Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,584
Vuosisatoja sitten Japanissa,
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,303
Nighlokit hyökkäsivät
maailmaamme,
3
00:00:04,305 --> 00:00:07,006
mutta samuraisoturit voittivat
ne voimasymboliensa avulla.
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,741
Symbolit siirtyivät
sukupolvelta toiselle.
5
00:00:08,743 --> 00:00:11,810
Nyt pahat Nighlokit ovat
palanneet
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,645
ja aikovat hukuttaa
Maan tulvalla.
7
00:00:13,647 --> 00:00:17,316
Onneksi heidän tiellään on
uusi sankarisukupolvi.
8
00:00:17,318 --> 00:00:20,019
He ovat Power Rangers Samurai.
9
00:00:26,332 --> 00:00:29,376
Tuo säälittävä ihminen on
vasta pieni poika.
10
00:00:29,537 --> 00:00:33,009
Miten hän voisi olla yksi niistä
pelätyistä suojelijoista?
11
00:00:33,069 --> 00:00:34,584
Hänen sukunsa on suojellut -
12
00:00:34,586 --> 00:00:38,744
Bullzordin mahtavia voimia
jo kolmensadan vuoden ajan.
13
00:00:38,746 --> 00:00:42,496
Älä anna ulkomuodon hämätä.
Hänellä on ainutlaatuisia kykyjä.
14
00:00:43,801 --> 00:00:46,828
Tehtäväsi on huolehtia, että
Bullzord kuuluu pian minulle.
15
00:00:46,830 --> 00:00:50,900
Mutta Bullzord on piilotettu
jonnekin, se on sinetöity.
16
00:00:51,045 --> 00:00:54,030
No sitten etsi ja vapauta se.
17
00:00:54,096 --> 00:00:56,876
Tuo poika on avain Bullzordin
kiinniottamiseen.
18
00:00:56,878 --> 00:01:00,681
Varjostan häntä,
kunnes työ on tehty.
19
00:01:01,033 --> 00:01:04,708
Hoidakin se Crustor,
epäonnistuminen ei tule kysymykseen.
20
00:01:04,710 --> 00:01:07,842
Tämä on tärkeä osa palapeliä.
21
00:01:07,844 --> 00:01:10,789
Suuri suunnitelmani on
asettumassa paikoilleen.
22
00:01:10,972 --> 00:01:15,112
Pian kaikki ovat polvillaan
ylivertaisten voimieni edessä.
23
00:01:15,238 --> 00:01:19,417
Nämä tekstitykset teille
tarjoaa: Stara
24
00:01:23,762 --> 00:01:26,183
Versio: 1.0
25
00:02:21,719 --> 00:02:24,194
Hei kaverit,
miten meni?
26
00:02:24,200 --> 00:02:26,355
Oli kivaa.
27
00:02:28,762 --> 00:02:31,544
Jätitkö oven auki?
- En.
28
00:02:36,419 --> 00:02:37,723
Terve?
29
00:02:41,755 --> 00:02:45,015
Hei.
Sinä taidat olla punainen ranger.
30
00:02:51,944 --> 00:02:53,933
Toin sinulle tämän.
31
00:02:54,499 --> 00:02:57,249
Sinun on vapautettava Bullzord.
32
00:02:57,711 --> 00:02:59,524
Cody.
33
00:03:00,724 --> 00:03:02,704
Tietääkö isäsi, että olet täällä?
34
00:03:02,707 --> 00:03:05,369
Ei, tulin itse.
35
00:03:06,511 --> 00:03:11,846
Codyn perhe kuuluu maailman
ensimmäisen zordin suojelijoihin.
36
00:03:11,903 --> 00:03:15,396
Eli Bullzordin,
jolla on paljon alkukantaista voimaa.
37
00:03:16,292 --> 00:03:20,544
Codyn suku on toiminut suojelijoina
jo yli kolmensadan vuoden ajan.
38
00:03:20,546 --> 00:03:22,246
Oho.
39
00:03:22,248 --> 00:03:25,343
Bullzord tuli maailmaamme
symbolivoimien kautta -
40
00:03:25,372 --> 00:03:29,665
mutta riistäytyi käsistä ja
alkoi tehdä tuhojaan maaseudulla.
41
00:03:29,667 --> 00:03:34,489
Joten eräs mahtava Shogun lukitsi
sen sinetillä salaiseen paikkaan.
42
00:03:35,982 --> 00:03:38,944
Vain hänen sukunsa tietää minne.
43
00:03:39,529 --> 00:03:43,464
Ei Bullzord ole paha,
se haluaa olla vain vapaa.
44
00:03:43,491 --> 00:03:45,728
Joten haluan rikkoa sinetin.
- Odota.
45
00:03:45,730 --> 00:03:48,674
Haluat vapauttaa zordin
joka alkoi riehua?
46
00:03:48,836 --> 00:03:53,466
Ei se tee niin nyt.
Voitte hallita sitä tämän kiekon avulla.
47
00:03:54,904 --> 00:03:56,758
Tämä täytyy tarkistaa.
48
00:03:58,965 --> 00:04:00,827
Viemme sinut kotiin.
49
00:04:20,549 --> 00:04:23,439
Suokaa anteeksi,
onko Teillä hetki aikaa?
50
00:04:23,623 --> 00:04:26,275
Olemme--
- Tiedän keitä olette.
51
00:04:26,902 --> 00:04:28,993
Poikani tuli tapaamaan teitä.
52
00:04:31,122 --> 00:04:33,954
Miksi piilottelet heidän
takanaan Cody?
53
00:04:39,489 --> 00:04:43,536
Lähdit kertomatta.
- Koska olin huolissani Bullzordista isä.
54
00:04:44,615 --> 00:04:47,558
Se ei halua olla vangittuna
tällä tavalla, tunnen sen.
55
00:04:48,224 --> 00:04:51,148
Ja punainen ranger voi
auttaa vapauttamaan sen.
56
00:04:51,150 --> 00:04:54,465
Kukaan ei voi hallita sitä zordia Cody,
ei edes punainen ranger.
57
00:04:54,472 --> 00:04:56,866
Se olisi vaarallista itsellesi
ja rangereille.
58
00:04:57,168 --> 00:04:59,864
Asettaisit kaiken ympärillämme vaaraan.
59
00:05:01,524 --> 00:05:03,803
Mene nyt tekemään askareitasi.
60
00:05:10,140 --> 00:05:12,500
Anteeksi että tämä meni näin.
61
00:05:12,575 --> 00:05:14,714
Kunpa minua uskottaisiin.
62
00:05:14,870 --> 00:05:18,819
Isä ei koskaan kuuntele,
edes punainen ranger ei ymmärrä.
63
00:05:18,832 --> 00:05:23,098
Ei Bullzord halua satuttaa ketään.
Aion todistaa sen.
64
00:05:23,221 --> 00:05:25,820
Hän oli siis mahtava Shogun.
65
00:05:26,931 --> 00:05:29,198
Cody taitaa todella välittää
siitä zordista vai mitä?
66
00:05:29,200 --> 00:05:32,434
Hän alkoi puhua Bullzordille
ollessaan kolmevuotias.
67
00:05:33,418 --> 00:05:35,954
Hän uskoo sen ymmärtävän häntä.
- Ymmärtääkö se?
68
00:05:37,646 --> 00:05:40,297
Ehkä, mutta siihen ei voi luottaa.
69
00:05:45,984 --> 00:05:49,803
Kolmesataa vuotta sitten mahtava
Shogun uskoi meille tämän tehtävän, -
70
00:05:49,834 --> 00:05:53,803
suojella Bullzordia henkemme edestä.
- Vau.
71
00:05:54,548 --> 00:06:01,128
Hän käski pitää sen lukittuna...
tänään, huomenna ja ikuisesti.
72
00:06:01,533 --> 00:06:03,180
Cody on poissa.
73
00:06:10,757 --> 00:06:13,217
Aikuiset luulevat, että
lapset eivät tiedä mitään.
74
00:06:13,219 --> 00:06:16,936
Mutta tiedän, että tällä kiekolla
voi kesyttää Bullzordin.
75
00:06:16,938 --> 00:06:19,786
Toivottavasti saan vapautettua
sen vuoren sisästä.
76
00:06:23,577 --> 00:06:25,500
Juuri noin, suojelija.
77
00:06:25,502 --> 00:06:28,872
Johda minut juuri minne haluankin.
78
00:06:34,734 --> 00:06:37,981
Bullzordin ohjaamo on siis tuolla.
79
00:06:44,775 --> 00:06:47,579
Tiedän, että haluat olla
vapaa kuten muutkin.
80
00:06:47,732 --> 00:06:52,765
Mutta jos avaan sinetin, on sinun
luvattava olla tekemättä mitään pahaa.
81
00:06:54,164 --> 00:06:56,200
Sinun on myös kuunneltava minua.
82
00:06:56,202 --> 00:06:57,693
Lupaatko?
83
00:06:58,430 --> 00:07:02,206
Okei.
On aika vihdoinkin rikkoa sinetti.
84
00:07:03,648 --> 00:07:05,878
Toivottavasti tämä toimii.
85
00:07:14,363 --> 00:07:17,582
Symbol Power: Release!
86
00:07:22,240 --> 00:07:25,138
Vau.
Se todella toimi!
87
00:07:25,377 --> 00:07:28,161
No niin.
Olet nyt vapaa.
88
00:07:32,571 --> 00:07:35,232
Se on siis alkanut.
89
00:07:38,495 --> 00:07:39,931
Mahdotonta.
90
00:07:42,446 --> 00:07:45,115
Ei!
Tätä pelkäsinkin.
91
00:07:45,287 --> 00:07:47,200
Hän on keksinyt miten rikkoa sinetti.
92
00:07:47,202 --> 00:07:49,725
Bullzord pakenee vuoresta.
93
00:07:59,454 --> 00:08:01,001
Katsokaa!
94
00:08:11,200 --> 00:08:14,428
Sen pojan ollessa vielä
Bullzordin sisällä -
95
00:08:14,592 --> 00:08:18,383
tulee heidän molempien
nappaamisesta helppoa.
96
00:08:18,451 --> 00:08:22,841
Tässä.
Tämä kiekko palauttaa kaikki voimasi.
97
00:08:25,050 --> 00:08:28,862
Siinä. Nyt minun täytyy vain
piirtää voimasymboli.
98
00:08:32,643 --> 00:08:35,868
Ei hätää.
Voimasymboli rauhoittaa sinut.
99
00:08:35,870 --> 00:08:37,400
Oletko valmis?
100
00:08:51,464 --> 00:08:57,318
Hei, miksi se ei toiminut?
Miksi Bullzord ei lopettanut?
101
00:09:00,449 --> 00:09:01,712
Tiesin näin käyvän.
102
00:09:01,833 --> 00:09:04,837
Kukaan ei voi kesyttää sitä
eikä kukaan voi pysäyttää sitä.
103
00:09:05,011 --> 00:09:08,276
Emme missään nimessä anna sen riehua.
Meidän on yritettävä.
104
00:09:08,466 --> 00:09:10,373
Samuraizer!
105
00:09:12,046 --> 00:09:14,590
Go Go Samurai!
106
00:09:16,912 --> 00:09:18,066
Gold Power!
107
00:09:20,697 --> 00:09:24,423
Bullzord lopeta!
Miksi et tottele?
108
00:09:30,094 --> 00:09:31,353
Bullzord!
109
00:09:34,025 --> 00:09:35,500
Jättimoogerit!
110
00:09:35,502 --> 00:09:38,987
Vangitkaa Bullzord ja sen
sisällä oleva poika!
111
00:09:39,122 --> 00:09:41,449
Haluan heidät molemmat naarmuitta.
112
00:09:41,543 --> 00:09:44,896
Tehkää se!
Tarvitsemme heidän voimansa!
113
00:09:53,371 --> 00:09:55,542
Voi ei.
Mitä olen tehnyt.
114
00:10:00,096 --> 00:10:03,509
Lopettakaa pelleily!
Lassotkaa se!
115
00:10:10,390 --> 00:10:13,082
Nighlokit yrittävät näköjään
saada myös Bullzordin.
116
00:10:13,248 --> 00:10:16,231
Ja Cody on sen sisällä.
Hänet on pelastettava.
117
00:10:18,071 --> 00:10:20,207
Lion Foldingzord!
- Dragon Foldingzord!
118
00:10:20,209 --> 00:10:22,103
Bear Foldingzord!
- Ape Foldingzord!
119
00:10:22,105 --> 00:10:23,428
Turtle Foldingzord!
120
00:10:23,596 --> 00:10:25,217
Mega Mode Power!
121
00:10:29,666 --> 00:10:32,622
Olen valmis.
Clawzord Transformation!
122
00:10:36,356 --> 00:10:40,052
Claw Battlezord East.
Pistetään tanssiksi!
123
00:10:45,828 --> 00:10:48,995
Hei katsokaa!
Bullzord lähtee karkuun!
124
00:10:50,148 --> 00:10:51,570
Menkää Moogerit.
125
00:10:51,725 --> 00:10:55,678
Claw Battlezord South.
Valmistautukaa ryminään!
126
00:10:58,906 --> 00:11:01,492
Te Moogerit olette juuri
aikeissa mennä alas.
127
00:11:06,886 --> 00:11:10,422
Tehdään selvää näistä Moogereista
ja otetaan Bullzord kiinni.
128
00:11:11,369 --> 00:11:14,351
Hei!
Tämä ei ole hyvä.
129
00:11:18,730 --> 00:11:20,637
Oho.
Bullzord tuli takaisin!
130
00:11:24,396 --> 00:11:25,951
Mitä tapahtuu?
131
00:11:26,059 --> 00:11:27,332
Häh?
132
00:11:28,285 --> 00:11:30,295
Mikä tuo ääni on?
133
00:11:31,005 --> 00:11:33,881
Voi ei!
Ne saivat sen.
134
00:11:34,661 --> 00:11:37,355
Meidän on pelastettava Cody.
135
00:11:49,339 --> 00:11:51,498
Katsokaa!
Se murtautui vapaaksi.
136
00:11:51,500 --> 00:11:53,315
Bullzord, lopeta!
137
00:11:54,319 --> 00:11:56,835
Miksi et tottele?
138
00:11:57,441 --> 00:12:01,352
Teidän on otettava härkää sarvista.
Minä hoitelen Moogerit.
139
00:12:06,968 --> 00:12:08,788
Hidasta, iso kaveri.
140
00:12:09,911 --> 00:12:13,162
Bullzord, pyydän.
Älä satuta kavereitani.
141
00:12:13,498 --> 00:12:16,255
Lopeta!
Ei älä!
142
00:12:19,461 --> 00:12:21,257
Pitäkää kiinni!
143
00:12:25,401 --> 00:12:27,156
Emme voi perääntyä.
144
00:12:29,719 --> 00:12:31,683
Meidän on saatava se hallintaan.
145
00:12:31,693 --> 00:12:35,449
Mia, yritä takoa siihen vähän järkeä.
146
00:12:37,586 --> 00:12:39,283
Sillä lailla.
147
00:12:42,331 --> 00:12:45,774
Koska emme voi ohjata tätä härkää,
yritetään ratsastaa sillä sitten.
148
00:12:45,799 --> 00:12:49,363
Odottakaa.
Yritän ylettyä ketjuihin.
149
00:12:54,503 --> 00:12:57,009
Voi ei.
Mitä tapahtuu?
150
00:12:59,106 --> 00:13:00,787
Se hyökkää!
151
00:13:01,317 --> 00:13:03,175
Emme kestä paljoa enempää.
152
00:13:04,995 --> 00:13:06,810
Se on liian voimakas.
153
00:13:10,521 --> 00:13:14,874
Tuon Bullzordin kiinniottaminen
osoittautui paljon luultua vaikeammaksi.
154
00:13:20,402 --> 00:13:22,022
Luulin tuntevani sinut.
155
00:13:22,356 --> 00:13:24,518
Luulin voivani hallita sinua.
156
00:13:24,520 --> 00:13:28,244
Mutta olet liian villi.
Ja nyt et lopeta.
157
00:13:29,021 --> 00:13:31,051
Mitä olenkaan tehnyt.
158
00:13:38,105 --> 00:13:39,532
Tule takaisin!
159
00:13:39,534 --> 00:13:42,352
Cody on kuin vankina
pakenevassa junassa.
160
00:13:42,479 --> 00:13:43,781
Apua!
161
00:13:46,510 --> 00:13:50,245
Yritimme päästä Codyn luo,
mutta zordi pääsi pakoon.
162
00:13:52,225 --> 00:13:54,539
Löydämme hänet jotenkin.
163
00:13:55,938 --> 00:13:58,277
Hänen olisi pitänyt kuunnella.
164
00:13:59,140 --> 00:14:01,365
Olen niin huolissani nyt.
165
00:14:01,833 --> 00:14:03,971
Hänet löydetään Bullzordin kanssa.
166
00:14:04,063 --> 00:14:08,013
Jopa meidän zordeille...
se oli liian vahva.
167
00:14:09,131 --> 00:14:13,393
Lähetetään zordit etsimään Codyä
ja yritetään huomenna uudestaan.
168
00:14:17,942 --> 00:14:23,233
Hah, riehuva zordi aiheuttaa
pelkoa ihmisten maailmassa.
169
00:14:23,567 --> 00:14:25,710
Sait huomioni.
170
00:14:26,037 --> 00:14:28,465
Uuh, aah, uuh.
Uutinen mulla uus.
171
00:14:28,800 --> 00:14:32,108
Crustor hukkasi sen zordin.
- Löydän sen uudestaan.
172
00:14:32,110 --> 00:14:34,394
Tarvin vain vähän enemmän aikaa.
173
00:14:34,472 --> 00:14:38,714
Serrator lupasi minulle valtavan
palkkion, jonka aion myös saada.
174
00:14:38,716 --> 00:14:40,267
Näette vielä.
175
00:14:40,341 --> 00:14:42,584
Näemme tosiaan.
176
00:14:42,874 --> 00:14:44,103
Uuh, aah, uuh!
177
00:14:44,295 --> 00:14:48,882
Serrator tekee isoja lupauksia ja
antaa sitten Crustorin tehdä kaiken työn.
178
00:14:49,017 --> 00:14:51,649
Hah!
Ja ne sanovat minua lipeväksi.
179
00:14:51,759 --> 00:14:58,202
Serrator saa piinata ihmisiä kuten
haluaa, kunhan noudattaa sääntöjäni.
180
00:14:58,551 --> 00:15:01,380
Toivottavasti zordit löytävät
sinut pian Cody.
181
00:15:02,682 --> 00:15:04,729
Kaipaan sinua niin paljon,
poika.
182
00:15:11,049 --> 00:15:12,808
Hei katsokaa!
Zordit ovat palanneet.
183
00:15:12,810 --> 00:15:15,008
Niiden on täytynyt löytää
Codyn sijainti.
184
00:15:15,655 --> 00:15:18,349
Pannaan hommat rullaamaan.
- Odottakaa!
185
00:15:21,787 --> 00:15:22,979
Ota tämä.
186
00:15:23,193 --> 00:15:25,950
Se on alkuperäinen voimakiekko, jota
esi-isäni käyttivät tehdessään -
187
00:15:25,952 --> 00:15:28,134
Bullzordin kolmesataa vuotta sitten.
188
00:15:28,575 --> 00:15:31,599
Se on ainoa mahdollinen tapa
kesyttää se.
189
00:15:37,282 --> 00:15:41,499
Hah, tuolla se on!
Viimeinkin löysimme sen.
190
00:15:42,460 --> 00:15:46,340
Niidenkin on täytynyt jäljittää sitä.
- Hei, kovanaamat!
191
00:15:47,018 --> 00:15:52,535
Ai te. Älkää antako niiden
päästä Bullzordille!
192
00:15:53,099 --> 00:15:55,749
Mikään ei estä meitä
pelastamasta Codyä!
193
00:15:55,981 --> 00:15:57,863
Spin Sword!
194
00:16:12,653 --> 00:16:15,184
Go Go Samurai!
- Gold Power!
195
00:16:19,373 --> 00:16:21,067
Go Go Samurai!
196
00:16:25,792 --> 00:16:27,915
Go Go Samurai!
197
00:16:32,667 --> 00:16:36,505
Pitäkää heidät kiireisinä sillä
aikaa kun haen Bullzordin ja pojan.
198
00:16:37,888 --> 00:16:39,376
Minun on autettava Codyä.
199
00:16:40,364 --> 00:16:41,587
Mene vain Jayden.
200
00:16:41,717 --> 00:16:44,366
Me pärjäämme täällä.
Pysäytä se.
201
00:16:48,732 --> 00:16:52,248
Aah. Tuolla suuri öykkäri onkin!
202
00:16:52,386 --> 00:16:53,668
Löysinpäs sinut.
203
00:16:55,254 --> 00:16:58,084
Kuuntele.
Ole kiltti.
204
00:17:00,299 --> 00:17:05,907
Halusit vapaaksi, mutta jos et lopeta
niin he sinetöivät sinut uudestaan.
205
00:17:06,208 --> 00:17:09,670
Tällä kertaa lopullisesti.
206
00:17:10,324 --> 00:17:13,175
Aika loppui, suojelija.
207
00:17:13,956 --> 00:17:15,593
Pois tieltä!
208
00:17:15,771 --> 00:17:18,153
Minä otan Bullzordin.
209
00:17:18,418 --> 00:17:21,752
Ja käytän sitä maailmasi tuhoamiseen.
210
00:17:21,754 --> 00:17:23,321
Et käytä!
211
00:17:25,580 --> 00:17:27,888
Kuinka uskallat uhkailla lasta!
212
00:17:30,167 --> 00:17:33,411
Voi ei!
Se villiintyi taas!
213
00:17:39,797 --> 00:17:41,957
Se suuntaa jyrkänteelle!
214
00:17:44,836 --> 00:17:48,081
Voi ei.
Se suuntaa jyrkänteelle!
215
00:17:54,611 --> 00:17:55,849
Isäsi antoi tämän.
216
00:17:55,851 --> 00:18:00,275
Hän uskoo sinuun Cody,
nyt sinun täytyy uskoa itse.
217
00:18:02,329 --> 00:18:04,950
Käytä voimasymboliasi!
218
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
Ja kesytä tämä peto!
219
00:18:19,779 --> 00:18:20,901
Ei toiminut.
220
00:18:21,213 --> 00:18:22,951
Ei toiminut!
221
00:18:23,143 --> 00:18:25,949
Älä luovuta Cody,
pystyt siihen!
222
00:18:30,106 --> 00:18:33,500
Ei toiminut vieläkään!
- Keskity.
223
00:18:34,308 --> 00:18:36,360
Super Samurai Mode!
224
00:18:54,610 --> 00:18:57,550
Anna mennä Cody,
tee se nyt.
225
00:19:05,165 --> 00:19:07,987
Jes!
Bullzord on turvattu.
226
00:19:09,245 --> 00:19:12,063
Teit sen!
Kesytit sen Cody.
227
00:19:12,647 --> 00:19:14,273
Me teimme sen.
228
00:19:14,275 --> 00:19:18,354
Hyvin tehty. Nyt katsotaan mihin
tämä Bull Disc pystyy.
229
00:19:25,745 --> 00:19:27,614
Mahtava Shogun!
230
00:19:27,616 --> 00:19:28,853
Vau!
231
00:19:28,855 --> 00:19:32,785
Olette vapauttaneet
esi-isienne voimat!
232
00:19:32,787 --> 00:19:37,435
Nyt ja ikuisesti,
voimamme ovat teidän.
233
00:19:37,855 --> 00:19:38,985
Cody!
234
00:19:40,603 --> 00:19:45,643
Jos me emme saa Bullzordia
niin ei sitten kukaan!
235
00:19:47,919 --> 00:19:52,142
Tässä Cody, aikasi on nyt lähteä.
Haluamme sinut turvaan.
236
00:19:52,152 --> 00:19:55,281
Hoitelemme tämän monsterin.
- Ymmärrän.
237
00:19:55,729 --> 00:19:59,001
Kiitos että uskoit minuun...
ja Bullzordiin.
238
00:19:59,003 --> 00:20:01,808
Pärjäsit hienosti mutta lähetetään
sinut takaisin isäsi luo.
239
00:20:01,810 --> 00:20:04,474
Symbol Power: Home!
240
00:20:05,326 --> 00:20:08,318
Nyt on aika vapauttaa
Bullzordin Megazordmoodi.
241
00:20:08,320 --> 00:20:10,147
Katsotaan mitä osaat.
242
00:20:13,428 --> 00:20:16,870
Mega Mode Power!
Bullzord Transformation!
243
00:20:21,775 --> 00:20:24,650
Aika hoitaa tämä Nighlok
lopullisesti pois pelistä!
244
00:20:37,555 --> 00:20:40,317
Bull Megazord,
valmiina taisteluun.
245
00:20:40,371 --> 00:20:41,285
Jee!
246
00:20:41,287 --> 00:20:45,270
Uskomatonta! Bull Megazord ja
Jayden putsaavat kohta pöydän!
247
00:20:45,280 --> 00:20:47,589
Kappas vain.
- Epäonnistuit Nighlok.
248
00:20:47,591 --> 00:20:50,428
Et missään nimessä olisi saanut
tätä Megazordia hallintaasi.
249
00:20:50,430 --> 00:20:56,912
Oli miten oli, mutta ei edes härkä
selviä paahtavasta tulimyrskystäni!
250
00:21:00,257 --> 00:21:02,757
No minullakin on yllätys!
251
00:21:09,236 --> 00:21:11,544
Et ole muuta kuin sarvekas öykkäri!
252
00:21:12,102 --> 00:21:14,371
Shoulder Blasterit!
253
00:21:22,829 --> 00:21:25,798
Mitä?
Hän on taas jaloillaan?
254
00:21:25,800 --> 00:21:27,468
Tämä on kestänyt jo
tarpeeksi pitkään.
255
00:21:27,549 --> 00:21:29,541
Shogun Mode!
256
00:21:37,397 --> 00:21:39,550
Power of the Ancestors!
257
00:21:39,596 --> 00:21:42,632
Bull Disc Power UP!
258
00:21:44,768 --> 00:21:49,493
Voi ei!
Tuo on alkukantaista voimaa!
259
00:21:50,195 --> 00:21:52,769
Revolving Laser Blaster!
260
00:21:53,357 --> 00:21:55,367
Final Strike!
261
00:22:07,931 --> 00:22:11,219
Samurai rangerit,
voitto on meidän!
262
00:22:11,353 --> 00:22:13,809
Jayden sinä rokkasit!
- Mahtavaa!
263
00:22:13,811 --> 00:22:15,395
Jee!
264
00:22:18,481 --> 00:22:21,019
Kas noin, se on kuin uusi.
265
00:22:21,257 --> 00:22:24,307
Kiitos isä.
- Olen ylpeä sinusta, poika.
266
00:22:24,309 --> 00:22:26,847
Esi-isämme olisivat myös.
267
00:22:27,573 --> 00:22:29,525
Toivottavasti en häiritse.
268
00:22:29,559 --> 00:22:31,342
Hei kaverit!
269
00:22:32,956 --> 00:22:35,742
Halusimme hyvästellä ennen
kuin lähdemme.
270
00:22:37,442 --> 00:22:40,470
Kiitos sinun meillä on uusi ase
millä taistella Nighlokeja vastaan.
271
00:22:40,472 --> 00:22:42,451
Ja voit palata tavalliseen arkeen.
272
00:22:42,453 --> 00:22:45,757
Muuten, haluan auttaa teitä
paljon lisää.
273
00:22:45,759 --> 00:22:47,856
Minulla on joitakin mielettömiä
uusia ideoita.
274
00:22:48,010 --> 00:22:50,238
Ensinnäkin--
Rauhoitu Cody.
275
00:22:50,240 --> 00:22:52,538
Eiköhän sinulla ole ollut
tarpeeksi toimintaa hetkeksi.
276
00:22:52,540 --> 00:22:53,867
Sinun on huilattava.
277
00:22:53,869 --> 00:22:56,918
Mia on oikeassa, mutta ehkä
soitamme pian uudestaan.
278
00:22:56,920 --> 00:22:59,800
Ystäviä tarvitaan aina!
21873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.