All language subtitles for Out.Of.The.Woods.2017.1080p.WEB.H264-RADiOACTiVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,200 --> 00:02:07,720 Serbia, near the Romanian border, May 2010. 17 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Good morning, Stojanka! 18 00:02:19,000 --> 00:02:23,080 Ah, Tila, it’s not very good. 19 00:02:23,480 --> 00:02:25,720 No, but it’s good that it’s not worse. 20 00:02:27,320 --> 00:02:31,760 Why do I have to blather with you on an empty stomach? 21 00:02:31,760 --> 00:02:34,480 That’s not blathering, it’s Epicurean. 22 00:02:34,760 --> 00:02:37,560 You learned that in high school, in philosophy. 23 00:02:37,880 --> 00:02:40,360 Happiness is the absence of pain. 24 00:02:40,360 --> 00:02:45,200 It would be better if I’d learned building, then my roof wouldn’t be leaking. 25 00:02:45,800 --> 00:02:47,880 It would be better if you’d married Zoran, 26 00:02:49,960 --> 00:02:55,200 finished college, lived in New Belgrade in a high-rise… 27 00:02:56,640 --> 00:03:01,080 See, he remembers you, writing you a letter, sending his daughter, huh? 28 00:03:34,920 --> 00:03:36,440 Dear Zoran, 29 00:03:38,640 --> 00:03:40,960 I’m glad that you’re well, 30 00:03:41,480 --> 00:03:45,800 but I’m sorry to hear that your daughter is ill. 31 00:03:50,560 --> 00:03:57,080 Put her on the seven o’clock buss on Friday and send her here. 32 00:03:57,640 --> 00:04:02,640 I’ll wait for her here and see if and what I can do to help her. 33 00:04:06,800 --> 00:04:09,920 Don't even think about coming with her, 34 00:04:11,800 --> 00:04:13,440 I am not going to see her. 35 00:04:13,440 --> 00:04:15,440 Why should she come here if you don’t want to see her? 36 00:04:15,440 --> 00:04:17,320 I’m not going to see her if he comes too. 37 00:04:17,800 --> 00:04:21,240 Of course I’m going to see her, I treat so many imbeciles, anyway. 38 00:04:30,320 --> 00:04:33,080 We haven't seen each other all these years 39 00:04:34,040 --> 00:04:37,120 so there's no point in seeing each other now. 40 00:04:40,640 --> 00:04:43,360 You don’t need any phone number of mine 41 00:04:45,640 --> 00:04:49,520 and you don’t have to write me foolish things. 42 00:04:55,280 --> 00:05:01,040 Just make sure your daughter brings the X-rays. 43 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 God be with you, mother. 44 00:05:13,160 --> 00:05:15,000 And with you, sonny. 45 00:05:15,600 --> 00:05:18,640 I saw you Stojanka! Getting out of the way 46 00:05:18,640 --> 00:05:20,440 in case God drops the chandelier on your head, right? 47 00:05:20,440 --> 00:05:22,000 Hah! If it wasn't properly fixed, 48 00:05:22,000 --> 00:05:23,760 it would have fallen on you long ago, Father! 49 00:05:23,760 --> 00:05:25,040 So you say! 50 00:05:25,040 --> 00:05:27,480 When you go to town, post this letter for me. 51 00:05:27,880 --> 00:05:29,480 That's all right. 52 00:05:29,480 --> 00:05:31,920 No it's not. The devil loves debts. 53 00:05:33,440 --> 00:05:38,120 I was thinking... I'm going to town, to see the eye specialist. 54 00:05:38,880 --> 00:05:40,800 Why don't you come with me? 55 00:05:41,080 --> 00:05:43,440 Sofija tells me that you’re as blind as a bat. 56 00:05:44,880 --> 00:05:47,880 What do I need to see? I know where everything is, Father. 57 00:05:49,480 --> 00:05:53,240 - Stojanka, glasses would help... - They don't help cataracts! 58 00:05:53,240 --> 00:05:54,840 For cataracts you need an operation. 59 00:05:55,080 --> 00:05:57,280 And that would cost an arm and a leg. 60 00:05:57,280 --> 00:06:01,440 And even if I had the money, I'd have better things to do with it. 61 00:06:01,440 --> 00:06:02,880 Like fixing my roof. 62 00:06:06,160 --> 00:06:07,480 How much do they cost? 63 00:06:07,920 --> 00:06:12,440 - Them? Forget them, they cost... -... a devil’s ransom, I suppose. 64 00:06:12,440 --> 00:06:13,600 Stojanka! 65 00:06:14,880 --> 00:06:16,920 I've got the materials for the roof. 66 00:06:16,920 --> 00:06:19,080 I just don't have the money to pay a carpenter. 67 00:06:19,080 --> 00:06:21,160 And when can you get it? 68 00:06:22,880 --> 00:06:25,440 In three months, three weeks and three days. 69 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 So that’s some kind of magic formula, now? 70 00:06:27,440 --> 00:06:30,160 No, that's how long it will be before my sow farrows. 71 00:06:32,720 --> 00:06:37,440 If only those Romanians were still desperate for money. 72 00:06:37,440 --> 00:06:38,880 When Ceausescu... 73 00:06:39,480 --> 00:06:43,480 I'll see if I can bring you one of these local guys when they're finished here. 74 00:06:52,440 --> 00:06:55,600 Open it, I have to go out! 75 00:07:05,560 --> 00:07:09,720 Easy... Could you help me get her on here? 76 00:07:14,840 --> 00:07:16,040 Sit down there. 77 00:07:18,160 --> 00:07:22,000 Haven't you got someone here to help you? 78 00:07:22,000 --> 00:07:25,880 Yes, yes... Don't you worry about it, just drive. 79 00:07:27,480 --> 00:07:29,400 We can manage it all ourselves, isn't that right? 80 00:07:29,800 --> 00:07:32,680 Bojana is your name? I'm Stojanka. 81 00:07:34,640 --> 00:07:35,840 Let’s go! 82 00:07:49,440 --> 00:07:50,680 Is it hurting? 83 00:07:53,880 --> 00:07:57,720 Have a good look around and remember the way. 84 00:07:58,160 --> 00:08:00,800 When you leave you’ll be going back to the road by yourself. 85 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Easy now, easy… 86 00:08:20,200 --> 00:08:22,000 Lean on me, easy… 87 00:08:24,880 --> 00:08:27,200 It’s hard not having a mother. 88 00:08:30,640 --> 00:08:34,880 And it’s worse if you have one who’s no use. 89 00:08:36,480 --> 00:08:38,480 Did my father tell you that? 90 00:08:40,880 --> 00:08:42,920 The left side is female. 91 00:08:43,160 --> 00:08:46,760 The left side belongs to the mother, and the right belongs to the father. 92 00:08:47,880 --> 00:08:50,720 I’ve read something about bioenergy. 93 00:08:50,720 --> 00:08:53,240 I see that you drag your left leg more. 94 00:08:55,600 --> 00:08:57,480 But how do you know all these things? 95 00:08:58,560 --> 00:09:00,320 My grandmother taught me. 96 00:09:00,640 --> 00:09:04,040 Girls don’t often learn anything from their mothers. 97 00:09:04,280 --> 00:09:07,520 I don't have a grandmother. Both of mine died before I was born. 98 00:09:07,880 --> 00:09:10,520 I suppose you're named after one of them. 99 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 No. 100 00:09:12,440 --> 00:09:16,080 Dad named me after some girlfriend of his when he was young. 101 00:09:16,080 --> 00:09:17,520 Someone he loved a lot... 102 00:09:18,920 --> 00:09:20,240 Bojana? 103 00:09:20,760 --> 00:09:21,680 What? 104 00:09:22,040 --> 00:09:25,400 - No, no. I don't mean you, I mean... - Did you know her? - No! 105 00:09:26,000 --> 00:09:28,240 Well, she wasn't actually called Bojana. 106 00:09:28,240 --> 00:09:30,480 Dad never told me what her name was, 107 00:09:31,000 --> 00:09:34,760 only that part of her name is hidden in mine. 108 00:09:35,080 --> 00:09:37,120 So there are some letters in common. 109 00:09:38,920 --> 00:09:41,720 Five letters! He really outdid himself! 110 00:10:00,520 --> 00:10:03,920 Lie on your hip, turn on that side. 111 00:10:20,120 --> 00:10:23,320 Fine… You're just frightened. 112 00:10:23,560 --> 00:10:26,920 It doesn’t hurt... Come on, stand up! 113 00:10:26,920 --> 00:10:28,080 Hold on to me. 114 00:10:28,080 --> 00:10:29,520 I really can't do it. 115 00:10:29,520 --> 00:10:30,840 You haven't even tried. 116 00:10:31,320 --> 00:10:36,280 You see. Now walk, walk. 117 00:10:36,840 --> 00:10:40,640 Now, let me. You could it. 118 00:10:40,640 --> 00:10:45,760 Wait, wait... Let’s go now, freely, you can do it. 119 00:10:47,760 --> 00:10:49,880 I'll teach you to be clever! 120 00:10:52,760 --> 00:10:56,240 Well? Can you or can't you? 121 00:10:59,840 --> 00:11:01,440 You can, of course. 122 00:11:02,080 --> 00:11:05,000 When Stojanka fixes it, then it has to work! 123 00:11:10,560 --> 00:11:14,080 No, you can't do that. There's no signal here. 124 00:11:14,080 --> 00:11:16,560 And we don't have an ordinary phone. 125 00:11:16,840 --> 00:11:19,000 You'll be able to call when you get onto the bus. 126 00:11:27,400 --> 00:11:28,360 Come on now! 127 00:11:28,360 --> 00:11:31,440 I’ve come this far with you, you’re on your own from here. 128 00:11:31,680 --> 00:11:34,440 Just go straight ahead and you'll come out on the main road. 129 00:11:34,440 --> 00:11:37,320 The bus will be here in ten or fifteen minutes. 130 00:11:41,960 --> 00:11:44,360 I wish I had a mother like you. 131 00:11:46,160 --> 00:11:47,840 Ah, fuck it...Yeah... 132 00:11:50,520 --> 00:11:53,120 And how does your father cope with your mother? 133 00:11:53,120 --> 00:11:54,880 He doesn't. They're divorced. 134 00:11:58,080 --> 00:12:00,440 This is my Sofija, my granddaughter. 135 00:12:00,840 --> 00:12:03,880 You’ve met Stevan, and this is his sister. 136 00:12:03,880 --> 00:12:05,920 This is Bojana, a client from Belgrade. 137 00:12:05,920 --> 00:12:07,520 You're from Belgrade. Lucky you! 138 00:12:07,520 --> 00:12:09,520 Little one, you're coming home with me and you, 139 00:12:09,520 --> 00:12:11,320 the big one, go to the bus. 140 00:12:19,800 --> 00:12:21,160 Go ahead! 141 00:12:32,120 --> 00:12:33,520 Who was that? 142 00:12:34,480 --> 00:12:37,000 She couldn't walk, so she came to me for adjustment. 143 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 Why were you hugging and kissing her like that? 144 00:12:39,680 --> 00:12:42,080 You don't hug other clients. You don't even hug me. 145 00:12:42,080 --> 00:12:43,720 You hardly even kiss me on my birthday. 146 00:12:43,720 --> 00:12:45,240 This was for money. 147 00:12:45,240 --> 00:12:46,800 It didn't look to me like it was for money. 148 00:12:46,800 --> 00:12:47,880 Well it was. 149 00:12:47,880 --> 00:12:49,680 So maybe I should pay you sometime. 150 00:12:52,360 --> 00:12:54,040 And give that money here! 151 00:12:54,040 --> 00:12:55,600 How did you manage to see that? 152 00:12:56,960 --> 00:13:00,000 If I'm blind, I’m not stupid. 153 00:13:00,640 --> 00:13:02,400 You're not stupid, huh? 154 00:13:02,400 --> 00:13:04,080 So what about this? 155 00:13:05,440 --> 00:13:08,000 Stop, Grandma! Freeze! 156 00:13:17,040 --> 00:13:18,320 The coach's? 157 00:13:18,640 --> 00:13:20,000 The coach's. 158 00:13:20,000 --> 00:13:22,480 He gave it to me so that I can practise a bit for Monday. 159 00:13:22,480 --> 00:13:23,840 Imagine if I win? 160 00:13:25,960 --> 00:13:27,600 I imagine. 161 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 Has someone at school been bullying you again? 162 00:13:40,480 --> 00:13:41,840 No, they haven't. 163 00:13:42,440 --> 00:13:44,400 Well, when I go to the school, there will be... 164 00:13:44,400 --> 00:13:45,880 Grandma please, don't, I beg you. 165 00:13:45,880 --> 00:13:48,360 Why not? Someone has to help you! 166 00:13:48,360 --> 00:13:49,920 No one can help me. 167 00:13:49,920 --> 00:13:52,040 Yes they can, just wait and see. 168 00:13:52,520 --> 00:13:54,480 They won’t forgive you for being successful. 169 00:13:54,480 --> 00:13:55,640 Successful! 170 00:13:55,920 --> 00:13:58,280 I'm the most miserable in the whole class. 171 00:13:58,280 --> 00:13:59,840 They won't forgive failure either. 172 00:14:00,160 --> 00:14:02,320 But it's not your failure. It's... 173 00:14:02,320 --> 00:14:05,040 - Then whose is it?! - It's mine! It's my failure. 174 00:14:06,120 --> 00:14:08,080 Do things your own way! 175 00:14:08,520 --> 00:14:11,520 But let me give them what they deserve! 176 00:14:11,520 --> 00:14:12,920 Grandma, don’t! 177 00:14:12,920 --> 00:14:14,320 The whole class was talking about it, 178 00:14:14,320 --> 00:14:16,520 not just the class the whole village was talking about it! 179 00:14:16,520 --> 00:14:18,960 What do they say? Who are they to talk? 180 00:14:19,200 --> 00:14:21,040 They say that you're crazy and you're a witch! 181 00:14:23,160 --> 00:14:24,880 I'm not a witch. 182 00:14:25,360 --> 00:14:28,200 There's no such thing as a witch. You're old enough to know that. 183 00:14:29,160 --> 00:14:30,600 But you are crazy. 184 00:14:30,880 --> 00:14:32,360 I'm old enough to know that, too! 185 00:14:58,920 --> 00:15:01,720 Stojanka? Stojanka, can you hear me? 186 00:15:02,120 --> 00:15:03,560 Forget the milking! 187 00:15:03,880 --> 00:15:05,160 Follow her. 188 00:15:05,440 --> 00:15:07,000 You’re not crazy. 189 00:15:07,000 --> 00:15:09,960 I know you’re not crazy, even if no one else does. 190 00:15:10,480 --> 00:15:12,080 I will, I will. 191 00:15:12,480 --> 00:15:17,280 Let her calm down a bit. And me too. 192 00:15:18,480 --> 00:15:21,200 To catch my breath a bit. 193 00:15:21,800 --> 00:15:24,600 I’ll have a stroke, a heart attack. 194 00:15:25,920 --> 00:15:29,360 I’m old, Tila, it hammers in my ears. 195 00:15:30,840 --> 00:15:32,840 If children were designed for grandmothers, 196 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 grandmothers would give birth to them. 197 00:15:34,480 --> 00:15:37,280 You know it’s nothing to do with age, it’s about goodness. 198 00:15:38,160 --> 00:15:41,480 Please, don’t! You’ll make me cry, and where will we be then. 199 00:15:42,200 --> 00:15:43,520 Cover the milk. 200 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 That diaper was Sofia’s too? 201 00:15:54,360 --> 00:15:57,360 Like it was yesterday. Or was it Stevan’s? 202 00:15:57,360 --> 00:15:58,600 Sofia’s. 203 00:15:58,960 --> 00:16:01,920 We used only used Pampers on Stevan. 204 00:16:02,320 --> 00:16:04,400 We could afford those for a while. 205 00:16:04,400 --> 00:16:06,320 It looked then like things would get better. 206 00:16:07,480 --> 00:16:11,280 We thought we’d be able to work, to earn some money, have some fun. 207 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 Like when we poured the foundations for the new house. 208 00:16:15,240 --> 00:16:17,000 Those guys got into power, 209 00:16:17,000 --> 00:16:22,160 the ones I knew from the student demonstrations in 1968. 210 00:16:22,440 --> 00:16:25,600 And it really seemed that they would be better than the ones before. 211 00:16:26,600 --> 00:16:31,640 And then they started getting worn out and stretched, like that diaper. 212 00:16:31,960 --> 00:16:34,360 That’s enough, don’t get into politics. 213 00:16:35,000 --> 00:16:36,520 Eh, Tila… 214 00:17:52,200 --> 00:17:56,800 Hey! Come over here for a minute! 215 00:18:02,320 --> 00:18:03,760 Morning, Stojanka! 216 00:18:05,800 --> 00:18:07,000 Morning. 217 00:18:07,000 --> 00:18:07,920 What's this then? 218 00:18:08,160 --> 00:18:09,680 Elderflowers. 219 00:18:09,680 --> 00:18:11,160 And underneath? 220 00:18:11,160 --> 00:18:12,520 Where have you been, Stojanka? 221 00:18:12,520 --> 00:18:14,960 Don’t you know you have to stay out of Army territory. 222 00:18:14,960 --> 00:18:16,520 Do you want to be arrested by the Government security? 223 00:18:16,520 --> 00:18:17,320 Is that what you want? 224 00:18:17,560 --> 00:18:19,200 I haven't been over there. 225 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 I'm too old to climb over the wire. 226 00:18:21,160 --> 00:18:22,720 But you're not too old to lie, huh? 227 00:18:23,440 --> 00:18:25,960 The rabbit season is closed; you know? 228 00:18:25,960 --> 00:18:27,600 So you can't set traps. 229 00:18:27,600 --> 00:18:30,520 Can you get that into your head for once? And what's this? 230 00:18:35,000 --> 00:18:36,320 Is this elderflowers? 231 00:18:39,560 --> 00:18:41,440 Listen, do you want me to fine you? 232 00:18:41,440 --> 00:18:44,080 Do you want me to give you a fine now to teach you the rules? 233 00:18:44,080 --> 00:18:45,520 I want you to leave me alone! 234 00:18:46,680 --> 00:18:50,040 I fixed your hand when you got into that bar fight 235 00:18:50,040 --> 00:18:52,440 and couldn't even clench your fist properly. 236 00:18:52,440 --> 00:18:56,120 I gave you goat's milk free for three months when your mother was sick. 237 00:18:57,240 --> 00:18:59,400 I pretended to read your wife's tea leaves 238 00:18:59,400 --> 00:19:01,200 and convinced her you don't have a girlfriend. 239 00:19:03,320 --> 00:19:05,440 Let’s go into the house. 240 00:19:05,680 --> 00:19:08,440 Wait a little... These have been shot! 241 00:19:09,520 --> 00:19:11,120 Do you have a gun? 242 00:19:11,120 --> 00:19:13,040 Milutin, please, leave me alone. 243 00:19:13,040 --> 00:19:14,520 Wait... 244 00:19:14,520 --> 00:19:17,880 You're not telling me that someone is putting dead rabbits in your trap? 245 00:19:17,880 --> 00:19:19,760 You must have an admirer, huh? 246 00:19:21,600 --> 00:19:23,600 Someone killed them in the traps. 247 00:19:24,560 --> 00:19:26,040 Would you like a sip? 248 00:19:26,040 --> 00:19:27,280 Let me go. 249 00:19:48,760 --> 00:19:52,480 Come on, children. It’s time for dinner. 250 00:20:03,840 --> 00:20:07,800 This is spaghetti with cockroaches... 251 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 They're not going to eat that! 252 00:20:12,160 --> 00:20:14,520 Sofija. For God's sake, turn that off! 253 00:20:14,520 --> 00:20:15,640 That’s all I need! 254 00:20:15,640 --> 00:20:18,960 Then tomorrow I won't know what's happened. I won't know who’s been thrown off. 255 00:20:20,280 --> 00:20:22,040 Everyone will pick on me! 256 00:20:22,920 --> 00:20:26,120 Pick, pick, pick. Piggy on the railway, picking up stones. 257 00:20:26,120 --> 00:20:27,280 What’s that? 258 00:20:27,280 --> 00:20:28,840 Mum used to sing me that. 259 00:20:31,200 --> 00:20:34,200 Can we go to the priest's again to see Mum on the computer? 260 00:20:34,200 --> 00:20:36,120 Maybe. I'll ask. 261 00:20:37,920 --> 00:20:40,320 It's not up to the priest, it's up to Mum. 262 00:21:16,040 --> 00:21:18,720 It's so hard to find game in Belgrade. 263 00:21:26,000 --> 00:21:27,440 Tennis elbow. 264 00:21:28,840 --> 00:21:30,640 I hurt my elbow playing tennis. 265 00:21:33,240 --> 00:21:35,520 And you really have to go to the market yourself? 266 00:21:35,520 --> 00:21:37,440 Don't you have some youngster to sell things for you? 267 00:21:37,840 --> 00:21:40,120 Don't you have someone younger who could play tennis for you? 268 00:21:40,480 --> 00:21:42,200 Well, I'm not that old. 269 00:21:43,760 --> 00:21:49,120 I'll bet you that you're older than me. I put 200 dinars on that! 270 00:22:00,360 --> 00:22:02,160 I don't believe it! 271 00:22:02,160 --> 00:22:04,080 You're a full three years younger than me. 272 00:22:04,680 --> 00:22:06,720 You've really let yourself go. 273 00:22:07,480 --> 00:22:09,800 Buy some cream, take care of your skin. 274 00:22:10,480 --> 00:22:12,920 Go to the hairdresser, cover up the grey... 275 00:22:13,240 --> 00:22:15,680 So you want to tell me that, at our age, 276 00:22:15,680 --> 00:22:21,600 it's more important to look good than to win money from a bet? 277 00:22:23,040 --> 00:22:26,880 Your ID card won't be much use to you soon. 278 00:22:40,160 --> 00:22:42,040 Hi, inspector! 279 00:22:43,240 --> 00:22:45,760 What’s this? Everything sold already? 280 00:22:46,080 --> 00:22:48,800 Well, at least give me that cheese you've got there. 281 00:22:51,400 --> 00:22:54,040 I should send my husband to you one of these days. 282 00:22:54,040 --> 00:22:57,200 His shoulder's been hurting him all spring and it's time he did something about it. 283 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Men! 284 00:22:58,360 --> 00:23:00,840 He can come whenever he wants. 285 00:23:01,680 --> 00:23:06,000 You should look at my ID card for me, I think I have to get a new one. 286 00:23:06,000 --> 00:23:09,320 Everyone has to. There are queues there these days. 287 00:23:09,320 --> 00:23:11,320 Once it calms down, bring it to me, we'll sort it out. 288 00:23:13,760 --> 00:23:16,480 Your son and daughter-in-law will need them too? 289 00:23:20,760 --> 00:23:22,480 How are they doing there in Austria. 290 00:23:23,920 --> 00:23:25,440 Have you heard from them? 291 00:23:26,760 --> 00:23:29,800 Didn't Arsenije - that's your son's name isn't it? 292 00:23:29,800 --> 00:23:31,640 Didn't he get into some kind of trouble? 293 00:23:31,640 --> 00:23:33,520 It's a long time since he's been here, isn't it? 294 00:23:34,080 --> 00:23:35,440 What do you mean? 295 00:23:35,760 --> 00:23:38,200 No, I didn't mean anything... 296 00:23:39,040 --> 00:23:40,640 Say hello to Sofija. 297 00:23:41,040 --> 00:23:45,800 Tell her not to be disappointed if she's not in the top three for the shooting. 298 00:23:45,800 --> 00:23:47,160 There's a lot of competition; 299 00:23:47,560 --> 00:23:50,760 the city kids have better coaches and better practice conditions. 300 00:23:55,440 --> 00:23:59,200 Come on, ladies! Knickers, knickers, knickers! 301 00:23:59,720 --> 00:24:01,960 Think global, buy local! 302 00:24:02,680 --> 00:24:04,320 They are good. 303 00:24:04,760 --> 00:24:05,880 Are these real ones? 304 00:24:06,120 --> 00:24:10,120 Of course they are! This is licensed Nike colours. 305 00:24:10,120 --> 00:24:12,480 Everybody’s wearing them. This colour goes with anything! 306 00:24:12,480 --> 00:24:13,680 Real my ass! 307 00:24:13,680 --> 00:24:15,160 You can see they're Chinese fakes. 308 00:24:15,160 --> 00:24:16,920 They’re not Chinese, I swear on my children! 309 00:24:16,920 --> 00:24:18,800 And you, if you’re not buying, get out of here! 310 00:24:18,800 --> 00:24:20,560 Wait, wait... Maybe I can try 38... 311 00:24:22,200 --> 00:24:24,560 - Did you say they’re 38? - 38. 312 00:24:24,960 --> 00:24:26,480 Give them to me. 313 00:24:26,480 --> 00:24:27,560 How much for them? 314 00:24:27,560 --> 00:24:28,840 15 euros. 315 00:24:29,320 --> 00:24:31,280 Could it be 1000 dinars? 316 00:24:32,520 --> 00:24:35,000 Well, okay. 1000 dinars. 317 00:24:39,640 --> 00:24:41,200 - Hello! - Hello! 318 00:24:42,160 --> 00:24:43,400 Here you are! 319 00:24:44,840 --> 00:24:46,280 How much is the jackpot? 320 00:24:46,640 --> 00:24:49,000 It'll be enough for you, Stojanka. 321 00:24:51,640 --> 00:24:54,440 Don't forget that I filled out your ticket. 322 00:24:56,640 --> 00:24:58,760 Something for me if you get seven numbers? 323 00:24:59,200 --> 00:25:01,600 Who you are, I forgot? You know me? 324 00:25:01,600 --> 00:25:03,320 How could I not know you 325 00:25:03,320 --> 00:25:06,000 when you've been playing the same numbers for a hundred years. 326 00:25:06,000 --> 00:25:07,880 I would know you just by your numbers. 327 00:25:08,200 --> 00:25:11,760 And they start with the numbers of my birthday. 328 00:25:12,960 --> 00:25:16,120 I know that you don’t have that number because of me, 329 00:25:16,120 --> 00:25:17,680 but because of your daughter. 330 00:25:18,000 --> 00:25:21,360 But I remember her birthday because it’s the same as mine. 331 00:25:23,240 --> 00:25:24,600 How is she? 332 00:25:24,880 --> 00:25:28,160 Does she like Nebraska? Huh? What does she say? 333 00:25:28,560 --> 00:25:30,600 - What? - Nebraska. 334 00:25:30,840 --> 00:25:34,600 That's where she said she was going the last time I saw her on Facebook. 335 00:25:35,000 --> 00:25:36,480 Now my computer isn't working, 336 00:25:37,640 --> 00:25:40,000 so I haven't been in touch with anybody for a while. 337 00:25:40,640 --> 00:25:42,320 Here you are, Stojanka. 338 00:26:21,040 --> 00:26:22,160 Mum? 339 00:26:23,440 --> 00:26:25,440 Mutter. Die Mutter. 340 00:26:25,960 --> 00:26:27,000 No! 341 00:26:27,240 --> 00:26:28,440 How come? 342 00:26:30,200 --> 00:26:32,760 Die Mutter is mother. But Mum? 343 00:26:32,760 --> 00:26:34,080 That's what I asked. 344 00:26:34,080 --> 00:26:35,880 Mum is Mutti. 345 00:26:36,160 --> 00:26:38,160 So how do you say bicycle? 346 00:26:38,160 --> 00:26:41,520 - You're sure you don't want these sneakers. - No. 347 00:26:43,160 --> 00:26:44,800 They're not real ones. 348 00:26:45,200 --> 00:26:46,800 Everyone would laugh at me. 349 00:26:47,360 --> 00:26:49,280 It's better to have nothing than a fake. 350 00:26:55,400 --> 00:26:57,440 You can’t make war at the end of twentieth century 351 00:26:57,440 --> 00:27:00,440 the same way was at the beginning of century. 352 00:27:00,760 --> 00:27:03,720 So all kinds of things happened during our wars: 353 00:27:04,000 --> 00:27:08,960 rape, looting, persecution of civilians, of the civilian population, 354 00:27:08,960 --> 00:27:11,040 cruelty, people being put in camps. 355 00:27:11,040 --> 00:27:14,080 Because of all that, The Hague is today looking for many people 356 00:27:14,080 --> 00:27:15,440 who were responsible on all sides. 357 00:27:16,560 --> 00:27:19,200 Can you explain why you're laughing at a story 358 00:27:19,200 --> 00:27:21,000 about people being killed, kids being killed? 359 00:27:21,000 --> 00:27:23,600 You're too little, you can’t understand anything. 360 00:27:24,680 --> 00:27:26,760 - I'm not little. - Me either. 361 00:27:27,040 --> 00:27:30,120 The customs of war are simply being violated. 362 00:27:30,440 --> 00:27:33,040 Many things happened that were against the customs of war.… 363 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 Against the customs of war, they said. 364 00:27:35,120 --> 00:27:39,120 From the beginning of time, if there are any customs of war, 365 00:27:39,720 --> 00:27:42,200 they have been robbery, murder and rape. 366 00:27:43,120 --> 00:27:46,240 Politicians are always urging people on to war, 367 00:27:46,240 --> 00:27:50,240 then turn the worst of them loose to do whatever they want. 368 00:27:50,640 --> 00:27:53,200 Then after the politicians have carved up the territory and the power, 369 00:27:53,520 --> 00:27:55,560 they give each other medals. 370 00:27:55,560 --> 00:28:00,280 And the worst from whichever side wins are proclaimed heroes. 371 00:28:00,520 --> 00:28:03,560 They have streets and schools named after them. 372 00:28:03,560 --> 00:28:06,040 So what about Dositej Obradović? Was he a criminal? 373 00:28:06,400 --> 00:28:08,080 No, he was a writer. 374 00:28:13,400 --> 00:28:19,480 And the side that loses turns out to be the worst criminals. 375 00:28:19,760 --> 00:28:21,480 Until the next war. 376 00:29:05,880 --> 00:29:08,920 That’s enough. Let’s go downstairs. 377 00:29:19,720 --> 00:29:23,000 Come on, dude, talk! 378 00:29:23,960 --> 00:29:26,040 And you can stop checking everything out. 379 00:29:26,040 --> 00:29:28,240 I'm not giving any of it away and I'm not selling anything. 380 00:29:28,560 --> 00:29:34,360 Instead you can tell me whether this is your final price. 381 00:29:35,640 --> 00:29:38,320 Exactly a thousand euros and not a cent less. 382 00:29:39,080 --> 00:29:41,320 And I can hardly do it for that. 383 00:29:41,760 --> 00:29:45,160 I need at least two men up there to help me. 384 00:29:45,160 --> 00:29:46,600 Why can't I help you? 385 00:29:49,120 --> 00:29:53,640 You can't, how could you, a woman, of your age. 386 00:29:55,400 --> 00:29:58,840 It just doesn’t work like that, you don't know the job. 387 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 I'm a professional. 388 00:30:04,760 --> 00:30:06,680 Ah, so that's what you are! 389 00:30:06,680 --> 00:30:09,640 Stojanka, could your son send you some money? 390 00:30:10,000 --> 00:30:11,200 Father! 391 00:30:17,640 --> 00:30:19,680 It’s going to be piglets. 392 00:30:22,040 --> 00:30:25,480 Stevan, give the bike back! 393 00:30:26,920 --> 00:30:28,840 She's just about ready to drop, huh? 394 00:30:28,840 --> 00:30:32,080 Yeah, you just know when my sow is due to farrow. 395 00:30:32,080 --> 00:30:33,200 It's still early. 396 00:30:33,520 --> 00:30:36,800 Before she does you're going to have to settle things with the vet, Stojanka. 397 00:30:36,800 --> 00:30:38,360 You can't manage it on your own. 398 00:30:38,360 --> 00:30:39,920 You know why I love you Father? 399 00:30:39,920 --> 00:30:42,600 Because you always know what I can and can't do. 400 00:30:47,840 --> 00:30:50,720 Let him ride it... 401 00:30:52,640 --> 00:30:55,240 - You like the bike? - Yes. 402 00:30:55,240 --> 00:30:56,880 It could be yours. 403 00:30:56,880 --> 00:31:00,760 Anyway I will get a new one from my neighbour from Norway. 404 00:31:00,760 --> 00:31:04,120 You could have it for fifty or sixty euros. 405 00:31:04,440 --> 00:31:06,400 Well, fifty or sixty? 406 00:31:09,400 --> 00:31:10,760 Sixty. 407 00:31:11,480 --> 00:31:14,440 Well, sonny, call me when you've got the money. 408 00:31:14,760 --> 00:31:15,960 Good bye! 409 00:31:16,280 --> 00:31:17,880 I'm going too. See you. 410 00:31:28,800 --> 00:31:30,160 Good morning! 411 00:31:31,560 --> 00:31:34,040 Can you open the power box so that I can read the meter? 412 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 Do you have to do it today? 413 00:31:38,080 --> 00:31:39,760 I don't. 414 00:31:40,160 --> 00:31:43,520 But then our people will have to come tomorrow and cut you off. 415 00:31:43,520 --> 00:31:45,320 So you’ll see what you can do then. 416 00:31:46,880 --> 00:31:49,120 Who put this here? I can’t see anything. 417 00:31:50,360 --> 00:31:52,840 Well... I want to ask you one question, 418 00:31:53,280 --> 00:31:56,680 do you go to a shop and take stuff without paying for it? 419 00:31:56,680 --> 00:31:58,520 What the hell is it to do with you? 420 00:31:58,840 --> 00:32:01,040 Aren't you ashamed to give me a lecture? 421 00:32:01,280 --> 00:32:05,600 I know your parents, your mother and father! Rude little bastard! 422 00:32:06,720 --> 00:32:09,320 Why are you screaming like a stuck pig? 423 00:32:09,320 --> 00:32:12,000 Go on, you're done. Shake it out. Now you can. 424 00:32:12,000 --> 00:32:16,160 I’m asking you open up the meter. I have to read it. That’s my job. 425 00:32:16,160 --> 00:32:18,720 I read my own meter. You don't need to read anything. 426 00:32:18,720 --> 00:32:20,640 Well, lady, if you are read the meter yourself, 427 00:32:20,640 --> 00:32:22,600 why haven't you read it yourself for a year! 428 00:32:22,600 --> 00:32:24,320 You should be ashamed. 429 00:32:24,320 --> 00:32:25,920 You must have money coming out of your ears. 430 00:32:25,920 --> 00:32:28,520 Every time I come here you're working on someone. 431 00:32:28,760 --> 00:32:31,480 You've got more patients than the public health clinic in town. 432 00:32:31,480 --> 00:32:34,760 Yes, yes, but you know she doesn't charge anyone, do you Stojanka? 433 00:32:34,760 --> 00:32:37,680 You just let people give you what they can. 434 00:32:37,680 --> 00:32:39,560 But these days no one has anything to give. 435 00:32:39,560 --> 00:32:41,440 Because no one has anything. Like me. 436 00:32:41,440 --> 00:32:44,800 Once I've paid my power bill, electricity... there's no money for anything. 437 00:32:44,800 --> 00:32:46,280 See? The guy pays his power bill. 438 00:32:46,280 --> 00:32:49,120 I pay, he pays, everybody pays their power bill, 439 00:32:49,120 --> 00:32:52,000 you're the only smart one who doesn't! 440 00:32:52,000 --> 00:32:55,280 The technicians will come tomorrow to cut you off; 441 00:32:55,280 --> 00:32:58,040 I am telling you this for your own good. And the interest is growing! 442 00:32:58,040 --> 00:32:59,960 What kind of example are you for those children? 443 00:32:59,960 --> 00:33:01,240 Stop yelling here! 444 00:33:01,240 --> 00:33:03,400 Get out of here and don't come back ever again! 445 00:33:03,400 --> 00:33:06,320 I’m just doing my job! I came to read the meter... 446 00:33:06,320 --> 00:33:09,800 Did your father teach you to behave like this? Get out! Beat it! 447 00:33:10,160 --> 00:33:12,920 Don’t blame me when the time comes...! 448 00:33:13,720 --> 00:33:15,360 Where do you think you're going? 449 00:33:15,600 --> 00:33:16,800 Well... I... 450 00:33:16,800 --> 00:33:19,880 Right. I don't charge. But everyone can give me something. 451 00:33:29,080 --> 00:33:31,320 Has someone really eaten the last of the yogurt? 452 00:33:31,320 --> 00:33:34,720 I’ve told you to always leave me two or three spoons for the new one. 453 00:33:34,720 --> 00:33:38,560 The only way to treat cataracts is the surgical removal of the affected lens 454 00:33:38,560 --> 00:33:42,640 and replacement with an artificial lens. 455 00:33:43,600 --> 00:33:46,480 But what should people with cataracts do 456 00:33:46,720 --> 00:33:50,280 if their doctor tells them to wait until the cataract has fully developed? 457 00:33:50,600 --> 00:33:52,480 That's what they told my grandmother. 458 00:33:52,760 --> 00:33:55,360 Then your grandmother should immediately go 459 00:33:55,800 --> 00:33:58,240 to the Doctor Hadžikaramarić Clinic and... 460 00:33:58,240 --> 00:34:02,880 - She can't do that, Doctor, she's dead. - Ah. My condolences. 461 00:34:05,280 --> 00:34:07,600 But, anyway, your grandmother would need 462 00:34:07,600 --> 00:34:12,880 to schedule surgery as soon as possible and order the surgery... 463 00:34:13,120 --> 00:34:15,080 Grandma, you should go for that operation. 464 00:34:17,240 --> 00:34:19,960 Yes, yes, I am running to do that. 465 00:34:19,960 --> 00:34:23,680 The operation itself costs between 1,100 and 1,200 euros, 466 00:34:24,200 --> 00:34:26,120 but every case is different... 467 00:34:26,680 --> 00:34:30,960 Now, let’s see if you have the lucky numbers on the ticket in front of you... 468 00:34:38,360 --> 00:34:40,640 Granny, promise me that you'll have the cataract operation 469 00:34:40,640 --> 00:34:42,240 if we win something on lotto now. - I promise. 470 00:34:46,680 --> 00:34:48,160 And for my bike? 471 00:34:48,840 --> 00:34:50,640 And a bike for you. 472 00:34:50,640 --> 00:34:55,120 When we fix the roof I’ll buy you an air gun too, and all the equipment. 473 00:34:55,120 --> 00:35:01,520 Any winner can expect 1,400,000 euros... 474 00:35:03,520 --> 00:35:05,920 - The number drawn is 6. - We’ve got it! 475 00:35:07,040 --> 00:35:11,160 - The second number is 19. - We’ve got it! 476 00:35:12,960 --> 00:35:15,760 The number drawn is 28. 477 00:35:17,080 --> 00:35:18,200 We’ve got it! 478 00:35:24,640 --> 00:35:27,560 - The number drawn is 1. - We’ve got it! 479 00:35:27,560 --> 00:35:31,200 With four numbers right now we have 340 combinations. 480 00:35:31,200 --> 00:35:34,640 The winnings from that is 600 dinars about 5 euros. 481 00:35:34,640 --> 00:35:36,320 And the fifth number... 482 00:35:40,840 --> 00:35:42,400 32. 483 00:35:42,760 --> 00:35:45,520 Winning lotto combination in the 67th game is... 484 00:35:45,520 --> 00:35:46,600 That’s some money too. 485 00:35:51,520 --> 00:35:54,960 Do we have a winner with seven numbers in the 67th game? No. 486 00:35:56,480 --> 00:35:58,840 I was just thinking you must have at least four. 487 00:35:58,840 --> 00:36:00,360 Shame it's not five. 488 00:36:00,360 --> 00:36:02,680 There are so many with four in this game... 489 00:36:03,040 --> 00:36:04,600 What's your name? 490 00:36:04,880 --> 00:36:06,640 They call me Suzi, 491 00:36:07,680 --> 00:36:11,880 because of that Suzana who pulls out the lotto balls on television. 492 00:36:12,280 --> 00:36:15,120 So tell me, Suzi, do you think my daughter is happy? 493 00:36:15,720 --> 00:36:18,000 She is happy. Why wouldn't she be? 494 00:36:18,000 --> 00:36:20,120 I've seen the pictures. 495 00:36:20,440 --> 00:36:22,440 Nice house. Big. 496 00:36:23,480 --> 00:36:26,760 If she didn't have money, probably she wouldn't have had a third kid. 497 00:36:27,120 --> 00:36:30,960 These two are cute, curly hair like their father. 498 00:36:30,960 --> 00:36:33,680 But they're not as dark as him. Sort of... chocolate. 499 00:36:34,160 --> 00:36:36,800 The husband used to make good money when he was playing, 500 00:36:36,800 --> 00:36:40,000 but now he's a coach, good money too. They moved to Nebraska. 501 00:36:40,280 --> 00:36:43,440 His folks are from Nebraska, aren't they? The in-laws? 502 00:36:44,440 --> 00:36:49,040 And good on her - finishing university in English. 503 00:36:49,440 --> 00:36:52,680 In English! I can’t speak a word of English! 504 00:36:57,880 --> 00:36:59,840 Didn't you know about that? 505 00:37:02,560 --> 00:37:03,840 I don't know... 506 00:37:04,480 --> 00:37:09,200 I don't know, sonny, whereabouts in town can I buy real Nikes. 507 00:37:11,800 --> 00:37:15,000 You only have to go straight on the main street. 508 00:37:15,000 --> 00:37:19,320 When you pass that new bank and the Chinese shop. 509 00:37:19,320 --> 00:37:21,200 Over the road from the betting shop. 510 00:37:21,200 --> 00:37:24,040 But I haven't seen what they have for a long time, my daughter’s been there. 511 00:37:24,040 --> 00:37:26,520 But she won't wear Nike, you know how kids are these days, 512 00:37:26,520 --> 00:37:28,360 she says they're for peasants. 513 00:37:54,160 --> 00:37:56,240 - Hello. - Hi. 514 00:37:56,720 --> 00:38:01,560 Do you have here any real Nike Air Max? 515 00:38:02,040 --> 00:38:04,440 Well, I don’t know what real ones means to you? 516 00:38:05,440 --> 00:38:08,120 I mean that it would be a good idea if you drop the stupidity 517 00:38:08,120 --> 00:38:10,440 and stop behaving like an ignoramus. 518 00:38:10,440 --> 00:38:12,480 And it means that I know the owner of this shop 519 00:38:12,480 --> 00:38:15,600 and that you're not going to be safe because he "loves" you. 520 00:38:16,480 --> 00:38:18,800 And of course he's not going to be pleased when I tell him 521 00:38:18,800 --> 00:38:21,080 how you're keeping an eye on that fellow over in the betting shop 522 00:38:21,080 --> 00:38:22,800 and don't give a damn about customers. 523 00:38:23,200 --> 00:38:24,840 And turn down that music! 524 00:38:25,720 --> 00:38:29,720 Well, you know, really, I thought that's more cheerful like that. 525 00:38:30,680 --> 00:38:32,440 Because it’s a nice song, people like it... 526 00:38:32,440 --> 00:38:33,880 People like it... 527 00:38:33,880 --> 00:38:36,080 People need to feel them comfortable when they come into the shop. 528 00:38:36,600 --> 00:38:38,320 And, do you have them or not? 529 00:38:39,480 --> 00:38:41,240 Well, you know what, generally speaking, 530 00:38:41,240 --> 00:38:42,480 those real ones we don’t have. 531 00:38:42,760 --> 00:38:45,120 But you can’t find them anywhere in town, I’m telling you honestly. 532 00:38:45,360 --> 00:38:47,520 Here we have Romanian customers, and they buy everything. 533 00:38:47,520 --> 00:38:49,560 But I have something real for you. 534 00:38:49,560 --> 00:38:51,040 I mean it is totally real. 535 00:38:51,320 --> 00:38:52,440 Come and see. 536 00:38:52,720 --> 00:38:54,560 These are authentic Converse, 537 00:38:54,560 --> 00:38:58,280 they’re very fashionable now, I hope that they fit you... 538 00:38:58,800 --> 00:39:01,400 I don’t know if they’re exactly your style, but I think... 539 00:39:01,400 --> 00:39:03,720 They’re not for me, they’re for my granddaughter. 540 00:39:03,720 --> 00:39:06,320 And how do I know whether my granddaughter will like them? 541 00:39:06,720 --> 00:39:09,680 So, you know what, generally, I can’t tell that. 542 00:39:09,680 --> 00:39:12,360 I mean, that depends on that what she wears generally. 543 00:39:12,720 --> 00:39:15,800 Sonny, what do you think, would my granddaughter like these? 544 00:39:15,800 --> 00:39:18,160 Of course she will like them. 545 00:39:18,160 --> 00:39:21,040 We can't even persuade him to buy shoes. 546 00:39:21,640 --> 00:39:25,000 It depends on the kind of music she listens to. 547 00:39:25,000 --> 00:39:26,600 What depends on music? 548 00:39:28,040 --> 00:39:29,880 Those Nikes, the ones they don't have, 549 00:39:29,880 --> 00:39:33,560 they’re usually for people who listen to techno and turbo-folk. 550 00:39:33,560 --> 00:39:34,920 And what kind of music do you listen to? 551 00:39:48,520 --> 00:39:50,480 That's not bad at all. It's a bit like the Beatles. 552 00:39:50,720 --> 00:39:52,200 You know the Beatles? 553 00:39:52,480 --> 00:39:53,880 No, you do know them! 554 00:39:53,880 --> 00:39:58,920 I was born the same day as Paul McCartney, six years later. 555 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 - No shit!? - I beg your pardon? 556 00:40:01,880 --> 00:40:03,520 Amazing, I said. 557 00:40:04,120 --> 00:40:07,120 Give me a pair of those. Size 38. 558 00:40:07,600 --> 00:40:12,840 Well, now, generally, I think that it’s not possible. 559 00:40:12,840 --> 00:40:16,600 This is 40, and we have that and 36. 38 always sell out first. 560 00:40:16,600 --> 00:40:18,880 You have to come here immediately when you order it. 561 00:40:18,880 --> 00:40:20,800 There's a place in town where you can buy sneakers, I’ll show you. 562 00:40:20,800 --> 00:40:22,680 They don't sell anything fake. 563 00:40:22,680 --> 00:40:25,760 It's just they don't always have them, and when they do, the sell out fast. 564 00:40:25,760 --> 00:40:27,200 You mean at those Gypsies? 565 00:40:27,720 --> 00:40:29,600 You are very primitive! 566 00:40:29,920 --> 00:40:33,680 Did you know that Antonio Banderas is a Rom? 567 00:40:33,680 --> 00:40:34,960 No sh... Amazing! 568 00:40:37,040 --> 00:40:40,160 You can ask the owner to save a pair for you. 569 00:40:42,080 --> 00:40:45,800 Let’s go, to show me where those Roma people are. 570 00:41:02,320 --> 00:41:06,080 Stevan, let’s go to the priest, to the computer. 571 00:41:37,960 --> 00:41:39,160 Here you are. 572 00:41:39,480 --> 00:41:40,640 Thank you. 573 00:41:42,320 --> 00:41:43,480 Here you are. 574 00:41:43,880 --> 00:41:45,000 Thank you. 575 00:41:48,520 --> 00:41:49,880 Aren’t they fine? 576 00:41:50,320 --> 00:41:52,040 It looks like they aren’t home. 577 00:41:56,040 --> 00:42:00,320 - Smiljka? Smiljka! - What? 578 00:42:02,840 --> 00:42:04,000 Let’s go out. 579 00:42:12,680 --> 00:42:16,200 "Hi, It's me. Sneža. Are you there?" 580 00:42:16,200 --> 00:42:18,000 How can we reply when this isn't working? 581 00:42:25,160 --> 00:42:27,160 "I can hear you and see you. 582 00:42:27,480 --> 00:42:33,000 But my camera and microphone aren't working so you can’t see or hear me. 583 00:42:34,800 --> 00:42:37,960 But you can talk and I'll answer with messages." 584 00:42:38,400 --> 00:42:40,120 Mum! Where is Dad? 585 00:42:40,120 --> 00:42:43,200 Why are you saying that your camera isn't working? Isn’t it his camera too? 586 00:42:43,200 --> 00:42:44,960 What are you up to, children? 587 00:42:45,200 --> 00:42:46,600 Grandma, you don’t have to shout! 588 00:42:48,960 --> 00:42:51,560 "Don't all speak at the same time, please." 589 00:42:51,560 --> 00:42:53,160 Mum, don’t has an apostrophe! 590 00:42:55,480 --> 00:42:58,440 "Stevica, honey, stand where mother can see you." 591 00:43:06,440 --> 00:43:08,160 "My, how you've grown!" 592 00:43:12,440 --> 00:43:15,160 Mum, there’s this bike. Costs sixty euros. 593 00:43:15,160 --> 00:43:17,600 Steva really wants it and has been torturing us for days about it. 594 00:43:18,440 --> 00:43:24,080 Mum, I can't... It’s stupid like this. 595 00:43:26,760 --> 00:43:29,360 I want to go there to you. To Vienna. 596 00:43:29,680 --> 00:43:33,720 I've already learnt German pretty well, I could go to school there. 597 00:43:33,720 --> 00:43:36,760 Sneža, dear, the roof has to be fixed. 598 00:43:36,760 --> 00:43:38,560 It won't last another autumn. 599 00:43:38,560 --> 00:43:42,440 It needs at least five hundred, if not a whole thousand euros to fix it. 600 00:43:44,680 --> 00:43:48,480 And what's up with Arsa? He's as fucked as his mad father. 601 00:43:48,480 --> 00:43:49,760 Pardon my French, kids. 602 00:43:50,120 --> 00:43:52,400 Even Daca, that policewoman, asked me; 603 00:43:52,400 --> 00:43:53,840 she's suspicious about him. 604 00:43:53,840 --> 00:43:55,600 And I’m suspicious too, if you want the truth. 605 00:43:58,280 --> 00:44:02,080 "Stevica, baby, you'll have to wait a bit for that bike. 606 00:44:02,560 --> 00:44:07,160 We're broke at the moment, but the first money we get, the bike is yours. 607 00:44:08,640 --> 00:44:13,080 Sofija, you're a big girl, be patient and wait." 608 00:44:13,080 --> 00:44:14,640 But Mum, you promised! 609 00:44:15,400 --> 00:44:19,880 Sneža? Are you well there? Sneža! 610 00:44:22,320 --> 00:44:23,360 "I’m here. 611 00:44:23,760 --> 00:44:26,240 There's something wrong, this isn't working properly. 612 00:44:26,240 --> 00:44:28,760 If I disappear, it's because of the battery. 613 00:44:29,120 --> 00:44:32,480 I love you heaps, kids. Your mother really misses you." 614 00:44:32,480 --> 00:44:34,800 What do you mean, the battery? Where have you gone, Mum? 615 00:44:34,800 --> 00:44:36,000 It's not fair! 616 00:44:53,560 --> 00:44:58,880 Your father, my son, is obviously in some kind of trouble. 617 00:44:59,520 --> 00:45:02,520 Your mother, my daughter-in-law, is doing what she can. 618 00:45:03,240 --> 00:45:05,560 Don't make a mountain out of a molehill. 619 00:45:06,040 --> 00:45:07,440 Everything is just fine. 620 00:45:11,600 --> 00:45:13,240 Well, maybe it not. 621 00:45:14,440 --> 00:45:16,480 But if that's how it is, that's how it is. 622 00:45:16,760 --> 00:45:18,240 As usual. 623 00:45:18,520 --> 00:45:19,840 And what’s usual? 624 00:45:21,240 --> 00:45:23,240 It's cold for this time of year. 625 00:45:23,240 --> 00:45:26,120 It's almost summer and we're still heating in the morning, and in the evening. 626 00:45:27,080 --> 00:45:31,080 It looks to me like someone's been stealing from us. 627 00:45:31,080 --> 00:45:33,240 - Who's stealing? - You mean what are they stealing! 628 00:45:33,240 --> 00:45:35,120 Who would want any of this? 629 00:45:36,760 --> 00:45:37,920 Firewood. 630 00:45:38,200 --> 00:45:39,360 It's disappearing. 631 00:45:40,400 --> 00:45:42,000 It’s disappearing because we used it. 632 00:45:54,080 --> 00:45:55,760 You can't come in. It's locked. 633 00:45:56,680 --> 00:45:58,000 What's locked? 634 00:45:58,400 --> 00:45:59,800 The door of my room. 635 00:46:05,920 --> 00:46:07,800 I'm in the kitchen if you need me. 636 00:46:21,280 --> 00:46:22,600 And where are you now? 637 00:46:23,240 --> 00:46:24,760 In the library. 638 00:46:27,280 --> 00:46:29,160 You're crazy, Grandma, I'm telling you. 639 00:46:30,440 --> 00:46:32,480 This isn't a library. This is our house. 640 00:46:32,480 --> 00:46:33,480 You're the crazy one! 641 00:46:33,880 --> 00:46:36,800 Any decent house has a library. 642 00:46:38,000 --> 00:46:39,680 It's full of bookshelves. 643 00:46:40,400 --> 00:46:42,400 Armchairs for reading. 644 00:46:42,840 --> 00:46:44,080 A coffee table. 645 00:46:45,040 --> 00:46:46,520 And it's all ours? 646 00:46:49,160 --> 00:46:51,800 And how come we're so rich that we have a library? 647 00:46:52,960 --> 00:46:54,960 We worked for it. We earned it. 648 00:46:58,680 --> 00:47:01,640 All right, we didn't work for it. It was left to us. 649 00:47:02,640 --> 00:47:04,800 Who left it to us? How did they get it? 650 00:47:05,400 --> 00:47:06,960 They inherited it too. 651 00:47:08,040 --> 00:47:10,000 From someone who also inherited it? 652 00:47:10,840 --> 00:47:12,080 That's right. 653 00:47:12,760 --> 00:47:14,640 But what about the very first ones? 654 00:47:14,640 --> 00:47:16,040 Where did they get the money from? 655 00:47:18,640 --> 00:47:24,000 Well, any family who has got anything must have someone, at least once, 656 00:47:24,000 --> 00:47:26,480 in the past who did some kind of dirty work. 657 00:47:26,800 --> 00:47:31,160 It used to take a few generations to turn peasants into respectable people. 658 00:47:31,840 --> 00:47:34,360 To get everything together, to marry the right people, 659 00:47:35,560 --> 00:47:42,040 with no one being a drunk or a gambler, or getting killed in war... 660 00:47:43,560 --> 00:47:45,840 But now it seems like it’s possible in a different way. 661 00:47:48,200 --> 00:47:50,480 Granddad used to drink. And he died in the war. 662 00:47:51,640 --> 00:47:52,800 That's right. 663 00:47:54,040 --> 00:47:56,040 - And did he gamble? - No way. 664 00:47:56,840 --> 00:48:00,760 To be a gambler you have to have something to lose. 665 00:48:01,520 --> 00:48:03,440 You have to be from a wealthy family 666 00:48:03,440 --> 00:48:06,400 and think that it's all God-given and it will always be like that. 667 00:48:08,240 --> 00:48:10,560 You mean like you think that there will never be anything. 668 00:48:10,560 --> 00:48:12,040 I don't think that. 669 00:48:12,760 --> 00:48:15,720 I think that if you work you will have and if you don't work you won't have. 670 00:48:16,120 --> 00:48:17,760 But you work, and you don't have. 671 00:48:17,760 --> 00:48:21,680 But if I didn't work, there wouldn't even be this we do have. 672 00:48:24,880 --> 00:48:31,320 Sofija, when I sell the piglets I'll get you a cell phone and new sneakers. 673 00:48:33,240 --> 00:48:34,640 Come on Grandma... 674 00:48:34,880 --> 00:48:38,440 The roof has to be fixed, there are bills to pay, 675 00:48:39,880 --> 00:48:44,280 we'll need to pay for school books, for my shooting, for membership. 676 00:48:44,640 --> 00:48:46,680 What did you say those sneakers are called? 677 00:48:47,320 --> 00:48:49,080 Nike, Air Max. 678 00:49:51,280 --> 00:49:52,480 Grandma? 679 00:49:54,720 --> 00:49:57,000 Run into the house. It's almost bedtime. 680 00:50:26,840 --> 00:50:28,520 Damn women! 681 00:52:20,800 --> 00:52:22,600 Did I do that to you? 682 00:52:58,880 --> 00:53:00,680 I don't drink coffee. 683 00:53:05,000 --> 00:53:08,800 Well, my girl, if you’re going to run around with boys, 684 00:53:09,680 --> 00:53:11,960 it's time to start drinking coffee. 685 00:53:17,280 --> 00:53:18,520 Did you see that? 686 00:53:21,840 --> 00:53:26,200 It's like when you dip a brush with tempera paint into clean water. 687 00:53:29,000 --> 00:53:30,200 Yes, it is. 688 00:53:31,360 --> 00:53:33,240 But it only lasts for a moment. 689 00:53:37,400 --> 00:53:41,680 Well, it's the same with boys, my Sofija. 690 00:53:42,360 --> 00:53:46,080 If you think I have a boyfriend or something, you're wrong. 691 00:53:46,880 --> 00:53:49,480 Even if I liked someone, he wouldn't like me. 692 00:53:49,720 --> 00:53:51,160 I'm not popular. 693 00:53:51,160 --> 00:53:53,920 So, if you weren’t with a boyfriend, where were you all night? 694 00:53:54,400 --> 00:53:56,120 You’ll drive me insane! 695 00:53:57,200 --> 00:54:02,120 Eh, Grandma, Grandma... I went to the town, to the police. 696 00:54:02,120 --> 00:54:05,520 I wanted to get a passport. But I couldn’t. 697 00:54:06,080 --> 00:54:09,000 Because I'm under age. Parents have to sign the application. 698 00:54:11,400 --> 00:54:13,360 But, the police don't work until midnight. 699 00:54:13,360 --> 00:54:16,080 I want to know where you were after dark. 700 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 I met some friends. 701 00:54:19,640 --> 00:54:20,960 It was great, 702 00:54:22,880 --> 00:54:24,040 we got carried away talking. 703 00:54:24,600 --> 00:54:28,200 And so I missed the last bus. And then I walked home. 704 00:54:30,840 --> 00:54:32,440 What on earth is this? 705 00:54:32,440 --> 00:54:35,080 It's a "wanted" poster. I took it off the wall at the police. 706 00:54:35,560 --> 00:54:36,560 Look! 707 00:54:36,560 --> 00:54:38,640 For this guy they're offering a million euros reward. 708 00:54:38,640 --> 00:54:40,080 And for this other one, 250,000. 709 00:54:44,040 --> 00:54:44,800 So? 710 00:54:45,960 --> 00:54:48,720 Well, even this small one would be enough for everything we need. 711 00:54:48,960 --> 00:54:50,920 This nation has become completely idiotic. 712 00:54:50,920 --> 00:54:52,080 And who is going to give you that money, 713 00:54:52,080 --> 00:54:53,560 my sweet, for this “small one” and for that other one? 714 00:54:53,560 --> 00:54:54,560 Here, it's written there. 715 00:54:55,000 --> 00:54:58,920 "The Action Team of the Serbian Government for concluding cooperation 716 00:54:58,920 --> 00:55:00,120 with the ICTY... " 717 00:55:00,120 --> 00:55:01,680 What's the ICTY? 718 00:55:01,680 --> 00:55:03,640 How should I know? As if it’s something important. 719 00:55:04,280 --> 00:55:07,800 "... announces a financial reward for information leading to the discovery 720 00:55:08,240 --> 00:55:10,480 and detention of persons now at large 721 00:55:10,480 --> 00:55:12,240 who have been indicted for war crimes..." Get off, Tila! 722 00:55:13,880 --> 00:55:17,080 "...during the armed clashes on the territory of the former Yugoslavia..." 723 00:55:17,520 --> 00:55:22,600 See, this red one is a million euros, and this black one, 250,000! 724 00:55:22,880 --> 00:55:24,360 You just have to call this number. 725 00:55:26,160 --> 00:55:27,880 And where are you going to find them? 726 00:55:30,160 --> 00:55:31,720 You are just disgusting. 727 00:55:32,120 --> 00:55:33,240 What did you say? 728 00:55:33,520 --> 00:55:35,000 You are disgusting, Grandma! 729 00:55:36,040 --> 00:55:37,880 Watch the way you talk to me! 730 00:55:40,120 --> 00:55:42,000 Anyway, if they wanted to give money, 731 00:55:42,000 --> 00:55:45,280 they would have taken them for themselves a long time ago. 732 00:55:45,880 --> 00:55:46,960 Who are they? 733 00:55:47,960 --> 00:55:51,800 They. Who take everything. The authorities. 734 00:56:02,160 --> 00:56:03,600 Hello, Ma’am! 735 00:56:16,280 --> 00:56:19,400 What is that? Is it even for us? 736 00:56:20,240 --> 00:56:23,960 It's a CD inside there, maybe a film or some music, something like that. 737 00:56:24,320 --> 00:56:25,960 You know it all, don't you! 738 00:56:25,960 --> 00:56:27,200 Maybe it's some admirer. 739 00:56:27,560 --> 00:56:30,680 A love letter on CD, that's what it looks like to me. 740 00:56:30,680 --> 00:56:33,160 And you look like a nice, polite man. But you're not. 741 00:56:33,160 --> 00:56:34,680 You stick your nose into other people's business. 742 00:56:34,680 --> 00:56:35,920 Well, it's an occupational hazard... 743 00:56:46,480 --> 00:56:47,640 "It came as no surprise 744 00:56:47,640 --> 00:56:50,040 that you were able to solve the problem with Bojana's leg. 745 00:56:50,040 --> 00:56:52,520 You were always the best: the whole class knew that. 746 00:56:53,320 --> 00:56:56,000 When you didn't return that October, 747 00:56:56,000 --> 00:56:59,880 quite a few of them were pleased: you were too much competition. 748 00:57:00,160 --> 00:57:01,960 And I was such a fool." 749 00:57:02,560 --> 00:57:07,800 "You know, since then, since you, nothing better has happened in my life. 750 00:57:08,760 --> 00:57:12,560 And thank you for losing me the boxing match after that weekend of ours. 751 00:57:12,560 --> 00:57:16,080 If I hadn’t lost it, my whole life probably wouldn’t have happened." 752 00:57:39,760 --> 00:57:43,600 "There will be more youth, but not like ours anymore. 753 00:57:43,600 --> 00:57:45,960 I would like to see you. Z." 754 00:57:47,920 --> 00:57:54,600 P.S. I'm sending you this CD in case you threw the vinyl out in anger. 755 00:57:55,120 --> 00:57:59,520 Even if you didn't, I suppose that you can't play it any more. 756 00:58:00,360 --> 00:58:01,480 Or can you? 757 00:58:02,560 --> 00:58:04,160 Bojana tells me that at your place 758 00:58:04,160 --> 00:58:06,600 it's as though time came to a halt in some better age. 759 00:58:08,000 --> 00:58:12,800 Thanks for the rabbit, too. Z." 760 00:58:31,600 --> 00:58:35,880 And now to introduce our guests, with us tonight is Zoran Zarić... 761 00:58:36,200 --> 00:58:38,440 The whole of your professional career has been devoted to sport, 762 00:58:38,440 --> 00:58:41,680 and especially boxing. What is meant by a knockdown? 763 00:58:42,840 --> 00:58:45,920 ... it's a matter of neuroanatomy. 764 00:58:46,360 --> 00:58:47,800 - Grandma? - Be quiet. 765 00:58:47,800 --> 00:58:51,480 This is the father of that Bojana from Belgrade whose leg I fixed. 766 00:58:53,200 --> 00:58:54,720 He’s some kind of smartass. 767 00:58:54,720 --> 00:58:56,120 Yes, he is smart. 768 00:58:56,120 --> 00:58:58,480 He knows that if he explains it in simple words 769 00:58:58,480 --> 00:59:00,760 no one is going to think it's anything special. 770 00:59:00,760 --> 00:59:03,680 This way, everyone can see that it's serious. 771 00:59:03,680 --> 00:59:06,760 Tell us please, what is this so-called hard chin? 772 00:59:06,760 --> 00:59:08,760 Be careful, Zarić! 773 00:59:09,080 --> 00:59:10,760 There’s no such thing as a hard chin. 774 00:59:11,320 --> 00:59:13,320 There's only a badly placed punch. 775 00:59:13,560 --> 00:59:14,880 On the other hand, 776 00:59:14,880 --> 00:59:18,240 a well-placed punch on the tip of the jaw will result in a knockdown. 777 00:59:18,240 --> 00:59:20,400 See, something useful from you. 778 00:59:20,400 --> 00:59:24,160 Sometimes a punch with a force of 50 Newtons or, 779 00:59:24,920 --> 00:59:27,120 to make it simpler, five kilograms, is enough... 780 00:59:27,440 --> 00:59:29,000 Thanks a lot, Mr. Zarić! 781 00:59:31,600 --> 00:59:33,080 "Dear Z, 782 00:59:36,240 --> 00:59:40,320 you've got so old, I can't tell..." 783 00:59:40,560 --> 00:59:42,200 Why can't you tell? 784 00:59:42,560 --> 00:59:43,920 It's just an expression! 785 00:59:44,880 --> 00:59:48,200 "You've got so old, I can't tell you that you haven't because you have." 786 00:59:49,480 --> 00:59:52,920 Stevan, we don't have to write this letter. 787 00:59:54,480 --> 00:59:58,960 You wanted to earn some pancakes! 788 00:59:59,560 --> 01:00:01,240 We’ll do it like this... 789 01:00:03,040 --> 01:00:07,920 "I see that you're an expert on boxing, 790 01:00:08,800 --> 01:00:10,520 so I wanted to ask you: 791 01:00:12,400 --> 01:00:18,720 how can you knock someone out, 792 01:00:21,520 --> 01:00:23,560 but be sure that you don't..." 793 01:00:26,160 --> 01:00:27,640 That you don't what? 794 01:00:27,640 --> 01:00:29,280 No, nothing. 795 01:00:29,880 --> 01:00:33,160 Cut that, throw it out. We won't write to him. 796 01:00:41,320 --> 01:00:42,440 God bless you, my child! 797 01:00:42,880 --> 01:00:44,280 I’m not sure, Father! 798 01:00:45,120 --> 01:00:46,120 What on earth is this? 799 01:00:46,640 --> 01:00:49,760 Someone is stealing wood from me so I thought I'd scare the thief away. 800 01:00:49,760 --> 01:00:53,000 So I made it, I can’t hit him with anything hard. 801 01:00:53,000 --> 01:00:54,600 That way I might kill him, you know. 802 01:00:54,600 --> 01:00:56,840 Then they would arrest me, like if I killed a human. 803 01:00:57,440 --> 01:01:01,760 Anyway, I spoke to the vet; he'll come if you call him. 804 01:01:02,200 --> 01:01:06,960 Father, do you want me to sew that hem up? 805 01:01:09,120 --> 01:01:10,760 Okay, I've told you. 806 01:01:10,760 --> 01:01:13,920 Anything would be better than - God help us - losing your sow. 807 01:01:13,920 --> 01:01:15,280 You can fix my hem another time. 808 01:02:45,960 --> 01:02:47,800 Since when did you smoke, Grandma? 809 01:02:50,920 --> 01:02:54,840 Well, like in these new American movies. 810 01:02:56,880 --> 01:02:59,720 I smoke when I'm evil. 811 01:03:07,160 --> 01:03:08,960 What do you want, you fool! 812 01:03:09,240 --> 01:03:10,960 Leave me alone! 813 01:03:10,960 --> 01:03:12,400 What do you want? 814 01:03:16,320 --> 01:03:17,760 He's as drunk as a lord. 815 01:03:17,760 --> 01:03:19,200 He'll kill me if he catches me! 816 01:03:19,200 --> 01:03:22,560 Who is going to kill you? Why kill you? 817 01:03:27,240 --> 01:03:28,640 Milutin, take it easy. 818 01:03:33,000 --> 01:03:34,840 Stojanka, what have you done?! 819 01:03:34,840 --> 01:03:36,840 You witch, you’ve killed my husband! 820 01:03:38,080 --> 01:03:39,360 Milutin, stand up! 821 01:03:39,600 --> 01:03:40,720 Can you hear me? 822 01:03:41,000 --> 01:03:44,560 Stand up, Milutin, you beast! Can you hear me? 823 01:03:45,120 --> 01:03:49,520 My love, I love you! I love you! 824 01:03:53,560 --> 01:03:57,080 Let’s go, let’s go home... 825 01:03:57,080 --> 01:03:58,120 We... 826 01:03:58,120 --> 01:04:02,320 This way... Shame on you, Stojanka! 827 01:04:12,640 --> 01:04:14,800 Haven’t I told you before not to come here again! 828 01:04:14,800 --> 01:04:16,800 What do you mean a bear trap?! 829 01:04:16,800 --> 01:04:20,080 There aren't any bears around here, you're getting confused. 830 01:04:20,080 --> 01:04:22,080 There are! You wouldn't know. 831 01:04:22,080 --> 01:04:23,720 They come when it's a harsh winter. 832 01:04:23,720 --> 01:04:26,160 Yes there are. There certainly are. 833 01:04:26,600 --> 01:04:28,600 Get her a trap, 834 01:04:28,960 --> 01:04:34,320 up there in the attic beside that satellite dish of yours, in the chest. 835 01:04:34,320 --> 01:04:35,800 Is there a god? 836 01:04:37,000 --> 01:04:40,640 There is a god, even if he’s as small as a mouse. 837 01:05:46,760 --> 01:05:49,920 What happened? What you’ve done? 838 01:05:49,920 --> 01:05:51,280 Grandma will help you... 839 01:05:51,280 --> 01:05:53,000 Get the fuck out of here, Grandma! 840 01:05:53,000 --> 01:05:53,720 What’s that? 841 01:05:53,720 --> 01:05:55,080 Wait, I can’t hear you well! 842 01:05:55,080 --> 01:05:57,240 - I can't move too fast on my old legs. - Don't come near me! 843 01:05:57,240 --> 01:06:00,760 Oh, what’ve you done, man! Let me see… 844 01:07:16,280 --> 01:07:21,080 And what do you think, Father, do you think they're heroes or criminals? 845 01:07:22,640 --> 01:07:26,640 Cataracts? But you can thread a needle like a teenager. 846 01:07:29,120 --> 01:07:32,360 I don't need eyes for things I already know. 847 01:07:33,080 --> 01:07:34,920 I need them for new things. 848 01:07:35,200 --> 01:07:38,200 For things nobody’s ever seen. Like this poster. 849 01:07:38,200 --> 01:07:40,640 They should be teaching the people to forgive, 850 01:07:40,880 --> 01:07:43,080 reminding them that it is not up to us to judge... 851 01:07:43,680 --> 01:07:44,920 Instead of that, 852 01:07:44,920 --> 01:07:47,560 they just encourage people to become informers, to be greedy. 853 01:07:48,840 --> 01:07:50,920 Didn't someone denounce your father? 854 01:07:50,920 --> 01:07:52,920 He was a political prisoner after WW2, wasn't he? 855 01:07:53,200 --> 01:07:54,400 He was. 856 01:07:55,360 --> 01:07:57,440 First take off that cassock, then talk. 857 01:07:57,440 --> 01:07:59,640 I'm not saying this as a priest, Stojanka... 858 01:07:59,640 --> 01:08:03,120 You can keep talking, but give me that cassock so that I can mend the hem. 859 01:08:03,120 --> 01:08:04,160 Ah, that... 860 01:08:05,320 --> 01:08:07,800 If I sew it while you're wearing it, 861 01:08:09,000 --> 01:08:11,200 you'll get caught next time you steal something. 862 01:08:11,200 --> 01:08:12,960 Nothing will come of these rewards. 863 01:08:12,960 --> 01:08:14,160 This isn't the Wild West. 864 01:08:15,280 --> 01:08:17,160 Although we have become wild. 865 01:08:17,160 --> 01:08:20,000 But who's going to catch this pair when they're taking care of them, 866 01:08:20,000 --> 01:08:22,480 both our lot and foreigners and who knows who else, 867 01:08:22,480 --> 01:08:23,880 for who knows what reason. 868 01:08:25,040 --> 01:08:28,600 Anyway, you need to give the vet a call. 869 01:08:33,120 --> 01:08:35,120 You think you've found him? 870 01:08:35,120 --> 01:08:37,240 Have you found him or not? 871 01:08:37,240 --> 01:08:38,360 Where is he now? 872 01:08:39,920 --> 01:08:42,840 Yes, I have found him, only I'm not certain that it's him. 873 01:08:43,320 --> 01:08:45,640 I have cataracts, so I can’t get him in focus. 874 01:08:45,640 --> 01:08:48,480 Can you come to see? 875 01:08:51,040 --> 01:08:55,280 And bring the money, in case it is him? 876 01:08:56,240 --> 01:08:58,960 I'm afraid were wasting our time here. Thank you for calling. 877 01:09:46,360 --> 01:09:47,600 It’s stuck inside! 878 01:09:47,840 --> 01:09:49,920 The piglet. Piglet stuck! 879 01:09:49,920 --> 01:09:53,080 Untie me; I know how to do that... 880 01:10:02,240 --> 01:10:05,760 - Pour some water to wash my hands. - How can you do it with those paws? 881 01:10:05,760 --> 01:10:06,880 I’ll do it myself. 882 01:10:06,880 --> 01:10:07,920 You can’t do it alone! 883 01:10:08,400 --> 01:10:10,000 I was born alone, too. 884 01:10:32,960 --> 01:10:34,480 Have you got hold of it? 885 01:10:34,760 --> 01:10:36,320 Yes, I have, but it won’t budge. 886 01:10:39,160 --> 01:10:43,920 OK, turn it... No, no, no, don’t pull! 887 01:10:44,320 --> 01:10:45,520 Push it inside. 888 01:10:48,000 --> 01:10:51,640 Now get hold of the opposite end of the piglet... 889 01:10:53,640 --> 01:10:56,720 Now pull! Come on, come on... 890 01:11:06,040 --> 01:11:07,120 Bravo. 891 01:11:10,880 --> 01:11:12,200 Where are you going? 892 01:11:14,680 --> 01:11:15,840 Sit there! 893 01:11:18,560 --> 01:11:21,520 Sorry. Sorry! And why are you making so much fuss? 894 01:11:21,520 --> 01:11:22,640 I said I’m sorry! 895 01:11:35,760 --> 01:11:40,480 Eh, it’s not that easy to wash blood off your hands? 896 01:11:46,880 --> 01:11:48,920 I’m moving you to a better place. 897 01:11:50,000 --> 01:11:53,160 If you're not who you are, you deserve it. 898 01:11:53,160 --> 01:11:55,200 And it's better not to disturb the sow. 899 01:12:00,320 --> 01:12:01,920 What a frigging comedy! 900 01:12:29,840 --> 01:12:31,600 Ooh! You’re good with that! 901 01:12:32,720 --> 01:12:35,280 What you are doing in the kitchen? Get out! 902 01:12:35,960 --> 01:12:41,240 Eh, if I was in the kitchen, not in your head, it would be easy to kick me out. 903 01:12:44,080 --> 01:12:45,800 You’re good with the rifle. 904 01:12:46,040 --> 01:12:47,360 Well done! 905 01:12:47,920 --> 01:12:49,560 And it suits you somehow. 906 01:12:49,800 --> 01:12:52,280 Sofija taught me when she stared to practise shooting. 907 01:12:54,080 --> 01:12:55,280 Of course. 908 01:12:56,680 --> 01:12:58,800 But it’s good that the village people believes in that. 909 01:12:59,080 --> 01:13:00,880 Tell me, my dear, how are you? 910 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 No one ever asks you that. So let me ask it. 911 01:13:04,920 --> 01:13:07,160 Sometimes just the question is worthwhile. 912 01:13:08,320 --> 01:13:14,600 It is worthwhile. I’m not very well. I’m cold. 913 01:13:16,080 --> 01:13:19,440 I’m getting cold. Very soon I will be totally cold. 914 01:13:19,800 --> 01:13:23,240 Like those piglets when they will pull them out of the oven on Christmas. 915 01:13:23,920 --> 01:13:25,160 My dear... 916 01:13:25,160 --> 01:13:28,680 Be quiet. I’m really not well. I’m sick. 917 01:13:28,680 --> 01:13:29,880 Cover yourself. 918 01:13:33,800 --> 01:13:35,560 All my nerves are screaming. 919 01:13:37,080 --> 01:13:40,720 I feel pain in every single muscle fibre. I can’t strain myself like that anymore. 920 01:13:41,120 --> 01:13:45,040 You’ll sleep now. Sleep is redemption. 921 01:13:46,360 --> 01:13:47,560 Black sleep. 922 01:13:50,320 --> 01:13:52,240 Like priest’s cassocks. 923 01:13:52,240 --> 01:13:55,240 With falling unstitched hems. 924 01:13:57,520 --> 01:14:05,240 Hems of sleep, hems of death... My Tila. 925 01:14:11,880 --> 01:14:14,880 So you delivered the piglets last night all by yourself? 926 01:14:15,800 --> 01:14:19,960 It's not brain surgery: nature takes care of itself. 927 01:14:21,120 --> 01:14:23,520 It’s a beautiful day. Why don't you go to the beach? 928 01:14:37,480 --> 01:14:39,360 Sofija, come back here. 929 01:14:41,960 --> 01:14:45,200 And, as Grandma used to say, don’t come home if you drown. 930 01:15:01,160 --> 01:15:02,920 You saw him, didn’t you? 931 01:15:05,000 --> 01:15:06,320 Yes, I did. 932 01:15:06,760 --> 01:15:08,040 So is it him? 933 01:15:11,280 --> 01:15:12,480 I'm not sure. 934 01:15:33,760 --> 01:15:36,760 Are you – you? 935 01:16:08,600 --> 01:16:12,920 Hey, kid, has there been anyone here? Any unusual visitors? 936 01:16:13,360 --> 01:16:15,120 Yes. The carpenter. 937 01:16:16,120 --> 01:16:17,240 Good morning! 938 01:16:20,600 --> 01:16:21,920 Milutin, where are you going? 939 01:16:21,920 --> 01:16:24,520 I have a sow in there with piglets, you'll upset her... 940 01:16:25,160 --> 01:16:27,040 Do you have a search warrant? 941 01:16:43,440 --> 01:16:45,040 Cover yourself and keep quiet! 942 01:17:30,160 --> 01:17:31,240 All clear! 943 01:17:36,040 --> 01:17:38,480 Raw goat's milk is very good for the skin. 944 01:17:39,120 --> 01:17:40,320 Would you like coffee? 945 01:17:40,560 --> 01:17:43,320 - Why not... - We didn’t come here for coffee! Move on! 946 01:17:47,120 --> 01:17:48,920 Grandma, why didn’t he ask for help? 947 01:17:48,920 --> 01:17:49,960 Why did he stay quiet? 948 01:17:52,160 --> 01:17:53,880 Why are you undressed? 949 01:17:54,160 --> 01:17:56,800 - You are so dumb! - Yes, I’m dumb. 950 01:19:11,640 --> 01:19:14,480 Why don't you fix the roof? You've got that timber. 951 01:19:14,480 --> 01:19:15,720 I like it like that. 952 01:19:17,680 --> 01:19:20,560 I know how to do that, but I can’t with this damaged leg. 953 01:19:34,920 --> 01:19:36,840 What should I call you? 954 01:19:38,920 --> 01:19:43,560 Call me whatever you like, just don't call me late for dinner. 955 01:20:34,560 --> 01:20:38,120 It hurts. But you can stand this, huh? 956 01:20:39,040 --> 01:20:42,360 Then maybe you're not you. 957 01:20:43,760 --> 01:20:46,920 You bullies are usually cowards. 958 01:20:56,760 --> 01:21:00,000 We can expect a sunny period with no rain, 959 01:21:00,000 --> 01:21:02,360 which is good news for our younger viewers 960 01:21:02,360 --> 01:21:05,080 for whom we are going to show the film The Paper Prince. 961 01:21:05,080 --> 01:21:06,720 There's a carpenter coming tomorrow. 962 01:21:06,720 --> 01:21:08,520 Romanian. He doesn't speak Serbian. 963 01:21:08,520 --> 01:21:12,480 I fixed his leg so, in return, he's going to fix our roof. 964 01:21:15,800 --> 01:21:20,560 Listen, you're a Romanian and your name is Ion. 965 01:21:20,960 --> 01:21:22,320 You don't speak Serbian. 966 01:21:22,320 --> 01:21:23,760 Don’t speak to the children. 967 01:21:24,240 --> 01:21:25,840 If anyone comes, be quiet. 968 01:21:27,440 --> 01:21:29,760 Clear? Is that clear? 969 01:21:30,280 --> 01:21:32,000 And what if some Romanian comes? 970 01:21:43,040 --> 01:21:45,800 Sofija borrowed a CD player from Gina. 971 01:21:46,400 --> 01:21:49,880 I've told you not to come up here. Get down. 972 01:22:39,760 --> 01:22:43,400 Tell her not to get too excited. Excitement ruins everything. 973 01:22:44,880 --> 01:22:48,080 Sofija, be as excited as you like! 974 01:22:48,080 --> 01:22:50,120 Excitement is worth more than anything in the world. 975 01:22:50,360 --> 01:22:54,240 Grandma loves you! Cheers! 976 01:22:59,880 --> 01:23:02,560 I can't leave him on his own now. 977 01:23:04,520 --> 01:23:12,440 You're a big girl, so you will go to the market in town by yourself. 978 01:23:17,160 --> 01:23:19,680 Grandma, it is him. 979 01:23:20,800 --> 01:23:23,360 Who else would those soldiers be looking for 980 01:23:23,360 --> 01:23:25,240 and who else would know so much about shooting. 981 01:23:25,960 --> 01:23:31,280 Listen, when you've sold everything, go and buy yourself sneakers. 982 01:23:36,320 --> 01:23:37,680 Am I a pack horse? 983 01:23:38,000 --> 01:23:39,920 You are strong, Sofija. 984 01:23:45,080 --> 01:23:47,200 I could fix the ceiling inside, too. 985 01:23:48,320 --> 01:23:49,560 That's for autumn. 986 01:23:50,120 --> 01:23:52,320 Let it dry out while it's still summer. 987 01:23:55,920 --> 01:23:58,360 It's no good making plans at our age. 988 01:24:01,520 --> 01:24:04,000 I don't like people who don't make plans. 989 01:24:04,000 --> 01:24:05,520 And then live to a hundred. 990 01:24:05,840 --> 01:24:08,680 What about you? Did you have any plans? 991 01:24:20,640 --> 01:24:23,520 You're as pretty as a picture. Go now! 992 01:24:23,960 --> 01:24:25,760 You just have to win that competition. 993 01:24:26,080 --> 01:24:28,240 And if you don't win, don’t cry. 994 01:24:29,920 --> 01:24:33,000 If you will pour water for me (for luck), I'll shoot! 995 01:24:49,920 --> 01:24:52,280 And then they came to take Arsenije for the army. 996 01:24:53,160 --> 01:24:54,360 So what did I do? 997 01:24:55,160 --> 01:24:59,880 I took an axe and broke his leg with the blunt side, to save him. 998 01:25:01,160 --> 01:25:04,000 My husband almost beat me to death. 999 01:25:05,400 --> 01:25:10,080 He was always beating me, but this time he broke my collarbone. 1000 01:25:12,600 --> 01:25:14,520 And then he joined the paramilitary. 1001 01:25:15,240 --> 01:25:17,440 I said to him "God help you to get killed!" 1002 01:25:18,120 --> 01:25:23,160 And he was. My daughter has never forgiven me. 1003 01:25:23,920 --> 01:25:27,000 She waited a year and then escaped from home. 1004 01:25:28,560 --> 01:25:30,440 She's never contacted me since. 1005 01:25:30,680 --> 01:25:32,120 That was twenty years ago. 1006 01:25:32,920 --> 01:25:35,680 Until a few days ago I didn't even know if she was alive or dead. 1007 01:25:36,000 --> 01:25:43,960 Now I hear that she’s finished university, got married and has three kids. 1008 01:25:46,000 --> 01:25:48,160 Ion, do you have kids? 1009 01:25:49,520 --> 01:25:52,840 Ion? What’s with you, man? 1010 01:26:36,120 --> 01:26:37,920 220/180. 1011 01:26:42,760 --> 01:26:47,480 We call it a TIA, a transitory ischaemic attack. 1012 01:26:47,760 --> 01:26:50,320 Chances are it will pass as though nothing happened. 1013 01:26:50,960 --> 01:26:53,160 If he doesn't have insurance, 1014 01:26:53,400 --> 01:26:56,640 and you have no money to pay for the examination, I really don't know... 1015 01:26:57,600 --> 01:27:01,240 The man's Romanian, and I'm telling you that tomorrow I'll bring the money. 1016 01:27:01,240 --> 01:27:02,840 We were in a hurry to get here. 1017 01:27:03,720 --> 01:27:06,000 Foreign citizen without any document? 1018 01:27:06,560 --> 01:27:10,160 This is urgent, but I have to notify the police. 1019 01:27:54,040 --> 01:27:56,800 - Can you...? - I can. 1020 01:28:02,480 --> 01:28:06,000 Hurry! Lie down here! Hurry! 1021 01:28:35,040 --> 01:28:37,960 How would you like to be him? 1022 01:28:43,040 --> 01:28:44,120 What about you? 1023 01:28:44,600 --> 01:28:47,240 What would you like to be if you were in my place? 1024 01:28:48,920 --> 01:28:51,600 I don't know what I would like even in my own place. 1025 01:28:54,080 --> 01:28:56,080 Just like I didn't know back then. 1026 01:28:56,880 --> 01:29:00,160 It was nice weather like this, with the smell of the lindens. 1027 01:29:01,640 --> 01:29:04,720 June 1968 in Belgrade. 1028 01:29:06,680 --> 01:29:11,200 I came home pregnant and married the first man who would have me. 1029 01:29:12,920 --> 01:29:16,280 I landed him with Arsenije, and then we had Marija, 1030 01:29:22,280 --> 01:29:25,480 and I put up with him and kept on putting up with him. 1031 01:29:27,840 --> 01:29:30,400 I'm still covered in scars from the beatings. 1032 01:29:33,160 --> 01:29:39,640 And Zoran, the man I loved in Belgrade, he wants to see me now. 1033 01:29:42,440 --> 01:29:44,880 But he doesn't know anything. Stupid men. 1034 01:29:56,920 --> 01:30:01,160 Are you asleep or dead? Or are you just sick of me talking. 1035 01:30:05,880 --> 01:30:06,920 Let’s stand up! 1036 01:30:07,240 --> 01:30:11,080 - Can you stand up? - I can. 1037 01:30:11,080 --> 01:30:12,520 What are we going to do? 1038 01:30:14,480 --> 01:30:17,080 What kind of man are you if you don't have a plan? 1039 01:30:20,560 --> 01:30:24,600 I'm a man who takes orders. 1040 01:30:33,160 --> 01:30:35,240 And so my husband was drinking and drinking 1041 01:30:35,520 --> 01:30:38,520 and abusing and beating all of us, me most of all. 1042 01:30:38,880 --> 01:30:44,080 Finally, I found him in the shed hugging our daughter, 1043 01:30:44,840 --> 01:30:46,720 and she wasn’t so small any more, you know. 1044 01:30:46,960 --> 01:30:48,360 He says: "What's the problem? 1045 01:30:48,800 --> 01:30:51,480 I'm not her father, just like I'm not the father of our son." 1046 01:30:52,160 --> 01:30:54,320 Had you told him the boy wasn't his? 1047 01:30:54,320 --> 01:30:59,600 No, but when kid had his appendix removed, he had to be given blood. 1048 01:30:59,600 --> 01:31:04,240 So the boy's blood group wasn’t mine, nor his... 1049 01:31:04,760 --> 01:31:09,640 I could see how it would finish, so when he went to the war, what could I do? 1050 01:31:09,640 --> 01:31:10,920 I packed up and followed him. 1051 01:31:11,480 --> 01:31:14,920 And I found him with some hostages, ready for an exchange, 1052 01:31:16,040 --> 01:31:19,720 so I got some Croat drunk, some Kresimir Poskok. 1053 01:31:20,040 --> 01:31:22,320 I remember like it was yesterday, a tall geeky guy. 1054 01:31:22,640 --> 01:31:27,520 And, what could I do, I took his rifle and, Ion, I killed my husband like a rabbit. 1055 01:31:29,240 --> 01:31:31,800 And this Croat told me he was in love with some Lovorka 1056 01:31:31,800 --> 01:31:34,720 and I read his fortune and told him that she would wait for him. 1057 01:31:35,360 --> 01:31:37,240 I'd really like to know whether she did. 1058 01:31:38,520 --> 01:31:40,320 Fuck Lovorka! 1059 01:31:41,880 --> 01:31:44,280 My daughter never forgave me for cursing him, 1060 01:31:44,280 --> 01:31:46,800 imagine what she would do if she ever found out about this. 1061 01:31:46,800 --> 01:31:48,160 Luckily, no one ever found out. 1062 01:31:48,160 --> 01:31:49,960 I never told that to anybody except to my grandmother 1063 01:31:49,960 --> 01:31:52,160 and she, poor thing, took it with her to the grave. 1064 01:31:52,160 --> 01:31:53,440 And now, I’ve told you! 1065 01:31:54,160 --> 01:31:55,680 Why are you telling me? 1066 01:31:56,280 --> 01:32:00,560 Well, I'll tell you if you tell me why you were killing the rabbits. 1067 01:32:01,640 --> 01:32:02,960 But you see I know! 1068 01:32:03,400 --> 01:32:05,880 You killed them because you thought 1069 01:32:06,160 --> 01:32:09,960 that a life without freedom is a life that's over. Am I right? 1070 01:32:10,480 --> 01:32:12,400 Aren't you the clever one! 1071 01:32:12,880 --> 01:32:13,880 Not me. 1072 01:32:14,480 --> 01:32:17,240 That's Ivo Andric, "The Damned Yard". 1073 01:32:18,680 --> 01:32:20,160 Why don't you kill yourself? 1074 01:32:21,320 --> 01:32:23,360 Stop shitting. 1075 01:32:23,720 --> 01:32:30,640 I know, a rabbit in a trap can't kill himself. It's not in his nature. 1076 01:32:39,720 --> 01:32:40,960 Lie down? 1077 01:32:41,320 --> 01:32:42,600 We’re there... 1078 01:33:04,720 --> 01:33:07,080 Well, why did you tell me all that story of yours? 1079 01:33:12,040 --> 01:33:16,320 It's because no one can carry such a burden alone. 1080 01:33:18,400 --> 01:33:24,400 I am like King Midas and his ass's ears. 1081 01:33:27,240 --> 01:33:29,920 They're soon going to turn me into a whispering reed. 1082 01:33:29,920 --> 01:33:33,080 You saw how close that was last night. And it's not the first time. 1083 01:33:33,080 --> 01:33:35,520 It's over now, but they’ll come again. 1084 01:33:35,520 --> 01:33:39,800 And soon it will be my turn too. 1085 01:33:40,480 --> 01:33:42,120 I'm going to milk the goats 1086 01:33:42,760 --> 01:33:46,160 and then I’ll make some breakfast. You rest. 1087 01:33:46,160 --> 01:33:50,640 Anyway, I wanted to tell you, you should call that Zoran of yours. 1088 01:33:50,640 --> 01:33:51,720 Don't be stupid. 1089 01:33:52,640 --> 01:33:53,960 Ah, so you were awake then! 1090 01:33:55,080 --> 01:33:57,920 And listen, don't jump out of the window or I'll kill you. 1091 01:33:57,920 --> 01:34:00,720 And now you know that I could. It's not so hard. 1092 01:34:01,320 --> 01:34:02,600 I know. 1093 01:34:06,960 --> 01:34:11,600 Anyone who has done it once will do it again. 1094 01:34:34,960 --> 01:34:36,240 Oh, God! 1095 01:34:37,200 --> 01:34:40,520 Once upon a time you used to say that in different circumstances. 1096 01:34:40,800 --> 01:34:42,960 Aren’t you ashamed to remember such nonsense? 1097 01:34:43,320 --> 01:34:45,120 Why be ashamed? 1098 01:34:45,120 --> 01:34:48,200 It’s the truth, and it wasn’t bad. 1099 01:34:49,120 --> 01:34:53,320 It was such a long time ago, as though it wasn’t in my lifetime. 1100 01:34:53,640 --> 01:34:58,560 And I didn’t say "Oh, God!", but "Ach, God!" 1101 01:34:59,000 --> 01:35:01,960 Well yes, that’s a big difference, it’s logical. 1102 01:35:02,720 --> 01:35:05,520 It’s not sexual craving anymore, 1103 01:35:06,400 --> 01:35:10,080 but motherly concern for everything weak in the world. 1104 01:35:10,440 --> 01:35:17,120 It was some youthful premonition of happiness. Silly. 1105 01:35:18,240 --> 01:35:20,360 Happiness which still hasn’t arrived. 1106 01:35:20,920 --> 01:35:23,120 But this is our reality, my Tila. 1107 01:35:25,240 --> 01:35:27,440 That’s because you think about money all the time. 1108 01:35:28,000 --> 01:35:29,720 Money wouldn’t solve anything. 1109 01:35:30,120 --> 01:35:31,640 That’s the truth. 1110 01:35:31,640 --> 01:35:38,400 Money wouldn’t get rid of impermanence, age, death, which will come in any case. 1111 01:35:39,240 --> 01:35:40,880 It wouldn’t bring love. 1112 01:35:41,280 --> 01:35:42,280 No. 1113 01:35:42,720 --> 01:35:44,680 It wouldn’t bring Maria back. 1114 01:35:44,680 --> 01:35:48,720 It wouldn’t make up for all the lost years you spent without each other. 1115 01:35:49,600 --> 01:35:53,360 But it would fix the roof, pay the vet, 1116 01:35:53,720 --> 01:35:57,040 buy kit for Sofia’s shooting, a bike for Stevan. 1117 01:35:57,680 --> 01:36:03,920 And if it were really a lot of money, it would finish building the new house, 1118 01:36:05,720 --> 01:36:08,440 it would bring Arsenije and Snežana back from Austria 1119 01:36:09,640 --> 01:36:17,480 and maybe it would open one small door for my daughter Maria. 1120 01:36:18,240 --> 01:36:21,120 And for your black son-in-law, black Stojanka! 1121 01:36:24,560 --> 01:36:26,560 And for chocolate grand-children. 1122 01:36:28,320 --> 01:36:29,880 One small door… 1123 01:36:30,440 --> 01:36:33,320 Like those ones for cats in American movies. 1124 01:36:35,640 --> 01:36:42,400 How do they know their own cat will come through that door? 1125 01:36:42,680 --> 01:36:46,360 Here, at our place, we’d probably get the neighbour’s female cats 1126 01:36:48,240 --> 01:36:50,560 and a skunk and who knows what other animals. 1127 01:36:59,600 --> 01:37:02,800 Grandma, sit over here, there’s a signal here too! 1128 01:37:19,800 --> 01:37:23,440 Hello? This is Stojanka... 1129 01:37:49,360 --> 01:37:51,720 Stevan, where's the carpenter, the Romanian? 1130 01:37:51,720 --> 01:37:53,360 He went to the outside toilet. 1131 01:37:53,360 --> 01:37:55,800 He gave me sixty euros for the bike. 1132 01:38:20,920 --> 01:38:23,480 You are a man who takes orders, my ass! 1133 01:38:28,720 --> 01:38:31,440 It would be better if they had not all gone abroad. 1134 01:38:32,080 --> 01:38:36,280 I mean, it’s better for me personally, because the Church is treated better, 1135 01:38:36,840 --> 01:38:39,560 but it’s not worth it when it’s worse for everybody else. 1136 01:38:41,920 --> 01:38:45,560 "A tyrant submerged in a nation displaces the number of people 1137 01:38:45,840 --> 01:38:48,800 equal to the weight of that tyrant." 1138 01:38:52,880 --> 01:38:55,880 - What’s that? - Brana Crnčević. 1139 01:38:57,640 --> 01:39:00,040 There was a time when I was friends with his daughter. 1140 01:39:01,720 --> 01:39:04,480 Ah, those were the days, Belgrade… 1141 01:39:06,120 --> 01:39:08,560 Wow, father, you are quite a rogue! 1142 01:39:11,960 --> 01:39:15,880 Stojanka, some saints started as the biggest sinners. 1143 01:39:40,960 --> 01:39:42,080 Grandma, wake up. 1144 01:39:46,000 --> 01:39:47,160 Grandma? 1145 01:39:47,160 --> 01:39:48,600 Marija? My daughter? 1146 01:39:49,840 --> 01:39:51,560 Yes, mother, it's me. 1147 01:39:52,920 --> 01:39:55,360 - Where are you going, you madwoman? - Grandma! 1148 01:39:55,360 --> 01:39:57,000 There's a power station down there. 1149 01:39:57,000 --> 01:39:58,920 - You'll get minced in the turbines! - Grandma! 1150 01:40:01,080 --> 01:40:05,200 You don't want me to be minced? 1151 01:40:05,200 --> 01:40:06,760 - Mum. - Grandma, wake up! 1152 01:40:08,000 --> 01:40:11,920 But, you know, I didn't give you any money, he run away from me... 1153 01:40:12,640 --> 01:40:14,800 And I didn't do everything I could have to find you. 1154 01:40:15,040 --> 01:40:17,920 Well, you've found me now. Better late than never! 1155 01:40:21,920 --> 01:40:23,120 Grandma, stand up! 1156 01:40:27,640 --> 01:40:30,520 Grandma, I won! Wake up! 1157 01:40:32,400 --> 01:40:34,640 What's up? It took me half an hour to wake you up. 1158 01:40:34,640 --> 01:40:35,560 Are you all right? 1159 01:40:36,680 --> 01:40:38,440 How come you're sleeping in the afternoon? 1160 01:40:38,840 --> 01:40:41,080 I was tired. I didn't sleep last night. 1161 01:40:42,320 --> 01:40:44,200 And I've got the money for my bike. 1162 01:40:44,200 --> 01:40:46,520 That Romanian carpenter gave it to me before he left. 1163 01:40:47,040 --> 01:40:50,800 Stevan let him go while I was at the power pole to phone. 1164 01:40:51,080 --> 01:40:53,520 I couldn't get anyone anyway, no one works at the weekend. 1165 01:40:58,160 --> 01:41:01,600 Stevan's got the money for his bike, you've got your roof, 1166 01:41:01,600 --> 01:41:03,120 and no one gives a damn about me! 1167 01:41:03,120 --> 01:41:06,840 When I sell the piglets I'll buy you a ticket for Vienna. 1168 01:41:07,360 --> 01:41:09,000 I don't want to go to Vienna. 1169 01:41:09,000 --> 01:41:11,200 I want to shoot at the Olympics like Jasna Sekaric. 1170 01:41:11,200 --> 01:41:16,840 Anyway, it wasn't him. How would he know how to fix a roof? 1171 01:41:17,240 --> 01:41:20,280 He only knows how to destroy houses, that's what the army is for. 1172 01:41:37,560 --> 01:41:39,160 Grandma, visitors! 1173 01:41:40,840 --> 01:41:43,320 They're not the same ones that were here before, are they? 1174 01:41:44,360 --> 01:41:46,480 There were some came a couple of days ago. 1175 01:41:46,720 --> 01:41:49,360 God knows who they were looking for. 1176 01:41:49,640 --> 01:41:51,200 They were looking for two young guys 1177 01:41:51,200 --> 01:41:54,480 who robbed the pharmacy of the army hospital. Junkies probably. 1178 01:41:59,960 --> 01:42:02,520 Good morning... My respects. 1179 01:42:11,000 --> 01:42:12,560 Thirty five... 1180 01:42:19,480 --> 01:42:21,920 The exact measures will used to sew an outfit for Sofia. 1181 01:42:22,360 --> 01:42:27,520 Miss, air rifle, outfit for air rifle, air pistol, rifle. 1182 01:42:28,560 --> 01:42:32,160 Could a parent or guardian please sign here. Thank you! 1183 01:42:32,680 --> 01:42:36,160 Sofija! Where did all this come from? This is worth thousands of euros! 1184 01:42:36,160 --> 01:42:39,000 Let me report that this equipment has been sent 1185 01:42:39,280 --> 01:42:47,000 by Lieutenant-General Živko Spasojević who likes to encourage young talent. 1186 01:42:48,200 --> 01:42:53,040 Sofija, you should report to the military base. 1187 01:42:53,440 --> 01:42:54,640 We’ll do! 1188 01:42:54,640 --> 01:42:57,080 The range is open seven days a week. 1189 01:42:59,520 --> 01:43:01,520 Wait! Here are some flowers for the Lieutenant. 1190 01:43:04,680 --> 01:43:05,760 Thank you! 1191 01:43:08,400 --> 01:43:10,200 Come on lads, why are you so stiff? 1192 01:43:10,840 --> 01:43:13,760 Come on and relax a little, have some coffee or juice. A little brandy? 1193 01:43:13,760 --> 01:43:16,240 Thanks, we are on duty! Allow us to get along! 1194 01:43:16,560 --> 01:43:18,440 Get along?! I won't allow you. 1195 01:43:19,080 --> 01:43:21,560 At last we have something to celebrate under my roof, 1196 01:43:21,560 --> 01:43:23,320 which has finally been fixed. 1197 01:43:24,480 --> 01:43:25,720 Let’s have a seat! 1198 01:44:14,720 --> 01:44:16,040 "Dear Zoran, 1199 01:44:18,120 --> 01:44:21,080 I am a difficult person, I can't tell you." 1200 01:44:22,120 --> 01:44:23,680 What can't you tell him? 1201 01:44:25,360 --> 01:44:26,800 It's just a saying. 1202 01:44:26,800 --> 01:44:29,880 I am difficult, I can't say that I’m not difficult when I am difficult. 1203 01:44:30,280 --> 01:44:31,280 Keep writing. 1204 01:44:34,200 --> 01:44:37,160 "But if you really want to come, you can. 1205 01:44:40,160 --> 01:44:41,400 Whenever you like. 1206 01:44:43,360 --> 01:44:47,440 I hope you're healthy and sitting down. 1207 01:44:50,480 --> 01:44:53,680 If you're not, then be careful. 1208 01:44:59,240 --> 01:45:04,360 I don’t mean you will have a heart attack when you see how I look, 1209 01:45:06,080 --> 01:45:08,680 but the apple doesn’t fall far from the tree, 1210 01:45:10,440 --> 01:45:14,640 and so your son is a bum like you..." 1211 01:45:15,680 --> 01:45:17,080 Who is his son? 1212 01:45:19,000 --> 01:45:20,760 Do you want pancakes or not? 1213 01:45:24,440 --> 01:45:26,120 "... a bum just like you, 1214 01:45:30,560 --> 01:45:33,680 but you have two wonderful grandchildren. 1215 01:45:37,360 --> 01:45:39,680 That's because they take after their grandmother. 1216 01:45:42,240 --> 01:45:43,200 Bye. 1217 01:45:44,960 --> 01:45:46,000 Stojanka." 1218 01:45:52,800 --> 01:45:54,880 Starring 1219 01:45:56,600 --> 01:45:58,120 Special guests 1220 01:46:01,280 --> 01:46:02,800 In other roles 1221 01:46:14,800 --> 01:46:16,440 Introducing 1222 01:46:17,680 --> 01:46:19,320 Doubles 1223 01:46:20,640 --> 01:46:22,640 Creative and crew 1224 01:47:11,120 --> 01:47:12,920 Special thanks 95973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.