Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,080 --> 00:00:30,960
Brother
2
00:00:31,080 --> 00:00:33,360
Give me teacher's Qing Shuang sword
3
00:00:33,480 --> 00:00:36,160
Let's offer it to Prince Wu Yi
4
00:00:36,280 --> 00:00:37,960
and we'll become officials
5
00:00:38,080 --> 00:00:39,560
That would be great!
6
00:00:39,680 --> 00:00:41,120
Why should you two
7
00:00:41,240 --> 00:00:44,080
suffer in the wilderness?
8
00:00:44,160 --> 00:00:45,800
You rebel
9
00:00:45,880 --> 00:00:48,120
have you forgotten what teacher taught us?
10
00:00:48,240 --> 00:00:50,680
Teacher? Teacher is dead
11
00:00:50,760 --> 00:00:53,000
why bother with what he said
12
00:00:53,080 --> 00:00:56,720
All this talk about being
13
00:00:56,840 --> 00:00:59,920
righteous and honourable is so stupid
14
00:01:00,040 --> 00:01:03,040
It's better to be an official,
lots of perks
15
00:01:03,160 --> 00:01:08,040
What an easy way of living!
16
00:01:08,120 --> 00:01:09,720
Come on, give it to me
17
00:01:09,840 --> 00:01:12,160
You villainous scum
18
00:01:12,280 --> 00:01:14,280
I'll kill you
19
00:01:48,720 --> 00:01:50,760
Qing Shuang Sword
20
00:03:17,800 --> 00:03:26,560
A beautiful lady
21
00:03:26,680 --> 00:03:42,280
Grief mounts in her bosom
22
00:03:46,880 --> 00:03:48,920
Putting on disguise
23
00:03:49,040 --> 00:03:51,240
Going down the mountain alone
24
00:03:51,320 --> 00:03:53,480
Going to the ends of the world
25
00:03:53,600 --> 00:03:56,160
Committed to overthrowing oppression
26
00:04:02,200 --> 00:04:08,800
If evil could not be eliminated
27
00:04:08,880 --> 00:04:18,200
I'd rather die by the sword
28
00:04:18,280 --> 00:04:19,680
"Wu Yi Royal court"
29
00:04:23,400 --> 00:04:27,680
Long live your majesty
30
00:04:27,760 --> 00:04:29,840
Many happy returns of the day
31
00:04:29,960 --> 00:04:34,040
Long live, Long live
32
00:04:41,680 --> 00:04:42,240
Tian Xia
33
00:04:42,360 --> 00:04:43,280
Yes
34
00:04:43,400 --> 00:04:44,040
Father
35
00:04:44,120 --> 00:04:47,120
Lead our guests to east hall
to drink & watch the opera
36
00:04:47,240 --> 00:04:48,120
Yes
37
00:04:50,360 --> 00:04:52,360
Godspeed
38
00:04:56,840 --> 00:04:58,160
Godspeed
39
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
Lords
40
00:05:02,760 --> 00:05:05,720
please proceed to the east hall
41
00:05:05,840 --> 00:05:07,440
Lord Lu
42
00:05:07,560 --> 00:05:10,800
I've long heard your father has
a Qing Shuang sword
43
00:05:10,880 --> 00:05:13,680
which is very sharp
44
00:05:13,760 --> 00:05:17,320
hence its name: Sword of the universe
45
00:05:18,400 --> 00:05:21,040
You all want to have a look at it
46
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
right?
47
00:05:23,440 --> 00:05:26,000
Qing Shuang sword is invincible
48
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
besides, it is important
49
00:05:28,320 --> 00:05:31,440
Also, chief instructor Han is not here
50
00:05:31,520 --> 00:05:33,520
If anything goes wrong...
51
00:05:33,640 --> 00:05:36,080
You mean what if villains
52
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
sneaked into the palace?
53
00:05:39,280 --> 00:05:42,760
It's best to be cautious
54
00:05:42,880 --> 00:05:45,480
You are really just being overcautious
55
00:05:45,600 --> 00:05:46,920
Our palace is heavily guarded
56
00:05:47,040 --> 00:05:48,880
Who would be eligible to come in here?
57
00:05:48,960 --> 00:05:50,640
Besides, while instructor Han
58
00:05:50,720 --> 00:05:53,480
is the best martial artist
59
00:05:53,600 --> 00:05:56,880
he is not much better than I am
60
00:05:57,000 --> 00:05:59,280
What's there to fear?
61
00:05:59,360 --> 00:06:02,560
Let them look at the sword
62
00:06:02,680 --> 00:06:05,280
and tremble at your name
63
00:06:05,400 --> 00:06:07,760
Alright, give orders
64
00:06:07,880 --> 00:06:11,840
for all knights to be on their guard
65
00:06:28,120 --> 00:06:31,480
It's my fiftieth birthday
66
00:06:31,600 --> 00:06:34,600
and all have come to congratulate me
67
00:06:34,680 --> 00:06:38,600
I am extremely grateful
68
00:06:38,680 --> 00:06:44,080
This Qing Shuang sword
is Han Dynasty's treasure
69
00:06:44,200 --> 00:06:47,480
It's been rumoured that Au Che Tz
70
00:06:47,560 --> 00:06:51,720
spent 30 years to make it
71
00:06:51,840 --> 00:06:55,480
Since Gan Jiang and
Mo Ye sword disappeared at Tai lake
72
00:06:55,600 --> 00:07:01,480
it's the only valuable sword left
in the martial world
73
00:07:01,600 --> 00:07:04,880
it's especially on display for all to see
74
00:07:31,000 --> 00:07:33,440
General Zhong, please wait
75
00:07:34,960 --> 00:07:36,840
What? Is something wrong?
76
00:07:36,920 --> 00:07:37,840
No
77
00:07:37,920 --> 00:07:39,960
everybody's looking at
78
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
the prince's invincible sword
79
00:07:43,120 --> 00:07:45,480
Dad, is that the
Qing Shuang sword you mentioned?
80
00:07:45,600 --> 00:07:47,680
Yes, let's wait
81
00:07:47,800 --> 00:07:49,760
Dad, since we have came early
82
00:07:49,880 --> 00:07:52,680
we can see the sword too
83
00:07:52,800 --> 00:07:54,280
Dad, talk to them
84
00:07:54,400 --> 00:07:55,880
and let us go inside to take a look
85
00:07:57,720 --> 00:07:58,440
Madam
86
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
Yes, Miss
87
00:07:59,640 --> 00:08:01,520
Let's go in and have a look
88
00:08:03,160 --> 00:08:06,280
Please wait
89
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
Let's wait then
90
00:08:08,680 --> 00:08:10,720
and not make it difficult for them
91
00:08:12,160 --> 00:08:14,200
Then could we listen?
92
00:08:14,280 --> 00:08:15,520
Yes, sure
93
00:08:27,800 --> 00:08:28,560
The door is opened
94
00:08:28,680 --> 00:08:30,080
Let us go in and have a look
95
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
Thank you
96
00:08:32,920 --> 00:08:34,040
Report
97
00:08:42,400 --> 00:08:44,960
General Zhong Ki
98
00:08:45,080 --> 00:08:49,120
with his daughter Jiao Long
pay their respects
99
00:08:50,560 --> 00:08:52,640
I will welcome them
100
00:08:52,760 --> 00:08:53,680
Yes
101
00:09:07,160 --> 00:09:08,600
General Zhong, please
102
00:09:08,680 --> 00:09:09,920
Lord Lu, please
103
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
Miss Zhong, please
104
00:09:41,240 --> 00:09:42,920
Who'd want to come to this birthday party
105
00:09:43,040 --> 00:09:45,240
We can't even see the sword
106
00:09:45,320 --> 00:09:48,400
Quiet, lest you be heard
107
00:10:19,360 --> 00:10:23,600
Look, the rascal is here
108
00:10:26,920 --> 00:10:30,040
He's staring at us, let's go
109
00:10:39,080 --> 00:10:41,680
Fear not, I'll deal with him
110
00:10:42,680 --> 00:10:44,800
Be careful
111
00:10:44,880 --> 00:10:46,880
I am not afraid
112
00:10:57,120 --> 00:11:00,720
It's my pleasure
113
00:11:00,840 --> 00:11:03,120
to meet you today
114
00:11:03,240 --> 00:11:05,400
But I don't know you
115
00:11:05,480 --> 00:11:09,640
I am the god son of the Prince
116
00:11:09,760 --> 00:11:12,400
My name is Lu Tian Xia
117
00:11:12,480 --> 00:11:13,160
You don't know me?
118
00:11:13,280 --> 00:11:16,320
No, just speak what's on your mind
119
00:11:17,000 --> 00:11:20,040
I hear you're good at martial arts
120
00:11:20,120 --> 00:11:22,840
and I want to try it
121
00:11:22,920 --> 00:11:27,000
Oh, you want to learn from me?
122
00:11:29,880 --> 00:11:33,520
Let's go
123
00:11:34,240 --> 00:11:35,600
Leave me alone
124
00:11:40,520 --> 00:11:41,680
Master Lu
125
00:11:41,800 --> 00:11:45,520
Our lady doesn't know martial arts at all
126
00:11:45,640 --> 00:11:48,440
Shut up. Step down
127
00:11:54,600 --> 00:11:56,160
How should we fight?
128
00:11:56,280 --> 00:11:57,840
Let's make it clear first
129
00:11:57,960 --> 00:11:59,480
If you lose...
130
00:11:59,600 --> 00:12:01,080
I won't lose
131
00:12:03,440 --> 00:12:06,800
What if you lose?
132
00:12:07,160 --> 00:12:08,840
If I lose
133
00:12:08,920 --> 00:12:12,080
I'll prostrate at your feet
134
00:12:12,200 --> 00:12:15,320
Be careful
135
00:12:15,440 --> 00:12:18,280
It's okay, let me teach him a lesson
136
00:12:18,360 --> 00:12:19,360
Step aside
137
00:12:22,160 --> 00:12:23,240
Come on
138
00:12:29,880 --> 00:12:31,080
Please
139
00:12:38,280 --> 00:12:40,000
Aren't you taking a weapon?
140
00:12:41,880 --> 00:12:43,720
My two sleeves are sufficient
141
00:12:44,680 --> 00:12:46,600
Fine, watch my sword
142
00:13:00,400 --> 00:13:01,560
It's my turn
143
00:13:02,280 --> 00:13:03,280
Are you defeated?
144
00:13:03,360 --> 00:13:04,640
I've lost?
145
00:13:14,760 --> 00:13:15,840
Give it back to you
146
00:13:37,520 --> 00:13:40,640
Come up and get it
147
00:13:50,480 --> 00:13:52,120
Look, I got it back too
148
00:13:58,520 --> 00:14:00,120
Miss Zhong, good kung fu
149
00:14:00,240 --> 00:14:03,320
I have to admit I've lost
150
00:14:03,720 --> 00:14:07,440
Miss, we should go back
151
00:14:07,880 --> 00:14:11,920
Wait, your name is?
152
00:14:12,040 --> 00:14:14,360
Miss
153
00:14:14,480 --> 00:14:15,480
Coming
154
00:14:16,800 --> 00:14:19,440
The banquet has started,
the general is waiting
155
00:14:21,280 --> 00:14:22,120
Let's go
156
00:14:22,240 --> 00:14:23,200
Alright
157
00:14:36,080 --> 00:14:37,240
Check what secret weapon she used!
158
00:14:37,360 --> 00:14:38,280
Yes
159
00:14:39,240 --> 00:14:40,680
Two fish scales
160
00:14:51,040 --> 00:14:54,080
"Rong On Inn"
161
00:15:19,240 --> 00:15:21,400
Dad, take some rest
162
00:15:21,880 --> 00:15:23,600
You go back to your room first
163
00:16:06,960 --> 00:16:09,680
Isn't it strange?
164
00:16:09,800 --> 00:16:11,720
I didn't strike the tree
165
00:16:11,840 --> 00:16:14,040
why would that rascal fall?
166
00:16:23,320 --> 00:16:24,240
Madam
167
00:16:24,320 --> 00:16:28,000
did you secretly help me?
168
00:16:28,080 --> 00:16:30,440
Miss, you know I don't know kung fu
169
00:16:30,520 --> 00:16:32,160
how could it be me?
170
00:16:32,280 --> 00:16:36,040
Who was it then?
171
00:16:36,120 --> 00:16:37,240
Miss
172
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
Madam
173
00:16:42,800 --> 00:16:43,840
What is it?
174
00:16:43,920 --> 00:16:47,080
The general invites miss for a discussion
175
00:16:50,520 --> 00:16:54,800
What's there to discuss?
176
00:16:54,880 --> 00:16:55,960
I don't know
177
00:17:09,960 --> 00:17:11,160
Miss is here
178
00:17:11,280 --> 00:17:12,240
Okay
179
00:17:16,000 --> 00:17:17,040
Dad
180
00:17:17,480 --> 00:17:18,560
Close the door
181
00:17:18,680 --> 00:17:19,600
Yes
182
00:17:32,280 --> 00:17:33,320
Take a seat
183
00:17:37,480 --> 00:17:42,720
The Prince mentioned your marriage
just a while back
184
00:17:42,840 --> 00:17:44,440
My marriage?
185
00:17:44,520 --> 00:17:49,000
He wants you to marry his god son
Lu Tian Xia
186
00:17:50,480 --> 00:17:52,280
No way
187
00:17:53,280 --> 00:17:55,920
he looks like a vampire
188
00:17:58,600 --> 00:18:01,040
I have already promised
189
00:18:03,440 --> 00:18:06,280
How could you?
190
00:18:06,360 --> 00:18:07,840
I had to
191
00:18:07,960 --> 00:18:09,040
You...
192
00:18:13,760 --> 00:18:18,120
The prince is the brother of the king
193
00:18:18,240 --> 00:18:20,360
If I refused...
194
00:18:20,480 --> 00:18:23,200
Then I'd rather die
195
00:18:33,040 --> 00:18:35,400
If mother hadn't passed away
196
00:18:35,480 --> 00:18:37,160
She wouldn't have agreed
197
00:18:37,520 --> 00:18:38,640
Jiao Er
198
00:18:41,560 --> 00:18:44,000
Go back first with madam
199
00:18:44,080 --> 00:18:45,600
I need to stay here for a while
200
00:18:45,680 --> 00:18:48,560
The Prince still has
some matters to discuss with me
201
00:18:53,120 --> 00:18:55,160
As for your marriage
202
00:18:55,280 --> 00:18:58,280
it will be in 3 months
203
00:19:33,520 --> 00:19:35,600
They are powerful people
204
00:19:35,680 --> 00:19:38,240
master had to agree
205
00:19:38,360 --> 00:19:41,080
Madam, what should I do?
206
00:19:41,200 --> 00:19:44,920
It's good that
the marriage is still 3 months off
207
00:19:45,040 --> 00:19:47,640
we'll think of something
208
00:19:47,720 --> 00:19:49,720
Don't worry
209
00:19:49,840 --> 00:19:51,040
Madam
210
00:19:52,360 --> 00:19:54,680
If mother hadn't died
211
00:19:54,760 --> 00:19:57,200
she'll protect me at all costs
212
00:19:59,720 --> 00:20:02,360
I'll protect you, fear not
213
00:20:03,240 --> 00:20:07,360
Sleep now,
we'll return home early tomorrow
214
00:20:10,960 --> 00:20:12,400
Madam
215
00:20:13,320 --> 00:20:14,720
"Wu Yi Royal court"
216
00:21:03,680 --> 00:21:06,720
"Rong On Inn"
217
00:21:30,680 --> 00:21:33,560
I am afraid
218
00:21:37,520 --> 00:21:40,680
I'll sleep with you, okay?
219
00:21:45,400 --> 00:21:46,880
Madam
220
00:22:01,200 --> 00:22:04,560
I'll sleep with you, okay?
221
00:22:14,360 --> 00:22:15,160
Who is it?
222
00:22:19,040 --> 00:22:20,360
It's you?
223
00:22:22,400 --> 00:22:23,600
Madam
224
00:22:24,680 --> 00:22:28,480
What are you doing here?
225
00:22:28,600 --> 00:22:30,760
I can't sleep. I am afraid
226
00:22:30,880 --> 00:22:32,880
I want to sleep with you
227
00:22:35,280 --> 00:22:36,680
Why have you not let me know
228
00:22:36,800 --> 00:22:39,120
you have such great kung fu?
229
00:22:40,240 --> 00:22:42,200
What are you doing?
230
00:22:42,280 --> 00:22:43,400
Take me as your pupil
231
00:22:43,480 --> 00:22:45,760
I can't, get up
232
00:22:46,640 --> 00:22:48,480
Teacher
233
00:23:07,200 --> 00:23:08,440
Teacher
234
00:23:12,080 --> 00:23:13,480
You have to promise me
235
00:23:13,600 --> 00:23:15,840
that you'll keep secret about me
236
00:23:15,960 --> 00:23:16,880
I know
237
00:23:20,440 --> 00:23:23,040
Alright, get up
238
00:23:26,040 --> 00:23:27,720
Check out the situation outside
239
00:23:27,840 --> 00:23:29,040
Yes
240
00:23:46,480 --> 00:23:53,880
You can rest in peace now
241
00:23:53,960 --> 00:23:59,960
I have stolen back teacher's treasure
242
00:24:00,080 --> 00:24:04,200
and you can have your revenge
243
00:24:08,920 --> 00:24:12,480
Teacher...
244
00:24:14,520 --> 00:24:18,800
Remember, in front of others
245
00:24:18,880 --> 00:24:20,400
we are still mistress and servant
246
00:24:20,480 --> 00:24:21,760
Yes
247
00:24:21,880 --> 00:24:24,520
My affairs can't be revealed
248
00:24:24,640 --> 00:24:25,800
Yes
249
00:24:27,120 --> 00:24:29,600
Is this the Qing Shuang sword?
250
00:24:44,920 --> 00:24:50,480
After I take you home
251
00:24:50,600 --> 00:24:54,920
I might have to leave you for a while
252
00:24:55,040 --> 00:24:56,400
Where are you off to?
253
00:24:59,160 --> 00:25:02,840
I have to seek revenge
on my husband's murderer
254
00:25:02,960 --> 00:25:07,480
Teacher, take me with you
255
00:25:09,640 --> 00:25:12,080
Perfect your kung fu first
256
00:25:12,160 --> 00:25:16,360
then you could go wherever you like
257
00:25:19,000 --> 00:25:20,280
Be good
258
00:25:48,080 --> 00:25:50,280
Teacher, have some tea
259
00:25:53,760 --> 00:25:56,560
What did you call me?
260
00:25:56,680 --> 00:25:58,840
Madam, tea
261
00:25:59,960 --> 00:26:01,840
Be careful hereafter
262
00:26:01,920 --> 00:26:03,240
if people knew
263
00:26:03,320 --> 00:26:06,040
it wouldn't be good for you or me
264
00:26:20,360 --> 00:26:21,880
Where's Miss?
265
00:26:22,000 --> 00:26:23,640
She's resting at the back
266
00:26:25,680 --> 00:26:26,720
That rascal again
267
00:26:26,840 --> 00:26:28,560
Fear not
268
00:26:28,680 --> 00:26:31,080
If he's up to no good
269
00:26:31,200 --> 00:26:32,960
lure him to the back of the temple
270
00:26:45,200 --> 00:26:49,480
Miss Zhong, I am here to see you off
271
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
Thank you
272
00:26:52,600 --> 00:26:53,480
Miss Zhong
273
00:26:53,600 --> 00:26:57,080
We have been engaged
274
00:26:57,480 --> 00:26:58,840
Says who?
275
00:27:00,840 --> 00:27:03,720
Your father promised my father
276
00:27:03,840 --> 00:27:06,160
and my father's the match maker
277
00:27:06,280 --> 00:27:09,120
could there be any mistake?
278
00:27:24,880 --> 00:27:27,200
This is my engagement present
279
00:27:27,280 --> 00:27:29,640
I have come to deliver it personally
280
00:28:35,760 --> 00:28:36,760
Madam
281
00:28:47,080 --> 00:28:50,760
Lord Lu, what can I do for you?
282
00:28:52,080 --> 00:28:53,200
Is this yours?
283
00:28:54,840 --> 00:28:57,240
No
284
00:28:57,600 --> 00:29:02,680
Then I'll give it to you
285
00:29:11,520 --> 00:29:12,440
Take it back
286
00:29:15,720 --> 00:29:17,200
Let's go
287
00:29:18,280 --> 00:29:19,280
Wait
288
00:29:25,320 --> 00:29:26,200
Let's go
289
00:29:28,080 --> 00:29:29,040
Go by the back
290
00:29:34,480 --> 00:29:37,000
Go quickly...
291
00:29:48,120 --> 00:29:50,400
What's up? Go and see
292
00:29:50,680 --> 00:29:53,640
Wait...
293
00:30:08,480 --> 00:30:09,880
Loosen their horses
294
00:30:17,120 --> 00:30:19,760
Go, quick, get on the carriage
295
00:30:39,200 --> 00:30:42,000
We have been tricked
296
00:30:42,080 --> 00:30:45,360
they have taken our horses too
297
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
Instructor Han, you are back
298
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
What has happened?
299
00:31:09,200 --> 00:31:11,280
Lord Lu has been ambushed
300
00:31:11,400 --> 00:31:13,080
Is it serious?
301
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Yes
302
00:31:14,280 --> 00:31:16,160
Please go and save him
303
00:31:16,280 --> 00:31:17,160
Sure
304
00:31:33,680 --> 00:31:34,320
Prince
305
00:31:34,440 --> 00:31:35,400
Instructor Han
306
00:31:35,480 --> 00:31:36,600
You have returned in good time
307
00:31:36,680 --> 00:31:38,120
Please go and fix Tian Xia's wound
308
00:31:38,240 --> 00:31:39,000
Yes
309
00:31:51,400 --> 00:31:53,000
So it's her
310
00:31:54,440 --> 00:31:56,760
Instructor Han,
this is the secret weapon she used
311
00:32:00,280 --> 00:32:01,840
Your Majesty, the Qing Shuang sword...
312
00:32:01,920 --> 00:32:03,440
Well? In the study
313
00:32:03,560 --> 00:32:05,000
Please check it
314
00:32:20,680 --> 00:32:21,480
It's been switched
315
00:32:21,600 --> 00:32:24,840
What? Switched?
316
00:32:24,920 --> 00:32:26,360
You don't believe me?
317
00:32:30,680 --> 00:32:31,440
Look
318
00:32:33,440 --> 00:32:35,880
What a nerve
319
00:32:38,680 --> 00:32:40,320
She knew I wasn't here
320
00:32:40,440 --> 00:32:42,760
so she swapped
321
00:32:42,880 --> 00:32:44,720
with a fake sword
322
00:32:44,840 --> 00:32:46,840
You know who stole it?
323
00:32:48,760 --> 00:32:49,880
I know who it was
324
00:33:42,880 --> 00:33:43,760
Jiao Long
325
00:33:48,080 --> 00:33:49,120
Teacher
326
00:33:56,280 --> 00:33:59,240
Don't practise too hard, sleep early
327
00:33:59,320 --> 00:34:01,800
I haven't finished yet
328
00:34:02,640 --> 00:34:04,080
Jiao Er
329
00:34:04,520 --> 00:34:05,800
Teacher
330
00:34:08,360 --> 00:34:10,760
Come on
331
00:35:34,240 --> 00:35:36,200
"Farewell and take care"
332
00:36:08,720 --> 00:36:11,440
Liu Niang, long time no see
333
00:36:11,520 --> 00:36:14,080
It's not convenient here
334
00:36:14,200 --> 00:36:15,720
let's find another place
335
00:36:15,840 --> 00:36:16,960
No problem
336
00:36:21,880 --> 00:36:23,120
Chase
337
00:36:50,960 --> 00:36:52,240
Liu Niang
338
00:36:52,360 --> 00:36:56,040
I thought you've fled
339
00:36:56,120 --> 00:36:57,600
You have the mind of a petty man
340
00:36:59,040 --> 00:37:02,760
You shameless traitor
341
00:37:02,880 --> 00:37:05,280
I'll let you die by teacher's
Qing Shuang sword
342
00:37:08,480 --> 00:37:09,880
Be careful of her sword
343
00:37:40,160 --> 00:37:41,240
Liu Niang
344
00:37:41,360 --> 00:37:44,240
the sword is now in my hands
345
00:38:16,720 --> 00:38:18,000
Teacher
346
00:39:16,320 --> 00:39:28,320
Teacher...
347
00:39:29,800 --> 00:39:30,520
Jiao Er
348
00:39:30,640 --> 00:39:34,360
Teacher...
349
00:40:26,120 --> 00:40:29,120
Teacher, isn't my kung fu ready?
350
00:40:30,440 --> 00:40:33,760
Although you have made progress
351
00:40:33,880 --> 00:40:36,880
If you have to fight with the experts
352
00:40:37,000 --> 00:40:39,240
you still have to practise
a few more years
353
00:40:39,320 --> 00:40:41,240
Teacher, you don't believe me?
354
00:40:41,320 --> 00:40:44,040
I showed you a few moves the other day
355
00:40:44,160 --> 00:40:47,240
There are many good fighters around
356
00:40:47,320 --> 00:40:50,200
don't just think how good you are
357
00:40:50,280 --> 00:40:52,840
We learn kung fu to protect ourselves
358
00:40:52,960 --> 00:40:54,040
against the enemy
359
00:40:54,120 --> 00:40:55,240
We shouldn't use kung fu
360
00:40:55,320 --> 00:40:58,080
to bully others
361
00:40:58,200 --> 00:40:59,440
Yes, teacher
362
00:40:59,880 --> 00:41:02,120
Teacher, I think gangs such as
Han Jiu Zhong, Lu Tian Xia
363
00:41:02,240 --> 00:41:03,400
and Prince Wu Yi
364
00:41:03,480 --> 00:41:05,880
are bullies and villains
365
00:41:09,200 --> 00:41:09,680
lf...
366
00:41:09,800 --> 00:41:11,480
I will destroy them
367
00:41:12,280 --> 00:41:13,040
Teacher
368
00:41:13,160 --> 00:41:14,840
I'd like to practise riding, okay?
369
00:41:15,280 --> 00:41:17,040
Alright, go ahead
370
00:41:18,800 --> 00:41:20,560
Wait for me here
371
00:41:20,680 --> 00:41:21,560
Alright
372
00:41:25,360 --> 00:41:26,640
Don't go far
373
00:41:26,760 --> 00:41:28,240
stay near
374
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
Mercy...
375
00:42:26,760 --> 00:42:28,320
Don't be afraid, I am a good guy
376
00:42:28,440 --> 00:42:30,160
What happened?
377
00:42:30,280 --> 00:42:33,280
The robbers from Jiu Hua mountain
robbed us
378
00:42:33,400 --> 00:42:35,200
even our master's silver
379
00:42:35,280 --> 00:42:37,640
has been robbed
380
00:42:37,720 --> 00:42:39,440
Even our provisions have been taken
381
00:42:39,840 --> 00:42:41,680
Has any one been hurt?
382
00:42:41,800 --> 00:42:44,240
No, none of us
383
00:42:44,320 --> 00:42:47,640
but master was slapped
384
00:42:49,640 --> 00:42:50,440
Don't be afraid
385
00:42:50,520 --> 00:42:52,280
I'll get it back for you
386
00:43:38,280 --> 00:43:39,400
What are you doing?
387
00:43:39,480 --> 00:43:40,920
We are heroes from Jiu Hua mountain
388
00:43:41,040 --> 00:43:43,800
Heroes? Would heroes rob?
389
00:43:43,880 --> 00:43:44,840
Miss
390
00:43:44,920 --> 00:43:47,000
do you want to poke your nose
into our affairs?
391
00:43:47,080 --> 00:43:48,120
Yes
392
00:43:48,240 --> 00:43:50,600
I want you to return the loot
to the owners
393
00:43:50,680 --> 00:43:52,080
Return the loot?
394
00:43:52,160 --> 00:43:53,840
Do you know where he
395
00:43:53,920 --> 00:43:55,080
got the gold and silver?
396
00:43:55,200 --> 00:43:58,320
No
397
00:43:58,440 --> 00:43:59,680
No?
398
00:44:02,160 --> 00:44:04,440
That's why you want to
meddle in our affair
399
00:44:04,560 --> 00:44:07,000
Men, take her back
400
00:44:07,080 --> 00:44:09,840
Maybe our chief would want her
to be his wife
401
00:44:11,080 --> 00:44:13,040
Miss, please
402
00:44:13,760 --> 00:44:16,200
Good, I'd like to meet your chief
403
00:44:16,280 --> 00:44:17,600
and see how good he is
404
00:44:17,680 --> 00:44:18,760
Please
405
00:44:43,760 --> 00:44:46,040
Ask your chief to come out
406
00:44:46,160 --> 00:44:47,160
Please
407
00:44:49,280 --> 00:44:51,040
Wait
408
00:44:51,120 --> 00:44:53,240
Brother, what does she want?
409
00:44:54,800 --> 00:44:56,680
She thinks so highly of herself
410
00:44:56,800 --> 00:44:58,200
She insisted on seeing our chief
411
00:44:58,280 --> 00:44:59,640
Nonsense
412
00:45:00,160 --> 00:45:01,240
Ask him to come out and see me
413
00:45:01,320 --> 00:45:04,520
Quiet, he's doing his homework
414
00:45:04,640 --> 00:45:05,440
Homework?
415
00:45:05,560 --> 00:45:06,080
Yes
416
00:45:06,200 --> 00:45:07,000
What homework?
417
00:45:07,080 --> 00:45:08,000
Look
418
00:45:15,560 --> 00:45:18,320
Wait... it is not finished yet
419
00:45:18,440 --> 00:45:19,800
How long have I to wait?
420
00:45:19,880 --> 00:45:21,840
If he doesn't come to me, I'll go to him
421
00:45:23,440 --> 00:45:25,680
Don't you have manners?
422
00:45:25,800 --> 00:45:26,920
So you have manners
423
00:45:27,040 --> 00:45:28,320
Having me stand and wait here
424
00:45:28,440 --> 00:45:29,920
Stay calm...
425
00:45:30,840 --> 00:45:32,320
Our chief is here
426
00:45:39,840 --> 00:45:41,360
This is Miss Zhong
427
00:45:46,280 --> 00:45:47,800
I am Luo Yi Hu
428
00:45:47,920 --> 00:45:49,840
what can I do for you?
429
00:45:51,920 --> 00:45:53,520
You are their chief?
430
00:45:53,880 --> 00:45:55,280
I humbly request your advice
431
00:45:57,000 --> 00:45:58,880
I thought you were extraordinary
432
00:45:58,960 --> 00:46:01,400
but in fact you are just a scholar
433
00:46:01,480 --> 00:46:03,160
You can't say that
434
00:46:06,280 --> 00:46:08,760
Folks, come over here
435
00:46:08,880 --> 00:46:11,240
Let's see how good Miss Zhong is
436
00:46:12,800 --> 00:46:14,160
Make way
437
00:46:14,280 --> 00:46:15,800
don't scare this lady
438
00:46:15,920 --> 00:46:18,640
Make way...
439
00:46:21,040 --> 00:46:23,200
Only 4 people would be enough
440
00:46:37,920 --> 00:46:40,760
Am I not eligible to fight with you?
441
00:46:41,400 --> 00:46:43,960
We want to learn from you
442
00:46:47,520 --> 00:46:49,760
Alright, take it
443
00:46:58,880 --> 00:46:59,840
Please
444
00:47:00,880 --> 00:47:01,920
Please
445
00:47:25,880 --> 00:47:26,840
Step down
446
00:47:46,080 --> 00:47:48,640
Now you can fight with me
447
00:47:50,400 --> 00:47:51,840
Chief, keep her company
448
00:47:51,920 --> 00:47:54,320
Consider it as a matrimonial match
449
00:48:05,280 --> 00:48:06,680
Please
450
00:48:13,360 --> 00:48:15,000
Make your move
451
00:49:36,160 --> 00:49:39,280
Miss, you use this secret weapon as well?
452
00:49:39,400 --> 00:49:40,560
Who taught you?
453
00:49:40,680 --> 00:49:42,040
My teacher taught me
454
00:49:42,880 --> 00:49:45,920
Who's your teacher?
455
00:49:46,040 --> 00:49:47,960
None of your business
456
00:49:48,680 --> 00:49:50,360
I was out of line just now
457
00:49:50,480 --> 00:49:51,960
and I apologise
458
00:49:52,440 --> 00:49:54,120
I still won't tell you
459
00:49:54,880 --> 00:49:57,000
Return the clothes to me, I am going
460
00:49:57,080 --> 00:49:58,720
Return the clothes to Miss Zhong
461
00:49:58,840 --> 00:50:01,520
I hung them already
462
00:50:01,640 --> 00:50:02,680
Where?
463
00:50:22,240 --> 00:50:24,920
Where's the silver you got?
464
00:50:25,320 --> 00:50:27,040
As soon as you tell us who your teacher is
465
00:50:27,120 --> 00:50:29,520
I'll return the silver to them
466
00:50:31,080 --> 00:50:33,240
It's a deal then
467
00:50:33,360 --> 00:50:35,720
My teacher is called Geng Liu Niang
468
00:50:35,840 --> 00:50:37,040
Geng Liu Niang
469
00:51:15,960 --> 00:51:17,160
Teacher
470
00:51:20,200 --> 00:51:23,320
He is the chief of Jiu Hua mountain
471
00:51:23,440 --> 00:51:27,040
he insisted on seeing you
472
00:51:29,400 --> 00:51:32,840
What can I do for you?
473
00:51:32,920 --> 00:51:34,320
Greetings, 6th teacher
474
00:51:39,560 --> 00:51:42,440
Who is your teacher?
475
00:51:42,520 --> 00:51:44,480
Jin Hsia Nu is my teacher
476
00:51:48,920 --> 00:51:53,440
So you are Luo Yi Hu?
477
00:51:53,560 --> 00:51:54,640
Yes
478
00:51:57,240 --> 00:52:00,200
Jiao Er, come and greet your brother
479
00:52:06,600 --> 00:52:08,080
I didn't know it was you just now
480
00:52:08,200 --> 00:52:11,480
please forgive me
481
00:52:11,600 --> 00:52:16,440
What? She fought with you?
482
00:52:16,520 --> 00:52:17,920
Sister is a righteous person
483
00:52:18,040 --> 00:52:19,640
she fights injustice
484
00:52:19,760 --> 00:52:21,920
and went to Jiu Hua mountain
to recover the loot
485
00:52:24,120 --> 00:52:26,800
What a nerve, an upstart
486
00:52:26,880 --> 00:52:28,920
doesn't know what she's up against
487
00:52:58,080 --> 00:53:00,040
Since Han Jiu Zhong the rebel who killed
488
00:53:00,120 --> 00:53:04,320
master Tan, he has disappeared
489
00:53:05,280 --> 00:53:08,680
We've been looking for you these few years
490
00:53:08,800 --> 00:53:14,040
Thanks to Miss Zhong's protection
these years
491
00:53:14,160 --> 00:53:18,320
without whose care
492
00:53:18,440 --> 00:53:21,560
I'd have been wounded again by Han's men
493
00:53:21,680 --> 00:53:24,160
Sixth teacher, don't worry
494
00:53:24,280 --> 00:53:28,080
we must all seek revenge
495
00:53:28,200 --> 00:53:30,560
in this matter
496
00:53:30,680 --> 00:53:33,000
We must never let the Qing Shuang sword
497
00:53:33,080 --> 00:53:34,800
fall into the hands of villains
498
00:53:35,720 --> 00:53:37,680
I'll have you all to help
499
00:53:37,800 --> 00:53:39,200
It's our duty
500
00:53:40,240 --> 00:53:41,440
Sixth teacher
501
00:53:41,520 --> 00:53:42,600
I think you and sister
502
00:53:42,680 --> 00:53:45,360
should move into our place
503
00:53:45,480 --> 00:53:48,880
so we could look out for each other
504
00:53:49,000 --> 00:53:50,560
No thanks
505
00:53:50,680 --> 00:53:54,560
It's convenient here and
the neighbors are good to me
506
00:53:54,680 --> 00:53:58,440
Just come and visit me often
507
00:53:58,520 --> 00:54:00,480
I will
508
00:54:02,280 --> 00:54:05,720
Have dinner here and we can have a chat
509
00:54:05,840 --> 00:54:06,760
Alright
510
00:54:10,160 --> 00:54:11,920
Jiao Long, come down
511
00:54:12,040 --> 00:54:13,160
why are you hiding yourself?
512
00:54:13,280 --> 00:54:14,760
Come and help with the cooking
513
00:54:16,760 --> 00:54:17,440
Please sit
514
00:54:17,520 --> 00:54:18,640
Thanks
515
00:54:53,360 --> 00:54:59,680
Your military strategy is uncommon
516
00:54:59,760 --> 00:55:05,840
It is said that a man must do great things
517
00:55:05,960 --> 00:55:12,040
why bury such great talent
518
00:55:12,160 --> 00:55:18,520
in the refuge of the mountains
519
00:55:18,640 --> 00:55:24,440
this matter grieves my heart
520
00:55:24,560 --> 00:55:30,640
my uncle has murdered my father
521
00:55:30,760 --> 00:55:36,720
so I became a wanderer year after year
522
00:55:36,840 --> 00:55:43,560
and sought refuge among Jiu Hua mountain
523
00:55:49,000 --> 00:55:54,920
Indeed his evil deeds
524
00:55:55,040 --> 00:56:00,840
oppress the people worse than beasts
525
00:56:00,920 --> 00:56:07,040
You are an upright hero
526
00:56:07,160 --> 00:56:13,240
how could you let this evil spread again
527
00:56:13,360 --> 00:56:19,000
One must never forget vengeance
528
00:56:19,080 --> 00:56:25,080
This great responsibility
rests on my heart
529
00:56:25,200 --> 00:56:31,080
unfortunately evil powers are great
530
00:56:31,160 --> 00:56:37,640
and being alone is ineffectual against it
531
00:56:42,680 --> 00:56:46,320
The Qing Shuang sword is unique
532
00:56:46,440 --> 00:56:49,800
but this treasure has been snatched away
533
00:56:49,880 --> 00:56:52,600
If the sword were retrieved
534
00:56:52,680 --> 00:56:55,680
evil could be overthrown easily
535
00:56:55,800 --> 00:56:58,920
Thanks to sister's good idea
536
00:56:59,040 --> 00:57:02,440
there is hope in eliminating this evil
537
00:57:02,520 --> 00:57:09,240
I will set off today
538
00:57:09,360 --> 00:57:21,280
and go through hell to challenge evil
539
00:57:24,240 --> 00:57:30,080
I hope for an early victory
540
00:57:30,200 --> 00:57:36,360
so that the people might be free from evil
541
00:57:36,480 --> 00:57:40,040
At that time, I...
542
00:57:40,160 --> 00:57:44,960
I want to
543
00:57:53,320 --> 00:57:56,680
practise martial arts and study the arts
544
00:57:56,800 --> 00:58:10,160
while together we protect our homeland
545
00:58:21,680 --> 00:58:25,120
"Wu Yi Royal court"
546
01:01:13,280 --> 01:01:14,240
Come men, arrest him
547
01:01:14,320 --> 01:01:15,320
Yes
548
01:01:19,280 --> 01:01:20,400
Who is it?
549
01:01:27,560 --> 01:01:28,080
Chase, quick
550
01:01:28,200 --> 01:01:29,200
Yes
551
01:01:44,840 --> 01:01:45,560
Don't let him get away
552
01:01:45,680 --> 01:01:46,520
Yes
553
01:01:54,400 --> 01:01:55,400
Instructor
554
01:01:56,960 --> 01:01:57,520
Chase, quick
555
01:01:57,640 --> 01:01:58,680
Yes
556
01:02:57,680 --> 01:03:01,000
You dare to steal the sword
from the royal court?
557
01:03:05,440 --> 01:03:07,880
The Qing Shuang sword is gone
558
01:03:09,080 --> 01:03:10,960
How many man have come with you?
559
01:03:12,680 --> 01:03:14,920
Do what you will, why bother to talk?
560
01:03:15,040 --> 01:03:16,040
You stubborn ass
561
01:03:18,640 --> 01:03:19,600
Tian Xia
562
01:03:21,880 --> 01:03:23,440
Don't kill him yet
563
01:03:23,560 --> 01:03:25,520
Let's pretend to escort him
to the capital tomorrow
564
01:03:25,640 --> 01:03:27,240
Good idea
565
01:03:27,360 --> 01:03:29,680
We'll lure his mates out in the open
566
01:03:29,800 --> 01:03:32,280
and get back the sword
567
01:03:32,600 --> 01:03:33,680
That's what I have in mind
568
01:03:35,200 --> 01:03:36,640
You are naive
569
01:03:36,720 --> 01:03:38,720
He is no match for Han Jiu Zhong
570
01:03:38,840 --> 01:03:41,720
They have many men and if he fails
571
01:03:41,840 --> 01:03:45,280
you'll get him into trouble
572
01:03:45,400 --> 01:03:46,800
What to do then?
573
01:03:46,880 --> 01:03:49,240
Get ready, we'll go too
574
01:04:23,320 --> 01:04:24,080
Let me take a look first
575
01:04:24,200 --> 01:04:25,000
Don't rush
576
01:04:25,360 --> 01:04:27,400
Let's overtake them and take a look
577
01:04:27,520 --> 01:04:29,400
Even if it's brother Luo, let's keep cool
578
01:04:29,480 --> 01:04:32,000
or we'll mess things up
579
01:04:32,080 --> 01:04:34,600
Let's wait for the right opportunity
to make a move
580
01:04:34,720 --> 01:04:37,120
Relax, brother Luo is most wanted
for the sword theft
581
01:04:37,240 --> 01:04:38,440
they wouldn't dare harm him
582
01:04:38,560 --> 01:04:40,720
Go, let's overtake them
583
01:04:40,840 --> 01:04:41,680
Right
584
01:04:48,200 --> 01:04:49,680
Be careful
585
01:05:33,120 --> 01:05:35,600
Come drink, if you don't, I won't either
586
01:05:35,720 --> 01:05:36,840
Okay
587
01:05:48,000 --> 01:05:49,080
Let's exchange a toast
588
01:05:49,200 --> 01:05:51,200
I never thought such a small place
589
01:05:51,320 --> 01:05:53,080
has such a beauty
590
01:05:53,200 --> 01:05:56,520
Come drink
591
01:05:59,320 --> 01:06:00,360
How are you?
592
01:06:03,960 --> 01:06:08,280
Come men, there's an assassin
593
01:06:30,720 --> 01:06:34,320
Miss Zhong, it's good fortune
we meet again
594
01:06:34,440 --> 01:06:35,240
Good fortune my foot
595
01:06:36,440 --> 01:06:37,400
Miss Zhong
596
01:06:47,280 --> 01:06:50,320
Jiao Long, take Brother Luo out of here
597
01:06:56,040 --> 01:06:57,720
Brother Luo, let's go
598
01:07:00,040 --> 01:07:01,600
Get them before they escape
599
01:07:04,320 --> 01:07:05,240
Brother Luo, there are horses outside
600
01:07:05,360 --> 01:07:06,920
Teacher asked us to go
to the Wu Liu Mansion first
601
01:07:31,480 --> 01:07:32,000
What's the matter?
602
01:07:32,080 --> 01:07:32,800
You've just come
603
01:07:32,880 --> 01:07:34,560
They have taken the man with them
604
01:07:34,680 --> 01:07:35,920
Quick, let's proceed to Wu Liu Mansion
605
01:07:36,040 --> 01:07:38,000
Chase...
606
01:07:38,120 --> 01:07:41,800
"Wu Liu Mansion"
607
01:07:57,280 --> 01:07:58,760
This must be Wu Liu Mansion
608
01:07:59,840 --> 01:08:00,840
Lead the horse
609
01:08:11,400 --> 01:08:12,640
Anyone inside?
610
01:08:16,240 --> 01:08:18,000
Can I help you?
611
01:08:18,080 --> 01:08:19,040
We have important business
612
01:08:19,120 --> 01:08:21,000
and want your help
613
01:08:23,480 --> 01:08:24,480
Come, let me take the horse
614
01:08:24,600 --> 01:08:25,440
Thanks
615
01:08:25,720 --> 01:08:26,840
Take it to the back
616
01:08:38,640 --> 01:08:39,560
Dad
617
01:08:48,640 --> 01:08:51,120
Hero Luo, I must thank
618
01:08:51,240 --> 01:08:53,320
the one who saved you
619
01:08:55,480 --> 01:08:58,480
I must thank you
620
01:08:59,120 --> 01:09:02,600
You are brave and righteous
621
01:09:04,000 --> 01:09:07,040
I would like to know who saved you
622
01:09:10,000 --> 01:09:15,280
My sister and her teacher
623
01:09:18,800 --> 01:09:23,440
Miss Zhong, it's you?
624
01:09:24,520 --> 01:09:25,840
Who is your teacher?
625
01:09:26,480 --> 01:09:28,840
Geng Liu Niang
626
01:09:28,920 --> 01:09:31,480
It's her, I've been looking for her
627
01:09:31,600 --> 01:09:32,400
You're looking for her?
628
01:09:32,480 --> 01:09:35,920
Yes, I wanna hand her
the Qing Shuang sword personally
629
01:09:38,240 --> 01:09:39,480
Meng Chi, go and take a look
630
01:09:39,600 --> 01:09:40,360
Yes
631
01:09:40,800 --> 01:09:45,800
Hurry...
632
01:09:54,560 --> 01:09:55,040
Come on
633
01:09:55,120 --> 01:09:55,840
Yes
634
01:09:55,960 --> 01:09:57,200
Surround Wu Liu Mansion
635
01:09:57,280 --> 01:09:58,120
Yes
636
01:09:58,240 --> 01:10:02,200
Hurry
637
01:10:03,480 --> 01:10:04,640
Instructor Han
638
01:10:05,160 --> 01:10:07,200
Look what this is?
639
01:10:15,600 --> 01:10:16,080
Search
640
01:10:16,160 --> 01:10:16,760
Yes
641
01:10:16,880 --> 01:10:18,600
Let's charge in
642
01:10:24,280 --> 01:10:24,720
Open the door
643
01:10:24,840 --> 01:10:25,680
Yes
644
01:10:30,080 --> 01:10:34,400
Spread out
645
01:10:38,280 --> 01:10:40,520
Ask your chief to see me
646
01:10:40,640 --> 01:10:42,200
He is waiting for you in the hall
647
01:10:43,840 --> 01:10:44,440
Watch them
648
01:10:44,560 --> 01:10:45,560
Yes
649
01:10:51,600 --> 01:10:54,600
An escaped convict is hiding in your place
650
01:10:54,720 --> 01:10:55,840
Really?
651
01:10:57,400 --> 01:10:58,720
Yes
652
01:10:59,400 --> 01:11:03,520
A hero has taken up lodging here
653
01:11:09,720 --> 01:11:11,840
Give him up and
654
01:11:11,960 --> 01:11:14,120
you'll be rewarded
655
01:11:14,240 --> 01:11:17,360
You are too kind
656
01:11:17,480 --> 01:11:19,640
could you be flexible on this matter
657
01:11:19,720 --> 01:11:22,040
of giving up the hero?
658
01:11:24,240 --> 01:11:25,880
Is this to say you refuse?
659
01:11:26,000 --> 01:11:28,640
As long as you don't take him away
660
01:11:28,760 --> 01:11:32,800
I'm willing to be friends with you
661
01:11:32,880 --> 01:11:35,040
Be friends with you?
662
01:11:36,000 --> 01:11:38,720
Friends are conduits to wealth
663
01:11:38,840 --> 01:11:39,960
What do you mean?
664
01:11:44,080 --> 01:11:48,840
Let's sit and discuss this
665
01:11:48,920 --> 01:11:49,880
Please
666
01:12:02,920 --> 01:12:06,880
You mean...
667
01:12:06,960 --> 01:12:09,760
Use your discretion
668
01:12:09,880 --> 01:12:12,240
and we'll take care of each other
669
01:12:12,560 --> 01:12:15,120
Alright
670
01:12:15,240 --> 01:12:18,240
I want both the money and the man
671
01:12:19,480 --> 01:12:22,520
Let's make friends first
672
01:12:26,320 --> 01:12:29,680
We only make friends with money
673
01:12:29,800 --> 01:12:32,640
5000 taels, how about it?
674
01:12:34,880 --> 01:12:39,040
So you want everything I own
675
01:12:39,640 --> 01:12:43,120
If you were found to harbour
an escaped convict
676
01:12:43,240 --> 01:12:45,880
not only your possessions
677
01:12:46,000 --> 01:12:50,000
but even your life will be taken
678
01:12:53,320 --> 01:12:57,000
Alright, it's a deal
679
01:12:57,080 --> 01:12:58,120
You can't promise him
680
01:12:59,280 --> 01:13:01,320
Don't fall for their tricks
681
01:13:01,440 --> 01:13:04,480
they won't keep promises
682
01:13:06,120 --> 01:13:09,400
I'll go with you
683
01:13:09,480 --> 01:13:10,600
You can't go
684
01:13:11,480 --> 01:13:12,480
Liu fellow
685
01:13:12,600 --> 01:13:15,000
you can save your money
686
01:13:15,320 --> 01:13:15,720
Come, men
687
01:13:15,840 --> 01:13:16,280
Yes
688
01:13:16,400 --> 01:13:17,080
Take them away
689
01:13:17,200 --> 01:13:18,200
Yes
690
01:13:18,560 --> 01:13:21,600
Wait, see if this Qing Shuang sword
691
01:13:21,720 --> 01:13:23,680
will let you leave
692
01:13:24,000 --> 01:13:25,680
So you stole it
693
01:13:25,800 --> 01:13:28,400
You sneaked into the royal court,
you deserve to die
694
01:13:35,040 --> 01:13:36,400
Brothers, guard them
695
01:13:36,480 --> 01:13:37,360
Yes
696
01:13:37,880 --> 01:13:38,840
Teacher
697
01:13:42,640 --> 01:13:43,440
Hero Liu
698
01:13:43,560 --> 01:13:44,360
Liu Niang
699
01:13:44,720 --> 01:13:46,680
What, you haven't...
700
01:13:47,680 --> 01:13:50,680
Yes, I haven't died
701
01:13:50,800 --> 01:13:54,000
You'll die now
702
01:13:54,320 --> 01:13:56,400
Here is the Qing Shuang sword
703
01:14:00,000 --> 01:14:01,880
Qing Shuang sword
704
01:14:02,280 --> 01:14:03,960
Kill
705
01:14:20,400 --> 01:14:21,680
Look after brother
706
01:14:39,760 --> 01:14:41,200
You two have conspired together
707
01:14:41,280 --> 01:14:42,640
and caused my father's death
708
01:14:42,760 --> 01:14:44,160
Let's settle the score
709
01:14:44,280 --> 01:14:45,120
Come on
710
01:15:08,280 --> 01:15:12,080
Burn...
711
01:15:53,920 --> 01:15:55,640
Let's go
712
01:15:59,720 --> 01:16:01,160
Lord Lu, wait for me
713
01:16:41,200 --> 01:16:42,320
Teacher
714
01:16:48,040 --> 01:16:53,840
Brothers, put out the fire...
715
01:16:53,960 --> 01:16:54,920
Stop
716
01:16:59,520 --> 01:17:03,760
It's useless
717
01:17:05,480 --> 01:17:07,920
Hero Liu, we dragged you into it
718
01:17:08,040 --> 01:17:09,920
we'll be forever grateful to you
719
01:17:12,400 --> 01:17:13,440
To help the oppressed
720
01:17:13,560 --> 01:17:16,200
is the duty of every martial artist
721
01:17:16,280 --> 01:17:18,440
money is not important
722
01:17:18,520 --> 01:17:20,600
I am worried this Lo fellow
723
01:17:20,720 --> 01:17:22,120
has escaped
724
01:17:22,240 --> 01:17:23,920
In that case Prince Wu Yi
725
01:17:24,040 --> 01:17:26,840
will not let us go easily
726
01:17:26,920 --> 01:17:28,120
Hero Liu
727
01:17:28,240 --> 01:17:30,520
please temporarily settle
in Jiu Hua mountain
728
01:17:30,640 --> 01:17:32,160
Hero Liu
729
01:17:32,960 --> 01:17:33,880
Fine
730
01:17:34,000 --> 01:17:35,640
I'll fight them to the end
731
01:17:36,360 --> 01:17:40,240
Right, brothers,
let's go to Jiu Hua mountain
732
01:17:53,640 --> 01:17:58,080
Let's go quickly...
45161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.