All language subtitles for One.Spring.Night.E09-E10.190605-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,807 --> 00:00:10,787 I won't expect anything from you, 2 00:00:10,851 --> 00:00:11,946 (Episode 9) 3 00:00:12,018 --> 00:00:13,914 ...so just let me see you. 4 00:00:15,981 --> 00:00:17,371 I promise I won't get caught. 5 00:00:20,902 --> 00:00:22,039 No, that's not right. 6 00:00:23,521 --> 00:00:25,038 I understand how you feel, but... 7 00:00:25,073 --> 00:00:26,169 I'm talking about you. 8 00:00:29,077 --> 00:00:30,720 I won't get caught by you. 9 00:00:38,503 --> 00:00:39,556 I told you. 10 00:00:40,881 --> 00:00:42,818 I went there because I wanted to see you. 11 00:00:45,552 --> 00:00:47,953 I went there impulsively because I wanted to see you, 12 00:00:50,390 --> 00:00:51,948 but the moment I saw Gi-seok... 13 00:00:55,261 --> 00:00:58,631 I felt as if someone was telling me that I was doing what I shouldn't do. 14 00:01:00,275 --> 00:01:01,328 So? 15 00:01:03,144 --> 00:01:04,871 You're not going to get caught by me 16 00:01:06,573 --> 00:01:07,921 and watch me secretly? 17 00:01:09,217 --> 00:01:10,565 If you allow me to do so. 18 00:01:11,786 --> 00:01:14,188 - If you say that I can't... - Of course you can't. 19 00:01:15,415 --> 00:01:16,468 I can't allow that. 20 00:01:26,196 --> 00:01:28,198 Right. From your perspective, it is complete nonsense. 21 00:01:28,303 --> 00:01:29,567 What is my perspective? 22 00:01:32,437 --> 00:01:34,580 If you know that someone is watching you secretly... 23 00:01:34,643 --> 00:01:35,654 Who cares? 24 00:01:37,470 --> 00:01:38,861 You said you won't get caught. 25 00:01:40,607 --> 00:01:43,050 Then I wouldn't be aware of it, so it doesn't matter. 26 00:01:47,531 --> 00:01:48,668 The problem is me. 27 00:01:50,450 --> 00:01:51,461 Yes. 28 00:01:52,786 --> 00:01:55,144 You can see me whenever you want. 29 00:01:59,376 --> 00:02:00,640 But what should I do, then? 30 00:02:07,509 --> 00:02:11,629 Shall I also get your permission to peep at you secretly? 31 00:02:15,283 --> 00:02:17,179 Why are you only thinking about yourself? 32 00:02:17,643 --> 00:02:19,093 Is your satisfaction all that matters? 33 00:02:20,272 --> 00:02:22,125 Don't you care about how I'd feel? 34 00:02:24,576 --> 00:02:26,513 Were you always this selfish? 35 00:02:31,316 --> 00:02:33,085 Shall I really let myself be selfish? 36 00:02:38,623 --> 00:02:39,634 No. 37 00:03:48,777 --> 00:03:51,557 MY GIRL 38 00:04:56,027 --> 00:04:57,164 We should end this here. 39 00:05:01,449 --> 00:05:03,092 I thought about it on our way here. 40 00:05:05,411 --> 00:05:06,507 If we keep this up, 41 00:05:06,763 --> 00:05:09,214 you'll lose many things because of your fleeting emotions. 42 00:05:11,034 --> 00:05:13,056 And a lot more pain will follow. 43 00:05:14,871 --> 00:05:17,146 I'm not saying this to look like a good person. 44 00:05:17,373 --> 00:05:18,553 I was being selfish. 45 00:05:25,632 --> 00:05:26,938 To be more honest with you, 46 00:05:30,970 --> 00:05:34,298 I was wallowing in emotions that I thought I'd never feel again. 47 00:05:36,518 --> 00:05:37,613 I was being reckless. 48 00:05:38,520 --> 00:05:40,921 I keep getting lame, pathetic thoughts. 49 00:05:43,566 --> 00:05:46,052 If this continues, I'll turn into a total loser. 50 00:05:49,447 --> 00:05:50,500 In any case, 51 00:05:51,699 --> 00:05:53,511 what am I supposed to do, then? 52 00:05:54,828 --> 00:05:56,470 I don't know. This is killing me. 53 00:05:58,414 --> 00:06:00,858 Do you actually think I'll buy that lie? 54 00:06:05,888 --> 00:06:06,986 Just act like you believe me. 55 00:06:09,300 --> 00:06:10,522 I'm begging you. 56 00:06:12,637 --> 00:06:13,774 Help me. 57 00:06:39,681 --> 00:06:41,618 They'll get married eventually, you know. 58 00:06:42,125 --> 00:06:44,147 They might waste another year at this rate, 59 00:06:44,519 --> 00:06:47,467 so all I'm saying is we should probably pressure them a little. 60 00:06:49,924 --> 00:06:51,525 That's not how I'd describe it. 61 00:06:52,418 --> 00:06:55,915 It's more like, "I'm the only adult in this family, so you all must obey me." 62 00:06:56,306 --> 00:06:58,033 Don't you know how Jeong-in is? 63 00:07:00,526 --> 00:07:03,349 Because she was uncomfortable that you taught at her school, 64 00:07:03,446 --> 00:07:04,696 she went on a hunger strike 65 00:07:04,697 --> 00:07:06,231 and managed to transfer to another school. 66 00:07:06,566 --> 00:07:08,630 When she feels she's right about something, 67 00:07:08,860 --> 00:07:11,051 she has to see it through no matter what. 68 00:07:11,788 --> 00:07:14,821 I mean, why do you think Seo-in made such an alarming comment? 69 00:07:16,659 --> 00:07:19,777 Do something if you think you understand the girls that well. 70 00:07:20,465 --> 00:07:22,210 You're doing nothing like a mere spectator. 71 00:07:22,211 --> 00:07:24,565 That's why the girls think that I'm overbearing. 72 00:07:25,209 --> 00:07:26,895 You are overbearing though. 73 00:07:29,005 --> 00:07:30,480 So what? Just see what happens? 74 00:07:32,926 --> 00:07:35,032 I'm sure Jeong-in has a plan. 75 00:07:35,094 --> 00:07:37,032 She has a strong sense of responsibility. 76 00:07:47,899 --> 00:07:51,437 I'll meet up with her and try to find out what's going on. 77 00:08:01,746 --> 00:08:05,074 I'm off. I'll get going, then. 78 00:08:08,419 --> 00:08:09,515 Hello. 79 00:08:10,338 --> 00:08:12,444 - Mom. - Hey, wait up! 80 00:08:12,846 --> 00:08:14,827 My gosh. It's been a while, Jeong-in. 81 00:08:14,859 --> 00:08:15,912 Yes, hello. 82 00:08:18,196 --> 00:08:20,682 - We'll get going, then. - All right. 83 00:08:21,741 --> 00:08:23,426 - See you next time. - Okay, take care. 84 00:08:23,493 --> 00:08:24,504 Bye. 85 00:08:25,828 --> 00:08:27,176 Do you want to go for lunch? 86 00:08:28,456 --> 00:08:30,057 Why would I have lunch with you? 87 00:08:32,126 --> 00:08:32,969 Mom. 88 00:08:35,964 --> 00:08:36,975 Just a second. 89 00:08:55,858 --> 00:08:57,417 - Show me what you did today. - Gosh. 90 00:08:59,362 --> 00:09:00,415 Mom, please. 91 00:09:02,156 --> 00:09:04,263 Do you respect me as your mom? 92 00:09:04,784 --> 00:09:07,059 How could you keep it even from me? 93 00:09:07,453 --> 00:09:08,970 If I didn't see Jae-in that day, 94 00:09:10,206 --> 00:09:11,512 you'd still be hiding it. 95 00:09:12,375 --> 00:09:13,807 No, I wouldn't. 96 00:09:14,493 --> 00:09:16,461 First off, I was surprised to see her back. 97 00:09:16,462 --> 00:09:18,232 And I've been all over the place. 98 00:09:19,107 --> 00:09:20,412 With what? 99 00:09:20,791 --> 00:09:22,636 You have the same job. 100 00:09:22,701 --> 00:09:25,095 And you threatened us not to bring up the topic of marriage. 101 00:09:25,096 --> 00:09:26,444 What's been keeping you busy? 102 00:09:26,597 --> 00:09:28,788 Jeez, when did I threaten you? 103 00:09:29,225 --> 00:09:31,121 You also agree that Dad was out of line. 104 00:09:31,310 --> 00:09:33,586 Look at you getting all riled up with no remorse. 105 00:09:35,540 --> 00:09:36,551 I'm sorry. 106 00:09:38,434 --> 00:09:41,551 As for the thing with Jae-in, I'll talk to Dad about it. 107 00:09:43,239 --> 00:09:44,797 She's not the only problem. 108 00:09:45,908 --> 00:09:48,184 Seo-in came over the other day and threw a fit. 109 00:09:49,495 --> 00:09:51,602 She did? What did she say? 110 00:09:54,000 --> 00:09:55,137 What do you mean? 111 00:09:55,835 --> 00:09:57,562 Do you know something that I don't? 112 00:09:58,713 --> 00:10:02,293 No, it's just that it's out of character for Seo-in to do such a thing. 113 00:10:03,634 --> 00:10:04,730 Well... 114 00:10:05,294 --> 00:10:07,929 I don't know what's gotten into Si-hoon, but he also stopped by 115 00:10:07,930 --> 00:10:11,427 and went on about how we should encourage you to get married soon. 116 00:10:12,393 --> 00:10:13,446 And what happened? 117 00:10:14,187 --> 00:10:15,703 What do you think? 118 00:10:16,606 --> 00:10:20,144 Seo-in told your dad not to make you end up like her. 119 00:10:28,910 --> 00:10:30,973 - Mom. - Yes? 120 00:10:32,497 --> 00:10:35,319 What kind of guy should I marry? 121 00:10:37,335 --> 00:10:38,515 What about Gi-seok? 122 00:10:39,537 --> 00:10:40,969 You don't think it'll work out? 123 00:10:45,084 --> 00:10:47,527 Arguing and fighting can make you get more attached. 124 00:10:48,070 --> 00:10:49,756 It's not easy to sever such a bond. 125 00:10:52,391 --> 00:10:53,908 I didn't say we're breaking up. 126 00:11:02,318 --> 00:11:04,804 You can't control what your heart wants. 127 00:11:07,031 --> 00:11:09,390 This has been done too many times. 128 00:11:09,550 --> 00:11:12,819 - What about this one? It's simple. - It looks like a copy of the other one. 129 00:11:12,870 --> 00:11:15,651 - Gosh, I'm getting a headache. - Maybe this... 130 00:11:22,421 --> 00:11:23,896 Forget a special theme. 131 00:11:24,590 --> 00:11:27,665 For example, "Book of the Year on My Bookshelf." 132 00:11:27,860 --> 00:11:29,177 How about such an easy one? 133 00:11:29,178 --> 00:11:31,326 Yes, I like how simple it is. What do you think? 134 00:11:32,014 --> 00:11:34,457 "Unexpectedly You"? 135 00:11:35,585 --> 00:11:36,849 What? 136 00:11:38,062 --> 00:11:39,073 I mean... 137 00:11:39,480 --> 00:11:41,544 Who are you referring to? 138 00:11:42,158 --> 00:11:45,527 Well, no one specific. 139 00:11:46,921 --> 00:11:49,473 It's still the seasonal theme, but I added another element. 140 00:11:50,324 --> 00:11:54,318 We usually get the same participants for this book review event, you know. 141 00:11:55,121 --> 00:11:58,154 But when people see the phrase, "Unexpectedly You," 142 00:11:59,492 --> 00:12:01,396 even those who have never done it might think, 143 00:12:01,502 --> 00:12:03,667 "Can someone like me participate in it too?" 144 00:12:03,729 --> 00:12:06,426 I think it can be motivating. 145 00:12:08,593 --> 00:12:09,688 Not a good idea, right? 146 00:12:10,761 --> 00:12:12,488 Then let's scratch this off the list. 147 00:12:12,680 --> 00:12:13,902 I love that idea. 148 00:12:15,725 --> 00:12:17,621 Finally, we have our theme! 149 00:12:19,020 --> 00:12:20,115 It's awesome. 150 00:12:21,063 --> 00:12:23,127 - Jeong-in, you rock. - Does it sound okay? 151 00:12:23,191 --> 00:12:24,791 - Yes. - It's amazing. 152 00:12:25,234 --> 00:12:26,330 It's pretty good. 153 00:12:28,321 --> 00:12:32,028 And just one more box of amlodipine, please. 154 00:12:33,659 --> 00:12:36,271 Oh, internal medicine doctors won't prescribe it anymore, 155 00:12:36,329 --> 00:12:38,014 so you can take it out of our order. 156 00:12:39,248 --> 00:12:40,259 Yes. 157 00:12:41,334 --> 00:12:42,386 Okay, thank you. 158 00:12:53,395 --> 00:12:54,954 You know it's a rare opportunity. 159 00:12:57,225 --> 00:12:58,446 Yes, I'm fully aware. 160 00:12:59,093 --> 00:13:01,030 And that's why I thought long and hard. 161 00:13:01,095 --> 00:13:03,412 Then how could your answer be no? 162 00:13:04,198 --> 00:13:05,251 I'm sorry. 163 00:13:05,775 --> 00:13:07,097 I don't need your apology. 164 00:13:08,229 --> 00:13:10,226 Don't say you can't handle the pressure 165 00:13:10,229 --> 00:13:13,051 because neither the higher-ups nor I will buy such an excuse. 166 00:13:13,824 --> 00:13:16,226 What is it? You must have another reason. 167 00:13:21,707 --> 00:13:23,308 I bet you got a job offer. 168 00:13:23,709 --> 00:13:25,690 No, that's not the case at all. 169 00:13:25,753 --> 00:13:27,311 That's what everyone says. 170 00:13:27,380 --> 00:13:30,287 Everyone acts all surprised like that and ends up quitting. 171 00:13:31,709 --> 00:13:34,026 If that's what you want to believe, then go ahead. 172 00:13:35,671 --> 00:13:38,367 If that's not the reason, then why are you being like this? 173 00:13:41,978 --> 00:13:44,926 I have nothing to say to you. I'm sorry. 174 00:13:47,083 --> 00:13:48,389 You're driving me nuts. 175 00:13:49,835 --> 00:13:51,549 The entire building consists of clinics, 176 00:13:51,604 --> 00:13:53,162 so you'll get new patients easily. 177 00:13:53,231 --> 00:13:55,379 Transportation-wise, a subway station is nearby. 178 00:13:56,125 --> 00:13:59,579 This clinic's owner wouldn't be moving out if he didn't have health issues. 179 00:14:00,796 --> 00:14:02,978 Does Dr. Sin own all the equipment and machines here? 180 00:14:03,007 --> 00:14:06,166 Of course. We set everything up for him, including the decor. 181 00:14:07,094 --> 00:14:08,359 So when can I take it? 182 00:14:10,306 --> 00:14:11,612 You'll actually take it? 183 00:14:17,903 --> 00:14:20,215 Call me right after you speak with the building owner. 184 00:14:20,216 --> 00:14:21,437 I'll sign the lease. 185 00:14:22,397 --> 00:14:23,969 But this building is new, 186 00:14:23,970 --> 00:14:26,800 so the deposit and rent are on the higher side. Have I mentioned it? 187 00:14:26,856 --> 00:14:28,498 That doesn't matter at all. 188 00:14:28,566 --> 00:14:31,347 I just want a lot of discount on the equipment and machines. 189 00:14:31,902 --> 00:14:35,357 Sounds good. I've been doing business with him for years, so it'll go well. 190 00:14:36,782 --> 00:14:40,531 Then when can you have the fees and deposit ready? 191 00:14:40,578 --> 00:14:42,515 First, do your best with the negotiation. 192 00:14:43,789 --> 00:14:44,842 Okay, I will. 193 00:14:47,501 --> 00:14:50,198 Do you think I'm biting this when I can't even afford it? 194 00:14:50,254 --> 00:14:52,529 - No, that's not what I meant. I was just... - Then? 195 00:14:52,673 --> 00:14:55,201 - See what you can do. - All right, I will. 196 00:14:57,678 --> 00:14:59,279 - Thank you. - Get going. 197 00:14:59,295 --> 00:15:00,990 - Okay, I'll be in touch. - All right. 198 00:15:06,228 --> 00:15:09,135 Jeez, everyone is getting on my nerves. 199 00:15:12,159 --> 00:15:17,159 [Netflix Ver] MBC E09 'One Spring Night' -♥ Ruo Xi ♥- 200 00:15:20,826 --> 00:15:22,174 Did you see Si-hoon recently? 201 00:15:23,746 --> 00:15:24,841 Yes, we met up. 202 00:15:27,124 --> 00:15:28,810 He said he needs to take out a loan. 203 00:15:29,268 --> 00:15:30,700 He wants to expand his clinic. 204 00:15:36,258 --> 00:15:37,935 He said we should all hang out. 205 00:15:39,678 --> 00:15:40,816 When would be good? 206 00:15:41,947 --> 00:15:42,874 Forget it. 207 00:15:44,350 --> 00:15:45,530 Forget what? 208 00:15:47,103 --> 00:15:48,367 Why hang out with him? 209 00:15:49,113 --> 00:15:51,851 Give him some excuse about the loan and don't get involved. 210 00:15:55,236 --> 00:15:56,205 What is your reason? 211 00:15:58,322 --> 00:15:59,824 Just because. 212 00:16:00,324 --> 00:16:01,605 Why get involved? 213 00:16:02,901 --> 00:16:05,471 He said he'll actively support our plan to get married. 214 00:16:10,284 --> 00:16:11,379 What's with that stare? 215 00:16:14,071 --> 00:16:15,538 You really don't want to get married? 216 00:16:26,742 --> 00:16:28,343 What do your parents say about it? 217 00:16:31,755 --> 00:16:33,314 If that's sorted out, 218 00:16:34,024 --> 00:16:35,330 you'll do it no matter what? 219 00:16:36,768 --> 00:16:38,260 It's not something to be stubborn about. 220 00:16:38,737 --> 00:16:40,423 You just don't want to lose, do you? 221 00:16:41,782 --> 00:16:43,762 It's not like you let me win every time. 222 00:16:43,826 --> 00:16:46,353 - Gi-seok. - Forget it. Let's change the topic. 223 00:16:50,950 --> 00:16:53,764 This is why I'm scared to spend time with you these days. 224 00:16:54,537 --> 00:16:56,213 We always end up arguing. 225 00:16:56,230 --> 00:16:59,094 We keep fighting, and I end up blaming it all on my bad temper. 226 00:17:00,042 --> 00:17:01,895 I don't even know what to do anymore. 227 00:17:08,492 --> 00:17:09,588 Get in. 228 00:17:18,210 --> 00:17:19,727 What do you want? 229 00:17:21,213 --> 00:17:22,477 What do you want me to do? 230 00:17:25,409 --> 00:17:26,546 Nothing. Let's just go. 231 00:17:27,620 --> 00:17:30,232 We won't get married, okay? 232 00:17:32,458 --> 00:17:33,679 Isn't that what you want? 233 00:17:34,410 --> 00:17:36,087 I won't bring it up. Happy now? 234 00:17:38,839 --> 00:17:41,156 - For God's sake. - Happy about what? 235 00:17:43,219 --> 00:17:45,072 Do you think I'm an idiot 236 00:17:45,679 --> 00:17:47,196 because I haven't brought it up? 237 00:17:48,807 --> 00:17:50,661 Do you really think I wouldn't know 238 00:17:51,193 --> 00:17:52,794 what your parents think about me? 239 00:17:54,697 --> 00:17:56,803 Do you even know what it feels like 240 00:17:57,366 --> 00:17:59,093 to be disapproved of? 241 00:18:00,594 --> 00:18:03,163 How could I be excited, fully knowing they don't like me? 242 00:18:03,847 --> 00:18:05,279 Do you think I'm crazy or what? 243 00:18:05,457 --> 00:18:06,763 Would you be excited? 244 00:18:09,211 --> 00:18:11,233 - Jeong-in, that's... - I haven't brought it up 245 00:18:12,214 --> 00:18:14,110 because I knew I'd feel petty and lame. 246 00:18:14,800 --> 00:18:18,044 Did you have to make me talk about it and feel this miserable? 247 00:18:18,304 --> 00:18:19,904 Why are you being so mean? 248 00:18:20,556 --> 00:18:22,493 And you say you want to marry me? 249 00:18:22,850 --> 00:18:24,492 Do you actually mean it? 250 00:18:25,603 --> 00:18:27,077 Even just for a moment... 251 00:18:32,651 --> 00:18:34,799 Have you ever felt sorry for me? 252 00:18:38,324 --> 00:18:40,387 I never begged for your love 253 00:18:40,618 --> 00:18:42,303 or pestered you to marry me. 254 00:18:43,037 --> 00:18:45,438 I just hoped you'd understand how I feel. 255 00:18:45,831 --> 00:18:47,348 Is it that hard? 256 00:18:48,834 --> 00:18:49,971 Okay, I heard you. 257 00:18:51,837 --> 00:18:53,817 - Now, I know. - No. 258 00:18:55,924 --> 00:18:57,315 You've known from the get-go. 259 00:18:58,802 --> 00:19:01,035 You've been just neglecting it all along. 260 00:19:02,306 --> 00:19:04,328 That's what hurts me the most. 261 00:20:14,137 --> 00:20:25,105 (Italian Restaurant) 262 00:21:25,199 --> 00:21:27,262 - Hello. - You're early. 263 00:21:33,465 --> 00:21:34,560 Hello. 264 00:21:34,632 --> 00:21:36,486 Do you have any medicine for hangovers? 265 00:21:37,703 --> 00:21:39,514 Do you have any medicine for hangovers? 266 00:21:41,281 --> 00:21:42,503 I need something strong. 267 00:21:42,574 --> 00:21:44,091 Medicine for hangovers? 268 00:21:54,211 --> 00:21:56,022 - Here you go. - How much is it? 269 00:21:59,074 --> 00:22:00,228 It's 4,000 won. 270 00:22:31,590 --> 00:22:32,685 You're here. 271 00:22:34,067 --> 00:22:35,247 This is for Eun-u. 272 00:22:35,502 --> 00:22:37,103 They're my son's shoes and clothes. 273 00:22:37,295 --> 00:22:39,654 They're barely worn, and some of them are brand new. 274 00:22:39,757 --> 00:22:40,809 Thank you. 275 00:22:43,644 --> 00:22:46,297 Does the lady you're seeing know about Eun-u? 276 00:22:47,439 --> 00:22:48,914 I'm not seeing anyone. 277 00:22:49,525 --> 00:22:51,505 You can't fool me. 278 00:22:51,868 --> 00:22:53,554 I'm not fooling you. 279 00:22:54,947 --> 00:22:57,600 It looked like you were seeing someone. Is it over already? 280 00:23:00,719 --> 00:23:01,789 I'm too good for her. 281 00:23:02,204 --> 00:23:04,141 Get out. Get out of here. 282 00:23:04,248 --> 00:23:05,259 Get out already. 283 00:23:06,083 --> 00:23:07,178 Give me that. 284 00:23:11,338 --> 00:23:13,444 Things like this. "Budget for book purchases." 285 00:23:13,674 --> 00:23:16,665 The students don't even have time to read their textbooks. 286 00:23:18,770 --> 00:23:21,559 And this too, "the reserve fund." Take out things like this first. 287 00:23:25,602 --> 00:23:26,698 Here. 288 00:23:32,993 --> 00:23:35,520 The budget is almost finalized, 289 00:23:36,096 --> 00:23:38,160 but I asked him to take out a few more things. 290 00:23:41,767 --> 00:23:45,416 You must be sad about retiring soon. 291 00:23:47,549 --> 00:23:51,087 You're expected to retire so early. You can definitely work a few more years. 292 00:23:54,039 --> 00:23:57,831 Well, I've worked in education my whole life. 293 00:23:58,769 --> 00:24:01,717 But I can't say it's been rewarding. I guess I have more regrets. 294 00:24:04,232 --> 00:24:07,055 Does your second daughter still work at the library? 295 00:24:08,362 --> 00:24:10,468 Yes, what she does is related to her major. 296 00:24:12,991 --> 00:24:14,128 What is she good at? 297 00:24:15,035 --> 00:24:17,057 - Pardon? - Your daughter. 298 00:24:17,496 --> 00:24:19,054 She must be good at something. 299 00:24:22,918 --> 00:24:24,139 You see, 300 00:24:25,337 --> 00:24:28,454 I know that she's my daughter, but she's exceptional in many aspects. 301 00:24:29,424 --> 00:24:32,331 She's smart, and she has her own opinions about things. 302 00:24:32,594 --> 00:24:34,742 - I mean, she is... - Who does she take after? 303 00:24:36,740 --> 00:24:38,130 Me, of course. 304 00:24:43,280 --> 00:24:46,777 My wife is an upright person, 305 00:24:47,793 --> 00:24:50,531 and Jeong-in is just like her. 306 00:24:51,088 --> 00:24:52,115 That's good. 307 00:24:53,315 --> 00:24:54,284 Yes. 308 00:24:56,175 --> 00:24:57,902 Why are you asking about her though? 309 00:24:59,028 --> 00:25:00,966 I was just curious as to what she's like. 310 00:25:03,075 --> 00:25:04,296 Let's go for lunch. 311 00:25:07,537 --> 00:25:08,590 Hey. 312 00:25:09,164 --> 00:25:11,228 Are you not going to get married? 313 00:25:12,476 --> 00:25:14,539 All you do is play sports with your buddies. 314 00:25:15,520 --> 00:25:17,163 Don't laugh. 315 00:25:19,357 --> 00:25:21,885 Hey, that will make even the most loyal woman run away. 316 00:25:24,796 --> 00:25:26,566 Get your act together already. 317 00:25:30,177 --> 00:25:32,873 I'll check the school schedule and let you know. 318 00:25:34,156 --> 00:25:35,208 All right. 319 00:25:41,046 --> 00:25:43,970 It sounds like Gi-seok wants to use the basketball court again this weekend. 320 00:25:44,024 --> 00:25:47,015 Sure, I'll ask the admin office staff about it. 321 00:25:49,029 --> 00:25:50,545 Like I mentioned earlier, 322 00:25:51,206 --> 00:25:53,354 Jeong-in always acts on her beliefs, 323 00:25:54,042 --> 00:25:57,034 and she's incredibly thoughtful and upright. 324 00:25:58,046 --> 00:26:02,385 In other words, she'll never betray anyone. 325 00:26:04,344 --> 00:26:07,208 I know that she's your daughter, but don't trust her too much. 326 00:26:08,306 --> 00:26:10,202 How do you think I've come this far? 327 00:26:11,343 --> 00:26:13,996 Even if it's my child, I don't believe everything I hear. 328 00:26:14,577 --> 00:26:17,208 The same goes for you. I don't believe everything you're saying 329 00:26:17,858 --> 00:26:19,205 about your daughter. 330 00:26:20,677 --> 00:26:23,289 How dare I tell you things that aren't true? 331 00:26:23,680 --> 00:26:24,986 I'd never do that. 332 00:26:25,599 --> 00:26:28,885 And she's my daughter, for God's sake. That's just absurd. 333 00:26:29,491 --> 00:26:31,415 Honestly, I'd rather tell her not to get married. 334 00:26:31,480 --> 00:26:33,333 I'd just never do something like that. 335 00:26:34,483 --> 00:26:37,179 You see, Jeong-in may not be the greatest catch, 336 00:26:37,235 --> 00:26:39,131 but she doesn't lack anything. 337 00:26:41,239 --> 00:26:42,461 All right. Eat your food. 338 00:26:55,587 --> 00:26:57,188 I'm going to break up with Gi-seok. 339 00:26:59,382 --> 00:27:01,194 Do you like the pharmacist that much? 340 00:27:01,885 --> 00:27:03,907 Enough to end your relationship? 341 00:27:05,514 --> 00:27:06,904 That's not the only reason. 342 00:27:08,141 --> 00:27:09,489 I guess you won't believe me. 343 00:27:11,469 --> 00:27:14,191 I do believe you as I wasn't in support of your relationship. 344 00:27:16,691 --> 00:27:19,851 But you're basically saying you've decided to betray your boyfriend. 345 00:27:21,446 --> 00:27:23,173 It's just bad timing, that's all. 346 00:27:23,782 --> 00:27:25,593 Call it unfair, but that is betrayal. 347 00:27:28,653 --> 00:27:29,799 Should I stay with him, then? 348 00:27:31,514 --> 00:27:33,200 Gosh. 349 00:27:33,742 --> 00:27:36,505 If you can be with him when you have feelings for another man. 350 00:27:43,184 --> 00:27:44,330 You can't break up with him. 351 00:27:45,287 --> 00:27:48,656 I mean, it's not that you can't do it. Your boyfriend won't let you go. 352 00:27:50,667 --> 00:27:52,815 He can't swallow his pride, so he won't do that. 353 00:27:53,503 --> 00:27:54,809 Then what if you get caught? 354 00:27:56,040 --> 00:27:59,123 What will happen if that proud man finds out that another guy beat him? 355 00:27:59,509 --> 00:28:00,984 Do you think he'll let you go? 356 00:28:02,688 --> 00:28:05,417 And this guy isn't a stranger. They went to college together. 357 00:28:05,765 --> 00:28:07,366 He won't let you go, 100 percent. 358 00:28:11,396 --> 00:28:14,682 How could my ex and I go cold turkey after being together for six years? 359 00:28:15,066 --> 00:28:16,926 Because there was no one else involved. 360 00:28:16,927 --> 00:28:19,244 If there was a third party involved, 361 00:28:19,763 --> 00:28:21,869 the war would be still going on. 362 00:28:24,809 --> 00:28:27,463 Whatever, I don't care. I can't be with him anymore. 363 00:28:29,806 --> 00:28:32,393 Well, is the pharmacist just waiting for you or what? 364 00:28:36,146 --> 00:28:37,367 I can't 365 00:28:39,024 --> 00:28:40,119 be with him either. 366 00:28:43,495 --> 00:28:46,300 So you won't date him even if you break up with your boyfriend? 367 00:28:48,366 --> 00:28:49,588 I'm not sure 368 00:28:51,536 --> 00:28:53,053 if I can stay by his side. 369 00:28:56,666 --> 00:28:58,814 Hold on. I'm not following at all. 370 00:29:00,086 --> 00:29:01,139 What? 371 00:29:04,841 --> 00:29:05,937 I'll explain later. 372 00:29:08,336 --> 00:29:09,642 Gosh, my hands are shaking. 373 00:29:11,370 --> 00:29:13,395 (Episode 10 will air shortly.) 374 00:29:13,898 --> 00:29:16,215 - When can I pick them up? - The day after tomorrow. 375 00:29:16,460 --> 00:29:18,265 I'll drop them off on the way to buy something. 376 00:29:18,328 --> 00:29:19,397 - Thank you. - No problem. 377 00:29:19,398 --> 00:29:21,354 - Have a nice day. - You too. Bye. 378 00:29:24,667 --> 00:29:27,186 - What do you think? - Sorry? About what? 379 00:29:28,087 --> 00:29:29,478 The owner of the corner store. 380 00:29:30,256 --> 00:29:32,825 That's her daughter who got divorced about two years ago 381 00:29:32,884 --> 00:29:35,537 and recently moved into her place with a kid. 382 00:29:36,554 --> 00:29:37,607 For Ji-ho? 383 00:29:37,680 --> 00:29:40,713 Obviously. Why else would I bring it up? 384 00:29:41,642 --> 00:29:42,779 Just leave him be. 385 00:29:43,769 --> 00:29:45,286 - He'll find someone. - Goodness. 386 00:29:46,105 --> 00:29:47,958 He'll grow old all alone at this rate. 387 00:29:48,091 --> 00:29:49,649 I don't want to be like this, 388 00:29:50,510 --> 00:29:54,512 but I feel like Ji-ho is wasting all his time. 389 00:29:58,101 --> 00:30:00,586 What about Eun-u's mom? No news from her whatsoever? 390 00:30:04,557 --> 00:30:07,338 Do you want to see Ji-ho going all crazy again? 391 00:30:08,820 --> 00:30:09,957 Don't even bring her up. 392 00:30:14,826 --> 00:30:16,047 My pumpkin is here. 393 00:30:16,944 --> 00:30:18,040 Eun-u. 394 00:30:18,571 --> 00:30:20,719 Hello. Hui-seong and Eun-u, right? 395 00:30:21,157 --> 00:30:22,927 Hui-seong, your mom is here. 396 00:30:22,992 --> 00:30:25,856 Let's bow. Bye. 397 00:30:26,287 --> 00:30:27,845 Eun-u, your grandmother is here. 398 00:30:29,248 --> 00:30:31,650 He ate all his food and had fun today. 399 00:30:32,752 --> 00:30:33,973 Eun-u, let's bow. 400 00:30:34,145 --> 00:30:36,082 - Bye. - Bye. 401 00:30:36,964 --> 00:30:39,787 - I'll see you tomorrow. Take care. - Yes, thank you. 402 00:30:43,779 --> 00:30:46,391 Did you have fun with your friends? 403 00:30:47,558 --> 00:30:49,033 - Grandma. - Yes? 404 00:30:50,061 --> 00:30:52,673 - When is Daddy coming home? - Why do you ask? 405 00:30:54,023 --> 00:30:55,051 The library. 406 00:30:55,725 --> 00:30:56,651 What? 407 00:30:57,448 --> 00:30:59,163 What is at that library? 408 00:30:59,445 --> 00:31:02,057 The library I took you to is just like that place. 409 00:31:02,115 --> 00:31:04,010 No, it's different. 410 00:31:04,375 --> 00:31:06,927 You keep saying that, but I don't know how it's different. 411 00:31:07,795 --> 00:31:10,070 Was there something special at the other library? 412 00:31:12,675 --> 00:31:15,371 I can't take you there unless you tell me. 413 00:31:16,053 --> 00:31:16,980 The teacher. 414 00:31:18,139 --> 00:31:19,192 "Teacher"? 415 00:31:20,324 --> 00:31:22,094 There was a teacher at the library? 416 00:31:22,351 --> 00:31:23,531 Yes. 417 00:31:24,562 --> 00:31:26,710 - Does Daddy know the teacher? - Yes. 418 00:31:26,772 --> 00:31:29,005 - How do they know each other? - I don't know. 419 00:31:35,541 --> 00:31:39,464 (Bbq Olive Chicken Cafe) 420 00:31:40,103 --> 00:31:43,674 Those who suck always invest in state-of-the-art equipment. 421 00:31:44,198 --> 00:31:46,726 How many times must I tell you? You're no match for me. 422 00:31:47,251 --> 00:31:50,538 Hey, let's say you got better grades and everything else. 423 00:31:51,147 --> 00:31:53,043 But I'm better when it comes to dating. 424 00:31:53,107 --> 00:31:54,017 Do you admit it? 425 00:31:54,224 --> 00:31:56,383 You just hit on girls. That's not called dating. 426 00:31:56,384 --> 00:31:58,702 Hey, when you were dating that girl back then... 427 00:32:02,900 --> 00:32:03,844 I'm sorry. 428 00:32:09,373 --> 00:32:11,100 Every time I eat this fried chicken, 429 00:32:12,543 --> 00:32:14,144 I'm impressed by how good it is. 430 00:32:16,731 --> 00:32:21,111 If I invested in something like this years ago and made money off it, 431 00:32:21,152 --> 00:32:23,848 I'd probably be cruising around the world now. 432 00:32:25,656 --> 00:32:27,594 How did you even land a job at a bank? 433 00:32:28,868 --> 00:32:32,491 Hey, I'm everyone's favorite at work. 434 00:32:33,397 --> 00:32:35,268 The manager is so fond of me as well. 435 00:32:35,625 --> 00:32:36,677 Gi-seok. 436 00:32:41,130 --> 00:32:42,141 Hey. 437 00:32:42,965 --> 00:32:44,356 His girlfriend is so pretty. 438 00:32:45,785 --> 00:32:47,765 He keeps saying they're getting married, 439 00:32:50,840 --> 00:32:52,609 but I don't really think he wants to. 440 00:32:53,826 --> 00:32:54,668 Why not? 441 00:32:54,944 --> 00:32:57,513 They've been together for a long time, you know. 442 00:32:57,705 --> 00:32:58,674 That's probably why. 443 00:32:58,948 --> 00:33:00,574 Are all long-term couples like that? 444 00:33:01,267 --> 00:33:02,783 Then why are they still together? 445 00:33:02,818 --> 00:33:04,377 And what does that make her? 446 00:33:06,313 --> 00:33:07,704 Why are you getting mad at me? 447 00:33:19,502 --> 00:33:20,513 About Yeong-jae... 448 00:33:21,671 --> 00:33:23,061 He must be studying very hard. 449 00:33:23,881 --> 00:33:25,103 I can't get a hold of him. 450 00:33:25,883 --> 00:33:27,569 Leave him alone. Don't distract him. 451 00:33:28,135 --> 00:33:29,231 So... 452 00:33:30,563 --> 00:33:31,743 what's your plan? 453 00:33:33,065 --> 00:33:34,918 I mean, you can't stay jobless forever. 454 00:33:36,777 --> 00:33:39,642 Don't underestimate me. There are so many things that I can do. 455 00:33:41,824 --> 00:33:43,636 I can get many part-time jobs as well. 456 00:33:46,792 --> 00:33:48,393 I'm good enough to teach piano. 457 00:33:49,365 --> 00:33:51,977 Painting and French too. 458 00:33:53,035 --> 00:33:54,721 And I can converse in English. 459 00:33:57,248 --> 00:33:59,312 When did you learn all those things? 460 00:34:01,168 --> 00:34:03,232 While you were failing the civil service exam. 461 00:34:05,890 --> 00:34:08,417 Hello, welcome to Language Excursion. I'm Lee Seo-in. 462 00:34:08,851 --> 00:34:12,137 The Ministry of Employment and Labor recently released... 463 00:34:12,188 --> 00:34:13,409 What do you think of her? 464 00:34:14,857 --> 00:34:17,469 I'm a huge fan of hers. She's very close to my ideal type. 465 00:34:19,195 --> 00:34:21,318 Do you like girls who act all coy? 466 00:34:22,281 --> 00:34:24,507 What? She's a news anchor. 467 00:34:24,508 --> 00:34:26,784 - I know. - Right. 468 00:34:27,553 --> 00:34:29,196 "Coy" is not the right word at all. 469 00:34:29,330 --> 00:34:32,154 I think she's sophisticated and elegant. 470 00:34:32,175 --> 00:34:33,186 "Elegant"? 471 00:34:33,859 --> 00:34:35,207 Elegant, my ass. 472 00:34:36,629 --> 00:34:37,893 What's our total? 473 00:34:38,781 --> 00:34:39,834 Why? 474 00:34:41,008 --> 00:34:42,104 Hey. 475 00:34:42,843 --> 00:34:44,318 Hey, who's texting you? 476 00:34:45,346 --> 00:34:46,483 It's Hyeon-su. 477 00:34:47,348 --> 00:34:48,864 He's out drinking with Ji-ho now. 478 00:34:49,809 --> 00:34:52,252 Let's join them. Let's go! 479 00:34:52,937 --> 00:34:54,074 It'll be awkward. 480 00:34:54,350 --> 00:34:57,136 If they see us, they'll be like, "Look at you two!" 481 00:34:57,191 --> 00:34:58,539 They'll get the wrong idea. 482 00:34:58,693 --> 00:35:00,799 Gosh, they won't. We're just friends. 483 00:35:01,237 --> 00:35:04,185 And I'll just tell them that I came to see the pharmacist. 484 00:35:04,865 --> 00:35:08,909 Hey, are you actually interested in Ji-ho? 485 00:35:09,370 --> 00:35:11,012 You keep asking about him. 486 00:35:11,872 --> 00:35:13,473 Why? Are you jealous? 487 00:35:14,125 --> 00:35:15,431 Hey. 488 00:35:16,385 --> 00:35:17,860 Nonsense. Cut it out. 489 00:35:19,213 --> 00:35:23,215 Well, don't pull funny pranks on Ji-ho. 490 00:35:25,010 --> 00:35:25,853 Why not? 491 00:35:27,638 --> 00:35:28,860 No reason. 492 00:35:30,099 --> 00:35:31,657 - Is he seeing someone? - Yes. 493 00:35:31,892 --> 00:35:32,988 Well, no. 494 00:35:34,645 --> 00:35:37,341 There's someone he likes. A lot, actually. 495 00:35:37,982 --> 00:35:40,846 - Who is she? - I don't know for sure yet, 496 00:35:40,901 --> 00:35:42,965 but he's head over heels for her. 497 00:35:43,028 --> 00:35:46,398 I've never seen him fall for a girl this hard before. 498 00:35:50,327 --> 00:35:51,338 Fine. 499 00:36:06,352 --> 00:36:07,699 What's with the late dinner? 500 00:36:08,646 --> 00:36:09,867 You haven't even finished. 501 00:36:10,943 --> 00:36:13,102 I started eating after some contemplation, 502 00:36:13,103 --> 00:36:14,355 but I don't really have an appetite. 503 00:36:14,389 --> 00:36:17,199 By the way, the pharmacist has a girlfriend. 504 00:36:19,682 --> 00:36:21,611 He's head over heels for her. 505 00:36:25,354 --> 00:36:26,745 He rarely dates, 506 00:36:27,606 --> 00:36:30,218 but he's fallen hard this time. 507 00:36:35,865 --> 00:36:39,108 Aren't you curious when he's not the type to fall in love easily? 508 00:36:41,078 --> 00:36:43,016 Why are you so interested in Ji-ho? 509 00:36:44,623 --> 00:36:45,651 Ji-ho? 510 00:36:48,644 --> 00:36:50,075 What else do I call him? 511 00:36:50,441 --> 00:36:53,053 I can't say "that friend" like you call that guy who's studying. 512 00:36:54,592 --> 00:36:57,456 Also, watch your manners with other people. 513 00:36:57,511 --> 00:36:58,776 Don't be your silly self. 514 00:37:00,172 --> 00:37:02,447 So I won't be an embarrassment to your boyfriend? 515 00:37:05,027 --> 00:37:07,302 If that's it, you've really gotten lamer. 516 00:37:08,405 --> 00:37:10,586 I miss my fearless sister. 517 00:37:18,766 --> 00:37:21,714 Si-hoon, I'll be honest with you. 518 00:37:22,837 --> 00:37:24,311 Do you have some time right now? 519 00:37:25,589 --> 00:37:27,232 There's a conference today, 520 00:37:27,299 --> 00:37:29,237 so I only have patients in the afternoon. 521 00:37:31,999 --> 00:37:34,750 Before the bank approves a loan, 522 00:37:34,890 --> 00:37:36,912 it considers one's ability to pay it back. 523 00:37:38,018 --> 00:37:40,841 If you declare less earnings 524 00:37:40,896 --> 00:37:42,244 to pay a lower tax rate, 525 00:37:42,261 --> 00:37:44,548 then the loan you can take out decreases too. 526 00:37:45,363 --> 00:37:48,072 - Also, you already took out two loans... - You know, 527 00:37:48,073 --> 00:37:50,076 I should just forget about it. 528 00:37:50,100 --> 00:37:52,296 Someone said that a loan would be easier, 529 00:37:52,775 --> 00:37:54,291 but I should use my own money 530 00:37:54,401 --> 00:37:56,550 even if that means a higher tax rate. 531 00:37:56,612 --> 00:37:57,749 Unbelievable. 532 00:37:59,465 --> 00:38:00,517 I'm sorry about this. 533 00:38:01,450 --> 00:38:03,422 Don't worry about it. It's fine. 534 00:38:04,970 --> 00:38:06,023 It's all good. 535 00:38:07,222 --> 00:38:10,767 Just so you know, I mentioned your marriage with Jeong-in 536 00:38:10,768 --> 00:38:13,506 to her father over dinner. 537 00:38:14,313 --> 00:38:15,745 You need to step up your game. 538 00:38:16,465 --> 00:38:17,392 What did he say? 539 00:38:18,617 --> 00:38:20,683 You're still not marrying his beautiful daughter, 540 00:38:20,684 --> 00:38:21,730 so how could he be happy? 541 00:38:25,349 --> 00:38:28,424 Don't be intimidated though. It'll be all right. 542 00:38:28,519 --> 00:38:30,878 Like I said, I'm going to help you get the girl. 543 00:38:30,938 --> 00:38:32,413 This is what families are for. 544 00:38:32,481 --> 00:38:35,640 It's why grudges between family members last long. 545 00:38:38,279 --> 00:38:42,196 I'm not saying that I'm upset about this loan approval though. 546 00:38:42,591 --> 00:38:43,897 Don't get the wrong idea. 547 00:38:48,581 --> 00:38:51,033 I'll see what I can do about the loan. 548 00:38:51,034 --> 00:38:53,274 See? This is what I was worried about. 549 00:38:53,836 --> 00:38:55,521 You shouldn't... 550 00:38:55,921 --> 00:38:58,280 I'll look into it and get back to you. 551 00:38:59,341 --> 00:39:00,352 Thank you. 552 00:39:01,627 --> 00:39:04,955 Anyway, don't worry too much about the loan. 553 00:39:05,005 --> 00:39:06,270 Why would I? 554 00:39:06,340 --> 00:39:08,151 It's not like I need it to get by. 555 00:39:08,217 --> 00:39:09,481 Of course not. 556 00:39:09,944 --> 00:39:11,949 When can Jeong-in and I meet you guys? 557 00:39:12,012 --> 00:39:13,444 I already told her we should. 558 00:39:13,873 --> 00:39:15,490 Not this week, 559 00:39:15,558 --> 00:39:18,296 but I'm free any time next week for dinner. 560 00:39:18,644 --> 00:39:20,202 We can meet anywhere you want too. 561 00:39:20,351 --> 00:39:22,152 Actually, come over to our house. 562 00:39:22,278 --> 00:39:24,517 My wife's a public figure, so she's comfortable at home. 563 00:39:24,518 --> 00:39:26,000 - Right? - Sure. 564 00:39:26,118 --> 00:39:28,646 We're good either way, so we'll come over. 565 00:39:28,704 --> 00:39:30,389 - Okay, I'll see you then. - Sure. 566 00:39:30,456 --> 00:39:31,628 - Bye. - See you. 567 00:39:31,629 --> 00:39:32,593 Have a good one. 568 00:39:45,279 --> 00:39:47,596 I want to talk to you. Let's meet. 569 00:39:52,870 --> 00:39:53,965 Damn it. 570 00:39:55,147 --> 00:39:56,158 Come in. 571 00:39:56,732 --> 00:39:58,838 Sir, we're calling it a day. 572 00:39:58,943 --> 00:40:00,290 - Sure, good job today. - Bye. 573 00:40:02,821 --> 00:40:03,874 Hello. 574 00:40:05,199 --> 00:40:07,691 - Would you like some tea? - No, I'm good. 575 00:40:08,250 --> 00:40:09,658 Instead, and I'm sorry to ask, 576 00:40:09,954 --> 00:40:12,229 but can you buy me digestive medicine? 577 00:40:12,289 --> 00:40:13,342 Sure. 578 00:40:14,917 --> 00:40:16,518 - Hello. - Hi. 579 00:40:27,488 --> 00:40:28,540 Come in. 580 00:40:35,228 --> 00:40:36,660 I put the house on the market. 581 00:40:37,272 --> 00:40:39,160 What about your loan? 582 00:40:40,317 --> 00:40:41,875 If you can't pay it back soon, 583 00:40:42,294 --> 00:40:43,903 I'll put a rush on the sale. 584 00:40:44,697 --> 00:40:47,098 That won't speed up the divorce, you know. 585 00:40:48,709 --> 00:40:50,604 I'm going to sell it one way or another, 586 00:40:51,345 --> 00:40:52,777 so hand over your legal seal. 587 00:40:56,859 --> 00:40:58,206 Hand it over. 588 00:40:58,694 --> 00:41:00,463 I don't have time to come back for it. 589 00:41:14,459 --> 00:41:16,610 - I won't let you anymore. - As if you have a choice. 590 00:41:16,629 --> 00:41:18,524 Get back here. 591 00:41:19,006 --> 00:41:21,323 See? What are you going to do? 592 00:41:23,060 --> 00:41:24,492 - Are you all right? - I... 593 00:41:24,937 --> 00:41:26,117 Why haven't you left? 594 00:41:27,039 --> 00:41:28,134 Thank you. 595 00:41:28,924 --> 00:41:31,687 Tell me when it's ready. I'll see you. 596 00:41:32,086 --> 00:41:33,037 Sure. 597 00:41:33,737 --> 00:41:35,674 I'm leaving too. Let's head out together. 598 00:41:36,407 --> 00:41:37,544 See you tomorrow. 599 00:41:39,460 --> 00:41:41,777 I could help with the paperwork. 600 00:41:41,920 --> 00:41:43,690 I can too as long as there are snacks. 601 00:41:43,797 --> 00:41:45,355 Am I supposed to pay for all that? 602 00:41:46,108 --> 00:41:47,372 You should go home already. 603 00:41:47,868 --> 00:41:50,497 - All right. - See you tomorrow. 604 00:41:57,686 --> 00:41:59,750 I'm busy tonight. I'll call you some other time. 605 00:42:00,013 --> 00:42:01,177 Did you two agree to meet? 606 00:42:02,524 --> 00:42:03,653 He's busy today. 607 00:42:06,153 --> 00:42:09,598 The nasty war has begun. 608 00:42:11,258 --> 00:42:12,479 I wish you luck. 609 00:43:05,470 --> 00:43:07,379 (Pharmacist) 610 00:43:15,403 --> 00:43:20,403 [Netflix Ver] MBC E10 'One Spring Night' -♥ Ruo Xi ♥- 611 00:43:28,318 --> 00:43:29,877 The person you have reached... 612 00:44:25,600 --> 00:44:27,033 The person you have reached... 613 00:45:37,889 --> 00:45:39,280 Why are you ignoring my calls? 614 00:45:40,358 --> 00:45:42,128 Is that what you're going to do now? 615 00:45:43,653 --> 00:45:45,717 I didn't know you called. It was on vibrate. 616 00:45:46,356 --> 00:45:49,220 - Did something happen? - Am I the only one having a hard time? 617 00:45:50,927 --> 00:45:52,419 You're fine? 618 00:45:54,589 --> 00:45:56,038 I guess you're totally fine. 619 00:45:58,368 --> 00:45:59,843 You've got to be kidding me. 620 00:46:03,373 --> 00:46:04,628 Am I a hassle to you? 621 00:46:06,643 --> 00:46:07,755 Am I annoying? 622 00:46:08,478 --> 00:46:09,784 Yes, you are. 623 00:46:13,058 --> 00:46:14,448 You shouldn't have come here. 624 00:46:15,819 --> 00:46:17,234 Why did you come? 625 00:46:18,121 --> 00:46:20,143 We should just go back to being strangers. 626 00:46:20,949 --> 00:46:23,139 What do you expect me to do if you show up now... 627 00:46:56,201 --> 00:46:57,507 Have you had dinner? 628 00:47:03,250 --> 00:47:04,430 How about we get some? 629 00:47:09,881 --> 00:47:10,977 What are you buying? 630 00:47:13,927 --> 00:47:15,107 Why do I have to buy? 631 00:47:15,378 --> 00:47:16,684 Of course. 632 00:47:17,614 --> 00:47:19,467 I took a taxi to get here. 633 00:47:20,475 --> 00:47:22,328 It's not like I told you to come. 634 00:47:24,704 --> 00:47:25,884 Is that a no? 635 00:47:28,150 --> 00:47:29,371 I'll just go home then. 636 00:47:31,419 --> 00:47:32,851 You're selfish, you know that? 637 00:47:42,456 --> 00:47:44,056 Are you closed? 638 00:47:45,208 --> 00:47:46,261 Oh, it's you. 639 00:47:46,726 --> 00:47:48,201 We already took our last order, 640 00:47:48,280 --> 00:47:50,191 but you're a regular, so come on in. 641 00:47:50,755 --> 00:47:51,935 Please take a seat. 642 00:47:52,466 --> 00:47:53,898 - Thank you. - Thank you. 643 00:47:55,669 --> 00:47:56,764 Let's sit here. 644 00:48:08,723 --> 00:48:11,756 Everything's good here, but I especially like the spicy kalguksu. 645 00:48:13,061 --> 00:48:14,704 Then I'll have that. 646 00:48:15,856 --> 00:48:16,867 You should... 647 00:48:17,899 --> 00:48:20,047 order sujebi so that I can have some. 648 00:48:21,736 --> 00:48:22,916 That's what we'll have. 649 00:48:23,780 --> 00:48:24,791 Sure. 650 00:48:27,409 --> 00:48:29,431 One spicy kalguksu and sujebi. 651 00:48:29,661 --> 00:48:31,262 Coming right up. 652 00:49:14,872 --> 00:49:16,768 You said it's good, but I guess it's not. 653 00:49:17,667 --> 00:49:19,353 We could've gone somewhere else. 654 00:49:21,805 --> 00:49:24,105 Actually, I already had dinner. 655 00:49:27,561 --> 00:49:28,993 You must be at ease 656 00:49:29,563 --> 00:49:31,290 since you're not skipping any meals. 657 00:49:33,900 --> 00:49:36,528 Did you want me to lose my appetite over you? 658 00:49:38,755 --> 00:49:40,019 It's not like you did. 659 00:49:47,080 --> 00:49:48,386 Do you find it a burden 660 00:49:50,166 --> 00:49:51,472 to even text or talk to me? 661 00:49:53,253 --> 00:49:54,559 Greatly. 662 00:50:00,543 --> 00:50:01,899 I shouldn't have gotten involved with you. 663 00:50:05,281 --> 00:50:06,546 Do I seem like a loser? 664 00:50:09,711 --> 00:50:11,076 You're worse. 665 00:50:23,858 --> 00:50:26,336 What time does that coffee shop we went to close? 666 00:50:27,237 --> 00:50:29,815 Will it still be open if we go there after dinner? 667 00:50:31,625 --> 00:50:32,762 Aren't you going home? 668 00:50:33,838 --> 00:50:35,688 Will you let me stay at your place if I don't? 669 00:50:37,706 --> 00:50:39,323 You're really something. 670 00:51:06,693 --> 00:51:07,746 Am I really... 671 00:51:11,031 --> 00:51:12,589 a burden to you? 672 00:51:15,563 --> 00:51:16,774 You came to my house when I needed space, 673 00:51:16,798 --> 00:51:18,853 so of course you're a burden. 674 00:51:21,925 --> 00:51:24,831 If we just let ourselves follow these feelings, 675 00:51:26,805 --> 00:51:29,417 it'll be much harder for me to stop. 676 00:51:29,641 --> 00:51:30,736 When that happens, 677 00:51:31,768 --> 00:51:33,243 things will be 678 00:51:34,721 --> 00:51:36,608 a lot harder for you. 679 00:51:40,560 --> 00:51:41,613 So up until now, 680 00:51:42,896 --> 00:51:44,707 you've been holding back for me. 681 00:51:47,400 --> 00:51:48,496 That's why 682 00:51:49,402 --> 00:51:51,509 I'm the idiot who couldn't even hug 683 00:51:52,338 --> 00:51:54,782 the woman who cried after stopping me from talking. 684 00:51:59,788 --> 00:52:02,146 I'm the loser and you're the idiot. 685 00:52:10,507 --> 00:52:12,782 I don't want anyone to suffer because of me, 686 00:52:15,628 --> 00:52:17,103 so please don't cry from now on. 687 00:52:20,517 --> 00:52:22,361 I didn't cry because of you. 688 00:52:24,646 --> 00:52:26,449 I know you don't like to lose, 689 00:52:27,732 --> 00:52:29,434 but don't be stubborn with me. 690 00:52:31,152 --> 00:52:32,417 It'll only be your loss. 691 00:52:37,592 --> 00:52:38,603 So... 692 00:52:42,096 --> 00:52:43,950 should I stick to doing nothing? 693 00:52:44,416 --> 00:52:45,781 I said I'd be your friend. 694 00:52:47,135 --> 00:52:48,946 Just like how you suggested, 695 00:52:49,763 --> 00:52:50,900 we will... 696 00:52:53,016 --> 00:52:54,406 grab a meal sometimes, 697 00:52:54,976 --> 00:52:56,282 get coffee, 698 00:52:57,261 --> 00:52:58,745 and ask each other how we're doing. 699 00:53:01,316 --> 00:53:02,411 That much we can do. 700 00:53:08,031 --> 00:53:09,758 I don't think I can anymore. 701 00:53:10,875 --> 00:53:12,728 There's nothing I can do about that. 702 00:53:16,606 --> 00:53:18,013 You sound so cold. 703 00:53:23,171 --> 00:53:26,035 Can't you tell that this is torture for me? 704 00:53:32,222 --> 00:53:33,738 Why should I care? 705 00:53:34,891 --> 00:53:37,856 Again, the mean Lee Jeong-in has surfaced. 706 00:53:39,270 --> 00:53:40,930 You'll be seeing her often now. 707 00:53:42,273 --> 00:53:44,227 I'm known to be a troublemaker. 708 00:53:49,989 --> 00:53:52,845 Help me. I mean it. 709 00:53:54,118 --> 00:53:55,668 I need your help, Jeong-in. 710 00:53:57,622 --> 00:53:59,408 What if I can't? 711 00:53:59,833 --> 00:54:01,113 Then force yourself to. 712 00:54:02,961 --> 00:54:04,721 - No. - You must. 713 00:54:08,883 --> 00:54:10,105 You're... 714 00:54:13,429 --> 00:54:14,482 too good for me. 715 00:55:50,985 --> 00:55:52,165 What are you doing here? 716 00:55:54,781 --> 00:55:55,961 What brings you by? 717 00:55:56,574 --> 00:55:58,217 I had some business around here. 718 00:55:59,744 --> 00:56:01,176 How come you two are together? 719 00:56:02,246 --> 00:56:04,479 Us? We're friends now. 720 00:56:04,874 --> 00:56:06,222 Oh, well... 721 00:56:09,003 --> 00:56:10,056 What? 722 00:56:11,756 --> 00:56:13,104 The door is closing. 723 00:56:19,747 --> 00:56:21,887 Jeong-in! 724 00:56:23,142 --> 00:56:25,754 Where do you go all the time when you have nothing to do? 725 00:56:25,945 --> 00:56:27,546 I'm busy despite being broke. 726 00:56:27,739 --> 00:56:29,213 I saw the pharmacist out front. 727 00:56:30,575 --> 00:56:31,544 Really? 728 00:56:31,743 --> 00:56:33,723 He's probably still talking to his friend. 729 00:56:34,779 --> 00:56:36,747 Were you with that guy that's studying again? 730 00:56:36,748 --> 00:56:38,138 I told you we're friends. 731 00:56:38,691 --> 00:56:40,334 He dropped me off, 732 00:56:40,401 --> 00:56:42,183 but I couldn't invite him in for coffee 733 00:56:42,184 --> 00:56:44,048 because you might be against it. 734 00:56:44,797 --> 00:56:47,114 I'm not that much of a snob, you know. 735 00:56:48,493 --> 00:56:51,003 - Then I'm inviting him in. - Hey, Jae-in! 736 00:56:52,163 --> 00:56:53,191 Is she insane? 737 00:57:28,366 --> 00:57:30,978 My sister invited you both in. 738 00:57:31,452 --> 00:57:32,674 You should ride shotgun. 739 00:57:37,458 --> 00:57:39,480 Come on. Let's go! 740 00:58:13,286 --> 00:58:14,297 This way. 741 00:58:36,102 --> 00:58:38,173 Come on in. Jeong-in! 742 00:58:38,236 --> 00:58:39,289 Right. 743 00:58:41,114 --> 00:58:42,967 You can wear the slippers. 744 00:58:45,660 --> 00:58:46,881 Come on in. 745 00:58:46,953 --> 00:58:48,469 - Come. - Okay. 746 00:58:52,099 --> 00:58:53,490 Come on in. 747 00:58:53,909 --> 00:58:55,215 Come on in. 748 00:58:55,703 --> 00:58:57,093 Come this way. 749 00:58:59,582 --> 00:59:01,267 There you go. 750 00:59:01,417 --> 00:59:03,903 Just think that you're at a friend's house. 751 00:59:04,190 --> 00:59:05,265 Thank you. 752 00:59:06,197 --> 00:59:07,629 So what do we do now? 753 00:59:09,075 --> 00:59:11,728 How should I know? They're your guests. 754 00:59:17,984 --> 00:59:19,475 I boiled water for the tea. 755 00:59:19,543 --> 00:59:22,240 So we're having tea? That's boring. 756 00:59:23,105 --> 00:59:25,447 - Do we have any drinks left? - I polished them off... 757 00:59:32,031 --> 00:59:33,463 I should go out and buy some. 758 00:59:34,308 --> 00:59:35,319 Let's go. 759 00:59:35,343 --> 00:59:38,123 We'll go and buy the drinks then. 760 00:59:38,179 --> 00:59:40,748 The convenience store is quite far away and hard to find. 761 00:59:41,379 --> 00:59:42,865 - Let's go. We won't be long. - But... 762 00:59:44,268 --> 00:59:45,616 Take my credit card then. 763 00:59:45,686 --> 00:59:47,413 Seo-in gave me some money. 764 01:00:39,557 --> 01:00:40,568 Hello? 765 01:00:41,275 --> 01:00:42,548 What did you want to talk about? 766 01:00:46,472 --> 01:00:47,820 You said you wanted to talk. 767 01:00:50,735 --> 01:00:53,338 Let's break up. 768 01:01:32,868 --> 01:01:36,032 (One Spring Night) 769 01:01:36,057 --> 01:01:38,044 It's the same for my son and your daughter. 770 01:01:38,149 --> 01:01:40,971 If we aren't careful, it can end badly for both families. 771 01:01:41,027 --> 01:01:42,838 Let's not make a rash decision. 772 01:01:42,904 --> 01:01:45,684 I keep forgetting the old Ji-ho. 773 01:01:45,740 --> 01:01:47,931 You were fun, smart, and competitive. 774 01:01:48,065 --> 01:01:50,424 Can I see that high-spirited version of you again? 775 01:01:50,425 --> 01:01:53,107 I hear you're with someone, must seem like the world. 776 01:01:53,264 --> 01:01:54,190 Not for you anymore? 777 01:01:54,411 --> 01:01:55,890 It'd be weird if it still was. 778 01:01:56,058 --> 01:01:57,533 Then you could fall out of love. 779 01:01:57,708 --> 01:01:59,201 I'd break up with my girlfriend. 780 01:01:59,270 --> 01:02:00,365 You'll just let her go? 781 01:02:00,438 --> 01:02:02,799 I wouldn't get revenge, but I guess I'd make a scene. 782 01:02:02,800 --> 01:02:05,216 You must be objective with those closer to you. 783 01:02:05,276 --> 01:02:08,183 Blindly believing in them will drive you off a cliff. 784 01:02:08,237 --> 01:02:10,301 Could Gi-seok know about the pharmacist? 785 01:02:10,364 --> 01:02:12,091 Don't think you're safe yet. 786 01:02:12,158 --> 01:02:14,475 You're the woman he likes? Do you like him too? 787 01:02:14,635 --> 01:02:16,405 I like him. Gi-seok has no idea. 788 01:02:16,470 --> 01:02:17,776 He'll figure it out today. 789 01:02:17,847 --> 01:02:20,795 I got pissed because it seemed like she had someone else. 790 01:02:20,850 --> 01:02:22,787 I want to ask you something just in case. 791 01:02:22,798 --> 01:02:24,862 Subtitle translation by Liya Choi 57079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.