 00:05:34,691 - Did he get you? - Yeah, he tore my dress. Stupid dog. 56 00:05:34,791 --> 00:05:38,024 Well, he's not stupid, he's just being protective, that's all. 57 00:05:38,124 --> 00:05:41,813 - I'm your daughter. - You're a stranger to him, is all. 58 00:05:45,449 --> 00:05:47,584 Come on, Benny. 59 00:05:48,252 --> 00:05:50,888 You know, Miranda, I've been thinking. 60 00:05:51,005 --> 00:05:55,025 I really should go with you tomorrow. Go down and look at that house. 61 00:05:55,125 --> 00:05:57,894 Oh, yeah, look at it or try to talk me out of it? 62 00:05:57,994 --> 00:06:03,400 Come on. I know better than to try to talk you out of it. 63 00:06:03,500 --> 00:06:06,203 But these realtors are kind of slick, you know. 64 00:06:06,303 --> 00:06:08,438 They'd do anything to make a sale. 65 00:06:08,538 --> 00:06:10,941 So you've got to check the heating system. 66 00:06:11,041 --> 00:06:14,110 And the foundations, and the roof. 67 00:06:14,210 --> 00:06:16,882 - Yeah. - And... 68 00:06:18,115 --> 00:06:22,219 Oh, I'm sorry about Benny. There's a trick to him. Bribery. 69 00:06:22,319 --> 00:06:25,789 Get him some meat and he'll be your friend forever. 70 00:06:26,990 --> 00:06:28,993 Hello! 71 00:06:30,594 --> 00:06:32,396 Miranda. 72 00:06:33,029 --> 00:06:34,699 I want him to stop bothering me. 73 00:06:38,201 --> 00:06:41,805 - It's so good to see you, Karen. - Same here. 74 00:06:45,208 --> 00:06:48,245 You owe me a dress, dog. 75 00:06:54,501 --> 00:06:56,870 Miranda, somebody's choking. 76 00:06:58,455 --> 00:06:59,723 Sorry. 77 00:06:59,943 --> 00:07:02,125 No one can get their arms around him. 78 00:07:02,225 --> 00:07:05,429 Okay. Okay, sir. The Heimlich maneuver isn't working. 79 00:07:05,529 --> 00:07:08,198 Just... I'm gonna help you. I'm gonna help you. 80 00:07:08,298 --> 00:07:09,867 I'm gonna help you breathe. 81 00:07:10,467 --> 00:07:13,970 Someone give me a steak knife. It's okay, sir. 82 00:07:15,906 --> 00:07:18,275 I'm gonna help you breathe. 83 00:07:20,710 --> 00:07:23,380 I need a straw. I need a straw. 84 00:07:34,224 --> 00:07:35,620 It's gonna be okay. 85 00:07:39,162 --> 00:07:42,032 Hold my hand squeeze tight. Squeeze all you want. Okay. 86 00:07:42,132 --> 00:07:44,768 Okay, there you go, there you go. 87 00:07:44,868 --> 00:07:46,703 - Someone call 911? - Yeah, we did. 88 00:07:46,803 --> 00:07:49,038 Okay, they're on their way. 89 00:07:49,806 --> 00:07:51,758 You're gonna be okay. 90 00:07:51,858 --> 00:07:56,014 So, marble in the entryway, sunken living room, and... 91 00:07:58,114 --> 00:08:00,550 granite countertops. 92 00:08:00,650 --> 00:08:02,586 Throughout. 93 00:08:02,686 --> 00:08:06,523 Stainless steel appliances, and... 94 00:08:06,890 --> 00:08:08,458 double ovens. 95 00:08:08,558 --> 00:08:12,829 - I love double wall ovens. - I love them too! 96 00:08:18,001 --> 00:08:21,771 - Let's have a look at that water heater. - Yes, let's. 97 00:09:04,314 --> 00:09:06,617 Oh, my God! Oh, my God! 98 00:09:06,717 --> 00:09:10,520 - Miranda! What did you do? - I said I'd bring the cake. 99 00:09:10,620 --> 00:09:13,057 - It's so beautiful! - You made this? 100 00:09:13,157 --> 00:09:14,991 It's just something I do. 101 00:09:15,091 --> 00:09:18,662 Oh, my God. It's so perfect, I don't want to ruin it. 102 00:09:18,762 --> 00:09:21,302 - Oh, come on. That's nonsense, Nancy. - That's what it's for. 103 00:09:21,402 --> 00:09:24,616 - All right. Here we go. - No, no, Nancy, Nancy. 104 00:09:24,716 --> 00:09:26,620 - What? - It's got mustard on it. 105 00:09:26,720 --> 00:09:29,339 - I brought this, use this. - Okay. 106 00:09:29,439 --> 00:09:31,908 Wait, wait, wait. There are no candles. 107 00:09:32,008 --> 00:09:33,960 It's not a birthday cake if there are no candles. 108 00:09:34,060 --> 00:09:38,182 - Yes, it is. - All right, I'll settle this. Watch this. 109 00:09:50,026 --> 00:09:52,261 What a way to eat this. 110 00:09:54,598 --> 00:09:56,400 It's the salt and the sweet. 111 00:09:56,500 --> 00:09:58,735 - It's so good! - Nancy is so drunk. 112 00:09:59,135 --> 00:10:01,905 - So when's the big night? - The big night? 113 00:10:02,005 --> 00:10:05,812 - With Kevin. - Kevin. The big night is... 114 00:10:05,912 --> 00:10:08,651 - You didn't cancel. - No, I didn't cancel. 115 00:10:09,012 --> 00:10:11,581 Just promise me that you won't stand him up. 116 00:10:11,681 --> 00:10:15,452 - He works with my husband. - I... why... why would I do that? 117 00:10:15,652 --> 00:10:18,705 Well, it took me a good six months to get you to say yes. 118 00:10:18,805 --> 00:10:22,308 - I just really want it to go well. - I don't know why you care so much. 119 00:10:22,458 --> 00:10:25,128 If it goes great then you can say that... 120 00:10:25,228 --> 00:10:28,231 you found your soulmate because of Darlene. 121 00:11:00,163 --> 00:11:01,665 Kevin? 122 00:11:02,332 --> 00:11:04,234 You didn't knock. 123 00:11:04,334 --> 00:11:06,403 - I was... - You're early. 124 00:11:06,570 --> 00:11:08,838 That's why I didn't knock. 125 00:11:08,938 --> 00:11:10,007 I'm sorry. 126 00:11:11,341 --> 00:11:15,745 There are worse things, I suppose, like... being late. 127 00:11:18,815 --> 00:11:20,784 Yes, they're here! 128 00:11:20,884 --> 00:11:23,252 Oh, let me get that for you. 129 00:11:24,387 --> 00:11:25,489 Thank you. 130 00:11:29,425 --> 00:11:31,628 Where do you want it? 131 00:11:36,966 --> 00:11:38,368 - Over here? - That's fine. 132 00:11:38,468 --> 00:11:41,070 All right, I'll just set that right there. 133 00:11:43,673 --> 00:11:46,396 - Did you cut yourself? - No. 134 00:11:46,496 --> 00:11:49,779 Oh, no, that's nail polish. 135 00:11:53,683 --> 00:11:57,988 I should put some clothes on. Would you excuse me? 136 00:11:58,088 --> 00:12:00,757 Okay. Sure. 137 00:12:00,857 --> 00:12:03,093 Oh, I should've offered you something to drink. 138 00:12:03,193 --> 00:12:05,265 I have fresh squeezed lemonade. 139 00:12:05,365 --> 00:12:07,951 Do I have to pay 50 cents and drink it out of a little paper cup? 140 00:12:08,051 --> 00:12:10,534 No, I closed the stand. 141 00:12:10,634 --> 00:12:12,769 Bought a little bicycle with the money I made. 142 00:12:12,869 --> 00:12:16,340 - A little basket on the front? - With tassels for the handlebars. 143 00:12:19,459 --> 00:12:23,263 - So do you want the lemonade? - No thank you, I'm good. 144 00:12:37,493 --> 00:12:39,429 You moving? 145 00:12:40,897 --> 00:12:42,699 What? 146 00:12:44,868 --> 00:12:48,572 I was just asking, are you... 147 00:12:48,672 --> 00:12:50,106 are you moving? 148 00:12:50,206 --> 00:12:53,425 Yeah. As soon as I sell this place. 149 00:12:55,044 --> 00:12:57,013 What, you don't like it here? 150 00:12:57,714 --> 00:13:02,185 Liking one place doesn't mean you can't move to another one, so... 151 00:13:03,386 --> 00:13:08,391 I don't know, the question of whether I like it here or not is really moot. 152 00:13:10,406 --> 00:13:12,195 Sorry. 153 00:13:19,469 --> 00:13:21,538 You look hot. 154 00:13:23,273 --> 00:13:26,910 - Did you say something? - I was just saying you look really nice. 155 00:13:28,027 --> 00:13:30,229 Thank you, Kevin. 156 00:13:31,080 --> 00:13:35,085 I ordered these a few days ago, and I have been dying to get them. 157 00:14:00,310 --> 00:14:03,112 Must be an awfully special pen? 158 00:14:05,949 --> 00:14:07,950 Would you mind? 159 00:14:10,153 --> 00:14:11,921 Thank you. 160 00:14:14,658 --> 00:14:17,493 You know, I should finish getting ready. 161 00:14:18,194 --> 00:14:20,630 - Could you come back? - Come back? 162 00:14:21,765 --> 00:14:25,001 - Well, you are early. - What time was I supposed to be here? 163 00:14:25,101 --> 00:14:27,103 You don't remember? 164 00:14:27,503 --> 00:14:30,106 - It's just... - Kevin. 165 00:14:30,940 --> 00:14:32,675 Come on. 166 00:14:34,578 --> 00:14:37,079 I really don't want to leave. 167 00:14:40,516 --> 00:14:44,053 I think it's best that you do. I'm sorry. 168 00:14:48,191 --> 00:14:49,850 Okay. 169 00:14:58,902 --> 00:15:00,470 Why'd you do that? 170 00:15:00,970 --> 00:15:02,439 Unlock my door. 171 00:15:02,739 --> 00:15:06,009 Okay, you need to leave, like, right now, or I'm calling the police. 172 00:15:06,409 --> 00:15:10,079 You're not calling anybody. Okay? 173 00:15:10,179 --> 00:15:13,249 - Don't you touch me. - It's okay. 174 00:15:13,666 --> 00:15:17,086 Hey, hey! Miranda, I don't want to hurt you! 175 00:15:17,186 --> 00:15:19,068 I won't hurt you! 176 00:15:20,251 --> 00:15:22,959 Hey! Hey! 177 00:15:25,127 --> 00:15:27,463 - Hey, come here. - Stop it, you fuck! 178 00:15:27,563 --> 00:15:29,732 Hey, stop! 179 00:15:30,900 --> 00:15:32,702 I want you. 180 00:15:32,802 --> 00:15:35,838 I've always wanted you. 181 00:15:41,711 --> 00:15:45,114 - Hey! - Get the fuck off me! 182 00:15:57,693 --> 00:15:59,467 Stop! 183 00:16:03,771 --> 00:16:07,671 It's gonna be okay. I already said I don't want to hurt you, okay? 184 00:16:07,771 --> 00:16:09,906 I don't want to hurt you. 185 00:16:13,009 --> 00:16:15,078 No! 186 00:16:23,486 --> 00:16:25,722 That feel good? 187 00:16:31,961 --> 00:16:35,264 Are you okay? You okay? 188 00:16:40,537 --> 00:16:42,372 You okay? 189 00:16:56,319 --> 00:16:57,987 Hello? 190 00:17:01,324 --> 00:17:03,126 Miranda? 191 00:17:10,700 --> 00:17:11,950 Anybody home? 192 00:17:16,772 --> 00:17:18,608 Miranda? 193 00:17:19,909 --> 00:17:22,211 Should I wait here? 194 00:17:25,815 --> 00:17:28,317 Darlene said you might cancel. 195 00:17:51,341 --> 00:17:55,345 I just... I showed up, and she was... 196 00:17:56,479 --> 00:18:00,917 God, I had never even met her before. It was a blind date. 197 00:18:01,217 --> 00:18:04,320 Oh, God. I've... I've... 198 00:18:04,420 --> 00:18:06,956 I've never seen anyone like that. 199 00:18:07,056 --> 00:18:10,192 Will she... will she be okay? 200 00:19:08,951 --> 00:19:11,354 The man who raped you... 201 00:19:11,454 --> 00:19:13,715 have you seen him before? 202 00:19:20,263 --> 00:19:22,098 Yes. 203 00:19:22,998 --> 00:19:24,900 - Sorry. - Oh, hey, William. 204 00:19:25,000 --> 00:19:26,285 Hey, Deacon around? 205 00:19:26,385 --> 00:19:29,072 He's in the office, but no one's been able to get him off the phone. 206 00:19:29,172 --> 00:19:33,617 - I thought you were off tonight, man? - I just need my money, that's all. 207 00:19:35,978 --> 00:19:39,248 Oh, hey, Deacon. I was hoping I could... 208 00:19:48,324 --> 00:19:51,561 Here's that show you used to like to watch. 209 00:20:02,538 --> 00:20:06,609 Honey, I'm gonna get something to drink, okay? 210 00:20:06,709 --> 00:20:10,546 I'll be right back. Right back. 211 00:23:13,562 --> 00:23:17,412 So what you're saying is I have... I have no buyer. 212 00:23:18,368 --> 00:23:22,872 Now, Miranda, listen, I know that you are having a very hard time. 213 00:23:22,972 --> 00:23:26,676 So, I can't proceed on the other house now. 214 00:23:27,076 --> 00:23:30,913 - But you like that house. - But I wanted a new one. 215 00:23:31,013 --> 00:23:34,984 And now I can't sell my house, so I can't buy a new one. 216 00:23:35,084 --> 00:23:37,420 I'm just stuck, I have to deal, right? 217 00:23:38,320 --> 00:23:40,802 Well, I'll tell you what, we can try again in a few months? 218 00:23:40,902 --> 00:23:46,429 A few months? Why? I mean, why bother? Will I suddenly be un-raped then? 219 00:23:54,770 --> 00:23:56,972 I have an idea. 220 00:23:57,590 --> 00:24:01,777 Rose bushes. Why don't you plant rose bushes? 221 00:24:09,018 --> 00:24:11,887 - You need some help? - Oh, Daddy. 222 00:24:11,987 --> 00:24:15,825 - What are you doing here? - What are you doing there? 223 00:24:21,830 --> 00:24:24,567 You know, you have your mother's nose, and not much else. 224 00:24:24,667 --> 00:24:27,940 Well, that's what happens when you give me seed packets 225 00:24:28,040 --> 00:24:29,905 instead of selling my damn house. 226 00:24:30,005 --> 00:24:32,742 Are you sure they're gonna grow just covered up like that? 227 00:24:33,342 --> 00:24:36,712 You are standing on property nobody wants. 228 00:24:36,812 --> 00:24:39,198 Or so says Judy, with the bad haircut. 229 00:24:39,298 --> 00:24:41,700 No luck I take it. 230 00:24:42,251 --> 00:24:44,086 Well... 231 00:24:50,426 --> 00:24:54,597 The reason I came over was I thought maybe we'd go have a bite to eat. 232 00:24:54,697 --> 00:24:56,615 Go to the movies? 233 00:24:57,216 --> 00:25:00,620 - Well, you could've called. - Well, I did, I tried. 234 00:25:10,779 --> 00:25:12,815 Maybe tomorrow. 235 00:25:20,990 --> 00:25:23,726 How's my favorite sister? 236 00:26:38,701 --> 00:26:40,703 Hey, Miranda! 237 00:26:41,103 --> 00:26:42,771 Nancy, my shift is over. 238 00:26:42,871 --> 00:26:46,175 I know, I know, but... I need you, it's... 239 00:26:46,275 --> 00:26:47,510 It's an emergency. 240 00:26:48,944 --> 00:26:52,148 Miranda! Come on! 241 00:26:54,316 --> 00:26:58,020 It's only gonna take a second and it's very important. 242 00:26:58,120 --> 00:27:01,971 We just wanted to give you a little something before you make your transfer. 243 00:27:02,071 --> 00:27:04,277 We're gonna miss you so much! 244 00:27:04,377 --> 00:27:06,459 Surprise! 245 00:27:07,095 --> 00:27:12,168 - Who wrapped that? - I did. It's just something I do. 246 00:27:12,368 --> 00:27:14,917 - You made this bow? It's beautiful! - Super pretty. 247 00:27:15,017 --> 00:27:17,506 Thank you, guys. Thanks. 248 00:27:25,494 --> 00:27:27,663 - Yay! - Ta-da! 249 00:27:27,763 --> 00:27:31,133 See, now you can just practice at home. Isn't it great? 250 00:27:31,233 --> 00:27:32,620 Fantastic. 251 00:28:30,325 --> 00:28:32,394 Asshole! 252 00:28:34,830 --> 00:28:36,799 - Miranda. - Oh, Mrs. Brown. 253 00:28:36,899 --> 00:28:39,418 - Can I speak with you? - Oh, sure. 254 00:28:39,518 --> 00:28:42,105 - You missed your orientation. - Oh, I'm sorry. 255 00:28:42,205 --> 00:28:45,903 Sorry doesn't cut it in surgery, Miranda. Lives are on the line. 256 00:28:46,003 --> 00:28:48,222 - I know. - Is something wrong? 257 00:28:48,322 --> 00:28:50,646 - No. - You seem distracted. 258 00:28:50,746 --> 00:28:53,165 Which is not a good thing in this business. 259 00:28:53,265 --> 00:28:55,534 Actually I'm reconsidering my transfer. 260 00:28:55,634 --> 00:28:59,355 After that last performance we've already reconsidered it for you. 261 00:29:00,489 --> 00:29:03,476 - Oh, well... - I'm disappointed, Miranda. 262 00:29:03,576 --> 00:29:08,565 You pushed very hard and very long for something you appeared to want very badly. 263 00:29:09,998 --> 00:29:12,267 If it were me... 264 00:29:12,367 --> 00:29:15,571 I wouldn't let anything stand in my way. 265 00:29:16,655 --> 00:29:20,359 If it were me I wouldn't walk around with my tag sticking out. 266 00:29:21,109 --> 00:29:23,879 Here you go, come again. 267 00:29:30,886 --> 00:29:33,356 - Lady, pay attention. - What? 268 00:29:33,456 --> 00:29:36,091 I'm just telling you to pay attention. I'm in a hurry here. 269 00:29:36,191 --> 00:29:37,993 Sorry. 270 00:29:48,470 --> 00:29:50,339 What's that? 271 00:29:50,999 --> 00:29:52,904 It's your stuff. 272 00:29:54,576 --> 00:29:56,178 Yeah, thanks. 273 00:29:56,278 --> 00:29:59,682 - Excuse me, you need to pay. - I paid when I dropped it off. 274 00:29:59,782 --> 00:30:03,185 - I don't have any record of it. - Well, I have a receipt right here. 275 00:30:03,285 --> 00:30:06,221 Well, I don't know how you can if I don't have a record of it here. 276 00:30:06,321 --> 00:30:08,824 Give me a minute and I'll show you. 277 00:30:08,924 --> 00:30:11,093 How about you hand me the items back first, ma'am? 278 00:30:11,193 --> 00:30:14,730 - Excuse me? Are you kidding? - Lady, I need to leave. 279 00:30:14,830 --> 00:30:19,001 Look, I know I have a receipt. I even... I wrote it in my check register. 280 00:30:19,101 --> 00:30:21,507 Okay, why don't you let me wait on him while you're looking? 281 00:30:21,607 --> 00:30:23,172 Because it's my turn, dammit. 282 00:30:23,272 --> 00:30:25,823 Please calm down. All you need to do is hand me the item and... 283 00:30:25,923 --> 00:30:29,311 And all you need to do is stuff that fat back in your skirt. 284 00:30:29,411 --> 00:30:33,515 How do you manage that, being skinny and fat at the same time? 285 00:30:34,449 --> 00:30:37,519 And you know, with breasts like that... 286 00:30:37,619 --> 00:30:39,504 do us all a favor and wear a fucking bra. 287 00:30:39,604 --> 00:30:41,591 I think you need to leave. Like right now. 288 00:30:41,691 --> 00:30:44,159 - Not without my tablecloth. - Take it. 289 00:30:44,259 --> 00:30:47,842 No. I'm gonna find that receipt, because I'm not having anyone in this shop 290 00:30:47,942 --> 00:30:49,800 thinking that I didn't pay. 291 00:30:50,800 --> 00:30:53,861 We have an abusive customer down here. 292 00:30:56,221 --> 00:30:57,389 Paid. 293 00:30:57,489 --> 00:31:00,309 We appreciate your business, ma'am, but I think it's best if you leave. 294 00:31:00,409 --> 00:31:02,444 I bet you do. 295 00:34:07,396 --> 00:34:10,198 You look happy. Is Mrs. Burke doing better? 296 00:34:10,298 --> 00:34:12,834 No, she's about the same. 297 00:34:15,838 --> 00:34:19,107 - You need help with that? - Oh, no, I got it. 298 00:34:19,207 --> 00:34:23,779 You're lucky you never smoked. It's a hard habit to give up. 299 00:34:26,581 --> 00:34:28,516 Yeah, well... 300 00:34:29,384 --> 00:34:33,989 Now I have to watch our for snacking as a replacement for cigarettes. 301 00:34:42,147 --> 00:34:43,882 Damn you. 302 00:36:14,689 --> 00:36:16,858 This won't do. 303 00:36:16,958 --> 00:36:20,397 No, this won't do at all. 304 00:36:41,149 --> 00:36:44,487 There you go. It's looking good. 305 00:36:50,992 --> 00:36:55,497 - Daddy, what are you doing? - Well, I thought maybe you'd want this. 306 00:36:56,231 --> 00:36:59,768 - I want an old swing on my new porch? - Oh, it's not an old swing. 307 00:36:59,868 --> 00:37:03,438 Honey, this is the one you and your mother used to use. 308 00:37:05,507 --> 00:37:08,676 You really remember things differently, don't you? 309 00:37:09,611 --> 00:37:12,480 Daddy, the whole point is to make this place look new. 310 00:37:12,580 --> 00:37:15,150 Right, right. Well, I could paint it. 311 00:37:15,250 --> 00:37:17,611 - Daddy. - And if it squeaks I can oil it. 312 00:37:17,711 --> 00:37:18,787 Dad. 313 00:37:20,154 --> 00:37:23,392 All right, I'll take it down. Take it down. 314 00:37:24,742 --> 00:37:27,149 Daddy? Daddy? 315 00:37:27,662 --> 00:37:31,199 - Oh, my God, are you okay? - I'm fine, I'm fine. 316 00:37:31,933 --> 00:37:34,335 - I'm fine, girl. - I got you. 317 00:37:35,103 --> 00:37:37,173 - Alright. - Okay. 318 00:37:37,639 --> 00:37:41,076 - I got you. - Right, one, two, three. 319 00:37:41,376 --> 00:37:43,211 I got you. 320 00:37:43,712 --> 00:37:46,099 - Thank you. - What have you done to my porch? 321 00:37:48,550 --> 00:37:52,520 Hey, hey! Sir, wait! 322 00:37:52,787 --> 00:37:53,799 Oh, my. 323 00:38:16,945 --> 00:38:19,614 Critical care unit, Nancy here. 324 00:38:20,214 --> 00:38:22,150 It's for you. 325 00:38:28,957 --> 00:38:31,158 This is Miranda. 326 00:38:34,496 --> 00:38:36,764 I'll be right there. 327 00:38:38,800 --> 00:38:41,002 Will you clean the phone? 328 00:38:46,341 --> 00:38:49,444 - Do you think something bit him? - I don't know. 329 00:38:49,544 --> 00:38:51,946 - Something poisonous. - Maybe. 330 00:38:52,046 --> 00:38:55,383 - I tried lifting him, but... - Did you fall? 331 00:38:55,517 --> 00:38:57,452 A little bit. 332 00:38:57,552 --> 00:38:59,053 - You okay? - Yeah, I'm alright. 333 00:38:59,153 --> 00:39:03,225 - I'll take care of him. - You know, he might get mad. 334 00:39:03,325 --> 00:39:05,654 If you want to get better, dog, you come with me. 335 00:39:05,844 --> 00:39:07,996 You can't be pushy. You have to let him come to you. 336 00:39:08,096 --> 00:39:09,828 That's okay, I came prepared. 337 00:39:10,231 --> 00:39:12,484 Hospital food! 338 00:39:13,368 --> 00:39:15,570 Come here, Benny. 339 00:39:15,670 --> 00:39:19,441 Hospital food, come here, dog. There you go. You'll come with me. 340 00:39:19,541 --> 00:39:21,654 - You'll come with me, right? - Very funny. 341 00:39:21,754 --> 00:39:26,414 Hospital food. Come into the car. There you go. There you go. Good boy. 342 00:39:26,514 --> 00:39:28,483 Oh, boy. 343 00:41:16,391 --> 00:41:18,993 You wanted to see me, so... 344 00:41:25,133 --> 00:41:27,201 William Finn. 345 00:41:30,872 --> 00:41:32,474 It's you. 346 00:41:33,141 --> 00:41:35,771 I don't think anybody wants to be me. 347 00:41:36,544 --> 00:41:38,380 So yeah. 348 00:41:38,480 --> 00:41:40,448 That's me. 349 00:41:41,116 --> 00:41:43,184 You look different. 350 00:41:44,386 --> 00:41:47,088 I don't get to get out very much. 351 00:41:49,324 --> 00:41:52,026 What made you finally agree to see me? 352 00:41:53,160 --> 00:41:55,111 An impulse. 353 00:41:55,211 --> 00:41:58,266 Like every other stupid decision I ever made. 354 00:42:04,072 --> 00:42:08,176 You can... you can say what you came to say. 355 00:42:09,777 --> 00:42:12,213 You expect me to cry? 356 00:42:12,881 --> 00:42:14,616 Scream? 357 00:42:14,716 --> 00:42:16,985 Say dear God, why me? 358 00:42:20,120 --> 00:42:23,658 - Something like that. - That's not me. 359 00:42:24,959 --> 00:42:28,196 - I just figured from your letter. - My letter just said I wanted to see you, 360 00:42:28,296 --> 00:42:31,800 it didn't say I had any idea what I'd do when I got here. 361 00:42:34,402 --> 00:42:38,573 Guess I had to be sure that I could look you in the eye and not be afraid. 362 00:42:42,243 --> 00:42:44,412 You still live in that same house? 363 00:42:45,279 --> 00:42:46,714 Excuse me? 364 00:42:46,814 --> 00:42:49,617 Well, I remember you told me you were gonna move. 365 00:42:49,717 --> 00:42:53,121 But your letters, the address, it's the old house. 366 00:42:54,956 --> 00:42:57,291 Couldn't sell the house. 367 00:42:58,526 --> 00:43:02,530 So I'm making improvements, making like a new house. 368 00:43:04,682 --> 00:43:06,751 I'm sorry. 369 00:43:08,269 --> 00:43:09,895 I'm sorry. 370 00:43:13,875 --> 00:43:16,478 I was so messed up back then. 371 00:43:22,583 --> 00:43:24,486 Will, let me ask you something. 372 00:43:27,722 --> 00:43:29,424 Sure, anything. 373 00:43:31,593 --> 00:43:33,361 How's the food in here? 374 00:43:36,097 --> 00:43:37,050 The food. 375 00:43:38,332 --> 00:43:40,335 How's the food? 376 00:43:54,983 --> 00:43:59,020 On time. It's almost that time. 377 00:44:01,956 --> 00:44:04,025 So it is. 378 00:44:16,538 --> 00:44:20,775 I got your favorite, there you go. I got your favorite, here you go, Benny! 379 00:44:20,942 --> 00:44:23,044 Come here, there you go. 380 00:44:24,378 --> 00:44:28,282 Yeah, you like that. You greedy dog. 381 00:44:28,816 --> 00:44:30,551 Daddy! 382 00:44:31,219 --> 00:44:35,523 I hated putting him in here, you know, but it's just safer that way. 383 00:44:35,623 --> 00:44:37,324 I thought you were at the hardware store. 384 00:44:37,424 --> 00:44:40,232 I was, but they didn't need me anymore. 385 00:44:40,332 --> 00:44:45,099 - And you came over not to see me? - Actually I came by to check on the dog. 386 00:44:46,017 --> 00:44:48,219 I thought you guys were sworn enemies. 387 00:44:48,319 --> 00:44:51,789 The way I see it, hating him only hurts me. 388 00:45:01,849 --> 00:45:04,619 So... I got your letter. 389 00:45:04,719 --> 00:45:06,454 Yeah? 390 00:45:06,554 --> 00:45:09,056 Thank you for coming back. 391 00:45:12,226 --> 00:45:14,462 I wanted to see you. 392 00:45:15,263 --> 00:45:18,132 I'm surprised that you could even read that letter. 393 00:45:18,232 --> 00:45:20,435 I'm sure there was tons of mistakes in it. 394 00:45:21,402 --> 00:45:23,571 I was never that good in school. 395 00:45:24,472 --> 00:45:26,608 You're taking classes in here, right? 396 00:45:26,708 --> 00:45:30,027 Yeah. I mean, yes. 397 00:45:30,127 --> 00:45:33,381 My teacher is a real hardass for stuff like that. 398 00:45:33,481 --> 00:45:35,516 I'm sorry that I curse. 399 00:45:36,083 --> 00:45:40,788 - You say sorry a lot. - I have a lot to be sorry for. 400 00:45:44,041 --> 00:45:46,761 What's something you're not sorry for? 401 00:45:46,861 --> 00:45:49,096 Something you're good at. 402 00:45:50,998 --> 00:45:53,651 I don't know, screwing up, getting caught. 403 00:45:53,751 --> 00:45:55,553 I'm serious. 404 00:45:57,538 --> 00:45:59,340 Fixing things. 405 00:46:01,008 --> 00:46:03,311 I've always been good at that. 406 00:46:03,411 --> 00:46:08,116 When I was a kid if I broke something my dad would always make me fix it. 407 00:46:08,216 --> 00:46:12,186 I mean, he'd beat the crap out of me, and then he'd make me fix it. 408 00:46:14,255 --> 00:46:16,357 I started to like the way it felt. 409 00:46:16,457 --> 00:46:20,294 Putting things together, making it work. 410 00:46:24,031 --> 00:46:26,033 Kinda like you. 411 00:46:27,235 --> 00:46:31,373 - What do you mean? - You're a nurse, aren't you? 412 00:46:32,473 --> 00:46:34,309 Yes, yes. 413 00:46:36,477 --> 00:46:39,480 I fix things, you fix people. 414 00:46:40,114 --> 00:46:42,050 Maybe we have something in common. 415 00:46:42,950 --> 00:46:45,346 I guess we do. 416 00:46:58,366 --> 00:47:01,636 Electronic stud finder. 417 00:47:03,037 --> 00:47:07,896 Whatever happened to banging on a wall and listening for the beam? 418 00:47:12,346 --> 00:47:13,548 Well's Hardware. 419 00:47:13,648 --> 00:47:15,851 Daddy, I'm gonna nickname you "Missed call". 420 00:47:15,951 --> 00:47:18,182 Yeah, well, when I need you, I need you. 421 00:47:18,282 --> 00:47:20,954 I was in therapy. What do you need? 422 00:47:21,054 --> 00:47:23,725 I need you to go check on Benny. 423 00:47:23,825 --> 00:47:27,078 - Yeah, that's funny, I'm already with him. - You are? 424 00:47:27,178 --> 00:47:30,982 Yeah, and he's a lot more fun now that he's doing what I tell him to. 425 00:47:31,082 --> 00:47:33,300 Sit! Sit! Good boy. 426 00:47:33,400 --> 00:47:35,740 That's a good boy. 427 00:47:35,840 --> 00:47:39,307 I can't believe you've had him for five years and never taught him to sit. 428 00:47:39,407 --> 00:47:44,011 Now look at him and tell me something. Does he look sick to you? 429 00:47:44,111 --> 00:47:47,915 - Or am I just being a worry-wart? - No, he looks fine, Daddy. 430 00:47:48,015 --> 00:47:51,019 But then, you know, he always looks fine when he's begging for food. 431 00:47:52,586 --> 00:47:55,123 Well, keep feeding him then. All right? 432 00:48:35,763 --> 00:48:39,133 Excuse me, ma'am, are you here to see William Finn? 433 00:48:39,233 --> 00:48:42,003 - Yes. - He's not gonna be able to see you today. 434 00:48:43,771 --> 00:48:45,440 Why not? 435 00:48:46,440 --> 00:48:48,709 He just can't. 436 00:49:28,202 --> 00:49:31,486 What, no scratch and sniff today, Billy? 437 00:49:33,387 --> 00:49:34,589 What are you talking about? 438 00:49:34,889 --> 00:49:38,926 That little piece of trim that keeps coming up in here and visiting you. 439 00:49:39,026 --> 00:49:41,863 She looks uppity if you ask me. 440 00:49:43,197 --> 00:49:44,966 You know what she looks like? 441 00:49:45,066 --> 00:49:50,004 What, you think you're the only moon-faced kid around here that gets any visitors? 442 00:49:50,104 --> 00:49:51,939 Billy. 443 00:49:53,407 --> 00:49:56,330 Hey. You stop talking about her. 444 00:49:58,345 --> 00:50:00,948 What do you think she wants with you anyway? 445 00:50:02,249 --> 00:50:04,185 Shut up. 446 00:50:04,652 --> 00:50:08,589 Does she even know why you're here? 447 00:50:08,689 --> 00:50:11,058 Shut the fuck up. 448 00:50:12,910 --> 00:50:15,380 It takes 57 minutes each way. 449 00:50:15,830 --> 00:50:20,034 - I know. - That is 114 minutes of my time, gone. 450 00:50:20,835 --> 00:50:23,804 There's a reason I couldn't come out that day. 451 00:50:24,305 --> 00:50:26,841 All right? I got in trouble. 452 00:50:26,941 --> 00:50:28,943 What kind of trouble? 453 00:50:30,644 --> 00:50:34,566 - Some guys here like picking on me. - So you got into a fight? 454 00:50:35,016 --> 00:50:38,953 No. No, not exactly. 455 00:50:39,053 --> 00:50:41,889 - They cornered me. - Why you? 456 00:50:41,989 --> 00:50:46,060 - 'Cause they know I'm won't fight back. - How do they know that? 457 00:50:46,160 --> 00:50:50,397 Because everyone in here knows how badly I want to get out. 458 00:51:09,867 --> 00:51:12,337 So they cornered you and you had to spend time in solitary? 459 00:51:13,854 --> 00:51:15,724 No, the infirmary. 460 00:51:16,490 --> 00:51:20,094 So... those guys who attacked you... 461 00:51:23,330 --> 00:51:25,266 What'd they do to you? 462 00:51:26,200 --> 00:51:28,474 Do you want to see? 463 00:51:51,493 --> 00:51:54,728 The old man's looking pretty sharp. 464 00:51:55,230 --> 00:51:58,532 Yeah, well... don't get too excited, I re-gifted. 465 00:51:58,832 --> 00:52:01,656 Oh, come on. 466 00:52:02,386 --> 00:52:05,122 Well, you're gonna spend the night, right? 467 00:52:06,173 --> 00:52:09,744 - Dad... - No, no. I'm kidding, I'm kidding. 468 00:52:09,844 --> 00:52:12,312 You know, heaven forbid you spend one more minute 469 00:52:12,412 --> 00:52:14,934 with your father than you have to. 470 00:52:15,349 --> 00:52:18,786 Benny, you love me, don't you? How you doing, Benny? 471 00:52:18,886 --> 00:52:20,922 Yeah. 472 00:52:21,589 --> 00:52:25,126 - Did you get him to eat? - He ate. 473 00:52:27,261 --> 00:52:29,641 All gone. 474 00:52:30,698 --> 00:52:34,268 Yeah, I don't know. He sleeps so much. 475 00:52:34,368 --> 00:52:36,203 Maybe I should take him to the vet. 476 00:52:36,303 --> 00:52:38,737 He's not a puppy anymore, Dad. He's getting old. 477 00:52:38,837 --> 00:52:41,492 I'm getting old, I'm retired, you know. 478 00:52:42,042 --> 00:52:47,089 Benny's still here, he's young. You got some moves, right boy? 479 00:52:57,491 --> 00:52:59,979 What you looking at there, man? 480 00:53:01,295 --> 00:53:04,265 Something that doesn't belong to you. 481 00:53:05,233 --> 00:53:08,035 You really do miss pussy. 482 00:53:08,502 --> 00:53:11,038 I don't see why though. 483 00:53:11,138 --> 00:53:15,009 Seems to me there's plenty of pussy right here in this cell. 484 00:53:22,116 --> 00:53:24,251 You know something, Randy? 485 00:53:24,351 --> 00:53:28,856 Your shits smell better than you do. 486 00:53:32,927 --> 00:53:35,129 You ever... 487 00:53:35,529 --> 00:53:38,201 ever touch my things again... 488 00:53:40,067 --> 00:53:44,647 And only the idea of you will be left behind. 489 00:53:57,318 --> 00:54:00,788 - Did you get the card? - Yeah. Yeah, I loved it. 490 00:54:00,888 --> 00:54:02,624 I loved it. Thank you so much. 491 00:54:03,124 --> 00:54:04,458 It was my mom's favorite holiday. 492 00:54:04,558 --> 00:54:08,096 She used to make me sign these valentines, those little paper ones. 493 00:54:08,196 --> 00:54:11,615 - Your mom sounds like a good lady. - She would've liked to hear you say that. 494 00:54:11,715 --> 00:54:14,219 Actually she died when I was nine. 495 00:54:16,270 --> 00:54:18,005 The... 496 00:54:18,439 --> 00:54:23,566 asthma attack, it was... she didn't get to her medication on time. I... 497 00:54:23,666 --> 00:54:27,581 - was the one who found her. - I'm sorry, that's terrible. 498 00:54:27,981 --> 00:54:29,717 It was a long time ago. 499 00:54:30,818 --> 00:54:32,953 Yeah, still. 500 00:54:33,421 --> 00:54:35,589 That must be hard. I'm sorry. 501 00:54:38,142 --> 00:54:41,462 - What about you? - My mother? 502 00:54:44,198 --> 00:54:46,601 She left when I was 12. 503 00:54:48,235 --> 00:54:50,137 Do you hate her for that? 504 00:54:51,038 --> 00:54:53,474 I don't know how to hate anybody. 505 00:54:56,510 --> 00:54:59,012 Maybe if she'd stuck around... 506 00:55:00,247 --> 00:55:03,017 maybe I could've got on a better track. 507 00:55:05,152 --> 00:55:07,287 There's still time. 508 00:55:19,046 --> 00:55:21,335 I was starting to wonder if I was gonna see you this week. 509 00:55:21,435 --> 00:55:23,704 With the holiday all my schedules have been off, so... 510 00:55:24,104 --> 00:55:26,273 Memorial day. 511 00:55:28,509 --> 00:55:30,511 You're nervous. 512 00:55:31,044 --> 00:55:33,083 I'm getting paroled. 513 00:55:33,183 --> 00:55:34,997 Soon. 514 00:55:35,649 --> 00:55:39,220 - Does that make you nervous? - Should I be? 515 00:55:39,820 --> 00:55:44,725 Well, I don't think that you would visit me if you thought I'd be a threat out there. 516 00:55:45,292 --> 00:55:49,129 - So why'd you ask? - Because... 517 00:55:50,197 --> 00:55:53,066 All I can think about in here... 518 00:55:53,567 --> 00:55:56,069 is how I'm gonna miss this. 519 00:56:00,908 --> 00:56:05,312 Look, if you don't want to see me when I get out of here, I'll understand. 520 00:56:05,412 --> 00:56:07,948 But you gotta know right now... 521 00:56:08,816 --> 00:56:10,585 I would never do that again. 522 00:56:13,120 --> 00:56:16,323 So the prison thinks you've been rehabilitated. 523 00:56:16,857 --> 00:56:19,159 They think I've served my time. 524 00:56:21,628 --> 00:56:24,130 Do you think you've served your time? 525 00:56:25,265 --> 00:56:28,502 Look, Miranda, I can't undo what I did. 526 00:56:31,104 --> 00:56:32,540 I know. 527 00:56:34,775 --> 00:56:37,778 I won't stop saying I'm sorry. 528 00:56:39,847 --> 00:56:42,416 I want to start fixing things. 529 00:56:45,419 --> 00:56:47,081 If you let me. 530 00:56:55,929 --> 00:56:58,265 Hey, I'm sorry... 531 00:56:59,666 --> 00:57:01,302 No! 532 00:57:01,402 --> 00:57:04,078 Oh, Daddy, I'm sorry. 533 00:57:06,640 --> 00:57:10,343 - God, look at me. - It's okay. Here. 534 00:57:12,013 --> 00:57:15,749 - Take these. - I should be able to do this. 535 00:57:15,849 --> 00:57:19,987 He was your best friend, Daddy. It'd be a lot for anyone. 536 00:57:20,087 --> 00:57:21,732 I can do this. 537 00:57:21,832 --> 00:57:23,824 Where's the shovel? Is it in the back? 538 00:57:24,174 --> 00:57:26,574 - You're all dressed up. - I know. I'll wear an apron. 539 00:57:26,674 --> 00:57:28,679 No, you're gonna get a mess all over your clothes. 540 00:57:28,779 --> 00:57:32,146 Why don't you go out and get us some food or something, and then when you come back 541 00:57:32,246 --> 00:57:33,514 I'll be finished. 542 00:57:34,501 --> 00:57:36,270 - Chinese Gourmet? - Yeah. 543 00:57:36,370 --> 00:57:40,441 Yeah, those bird like things would... 544 00:57:41,141 --> 00:57:43,221 - Won... - Won tons. 545 00:57:43,321 --> 00:57:45,913 Oh, sweetie, I'm sad. 546 00:57:46,013 --> 00:57:49,016 Just when you two were becoming friends. 547 00:57:49,944 --> 00:57:53,320 Alright. I'll be back. 548 00:58:14,475 --> 00:58:16,643 You know, your mother... 549 00:58:16,743 --> 00:58:20,347 used to complain a bit that I wasn't around all the time. 550 00:58:20,447 --> 00:58:23,567 It was the hardware store. I was trying to put it together. 551 00:58:23,667 --> 00:58:27,153 - You were providing. - Yes, I know. 552 00:58:28,622 --> 00:58:31,625 It's... confusing. 553 00:58:31,725 --> 00:58:36,670 Be a father, and not be able to protect your children. 554 00:58:38,565 --> 00:58:43,336 I wish I had found her, not you. That's basically what I'm saying. 555 00:58:53,346 --> 00:58:55,215 You know, Daddy... 556 00:58:58,018 --> 00:59:01,755 with us it's... bad things happen... 557 00:59:02,122 --> 00:59:04,069 and we make the best of them. 558 00:59:05,759 --> 00:59:07,816 That's right. 559 00:59:08,729 --> 00:59:11,112 That's what we do. 560 00:59:19,606 --> 00:59:21,032 Randy. 561 00:59:22,142 --> 00:59:24,277 I'm leaving you. 562 00:59:25,579 --> 00:59:27,647 You gonna miss me? 563 00:59:28,881 --> 00:59:31,818 About as much as you gon' miss me. 564 00:59:32,586 --> 00:59:36,100 Randy, don't underestimate yourself. 565 00:59:39,125 --> 00:59:40,961 I've... 566 00:59:41,061 --> 00:59:44,097 actually grown quite attached to you. 567 00:59:48,969 --> 00:59:51,448 All this time together... 568 00:59:51,905 --> 00:59:54,141 this is how you say goodbye? 569 00:59:56,343 --> 00:59:58,145 Well... 570 01:00:00,480 --> 01:00:02,321 Somehow... 571 01:00:03,784 --> 01:00:06,287 I know that you won't forget me. 572 01:00:14,795 --> 01:00:17,330 Most people don't. 573 01:00:17,720 --> 01:00:19,962 Have you been to Florida? Oh, my God, you have to go. 574 01:00:20,062 --> 01:00:22,551 - I would like to. - Have you been to Florida? 575 01:00:22,651 --> 01:00:24,806 Hey, Miranda, come here. You've got to look at this. 576 01:00:24,906 --> 01:00:25,967 Yeah, what is that? 577 01:00:26,067 --> 01:00:29,076 She just got back from her vacation in Orlando. Show her. 578 01:00:29,176 --> 01:00:30,711 I swam with the dolphins. 579 01:00:30,811 --> 01:00:33,647 Poor sharks, no one ever wants to swim with them. 580 01:00:33,747 --> 01:00:36,507 Here are the two kids at the Magic Kingdom. That was super fun. 581 01:00:36,607 --> 01:00:39,153 - They got their faces painted. - Cute! How old is he? 582 01:00:39,253 --> 01:00:41,188 - He's like, four. - Oh, so cute. 583 01:00:41,288 --> 01:00:44,791 - Don't you have a vacation coming up? - You should really go to Orlando. 584 01:00:44,891 --> 01:00:47,988 I... Florida in the summertime? It seems redundant. 585 01:00:48,088 --> 01:00:50,297 - Where are you going, then? - Canada? 586 01:00:50,397 --> 01:00:52,099 I'm staying home, actually. 587 01:00:52,199 --> 01:00:54,992 You can't stay home. It's your vacation. What's the point? 588 01:00:55,092 --> 01:00:57,238 It's where my house is, and I'm still working on it. 589 01:00:57,338 --> 01:00:59,674 And I'm gonna finish it once and for all. 590 01:01:05,078 --> 01:01:07,447 She needs to find a man. Right? 591 01:01:07,547 --> 01:01:09,016 Miranda Wells? 592 01:01:09,744 --> 01:01:12,586 - Do y'all know Miranda? - That's me. 593 01:01:18,759 --> 01:01:20,661 Thank you. 594 01:01:21,061 --> 01:01:25,702 - Who's it from? - Oh, just my dad. You know how he is. 595 01:01:27,467 --> 01:01:30,003 Did she say from her dad? 596 01:01:33,006 --> 01:01:36,293 Did you... did you get the flowers I sent? 597 01:01:36,393 --> 01:01:37,978 I got 'em. 598 01:01:38,078 --> 01:01:41,582 They were just delivered. At my work. 599 01:01:42,082 --> 01:01:46,320 You don't like 'em? That's all I could afford right now. 600 01:01:47,421 --> 01:01:51,325 The flowers are not the problem, William. They're fine. 601 01:01:51,425 --> 01:01:54,228 It's having them delivered at my workplace is the problem. 602 01:01:55,763 --> 01:01:58,032 Oh, yeah, you don't want them knowing about us? 603 01:02:01,935 --> 01:02:04,805 Not that there's an us. I'm sorry. 604 01:02:04,905 --> 01:02:08,609 - Stop saying you're sorry. - Well, I just want to stay in touch. 605 01:02:09,009 --> 01:02:11,045 You could've written. You could've called. 606 01:02:12,262 --> 01:02:13,257 I could? 607 01:02:13,357 --> 01:02:16,884 Yeah, I thought I made that clear last time I visited. 608 01:02:19,286 --> 01:02:21,054 Well, I just... 609 01:02:21,154 --> 01:02:23,957 figured maybe you were just saying that. 610 01:02:24,424 --> 01:02:28,929 No, 'cause when I say something I mean it. 611 01:02:29,329 --> 01:02:32,265 I hope the same goes for you. 612 01:02:37,738 --> 01:02:40,273 - William? - Yeah, yeah, yeah. 613 01:02:40,373 --> 01:02:42,401 Sorry, you... 614 01:02:42,701 --> 01:02:44,959 cut out. What'd you say? 615 01:02:47,748 --> 01:02:49,816 Doesn't matter. 616 01:03:02,462 --> 01:03:04,264 Fuck! 617 01:03:14,591 --> 01:03:16,240 Miranda? 618 01:03:16,340 --> 01:03:19,692 William! You're here. 619 01:03:24,685 --> 01:03:27,159 I promised I'd come. You didn't believe me? 620 01:03:27,259 --> 01:03:30,541 No, I did, I did. I just didn't expect you so soon. 621 01:03:30,991 --> 01:03:34,260 - Sorry. - It's okay. 622 01:03:35,395 --> 01:03:37,564 Just anxious to fix things. 623 01:03:39,800 --> 01:03:42,335 Well, then let's get started. 624 01:03:43,219 --> 01:03:45,121 One minute. 625 01:03:58,618 --> 01:04:01,221 I'm gonna go get something to drink. 626 01:04:01,822 --> 01:04:04,224 You want some lemonade? 627 01:04:04,324 --> 01:04:06,326 Homemade. 628 01:04:06,426 --> 01:04:08,082 That sounds really good. 629 01:04:11,898 --> 01:04:13,934 Thank you. 630 01:04:49,135 --> 01:04:52,238 Wait, let me. I'll take that. 631 01:04:52,811 --> 01:04:54,874 I got it, thanks. 632 01:04:57,410 --> 01:04:58,911 Here? 633 01:05:05,218 --> 01:05:08,148 I... wanted to come back and... 634 01:05:08,248 --> 01:05:10,474 fix this hole here. 635 01:05:11,057 --> 01:05:13,126 If you'd let me. 636 01:05:13,226 --> 01:05:15,161 I insist. 637 01:05:17,964 --> 01:05:19,699 So... 638 01:05:20,500 --> 01:05:22,602 I'll see you? 639 01:05:24,104 --> 01:05:26,172 You'll see me. 640 01:05:28,308 --> 01:05:30,343 All right. 641 01:05:44,274 --> 01:05:50,135 No, just give me some Elmer's glue and a straight head, and... 642 01:05:50,235 --> 01:05:53,033 well, I'll make you something really good. 643 01:05:53,133 --> 01:05:56,269 You're as stubborn as gum on carpet, Mitchell. 644 01:05:56,369 --> 01:06:00,607 If you pull those strings with Mr. Simmons you can be as old school as you want. 645 01:06:00,707 --> 01:06:03,343 I'll tell you something. It's Simpson. 646 01:06:04,311 --> 01:06:07,180 And Jerry... Jerry's gonna give you what you want. 647 01:06:07,280 --> 01:06:11,518 - He'll give you your second story. - Thank you, Mitchell. 648 01:06:11,618 --> 01:06:13,420 Welcome! 649 01:06:13,920 --> 01:06:15,304 Hey... 650 01:06:18,258 --> 01:06:21,027 - I need some paint. - Okay. 651 01:06:21,127 --> 01:06:23,914 - To match this color. - Yeah, how much you need? 652 01:06:24,014 --> 01:06:27,067 I figure a gallon'll do. Fix a porch ceiling. 653 01:06:27,167 --> 01:06:30,570 - Big hole in it. - Okay. I'll get you set up. 654 01:07:03,536 --> 01:07:05,839 Okay, that's $21.15. 655 01:07:09,409 --> 01:07:11,144 Okay. 656 01:07:28,761 --> 01:07:31,364 It's just five cents more. 657 01:08:01,528 --> 01:08:03,363 Mitchell? 658 01:08:07,467 --> 01:08:08,935 Miranda! 659 01:08:10,586 --> 01:08:13,306 - Miranda! - Daddy! 660 01:08:13,406 --> 01:08:14,958 What the hell are you thinking about? 661 01:08:15,058 --> 01:08:17,393 - What are you talking about? - That son of a bitch! 662 01:08:17,493 --> 01:08:18,878 When did he get out? 663 01:08:18,978 --> 01:08:21,776 How does he have the nerve to get out 664 01:08:21,876 --> 01:08:25,080 - and show his face within 100 miles of here. - Daddy, calm down. Calm down. 665 01:08:25,180 --> 01:08:29,589 I am calmed down! He's a lowlife scumbag, Miranda. 666 01:08:29,689 --> 01:08:31,291 Has he been over here? 667 01:08:31,391 --> 01:08:32,559 - No. - Tell me the truth. 668 01:08:32,659 --> 01:08:35,162 Then what is this, Miranda? This is a chip of paint. 669 01:08:35,262 --> 01:08:39,599 He brought it into the shop. It matches that ceiling. 670 01:08:40,333 --> 01:08:43,937 Daddy, listen, okay? William's been here. 671 01:08:44,037 --> 01:08:48,692 - Please... don't say that name around me! - Okay, I'm sorry! I'm sorry. 672 01:08:48,792 --> 01:08:51,387 He raped you, Miranda, right here in this house! He raped you. 673 01:08:51,487 --> 01:08:54,214 I know that, Daddy. And I'm not forgetting it. 674 01:08:55,014 --> 01:08:58,885 I'm letting him fix things. Okay? He wants to fix things. 675 01:08:58,985 --> 01:09:01,588 This... Miranda, this can't be fixed! 676 01:09:01,688 --> 01:09:05,525 It can't be undone, Daddy, but I'm trying to figure out a way to move on. 677 01:09:05,625 --> 01:09:09,662 - And this is how you do it? - Tell me right way, Daddy. 678 01:09:10,396 --> 01:09:12,832 I don't know. You know... 679 01:09:13,516 --> 01:09:16,169 You want me to sit and cry in therapy for 10 years 680 01:09:16,269 --> 01:09:18,805 writing in some goddamn journal about my feelings? 681 01:09:18,905 --> 01:09:21,574 That's not me. It'd be like drowning in a puddle. 682 01:09:21,674 --> 01:09:24,210 I'd be dying by inches. 683 01:09:25,228 --> 01:09:28,731 You want me to hate him forever? That hurts no one but me. 684 01:09:29,416 --> 01:09:31,468 I'm tired of hurting. 685 01:09:31,568 --> 01:09:34,454 Miranda, there are other options than that. 686 01:09:34,554 --> 01:09:37,788 Other options than having your rapist over for dinner! 687 01:09:37,888 --> 01:09:41,728 He's fixing the porch, okay? We're not over here sipping tea, Daddy. 688 01:09:41,828 --> 01:09:45,415 He fucking stays on the porch. He's fixing the fucking porch! 689 01:09:45,515 --> 01:09:48,735 - Well, I can fix the porch! - But I need him to fix it. 690 01:09:48,835 --> 01:09:51,470 Okay, that's what I need. 691 01:09:55,107 --> 01:09:57,610 I don't know you. 692 01:09:58,144 --> 01:10:00,433 I don't know you. 693 01:10:20,333 --> 01:10:21,884 You didn't show up. 694 01:10:21,984 --> 01:10:24,704 I did actually, I just... 695 01:10:24,804 --> 01:10:27,775 - Just didn't stay. - You were here? 696 01:10:27,875 --> 01:10:30,910 Yeah. I was across the street. 697 01:10:31,344 --> 01:10:33,279 I saw your dad. 698 01:10:33,379 --> 01:10:35,249 I heard him, too. 699 01:10:35,349 --> 01:10:36,639 I figure... 700 01:10:37,517 --> 01:10:40,145 I best not stick around. 701 01:10:41,721 --> 01:10:43,553 In fact... 702 01:10:44,457 --> 01:10:47,026 I'm not sure it's such a good idea to... 703 01:10:47,327 --> 01:10:49,662 to come around, period. 704 01:10:54,100 --> 01:10:55,735 You still there? 705 01:10:57,503 --> 01:11:00,540 Listen. I know my dad... 706 01:11:00,640 --> 01:11:04,177 an outburst like that he'll either sleep or work for two weeks straight. 707 01:11:04,277 --> 01:11:06,029 He won't be back any time soon. 708 01:11:06,129 --> 01:11:09,165 Yeah, I just don't want to cause more harm. 709 01:11:10,683 --> 01:11:14,151 You know, I feel like I've done enough of that for a lifetime. 710 01:11:14,587 --> 01:11:16,556 What do you think? 711 01:11:16,656 --> 01:11:20,026 I think you're afraid of a 70-year-old man. 712 01:11:35,141 --> 01:11:37,443 I wasn't sure you'd still come. 713 01:11:37,543 --> 01:11:39,779 I said I would. 714 01:11:41,614 --> 01:11:43,816 Oh, shit. 715 01:11:44,584 --> 01:11:46,853 - What? - Sorry, I forgot the paint. 716 01:11:47,353 --> 01:11:50,050 It's okay, we have other things to do. 717 01:11:53,593 --> 01:11:56,195 You want a drink before we get started? 718 01:11:56,997 --> 01:11:59,337 Yeah, I'd appreciate that. 719 01:12:06,272 --> 01:12:10,725 I was thinking I might just try this carpenter thing. Full time. 720 01:12:14,614 --> 01:12:16,615 What'd you say? 721 01:12:19,786 --> 01:12:22,055 I was just saying I could... 722 01:12:22,155 --> 01:12:24,190 get used to this. 723 01:12:28,294 --> 01:12:30,413 Too sweet? 724 01:12:30,513 --> 01:12:33,481 - No, it's perfect. - Good. 725 01:13:10,036 --> 01:13:13,585 Can I... give you a hand? 726 01:13:15,041 --> 01:13:16,102 Sure. 727 01:13:58,568 --> 01:14:00,627 You're dripping. 728 01:14:00,820 --> 01:14:02,755 Shit. 729 01:14:02,855 --> 01:14:04,286 I'm sorry about that. 730 01:14:31,884 --> 01:14:33,553 Something wrong? 731 01:14:34,053 --> 01:14:36,122 I don't know, my... 732 01:14:38,491 --> 01:14:41,460 My stomach's just feeling a little messed up. 733 01:14:53,739 --> 01:14:55,641 What'd you eat today? 734 01:14:55,741 --> 01:14:58,377 Just some clam chowder. 735 01:14:58,611 --> 01:15:00,613 That'll do it. 736 01:15:02,417 --> 01:15:06,819 Look, I'm so... I'm sorry about this. Can I maybe just... 737 01:15:07,387 --> 01:15:09,655 use your bathroom? 738 01:15:09,755 --> 01:15:11,391 Just lie down for a minute? 739 01:15:11,691 --> 01:15:15,061 - Could you go home? - No, I don't think I can make it home. 740 01:15:15,661 --> 01:15:18,214 Look, maybe if I just... 741 01:15:19,165 --> 01:15:22,252 If I just get where it's cool inside. 742 01:15:22,352 --> 01:15:26,769 I'm just... I'm sorry, I'm really not feeling too well. 743 01:15:27,040 --> 01:15:28,931 It's okay. 744 01:15:33,412 --> 01:15:35,281 Okay. 745 01:15:35,381 --> 01:15:37,250 Sure. 746 01:15:37,950 --> 01:15:40,086 You can come in. 747 01:15:59,672 --> 01:16:01,507 Well... 748 01:16:11,617 --> 01:16:13,652 Hey, you. 749 01:16:20,059 --> 01:16:22,061 What happened? 750 01:16:22,929 --> 01:16:24,474 You passed out. 751 01:16:31,136 --> 01:16:33,145 Thank you. 752 01:16:41,581 --> 01:16:43,220 You are so pretty. 753 01:16:45,918 --> 01:16:49,355 - Thank you, William. - Look at you... 754 01:16:49,455 --> 01:16:51,524 taking such good care of me. 755 01:16:52,825 --> 01:16:55,623 It's the thing we have in common, remember? 756 01:16:56,329 --> 01:16:59,799 - Yeah, I fix things. - Exactly, and I fix people. 757 01:17:13,279 --> 01:17:15,054 You know what's wrong with me? 758 01:17:15,648 --> 01:17:17,750 Of course I do. 759 01:17:17,850 --> 01:17:19,652 Yeah? 760 01:17:22,221 --> 01:17:24,590 You're a rapist, William. 761 01:17:24,690 --> 01:17:27,192 That's what's wrong with you. 762 01:17:29,895 --> 01:17:32,298 Miranda. Hey! 763 01:17:32,398 --> 01:17:34,233 What the fuck... 764 01:17:34,333 --> 01:17:37,157 What the fuck is... 765 01:17:37,804 --> 01:17:39,789 What are you doing? 766 01:17:39,889 --> 01:17:44,354 Surely you didn't think I'd forgotten that you came into my home and raped me? 767 01:17:45,411 --> 01:17:46,980 Did you make me sick? 768 01:17:48,280 --> 01:17:52,906 No. The antifreeze made you sick. I just provided it to you. 769 01:17:57,289 --> 01:18:00,004 Oh, come on, I didn't give you any more than I gave Benny, 770 01:18:00,104 --> 01:18:02,395 and you got a good 70 pounds on him. 771 01:18:05,131 --> 01:18:06,999 You fucking crazy? 772 01:18:07,299 --> 01:18:09,101 No. 773 01:18:09,802 --> 01:18:12,362 No, I'm not crazy, William. 774 01:18:12,462 --> 01:18:16,375 Crazy suggests that I don't know right from wrong. 775 01:18:16,475 --> 01:18:18,577 And I do. 776 01:18:18,677 --> 01:18:22,181 This... is clearly wrong. 777 01:18:23,149 --> 01:18:26,286 Miranda... look at me. 778 01:18:28,620 --> 01:18:30,067 You're a nurse. 779 01:18:30,956 --> 01:18:33,747 That means you save people. 780 01:18:35,094 --> 01:18:38,798 I saw you save that man that was choking. 781 01:18:38,898 --> 01:18:40,933 I was there. 782 01:18:41,033 --> 01:18:43,352 You saved his life. 783 01:18:43,452 --> 01:18:45,455 You saw that? 784 01:18:45,905 --> 01:18:47,340 You saw what I got to do? 785 01:18:47,440 --> 01:18:50,465 I got to stick a knife into a man's throat in broad daylight, 786 01:18:50,565 --> 01:18:53,178 and people wanted me to do it. 787 01:18:53,979 --> 01:18:56,515 In fact, they applauded. 788 01:18:59,018 --> 01:19:02,521 - What are you doing? - Room service. 789 01:19:06,058 --> 01:19:09,002 What did you give me, Miranda? 790 01:19:13,933 --> 01:19:17,245 Don't worry. You won't feel a thing. 791 01:19:40,492 --> 01:19:42,828 I'm getting good at this. 792 01:19:50,236 --> 01:19:52,709 All right, I get it. 793 01:20:02,649 --> 01:20:07,639 I'm kind of surprised you trust me to give you water. Considering. 794 01:20:13,358 --> 01:20:15,161 Go ahead. 795 01:20:15,261 --> 01:20:19,182 Go ahead and drink, William. At this point what do you have to lose? 796 01:20:20,466 --> 01:20:22,568 You wanna watch? 797 01:20:32,711 --> 01:20:34,580 Hold that thought. 798 01:20:48,194 --> 01:20:50,022 Now... 799 01:20:51,330 --> 01:20:53,632 You stay right there. 800 01:21:33,639 --> 01:21:36,376 - Do you have something for me? - Yes, ma'am, it's right there. 801 01:21:40,079 --> 01:21:42,081 Thank you. 802 01:22:22,087 --> 01:22:23,778 Please. 803 01:22:23,878 --> 01:22:26,592 Don't. Please. 804 01:22:26,692 --> 01:22:28,996 Just in time. 805 01:22:33,365 --> 01:22:36,702 Used up my very last one three days ago. 806 01:22:37,436 --> 01:22:40,206 - Oh, it hurts, doesn't it? - What are you doing to me? 807 01:22:40,306 --> 01:22:44,043 I'm sorry it hurts, I know it hurts. Here. 808 01:22:44,143 --> 01:22:48,514 Hold my hand. Hold my hand, there you go. 809 01:22:48,614 --> 01:22:51,250 There you go, squeeze all you want. That's it. 810 01:22:51,350 --> 01:22:54,320 William, you're hurting me! William! Stop it, stop it! 811 01:22:54,420 --> 01:22:58,990 You're hurting me, stop it, stop it! William, let go, let go, let go! 812 01:23:03,329 --> 01:23:06,432 Thank God that's not my hand. 813 01:23:07,533 --> 01:23:09,574 What the fuck? 814 01:23:11,037 --> 01:23:13,173 What is that? 815 01:23:13,973 --> 01:23:18,561 Honestly, you know, I'm not even allowed to perform surgery. 816 01:23:18,661 --> 01:23:20,312 Not even allowed to assist in surgery. 817 01:23:20,412 --> 01:23:23,682 I've been having this terrible problem with my hand. 818 01:23:23,782 --> 01:23:25,651 Help! 819 01:23:25,751 --> 01:23:27,587 Hey! 820 01:23:28,187 --> 01:23:31,189 I developed this terrible twitch. 821 01:23:37,196 --> 01:23:39,498 It's getting better. 822 01:23:40,800 --> 01:23:42,978 That's so weird. 823 01:23:44,536 --> 01:23:48,574 You should really look at yourself. Here. 824 01:23:51,377 --> 01:23:54,213 Seriously though, look at your expression. 825 01:23:54,313 --> 01:23:56,448 Your eyes. 826 01:23:56,548 --> 01:24:00,586 It's fascinating, isn't it? That's why I work in critical care. 827 01:24:00,686 --> 01:24:03,355 You get to see what really matters to people. 828 01:24:03,455 --> 01:24:07,827 You're not a killer. I know you're not a killer. 829 01:24:07,927 --> 01:24:10,795 You're not gonna let me die. 830 01:24:12,481 --> 01:24:15,354 I let my mother die, William. 831 01:24:16,501 --> 01:24:20,356 She did a lot of things, but she didn't fuck me from behind. 832 01:24:23,008 --> 01:24:26,812 So really, William, the question is... 833 01:24:28,213 --> 01:24:30,582 What matters to you? 834 01:24:30,883 --> 01:24:32,885 You do. 835 01:24:35,187 --> 01:24:37,223 You do. 836 01:24:37,973 --> 01:24:41,027 - I do? - Yeah. 837 01:24:41,727 --> 01:24:45,064 'Cause you're pretty stupid and predictable. 838 01:24:45,164 --> 01:24:47,333 You know that? 839 01:24:47,433 --> 01:24:49,948 Oh, I almost forgot. 840 01:24:50,702 --> 01:24:52,886 What goodies did you bring? 841 01:24:54,807 --> 01:24:57,606 What's in the backpack? 842 01:25:00,278 --> 01:25:02,647 No, Miranda! 843 01:25:09,588 --> 01:25:11,490 Wallet. 844 01:25:13,425 --> 01:25:15,327 Keys. 845 01:25:17,262 --> 01:25:20,178 Don't tell me you were that optimistic. 846 01:25:22,434 --> 01:25:25,270 That's not what it looks like. 847 01:25:27,306 --> 01:25:30,275 I wasn't gonna do anything with that. 848 01:25:30,375 --> 01:25:32,378 You know what I was thinking... 849 01:25:32,478 --> 01:25:35,180 when you were raping me? 850 01:25:37,583 --> 01:25:40,607 When I thought that I might die... 851 01:25:44,089 --> 01:25:45,470 I was thinking... 852 01:25:48,527 --> 01:25:50,829 Is it in yet? 853 01:25:54,433 --> 01:25:57,279 'Cause I couldn't feel a thing. 854 01:26:00,506 --> 01:26:03,107 But I'm pretty certain that you feel me now, don't you? 855 01:26:13,852 --> 01:26:16,360 Take a look at yourself. 856 01:26:21,527 --> 01:26:23,562 Go on. 857 01:26:28,667 --> 01:26:31,236 Help! Help! 858 01:26:31,336 --> 01:26:33,505 - Help! - You're right, William... 859 01:26:34,106 --> 01:26:36,074 I win. 860 01:26:45,183 --> 01:26:47,185 I win. 861 01:27:12,944 --> 01:27:16,114 - Daddy, I'm so sorry. - Don't... 862 01:27:16,515 --> 01:27:18,517 apologize. 863 01:27:19,151 --> 01:27:20,852 Please don't. 864 01:27:20,952 --> 01:27:23,588 I know that it's... 865 01:27:25,224 --> 01:27:27,209 I know that this doesn't make a lot of sense... 866 01:27:27,309 --> 01:27:29,144 Manny. 867 01:27:29,494 --> 01:27:31,997 It doesn't make any sense. 868 01:27:32,097 --> 01:27:34,166 At all. 869 01:27:36,802 --> 01:27:40,060 You were so strong, Miranda. 870 01:27:41,740 --> 01:27:46,361 When your mother died, everyone figured you would rebel, 871 01:27:46,461 --> 01:27:49,538 cause all sorts of troubles. 872 01:27:50,015 --> 01:27:54,386 But you stayed the course. You stayed levelheaded. 873 01:27:57,256 --> 01:28:00,492 For the first time in my life... 874 01:28:02,260 --> 01:28:04,496 I'm scared. 875 01:28:06,098 --> 01:28:08,667 I'm really worried about you. 876 01:28:10,369 --> 01:28:13,839 - You don't have to worry. - This is your life. 877 01:28:14,239 --> 01:28:16,341 I know that, Daddy. 878 01:28:18,710 --> 01:28:21,479 So I put an end to it. 879 01:28:25,166 --> 01:28:27,969 He won't be coming around anymore. 880 01:28:31,820 --> 01:28:37,058 Subs by: Bhiti_32 65025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.