All language subtitles for Peaky Blinders - 2x05 - Series 2 Episode 5.720p HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:03,450 This place is under new management... 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,470 by order of the Peaky Blinders. 3 00:00:06,520 --> 00:00:13,270 Just write down, "Peace between the Jews and the Italians." 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,360 And war... 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,590 .. against the Gypsies. 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,430 'I love him, Tom. 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,590 'I know.' 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,710 That's why I'll keep him away from the old business 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,230 and put him charge of the new. 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,110 Some idiots at The Marquis Of Lorne. 11 00:00:27,160 --> 00:00:30,110 They tried to stop me and Isaiah from drinking, but it's all right. 12 00:00:30,160 --> 00:00:31,430 We fought them off. 13 00:00:31,480 --> 00:00:32,520 The Marquis, eh? 14 00:00:37,320 --> 00:00:39,310 What do we want with a 1,000 guinea horse? 15 00:00:39,360 --> 00:00:41,710 When we make our move on Sabini's racing pitches 16 00:00:41,760 --> 00:00:44,670 a good racehorse is a passport to the owners' enclosure. 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,040 May Carleton. I breed racehorses and train them. 18 00:00:53,120 --> 00:00:57,230 'I have made arrangements with men I trust.' 19 00:00:57,280 --> 00:00:58,990 If I should die... 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 then you will die. 21 00:01:18,960 --> 00:01:22,910 ♪ Take a little walk to the edge of town 22 00:01:22,960 --> 00:01:25,080 ♪ And go across the tracks 23 00:01:26,760 --> 00:01:31,030 ♪ Where the viaduct looms like a bird of doom 24 00:01:31,080 --> 00:01:33,960 ♪ As it shifts and cracks... ♪ 25 00:01:37,720 --> 00:01:39,830 ♪.. Where secrets lie in the border fires 26 00:01:39,880 --> 00:01:42,750 ♪ In the humming wires Hey, man, you know you're never... ♪ 27 00:01:42,800 --> 00:01:44,470 Would you stop the noise?! 28 00:01:44,520 --> 00:01:49,640 ♪..Past the square, past the bridge past the mills, past the stacks 29 00:01:51,920 --> 00:01:55,990 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 30 00:01:56,040 --> 00:02:00,160 ♪ In a dusty black coat with a red right hand... ♪ 31 00:02:09,600 --> 00:02:11,040 You're working tonight? 32 00:02:12,840 --> 00:02:14,590 Not so much work as pleasure. 33 00:02:14,640 --> 00:02:17,520 Others are doing my work for me tonight. 34 00:02:18,960 --> 00:02:21,310 Gentlemen, welcome, welcome. 35 00:02:21,360 --> 00:02:22,630 Mr Solomon. 36 00:02:22,680 --> 00:02:24,390 You must be Arthur. 37 00:02:24,440 --> 00:02:27,070 ~ That is right. ~ Arthur, Arthur! 38 00:02:27,120 --> 00:02:30,510 ~ It is a pleasure to meet you, sir. ~ I have heard so much about you. 39 00:02:30,560 --> 00:02:33,590 Shalom. Let me just say... 40 00:02:33,640 --> 00:02:35,400 Shalom. 41 00:02:39,400 --> 00:02:40,600 For luck. 42 00:02:41,800 --> 00:02:45,790 ♪.. They're a-whispering his name through this disappearing land 43 00:02:45,840 --> 00:02:50,560 ♪ But hidden in his coat is a red right hand... ♪ 44 00:02:58,760 --> 00:03:01,670 You understand I am the commanding officer on this operation 45 00:03:01,720 --> 00:03:04,120 and you are here purely as an observer? 46 00:03:06,680 --> 00:03:08,000 Just do your duty! 47 00:03:10,720 --> 00:03:14,150 Dear Lord, for what we are about to receive, 48 00:03:14,200 --> 00:03:16,510 may the Lord make us truly grateful. 49 00:03:16,560 --> 00:03:17,720 Amen. 50 00:03:21,920 --> 00:03:23,120 Amen! 51 00:03:24,760 --> 00:03:25,920 Amen. 52 00:03:28,280 --> 00:03:32,310 The Passover started off way out there in the Far East - 53 00:03:32,360 --> 00:03:34,230 out in the sand, out in the desert, 54 00:03:34,280 --> 00:03:35,670 where my forefathers come from - 55 00:03:35,720 --> 00:03:37,910 the Jews, the brews, whatever you want to call them. 56 00:03:37,960 --> 00:03:41,030 It started out as a little speck on the horizon... 57 00:03:41,080 --> 00:03:42,510 Arthur, this ain't right! 58 00:03:42,560 --> 00:03:45,350 Billy, don't worry, mate. If you want, you can leave. 59 00:03:45,400 --> 00:03:47,830 If you need to go to the little boy's room, you can leave. 60 00:03:47,880 --> 00:03:50,830 ~ We're going to open them in a minute anyway. ~ He's all right. Billy Boy. 61 00:03:50,880 --> 00:03:52,630 ~ Do you want to leave? ~ No, you are all right. 62 00:03:52,680 --> 00:03:55,150 ~ You want to stay? ~ I'll stay. 63 00:03:55,200 --> 00:03:57,830 You stay there, then, treacle. OK. 64 00:03:57,880 --> 00:04:00,670 So, the Pharaoh, have you heard of him? 65 00:04:00,720 --> 00:04:04,350 He kept my people, the Jewish people, in slavery 66 00:04:04,400 --> 00:04:07,230 for thousands and thousands of years. 67 00:04:07,280 --> 00:04:08,750 Persecuted race. 68 00:04:08,800 --> 00:04:14,150 He did, he persecuted my race. The killing of the innocent, right? 69 00:04:14,200 --> 00:04:17,830 Seder, this feast what we is having here, right? 70 00:04:17,880 --> 00:04:23,630 Seder is basically the day when the Jewish angels decided, you know, 71 00:04:23,680 --> 00:04:27,910 that the evil fucking Egyptians had pushed their fucking luck. 72 00:04:27,960 --> 00:04:32,190 ~ Right. ~ It's part of our tradition, to do with Seder, right, 73 00:04:32,240 --> 00:04:36,040 that in order to make it good with God to kill a king... 74 00:04:38,600 --> 00:04:42,670 .. we have to carry out the Korban Pesach. 75 00:04:42,720 --> 00:04:49,190 ~ Right. ~ That is the ritual sacrifice of the Passover goat. 76 00:04:53,720 --> 00:04:58,350 ~ It's a goat! ~ Yeah, and we are going to sacrifice it. 77 00:04:58,400 --> 00:04:59,590 Tonight. 78 00:04:59,640 --> 00:05:03,550 That is part of the reason why we have to shut the doors as well. 79 00:05:03,600 --> 00:05:07,830 But this year we thought we'd give the fucking goat a name. 80 00:05:07,880 --> 00:05:10,470 ~ You've named it? ~ We fucking did. Yeah. 81 00:05:10,520 --> 00:05:11,790 They named the fucking goat. 82 00:05:11,840 --> 00:05:14,630 After the evil fucking Egyptian pharaoh. 83 00:05:14,680 --> 00:05:15,710 The fucking enemy! 84 00:05:15,760 --> 00:05:17,510 That's right! You know what we called him? 85 00:05:17,560 --> 00:05:18,670 What did you call him? 86 00:05:18,720 --> 00:05:19,840 Tommy Shelby. 87 00:05:37,040 --> 00:05:38,590 Police! Stay where you are. 88 00:05:44,040 --> 00:05:45,590 You're all fired. 89 00:05:45,640 --> 00:05:47,350 Fuck you! 90 00:05:47,400 --> 00:05:49,880 That's right, let's take the load off. 91 00:05:52,000 --> 00:05:57,830 So, then the evil Egyptian scum 92 00:05:57,880 --> 00:06:01,190 was finally cleansed 93 00:06:01,240 --> 00:06:03,480 by the blood of the Passover goat. 94 00:06:10,960 --> 00:06:12,920 That's from Sabini. 95 00:06:14,080 --> 00:06:15,950 You tell your Gypsy king... 96 00:06:17,480 --> 00:06:19,710 .. that whoever comes down south 97 00:06:19,760 --> 00:06:23,560 shall return north in many fucking pieces. 98 00:06:38,320 --> 00:06:40,350 The fucking animal. He come in here, right, 99 00:06:40,400 --> 00:06:44,350 with a fucking gun and a razor, he shot him in the face. 100 00:06:44,400 --> 00:06:47,590 My lads, they restrained him. Look at him. He is dead. 101 00:06:47,640 --> 00:06:48,910 Is he dead? 102 00:06:48,960 --> 00:06:50,390 He is fucking dead! 103 00:06:50,440 --> 00:06:53,320 He wants arresting or some thing, right? Surely. 104 00:07:00,080 --> 00:07:03,310 Not again! Michael! No, you can't take him away again! 105 00:07:03,360 --> 00:07:04,830 You can't take my son away! 106 00:07:04,880 --> 00:07:06,310 ~ Give me the boy. ~ Come back here. 107 00:07:06,360 --> 00:07:09,950 Listen, we are arresting him for taking part in a fight... 108 00:07:10,000 --> 00:07:11,910 Ow, you...! 109 00:07:11,960 --> 00:07:14,990 Don't you fucking touch him! Get off him! 110 00:07:15,040 --> 00:07:17,990 Don't say anything. Tommy will get you out. 111 00:07:18,040 --> 00:07:19,360 I'll be all right... 112 00:07:24,720 --> 00:07:29,520 You should know that, as of this night, Tommy Shelby is finished. 113 00:07:43,840 --> 00:07:47,040 Mick, this is Thomas Shelby. He's come to check up on his filly. 114 00:07:48,920 --> 00:07:50,320 Yes. I've heard about him. 115 00:07:51,880 --> 00:07:54,150 Micky is the best horseman in England. 116 00:07:54,200 --> 00:07:58,230 He likes to waste money, I know that. 117 00:07:58,280 --> 00:08:00,230 According to the reports I've been given 118 00:08:00,280 --> 00:08:02,470 you're spending £2 a month on worming powder. 119 00:08:02,520 --> 00:08:04,350 What? You want a horse with worms? 120 00:08:04,400 --> 00:08:06,310 Horses get worms from the water trough. 121 00:08:06,360 --> 00:08:08,790 If you put goldfish in them, they eat the worm eggs. 122 00:08:08,840 --> 00:08:10,120 Goldfish? 123 00:08:11,560 --> 00:08:13,270 That'll be a Gypsy thing, is it? 124 00:08:13,320 --> 00:08:15,830 No, it's an accounting thing. 125 00:08:15,880 --> 00:08:17,710 Goldfish cost a penny each. 126 00:08:17,760 --> 00:08:19,520 Or you can win them at the fair. 127 00:08:23,040 --> 00:08:25,870 If you want, I'll dispense with the vet altogether. 128 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 Excuse me. 129 00:08:30,200 --> 00:08:32,520 Did you ever consider a career in diplomacy? 130 00:08:37,400 --> 00:08:40,270 Hello, hello. How are you, eh? 131 00:08:40,320 --> 00:08:41,830 Goldfish? Seriously? 132 00:08:41,880 --> 00:08:45,160 Yep. You people have a lot to learn. 133 00:09:03,680 --> 00:09:06,640 They asked me if I wanted a fire in the guest bedroom. 134 00:09:08,680 --> 00:09:10,040 I said no. 135 00:09:12,480 --> 00:09:14,040 Just one fire tonight. 136 00:09:16,120 --> 00:09:17,870 Bold and fearless, eh? 137 00:09:17,920 --> 00:09:19,280 Yes. 138 00:09:20,760 --> 00:09:22,640 Though I'm not really fearless. 139 00:09:31,920 --> 00:09:33,720 ~ Drink? ~ Why not? 140 00:09:48,080 --> 00:09:49,630 Madam, there is a telephone call. 141 00:09:49,680 --> 00:09:51,550 I'll take it in the drawing room. 142 00:09:51,600 --> 00:09:52,960 It's for Mr Shelby. 143 00:09:57,000 --> 00:09:58,160 We had a deal. 144 00:09:59,360 --> 00:10:01,350 Hey? 145 00:10:01,400 --> 00:10:02,920 We had a fucking deal! 146 00:10:04,040 --> 00:10:08,710 I would thank you to moderate your language in a place of worship. 147 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 We had a fucking deal. 148 00:10:14,560 --> 00:10:15,600 Mr Shelby. 149 00:10:18,120 --> 00:10:22,710 If you read the papers, you might have seen that the Home Secretary 150 00:10:22,760 --> 00:10:28,150 has got himself into a bit of a fizz about certain moral issues. 151 00:10:28,200 --> 00:10:30,670 Prostitution, protection, 152 00:10:30,720 --> 00:10:32,390 racketeering, drinking, 153 00:10:32,440 --> 00:10:34,510 cocaine and, of course... 154 00:10:34,560 --> 00:10:35,920 gambling. 155 00:10:37,200 --> 00:10:38,950 He has demanded results. 156 00:10:39,000 --> 00:10:44,030 You offered me protection. You promised me protection. 157 00:10:44,080 --> 00:10:48,640 Well, no, you see it was Mr Churchill that made you that promise. 158 00:10:49,800 --> 00:10:53,680 And the Home Secretary outranks him, so... 159 00:10:55,200 --> 00:10:57,670 And I can hardly be blamed if your demented brother 160 00:10:57,720 --> 00:11:01,230 decides to go on some sort of blood orgy during dinner. 161 00:11:01,280 --> 00:11:02,710 Don't fucking lie to me! 162 00:11:02,760 --> 00:11:05,680 Do not sit here in your fucking church and lie to me! 163 00:11:08,320 --> 00:11:10,470 You will need to contain your emotions 164 00:11:10,520 --> 00:11:12,680 or this meeting is at an end. 165 00:11:21,880 --> 00:11:23,320 Good. 166 00:11:24,720 --> 00:11:26,080 That's better. 167 00:11:28,520 --> 00:11:29,560 So... 168 00:11:30,840 --> 00:11:34,470 .. let us review the new situation. 169 00:11:34,520 --> 00:11:36,910 I have your brother in a prison cell 170 00:11:36,960 --> 00:11:39,630 charged with the murder of Billy Kitchen. 171 00:11:39,680 --> 00:11:42,830 The case against him is strong 172 00:11:42,880 --> 00:11:46,160 and I have no doubt that his destiny is to hang. 173 00:11:47,280 --> 00:11:49,950 And then there is Polly's son, Michael. 174 00:11:50,000 --> 00:11:54,920 He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis pub. 175 00:11:56,280 --> 00:12:00,670 He was a tough nut to crack, that boy, but crack he did. 176 00:12:00,720 --> 00:12:03,870 So I have your brother facing the noose, 177 00:12:03,920 --> 00:12:06,510 I have your cousin facing five years for arson. 178 00:12:06,560 --> 00:12:11,150 And I have your entire organisation in disarray 179 00:12:11,200 --> 00:12:12,750 in Birmingham and in London. 180 00:12:12,800 --> 00:12:13,960 What do you want? 181 00:12:15,160 --> 00:12:16,240 What do I want?! 182 00:12:17,880 --> 00:12:19,320 I don't understand. 183 00:12:21,040 --> 00:12:24,560 I have already agreed to do your fucking killing for you. 184 00:12:25,960 --> 00:12:28,960 Now, what is it you want from me? 185 00:12:30,520 --> 00:12:32,440 There you go, you see. 186 00:12:34,840 --> 00:12:39,640 An agreement is not the same thing as an assurance, now, is it? 187 00:12:41,200 --> 00:12:47,030 You see, I found... I wasn't sleeping so well. 188 00:12:47,080 --> 00:12:52,870 It wasn't just the smell and the noise in that room, no. 189 00:12:52,920 --> 00:12:56,240 It was the nagging doubt. The knowledge... 190 00:12:57,320 --> 00:12:58,680 The knowledge that... 191 00:13:00,560 --> 00:13:03,400 .. Tommy Shelby is not afraid to die. 192 00:13:05,800 --> 00:13:06,840 Therefore... 193 00:13:07,960 --> 00:13:11,510 .. the threat to your own life might not be enough 194 00:13:11,560 --> 00:13:15,960 to make it certain that you will obey me on the given day. 195 00:13:18,640 --> 00:13:23,230 I needed also the power of life and death over your family. 196 00:13:23,280 --> 00:13:25,710 And that I now have. 197 00:13:25,760 --> 00:13:26,830 Your brother. 198 00:13:26,880 --> 00:13:28,470 Your cousin. 199 00:13:28,520 --> 00:13:29,800 And your sister. 200 00:13:31,640 --> 00:13:36,950 I have known her address in Primrose Hill since the day she moved in. 201 00:13:37,000 --> 00:13:41,790 She is safe only as long as I want her to be. 202 00:13:41,840 --> 00:13:43,680 I have been ahead of you... 203 00:13:45,040 --> 00:13:46,360 .. every step of the way. 204 00:13:47,920 --> 00:13:50,280 And, as my father used to say... 205 00:13:51,760 --> 00:13:53,710 .. to make sure your dog obeys you, 206 00:13:53,760 --> 00:13:56,880 you have to show it the stick once in a while. 207 00:14:05,280 --> 00:14:07,470 Tommy, Arthur is in solitary confinement. 208 00:14:07,520 --> 00:14:09,190 Michael is in the remand wing of... 209 00:14:09,240 --> 00:14:11,160 I already know. Get out, shut the doors. 210 00:14:26,080 --> 00:14:27,520 'Tommy? 211 00:14:28,880 --> 00:14:30,360 'It's me.' 212 00:14:33,440 --> 00:14:34,880 Tommy, can you hear me? 213 00:14:36,280 --> 00:14:38,430 Yes, er, Grace. 214 00:14:38,480 --> 00:14:41,640 I think you called. I... haven't slept. 215 00:14:44,360 --> 00:14:46,750 Grace, this is not a good time. 216 00:14:46,800 --> 00:14:48,590 I can call you back. 217 00:14:48,640 --> 00:14:51,280 ~ No, it's fine. It's all right. ~ Can we meet? 218 00:14:52,640 --> 00:14:54,750 Yes. We'll meet. 219 00:14:54,800 --> 00:14:56,960 When? 220 00:15:00,120 --> 00:15:02,320 Grace, there are some things I have to do first. 221 00:15:12,240 --> 00:15:13,440 John? 222 00:15:14,520 --> 00:15:17,510 The coppers have lifted ten of our men in Camden Town, 223 00:15:17,560 --> 00:15:19,270 the rest of them are on the run. 224 00:15:19,320 --> 00:15:21,110 ~ They've taken Michael. ~ Business first. 225 00:15:21,160 --> 00:15:23,350 ~ They took Michael last night. ~ I said business first. 226 00:15:23,400 --> 00:15:25,390 ~ They picked him up... ~ Polly, business first! 227 00:15:25,440 --> 00:15:26,790 John? 228 00:15:26,840 --> 00:15:29,430 They took all our whisky, 229 00:15:29,480 --> 00:15:31,750 so no doubt they'll be supping that for Christmas. 230 00:15:31,800 --> 00:15:36,520 They've impounded all our vans, put their own locks on the warehouse. 231 00:15:37,880 --> 00:15:41,950 The Eden Club and all our pubs have been raided by the coppers 232 00:15:42,000 --> 00:15:44,480 and handed back to Sabini and Solomons. 233 00:15:46,840 --> 00:15:49,350 The Black Country boys think it was Arthur killed Billy 234 00:15:49,400 --> 00:15:51,430 because that's what the coppers told them. 235 00:15:51,480 --> 00:15:54,430 So there'll be no more free passes for our whisky boats. 236 00:15:54,480 --> 00:15:56,510 I don't give a fuck about whisky. 237 00:15:56,560 --> 00:15:58,470 I don't give a fuck about Billy Kitchen. 238 00:15:58,520 --> 00:16:01,430 I want my son out of prison. Now. 239 00:16:01,480 --> 00:16:02,870 Thomas, I spoke to Johnny Dogs. 240 00:16:02,920 --> 00:16:04,470 This meeting should just be family. 241 00:16:04,520 --> 00:16:07,590 ~ I can help. ~ It's family only, she is not blood, Tommy! ~ Let her speak. 242 00:16:07,640 --> 00:16:10,480 Or is this a business...? Have you forgotten...? 243 00:16:12,120 --> 00:16:13,550 Enough, Polly. 244 00:16:13,600 --> 00:16:14,600 Esme? 245 00:16:16,000 --> 00:16:18,270 I spoke to Johnny Dogs. The Lees are kin. 246 00:16:18,320 --> 00:16:20,390 ~ The bloody Lees! ~ They can give us men! 247 00:16:20,440 --> 00:16:22,470 We don't need more fucking men! 248 00:16:22,520 --> 00:16:25,030 It's men that have done the damage! 249 00:16:25,080 --> 00:16:28,870 It... It is men fighting like cockerels 250 00:16:28,920 --> 00:16:30,640 that have put us here in the first place. 251 00:16:32,040 --> 00:16:34,120 Esme, I'll take up their offer. We need men. 252 00:16:42,360 --> 00:16:46,310 If Michael ever gets out of prison, 253 00:16:46,360 --> 00:16:48,870 I am taking him away from this family. 254 00:16:48,920 --> 00:16:50,440 For good. 255 00:16:52,920 --> 00:16:54,600 This life is bad. 256 00:16:58,600 --> 00:17:01,110 This life is all bad. 257 00:17:01,160 --> 00:17:03,320 ~ Aunt Pol, what are you doing? ~ Shut up and walk. 258 00:17:12,920 --> 00:17:13,960 Thomas? 259 00:17:15,440 --> 00:17:18,000 Should I go and speak to Queen Mary Lee at the Black Patch? 260 00:17:24,000 --> 00:17:25,150 Yes. 261 00:17:25,200 --> 00:17:27,590 She can give us soldiers for a few nights. 262 00:17:27,640 --> 00:17:28,720 Mm, good. 263 00:17:32,440 --> 00:17:35,080 John, go and bring up the car. 264 00:17:55,840 --> 00:17:58,470 Imagine riding away, Thomas. 265 00:17:58,520 --> 00:18:01,030 Living the real life, you know? 266 00:18:01,080 --> 00:18:03,640 Your Gypsy half is the stronger. 267 00:18:05,960 --> 00:18:07,760 You just want to ride away. 268 00:18:10,160 --> 00:18:13,830 France is the new place for us, they say. 269 00:18:13,880 --> 00:18:15,920 Lot of metal lying around still. 270 00:18:17,080 --> 00:18:19,720 Guns and trucks and spent shells and things. 271 00:18:20,880 --> 00:18:22,320 Then you go south. 272 00:18:23,560 --> 00:18:29,030 Saintes-Maries, where the Black Madonna is. 273 00:18:29,080 --> 00:18:31,480 My brothers go sometimes for the fair. 274 00:18:33,600 --> 00:18:34,920 It's like a home for us. 275 00:18:38,840 --> 00:18:40,840 They still let you get lost there. 276 00:18:53,120 --> 00:18:54,880 I've been to France, Esme. 277 00:18:56,960 --> 00:18:58,240 So has John. 278 00:19:00,000 --> 00:19:02,150 Now get your coat 279 00:19:02,200 --> 00:19:04,080 and go with your husband. 280 00:19:13,760 --> 00:19:15,950 And if you ever talk about getting lost again, 281 00:19:16,000 --> 00:19:17,040 I will cut you... 282 00:19:18,760 --> 00:19:19,920 .. from this family. 283 00:19:30,200 --> 00:19:31,440 What family? 284 00:19:50,400 --> 00:19:52,190 Come in. 285 00:19:57,360 --> 00:19:59,600 Ah, Polly. 286 00:20:01,880 --> 00:20:03,480 Come to see my son. 287 00:20:04,960 --> 00:20:06,640 Close the door. 288 00:20:10,560 --> 00:20:12,750 I've just been conducting... 289 00:20:12,800 --> 00:20:15,350 an interrogation. 290 00:20:15,400 --> 00:20:18,030 It can be awfully hard on the hands. 291 00:20:18,080 --> 00:20:20,950 My son, Michael, where is he? 292 00:20:21,000 --> 00:20:22,480 Do you think I need a shave? 293 00:20:24,880 --> 00:20:27,270 It's been a long day. 294 00:20:27,320 --> 00:20:29,200 I need to shave, don't you think? 295 00:20:31,040 --> 00:20:34,400 Well, maybe it can wait till later. 296 00:20:37,040 --> 00:20:41,670 Your son has been having a hard time of it, I am told. 297 00:20:41,720 --> 00:20:44,350 And that is why I thought that you and I, together, 298 00:20:44,400 --> 00:20:47,800 we should do whatever we can to get him freed. 299 00:20:48,800 --> 00:20:52,790 I... I have a form here, a release form, 300 00:20:52,840 --> 00:20:58,360 and with my signature he can be freed by tomorrow morning at dawn. 301 00:21:15,040 --> 00:21:16,760 So sign it. 302 00:21:19,280 --> 00:21:20,870 He didn't do anything. 303 00:21:20,920 --> 00:21:25,670 "Sign it, Mr Campbell, please, sir." 304 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 Something like that, that'd be a way to say it, wouldn't it? 305 00:21:30,720 --> 00:21:32,160 Now... 306 00:21:33,440 --> 00:21:36,400 .. what would prompt me to do you such a favour, hmm? 307 00:21:39,720 --> 00:21:41,680 What do you want? 308 00:21:44,000 --> 00:21:45,750 Information? 309 00:21:45,800 --> 00:21:50,200 You mean inside information about Tommy Shelby's criminal empire? 310 00:21:52,320 --> 00:21:54,350 With respect, 311 00:21:54,400 --> 00:21:57,790 I would say that I know more about Tommy's dealings than you do. 312 00:21:57,840 --> 00:22:00,830 He doesn't trouble the family with Irish business, for instance, 313 00:22:00,880 --> 00:22:03,390 does he? No. 314 00:22:03,440 --> 00:22:06,190 So, no... 315 00:22:06,240 --> 00:22:07,960 it's not information I need. 316 00:22:15,400 --> 00:22:17,720 What else could you give me... 317 00:22:19,520 --> 00:22:21,160 .. in return for my signature? 318 00:22:23,040 --> 00:22:25,840 I'm talking about a simple transaction here. 319 00:22:28,000 --> 00:22:30,640 I have a great curiosity. 320 00:22:31,920 --> 00:22:34,520 Like a magpie... sees something... 321 00:22:36,800 --> 00:22:38,920 .. something shining in the mud. 322 00:22:41,000 --> 00:22:44,080 Oh, he has no need for the silver, but... 323 00:22:45,560 --> 00:22:47,160 .. but he takes it anyway. 324 00:23:13,600 --> 00:23:15,390 Sign the form. 325 00:23:15,440 --> 00:23:16,950 "Please, sir..." 326 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Please, sir... 327 00:23:21,960 --> 00:23:26,550 I will sign that form with this hand... 328 00:23:26,600 --> 00:23:28,670 .. when I am finished. 329 00:23:28,720 --> 00:23:30,470 It's a deal? 330 00:23:30,520 --> 00:23:32,200 It's a deal. 331 00:23:35,880 --> 00:23:37,990 You don't cry? 332 00:23:38,040 --> 00:23:40,640 ~ Oh, I can cry. ~ So... 333 00:23:41,840 --> 00:23:43,440 .. that is what I want. 334 00:23:44,720 --> 00:23:46,480 I need you to cry. 335 00:23:48,320 --> 00:23:49,680 I will try. 336 00:23:52,800 --> 00:23:58,630 "I need a favour, Mr Campbell, sir. And I will do anything... 337 00:23:58,680 --> 00:24:00,190 "Anything in return." 338 00:24:00,240 --> 00:24:02,120 That's what you might have said, hmm? 339 00:24:05,560 --> 00:24:07,680 I felt something when... 340 00:24:09,360 --> 00:24:13,750 .. when I had you up against that car and you felt it, too. 341 00:24:13,800 --> 00:24:16,110 (Don't tell me you didn't, Polly.) 342 00:24:16,160 --> 00:24:18,030 Because... 343 00:24:18,080 --> 00:24:21,000 Oh, and now you think you're... 344 00:24:22,120 --> 00:24:24,350 .. sort of respectable... 345 00:24:24,400 --> 00:24:27,070 with your son and your house 346 00:24:27,120 --> 00:24:29,990 and your maid, but I know what you are, 347 00:24:30,040 --> 00:24:32,160 you Gypsy Fenian slut. 348 00:24:33,880 --> 00:24:37,040 Do you want it on the floor or on the desk, Mr Campbell? 349 00:24:47,320 --> 00:24:50,190 Now you cry. 350 00:24:50,240 --> 00:24:52,040 You cry! 351 00:24:59,560 --> 00:25:01,600 Get out. Get out. 352 00:25:03,480 --> 00:25:05,310 Get out! 353 00:25:05,360 --> 00:25:07,510 No. No! 354 00:25:07,560 --> 00:25:09,830 I want him free. 355 00:25:09,880 --> 00:25:11,840 I will get him free. 356 00:25:15,480 --> 00:25:17,280 You don't need to shave. 357 00:25:19,120 --> 00:25:20,880 You don't need to do anything. 358 00:25:23,960 --> 00:25:27,790 Victory's just doing nothing, as well. 359 00:25:27,840 --> 00:25:29,640 Doing it soft and gentle. 360 00:25:38,240 --> 00:25:40,440 Should I talk or not talk? 361 00:25:43,360 --> 00:25:46,240 Should it be like I am weak and small, yes? 362 00:25:50,000 --> 00:25:51,760 Do you want me to talk or not talk? 363 00:25:54,440 --> 00:25:56,270 Talk. 364 00:25:56,320 --> 00:25:58,120 You're small and weak. 365 00:25:59,760 --> 00:26:02,350 Then that is what I am - 366 00:26:02,400 --> 00:26:04,120 small and weak. 367 00:26:05,800 --> 00:26:07,280 Look. 368 00:26:09,040 --> 00:26:10,400 Feel. 369 00:26:12,720 --> 00:26:14,600 You made me cry. 370 00:26:19,080 --> 00:26:21,190 No! 371 00:26:21,240 --> 00:26:24,110 We had an agreement, right? 372 00:26:24,160 --> 00:26:25,840 Yes. Yes! 373 00:26:34,760 --> 00:26:37,790 Where've you been? 374 00:26:37,840 --> 00:26:42,600 I went to the Spotted Dog in Digbeth for a glass or two of rum. 375 00:26:44,560 --> 00:26:46,990 Was it one glass or two? 376 00:26:47,040 --> 00:26:49,310 It was three. 377 00:26:49,360 --> 00:26:52,030 Where's the baby? 378 00:26:52,080 --> 00:26:53,680 Sleeping. 379 00:26:55,080 --> 00:26:56,880 More like five. 380 00:27:01,520 --> 00:27:02,840 It was more like six. 381 00:27:05,600 --> 00:27:07,990 Did you meet the maid? 382 00:27:08,040 --> 00:27:11,400 I talked politics with her and she got bored and went to bed. 383 00:27:15,680 --> 00:27:17,630 I phoned James. 384 00:27:17,680 --> 00:27:19,950 He talked to the lawyer anyway. 385 00:27:20,000 --> 00:27:23,640 He said he'd take Arthur's case for free, so we don't need Tommy. 386 00:27:27,320 --> 00:27:29,950 Pol? 387 00:27:30,000 --> 00:27:32,590 We'll get Michael free, as well, I promise. 388 00:27:32,640 --> 00:27:35,760 There's no need, they're letting him out in the morning. 389 00:27:39,080 --> 00:27:44,230 If the baby wants anything at night, ring the bell by the bed. 390 00:27:44,280 --> 00:27:47,760 She gets paid to work 24 hours, that girl, she's getting lazy. 391 00:27:49,800 --> 00:27:51,200 Well... 392 00:27:52,400 --> 00:27:55,000 .. take advantage if you're nice. 393 00:28:05,480 --> 00:28:10,830 ♪ Forgive me, Hera I cannot stay 394 00:28:10,880 --> 00:28:15,240 ♪ He cut out my tongue There is nothing to say 395 00:28:17,920 --> 00:28:21,880 ♪ Love me, oh Lord He threw me away 396 00:28:23,000 --> 00:28:27,840 ♪ He laughed at my sins In his arms I must stay 397 00:28:31,080 --> 00:28:38,360 ♪ He wrote, "I'm broke, Please send for me." 398 00:28:41,360 --> 00:28:45,950 ♪ Her skin is white And I'm light as the sun 399 00:28:46,000 --> 00:28:51,840 ♪ So holy light shines on the things you have done 400 00:28:53,360 --> 00:28:57,280 ♪ So I asked him How he became this man? 401 00:28:58,280 --> 00:29:02,550 ♪ How did he learn to hold fruit in his hands? 402 00:29:02,600 --> 00:29:07,310 ♪ And where is the lamb that gave you your name? 403 00:29:07,360 --> 00:29:11,880 ♪ He had to leave Though I begged him to stay 404 00:29:13,000 --> 00:29:18,030 ♪ We speak when spoken to 405 00:29:18,080 --> 00:29:20,960 ♪ And that suits us well 406 00:29:24,120 --> 00:29:27,440 ♪ That suits us well 407 00:29:29,920 --> 00:29:32,720 ♪ That suits me well. ♪ 408 00:29:34,680 --> 00:29:37,120 You need cream on them cuts or they'll go bad. 409 00:29:44,440 --> 00:29:46,680 The screws told me why I've been freed. 410 00:29:51,280 --> 00:29:53,360 They told me what you did. 411 00:30:00,320 --> 00:30:02,080 They thought it was funny. 412 00:30:09,200 --> 00:30:10,800 Maybe it is. 413 00:30:36,000 --> 00:30:37,880 What are you doing, Tommy? 414 00:30:38,880 --> 00:30:41,760 Shovelling shit, Curly. Just like you. 415 00:30:48,920 --> 00:30:50,670 And why are you doing that, Tommy? 416 00:30:50,720 --> 00:30:54,320 To remind myself of what I'd be if I wasn't who I am. 417 00:31:26,480 --> 00:31:27,990 Tommy? 418 00:31:28,040 --> 00:31:29,590 What's going on? 419 00:31:29,640 --> 00:31:31,920 I think Tommy's lost his mind, Charlie! 420 00:31:33,920 --> 00:31:38,430 Well, it's honest work, Curly... 421 00:31:38,480 --> 00:31:41,510 but I don't want to get used to it, 422 00:31:41,560 --> 00:31:44,270 so I'll need six cans of petrol. 423 00:31:44,320 --> 00:31:48,120 Bring them to the garage, put them in the back of the car. 424 00:31:49,840 --> 00:31:51,200 Six cans? 425 00:31:52,360 --> 00:31:55,720 Tommy, if you ever want a job, I'll get you your own shovel. 426 00:31:58,080 --> 00:32:00,800 Petrol, yeah. Yeah. 427 00:32:18,400 --> 00:32:22,470 ♪ Climbed over mountains 428 00:32:22,520 --> 00:32:26,630 ♪ Travelled the sea 429 00:32:26,680 --> 00:32:30,590 ♪ Cast down off heaven 430 00:32:30,640 --> 00:32:33,880 ♪ Cast down on my knees 431 00:32:35,120 --> 00:32:37,720 ♪ I've lain with the devil 432 00:32:39,120 --> 00:32:41,840 ♪ Cursed God above 433 00:32:43,440 --> 00:32:46,910 ♪ Forsaken heaven 434 00:32:46,960 --> 00:32:50,560 ♪ To bring you my love... ♪ 435 00:32:52,440 --> 00:32:55,630 Far too gorgeous for some half-blind auntie. 436 00:32:55,680 --> 00:32:58,840 She's my harshest critic. I have to be perfect. 437 00:33:00,480 --> 00:33:03,710 She's not half-blind, she's half-deaf. 438 00:33:03,760 --> 00:33:06,070 So what time will you be back? 439 00:33:06,120 --> 00:33:07,440 Before midnight. 440 00:33:09,360 --> 00:33:11,120 I'll be awake. 441 00:34:06,560 --> 00:34:08,550 Is this your house? 442 00:34:08,600 --> 00:34:10,840 Yes. Have a seat. 443 00:34:22,240 --> 00:34:24,310 Do I not get a drink? 444 00:34:24,360 --> 00:34:25,840 Please. 445 00:34:29,840 --> 00:34:32,230 ~ You want one? ~ Yes. 446 00:34:32,280 --> 00:34:33,400 Still whisky? 447 00:34:34,800 --> 00:34:36,910 Yes. 448 00:34:36,960 --> 00:34:38,590 But other things have changed. 449 00:34:38,640 --> 00:34:40,670 I saw vans with your name on at the docks. 450 00:34:40,720 --> 00:34:42,520 Yes, some things have changed. 451 00:34:59,760 --> 00:35:02,110 Tommy, I really wasn't sure about coming tonight... 452 00:35:02,160 --> 00:35:04,280 I lit a fire in the bedroom upstairs. 453 00:35:06,480 --> 00:35:10,510 My plan was that we sit here for a while and... 454 00:35:10,560 --> 00:35:12,510 talk about old times, 455 00:35:12,560 --> 00:35:14,480 drink some whisky. 456 00:35:16,880 --> 00:35:19,190 And I was going to tell you 457 00:35:19,240 --> 00:35:22,350 I hadn't spent a day without thinking about you. 458 00:35:22,400 --> 00:35:24,550 And then we were going to go upstairs 459 00:35:24,600 --> 00:35:25,880 and sleep together. 460 00:35:27,600 --> 00:35:31,190 But just now, on the way to opening the door, 461 00:35:31,240 --> 00:35:32,760 I changed my mind. 462 00:35:35,720 --> 00:35:37,430 So just have one drink, 463 00:35:37,480 --> 00:35:40,590 tell me how happy you are in New York and then you can go. 464 00:35:40,640 --> 00:35:41,950 You "changed your mind"? 465 00:35:42,000 --> 00:35:44,640 Mmm. So you can go. 466 00:35:49,560 --> 00:35:52,390 As a matter of fact, I am happy in New York. 467 00:35:52,440 --> 00:35:55,790 ~ And I am married. ~ Oh, yeah, he's rich, I know. 468 00:35:55,840 --> 00:35:58,910 And he's sweet and he's kind to me, 469 00:35:58,960 --> 00:36:02,110 so what makes you think that I would have gone to bed with you 470 00:36:02,160 --> 00:36:04,350 after one whisky and some conversation? 471 00:36:04,400 --> 00:36:07,390 ~ I was accounting for three whiskies. ~ How dare you? 472 00:36:07,440 --> 00:36:09,750 Doesn't matter now, because I've changed my mind. 473 00:36:09,800 --> 00:36:12,390 I came here because you asked me. 474 00:36:12,440 --> 00:36:14,430 Even though he's sweet and he's kind to you? 475 00:36:14,480 --> 00:36:17,110 ~ And now I feel like an idiot. ~ Well, then go. 476 00:36:17,160 --> 00:36:18,760 (Jesus.) 477 00:36:30,080 --> 00:36:32,120 But you're still here. 478 00:36:35,920 --> 00:36:37,590 Are you so certain? 479 00:36:37,640 --> 00:36:39,560 That you're still in love with me? 480 00:36:41,360 --> 00:36:44,520 I was, but I'm not any more. 481 00:36:49,200 --> 00:36:51,310 You're not armed, Grace, are you? 482 00:36:51,360 --> 00:36:53,790 No, I'm not armed. 483 00:36:53,840 --> 00:36:57,280 I don't carry guns. I don't have to. 484 00:37:03,080 --> 00:37:05,350 You don't have a sense of humour any more, either. 485 00:37:05,400 --> 00:37:07,200 What are you talking about? 486 00:37:17,280 --> 00:37:20,910 Thing is, I hate reunions. 487 00:37:20,960 --> 00:37:23,670 I didn't want to sit here for hours talking about nothing 488 00:37:23,720 --> 00:37:26,320 and dancing around what we really want to say. 489 00:37:27,480 --> 00:37:29,710 So now... 490 00:37:29,760 --> 00:37:32,270 I know you're happy in New York. I know your husband's rich 491 00:37:32,320 --> 00:37:35,750 and sweet and kind to you. I know you're unarmed 492 00:37:35,800 --> 00:37:40,670 and you didn't come here for sex, because you don't love me any more. 493 00:37:40,720 --> 00:37:44,550 And it's only three minutes past. 494 00:37:44,600 --> 00:37:46,400 Another drink? 495 00:37:49,640 --> 00:37:52,880 I'll take that as a yes. 496 00:37:55,120 --> 00:37:56,960 It's good to see you, Grace. 497 00:37:58,840 --> 00:38:00,760 So you didn't light the fire? 498 00:38:04,920 --> 00:38:07,200 You see, my real plan... 499 00:38:09,080 --> 00:38:10,840 .. was that we go out. 500 00:38:12,360 --> 00:38:14,830 I want to impress you. 501 00:38:14,880 --> 00:38:16,480 Now... 502 00:38:18,080 --> 00:38:19,720 .. do you like Charlie Chaplin? 503 00:38:22,800 --> 00:38:24,710 Yes, I like Charlie Chaplin. 504 00:38:24,760 --> 00:38:26,630 Good. 505 00:38:26,680 --> 00:38:29,480 But I bet you've never heard Charlie Chaplin speak. 506 00:38:31,200 --> 00:38:33,430 I thought you were taking me to see Charlie Chaplin. 507 00:38:33,480 --> 00:38:35,990 ~ I am. ~ This isn't a picture house. 508 00:38:36,040 --> 00:38:38,670 No, it's not a picture house. 509 00:38:38,720 --> 00:38:40,750 So how will I see Charlie Chaplin? 510 00:38:40,800 --> 00:38:44,870 You will see him and you will hear him, just like I promised. 511 00:38:44,920 --> 00:38:48,030 ~ There you go, there's Chaplin. ~ Oh, my God, that's him. ~ Mm-hm. 512 00:38:48,080 --> 00:38:50,630 ~ That's really Charlie Chaplin in person. ~ Yep. 513 00:38:50,680 --> 00:38:52,990 He's in England, promoting his film. 514 00:38:53,040 --> 00:38:55,630 ~ And how the hell do you know Charlie Chaplin? ~ I don't, 515 00:38:55,680 --> 00:38:58,110 I know his bodyguard, Wag MacDonald. 516 00:38:58,160 --> 00:38:59,790 It's that chap there. 517 00:38:59,840 --> 00:39:03,030 I was a bookie in Birmingham, then he went to Los Angeles. 518 00:39:03,080 --> 00:39:06,230 You see, Wag is also a Romany Gypsy, as is Chaplin. 519 00:39:06,280 --> 00:39:08,150 But he keeps it a secret. 520 00:39:08,200 --> 00:39:12,030 Chaplin was born on the Black Patch, a Gypsy camp in Birmingham. 521 00:39:12,080 --> 00:39:15,030 That's why he gave Wag the job, even though Wag was on the run. 522 00:39:15,080 --> 00:39:16,360 Thank you. 523 00:39:18,400 --> 00:39:19,950 Thank you. 524 00:39:20,000 --> 00:39:22,350 See, we've all got secrets, Grace. 525 00:39:22,400 --> 00:39:24,280 Come on, I'll introduce you. 526 00:39:28,240 --> 00:39:31,070 Hello, Wag. Mr Chaplin, this is Grace. 527 00:39:31,120 --> 00:39:32,800 Hello, Mr Chaplin. 528 00:39:41,400 --> 00:39:43,470 ~ Hello. ~ Hello, Mr Campbell. 529 00:39:43,520 --> 00:39:47,350 You said you knew my sister's address in Primrose Hill. 530 00:39:47,400 --> 00:39:49,710 So I expect you have men watching the house, 531 00:39:49,760 --> 00:39:52,030 to see who comes and goes. 532 00:39:52,080 --> 00:39:54,790 Well, tonight, your men will see me return to the house 533 00:39:54,840 --> 00:39:56,670 with a very beautiful woman. 534 00:39:56,720 --> 00:39:59,910 She will stay until just before midnight. 535 00:39:59,960 --> 00:40:01,960 Course, I'll close the curtains. 536 00:40:03,640 --> 00:40:05,360 Can you guess who the woman is? 537 00:40:08,440 --> 00:40:09,550 Liar! 538 00:40:09,600 --> 00:40:11,360 Sleep well, Mr Campbell. 539 00:40:21,240 --> 00:40:22,360 Tommy. 540 00:40:24,240 --> 00:40:26,000 Tommy, do you have someone? 541 00:40:34,880 --> 00:40:37,030 (It's too late, Tommy.) 542 00:40:37,080 --> 00:40:38,950 (It's 11, Grace.) 543 00:40:39,000 --> 00:40:40,960 I mean, it's too late. 544 00:40:43,560 --> 00:40:46,750 If you'd come with me to New York... 545 00:40:46,800 --> 00:40:48,320 I had things to do. 546 00:40:50,600 --> 00:40:53,630 You mean the coin landed the wrong way? 547 00:40:53,680 --> 00:40:55,840 It couldn't have worked. 548 00:40:58,120 --> 00:40:59,600 That was a question. 549 00:41:12,440 --> 00:41:14,360 (Tommy, do you have someone?) 550 00:41:17,920 --> 00:41:19,760 (I have a race horse.) 551 00:41:21,040 --> 00:41:22,670 She's going to win the Derby. 552 00:41:22,720 --> 00:41:24,360 MUSIC: Catherine by PJ Harvey 553 00:41:26,000 --> 00:41:29,590 ♪ Till the light that shines on me 554 00:41:29,640 --> 00:41:33,760 ♪ I damn to hell every second you breathe 555 00:41:37,600 --> 00:41:41,070 ♪ I envy the road the ground you tread under 556 00:41:41,120 --> 00:41:45,230 ♪ I envy the wind your hair riding over 557 00:41:45,280 --> 00:41:48,790 ♪ I envy the pillow your head rests and slumbers 558 00:41:48,840 --> 00:41:53,150 ♪ I envy to murderous envy your lover 559 00:41:53,200 --> 00:41:56,790 ♪ Till the light shines on me 560 00:41:56,840 --> 00:41:59,880 ♪ I damn to hell every second you breathe 561 00:42:01,440 --> 00:42:04,430 ♪ Till the light shines on me 562 00:42:04,480 --> 00:42:09,150 ♪ I damn to hell every second you breathe 563 00:42:09,200 --> 00:42:14,480 ♪ Till the light shines on me... ♪ 564 00:42:17,160 --> 00:42:19,480 I'll drive you. 565 00:42:23,840 --> 00:42:25,200 When do you sail back? 566 00:42:28,080 --> 00:42:29,360 We don't know yet. 567 00:42:31,280 --> 00:42:33,080 You don't have a return ticket? 568 00:42:34,120 --> 00:42:35,760 This wasn't right, Tommy. 569 00:42:37,480 --> 00:42:38,720 When do you go back, Grace? 570 00:42:44,600 --> 00:42:45,950 They're doing tests on us. 571 00:42:46,000 --> 00:42:48,080 I don't know when they'll be finished. 572 00:42:53,080 --> 00:42:54,520 We're having treatment. 573 00:42:55,680 --> 00:42:57,280 A doctor in Harley Street. 574 00:42:58,520 --> 00:43:00,360 Some new thing. A breakthrough. 575 00:43:03,960 --> 00:43:05,360 We're trying for a baby. 576 00:43:30,280 --> 00:43:31,720 Why did you come here tonight? 577 00:43:38,880 --> 00:43:41,160 The doctor believes it's surely me who's at fault. 578 00:43:49,560 --> 00:43:52,240 ~ I am sorry. It is no-one's fault. ~ I'm tired of that. 579 00:44:04,640 --> 00:44:05,760 Can I see you again? 580 00:44:10,160 --> 00:44:11,240 Grace? 581 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 You're used to working under cover, eh? 582 00:44:21,040 --> 00:44:23,000 I've never lied to him once. 583 00:44:26,160 --> 00:44:27,600 So tell him the truth. 584 00:44:47,600 --> 00:44:48,640 Put your arms up. 585 00:44:57,520 --> 00:44:59,040 What have we got here then? 586 00:45:03,440 --> 00:45:05,720 Take your fucking hands off me! 587 00:45:07,320 --> 00:45:10,560 Here he is. The King of London Town. 588 00:45:20,720 --> 00:45:22,190 You been enjoying yourself? 589 00:45:22,240 --> 00:45:24,470 Oh, yes, fucking great. 590 00:45:24,520 --> 00:45:26,270 Surrounded by Sabini's men. 591 00:45:26,320 --> 00:45:28,080 Rats everywhere. 592 00:45:29,080 --> 00:45:30,360 Fucking cockneys. 593 00:45:31,760 --> 00:45:34,590 Well, at least you're going to get what you've always wanted. 594 00:45:34,640 --> 00:45:37,710 ~ And what's that? ~ You've tried to hang yourself twice. 595 00:45:37,760 --> 00:45:39,840 Now the King's going to do it for you. 596 00:45:44,080 --> 00:45:46,560 ~ I've been a fucking idiot. ~ Yeah. 597 00:45:47,720 --> 00:45:49,350 I haven't appreciated nothing, John. 598 00:45:49,400 --> 00:45:51,470 Are you fucking repenting or something? 599 00:45:51,520 --> 00:45:52,560 Drawing. 600 00:45:53,640 --> 00:45:55,230 I used to be good at drawing. 601 00:45:55,280 --> 00:45:57,590 Arthur, please. For God's sake. I don't need this. 602 00:45:57,640 --> 00:45:59,310 I should have listened more in class... 603 00:45:59,360 --> 00:46:01,760 What fucking class? You were never there! 604 00:46:03,200 --> 00:46:04,830 I used to draw horses. 605 00:46:04,880 --> 00:46:05,950 Arthur... 606 00:46:06,000 --> 00:46:09,510 Stallions. Great big ones. They looked real. 607 00:46:09,560 --> 00:46:11,440 Arthur. Not stallions, not now. 608 00:46:12,720 --> 00:46:16,350 I should have done more with my life, John. Good things. 609 00:46:16,400 --> 00:46:19,030 ~ Arthur, for God's sake... ~ Even Ada said it wasn't my fault. 610 00:46:19,080 --> 00:46:21,590 ~ Arthur, will you listen? ~ They are going to hang me, John. 611 00:46:21,640 --> 00:46:23,030 They're not going to hang you. 612 00:46:23,080 --> 00:46:24,120 Says who? 613 00:46:26,320 --> 00:46:27,360 Tommy. 614 00:46:30,600 --> 00:46:34,230 And how is Houdini going to get me out of this? 615 00:46:34,280 --> 00:46:36,480 ~ Well... ~ Don't tell me. He's got a plan. 616 00:46:37,480 --> 00:46:40,230 ~ But you don't know what that plan is, do you, John? ~ I do... 617 00:46:40,280 --> 00:46:42,950 Because we just, we can't be trusted. 618 00:46:43,000 --> 00:46:47,590 All right. If he's so fucking clever, why am I in here? 619 00:46:47,640 --> 00:46:51,590 ~ Well... ~ Why is all our men and half our whisky being lifted? 620 00:46:51,640 --> 00:46:53,030 Hmm? 621 00:46:53,080 --> 00:46:55,230 The Jew and the cockney have run rings round him. 622 00:46:55,280 --> 00:46:57,590 ~ Will you shut up? ~ Look at you. Look. 623 00:46:57,640 --> 00:46:59,030 A big fucking man... 624 00:46:59,080 --> 00:47:00,320 Fucking shut up! 625 00:47:03,560 --> 00:47:05,680 He's already told me what I've got to do. 626 00:47:23,600 --> 00:47:25,790 What business have you got here? 627 00:47:25,840 --> 00:47:29,110 I just pulled over. I never smoke and drive, you know. 628 00:47:29,160 --> 00:47:30,670 Where are you from? 629 00:47:30,720 --> 00:47:32,390 I'm from Ireland. 630 00:47:32,440 --> 00:47:34,870 The beautiful north, where the rocks sing in the wind. 631 00:47:34,920 --> 00:47:36,270 Where in the beautiful north? 632 00:47:36,320 --> 00:47:38,230 You know, I just pulled over for a fag. 633 00:47:38,280 --> 00:47:40,230 I want to see some identification. 634 00:47:40,280 --> 00:47:41,960 Hey! 635 00:48:00,240 --> 00:48:02,310 ♪ Come home 636 00:48:02,360 --> 00:48:04,760 ♪ Like me 637 00:48:06,160 --> 00:48:09,270 ♪ You're home now 638 00:48:09,320 --> 00:48:11,670 ♪ Here with me 639 00:48:11,720 --> 00:48:14,270 ♪ Come home 640 00:48:14,320 --> 00:48:17,830 ♪ With your son 641 00:48:17,880 --> 00:48:21,790 ♪ Tomorrow might never come... ♪ 642 00:48:21,840 --> 00:48:22,830 May! 643 00:48:22,880 --> 00:48:24,560 Tommy! 644 00:48:33,960 --> 00:48:36,200 Does it really stop the horses from getting worms? 645 00:48:38,240 --> 00:48:39,400 Yep. It really does. 646 00:48:44,640 --> 00:48:47,040 Anyway, I thought it would make you smile. 647 00:48:49,160 --> 00:48:51,230 I'm sorry that you had to drive through the night. 648 00:48:51,280 --> 00:48:53,520 Must be exhausted. You can go and sleep if you want. 649 00:48:55,560 --> 00:48:56,600 May? 650 00:48:58,960 --> 00:49:00,000 We have to stop. 651 00:49:01,080 --> 00:49:02,120 This. 652 00:49:03,680 --> 00:49:05,480 I came here to tell you we have to stop. 653 00:49:08,400 --> 00:49:09,440 Why? 654 00:49:10,600 --> 00:49:13,000 Because I'm me and you're you? That old thing? 655 00:49:14,440 --> 00:49:15,640 There's someone. 656 00:49:18,600 --> 00:49:19,640 For a long time. 657 00:49:24,920 --> 00:49:27,590 And I didn't want you to think anything about how it's going to be 658 00:49:27,640 --> 00:49:28,680 after the race. 659 00:49:34,160 --> 00:49:36,190 Not many of your people know about me 660 00:49:36,240 --> 00:49:38,590 so I haven't done the damage that would come. 661 00:49:38,640 --> 00:49:39,680 "My people"? 662 00:49:42,760 --> 00:49:46,520 ~ But the damage isn't done, is what I mean. ~ Right. 663 00:49:50,200 --> 00:49:53,350 And even if it's like this, I want the horse to stay here. 664 00:49:53,400 --> 00:49:55,070 To stay. Yes, of course. 665 00:49:55,120 --> 00:49:56,270 Epsom is close. 666 00:49:56,320 --> 00:49:58,440 I haven't got my outfit yet, so it's all right. 667 00:49:59,960 --> 00:50:01,790 You can still be with me in the enclosure. 668 00:50:01,840 --> 00:50:03,710 Very gracious of you, Sir(!) 669 00:50:03,760 --> 00:50:05,150 You can wear something... 670 00:50:05,200 --> 00:50:06,190 It's funny, isn't it, 671 00:50:06,240 --> 00:50:10,510 because you'll be up there and I'll be down in the ring. 672 00:50:10,560 --> 00:50:12,280 Sort of upside down, isn't it? 673 00:50:13,600 --> 00:50:16,390 You can still be with me after and you can still wear something. 674 00:50:16,440 --> 00:50:18,400 I will be covered in mud, from the ring. 675 00:50:21,160 --> 00:50:22,870 May, forget about men like me. 676 00:50:22,920 --> 00:50:25,400 I was going to tell you how much she's improved. 677 00:50:31,040 --> 00:50:32,350 There are other men who... 678 00:50:32,400 --> 00:50:34,630 I think she stands a chance of placing. So... 679 00:50:34,680 --> 00:50:36,430 So the silly part of our business is done. 680 00:50:36,480 --> 00:50:39,080 Are you going to drive straight off to Birmingham, or...? 681 00:50:45,040 --> 00:50:48,990 What if I said, er, "All right, I'll stay"? 682 00:50:49,040 --> 00:50:50,560 After what I just said. 683 00:50:56,600 --> 00:50:58,240 Then that would be all right. 684 00:51:03,960 --> 00:51:06,390 You talk about "damage". The damage not yet done. 685 00:51:06,440 --> 00:51:08,670 You don't think half of London already thinks 686 00:51:08,720 --> 00:51:10,240 that I am fucking a racketeer? 687 00:51:11,360 --> 00:51:14,880 Laughing about it. Laying bets on when you'll steal the silver. 688 00:51:17,160 --> 00:51:19,480 You think your people are ruthless? Try mine. 689 00:51:23,960 --> 00:51:26,550 So that is why you carry on, eh? 690 00:51:26,600 --> 00:51:28,240 Because you can't back down. 691 00:51:30,240 --> 00:51:33,000 Amongst many other illogical reasons. 692 00:51:37,280 --> 00:51:39,230 So will you drive straight off, or? 693 00:51:39,280 --> 00:51:41,440 I haven't got any petrol in the garage. 694 00:51:46,000 --> 00:51:47,790 I have some cans of petrol in the car. 695 00:51:47,840 --> 00:51:49,240 Good. So you can go. 696 00:52:19,040 --> 00:52:20,680 They look happy in there, eh? 697 00:52:22,480 --> 00:52:23,680 And why wouldn't they be? 698 00:52:37,280 --> 00:52:38,320 Who is she? 699 00:52:40,760 --> 00:52:42,320 Someone who's sailing away. 700 00:52:52,040 --> 00:52:53,080 So let her sail. 701 00:52:56,960 --> 00:52:58,750 You've told me about her. Like a gentleman. 702 00:52:58,800 --> 00:53:00,560 Now kindly behave like a gangster again. 703 00:53:05,920 --> 00:53:07,560 Feel sorry for me. It's fine. 704 00:53:18,520 --> 00:53:20,560 Because your horse will come fifth or sixth. 705 00:53:22,800 --> 00:53:24,000 But I will win you. 706 00:53:32,200 --> 00:53:34,190 Mr Shelby is just parking his car. 707 00:53:34,240 --> 00:53:36,080 He said for you to wait in here. 708 00:53:41,560 --> 00:53:43,080 Isn't this is impressive? 709 00:53:44,200 --> 00:53:46,840 And what is it you exactly do here? 710 00:53:48,480 --> 00:53:52,030 I exactly am a secretary to Mr Shelby. 711 00:53:52,080 --> 00:53:55,590 A secretary! My, my, my! 712 00:53:55,640 --> 00:53:57,120 All that paperwork. 713 00:53:59,720 --> 00:54:01,390 Do you want tea? 714 00:54:01,440 --> 00:54:02,480 No. 715 00:54:48,400 --> 00:54:52,000 I keep everything locked up, Mr Campbell. Everything of value. 716 00:55:00,800 --> 00:55:02,070 Take a seat. 717 00:55:07,160 --> 00:55:09,440 How is your company treasurer, Polly? 718 00:55:11,880 --> 00:55:13,030 Why do you ask? 719 00:55:13,080 --> 00:55:15,920 Oh. Just give her my regards. 720 00:55:19,600 --> 00:55:20,920 Ah! 721 00:55:26,800 --> 00:55:30,920 You like to play with fire, don't you, Mr Shelby? 722 00:55:33,000 --> 00:55:34,670 Yesterday, 723 00:55:34,720 --> 00:55:36,390 in Belgravia, 724 00:55:36,440 --> 00:55:39,870 Field Marshall Russell's house was burnt out. 725 00:55:39,920 --> 00:55:42,910 An incendiary device was put through his letter box. 726 00:55:42,960 --> 00:55:44,000 Which means 727 00:55:45,280 --> 00:55:47,830 that he will have to find somewhere else to live 728 00:55:47,880 --> 00:55:49,880 for at least the next three months. 729 00:55:52,040 --> 00:55:56,190 Which also means that your plan for me to break in and shoot him 730 00:55:56,240 --> 00:55:59,230 in his bed is no longer an operational possibility. 731 00:55:59,280 --> 00:56:04,390 Indeed, but if you think a wee burn frees you from your obligations, 732 00:56:04,440 --> 00:56:05,550 think again... 733 00:56:05,600 --> 00:56:08,030 I will keep my side of the bargain. 734 00:56:08,080 --> 00:56:09,150 Oh, by God, you will. 735 00:56:09,200 --> 00:56:10,590 I will shoot your Field Marshal. 736 00:56:10,640 --> 00:56:13,390 But I will do it in a way that serves my purpose. 737 00:56:13,440 --> 00:56:15,510 The only purpose is MY purpose. 738 00:56:15,560 --> 00:56:18,720 I will carry out the assassination at a place of my choosing. 739 00:56:20,680 --> 00:56:21,720 Listen to me. 740 00:56:22,920 --> 00:56:25,870 All operational detail must be mutually agreed. 741 00:56:25,920 --> 00:56:29,310 I am a soldier of experience and I will determine where and when... 742 00:56:29,360 --> 00:56:32,230 Now, that man has 24-hour armed police protection. 743 00:56:32,280 --> 00:56:34,350 Your plan was full of holes, Mr Campbell. 744 00:56:34,400 --> 00:56:35,830 My plan was mutually agreed! 745 00:56:35,880 --> 00:56:38,230 And now your plan is up in smoke! 746 00:56:38,280 --> 00:56:40,830 And I have formulated the only viable alternative. 747 00:56:40,880 --> 00:56:43,000 For God's sake. What do you mean? 748 00:56:44,720 --> 00:56:46,120 How would you get to him? 749 00:56:48,800 --> 00:56:50,510 I won't. 750 00:56:50,560 --> 00:56:51,920 He'll come to me. 751 00:56:55,960 --> 00:56:57,790 Now listen to me, Mr Shelby. 752 00:56:57,840 --> 00:56:59,910 When this meeting is concluded 753 00:56:59,960 --> 00:57:03,950 I must report directly to Mr Winston Churchill. 754 00:57:04,000 --> 00:57:08,350 Your relationship with Mr Churchill is not my concern. 755 00:57:08,400 --> 00:57:13,030 And Mr Winston Churchill will need to hear details. 756 00:57:13,080 --> 00:57:15,640 Well, you tell him he'll have to trust me. 757 00:57:20,280 --> 00:57:23,960 Look, Mr Campbell, I will carry out my mission. 758 00:57:26,560 --> 00:57:30,150 ~ Good. Good. ~ But I will do it in a place where it will be impossible 759 00:57:30,200 --> 00:57:33,640 for you or your men to have me shot afterwards. 760 00:57:35,880 --> 00:57:39,350 Because that was your plan, eh? 761 00:57:39,400 --> 00:57:41,550 Coppers front and back. No way out. 762 00:57:41,600 --> 00:57:44,190 Me shot dead, dumped in the Thames. 763 00:57:44,240 --> 00:57:46,190 I will do the killing, 764 00:57:46,240 --> 00:57:48,640 but in a place where that will not be an option. 765 00:57:51,080 --> 00:57:54,760 I have recently become a racehorse owner, Mr Campbell. 766 00:57:59,680 --> 00:58:00,720 It's, er... 767 00:58:02,480 --> 00:58:05,030 Well, perhaps you can guess which one is my horse. 768 00:58:23,320 --> 00:58:25,120 Where and when? 769 00:58:27,240 --> 00:58:28,280 Epsom. 770 00:58:29,760 --> 00:58:30,840 Derby day. 771 00:58:32,240 --> 00:58:35,040 MUSIC: Red Right Hand by Nick Cave and the Bad Seeds 772 00:58:48,200 --> 00:58:52,830 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 773 00:58:52,880 --> 00:58:57,560 ♪ In a dusty black coat with a red right hand... ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.