All language subtitles for Papaya dei Caraibi 1978 . SERVIO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,160 --> 00:02:55,160 www.titlovi.com 2 00:02:58,160 --> 00:02:59,309 Ljubavi. 3 00:03:08,280 --> 00:03:09,952 Do�i ovamo, ljubavi. 4 00:03:49,840 --> 00:03:51,558 Poljubi me. 5 00:05:23,320 --> 00:05:24,799 Stani! 6 00:06:24,320 --> 00:06:26,311 Odve��e� me? -Naravno. 7 00:06:41,640 --> 00:06:43,278 20 pezosa na Huana! 8 00:06:50,840 --> 00:06:53,400 Pedro Esalvati i Huan Delatroj... 9 00:06:53,720 --> 00:06:57,872 Dva �ampiona koji �e u�initi sve da pobede. 10 00:07:12,080 --> 00:07:16,600 Pedro Esalvati i Huan Delatroj. Spremni su. 11 00:07:16,600 --> 00:07:19,717 Mo�emo po�eti borbu. Pedro je ve� u ringu. 12 00:07:20,040 --> 00:07:22,554 20 na Pedra! -20 na Huana! 13 00:07:51,080 --> 00:07:54,595 Hajde, Pedro! �ta radi�? 14 00:07:57,240 --> 00:08:00,437 Napadaj, Pedro! Daj mu! 15 00:08:01,400 --> 00:08:03,152 Hajde, Pedro! 16 00:08:04,440 --> 00:08:05,793 Hajde! 17 00:08:23,040 --> 00:08:25,840 Hej, Sara, ti voli� nasilje? 18 00:08:25,840 --> 00:08:27,159 Vinsent... 19 00:08:28,240 --> 00:08:31,312 �ta radi� ti ovde? -Kako to misli�? Kladila sam se. 20 00:08:32,040 --> 00:08:35,396 I kladio bi se da si tu zbog posla u Santo Domingu. 21 00:08:35,520 --> 00:08:39,479 Ne, na odmoru sam, ostavila sam novinarstvo na jedno vreme. 22 00:08:40,520 --> 00:08:43,034 Koliko si ulo�ila? -20 pezosa. 23 00:08:43,440 --> 00:08:46,000 I koliko si izgubila? -Ja? 24 00:08:46,000 --> 00:08:47,718 Ne, ve� sam dosta dobila, gledaj. 25 00:08:47,880 --> 00:08:50,235 Ja sam se kladio na Huana, izgleda da je u dobroj formi. 26 00:08:50,840 --> 00:08:54,355 Hajde! Kreni, Pedro! 27 00:08:56,520 --> 00:08:58,476 Jo� 10 na njega. 10. 28 00:09:00,200 --> 00:09:02,316 Ovo mu sad nije uspelo. Nemoj tra�iti vi�e novca na njega. 29 00:09:10,320 --> 00:09:12,197 Vidi�? -Sranje! 30 00:09:12,920 --> 00:09:14,353 Huan je pobednik! 31 00:09:16,000 --> 00:09:17,877 Na�alost, ovo sad nije uspelo. 32 00:09:18,400 --> 00:09:22,313 Ako ne gre�im, zadnji put kad smo se sreli, rekla si da �e� me nazvati. 33 00:09:22,480 --> 00:09:23,920 Jo� uvek to �ekam. -Ja? 34 00:09:23,920 --> 00:09:26,753 �ena ti je saznala, nisam htela neprilike. 35 00:09:26,920 --> 00:09:29,593 Pa, �ena mi je sad u Francuskoj. 36 00:09:30,600 --> 00:09:32,880 Onda ve�erajmo zajedno, stanujem u Dominikusu. 37 00:09:32,880 --> 00:09:36,080 I ja isto! Kako to da se nismo sreli? 38 00:09:36,080 --> 00:09:38,200 Tu su mi kola. -Tvoja su? 39 00:09:38,200 --> 00:09:40,430 Ne ba� sasvim, pripadaju kompaniji. 40 00:09:40,640 --> 00:09:44,428 Jeste da sam sportski tip, ali nikad ne bih kupio ovakva. 41 00:09:54,040 --> 00:09:56,554 Zna�i, nema� drugaricu? 42 00:09:58,200 --> 00:09:59,189 Nemam. 43 00:09:59,680 --> 00:10:03,070 Osta�e� tu dok se ne sagradi elektrana? 44 00:10:03,720 --> 00:10:05,039 Manje-vi�e. 45 00:10:06,680 --> 00:10:07,954 Do�i ovamo. 46 00:10:10,560 --> 00:10:11,993 Nestrpljiva si? 47 00:10:12,800 --> 00:10:15,314 Ima tu jedan vodeni krevet koji li�i na lete�i �ilim. 48 00:10:15,760 --> 00:10:19,275 Uvek samo u krevetu. Trebalo bi da bude� ra�unovo�a, a ne geolog. 49 00:10:21,840 --> 00:10:25,037 Ja glasam za udobnost. To je sve. 50 00:10:32,320 --> 00:10:34,280 A sad ako dopu�ta�, ja sam ve� nestrpljiv. 51 00:10:34,280 --> 00:10:36,999 Ne, jo� sam mokra. -Je li? A gde? 52 00:10:37,520 --> 00:10:38,919 Do�i ovamo. 53 00:10:39,800 --> 00:10:41,074 Isprobajmo krevet. 54 00:10:41,760 --> 00:10:43,716 Kakav du�ek. 55 00:10:50,280 --> 00:10:53,920 Vinsent, jako je toplo ovde, ima� li ne�to za pi�e? 56 00:10:53,920 --> 00:10:55,880 �togod ho�e�. -Ho�e� i ti jednu? 57 00:10:55,880 --> 00:10:59,156 Da. I ja isto. 58 00:11:16,000 --> 00:11:17,672 Sara, �ta je problem? 59 00:11:20,480 --> 00:11:22,596 Ovo je stra�no! -Sara! 60 00:11:31,160 --> 00:11:33,913 Halo? Zovite policiju, brzo. Soba br. 215. 61 00:12:03,600 --> 00:12:05,113 Ko je to? 62 00:12:08,000 --> 00:12:10,514 Vi ste nova ovde, zar ne? -Da. 63 00:12:10,760 --> 00:12:12,751 Jesam li vas upla�ila? 64 00:12:21,040 --> 00:12:24,157 Kako se zove�? -Izvinjavam se. 65 00:12:46,960 --> 00:12:48,439 Ovo mi vi�e nije potrebno. 66 00:12:58,880 --> 00:13:01,110 Nisam ga video tri nedelje. 67 00:13:01,600 --> 00:13:04,956 I niste ni pri�ali za to vreme? -Ne... 68 00:13:05,120 --> 00:13:08,400 �to se toga ti�e, bili smo ube�eni da se u vratio u Sjedinjene Dr�ave... 69 00:13:08,400 --> 00:13:11,870 zbog razvoda. Rekao je da �e ostati mesec dana. 70 00:13:12,800 --> 00:13:15,030 Ovo je jako �udno. 71 00:13:15,560 --> 00:13:18,279 Nije se �ak ni odjavio iz hotelske sobe, zar ne, gdine Nelson? 72 00:13:18,600 --> 00:13:21,956 Tako je. Ho�emo li sesti? 73 00:13:22,240 --> 00:13:24,037 Udobnije �mo pri�ati. 74 00:13:24,800 --> 00:13:27,840 Ni traga od njega, nije rekao gde ide. 75 00:13:27,840 --> 00:13:31,310 Na recepciji su mi rekli da je iznajmio kola tog dana 76 00:13:31,600 --> 00:13:35,200 kada je oti�ao u Ameriku, kako ste vi rekli, gdine Vinsent. 77 00:13:35,200 --> 00:13:36,235 Kao �to svi znaju. 78 00:13:37,600 --> 00:13:38,955 Sara! 79 00:13:39,920 --> 00:13:41,135 Do�i ovamo, draga. 80 00:13:41,960 --> 00:13:44,428 Dobro jutro, damo. -Dobro jutro, inspektore. 81 00:13:45,000 --> 00:13:47,275 Sara Resel, gdine inspektore. 82 00:13:47,400 --> 00:13:50,040 Bila je sa mnom kada smo otkrili Dinov le�. 83 00:13:50,040 --> 00:13:51,837 Impresioniran sam, damo. 84 00:13:53,760 --> 00:13:57,000 Sara, inspektor ho�e da ti postavi par pitanja. 85 00:13:57,000 --> 00:13:59,912 Nadam se da vam mogu pomo�i. -Hvala. 86 00:14:00,080 --> 00:14:03,470 Ali sumnjam da ste poznavali gdina Dina, zar ne? 87 00:14:03,760 --> 00:14:06,797 Ne, jednom sam ga srela u hotelu, 88 00:14:07,640 --> 00:14:09,915 ali to je sve, �ao mi je. 89 00:14:10,680 --> 00:14:13,680 Prema va�em mi�ljenju, inspektore, 90 00:14:13,680 --> 00:14:16,717 za�to su ostavilil njegovo telo u mojoj sobi? 91 00:14:19,720 --> 00:14:22,760 Ako dobro znam, drugi in�enjer kompanije... 92 00:14:22,760 --> 00:14:26,200 je umro ranije u automobilskoj nesre�i. 93 00:14:26,200 --> 00:14:29,240 Da, ali ne vidim u ovome nikakvu povezanost. 94 00:14:34,240 --> 00:14:36,435 Ni ja, trenutno. 95 00:14:37,200 --> 00:14:39,077 Mogu�e da... 96 00:14:39,280 --> 00:14:41,999 je taj neko ko je ostavio le� u njegovoj sobi, 97 00:14:42,440 --> 00:14:44,670 hteo da bude upozorenje. 98 00:14:44,920 --> 00:14:47,912 Odavde �emo krenuti. Preuzimamo slu�aj. 99 00:14:48,320 --> 00:14:51,280 Da, naravno, mada ja ne vidim razloge. 100 00:14:51,280 --> 00:14:54,875 Samo ho�u da ka�em, u ovom slu�aju... 101 00:14:55,400 --> 00:14:58,560 Kako da se izrazim? "Na�i povezanost", to je to. 102 00:14:58,560 --> 00:15:01,680 Ali ne brinite, a ni vi... 103 00:15:01,680 --> 00:15:06,280 Puno se �udnih stvari desilo u zadnjih par dana. 104 00:15:06,280 --> 00:15:09,200 Vi ste novinarka, zar ne? -Da, 105 00:15:09,200 --> 00:15:11,156 ali trenutno sam na godi�njem odmoru, inspektore. 106 00:15:29,280 --> 00:15:32,520 Niko ne voli da stanuje u blizini jedne nuklearne elektrane. 107 00:15:32,520 --> 00:15:37,230 Da, ali ubijanje ljudstva mi se ve� �ini preteranim. 108 00:15:37,800 --> 00:15:41,349 Din se verovatno uvalio u neku nevolju. 109 00:15:41,520 --> 00:15:43,440 Ali nije pri�ao nikome o tome, a... 110 00:15:43,440 --> 00:15:48,230 A njegov le� se odjednom pojavi u njegovoj sobi, zar ne? 111 00:15:48,880 --> 00:15:51,838 Pojma nemam o �emu se radi. Prepustimo to Montenegru. 112 00:15:53,240 --> 00:15:56,120 Montenegro? -Da, inspektor. 113 00:15:56,120 --> 00:15:58,588 Neka radi svoj posao. Ho�emo li plesati? 114 00:15:59,040 --> 00:16:00,678 Dosta je bilo pri�e. 115 00:16:37,880 --> 00:16:41,270 Ako mene pita�, mislim da je bio ume�an u dilovanje droge. 116 00:16:41,440 --> 00:16:44,000 �ta je voleo? -�ta ho�e� da zna�? 117 00:16:44,160 --> 00:16:46,600 Da ponovim svoj izve�taj koji sam poslao kompaniji? 118 00:16:46,600 --> 00:16:49,000 Bio je prose�an momak, voleo je devojke, rum. 119 00:16:49,000 --> 00:16:52,440 I pu�io je redovne cigare. Obo�avao je mulatkinje, 120 00:16:52,440 --> 00:16:53,919 ali to jo� nije zlo�in. 121 00:16:56,200 --> 00:17:00,320 Bilo bi dobro znati za�to je odlu�io da se razvede. 122 00:17:00,320 --> 00:17:03,120 �ta misli�? -Nisam ga pitao. 123 00:17:03,120 --> 00:17:06,240 Ali nije me ni interesovao. -Za�to? 124 00:17:06,240 --> 00:17:10,677 Za�to? Jer suprotno �enama, mu�karci gledaju svoja posla. 125 00:17:43,920 --> 00:17:47,708 Prate nas? -Da, otkako smo napustili grad. 126 00:17:48,360 --> 00:17:51,318 Uspori onda, vide�mo �ta �e uraditi. 127 00:17:51,640 --> 00:17:54,677 Ako nas zaobi�u, to zna�i da nas ne prate. 128 00:17:54,960 --> 00:17:56,188 Probajmo. 129 00:17:59,400 --> 00:18:02,198 Bila si u pravu, samo su se takmi�ili. 130 00:18:02,680 --> 00:18:06,040 Nemoj da bude� tako pametan, videla sam da si se upla�io. 131 00:18:06,040 --> 00:18:08,713 Da, priznajem, upla�io sam se. 132 00:18:09,200 --> 00:18:12,120 Ja ne mogu da se upla�im? U redu, upla�io sam se. 133 00:18:12,120 --> 00:18:15,920 Opro�teno ti je. Gde gradite elektranu? 134 00:18:15,920 --> 00:18:19,160 Izme�u planina i mora smo na�li jedno prelepo mesto. 135 00:18:19,160 --> 00:18:23,073 Nedaleko odavde, ali �ta je sad ovo? Profesionalna istraga? 136 00:18:23,680 --> 00:18:25,272 Samo radoznalost. 137 00:18:29,920 --> 00:18:32,605 Hej, gledaj. Kako je hrabra. 138 00:18:32,640 --> 00:18:35,760 Stoji tamo na �arkom suncu, a saobra�aja nema.. 139 00:18:35,760 --> 00:18:38,672 Ne bude li pazila, posta�e topljena �okolada. 140 00:18:41,720 --> 00:18:44,760 To je devojka iz hotela, odvedimo je! 141 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 Naravno, za�to da ne. 142 00:18:46,760 --> 00:18:49,320 Ona je najlep�e stvorenje koju sam ikada videla. 143 00:18:50,240 --> 00:18:53,320 Zdravo, �eka� na prevoz? Ovo je moj prijatelj, Vinsent. 144 00:18:53,320 --> 00:18:55,920 I on stanuje u hotelu. �ta sam ti rekla? 145 00:18:55,920 --> 00:18:59,071 Bila si u pravu. -Hajde, upadaj. 146 00:19:00,200 --> 00:19:01,997 Zovem se Papaja. 147 00:19:02,840 --> 00:19:04,831 Papaja? Kakvo �udno ime. 148 00:19:05,360 --> 00:19:08,160 A kako se ti zove�? -Ja sam Sara. 149 00:19:08,160 --> 00:19:09,798 Kakvo �udno ime! 150 00:19:37,280 --> 00:19:41,034 Idem u Las Ventas, u moje selo. -Mi ne idemo tamo. 151 00:19:41,360 --> 00:19:44,113 Da je odvedemo tamo? Daleko je? 152 00:19:44,480 --> 00:19:46,948 Na tom mestu je gde gradimo elektranu. 153 00:19:50,600 --> 00:19:53,478 U redu, odve��emo je. 154 00:19:55,040 --> 00:19:59,989 Ali reci mi Papaja, �ta tra�i jedna prelepa �ena kao ti na ovakvom mestu? 155 00:20:00,240 --> 00:20:02,549 Praznik je i svaki me�tanin �e biti tamo. 156 00:20:05,800 --> 00:20:09,076 Da nije valjda praznik okruglog kamena? -Da, kao i svake godine. 157 00:20:09,480 --> 00:20:12,677 Oduvek sam mislio da je ta pri�a o kamenu samo prevara. 158 00:20:13,120 --> 00:20:16,760 To je prirodno, na�i ob�aji ne postoje za vas, belce. 159 00:20:16,760 --> 00:20:20,120 Samo su pri�e za namamljivanje turista, ali za nas nije. 160 00:20:20,120 --> 00:20:22,475 Smiri se, nisam hteo da te uvredim. 161 00:20:22,880 --> 00:20:25,560 Objasni�e� mi, ili da izvu�em iz tebe? 162 00:20:25,560 --> 00:20:28,560 Naravno, ovo je Makumba ili jedna vrsta Vudua. 163 00:20:28,560 --> 00:20:30,480 Poti�e jo� od Inki. 164 00:20:30,480 --> 00:20:33,880 Svi su se okupili oko jednog okruglog kamena, 165 00:20:33,880 --> 00:20:38,351 i radili su divlje stvari, ali niko ne zna gde je taj kamen. 166 00:20:38,920 --> 00:20:42,160 Hej, Papaja! Ti zna�, za�to nam ne ka�e�? 167 00:20:42,160 --> 00:20:44,390 To se odnosi samo na mene. 168 00:20:45,400 --> 00:20:47,360 Papaja je u pravu, Vinsent. 169 00:20:47,360 --> 00:20:51,478 Belce ne interesuju lokalni obi�aji. 170 00:20:51,880 --> 00:20:55,240 Naravno, mi smo im doveli civilizaciju, pustimo ih neka neguju svoje obi�aje. 171 00:20:55,240 --> 00:20:57,480 Ionako su svi isti. 172 00:20:57,480 --> 00:21:00,800 Okrugli kamen je verovatno slu�io kao �rtveni oltar. 173 00:21:00,800 --> 00:21:02,950 U odre�enom vremenu su �rtvovali jednu kozu, 174 00:21:03,240 --> 00:21:05,435 i posle godinu dana jo� jednu, i toliko o njihovim obi�ajima. 175 00:21:07,120 --> 00:21:08,455 Zar ne? 176 00:21:09,120 --> 00:21:11,640 Ovde skreni desno, tamo je put kra�i. 177 00:21:11,640 --> 00:21:15,872 Vi�e mi se �inilo kao nare�enje, a ne kao molba. 178 00:21:17,000 --> 00:21:18,600 A ina�e, meni je svejedno. 179 00:21:47,000 --> 00:21:51,312 Hej, tu su na�i prijatelji. Stanimo na trenutak. 180 00:21:52,480 --> 00:21:55,278 Ima li nekih problema? -Da, ne�e da krenu kola. 181 00:21:55,560 --> 00:21:58,677 Razume� se za kola? -Mogu da pogledam. 182 00:22:02,360 --> 00:22:05,160 On je Ramon. -Drago mi je. 183 00:22:05,160 --> 00:22:07,276 I moj prijatelj, Manuel. -Vinsent. 184 00:22:12,240 --> 00:22:15,835 Toplo je, zar ne? Pij, pomo�i �e ti. 185 00:22:18,880 --> 00:22:22,080 Super je, hvala. I vi idete u Las Ventas? 186 00:22:22,080 --> 00:22:26,280 Naravno, to je jedan veliki praznik, do�i �e svi iz okoline. 187 00:22:26,280 --> 00:22:29,033 Moje ime je Ramon. -A moje je Sara. 188 00:22:29,200 --> 00:22:31,873 Tu je krivac, olabavilo se. 189 00:22:32,360 --> 00:22:34,715 Ne�e dugo trajati popravka. 190 00:22:35,280 --> 00:22:38,795 Ovo je brzo i�lo, geologu, mi se ne razumemo puno za kola... 191 00:22:38,880 --> 00:22:42,270 Iznajmili smo kola da bi do�li na slavu, prema tome, zahvaljujemo. 192 00:22:44,120 --> 00:22:46,554 Vide�emo se jo�. -Dovi�enja. 193 00:22:48,360 --> 00:22:51,320 Papaja, dolazi� sa nama? -�to da ne? 194 00:22:51,320 --> 00:22:55,472 U�tede�u im jedan put. -Za�to? Zar ne vole �urke? 195 00:22:55,880 --> 00:22:59,156 Ne, znate... -Ne veruju u okrugli kamen. 196 00:22:59,840 --> 00:23:01,637 Ne, da budem iskren... 197 00:23:14,000 --> 00:23:16,309 Gledaj ovo. -Kakav �udan amulet. 198 00:23:17,440 --> 00:23:20,920 Ovo je stvarno �udno. -Poznajem tog tipa... 199 00:23:20,920 --> 00:23:24,200 I ne zove se Ramon. -I on poznaje tebe. 200 00:23:24,200 --> 00:23:27,560 Znao je da si geolog i imao je takav dvoli�an osmeh. 201 00:23:27,560 --> 00:23:30,791 Arogantan je. -Da. 202 00:23:31,800 --> 00:23:34,314 Vinsent, gde idemo sad? -Pogodi. 203 00:24:22,200 --> 00:24:24,589 Ovi praznici iz getoa su svugde isti, 204 00:24:24,760 --> 00:24:26,960 samo su boje lokalnih me�tana i temperatura razli�ite. 205 00:24:26,960 --> 00:24:29,000 I ponekad ime svetaca. -U pravu si. 206 00:24:29,000 --> 00:24:31,468 �ta se moglo dogoditi? -Sa kime? Sa svetcem? 207 00:24:32,280 --> 00:24:34,160 Ne, sa okruglim kamenom. 208 00:24:34,160 --> 00:24:37,040 Ispri�aj mi �ta se desilo na tim prastarim, divljim ceremonijama. 209 00:24:37,040 --> 00:24:38,880 �ta je, odjednom si postala ateista? 210 00:24:38,880 --> 00:24:41,599 Rekao sam ve�, to je samo jedna gomila gluposti. 211 00:24:42,120 --> 00:24:44,236 Praznik, oni to zovu praznikom. 212 00:24:45,960 --> 00:24:47,840 Gledaj tamo. -Gde? 213 00:24:47,840 --> 00:24:50,200 Tamo. -Ko je to? 214 00:24:50,200 --> 00:24:52,400 Papaja. -Papaja? 215 00:24:52,400 --> 00:24:54,595 Da, tamo je. Gledaj. 216 00:24:55,000 --> 00:24:57,036 Mislim da ho�e da je pratimo. 217 00:24:57,760 --> 00:24:58,988 Do�i. 218 00:25:16,240 --> 00:25:17,878 Nestala je. 219 00:26:00,400 --> 00:26:01,799 Tamo je. 220 00:26:04,760 --> 00:26:08,196 Bi�e te�ko pratiti je me�u toliko ljudi. 221 00:26:11,560 --> 00:26:14,836 Hajdemo, brzo, ina�e �emo je opet izgubiti. 222 00:26:27,440 --> 00:26:28,873 Pogledajmo tamo. 223 00:27:04,760 --> 00:27:08,514 Idite onamo. -U redu, hvala. 224 00:27:08,640 --> 00:27:09,868 Probajmo. 225 00:27:29,200 --> 00:27:33,000 Ho�ete jednu papaju? -Ne, hvala. 226 00:27:33,000 --> 00:27:35,880 Gde nas o�ekuju? -Tamo. 227 00:27:35,880 --> 00:27:38,758 �ekaju nas? -Onamo. 228 00:27:39,640 --> 00:27:42,950 Plava ku�a, u�ite. 229 00:28:03,120 --> 00:28:06,908 Ovo je stari kvartet sela, nisam jo� bio ovde nikad. 230 00:28:09,160 --> 00:28:11,640 Imam ose�aj kao da nas posmatra hiljadu o�iju. 231 00:28:11,640 --> 00:28:13,358 Kako je mogu�e da jo� nisi bio ovde? 232 00:28:13,440 --> 00:28:16,840 Rekao si da gradite elektranu blizu sela. 233 00:28:16,840 --> 00:28:21,595 Zna�, ovaj kvartet je kao kineska �etvrt. 234 00:28:21,880 --> 00:28:22,920 I? 235 00:28:22,920 --> 00:28:25,718 U kineski �etvrt uglavnom idu kinezi. 236 00:28:25,800 --> 00:28:28,080 Ho�u re�i, ili idi sa nekim, 237 00:28:28,080 --> 00:28:31,080 ili ipak ostani ku�i. -Sa tobom se ose�am bezbedno. 238 00:28:31,080 --> 00:28:35,153 Gledaj, ovo �e biti to mesto. -Ho�emo li u�i? 239 00:28:35,600 --> 00:28:37,033 Hajdemo. 240 00:28:53,560 --> 00:28:56,800 �ta se tu de�ava? Ovo je neka �ala? 241 00:28:56,800 --> 00:28:58,680 Pri�ajte. -I vi ste do�li na slavu? 242 00:28:58,680 --> 00:29:03,834 Tra�imo jednu �enu, zove se Papaja, poznajete je? 243 00:29:04,800 --> 00:29:08,400 Da, naravno. -Pa, ovo je ve� ne�to. 244 00:29:08,400 --> 00:29:10,755 Ho�e� li mi re�i gde je? 245 00:29:13,600 --> 00:29:15,397 Morate nositi cve�e. 246 00:29:16,800 --> 00:29:18,791 Svi nose cve�e. 247 00:29:27,880 --> 00:29:30,838 Razume� ti ovo? -Ne, uop�te ne. 248 00:29:31,280 --> 00:29:33,440 Pitam se i ja �ta da podrazumevam pod ovim? 249 00:29:33,440 --> 00:29:36,910 Isklju�uju�i �injenicu da neko ho�e da nas zastra�i. 250 00:29:38,360 --> 00:29:43,600 O�igledno da praznik okruglog kamena, ho�u re�i, taj pravi, postoji... 251 00:29:43,600 --> 00:29:47,280 Samo ga dr�e u tajnosti, i ti si rekao Papaji da ne veruje�. 252 00:29:47,280 --> 00:29:51,080 Zato nas poziva, da prisustvujemo. 253 00:29:51,080 --> 00:29:54,920 Jeste, na svoj na�in, ali ipak se �ini pozivom. 254 00:29:54,920 --> 00:29:58,560 Previ�e pametuje�, vidi se da si novinarka. 255 00:29:58,560 --> 00:30:03,000 Zna� li ti kako nazivaju uglavnom ovakve pozive? 256 00:30:03,000 --> 00:30:06,072 Misli �togod ho�e�, a ja idem da je prona�em. 257 00:30:47,640 --> 00:30:51,349 Ne �uje� ni�ta? -Ne, ni�ta. 258 00:31:01,800 --> 00:31:05,270 Odatle dolazi. -Ali ovo se �ini nenastanjenim. 259 00:31:06,440 --> 00:31:07,998 Pogledajmo. 260 00:32:19,520 --> 00:32:22,034 Ve� smo vas o�ekivali. 261 00:32:43,600 --> 00:32:48,355 Izgleda da smo je kona�no na�li, Sara, ho�e� da nastavi�? 262 00:32:49,160 --> 00:32:52,835 Ovo pitanje bi mogla i ja da postavim. Ho�u da je vidim. 263 00:34:13,560 --> 00:34:16,480 Ne svi�a mi se ovo, ovi su svi pijani i drogirani. 264 00:34:16,480 --> 00:34:19,199 Hajdemo odavde. -Ne, sa�ekaj jo�. 265 00:34:35,560 --> 00:34:37,471 Ovo morate da popijete. 266 00:34:45,800 --> 00:34:48,189 �ta mo�e ovo da bude? -Okusimo. 267 00:43:02,240 --> 00:43:03,355 Vinsent. 268 00:43:03,880 --> 00:43:04,835 Vinsent. 269 00:43:05,400 --> 00:43:08,676 Gde smo? -Ne znam. 270 00:43:11,280 --> 00:43:12,872 �ta se desilo? 271 00:43:14,320 --> 00:43:16,390 Pojma nemam. 272 00:43:22,600 --> 00:43:26,149 Sara, moramo odmah iza�i odavde. 273 00:43:30,120 --> 00:43:32,270 Nismo vi�e u Las Ventasu. 274 00:43:33,680 --> 00:43:35,033 Mislim da je ovo... 275 00:43:35,720 --> 00:43:38,109 Da, ovo je O�o Rios. 276 00:43:39,160 --> 00:43:41,993 Nedaleko je od Las Ventasa, ovo su tu svi ribari... 277 00:43:42,160 --> 00:43:46,400 Morali su do�i ovde zbog elektrane. 278 00:43:46,400 --> 00:43:49,320 Kako to misli�? -Ho�u re�i, da su ovi ljudi... 279 00:43:49,320 --> 00:43:51,595 �iveli na teritoriji gde gradimo ovu elektranu. 280 00:43:51,880 --> 00:43:55,350 Sru�ili smo njihove ku�e i u zamenu smo im dali ove. 281 00:43:55,720 --> 00:43:59,269 I oni su pristali? -Prvo su protestvovali, 282 00:43:59,560 --> 00:44:01,400 ali posle... -Ali posle ni�ta. 283 00:44:01,400 --> 00:44:03,640 Prisilio nas je da pristanemo, prihvatamo ili zbogom. 284 00:44:03,640 --> 00:44:06,360 Ostanemo tu ili posta�emo besku�nici. 285 00:44:06,360 --> 00:44:08,316 I sve to u ime nauke. 286 00:44:09,520 --> 00:44:11,317 Ko nas je doveo tu? 287 00:44:12,160 --> 00:44:14,480 Moji prijatelji. Za�to, zar je problem? 288 00:44:14,480 --> 00:44:16,600 Sad ve� shvatam, i ti si bila tamo. 289 00:44:16,600 --> 00:44:18,920 Priznaj, i ti se krila iza jedne maske. 290 00:44:18,920 --> 00:44:21,160 Nemoj re�i da me nisi primetio. 291 00:44:21,160 --> 00:44:24,080 I Ramon i Manuel je bio tamo, zar ne? 292 00:44:24,080 --> 00:44:26,360 Vidi�? On je zapazio. 293 00:44:26,360 --> 00:44:28,720 De�ja �kola je ve� pripremljena. 294 00:44:28,720 --> 00:44:30,920 U stanju je da primi vi�e od 60 u�enika. -Dobro je. 295 00:44:30,920 --> 00:44:33,480 Pedro je radio u Kubi kod jedne socijalne organizacije. 296 00:44:33,640 --> 00:44:35,640 Mo�e da bude i u�itelj. -U redu. 297 00:44:35,640 --> 00:44:37,392 Sve bi trebalo da... -Ramon. 298 00:44:39,400 --> 00:44:42,960 Idite po novinarku, Papaja je ve� sve pripremila. 299 00:44:42,960 --> 00:44:45,880 U redu, Ruiz. -Vi po�ite sa mnom... 300 00:44:45,880 --> 00:44:47,916 Dogovori�emo se za sutra�nji dan. 301 00:44:57,360 --> 00:45:00,113 Ho�ete da se okupate, zar ne? Pomo�i �u vam. 302 00:45:00,240 --> 00:45:01,720 Ima vode samo za jednu osobu. 303 00:45:01,720 --> 00:45:03,520 �ao mi je, ali mo�ete da se kupate i zajedno. 304 00:45:03,520 --> 00:45:06,040 Predstavlja vam problem? -Uop�te ne. 305 00:45:06,040 --> 00:45:08,838 Nije velika stvar. 306 00:45:10,600 --> 00:45:13,160 �im mo�e, svakako �emo oti�i. 307 00:45:15,160 --> 00:45:17,440 Pa? �ta stoji� tamo? 308 00:45:17,440 --> 00:45:20,000 Izigrava� kipa? Do�i. 309 00:45:37,720 --> 00:45:43,033 Ne verujem da �e ovo biti opu�taju�e kupanje. 310 00:45:45,800 --> 00:45:49,588 Ne volim da budem u odelu, dok su ostali nagi. 311 00:45:54,120 --> 00:45:55,951 Izgleda kao tvoj tip. 312 00:47:43,640 --> 00:47:46,154 U�i kroz susedna i vrata i �ekaj me. 313 00:49:44,440 --> 00:49:46,795 �ta ho�ete? Gubite se odavde! 314 00:49:47,240 --> 00:49:49,880 Pustite me! Gde me nosite? 315 00:49:49,880 --> 00:49:51,074 Pomo�! 316 00:50:33,520 --> 00:50:35,800 Dosta je bilo ovoga! Kakva je ovo �ala? 317 00:50:35,800 --> 00:50:39,918 Nema tu nikakve �ale. -Onda �ekam obja�njenje. 318 00:50:40,320 --> 00:50:43,000 Slu�aj, nisi u situaciji da bilo �ta pita�. 319 00:50:43,000 --> 00:50:46,360 Malo strpljenja i mo�da �e� dobiti jednu dobru pri�u. 320 00:50:46,360 --> 00:50:47,873 Svakako to ti je posao, zar ne? 321 00:50:48,280 --> 00:50:51,078 A moj prijatelj? -Smiri se, 322 00:50:51,360 --> 00:50:55,069 u dobrim je rukama. Pravi je sre�kovi�. 323 00:54:05,960 --> 00:54:08,800 Papaja, dobro me saslu�aj �ta �u ti re�i. 324 00:54:08,800 --> 00:54:10,836 Novinarka te je videla zajedno sa Brajanom, 325 00:54:11,000 --> 00:54:13,036 i ho�e da zna �ta je sve ovo. 326 00:54:13,360 --> 00:54:15,669 Mora�e� da obradi� Vinsenta. 327 00:54:16,440 --> 00:54:21,116 Mora�e� da izvu�e� imena sva in�enjera koji rade na elektrani. 328 00:54:21,400 --> 00:54:25,712 Jedino �emo tako mo�i dejstvovati ako imamo ta�ne informacije. 329 00:54:26,240 --> 00:54:29,073 Mislim da se sla�e� sa ovim, zar ne? 330 00:54:29,440 --> 00:54:33,672 Ova na�a organizacija je mala i hteli bismo pasivno da funkcioni�emo. 331 00:54:33,960 --> 00:54:36,269 Ho�u re�i, bez oru�ja. 332 00:54:51,280 --> 00:54:52,918 Dobro jutro, g�ice. 333 00:54:55,080 --> 00:54:56,354 Do�i ovamo. 334 00:54:57,200 --> 00:54:58,474 Hajdemo. 335 00:56:54,360 --> 00:56:56,280 Ho�e� da jede�? Ja sam gladna. 336 00:56:56,280 --> 00:57:00,273 Da, umirem od gladi. -Do�i, ima tu vo�a. 337 00:57:08,160 --> 00:57:09,840 Poznajem Dina, tvog prijatelja. 338 00:57:09,840 --> 00:57:12,559 Tipa koji je radio u elektrani. 339 00:57:14,680 --> 00:57:17,560 On je mrtav. -Da, znam. 340 00:57:17,560 --> 00:57:20,279 I ja sam bila u hotelu kad su mu na�li le�. 341 00:57:20,440 --> 00:57:23,200 Zna�, on se nije slo�io sa elektranom. 342 00:57:23,200 --> 00:57:25,316 Naprotiv. Nasuprot mene... 343 00:57:25,400 --> 00:57:27,550 bio je opsednut za nuklearnom energijom. 344 00:57:27,840 --> 00:57:30,229 Razumeo da se razvoj krije u ovome. 345 00:57:30,600 --> 00:57:32,192 Slo�io sam se njim u vi�e stvari. 346 00:57:32,840 --> 00:57:35,479 Ali ti svakako se ne razume� u ove stvari. 347 00:57:35,880 --> 00:57:37,600 Naravno, samo se vi razumete u ovo. Slu�aj, 348 00:57:37,600 --> 00:57:39,560 mozak je svakome iste boje. 349 00:57:39,560 --> 00:57:41,800 Izvini, nisam hteo ovako da ka�em, 350 00:57:41,800 --> 00:57:44,320 ali ne verujem da puno zna� o nuklearnoj nergiji. 351 00:57:44,320 --> 00:57:47,198 Ne. Znam samo da �e otrovati na�u zemlju. 352 00:57:48,920 --> 00:57:50,280 Sad ve� shvatam. 353 00:57:50,280 --> 00:57:53,272 I ti si me�u onima kojima je elektrana trn u oku. 354 00:57:54,400 --> 00:57:56,360 Ube�ena i odlu�na. 355 00:57:56,360 --> 00:57:58,400 Zna� li ko jo� razmi�lja kao ti? 356 00:57:58,400 --> 00:58:00,834 Moja prijateljica, Sara. Uzgred... 357 00:58:01,000 --> 00:58:04,276 �ta se desilo sa njom? -Oti�la je sa mojim prijateljima. 358 00:58:04,440 --> 00:58:07,557 Ali ne, brini, ona je ve� velika devojka. 359 00:58:08,040 --> 00:58:09,439 Istina. 360 00:58:19,240 --> 00:58:21,151 Nemoj me nikad ostaviti. 361 00:58:55,520 --> 00:58:56,509 �ekajte. 362 00:58:57,120 --> 00:59:00,880 Ho�ete jednu malu lutku? -Ne, hvala, ne interesuje me. 363 00:59:00,880 --> 00:59:03,280 Done�e vam sre�u i jeftina je. 364 00:59:03,280 --> 00:59:06,040 Nemam para. -Nema veze, uzmite jednu. 365 00:59:06,040 --> 00:59:09,600 Ne, ne�u. -Vi ste Papajin prijatelj, uzmite samo. 366 00:59:09,600 --> 00:59:12,751 Ne mo�ete odbiti, a sad idite. 367 00:59:50,920 --> 00:59:53,798 Vide�e�, posle ovoga �e� se ose�ati kao preporo�en. 368 01:00:09,840 --> 01:00:12,080 Ve�eras �e biti sastanak u selu. 369 01:00:12,080 --> 01:00:15,277 Ali ovde jo� nisam zavr�ila. -Zavr�i�e� kad se vrati�. 370 01:00:15,560 --> 01:00:17,391 Luis ho�e da te vidi. 371 01:00:20,920 --> 01:00:23,150 Moram i�i. -Za�to? 372 01:00:26,400 --> 01:00:29,560 Za�to si prosula? -Isproba�e� slede�ei put. 373 01:00:29,560 --> 01:00:33,269 Za�to odlazi�? Ne mo�e� me sad ostaviti. 374 01:00:33,400 --> 01:00:36,198 Sa�ekaj me ako ho�e�, ali mo�e� i oti�i. 375 01:00:36,880 --> 01:00:40,111 Zna� da ne�u oti�i, bez tebe ne�u. 376 01:00:40,880 --> 01:00:44,919 Uskoro zavr�avam posao na elektrani. 377 01:00:45,600 --> 01:00:49,560 Vrati�u se u Evropu, a ti �e� po�i sa mnom, zar ne? 378 01:00:49,560 --> 01:00:51,710 Da, naravno. Idem sa tobom. 379 01:00:52,360 --> 01:00:53,952 Ostani, ljubavi. 380 01:01:23,960 --> 01:01:25,075 Vinsent! 381 01:01:26,080 --> 01:01:28,960 Vinsent, brzo, moramo nestati odavde. 382 01:01:28,960 --> 01:01:31,480 Mislim da sam otkrila sve. -�ta se desilo? 383 01:01:31,480 --> 01:01:33,755 Za�to si oti�la? -Nisam oti�la. 384 01:01:34,560 --> 01:01:37,320 Barem ne svojevoljno. Oni su me poveli sa sobom. 385 01:01:37,320 --> 01:01:41,000 Taj tip je bio, Ramon. Ne znam �ta ho�e od mene, 386 01:01:41,000 --> 01:01:44,549 ali tebe ho�e da ubiju. -O �emu pri�a�? 387 01:01:45,040 --> 01:01:48,749 Pri�am ti ovom �umezu, o selu, o ovim ljudima. 388 01:01:49,280 --> 01:01:51,396 Pri�am o Papaji. 389 01:01:51,560 --> 01:01:55,951 Videla sam �ta je radila sa ljudima, da je napravila ljudsku olupinu od njih. 390 01:01:56,360 --> 01:01:59,280 Takav �e� i ti da bude� ako ne ode� odavde. 391 01:01:59,280 --> 01:02:01,160 Sad mi je ve� dosta. 392 01:02:01,160 --> 01:02:03,040 U redu, posao ti je takav da na�e� dobru pri�u, 393 01:02:03,040 --> 01:02:05,998 ali dosta je bilo ovoga. Ili pri�aj jasno, 394 01:02:06,280 --> 01:02:10,353 ili me ostavi na miru. �ta ho�e� da ka�em? 395 01:02:11,480 --> 01:02:14,800 Sre�an sam sa ovom devojkom, otkrivam fantasti�ne stvari, 396 01:02:14,800 --> 01:02:17,075 i nemam namere da... -�ekaj. 397 01:02:17,760 --> 01:02:19,478 Razmisli na trenutak. 398 01:02:20,680 --> 01:02:23,960 Ko je Papaja? Ko su bili ti ljudi na ceremoniji? 399 01:02:23,960 --> 01:02:26,000 I �to je najbitnije, odakle su do�li? 400 01:02:26,000 --> 01:02:28,275 Ne, nemoj mi odgovoriti da ne zna�. 401 01:02:28,880 --> 01:02:31,640 Ovi su ljudi koji su morali ostaviti svoje domove. 402 01:02:31,640 --> 01:02:34,313 I zna� li za�to? Da bi ustupili mesto vama. 403 01:02:34,840 --> 01:02:37,280 Ustupili vama i nuklearnoj elektrani. 404 01:02:37,280 --> 01:02:41,273 Zar ne razume�? Zato je nestao Din. 405 01:02:42,240 --> 01:02:45,869 I upravo je zato nestao i Skot, upravo ovako. 406 01:02:46,160 --> 01:02:49,400 Da, i ti treba da nestane�. -Slu�aj me, Sara... 407 01:02:49,400 --> 01:02:52,160 Zato sam tu jer ho�u ovde da budem. 408 01:02:52,160 --> 01:02:54,480 Trenutno su radovi prekinuti kod elektrane, 409 01:02:54,480 --> 01:02:57,440 i ne radim ni�ta drugo nego u�ivam u svom odmoru. 410 01:02:57,440 --> 01:02:59,760 Ti mo�e� i�i ako ti je dosta. 411 01:02:59,760 --> 01:03:02,797 Niko te ne spre�ava. -Ti si poludeo, Vinsent. 412 01:03:03,600 --> 01:03:06,398 Ne vidi� dalje od svog nosa. 413 01:03:07,040 --> 01:03:09,880 Vidi� samo to �to je izme�u �enskih nogu. 414 01:03:09,880 --> 01:03:12,394 Nadam se da �e� �iv iza�i odavde. 415 01:06:24,120 --> 01:06:27,240 Pusti�e te, zadatak im je bio samo da te vrate nazad. 416 01:06:27,240 --> 01:06:29,231 Do�i. -Pusti me. 417 01:06:46,440 --> 01:06:48,800 Iz dokumenata �to je Papaja nabavila od Dina, 418 01:06:48,800 --> 01:06:51,160 znamo sve o planu za izgradnju. 419 01:06:51,160 --> 01:06:55,995 Odve��emo tamo jedan kamion i vide�emo �ta mo�emo upropastiti. 420 01:06:56,200 --> 01:06:58,160 Ne�e razumeti ni�ta od svega. 421 01:06:58,160 --> 01:07:00,400 I posle �emo se baviti sa tehni�arima. 422 01:07:00,400 --> 01:07:04,040 In�enjeri mogu isplanirati projekat, ali bez tehni�ara ne vrede ni�ta. 423 01:07:04,040 --> 01:07:05,996 U redu, momci. Dogovorili smo se oko ovoga. 424 01:07:06,240 --> 01:07:08,037 Zdravo. -�ao. 425 01:07:10,760 --> 01:07:15,440 A, tu je. -Da, de�aci su je na�li. 426 01:07:15,440 --> 01:07:17,874 Super, ra�unao sam na ovo. 427 01:07:19,320 --> 01:07:24,160 Izgubila si ne�to. 428 01:07:24,160 --> 01:07:27,840 Hvala. -Ne, nemoj se zamarati. 429 01:07:27,840 --> 01:07:31,879 Zadr�a�u ga kao uspomenu, ako nije problem. 430 01:07:32,040 --> 01:07:35,920 Smiri se, me�u prijateljima si. -Ho�u da znam za�to sam ovde. 431 01:07:35,920 --> 01:07:38,720 Jako si radoznala, pa �u poku�ati da ti odgovorim. 432 01:07:38,720 --> 01:07:42,680 Ti si novinarka, zar ne? Shvatili to smo posle slave. 433 01:07:42,680 --> 01:07:45,560 Mada nas je vi�e interesovao tvoj prijatelj geolog. 434 01:07:45,560 --> 01:07:48,279 Nije ni �udo �to radi za elektranu. 435 01:07:48,560 --> 01:07:50,560 Shvati, sakupili smo sve �to mo�e da bude 436 01:07:50,560 --> 01:07:55,880 od na�e koristi kada budemo morali napustili selo i krenuti u planine. 437 01:07:55,880 --> 01:07:58,680 Zna�i, misli� da �e izgraditi elektranu i nasuprot ovoga? 438 01:07:58,680 --> 01:08:00,080 �ta ti misli�? 439 01:08:00,080 --> 01:08:01,957 Da va�im metodima ne�ete daleko sti�i. 440 01:08:02,480 --> 01:08:05,520 Zato smo odlu�ili da bi mogla stanovati ovde. 441 01:08:05,520 --> 01:08:08,120 Mogla bi pisati toliko �lanaka o na�im razlozima koliko ho�e�. 442 01:08:08,120 --> 01:08:12,800 �ta planirate sa mojim prijateljem? -Nije trebalo da prihvati ovaj posao. 443 01:08:12,800 --> 01:08:15,240 Mogu da postavim jedno pitanje? -Zato si tu. 444 01:08:15,240 --> 01:08:17,356 Za�to ste protiv njega? 445 01:08:19,160 --> 01:08:21,560 Videla si kako je �udesno ovde? 446 01:08:21,560 --> 01:08:23,755 Sekundarni proizvodi, nuklearni otpad... 447 01:08:24,240 --> 01:08:26,200 A, da. -Ovo �e sve upropastiti. 448 01:08:26,200 --> 01:08:28,320 Otrova�e na�u zemlju i nas. 449 01:08:28,320 --> 01:08:30,880 �ta �e se desiti sa nama? Mo�e� li da ka�e�? 450 01:08:30,880 --> 01:08:32,677 Siroma�ni smo, u redu, 451 01:08:32,840 --> 01:08:37,560 ali ovo je na�a zemlja i ho�emo da ga sa�uvamo. 452 01:08:37,560 --> 01:08:41,280 Nama ne treba nuklearna energija, nama treba samo sunce, 453 01:08:41,280 --> 01:08:43,720 more, ljubav, priroda. 454 01:08:43,720 --> 01:08:48,350 Ovakve stvari. -Da, ali ubijati ljudska bi�a? 455 01:08:49,000 --> 01:08:53,080 Slu�aj, nismo mi po�eli ovo, i nismo mi neka banda. 456 01:08:53,080 --> 01:08:56,240 Radi se o celom selu, zajedno smo se pobunili. 457 01:08:56,240 --> 01:08:58,680 Naravno, borili smo se na svoj na�in. 458 01:08:58,680 --> 01:09:00,600 Oru�jem koji nam stoji na raspolaganju. 459 01:09:00,600 --> 01:09:03,400 �utanjem, bez toga da ka�emo bilo �ta ikome. 460 01:09:03,400 --> 01:09:05,800 Jer kada smo rekli ne�to, niko nas nije saslu�ao. 461 01:09:05,800 --> 01:09:08,880 Ali ovo je sad ne�to drugo, ovo je jedno iskustvo. 462 01:09:08,880 --> 01:09:10,960 Zato te i molim da ostane� tu. 463 01:09:10,960 --> 01:09:13,280 Ovako bi mogla izvestiti o ovome iskustvu. 464 01:09:13,280 --> 01:09:16,000 Tako bi ljudi saznali �ta je sa nama. 465 01:09:16,000 --> 01:09:17,718 Vi�e stvari bi razumeli. 466 01:09:18,320 --> 01:09:20,151 Da stanujem ovde? Gde? 467 01:09:20,320 --> 01:09:22,311 Ovde ima toliko baraka, bilo koja mo�e postati tvoja. 468 01:09:43,560 --> 01:09:45,232 Smiri se. 469 01:09:47,280 --> 01:09:51,920 Zna�i, ne�e� da mi ka�e�? -Ne znam kad, ne znam... 470 01:09:51,920 --> 01:09:55,040 Ali siguran sam da �e poslati nekoga da otkrije... 471 01:09:55,040 --> 01:09:57,960 ove nestanke. Dao bih svoju glavu. 472 01:09:57,960 --> 01:10:01,999 Zna� li kad dolaze? -Ne, ne... 473 01:10:02,280 --> 01:10:05,238 Ne znam, ve� sam ti rekao. 474 01:10:06,920 --> 01:10:09,354 Da, da, ovo ve� volim. 475 01:10:29,840 --> 01:10:31,398 Ovo ve� volim. 476 01:11:15,160 --> 01:11:18,630 Ne, nemoj i�i. Ostani. 477 01:11:26,320 --> 01:11:28,436 Nemoj oti�i... 478 01:11:29,600 --> 01:11:31,158 Papaja... 479 01:11:33,240 --> 01:11:35,276 Vrati se... 480 01:11:58,240 --> 01:12:00,276 Ne... �ta ho�ete? Ne! 481 01:12:54,840 --> 01:12:56,920 Do�i ovamo! 482 01:12:56,920 --> 01:12:58,592 �ekaj! 483 01:14:56,240 --> 01:14:57,389 Pazi! 484 01:15:16,720 --> 01:15:18,119 Ustani. 485 01:15:20,680 --> 01:15:22,238 Poludela si? 486 01:15:24,560 --> 01:15:26,755 Slu�aj, imala sam jako malo vremena da razumem... 487 01:15:27,640 --> 01:15:30,360 da razumem sve o tebi i tvom narodu. 488 01:15:30,360 --> 01:15:33,830 �ak i to �to dosad nisam mogla prihvatiti. 489 01:15:34,360 --> 01:15:37,955 Da je nasilje opravdan samo onda kad je to protiv drugog nasilja. 490 01:15:38,720 --> 01:15:40,278 Kad je to ve� zadnja mogu�nost. 491 01:15:40,920 --> 01:15:44,680 Naro�ito je onda istina, kada je verodostojan razlog postonjanju, 492 01:15:44,680 --> 01:15:48,116 kada je ulog pre�ivljavanje rase. Za ovo si me ti nau�ila. 493 01:15:48,520 --> 01:15:50,192 Za sve si me ti nau�ila. 494 01:15:52,640 --> 01:15:54,320 A sad uzmi svoj no�. 495 01:15:54,320 --> 01:15:57,280 Nije ti dozvoljeno ni najmanje da uni�ti� jedno oru�e, 496 01:15:57,280 --> 01:15:59,999 ono �to se zasniva na istini i pravednosti. 497 01:16:00,720 --> 01:16:03,080 Ovo je moja gre�ka, ne bi trebalo da bude� ljubomorna. 498 01:16:03,080 --> 01:16:05,036 �ak ni onda kad je Ruiz tvoj de�ko. 499 01:16:07,760 --> 01:16:09,079 Papaja... 500 01:16:10,760 --> 01:16:12,591 Nisi ni�ta razumela! 501 01:17:58,320 --> 01:17:59,992 Ne, �ekaj. 502 01:21:43,200 --> 01:21:45,920 Papaja, �ta radi� ti ovde? -Zar nije o�igledno? 503 01:21:45,920 --> 01:21:48,070 Ili ho�e� da zna� i za detalje? -Nestani odavde. 504 01:22:00,000 --> 01:22:03,040 Da, vi ste bili zadnji koji je video geologa. 505 01:22:03,040 --> 01:22:05,235 Zajedno su oti�li na jedno putovanje. 506 01:22:05,680 --> 01:22:07,716 Inspektore! -A, tu je. 507 01:22:07,960 --> 01:22:10,235 Stvarno je lepa �ena. 508 01:22:12,240 --> 01:22:13,958 Izvinjavam se zbog ka�njenja. 509 01:22:14,920 --> 01:22:18,151 Ho�ete li jedno pi�e? -Ne, hvala. 510 01:22:18,440 --> 01:22:22,035 Bolje bi bilo da odmah krenemo, ina�e �e po�eti bez nas. 511 01:22:23,160 --> 01:22:24,434 Dolazim. 512 01:22:25,040 --> 01:22:27,759 Sigurni ste da moje prisustvo nije potrebno? 513 01:22:28,040 --> 01:22:32,560 Ne, i dosad sam sam vodio istragu u slu�ajevima kompanije. 514 01:22:32,560 --> 01:22:35,880 A ina�e, poznaju vas jako dobro. -Dobro, u redu. 515 01:22:35,880 --> 01:22:37,996 Dovi�enja. -Dovi�enja. 516 01:22:43,920 --> 01:22:45,558 Do skorog vi�enja. 517 01:22:52,080 --> 01:22:54,880 Moramo se dr�ati me�usobno, da ne bude tako formalno. 518 01:22:54,880 --> 01:22:56,095 Naravno. 519 01:22:56,840 --> 01:22:59,070 Stvarno je tako dobra ova ceremonija okruglog kamena? 520 01:22:59,360 --> 01:23:01,749 Da, i nezaboravna je. 521 01:23:02,400 --> 01:23:04,960 Ovo je Makumba ili jedna vrsta Vudua. 522 01:23:04,960 --> 01:23:06,880 Poti�e jo� od Inki. 523 01:23:06,880 --> 01:23:09,040 Svi su se okupili 524 01:23:09,040 --> 01:23:11,349 oko jednog okruglog kamena i naravno, radili su divlje stvari. 525 01:23:11,520 --> 01:23:13,200 Ali niko ne zna gde je taj kamen. 526 01:23:13,200 --> 01:23:15,077 Uvek sam mislio da su to samo gluposti. 527 01:23:15,240 --> 01:23:17,879 O, ne. -Gledajte tu devojku. 528 01:23:18,160 --> 01:23:20,549 Hrabra je, kako stoji stoji na �arkom suncu. 529 01:23:21,520 --> 01:23:24,432 Stanite, odvedimo je. 530 01:23:24,720 --> 01:23:25,948 Kako ho�ete. 531 01:23:29,760 --> 01:23:33,389 Idete u Las Ventas? -Ima� sre�e, upadaj. 532 01:23:33,840 --> 01:23:36,229 Kako se zove�? -Papaja. 533 01:23:36,320 --> 01:23:38,470 Kakvo �udno ime. -A kako se ti zove�? 534 01:23:38,760 --> 01:23:40,352 Ar�ibald. 535 01:23:41,360 --> 01:23:43,271 Kakvo �udno ime! 536 01:23:48,520 --> 01:23:55,829 Prevod: BaglyasPeter 537 01:23:58,829 --> 01:24:02,829 Preuzeto sa www.titlovi.com 41872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.