All language subtitles for Papaya dei Caraibi (1978)CHINO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 搜游子转制 2 00:00:34,360 --> 00:00:38,148 主演:梅丽莎 3 00:00:38,640 --> 00:00:45,637 片名:食人族的爱神 4 00:00:46,640 --> 00:00:50,633 瑟帕·琳恩 5 00:00:51,640 --> 00:00:55,633 莫里斯·波利 6 00:00:57,640 --> 00:01:58,829 (丽思影业) 7 00:02:01,240 --> 00:02:04,835 导演:乔·达马托 8 00:02:57,640 --> 00:02:58,834 我的爱人 9 00:03:07,800 --> 00:03:09,597 过来,我的爱人 10 00:03:49,480 --> 00:03:51,118 吻我.我的爱人 11 00:05:22,840 --> 00:05:24,398 停下 12 00:06:23,840 --> 00:06:25,831 -我能搭便车吗, -当然 13 00:06:41,240 --> 00:06:42,798 20西元押胡安 14 00:06:50,480 --> 00:06:52,948 佩德罗·以萨拉瓦 提跟胡安·德拉克洛瓦… 15 00:06:53,320 --> 00:06:57,518 两位冠军为了赢会不惜一切代价 16 00:07:11,560 --> 00:07:16,190 佩德罗·以萨拉瓦提 跟胡安·德拉克洛瓦.他们准备好了 17 00:07:16,240 --> 00:07:19,312 我们可以开始战斗.佩德罗在场上 18 00:07:19,520 --> 00:07:22,114 -20押佩德罗 -20押胡安 19 00:07:50,560 --> 00:07:54,155 佩德罗.加油.你干什么, 20 00:07:56,760 --> 00:07:59,957 佩德罗.进攻.打他 21 00:08:00,960 --> 00:08:02,632 佩德罗.加油 22 00:08:04,000 --> 00:08:05,399 加油 23 00:08:22,520 --> 00:08:25,478 嘿,莎拉,你喜欢暴力吗, 24 00:08:25,520 --> 00:08:26,635 文森特 25 00:08:27,760 --> 00:08:30,832 -你在这里做什么, -你什么意思,我在赌博 26 00:08:31,520 --> 00:08:34,910 我猜你是来圣多明各找工作, 27 00:08:35,080 --> 00:08:39,039 不.我休假.我看报纸休息一下 28 00:08:40,080 --> 00:08:42,469 -你赌多少, -20西元 29 00:08:43,000 --> 00:08:45,150 -你输了多少, -我吗, 30 00:08:45,200 --> 00:08:47,316 不.我赢了很多.看 31 00:08:47,520 --> 00:08:49,715 我赌胡安,他看起来状态很好 32 00:08:50,480 --> 00:08:53,870 加油!佩德罗.加油 33 00:08:56,080 --> 00:08:58,036 再加十元,十元 34 00:08:59,720 --> 00:09:01,836 他已经输了.别再浪费钱了 35 00:09:09,840 --> 00:09:11,671 -你明白吗, -见鬼 36 00:09:12,560 --> 00:09:13,879 胡安是冠军 37 00:09:15,480 --> 00:09:17,516 可惜,结果出乎我的预料 38 00:09:17,960 --> 00:09:21,839 如果我上次没记错的话.我们听见 你说要打电话给我, 39 00:09:22,040 --> 00:09:23,519 -我一直在等 -我吗, 40 00:09:23,560 --> 00:09:26,358 你妻子已经知道了.我没必要添乱 41 00:09:26,560 --> 00:09:29,154 我妻子现在在法国 42 00:09:30,200 --> 00:09:32,509 那我们一起吃晚饭 我留在多米尼克斯 43 00:09:32,560 --> 00:09:35,154 我也是!我们怎么从没碰过, 44 00:09:35,200 --> 00:09:37,555 -我的车来了 -你的车, 45 00:09:37,600 --> 00:09:39,955 不,不对,它是公司的车 46 00:09:40,240 --> 00:09:43,949 当然,我很直爽 但我绝不会买这种东西 47 00:09:53,520 --> 00:09:56,114 依然没有情感承诺, 48 00:09:57,720 --> 00:09:58,675 没有 49 00:09:59,280 --> 00:10:02,556 你要一直待到发电站建起来吗, 50 00:10:03,320 --> 00:10:04,469 差不多 51 00:10:06,280 --> 00:10:07,599 过来 52 00:10:10,120 --> 00:10:11,633 你很急吗, 53 00:10:12,440 --> 00:10:14,829 那边有张水床很像飞毯 54 00:10:15,360 --> 00:10:18,796 总在床上,你应该当个会计师 不是地质学者 55 00:10:21,480 --> 00:10:24,472 我感觉舒服更重要,没错 56 00:10:31,840 --> 00:10:33,796 现在.如果你允许我.我会很不耐烦 57 00:10:33,840 --> 00:10:36,638 -不.我全湿了 -哪里, 58 00:10:37,080 --> 00:10:38,559 过来 59 00:10:39,440 --> 00:10:40,555 检查一下床 60 00:10:41,360 --> 00:10:43,316 好个床垫 61 00:10:49,800 --> 00:10:52,678 文森特.太热了.你要喝点什么吗, 62 00:10:52,720 --> 00:10:55,518 -随便你想喝什么 -你也要一杯, 63 00:10:55,560 --> 00:10:58,632 -是 -我也是 64 00:11:15,480 --> 00:11:17,277 莎拉,怎么了。 65 00:11:20,040 --> 00:11:22,156 -可恶 -莎拉 66 00:11:30,640 --> 00:11:33,552 喂 报警,快,215号房间 67 00:12:03,200 --> 00:12:04,599 谁在那里, 68 00:12:07,480 --> 00:12:10,074 -你是新来的, -是 69 00:12:10,360 --> 00:12:12,351 我有吓唬你吗, 70 00:12:20,520 --> 00:12:23,637 -你叫什么名字, -抱歉 71 00:12:46,600 --> 00:12:47,953 我不需要这个了 72 00:12:58,520 --> 00:13:00,590 他大概20天前走的 73 00:13:01,200 --> 00:13:04,590 -你都没有再联系吗, -没有… 74 00:13:04,640 --> 00:13:08,076 我们全部确信他要回美国去… 75 00:13:08,120 --> 00:13:11,510 …办理离婚,他请了一个月的假 76 00:13:12,440 --> 00:13:14,476 还有,一切都很怪 77 00:13:15,120 --> 00:13:17,793 经理证实他没有通过 78 00:13:18,200 --> 00:13:21,590 是.没错.我们坐这儿, 79 00:13:21,760 --> 00:13:23,478 我们可以更轻松的谈 80 00:13:24,440 --> 00:13:27,637 到处都没有他的消息… 81 00:13:27,680 --> 00:13:30,831 接待说他那天租了辆车… 82 00:13:31,200 --> 00:13:34,715 …你说他离开了美国.文森特先生 83 00:13:34,760 --> 00:13:35,715 我们只知道这个 84 00:13:37,200 --> 00:13:38,110 莎拉 85 00:13:39,560 --> 00:13:40,470 过来.宝贝 86 00:13:41,600 --> 00:13:43,955 -女士,早上好 -早上好.督察 87 00:13:44,480 --> 00:13:46,789 督察莎拉·雷塞尔 88 00:13:46,960 --> 00:13:49,520 我找到迪恩的尸体时她跟我在一起 89 00:13:49,560 --> 00:13:51,437 女士.魔法奇缘 90 00:13:53,360 --> 00:13:56,477 莎拉,督察有几个问题想要问你 91 00:13:56,520 --> 00:13:59,512 -我希望我能帮上忙 -谢谢 92 00:13:59,560 --> 00:14:03,030 但我怀疑.你不认识迪恩先生.对吧, 93 00:14:03,360 --> 00:14:06,397 不,我想我在酒店见过他… 94 00:14:07,240 --> 00:14:09,549 但别的我不知道.对不起 95 00:14:10,280 --> 00:14:13,238 在你看来.督察… 96 00:14:13,280 --> 00:14:16,317 他们为何将这尸体放我房间, 97 00:14:19,320 --> 00:14:22,357 是我弄错 还是不久前来自你们公司的… 98 00:14:22,400 --> 00:14:24,595 …另一名工程师在车祸中丧生, 99 00:14:24,640 --> 00:14:26,676 是,但我不懂这些有什么关系, 100 00:14:26,720 --> 00:14:28,711 是,但我不懂这些有什么关系, 101 00:14:33,760 --> 00:14:35,955 目前,我也不·懂 102 00:14:36,720 --> 00:14:38,551 但是如果有人… 103 00:14:38,800 --> 00:14:41,633 有人将尸体放入你的房间… 104 00:14:42,000 --> 00:14:44,275 想要给你一个警告 105 00:14:44,560 --> 00:14:47,552 我们会小心,稍等 106 00:14:47,840 --> 00:14:51,196 是.当然.即使我不明白你的理由 107 00:14:51,240 --> 00:14:54,516 我只想说.在非常时期我们… 108 00:14:54,960 --> 00:14:58,111 我要怎么说明,‘找到关系‘.就这样 109 00:14:58,160 --> 00:15:01,232 别担心.你也… 110 00:15:01,280 --> 00:15:05,796 目前这种东西无法再唤起兴趣 111 00:15:05,840 --> 00:15:08,229 -你是记者.对吧, -是... 112 00:15:08,280 --> 00:15:10,635 但我正在休假.督察 113 00:15:28,800 --> 00:15:32,759 不是每个人都喜欢住在核电站附近 114 00:15:32,800 --> 00:15:36,713 是.但为了身体消灭员工看似很过分 115 00:15:37,440 --> 00:15:40,876 更像是迪恩惹上了一些麻烦 116 00:15:41,080 --> 00:15:42,957 但他从不跟任何人讲.所以… 117 00:15:43,000 --> 00:15:47,710 所以,你房间才出现一具死尸 是那样吗, 118 00:15:48,520 --> 00:15:51,432 我怎么知道,让蒙提尼格洛去处理 119 00:15:52,760 --> 00:15:55,479 一蒙提尼格洛, 一是.那督察 120 00:15:55,520 --> 00:15:58,159 随他去吧.我们去跳舞吗, 121 00:15:58,520 --> 00:16:00,272 别说了 122 00:16:37,520 --> 00:16:40,796 如果你问我.这可能全跟毒品有关… 123 00:16:41,000 --> 00:16:43,468 -他会怎么样。 -你想干吗。 124 00:16:43,640 --> 00:16:46,074 你要我重述我送给公司的报告, 125 00:16:46,120 --> 00:16:48,429 他是正常人.他喜欢女人.酒… 126 00:16:48,480 --> 00:16:51,995 他抽普通的香烟.他也许在 追求克里奥尔的… 127 00:16:52,040 --> 00:16:53,553 但这不是犯罪 128 00:16:55,720 --> 00:16:59,838 可能有兴趣去知道他为何决定要离婚, 129 00:16:59,880 --> 00:17:02,838 -你不同意, -但我没问他… 130 00:17:02,880 --> 00:17:05,713 -我对此没兴趣 -为什么, 131 00:17:05,760 --> 00:17:10,276 为什么,因为男人.不像女人 只管她们自己的事 132 00:17:43,560 --> 00:17:47,314 -他们在跟踪我们, -是,从我们出城开始 133 00:17:47,880 --> 00:17:50,838 然后试着减速 我们看看他们在做什么, 134 00:17:51,240 --> 00:17:54,277 因为如果他们追上我们.就意味着 他们不是找我们 135 00:17:54,600 --> 00:17:55,669 我们试下 136 00:17:58,960 --> 00:18:01,679 你说的对.与敌人比赛 137 00:18:02,280 --> 00:18:05,511 别想耍聪明,我能看见你很害怕 138 00:18:05,560 --> 00:18:08,313 是.我承认.我很害怕 139 00:18:08,720 --> 00:18:12,156 我能不怕吗,好.我害怕 140 00:18:12,200 --> 00:18:15,397 原谅你.你要在哪里建电站, 141 00:18:15,440 --> 00:18:18,591 我们选了一个依山傍海的好地万 142 00:18:18,640 --> 00:18:22,553 离这里不远.但这是什么, 职业的调查吗, 143 00:18:23,280 --> 00:18:24,793 只是好奇 144 00:18:29,560 --> 00:18:32,199 嘿,你看,她很勇敢 145 00:18:32,240 --> 00:18:35,277 在这 温下 小买卖正在进行… 146 00:18:35,320 --> 00:18:38,278 她有变成融化巧克力的危险 147 00:18:41,320 --> 00:18:44,357 她在酒店上班,我们搭上她 148 00:18:44,400 --> 00:18:46,311 是.当然 149 00:18:46,360 --> 00:18:48,828 她是我所见过最漂亮的人 150 00:18:49,760 --> 00:18:52,832 嗨,想搭便车吗,这是我的朋友 文森特… 151 00:18:52,880 --> 00:18:55,553 他也住在酒店,我要跟你说什么, 152 00:18:55,600 --> 00:18:58,558 -你别吹牛 -快点上车 153 00:18:59,720 --> 00:19:01,631 我叫帕帕娅 154 00:19:02,480 --> 00:19:04,436 帕帕娅,名字真有趣 155 00:19:04,880 --> 00:19:07,633 -你叫什么名字, -我叫莎拉 156 00:19:07,680 --> 00:19:09,398 名字真有趣 157 00:19:36,800 --> 00:19:40,475 -我要去斗牛场.我的村庄 -但我们不是 158 00:19:40,880 --> 00:19:43,599 我们送她过去.远吗, 159 00:19:44,040 --> 00:19:46,600 就是我们要建电站的那个地万 160 00:19:50,200 --> 00:19:53,033 好.我们送你去 161 00:19:54,520 --> 00:19:59,640 但是告诉我.帕帕娅.你这种美女 去那里做什么, 162 00:19:59,760 --> 00:20:02,115 有个聚会,所有村民都会去 163 00:20:05,440 --> 00:20:08,557 -不是圆石节吗 -当然,每年都有 164 00:20:09,040 --> 00:20:12,271 我总认为石头的故事是个笑话 165 00:20:12,600 --> 00:20:16,115 很自然,我们 的传统不为你们白人而活 166 00:20:16,160 --> 00:20:19,596 只是故事吸引了观光客 但是对我们没用 167 00:20:19,640 --> 00:20:22,029 冷静.我无意要冒犯你 168 00:20:22,520 --> 00:20:25,080 你解释下不然我就下车, 169 00:20:25,120 --> 00:20:28,112 是,这有点像马库姆巴或伏都教… 170 00:20:28,160 --> 00:20:29,991 回到了印加人时代 171 00:20:30,040 --> 00:20:33,510 他们全聚集在石头前面,一块圆石 天然的… 172 00:20:33,560 --> 00:20:37,872 他们发疯 但没有人知道石头在哪里… 173 00:20:38,560 --> 00:20:41,632 嘿,帕帕娅, 你知道.为什么不告诉我们, 174 00:20:41,680 --> 00:20:43,910 那是我的事 175 00:20:44,960 --> 00:20:47,997 帕帕娅说的对.文森特… 176 00:20:48,040 --> 00:20:51,032 白人看似并不喜欢当地习俗 177 00:20:51,520 --> 00:20:54,751 当然,但我们带来文明 让他们喜欢传统… 178 00:20:54,800 --> 00:20:56,995 不管怎样他们都一样 179 00:20:57,040 --> 00:21:00,430 圆石可能以牺牲的祭坛开始出现… 180 00:21:00,480 --> 00:21:02,596 他们一度要宰羊祭祀… 181 00:21:02,760 --> 00:21:04,955 然而又过了一年.就有了你们的传统 182 00:21:06,600 --> 00:21:07,635 不是吗, 183 00:21:08,600 --> 00:21:11,194 打下一班.要快 184 00:21:11,240 --> 00:21:15,518 如你所料,因为你没说你的命令 185 00:21:16,480 --> 00:21:18,198 但我就没事 186 00:21:46,480 --> 00:21:50,837 嘿,他们是我的朋友,稍等一下 187 00:21:52,040 --> 00:21:54,793 -你有困难, -是,走不了 188 00:21:55,120 --> 00:21:58,271 -你对车有了解吗, -我可以试下 189 00:22:01,880 --> 00:22:04,599 -这是雷蒙 -很高兴 190 00:22:04,640 --> 00:22:06,790 -我的朋友.曼纽尔 -文森特 191 00:22:11,760 --> 00:22:15,435 很热,对吧,喝这个,会有帮助 192 00:22:18,520 --> 00:22:22,149 好.谢谢.你也要去斗牛场吗, 193 00:22:22,200 --> 00:22:25,795 是,节日很棒,这附近的人都会去 194 00:22:25,840 --> 00:22:28,479 -我叫雷蒙 -我叫莎拉 195 00:22:28,720 --> 00:22:31,518 有问题.它会失去控制 196 00:22:31,880 --> 00:22:34,314 不用多久就修好了 197 00:22:34,800 --> 00:22:38,395 地质学者很快,我们对车不了解… 198 00:22:38,520 --> 00:22:41,796 我们租这辆车去参加节日,谢谢 199 00:22:43,600 --> 00:22:46,114 -回见 -再见 200 00:22:47,880 --> 00:22:50,792 -帕帕娅.我们一起去, -为什么不。 201 00:22:50,840 --> 00:22:55,038 -有利于缩短行程 -为什么,他们不喜欢聚会, 202 00:22:55,520 --> 00:22:58,637 -不,你知道 -他们不相信圆石 203 00:22:59,480 --> 00:23:01,198 不.老实讲… 204 00:23:13,480 --> 00:23:15,835 -看这个 -多奇怪的护身符 205 00:23:17,000 --> 00:23:20,515 -真的很怪 -我认识他… 206 00:23:20,560 --> 00:23:23,677 -他不是叫雷蒙 -他也认识你 207 00:23:23,720 --> 00:23:27,110 他知道你是名地质学者 他有强颜欢笑… 208 00:23:27,160 --> 00:23:30,391 -傲慢 -对 209 00:23:31,440 --> 00:23:33,829 -文森特,我们要去哪, -猜下 210 00:24:21,720 --> 00:24:24,154 贫民区的节日到处都一样… 211 00:24:24,360 --> 00:24:26,430 只是当地的颜色跟温度有差 212 00:24:26,480 --> 00:24:28,436 有时,圣徒名字 一你说的对 213 00:24:28,480 --> 00:24:30,994 -我想知道发生7什么事, -什么,为了圣徒, 214 00:24:31,800 --> 00:24:33,597 不.圆石 215 00:24:33,640 --> 00:24:36,518 告诉我古代的户外仪式怎么了, 216 00:24:36,560 --> 00:24:38,869 你现在是什么,无神论者, 217 00:24:38,920 --> 00:24:41,150 我告诉你.有很多废话 218 00:24:41,600 --> 00:24:43,716 节日,他们称这个为节日 219 00:24:45,600 --> 00:24:47,670 -看那边 -哪里, 220 00:24:47,720 --> 00:24:49,676 -在那里 -谁, 221 00:24:49,720 --> 00:24:51,950 -是帕帕娅 -帕帕娅, 222 00:24:52,000 --> 00:24:54,150 是.那里.你看 223 00:24:54,480 --> 00:24:56,471 我想她想我们跟着她 224 00:24:57,360 --> 00:24:58,634 快点 225 00:25:15,760 --> 00:25:17,512 她不见了 226 00:25:59,960 --> 00:26:01,393 她在那儿 227 00:26:04,360 --> 00:26:07,670 尽管这些人想赶上她还很难 228 00:26:11,120 --> 00:26:14,430 我们快走,不然我们又会跟不上 229 00:26:27,000 --> 00:26:28,513 我们试下这边 230 00:27:04,360 --> 00:27:08,069 -你得走那边 -好.谢谢 231 00:27:08,240 --> 00:27:09,468 我们试下 232 00:27:28,720 --> 00:27:32,110 -你要番木瓜吗, -不用.谢谢 233 00:27:32,160 --> 00:27:35,516 -他们在哪里等我们, -在那里 234 00:27:35,560 --> 00:27:38,358 -等我们。 -那边 235 00:27:39,240 --> 00:27:42,596 蓝房子.进去 236 00:28:02,600 --> 00:28:06,559 这是村庄的旧址 我以前从没来过这里 237 00:28:08,640 --> 00:28:11,234 我预感到有数千只眼睛在看着我 238 00:28:11,280 --> 00:28:12,872 你怎么会从来没来过这里, 239 00:28:13,000 --> 00:28:17,073 你说你要在这村庄附近建电站 240 00:28:17,120 --> 00:28:21,159 你知道,这部分城镇就像中国区域 241 00:28:21,520 --> 00:28:22,509 是吗, 242 00:28:22,560 --> 00:28:25,313 中国区域通常只给中国人… 243 00:28:25,440 --> 00:28:27,510 我是说.你要么进小组… 244 00:28:27,560 --> 00:28:30,552 -不然你最好待在家里 -当然.跟你在一起我不怕 245 00:28:30,600 --> 00:28:34,639 -看,肯定是这里 -我们要进去吗, 246 00:28:35,200 --> 00:28:36,474 我们进去 247 00:28:53,120 --> 00:28:55,714 发生什么事了,这是开玩笑吗, 248 00:28:55,760 --> 00:28:58,228 -说话 -你不是来参加聚会的, 249 00:28:58,280 --> 00:29:03,434 我们来找名叫帕帕娅的女人 你认识她吗, 250 00:29:04,440 --> 00:29:07,398 -当然认识 -好极了 251 00:29:07,440 --> 00:29:10,352 能告诉我们她住哪吗, 252 00:29:13,200 --> 00:29:14,918 你得带些花 253 00:29:16,440 --> 00:29:18,396 大家都带花 254 00:29:27,520 --> 00:29:30,432 -你知道,对吧, -不.真的没什么 255 00:29:30,800 --> 00:29:33,678 我问自己要明白什么, 256 00:29:33,720 --> 00:29:36,553 脱离事实有人想吓唬我们 257 00:29:37,880 --> 00:29:43,159 显然,圆石节,我想说它真的存在… 258 00:29:43,200 --> 00:29:46,795 但它是秘密举行 你跟帕帕娅说你不相信 259 00:29:46,840 --> 00:29:50,515 所以,她邀请我们参加 260 00:29:50,560 --> 00:29:54,553 好像是她自己的万法.但是还有请柬 261 00:29:54,600 --> 00:29:58,070 你想太多了.所以你是记者 262 00:29:58,120 --> 00:30:02,477 你知道他们平常 如何规定这些请柬吗, 263 00:30:02,520 --> 00:30:05,557 知道你想什么.但我还是要看看 264 00:30:47,240 --> 00:30:50,869 -你没听见吗, -没有 265 00:31:01,440 --> 00:31:04,796 -那里面传出来的 -但似乎没人居住 266 00:31:06,000 --> 00:31:07,638 我们去看看 267 00:32:19,080 --> 00:32:21,469 我们一直在等你 268 00:32:43,200 --> 00:32:47,876 似乎我们终于做到了 莎拉,你想继续吗, 269 00:32:48,640 --> 00:32:52,428 这个问题应该我问你,我想看看 270 00:34:13,120 --> 00:34:16,032 我不喜欢,他们个个喝醉,还吸毒 271 00:34:16,080 --> 00:34:18,674 -我们走吧 -不,等等 272 00:34:35,120 --> 00:34:37,031 你一定得喝 273 00:34:45,440 --> 00:34:47,670 -有什么呢, -试试 274 00:43:01,760 --> 00:43:02,875 文森特 275 00:43:03,520 --> 00:43:04,430 文森特 276 00:43:04,960 --> 00:43:08,270 -我们在哪, -我不知道 277 00:43:10,800 --> 00:43:12,518 怎么了, 278 00:43:13,840 --> 00:43:15,910 我不明白 279 00:43:22,200 --> 00:43:25,636 莎拉,我们必须尽快离开 280 00:43:29,600 --> 00:43:31,795 我们没在斗牛场 281 00:43:33,280 --> 00:43:34,474 这一定是… 282 00:43:35,320 --> 00:43:37,595 是的,一定是奥乔·里奥斯 283 00:43:38,640 --> 00:43:42,315 离斗牛场不远,这里都是渔民… 284 00:43:42,360 --> 00:43:45,591 因为兴建发电站,他们全都得离开 285 00:43:45,640 --> 00:43:48,791 -什么意思, -这里所有的人 286 00:43:48,840 --> 00:43:51,149 以前居住在我们修建 发电站地万的那些人 287 00:43:51,520 --> 00:43:54,876 我们摧毁他们的房屋 只把这个还给他们 288 00:43:55,320 --> 00:43:58,756 -他们接受了吗, -起初他们抗议 289 00:43:59,120 --> 00:44:00,917 -后来… -后来.没什么… 290 00:44:00,960 --> 00:44:03,235 后来他们逼迫我们 要么带走要么留下 291 00:44:03,280 --> 00:44:05,874 留下,不然就无家可归 292 00:44:05,920 --> 00:44:07,831 都是悄悄进行的 293 00:44:09,080 --> 00:44:10,832 谁带我们来这儿的, 294 00:44:11,640 --> 00:44:13,915 朋友们.怎么了,有问题吗, 295 00:44:13,960 --> 00:44:16,190 现在我明白了.你也去过那里 296 00:44:16,240 --> 00:44:18,435 说出真相吧 297 00:44:18,480 --> 00:44:20,596 别说你没注意 298 00:44:20,640 --> 00:44:23,552 雷蒙和曼纽尔也去过,对吗, 299 00:44:23,600 --> 00:44:25,830 你看,她有留意 300 00:44:25,880 --> 00:44:28,269 孩子们的学校已经建好 301 00:44:28,320 --> 00:44:30,550 -可以容纳超过60名学生 -很好 302 00:44:30,600 --> 00:44:33,034 佩德罗来古巴负责社会组织 303 00:44:33,240 --> 00:44:35,071 -他可以担任老师 -当然 304 00:44:35,120 --> 00:44:36,917 -这一切必须… -雷蒙 305 00:44:38,960 --> 00:44:42,589 你去叫记者.帕帕娅准备好了一切 306 00:44:42,640 --> 00:44:45,108 好的.鲁伊斯你跟我一起 307 00:44:45,160 --> 00:44:47,549 我们为明天做准备 308 00:44:56,880 --> 00:44:59,599 洗个澡,我来帮你 309 00:44:59,760 --> 00:45:01,273 水只够一个人用 310 00:45:01,320 --> 00:45:03,072 很抱歉.但你可以和我共浴… 311 00:45:03,120 --> 00:45:05,793 -有问题吗, -没有 312 00:45:05,840 --> 00:45:08,434 没什么大不了的 313 00:45:10,200 --> 00:45:12,634 只要我们能尽快离开 314 00:45:14,640 --> 00:45:16,995 什么,你在那干什么, 315 00:45:17,040 --> 00:45:19,474 雕像快点 316 00:45:37,320 --> 00:45:42,474 真漂亮,我觉得不用洗澡放松了 317 00:45:45,440 --> 00:45:49,149 别人光着身子的时候 我不喜欢穿着衣服 318 00:45:53,600 --> 00:45:55,591 她看起来真像你 319 00:47:43,240 --> 00:47:45,629 你去隔壁等我 320 00:49:44,000 --> 00:49:46,389 你想干什么,走开 321 00:49:46,760 --> 00:49:49,513 放开我带我去哪, 322 00:49:49,560 --> 00:49:50,549 救命 323 00:50:33,080 --> 00:50:35,389 够了.玩笑开过火了 324 00:50:35,440 --> 00:50:39,558 -没人开玩笑 -那就解释一下 325 00:50:39,840 --> 00:50:42,434 听着.你不够资格问这些 326 00:50:42,480 --> 00:50:45,870 耐心点你也许会弄清来龙去脉 327 00:50:45,920 --> 00:50:47,512 难道不是你的工作吗, 328 00:50:47,800 --> 00:50:50,553 -我朋友呢,-别担心 329 00:50:50,880 --> 00:50:54,509 他被好人救了他很走运 330 00:54:05,600 --> 00:54:08,034 帕帕娅.仔细听着我要跟你说的 331 00:54:08,080 --> 00:54:10,435 记者看见你和布赖安在一起 332 00:54:10,480 --> 00:54:12,471 她一定知道这是怎么回事 333 00:54:12,880 --> 00:54:15,235 你必须设法说服文森特 334 00:54:16,000 --> 00:54:20,596 说出研究核设备的工程师的名字 335 00:54:20,960 --> 00:54:25,317 我们只能假装已经得到准确情报 336 00:54:25,760 --> 00:54:28,558 我想你一定同意.对吧, 337 00:54:29,000 --> 00:54:33,278 我们是个小型组织,只得被动行动 338 00:54:33,600 --> 00:54:35,750 我是说没有武器 339 00:54:50,800 --> 00:54:52,552 早上好.小姐 340 00:54:54,560 --> 00:54:55,879 过来 341 00:54:56,720 --> 00:54:58,039 我们走 342 00:56:53,880 --> 00:56:55,757 想吃东西吗,我饿了 343 00:56:55,800 --> 00:56:59,793 -是的,我饿死了 -过来.这儿有水果 344 00:57:07,640 --> 00:57:09,471 我知道迪恩,你的同事 345 00:57:09,520 --> 00:57:12,114 他在核电站工作 346 00:57:14,280 --> 00:57:17,078 -他死了 -是的.我知道 347 00:57:17,120 --> 00:57:19,793 他们发现尸体的时候我也在旅馆 348 00:57:20,000 --> 00:57:22,719 你知道他不赞成修建水电站 349 00:57:22,760 --> 00:57:24,830 他也竭力反对我 350 00:57:24,960 --> 00:57:27,110 他对和能源入迷 351 00:57:27,480 --> 00:57:29,710 他知道一定会取得进展 352 00:57:30,200 --> 00:57:31,679 我非常尊重他 353 00:57:32,480 --> 00:57:35,040 但你不明白那些事 354 00:57:35,520 --> 00:57:37,317 是的,只有你明白 听着… 355 00:57:37,360 --> 00:57:39,396 每个人大脑的颜色是一样的 356 00:57:39,440 --> 00:57:41,396 抱歉.我不是有意这么说… 357 00:57:41,440 --> 00:57:44,079 但我觉得你对和能源了解并不太多 358 00:57:44,120 --> 00:57:46,680 没有我只知道会破坏我们的居住地 359 00:57:48,560 --> 00:57:49,754 现在我明白了 360 00:57:49,800 --> 00:57:52,792 宣扬核电站恶名的就有你一个 361 00:57:53,960 --> 00:57:55,837 坚定信心.忠诚不二 362 00:57:55,880 --> 00:57:57,950 你知道还有谁跟你有同样的想法吗, 363 00:57:58,000 --> 00:58:00,434 我朋友,莎拉说到… 364 00:58:00,480 --> 00:58:03,790 -她怎么了, -她和我朋友们一起去过 365 00:58:04,000 --> 00:58:07,117 但别担心.她还年轻 366 00:58:07,520 --> 00:58:08,953 好的 367 00:58:18,760 --> 00:58:20,637 你一定不能离开我 368 00:58:55,080 --> 00:58:56,069 等等 369 00:58:56,600 --> 00:59:00,513 -买个小娃娃, -不.谢谢.我不感兴趣 370 00:59:00,560 --> 00:59:03,028 会带来好运的.很便宜 371 00:59:03,080 --> 00:59:05,469 -我没钱 -没关系,拿着 372 00:59:05,520 --> 00:59:09,195 -不,我不想要 -你是帕帕娅的朋友,拿着 373 00:59:09,240 --> 00:59:12,357 你不能拒绝,你现在可以走了 374 00:59:50,560 --> 00:59:53,393 等着瞧,这件事之后你会觉得重生 375 00:59:55,400 --> 01:00:08,393 (丽思影业) 376 01:00:09,480 --> 01:00:11,516 今晚村里有个大会 377 01:00:11,560 --> 01:00:14,791 -但我不会在这结束 -等你回来再做 378 01:00:15,120 --> 01:00:16,917 刘易斯也想见你 379 01:00:20,560 --> 01:00:22,630 -我得走了 -为什么, 380 01:00:25,960 --> 01:00:29,350 -怎么扔了, -下次你再试试 381 01:00:29,400 --> 01:00:32,756 你怎么要走,你现在不能丢下我 382 01:00:32,960 --> 01:00:35,679 愿意的话你就等吧,不然你就走 383 01:00:36,520 --> 01:00:39,592 你知道我不会走 没有你我是不会走的 384 01:00:40,520 --> 01:00:44,559 核电站的工作几近完工 385 01:00:45,200 --> 01:00:48,272 我要回欧洲.你会和我一起吗, 386 01:00:48,320 --> 01:00:51,312 当然.是的我会和你一起去 387 01:00:51,880 --> 01:00:53,598 留下,亲爱的 388 01:01:23,600 --> 01:01:24,555 文森特 389 01:01:25,560 --> 01:01:28,313 文森特.快点二我们必须离开这儿 390 01:01:28,360 --> 01:01:30,828 -我想我已经弄清楚了 -你怎么了。 391 01:01:30,880 --> 01:01:33,348 -你为什么离开, -我没有离开 392 01:01:34,120 --> 01:01:36,793 这不是我的意愿,他们带走我… 393 01:01:36,840 --> 01:01:40,469 就是那个叫雷蒙的人 我不知道他们想从这儿得到什么 394 01:01:40,520 --> 01:01:44,115 -但他们想杀了你 -你在说什么。 395 01:01:44,520 --> 01:01:48,354 我在说这个洞 这个村子,还有这些人 396 01:01:48,800 --> 01:01:50,916 我说的是帕帕娅 397 01:01:51,120 --> 01:01:55,591 我看见她贫困地万工作 荒芜人烟.男人更少 398 01:01:55,880 --> 01:01:58,792 如果你不离开你要怎样 399 01:01:58,840 --> 01:02:00,592 现在我受够了 400 01:02:00,640 --> 01:02:03,154 好吧,你的职责是虚构故事… 401 01:02:03,200 --> 01:02:05,634 但那就够了你要么说清楚 402 01:02:05,800 --> 01:02:09,873 要么让我安静一会儿 你想要我告诉你什么, 403 01:02:11,040 --> 01:02:14,430 我和那个女孩一起很开心, 我们有很多有趣的发现… 404 01:02:14,480 --> 01:02:16,550 -我也没打算… -等等 405 01:02:17,360 --> 01:02:19,032 想想吧 406 01:02:20,280 --> 01:02:23,590 帕帕娅是谁,仪式上的人是谁, 407 01:02:23,640 --> 01:02:25,710 还有.他们是哪里来的, 408 01:02:25,760 --> 01:02:27,796 不,别回答,你办不到的 409 01:02:28,520 --> 01:02:31,193 那些都是离开自己家园的人… 410 01:02:31,240 --> 01:02:33,834 你知道为7什么吗,给你们让出位置 411 01:02:34,480 --> 01:02:36,789 给你们还有你们的核电站让出位置 412 01:02:36,840 --> 01:02:40,799 你不明白吗,所以迪恩才失踪 413 01:02:41,760 --> 01:02:45,469 斯科特也同样失去踪影 414 01:02:45,640 --> 01:02:48,950 -是的,你本该也会失踪 -听着.莎拉… 415 01:02:49,000 --> 01:02:51,514 我来这儿是因为我想来 416 01:02:51,560 --> 01:02:54,279 核电站的工作暂时停下了 417 01:02:54,320 --> 01:02:56,834 除了好好度假我别无所求 418 01:02:56,880 --> 01:02:59,633 如果你受够了可以离开 419 01:02:59,680 --> 01:03:02,399 -没人拦住你 -你疯了 420 01:03:03,200 --> 01:03:05,919 你的眼睛已经被蒙蔽了 421 01:03:06,520 --> 01:03:09,512 你只顾着看女孩的双腿之间 422 01:03:09,560 --> 01:03:11,915 我只希望你活着离开 423 01:06:23,600 --> 01:06:26,751 他们让你离开 带你回来是他们的任务 424 01:06:26,800 --> 01:06:28,711 -快点 -我们走 425 01:06:46,000 --> 01:06:48,434 根据帕帕娅从迪恩那儿拿到的档案 426 01:06:48,480 --> 01:06:50,596 我们已经掌握建筑时间表 427 01:06:50,640 --> 01:06:55,634 我们开车去工地,看看能否 进行一些破坏 428 01:06:55,720 --> 01:06:57,836 他们再也不会理解的 429 01:06:57,880 --> 01:06:59,916 那我们就对付技术人员 430 01:06:59,960 --> 01:07:03,509 工程师制定计划 没有技术人员 他们就是废物 431 01:07:03,560 --> 01:07:05,630 好的.各位我们同意 432 01:07:05,760 --> 01:07:07,478 再见 再见 433 01:07:10,360 --> 01:07:14,990 -你成功了 -是的.孩子们发现了她 434 01:07:15,040 --> 01:07:17,508 我很高兴,这是我的期望 435 01:07:18,840 --> 01:07:23,595 你一定失去很多 436 01:07:23,640 --> 01:07:27,428 -谢谢 -不.不用担忧 437 01:07:27,480 --> 01:07:31,473 我会记在心里.如果你不介意 438 01:07:31,520 --> 01:07:35,559 -放松,这些都是朋友 -我想知道我为何在这儿, 439 01:07:35,600 --> 01:07:38,273 你非常有好奇心.但我会取悦你 440 01:07:38,320 --> 01:07:41,710 你是记者.对吗,派对之后我们知道的 441 01:07:41,760 --> 01:07:45,116 尽管我们对 你的地质学家朋友更感兴趣 442 01:07:45,160 --> 01:07:47,799 我发现很多.他在核电站工作 443 01:07:48,120 --> 01:07:50,076 我们收拾东西 444 01:07:50,120 --> 01:07:54,193 如果离开村子进入大山也许有用 445 01:07:54,240 --> 01:07:58,279 你觉得核电站一定会建在这里吗, 446 01:07:58,320 --> 01:07:59,514 你在想什么, 447 01:07:59,560 --> 01:08:01,596 我想你的办法帮不了你多少 448 01:08:02,040 --> 01:08:05,032 所以我们决定让你留下 449 01:08:05,080 --> 01:08:08,755 关于我们的工程.你可以全部写下来 450 01:08:08,800 --> 01:08:11,792 -我朋友怎么办, -他不该接受这份工作 451 01:08:11,840 --> 01:08:14,752 -我能问个问题吗, -所以你来这儿 452 01:08:14,800 --> 01:08:16,870 你为什么反对, 453 01:08:18,640 --> 01:08:20,995 你看见这里多美吗, 454 01:08:21,040 --> 01:08:23,349 副产品.核废物… 455 01:08:23,760 --> 01:08:25,796 -是的 -会毁了一切 456 01:08:25,840 --> 01:08:28,195 破坏这片土地.还有我们, 457 01:08:28,240 --> 01:08:30,515 我们会怎样,你能告诉我吗, 458 01:08:30,560 --> 01:08:32,278 我们是穷人.没错… 459 01:08:32,480 --> 01:08:36,632 但这是我们的土地 我们希望维持下去 460 01:08:36,680 --> 01:08:40,798 我们不需要核电站.我们只需要太阳 461 01:08:40,840 --> 01:08:43,274 大海,爱,自然… 462 01:08:43,320 --> 01:08:47,871 -所有的一切 -好的.但杀人呢, 463 01:08:48,480 --> 01:08:52,553 听着,我们没杀人, 这只是一些小阿飞干的 464 01:08:52,600 --> 01:08:55,717 全村人一起反抗 465 01:08:55,760 --> 01:08:58,274 当然用我们自己的万式反抗 466 01:08:58,320 --> 01:09:00,629 用我们配置的武器… 467 01:09:00,680 --> 01:09:02,910 安静.再也别说了 468 01:09:02,960 --> 01:09:05,758 因为我们谈论的时候没人倾听 469 01:09:05,800 --> 01:09:08,519 但现在不同了.这是一次体验 470 01:09:08,560 --> 01:09:10,676 所以我求你留下 471 01:09:10,720 --> 01:09:13,109 你可以报道这次经历 472 01:09:13,160 --> 01:09:15,230 公众就会知道我们的情况 473 01:09:15,280 --> 01:09:17,316 他们会给予更多的理解 474 01:09:17,840 --> 01:09:19,637 留下,哪里, 475 01:09:19,840 --> 01:09:21,831 到处都是小棚屋,你也有自己的 476 01:09:43,120 --> 01:09:44,712 别动 477 01:09:46,800 --> 01:09:51,555 -你不想告诉我吗, -我不知道什么时候.我不知道… 478 01:09:51,600 --> 01:09:54,592 我相信他们会派人来调查… 479 01:09:54,640 --> 01:09:57,552 那些失踪的事我非常确信 480 01:09:57,600 --> 01:10:01,639 -你知道他们什么时候到吗, -不不… 481 01:10:01,800 --> 01:10:04,712 我不知道.我告诉过你 482 01:10:06,560 --> 01:10:08,869 是的,差不多 483 01:10:29,480 --> 01:10:30,913 差不多 484 01:11:14,640 --> 01:11:18,189 不,别走留下吧 485 01:11:25,840 --> 01:11:27,956 别走 486 01:11:29,200 --> 01:11:30,633 帕帕娅 487 01:11:32,760 --> 01:11:34,796 回来 488 01:11:57,760 --> 01:11:59,796 不…你想干什么,不! 489 01:12:54,480 --> 01:12:56,311 过来 490 01:12:56,360 --> 01:12:58,157 等等 491 01:14:55,760 --> 01:14:56,909 小心! 492 01:15:16,320 --> 01:15:17,594 起来 493 01:15:20,280 --> 01:15:21,713 你疯了吗, 494 01:15:24,120 --> 01:15:26,350 短时间里我要弄清楚… 495 01:15:27,240 --> 01:15:30,357 我已经明白你们这些人的一切 496 01:15:30,400 --> 01:15:33,437 尽管直到现在我心里依然拒绝接受 497 01:15:33,880 --> 01:15:37,589 以暴制暴的时候暴力才是正义 498 01:15:38,320 --> 01:15:39,799 也是最后申诉的时候 499 01:15:40,560 --> 01:15:44,075 尤其是存在真实可信原因的时候 500 01:15:44,120 --> 01:15:47,590 这是为了物种的幸存你教给我的 501 01:15:48,080 --> 01:15:49,672 这些都是你教的 502 01:15:52,240 --> 01:15:53,798 现在把你女儿带回来 503 01:15:53,840 --> 01:15:56,752 根据事实和正义,绝不允许 504 01:15:56,800 --> 01:15:59,633 一只蚂蚁毁掉整座大提 505 01:16:00,320 --> 01:16:02,550 这是我的错.你不该嫉妒 506 01:16:02,600 --> 01:16:04,477 尽管鲁伊斯是你的人 507 01:16:07,360 --> 01:16:08,554 帕帕娅 508 01:16:10,360 --> 01:16:12,157 你不明白 509 01:17:57,840 --> 01:17:59,637 不,等等 510 01:21:42,720 --> 01:21:45,553 -帕帕娅.你在这儿干什么, -还不明显吗, 511 01:21:45,600 --> 01:21:47,556 -你想知道细节, -出去 512 01:21:59,480 --> 01:22:02,517 是的,你是见到地质学家的最后一人 513 01:22:02,560 --> 01:22:04,710 他们一起去旅行了 514 01:22:05,280 --> 01:22:07,316 -警官 -她在这儿 515 01:22:07,600 --> 01:22:09,716 她真的很美 516 01:22:11,760 --> 01:22:13,591 抱歉我来晚了 517 01:22:14,560 --> 01:22:17,632 -或许你想喝一杯 -不.谢谢 518 01:22:18,000 --> 01:22:21,470 我们最好立刻离开, 否则他们就不等我们了 519 01:22:22,640 --> 01:22:23,959 我来了 520 01:22:24,520 --> 01:22:27,353 你确信我不必出席吗, 521 01:22:27,520 --> 01:22:32,116 是的.现在我代表公司进行调查 522 01:22:32,160 --> 01:22:35,516 -而且你也很清楚 -好吧 523 01:22:35,560 --> 01:22:37,630 再见 再见 524 01:22:43,560 --> 01:22:45,118 再见 525 01:22:51,560 --> 01:22:54,518 我们要团结一切,不要太拘礼于形式 526 01:22:54,560 --> 01:22:55,629 当然 527 01:22:56,480 --> 01:22:58,550 圆石仪式真的那么好吗, 528 01:22:58,880 --> 01:23:01,348 是的.也是令人难忘的 529 01:23:01,960 --> 01:23:04,599 没错,那是一种马库姆巴或伏都仪式 530 01:23:04,640 --> 01:23:06,596 要追溯到印加人时期 531 01:23:06,640 --> 01:23:08,756 他们聚集在一块圆石前面 532 01:23:08,800 --> 01:23:10,870 一块天生圆石.然后疯狂舞蹈 533 01:23:11,080 --> 01:23:12,718 但没人知道这块石头在哪 534 01:23:12,760 --> 01:23:14,557 我一直觉得是胡扯 535 01:23:14,760 --> 01:23:17,513 -不 -看着她 536 01:23:17,640 --> 01:23:20,108 她直接暴晒于阳光之下 537 01:23:21,080 --> 01:23:23,958 停车,我们送她一程 538 01:23:24,320 --> 01:23:25,594 没问题 539 01:23:29,360 --> 01:23:32,909 -你们要去斗牛场吗, -你很走运,上车吧 540 01:23:33,480 --> 01:23:35,710 -你叫什么, -帕帕娅 541 01:23:35,840 --> 01:23:38,035 -很有趣的名字 -你呢, 542 01:23:38,360 --> 01:23:39,873 阿奇博尔德 543 01:23:40,880 --> 01:23:42,791 一样有趣! 544 01:23:47,800 --> 01:24:43,790 (丽思影业 谢谢观赏) 39396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.