Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,422 --> 00:00:09,384
Egy ideig ker�ld August�t,
vegy�l ki szabads�got!
2
00:00:09,426 --> 00:00:13,639
Ne j�rj a klubba, akkor gyere vissza,
amikor lecsillapodnak a ked�lyek.
3
00:00:14,598 --> 00:00:17,925
Ha f�lre�llok �s elhagyom August�t,
abbahagyod ezt?
4
00:00:17,935 --> 00:00:21,939
- Akkor hagyod, hogy l�thassa a fi�t?
- Igen.
5
00:00:22,022 --> 00:00:26,068
Gondolkodtam azon, amit mondt�l,
�s igazad van. Szabads�gra megyek.
6
00:00:26,151 --> 00:00:29,279
- �s mikor j�ssz vissza?
- Nem tudom, visszaj�v�k-e.
7
00:00:29,321 --> 00:00:31,406
H�zasodjunk �ssze most!
8
00:00:31,448 --> 00:00:34,451
Nem �gy akarom,
a v�leg�nyed marad�kaib�l.
9
00:00:34,576 --> 00:00:38,664
- Megoldottam a b�f� k�rd�s�t.
- Nem gondolod, hogy elsietj�k?
10
00:00:38,747 --> 00:00:40,791
Szeretsz vagy nem?
11
00:00:43,919 --> 00:00:47,037
- Yuri a b�rban van.
- Tudom. Hozz�d j�ttem.
12
00:00:47,047 --> 00:00:51,134
Vit�ria Stardust kiv�lasztotta
a f�szerepl�t a filmj�hez. T�ged.
13
00:00:51,301 --> 00:00:54,388
Anyuk�d mondta,
hogy p�nzre lenne sz�ks�getek.
14
00:00:55,305 --> 00:00:57,474
Nekem pedig kellene valaki,
aki seg�t a klubban.
15
00:00:57,516 --> 00:01:00,602
- K�sz, nem.
- Na, hadd legyek az apuk�d!
16
00:01:02,562 --> 00:01:04,815
- Ez most igen?
- Igen.
17
00:02:17,846 --> 00:02:22,058
A BIZNISZ
18
00:02:26,188 --> 00:02:31,401
3. �VAD 9. R�SZ
A B�CS�
19
00:02:51,087 --> 00:02:53,131
Ez Augusto feles�ge.
20
00:02:57,344 --> 00:02:59,554
- K�rdezhetek valamit?
- Persze.
21
00:03:00,388 --> 00:03:02,641
El kellene,
hogy vigyem ahhoz az aut�hoz.
22
00:03:02,682 --> 00:03:05,769
Hogy tehetn�m an�lk�l,
hogy ne l�jem le?
23
00:03:25,455 --> 00:03:27,530
Karin �s Augusto egy�tt marad,
24
00:03:27,540 --> 00:03:30,627
te pedig b�k�n hagyod �ket, vil�gos?
25
00:03:30,752 --> 00:03:35,048
Ha nem, feltessz�k
ezeket a k�peket az internetre.
26
00:03:35,882 --> 00:03:40,011
Meztelen k�pet feltenni a netre olyan,
mint belepisilni a tengerbe.
27
00:03:42,222 --> 00:03:45,308
�, m�g egy apr�s�g,
hogy nehogy elfelejtsd.
28
00:03:46,393 --> 00:03:48,551
Luna, hozd a korb�csot!
29
00:03:48,561 --> 00:03:52,607
Ne, ne, ne! K�rem!
30
00:03:56,903 --> 00:04:00,031
J�, lehet,
hogy a korb�cs az�rt t�lz�s lenne.
31
00:04:00,907 --> 00:04:04,077
De tal�n m�k�dni fog a dolog.
Ugye, hogy j� terv?
32
00:04:04,119 --> 00:04:06,162
Nem, Magali. Nem j� terv.
33
00:04:06,204 --> 00:04:08,363
- Mi�rt nem?
- Mert nem az.
34
00:04:08,373 --> 00:04:12,492
J�,
akkor valami m�st kell kital�lnunk.
35
00:04:12,502 --> 00:04:16,756
Semmit sem tehet�nk.
Egy id�re el kell mennem.
36
00:04:17,632 --> 00:04:19,676
M�r eld�nt�tted?
37
00:04:20,760 --> 00:04:25,922
El kell mennem, hogy gondolkodjak.
�s a klubnak is j�t tesz majd.
38
00:04:25,932 --> 00:04:30,061
- M�rgesek r�m az �gyfelek.
- �s ha nem j�ssz vissza?
39
00:04:31,104 --> 00:04:32,220
Mi�rt mondod ezt?
40
00:04:32,230 --> 00:04:35,358
Egyszer m�r megtetted. Joana volt�l.
41
00:04:36,317 --> 00:04:40,572
M�sik v�rosba ment�l,
magad m�g�tt hagytad a m�ltad. Nem?
42
00:04:40,697 --> 00:04:44,909
- De, csak az m�r r�gen volt.
- �s ha megint megteszed?
43
00:04:52,167 --> 00:04:55,086
- Vissza fogok j�nni.
- Mikor?
44
00:04:55,170 --> 00:05:00,383
Nem tudom. Amikor lecsillapodtak
a ked�lyek. Amikor �n is megnyugodtam.
45
00:05:01,551 --> 00:05:03,428
�g�rem.
46
00:05:03,470 --> 00:05:06,806
- Ha meg�g�red, nem k�rlel�nk.
- �g�rem, nem megyek el �r�kre.
47
00:05:07,807 --> 00:05:11,978
- K�rhetek t�letek valamit?
- Persze. Mit?
48
00:05:12,020 --> 00:05:14,939
R��ln�tek a t�sk�mra,
hogy be tudjam z�rni?
49
00:05:15,064 --> 00:05:16,983
Persze.
50
00:05:17,025 --> 00:05:19,068
- M�r h�vt�l taxit?
- Majd mindj�rt.
51
00:05:19,110 --> 00:05:21,196
- H�vok neked.
- J�.
52
00:05:22,197 --> 00:05:26,618
Jonas Kupfer. Szeg�nyt esk�dtnek
h�vt�k egy gyilkoss�g t�rgyal�s�ra,
53
00:05:27,410 --> 00:05:28,661
�s �r�lt is neki.
54
00:05:29,496 --> 00:05:34,824
De az esk�dteket hotelszob�ba
z�rj�k, am�g tart a t�rgyal�s.
55
00:05:34,834 --> 00:05:40,006
M�g most is ott van bez�rva,
mik�zben hal�lra unja mag�t.
56
00:05:40,048 --> 00:05:42,050
�s hogy j�v�k �n k�pbe?
57
00:05:42,091 --> 00:05:44,219
Mindent megbesz�ltem
a hotel igazgat�j�val,
58
00:05:44,260 --> 00:05:46,377
aki elvisz
a szomsz�d szoba ajtaj�hoz.
59
00:05:46,387 --> 00:05:49,474
A k�t szob�t �sszek�ti egy ajt�.
60
00:05:49,516 --> 00:05:53,551
Bem�sz �s �jra boldogg� teszed.
61
00:05:53,561 --> 00:05:55,688
B�zz�tok csak r�m!
62
00:05:55,730 --> 00:05:59,901
Itt a sz�lloda c�me.
A h�toldal�n az igazgat� neve.
63
00:06:00,944 --> 00:06:04,155
- M�g valami?
- K�sz, Mia, ennyi.
64
00:06:05,990 --> 00:06:10,360
- Rem�lem, Karin meggondolja mag�t.
- Nem fogja.
65
00:06:10,370 --> 00:06:16,543
Figyelj m�r, C�sar,
egy csinos Teireszi�sz van k�z�tt�nk.
66
00:06:17,502 --> 00:06:19,712
Elutazik. Fogadunk?
67
00:06:19,754 --> 00:06:22,757
Ha m�r mindent tudsz,
�rulj el m�g valamit.
68
00:06:23,800 --> 00:06:28,972
- Mit?
- Visszaj�n Karin vagy nem?
69
00:06:33,226 --> 00:06:35,218
Nem tudom.
70
00:06:35,228 --> 00:06:38,481
Nem leszek porn�szt�r,
�s m�g kev�sb� lopom el Yuri szerep�t.
71
00:06:38,523 --> 00:06:41,568
- Nem lopod el.
- Nem tehetem meg vele!
72
00:06:41,609 --> 00:06:43,778
- K�rdezhetek valamit?
- Igen.
73
00:06:44,571 --> 00:06:45,863
Nem Yuri akart meg�lni t�ged?
74
00:06:47,865 --> 00:06:50,910
- Igen vagy nem?
- De megb�nta.
75
00:06:51,035 --> 00:06:54,153
J�. Csin�ld meg a filmet,
azt�n b�nd meg.
76
00:06:54,163 --> 00:06:57,250
Nem. Tal�ljatok valaki m�st,
r�m ne sz�m�tsatok!
77
00:07:02,463 --> 00:07:06,592
Te egy m�velt pultos vagy.
Biztos hallott�l m�r Rimbaud-r�l.
78
00:07:07,635 --> 00:07:12,890
Fegyverd�ler �s k�lt� volt.
Az egyik h�res verssora:
79
00:07:12,974 --> 00:07:16,978
"Figyelmetlens�gb�l
kicsesztem magammal."
80
00:07:18,021 --> 00:07:21,190
Vagy valami hasonl�.
Ami az "kicsesztem"-re r�mel.
81
00:07:24,402 --> 00:07:29,532
Ha elveszem Letici�t, kock�ra teszem
a kapcsolatomat Magalival.
82
00:07:31,617 --> 00:07:34,787
Magali liber�lis,
nem f�lt�keny t�pus, j� fej.
83
00:07:34,829 --> 00:07:38,875
De ha megtudja,
hogy feles�g�l vettem egy m�sik n�t,
84
00:07:38,958 --> 00:07:43,004
�s �sszek�lt�ztem vele,
az�rt m�rges lesz.
85
00:07:43,212 --> 00:07:46,215
Azaz ha elveszem a n�t, akit k�v�nok,
86
00:07:46,257 --> 00:07:49,218
elvesz�thetem a n�t, akit szeretek.
87
00:07:50,470 --> 00:07:54,640
A megold�s: nem elvenni Letici�t,
de �gy, hogy ne s�r�lj�n.
88
00:07:58,728 --> 00:08:02,972
De hogyan? Hogyan, mikor Zanini
sz�rcsimb�kja is cs�d�t mondott?
89
00:08:02,982 --> 00:08:07,111
Mi lehet enn�l is
furfangosabb, okosabb �s hat�sosabb?
90
00:08:08,154 --> 00:08:13,451
- Mennyi ideig leszel Berlinben?
- Mondtam m�r, hogy nem tudom.
91
00:08:14,410 --> 00:08:18,664
- �s Berlin ut�n hov� m�sz?
- Fogalmam sincs.
92
00:08:19,707 --> 00:08:22,742
�letemben el�sz�r nincs tervem.
93
00:08:22,752 --> 00:08:28,007
- Hagyd abba, Karin, megijesztesz!
- Nyugalom, l�nyok!
94
00:08:29,008 --> 00:08:32,011
Megteszem, amit nem lehet megtenni.
95
00:08:32,094 --> 00:08:36,265
Megval�s�tom a val�sz�n�tlent,
a lehetetlent, a hihetetlent.
96
00:08:36,390 --> 00:08:40,394
Most egyszer�en elt�n�k.
97
00:08:41,604 --> 00:08:44,607
Azt mondj�tok majd,
nem is igaz, ez csak tr�kk.
98
00:08:44,690 --> 00:08:48,861
A tr�kk az, gyermekem,
amikor nem siker�lt a var�zslat.
99
00:08:50,988 --> 00:08:54,941
Meg�r�ltetek,
vagy most ennek volt valami �rtelme?
100
00:08:54,951 --> 00:08:57,119
Csak egy vicc arr�l a napr�l,
amikor megismerkedt�nk.
101
00:08:57,203 --> 00:09:00,331
- Nem is mes�lt�tek m�g, hogy volt.
- T�nyleg?
102
00:09:01,207 --> 00:09:05,378
Vicces sztori. B�r igaz, ami igaz,
el�g f�lelmetesen alakult.
103
00:09:05,419 --> 00:09:07,630
- Nagyon f�lelmetesen.
- Mes�lj�tek el!
104
00:09:08,506 --> 00:09:09,715
- Mes�ljem?
- Mes�ld!
105
00:09:10,591 --> 00:09:14,762
J�. Felh�vott az �gyn�k�m,
hogy elmondja, mi lesz a munk�m.
106
00:09:15,805 --> 00:09:20,017
Volt valami hibbant �gyf�l,
aki azonnal akart egy prostit.
107
00:09:20,184 --> 00:09:23,271
- Egy �reg vill�ban lakott.
- V�rj...
108
00:09:25,398 --> 00:09:27,358
Itt a taxid.
109
00:09:43,958 --> 00:09:46,252
- J� utat!
- K�sz�n�m.
110
00:09:47,253 --> 00:09:52,425
- Gyorsan gyere vissza, j�?
- Vigy�zzatok a klubra, j�?
111
00:09:54,552 --> 00:09:56,596
Mehet�nk.
112
00:10:05,980 --> 00:10:08,024
Hihetetlen, hogy elment.
113
00:10:09,150 --> 00:10:12,320
- Nem megy el.
- Hogyhogy?
114
00:10:13,195 --> 00:10:16,282
Lek�si a g�p�t. A sof�r a bar�tom.
115
00:10:36,093 --> 00:10:40,379
Hadd k�rdezzek valamit! Nem azt
k�rtem, hogy vedd �t a sz�ll�tm�nyt?
116
00:10:40,389 --> 00:10:43,434
- M�r megt�rt�nt.
- Hogy �rd fel a bev�teleket?
117
00:10:43,476 --> 00:10:45,603
- M�r megt�rt�nt.
- �s tedd rendbe a pap�rokat?
118
00:10:45,644 --> 00:10:47,553
Most csin�lom.
119
00:10:47,563 --> 00:10:50,733
�s mikor k�rtem azt,
hogy legy�l �rtelmi fogyat�kos?
120
00:10:52,735 --> 00:10:53,976
Mir�l besz�lsz?
121
00:10:53,986 --> 00:10:57,063
Egy k�v�r mad�r,
ami a klub f�l�tt k�r�z,
122
00:10:57,073 --> 00:11:00,117
�s Greta vacak papucs�hoz...
123
00:11:00,159 --> 00:11:03,162
megt�veszt�sig
hasonl� papucsban klaffog,
124
00:11:03,329 --> 00:11:09,585
csiripelte, hogy p�nzt adt�l k�lcs�n
"Napsug�r" Priscil�nak. Igaz ez?
125
00:11:10,586 --> 00:11:12,755
Igen. Mi�rt?
126
00:11:13,714 --> 00:11:18,886
Figyelj ide, Eric!
A csajok adnak nek�nk p�nzt!
127
00:11:19,011 --> 00:11:26,185
Mi soha nem adunk nekik p�nzt!
Ez az alapszab�ly.
128
00:11:26,268 --> 00:11:29,355
A legfontosabb szab�ly.
A f�szab�ly!
129
00:11:29,396 --> 00:11:31,482
Ariel, s�rg�sen kellett neki.
130
00:11:31,524 --> 00:11:34,693
Val�ban? Azt mondod, s�rg�sen?
131
00:11:35,528 --> 00:11:38,771
Milyen
meghat� t�rt�nettel etetett meg?
132
00:11:38,781 --> 00:11:42,785
Igaz t�rt�net volt. L�legeztet�
k�sz�l�k kellett a h�g�nak.
133
00:11:44,036 --> 00:11:51,116
Eric, dr�ga gyermekem. Mi van
a te fejedben? Egy zacsk� keksz?
134
00:11:51,126 --> 00:11:53,295
Akkor ne hidd el. Hagyj b�k�n!
135
00:11:53,337 --> 00:11:58,499
K�r�s elutas�tva.
Bebizony�tom, hogy hazudott.
136
00:11:58,509 --> 00:11:59,718
- Nem hazudott.
- Hazudott.
137
00:12:00,511 --> 00:12:03,722
- Nem hazudott.
- Ezt majd megl�tjuk.
138
00:12:04,765 --> 00:12:07,893
P�r napja m�g minden v�gyam
az igazs�goszt�s volt.
139
00:12:08,018 --> 00:12:11,063
De most m�r
csak a szexre tudok gondolni.
140
00:12:12,147 --> 00:12:15,234
Lehet, hogy az igazs�g
fontosabb, mint a szex.
141
00:12:16,193 --> 00:12:20,322
De k�ts�gtelen, hogy a szex
�lvezetesebb, mint a b�r�skod�s.
142
00:12:20,364 --> 00:12:24,743
Annak a rohad�knak biztosan,
aki oll�val �lte meg a szeret�j�t.
143
00:12:25,661 --> 00:12:28,821
Oll�val �lte meg a n�t?
144
00:12:28,831 --> 00:12:34,086
Nem besz�lhetek az �gyr�l,
azzal megszegn�m a szab�lyt.
145
00:12:36,005 --> 00:12:39,133
Ne agg�dj, nem foglak befoly�solni.
146
00:12:42,428 --> 00:12:49,518
Az �rge felkapott egy oll�t,
�s t�bbsz�r is a n�be d�fte.
147
00:12:50,686 --> 00:12:56,900
- �rtelmetlennek t�nik.
- Nem besz�lhet�nk r�la.
148
00:12:58,986 --> 00:13:01,030
J�.
149
00:13:11,498 --> 00:13:14,710
V�rj! Mi�rt �rtelmetlen?
150
00:13:15,753 --> 00:13:18,839
A f�rfiak nem �lnek oll�val.
151
00:13:19,882 --> 00:13:24,094
De nem besz�lhet�nk r�la.
152
00:13:34,521 --> 00:13:37,473
- Mi�rt fordult jobbra?
- Nem erre kell menni?
153
00:13:37,483 --> 00:13:41,904
- Nem, azt mondtam, egyenesen.
- De erre r�videbb.
154
00:13:42,780 --> 00:13:43,896
Lek�sem a g�pem.
155
00:13:43,906 --> 00:13:47,117
Ne agg�djon,
pillanatok alatt ott lesz�nk.
156
00:14:09,890 --> 00:14:14,186
- Eln�z�st, z�rva van a termem.
- Tudom.
157
00:14:15,062 --> 00:14:18,190
- Kinyitn� nekem?
- Hozta a b�rleti d�jat?
158
00:14:18,399 --> 00:14:22,402
- A j�v� h�ten megkapja.
- Akkor a j�v� h�ten kinyitom.
159
00:14:22,444 --> 00:14:26,532
- P�r perc m�lva kezd�dik az el�ad�s.
- Nem tehetek semmit.
160
00:14:26,698 --> 00:14:29,660
Legal�bb a mikrofont hadd hozzam ki!
161
00:14:29,743 --> 00:14:32,861
Ott marad,
am�g nem rendezi a tartoz�s�t.
162
00:14:32,871 --> 00:14:36,041
- Tudja, mennyibe ker�l egy mikrofon?
- Eln�z�st.
163
00:14:52,641 --> 00:14:55,769
Tudom, mit tegyek, bar�tom.
164
00:14:56,979 --> 00:14:58,981
Balesetem lesz.
165
00:14:59,022 --> 00:15:02,985
Beverem a fejemet,
�s elfelejtem az elm�lt p�r �vet.
166
00:15:03,068 --> 00:15:06,363
Elfelejtem, hogy ismerem Letici�t.
Elfelejtem, hogy beleszerettem.
167
00:15:07,156 --> 00:15:11,410
Idegen lesz sz�momra.
�s hogy vehetn�k el egy idegent?
168
00:15:12,619 --> 00:15:16,623
Tudom, van, aki megteszi,
de akkor is j� kifog�s.
169
00:15:20,878 --> 00:15:23,922
Csak az a gond,
hogy � seg�teni fog visszaeml�kezni.
170
00:15:24,047 --> 00:15:27,050
�s m�r nemcsak a sz�rgy�jt�si
m�ni�mat kezelteti majd,
171
00:15:27,175 --> 00:15:29,303
hanem a sz�nlelt amn�zi�mat is.
172
00:15:30,095 --> 00:15:33,348
Azt�n eg�sz �letemben
kital�lt betegs�gekkel fognak kezelni.
173
00:15:35,434 --> 00:15:39,563
Depresszi�ba esem,
nem sokkal ut�na megbolondulok.
174
00:15:40,647 --> 00:15:43,859
C�ltalanul �gyelgek, nem tudom,
mire eml�kszem �s mire nem,
175
00:15:44,776 --> 00:15:49,114
a k�lv�rosban tal�lnak r�m, ahol
nyakig szarosan �s fogkr�mesen alszom.
176
00:15:52,200 --> 00:15:56,163
Jobbat kell kital�lnom.
M�gsem ez a t�k�letes terv.
177
00:15:59,374 --> 00:16:03,619
Karin m�g nem telefon�lt.
Szerinted m�gis el�rte a g�p�t?
178
00:16:03,629 --> 00:16:06,715
Lehet, � b�rmire k�pes. H�vd fel!
179
00:16:10,761 --> 00:16:12,961
Szia, Karin. M�ris hi�nyzol.
180
00:16:12,971 --> 00:16:16,099
Csak m�g egyszer
j� utat szeretn�k k�v�nni.
181
00:16:17,142 --> 00:16:21,355
Mi�rt? T�nyleg? �, de bosszant�!
182
00:16:22,314 --> 00:16:25,609
Gyere el hozz�m,
t�lts�nk egy�tt m�g egy napot!
183
00:16:26,610 --> 00:16:28,695
J�. Puszi.
184
00:16:29,655 --> 00:16:33,909
- A holnapi g�ppel megy.
- Csak azt hiszi!
185
00:16:35,911 --> 00:16:38,914
Sok dolgom van,
feleslegesen h�zzuk itt az id�t.
186
00:16:38,955 --> 00:16:43,200
A saj�t szemeddel kell l�tnod,
vagy soha nem b�zol bennem.
187
00:16:43,210 --> 00:16:46,213
Mi�rt olyan biztos, hogy hazudott?
188
00:16:46,254 --> 00:16:50,384
Eric, figyelj �s tanulj!
A n�k hazudnak.
189
00:16:50,467 --> 00:16:53,678
Mi t�rt�nik, ha az orvos
meg�ti kalap�ccsal a t�rdedet?
190
00:16:53,720 --> 00:16:56,671
Felemelkedik a l�bad.
Ugyan�gy van a n�kkel is.
191
00:16:56,681 --> 00:16:58,840
K�sz�nsz nekik, �s hazudnak.
192
00:16:58,850 --> 00:17:04,022
De nem tehetnek r�la. Reflex.
Tudod, mit csin�l most Priscila?
193
00:17:04,064 --> 00:17:07,234
Vid�man szlop�l a p�nzb�l,
amit k�lcs�nadt�l.
194
00:17:07,275 --> 00:17:11,238
Ahhoz nem olyan komoly dolgot tal�l
ki, mint egy l�legeztet� k�sz�l�k.
195
00:17:11,321 --> 00:17:17,702
L�legeztet� k�sz�l�k? Az a tequila
�s az �j cip� a prostik sz�t�r�ban.
196
00:17:38,557 --> 00:17:42,602
Nevets�ges!
Nem lehet b�zni a n�kben!
197
00:17:42,686 --> 00:17:43,760
De h�t �szinte volt.
198
00:17:43,770 --> 00:17:46,898
Pont ez�rt!
M�r nem is hazudik?
199
00:17:47,899 --> 00:17:50,892
Tudnunk kell, mikor hazudnak a n�k!
200
00:17:50,902 --> 00:17:54,197
Hazudnak, azt�n meg nem hazudnak?
Mi a franc van itt?
201
00:17:55,157 --> 00:17:57,242
Tanulj meg valamit, Eric!
202
00:17:57,284 --> 00:18:03,456
Ha m�r abban sem b�zhatunk, hogy
egy n� becsap minket, akkor miben?
203
00:18:05,458 --> 00:18:08,795
Megbocs�thatatlan, amit tett!
Ki kell r�gnom a riherongyot!
204
00:18:09,671 --> 00:18:12,883
- Az�rt, mert igazat mondott?
- Mi m�st tehetn�k?
205
00:19:01,973 --> 00:19:09,314
Ha megtudj�k, hogy itt volt�l, �s
kiz�rnak az �gyb�l, akkor is meg�rte.
206
00:19:12,233 --> 00:19:14,444
�s m�g nem is l�tt�l semmit.
207
00:19:17,447 --> 00:19:18,657
- Figyelj...
- Igen?
208
00:19:19,491 --> 00:19:22,869
- Eml�kszel a Caiubi utcai gyilkosra?
- Eml�kszem.
209
00:19:23,745 --> 00:19:25,914
Az a pasi is
oll�val �lte meg a feles�g�t.
210
00:19:25,955 --> 00:19:29,032
Igen,
de el�tte megpr�b�lta megfojtani.
211
00:19:29,042 --> 00:19:34,172
Nem siker�lt, ez�rt felkapta azt,
ami a keze �gy�be ker�lt. Az oll�t.
212
00:19:35,215 --> 00:19:39,386
�s ebben az esetben? A tetthelyen
kapta fel a gyilkos szersz�mot?
213
00:19:40,387 --> 00:19:45,600
- Egy aut�ban t�rt�nt.
- Egy aut�ban nincs oll�.
214
00:19:46,768 --> 00:19:53,024
- �ltal�ban nincs.
- Akkor otthonr�l vitte mag�val.
215
00:19:56,027 --> 00:19:59,322
- Igen.
- Nem furcsa?
216
00:20:02,283 --> 00:20:05,453
K�rsz valamit enni?
217
00:20:08,748 --> 00:20:11,876
Abban van az �gy leirata?
218
00:20:12,711 --> 00:20:19,175
- Igen. Meg akarod n�zni?
- Igen, �s sajtburgert k�rek.
219
00:20:22,220 --> 00:20:26,349
- M�g soha nem k�stem le g�pet!
- Legal�bb t�bb id�nk van elb�cs�zni.
220
00:20:26,391 --> 00:20:29,561
- Legal�bb ez.
- Van sz�modra egy meglepet�s�nk.
221
00:20:30,395 --> 00:20:34,649
- Igen? Mi az?
- Hogyhogy mi? Meglepet�s.
222
00:20:34,732 --> 00:20:37,809
Nem nevezheted meglepet�snek,
am�g nem lep�dt�l meg.
223
00:20:37,819 --> 00:20:40,822
Odam�sz �s sz�pen meglep�dsz.
224
00:20:40,947 --> 00:20:44,159
- J�. Hol a meglepet�sem?
- A szob�mban.
225
00:20:57,589 --> 00:21:00,633
- Hol van?
- Ez a meglepet�s.
226
00:21:00,800 --> 00:21:02,844
Mit csin�ltok?
227
00:21:05,054 --> 00:21:11,227
Magali! Nem vicces! Nyisd ki!
Luna, komolyan besz�lek, nyisd ki!
228
00:21:12,187 --> 00:21:15,315
Nem viccelek. Nyiss�tok ki az ajt�t!
229
00:21:15,481 --> 00:21:19,527
- �ngy�jt�t!
- Mit csin�ltok? Nyiss�tok ki! Luna!
230
00:21:21,571 --> 00:21:23,698
Magali! Nyisd ki az ajt�t!
231
00:21:25,700 --> 00:21:27,994
�tlev�l n�lk�l nem tud elutazni.
232
00:21:28,870 --> 00:21:31,070
Mire �jat kap, m�r nem is akar.
233
00:21:31,080 --> 00:21:33,156
- Nekem m�s �tletem van.
- Mi?
234
00:21:33,166 --> 00:21:37,170
Vigy�k el valahova, �rezze j�l mag�t,
235
00:21:37,212 --> 00:21:40,298
�s gy�zz�k meg,
hogy itt jobb, mint m�shol.
236
00:21:40,423 --> 00:21:43,551
D�h�sek r� az �gyfelek?
Szomor� Augusto miatt?
237
00:21:43,635 --> 00:21:47,722
Semmi baj, mi itt vagyunk neki.
238
00:21:48,765 --> 00:21:51,726
J�, pr�b�ljuk ki a tervedet.
239
00:21:52,894 --> 00:21:55,980
Oscar elsz�nt volt,
hogy visszaszerzi a mikrofonj�t,
240
00:21:56,064 --> 00:22:00,109
ez�rt r�keresett az interneten,
hogy kell bet�rni egy ajt�t.
241
00:22:00,234 --> 00:22:03,227
Egy oldalon hat j� tan�csot tal�lt.
242
00:22:03,237 --> 00:22:08,660
Egy: tal�ld meg az ajt� gyenge
pontj�t! Kett�: r�gd meg a talpaddal!
243
00:22:09,535 --> 00:22:13,748
H�rom: r�g�s k�zben
ne ny�jtsd ki teljesen a l�bad!
244
00:22:13,790 --> 00:22:18,836
N�gy: ha nem siker�l,
pr�b�ld teljesen sz�tr�gni!
245
00:22:18,962 --> 00:22:22,080
�t: ne ugorj,
mik�zben az ajt�t r�god!
246
00:22:22,090 --> 00:22:26,302
Hat: ne haszn�ld a v�lladat,
mert kificamodhat!
247
00:23:24,694 --> 00:23:28,740
- Mit csin�l?
- Bent van a mikrofonom.
248
00:23:28,823 --> 00:23:32,910
- Megk�rem, hogy hagyja el a hotelt.
- Nem megyek el a mikrofonom n�lk�l.
249
00:23:36,164 --> 00:23:40,251
K�ts�gbeesetten megyek haza.
Csorog r�lam a ver�t�k.
250
00:23:40,293 --> 00:23:43,337
Azt mondom,
t�nkrement az �letem. V�ge.
251
00:23:44,338 --> 00:23:47,508
Elvesz�tettem egy fontos pert
a k�nai maffia sz�m�ra.
252
00:23:47,550 --> 00:23:49,677
A maffiaf�n�k bossz�t esk�d�tt.
253
00:23:52,889 --> 00:23:56,934
Elmegyek az orvosi egyetemre,
keresek egy hull�t,
254
00:23:57,101 --> 00:24:02,148
r�adom a ruh�mat �s az �r�mat,
a zseb�be teszem a szem�lyimet,
255
00:24:02,273 --> 00:24:05,308
azt�n a hull�t beteszem egy aut�ba,
256
00:24:05,318 --> 00:24:08,362
amit felgy�jtok,
�s lel�k�m egy szikl�r�l.
257
00:24:10,448 --> 00:24:16,787
Leticia gy�szol. A temet�semen
messzir�l n�zem, ahogy zokog.
258
00:24:19,916 --> 00:24:21,959
Azt hiszem, �n is s�rni fogok.
259
00:24:23,127 --> 00:24:26,088
Magalinak
el�adom ugyanezt a k�nai sztorit,
260
00:24:26,255 --> 00:24:29,258
csak m�shogy v�gz�dik.
Vele elmenek�l�k.
261
00:24:29,383 --> 00:24:32,470
Francia Guyan�ra k�lt�z�nk.
262
00:24:33,346 --> 00:24:36,474
Nyitok egy kis �gyv�di irod�t
Remire-Montjolyban.
263
00:24:37,642 --> 00:24:40,811
�n leszek Jean-Claude,
Magali pedig Noelle.
264
00:24:57,495 --> 00:25:00,665
Gondoljatok bele:
folyamatosan v�ltozunk.
265
00:25:00,706 --> 00:25:04,669
Minden m�sodpercben �regebbek
lesz�nk �s v�ltozunk egy kicsit.
266
00:25:04,710 --> 00:25:05,836
�s?
267
00:25:06,921 --> 00:25:11,082
Szeretn�k k�rdezni valamit Karint�l,
att�l a Karint�l,
268
00:25:11,092 --> 00:25:16,170
aki nyolc �r�val, 43 perccel
�s 26 m�sodperccel ezel�tt volt.
269
00:25:16,180 --> 00:25:21,477
Mi az �lmod?
3 m�sodperc telt el, ami�ta besz�lek.
270
00:25:22,353 --> 00:25:25,481
A Karin, akihez besz�lek,
nem tud v�laszolni a k�rd�semre,
271
00:25:25,523 --> 00:25:27,598
nem is hallotta a k�rd�semet.
272
00:25:27,608 --> 00:25:30,861
Karin soha nem hallja az eg�szet,
csak egy r�sz�t hallja.
273
00:25:30,945 --> 00:25:35,992
�s ki v�laszol? A 8 �r�val, 43 perccel
�s sok m�sodperccel ezel�tti?
274
00:25:36,075 --> 00:25:38,192
De nem tud felelni az eg�sz k�rd�sre,
275
00:25:38,202 --> 00:25:41,195
�s �n, aki a k�rd�st feltettem,
n�h�ny m�sodperce elt�ntem.
276
00:25:41,205 --> 00:25:43,332
Az a Karin,
aki nem hallotta a k�rd�st,
277
00:25:43,374 --> 00:25:47,378
annak a Magalinak v�laszol, aki nem is
k�rdezett semmit. �r�let, nem?
278
00:25:48,462 --> 00:25:50,715
Ezen logika ment�n
senki sem besz�l senkivel.
279
00:25:50,756 --> 00:25:54,760
Ez�rt van ez a szars�g,
hogy nem �rtj�k egym�st.
280
00:25:55,720 --> 00:25:58,889
Az �let egy elromlott telefon,
amivel saj�t magadat h�vod.
281
00:26:03,060 --> 00:26:06,313
Egy sz�t sem �rtettem bel�le,
de vicces volt.
282
00:26:06,355 --> 00:26:09,275
Persze, hogy nem �rtetted,
hiszen nem hallottad.
283
00:26:09,316 --> 00:26:10,484
Jaj, istenem...
284
00:26:11,569 --> 00:26:14,488
- Tudj�tok, mit csin�lhatn�nk?
- Mit?
285
00:26:14,530 --> 00:26:17,648
- Menj�nk el t�ncolni!
- Klassz �tlet!
286
00:26:17,658 --> 00:26:20,745
Nincs kedvem
megint kinyitni a b�r�nd�met.
287
00:26:20,786 --> 00:26:21,954
- Van egy �tletem.
- Igen?
288
00:26:21,996 --> 00:26:23,914
K�lcs�nadok neked valamit.
289
00:26:23,956 --> 00:26:28,043
J�, de csak
annak a Karinnak, aki t�ncolni megy.
290
00:26:31,172 --> 00:26:33,414
Az alapj�n, amit itt �rnak,
t�bb �rtelme van annak,
291
00:26:33,424 --> 00:26:36,427
hogy a fick� feles�ge
�lte meg a szeret�t.
292
00:26:36,469 --> 00:26:38,586
- Neki alibije van.
- Milyen alibije?
293
00:26:38,596 --> 00:26:40,681
K�nyvt�rban volt.
294
00:26:40,723 --> 00:26:43,893
- Tudja bizony�tani?
- Igen, al��rta a bel�p�st.
295
00:26:44,810 --> 00:26:46,854
Azt oda is hamis�thatta valaki.
296
00:26:46,937 --> 00:26:49,106
T�bb szak�rt� szerint is
az � al��r�sa.
297
00:26:49,940 --> 00:26:53,277
�s posztolt egy k�pet az Instagramra
a gyilkoss�g id�pontj�ban.
298
00:26:54,153 --> 00:26:56,322
Az kor�bban is k�sz�lhetett.
299
00:27:07,875 --> 00:27:11,962
N�zd meg!
A fali�ra h�romnegyed h�rmat mutat.
300
00:27:12,046 --> 00:27:16,050
A szak�rt�k szerint
k�r�lbel�l akkor t�rt�nt a gyilkoss�g.
301
00:27:22,473 --> 00:27:26,435
- N�zz�tek, hogy t�ncol az az �rge.
- Melyik �rge?
302
00:27:26,477 --> 00:27:28,687
Az az alacsony, aki �gy mozog.
303
00:27:30,731 --> 00:27:33,766
Biztos sz�gyell�s,
nem akarja elvenni el�l�nk a helyet.
304
00:27:33,776 --> 00:27:35,903
Ez�rt azt�n alig mozdul meg.
305
00:27:36,904 --> 00:27:38,103
A m�g�tte l�v� m�g rosszabb.
306
00:27:38,113 --> 00:27:42,117
�gy n�z ki,
mint egy �rben lebeg� asztronauta.
307
00:27:42,284 --> 00:27:45,236
�ket m�r kinevett�k. �s Karin?
308
00:27:45,246 --> 00:27:47,373
Hogy t�ncolhat? M�g soha nem l�ttam.
309
00:27:47,414 --> 00:27:51,533
- �n sem l�ttam m�g soha.
- Lehet, hogy rosszul t�ncol.
310
00:27:51,543 --> 00:27:53,629
Tal�n ez�rt nem t�ncol soha.
311
00:27:53,671 --> 00:27:56,747
- L�tni akarj�tok, hogy t�ncolok?
- Ha van hozz� b�tors�god...
312
00:27:56,757 --> 00:28:01,011
Az ilyen helyen fizetsz, hogy h�ly�t
csin�lj magadb�l. �s �n fizetek.
313
00:28:08,227 --> 00:28:11,397
- M�g mindig nem mes�lt�tek el!
- Mit?
314
00:28:11,438 --> 00:28:13,399
Hogy hogy ismerkedtetek meg.
315
00:28:13,440 --> 00:28:15,526
- T�nyleg!
- Mondj�tok m�r el!
316
00:28:16,527 --> 00:28:19,863
Egy rozoga h�z volt,
�s amikor oda�rtem...
317
00:28:20,656 --> 00:28:22,950
Bocs, de ti nem maradhattok egy�tt.
318
00:28:22,992 --> 00:28:24,034
Mi van?
319
00:28:24,827 --> 00:28:27,955
Nem maradhattok egy�tt.
Sz�t kell v�lnotok.
320
00:28:27,997 --> 00:28:29,206
Mir�l besz�lsz?
321
00:28:29,248 --> 00:28:34,295
A vil�g legszebb n�i
nem koncentr�l�dhatnak egy helyen.
322
00:28:36,338 --> 00:28:38,632
Ez j� volt, gratul�lok.
323
00:28:39,466 --> 00:28:41,677
De lel�phetsz, csajos est�t tartunk.
324
00:29:31,685 --> 00:29:33,896
- Tudod, mi a te bajod?
- Nem.
325
00:29:34,688 --> 00:29:39,016
Szellemi sz�nvaks�g.
Szellemi sz�nvaks�gban szenvedsz.
326
00:29:39,026 --> 00:29:42,196
- �s az mi, Ariel?
- Mondd el neki, Greta!
327
00:29:43,113 --> 00:29:45,324
Mit? Nem tudom, mir�l besz�lsz.
328
00:29:46,325 --> 00:29:48,243
A szellemi sz�nvaks�g az,
329
00:29:48,285 --> 00:29:53,624
amikor valaki nem l�tja
a vil�g s�t�t, mogorva �rnyait,
330
00:29:53,665 --> 00:29:55,667
csakis a r�zsasz�n oldal�t �rz�keli.
331
00:29:55,709 --> 00:29:57,711
Olyannak l�tom a vil�got, amilyen.
332
00:29:57,878 --> 00:30:02,007
Azt te csak hiszed.
Tudtad, hogy hisz a szerelemben?
333
00:30:04,968 --> 00:30:08,086
- Hiszel a szerelemben?
- Persze.
334
00:30:08,096 --> 00:30:12,309
�n is hittem...
a tizennyolcadik sz�let�snapomig.
335
00:30:15,395 --> 00:30:17,638
- Dilisek vagytok.
- Dilisek vagyunk, Greta.
336
00:30:17,648 --> 00:30:22,903
Azt hiszi, arany van a sziv�rv�ny
v�g�ben, �s mi vagyunk dilisek.
337
00:30:23,737 --> 00:30:27,074
Tudom, hogy l�tezik a gonosz, de nem
minden rossz. Vannak j� dolgok is.
338
00:30:27,908 --> 00:30:31,036
P�ld�ul micsoda? �s nehogy
azt mondd, hogy egy gyermek mosolya!
339
00:30:31,078 --> 00:30:34,279
Egy csillagos �jszaka.
Fogadjunk, hogy egy csillagos �jszaka.
340
00:30:34,289 --> 00:30:37,241
- Az igaz bar�ts�g.
- A kolibri �neke.
341
00:30:37,251 --> 00:30:41,421
- Szeretni �s szeretve lenni.
- Mez�tl�b s�t�lni a tengerparton.
342
00:30:41,463 --> 00:30:44,665
P�ld�ul az a chilei, aki embereket
mentett ki a t�zb�l...
343
00:30:44,675 --> 00:30:47,719
- Mi van vele?
- Az nem j�s�g?
344
00:30:47,761 --> 00:30:52,099
Persze, hogy nem. Csak az�rt mentette
�ket, hogy jobban �rezze mag�t.
345
00:30:52,975 --> 00:30:56,186
Az eg�sz r�la sz�lt. Az egy egoista.
346
00:30:57,104 --> 00:31:01,316
Csak egoist�k
mentik meg m�sok �let�t.
347
00:31:04,403 --> 00:31:07,573
- Meg�t�tt?
- H�tulr�l �t�tt meg az az �llat.
348
00:31:07,614 --> 00:31:10,774
Ha ki mert volna �llni,
sz�tr�gtam volna a segg�t.
349
00:31:10,784 --> 00:31:15,872
- Nem vehetik el a mikrofonodat.
- Tudom, de most nem tudok dolgozni.
350
00:31:15,998 --> 00:31:18,041
Nincs is r� sz�ks�ged.
351
00:31:18,083 --> 00:31:22,202
R�vid id� alatt rengeteg p�nzt
kereshetn�l. Szt�r lehetn�l.
352
00:31:22,212 --> 00:31:25,289
Nem a legjobb bar�tom k�r�ra
fogok p�nzt keresni.
353
00:31:25,299 --> 00:31:29,428
Oscar, zsigerileg
nem cs�pem Yurit. T�ged cs�plek.
354
00:31:29,469 --> 00:31:31,596
Meg fogja �rteni,
ha a legjobb bar�tod.
355
00:31:31,638 --> 00:31:32,671
Nem tudom.
356
00:31:32,681 --> 00:31:37,769
Nincs p�nzed, se munk�d,
m�sn�l laksz sz�vess�gb�l.
357
00:31:37,853 --> 00:31:40,022
Egyszer van
ilyen lehet�s�g az �letben.
358
00:31:40,856 --> 00:31:46,236
�s amikor nincs semmid, viszont
j�n ez a nagy lehet�s�g, te eldobod.
359
00:31:47,321 --> 00:31:50,407
Ha eldobod ezt a lehet�s�get,
fel kell k�tn�d a gaty�dat,
360
00:31:50,449 --> 00:31:53,618
mert az �let ez�rt m�g megfizettet.
361
00:32:02,794 --> 00:32:05,047
K�rhetek egy nagy sz�vess�get?
362
00:32:05,881 --> 00:32:07,090
- Mit?
- Komolyan besz�lek.
363
00:32:08,091 --> 00:32:09,092
De mit?
364
00:32:09,134 --> 00:32:13,336
Legal�bb �t percig ne nevettessetek,
hadd pihenjek egy kicsit.
365
00:32:13,346 --> 00:32:18,477
- Nem j�tszhatom el Donald kacs�t?
- Ne, legal�bb �t percet adjatok.
366
00:32:18,518 --> 00:32:19,561
KINT VAGYOK.
367
00:32:21,605 --> 00:32:24,775
J�. Csin�ljunk valamit,
amin nem fogsz nevetni.
368
00:32:25,859 --> 00:32:28,945
- Mit?
- V�rj! Meglepet�s.
369
00:32:37,370 --> 00:32:39,372
- Fl�via?
- Igen.
370
00:32:39,456 --> 00:32:41,448
Laura vagyok, � pedig Cintia.
371
00:32:41,458 --> 00:32:44,669
Nincs sok id�m.
Miben s�ntik�l az a ribanc?
372
00:32:44,711 --> 00:32:46,546
N�lad van a p�nz?
373
00:32:46,588 --> 00:32:48,799
El�bb tudni akarom, meg�ri-e.
374
00:32:48,882 --> 00:32:51,968
J�,
ott besz�lgess�nk, ott csendesebb.
375
00:32:56,139 --> 00:32:59,226
- Engedjetek el!
- Nyisd ki a sz�d! Nyisd ki a sz�d!
376
00:33:01,144 --> 00:33:02,395
Nyeld le! Nyeld le!
377
00:33:15,992 --> 00:33:20,080
El fogja vesz�teni a fel�gyeleti
jogot. Ugye, hogy j� terv?
378
00:33:20,997 --> 00:33:24,251
- Nem.
- Csak tehet�nk valamit.
379
00:33:24,292 --> 00:33:27,254
Semmit sem tehet�nk ellene.
380
00:33:27,337 --> 00:33:30,382
Valaki m�s ellen viszont igen.
381
00:33:30,507 --> 00:33:32,634
Ki az?
382
00:34:01,746 --> 00:34:05,792
- Nagyon hi�nyzik nek�nk.
- Nekem is maguk, Messias �r.
383
00:34:05,917 --> 00:34:08,962
Eml�kszik Lun�ra �s Magalira?
A K�k �ce�nban voltunk t�rsak.
384
00:34:09,004 --> 00:34:12,205
- Persze.
- Holnap elhagyom az orsz�got.
385
00:34:12,215 --> 00:34:17,304
Elvinn�k egy k�pet, amit itt hagytam,
�s m�g egyszer megn�zn�m az irod�t.
386
00:34:18,305 --> 00:34:19,556
Olyan boldog voltam itt!
387
00:34:28,815 --> 00:34:32,068
�PP UZUMAKIT KEZDEK OLVASNI
388
00:34:33,987 --> 00:34:38,158
Azt mondom, plasztikai m�t�tem lesz,
hogy jobban tetsszem neki.
389
00:34:39,367 --> 00:34:42,454
�s keresek egy hasonm�st.
Manaps�g m�r ilyen is van.
390
00:34:42,495 --> 00:34:45,540
�gy n�z ki, mint �n,
�s elj�tssza, hogy � �n vagyok.
391
00:34:45,623 --> 00:34:48,626
Leticia hozz�megy azt gondolv�n,
hogy az �n vagyok.
392
00:34:49,711 --> 00:34:52,839
Havonta fizetek neki,
hogy tov�bbra is szeresse.
393
00:34:53,923 --> 00:34:56,051
Boldog lesz velem.
394
00:34:56,926 --> 00:35:00,221
Soha t�bb� nem l�t,
de boldog lesz velem.
395
00:35:05,393 --> 00:35:07,437
Ez az!
396
00:35:13,777 --> 00:35:15,820
Kell a k�d, hogy ki tudjuk nyitni.
397
00:35:15,862 --> 00:35:20,033
Tudom a k�dot. L�ttam.
A bor �vj�rata, 1821.
398
00:35:27,373 --> 00:35:31,503
Mi? Akkor 1921.
399
00:35:37,801 --> 00:35:40,929
- A francba!
- H�romszor pr�b�lkozhatsz?
400
00:35:41,805 --> 00:35:43,807
- Tal�n.
- �s most?
401
00:35:45,058 --> 00:35:49,229
V�rjatok! Azt mondta,
abban az �vben volt egy �st�k�s...
402
00:35:57,362 --> 00:35:58,655
1811.
403
00:36:10,917 --> 00:36:13,243
Az els� milli�rdj�ra tartogatja,
404
00:36:13,253 --> 00:36:17,340
azt mondta, ha seg�tek,
ihatok bel�le. Ebben igaza is volt.
405
00:36:18,258 --> 00:36:20,552
Fogok inni a borb�l. Menj�nk!
406
00:36:21,594 --> 00:36:25,515
- �s a k�p?
- Akasszunk le egyet a folyos�n!
407
00:36:26,558 --> 00:36:27,851
Jussara a bar�tn�m volt.
408
00:36:28,685 --> 00:36:33,982
Hozz�ment egy pasashoz, aki im�dta,
Jussara viszont megvetette �t.
409
00:36:34,941 --> 00:36:37,026
A pali mindent megcsin�lt, amit k�rt.
410
00:36:37,193 --> 00:36:41,271
De min�l t�bb mindent megtett,
Jussara ann�l kev�sb� tisztelte.
411
00:36:41,281 --> 00:36:43,491
Tanulj, Eric, tanulj!
412
00:36:44,450 --> 00:36:48,570
Egy n� sem bocs�tja meg,
ha a f�rfi fel�ldozza mag�t �rte.
413
00:36:48,580 --> 00:36:52,625
A f�rje fel�ldozta mag�t.
�s tudod, hogy � mit csin�lt?
414
00:36:52,792 --> 00:36:56,870
Tal�lkozott a szeret�j�vel,
or�lisan kiel�g�tette,
415
00:36:56,880 --> 00:36:59,132
azt�n hazament,
megcs�kolta a f�rj�t,
416
00:36:59,924 --> 00:37:02,051
de se fogat, se arcot nem mosott.
417
00:37:02,093 --> 00:37:07,348
Mik�zben azt hiszed,
szerelemben �lsz, ez t�rt�nik veled.
418
00:37:07,390 --> 00:37:09,350
Minimum.
419
00:37:09,434 --> 00:37:13,605
Volt az a szomsz�dom, Dario.
Alacsony, kopasz emberke.
420
00:37:14,606 --> 00:37:18,860
Egyszer egy vita hev�ben
meg akart�k �lni.
421
00:37:19,861 --> 00:37:23,031
A feles�ge el� ugrott,
�s �t tal�lt�k el.
422
00:37:23,072 --> 00:37:26,034
�letben maradt, de k�rh�zba ker�lt.
423
00:37:26,159 --> 00:37:29,329
Tudod, mit csin�lt Dario,
az alacsony, kopasz krapek?
424
00:37:32,332 --> 00:37:34,449
A feles�ge legjobb bar�tn�j�t dugta.
425
00:37:34,459 --> 00:37:38,713
Mik�zben a neje a k�rh�zban
l�badozott a neki sz�nt goly�t�l,
426
00:37:38,755 --> 00:37:43,926
� a legjobb bar�tn�j�t kef�lte.
427
00:37:44,927 --> 00:37:49,015
Ez is bizony�tja,
hogy nincs se szerelem, se bar�ts�g.
428
00:37:49,182 --> 00:37:53,227
Kih�zhatod
ezt a k�t sz�t a list�dr�l, k�ly�k.
429
00:37:54,228 --> 00:37:56,481
�s a valdar�i szerelmesek?
Ismeritek a sztorit?
430
00:37:57,273 --> 00:38:01,694
- Az olaszorsz�gi csontv�zak?
- Az �lelkez� p�r.
431
00:38:02,612 --> 00:38:06,856
�let�k utols� pillanat�ban is
�lelt�k egym�st, �s az�ta is,
432
00:38:06,866 --> 00:38:10,828
hatezer �v eltelt�vel.
M�g mindig �lelik egym�st.
433
00:38:10,912 --> 00:38:14,123
Ez mit bizony�t?
Hogy mindig voltak bolondok?
434
00:38:14,165 --> 00:38:20,328
- Azt, hogy igenis l�tezik szerelem.
- Olyan naiv vagy, fiam, olyan naiv!
435
00:38:20,338 --> 00:38:24,384
Naiv voln�k? A ti cinizmusotok naiv.
436
00:38:27,595 --> 00:38:29,597
Mindj�rt j�v�nk.
437
00:38:29,722 --> 00:38:32,809
Itt kell meginnunk a bort.
438
00:38:34,936 --> 00:38:36,938
K�sz�nj�k.
439
00:38:44,237 --> 00:38:48,449
- Mit is mondt�l, mennyibe ker�l?
- �gy 400 ezer re�lba.
440
00:38:49,575 --> 00:38:53,579
- Azt a! Mennyibe ker�l egy korty?
- Hadd gondolkozzak...
441
00:38:53,621 --> 00:38:57,875
Egy korty 30 milliliter,
a palack 750 milliliter...
442
00:38:57,959 --> 00:39:01,003
Minden korty 25 ezer re�lba ker�l.
443
00:39:01,045 --> 00:39:04,257
Eddig a sejk farka volt
a legdr�g�bb dolog a sz�mban.
444
00:39:06,134 --> 00:39:10,263
Magali! N�zd, mit csin�lt�l!
Most kik�ptem egy �j kocsi �r�t!
445
00:39:18,604 --> 00:39:20,857
M�g mindig nem tudom,
hogy ismerkedtetek meg.
446
00:39:21,732 --> 00:39:23,818
T�nyleg. Mondd el te, Luna!
447
00:39:23,860 --> 00:39:25,945
- �n mondjam?
- Ha akarod.
448
00:39:25,987 --> 00:39:30,158
Mondjam el �n?
Kital�lhatok egy t�rt�netet.
449
00:39:31,367 --> 00:39:34,287
Nem, mi mes�lj�k el.
450
00:39:35,413 --> 00:39:38,457
- Kezdem �n, velem kezd�d�tt.
- J�.
451
00:39:38,541 --> 00:39:43,754
Sz�val. A klubban dolgoztam,
amikor bej�tt egy �j vend�g.
452
00:39:43,880 --> 00:39:50,052
Magas �s v�kony, es�kab�t volt rajta.
Csod�latos Mardukk�nt mutatkozott be.
453
00:39:50,970 --> 00:39:52,096
- Hagyd abba!
- T�nyleg.
454
00:39:52,138 --> 00:39:54,181
Csod�latos Marduk?
455
00:39:55,099 --> 00:39:59,302
�s azon a h�ten � volt
a legnorm�lisabb pasas a klubban!
456
00:39:59,312 --> 00:40:00,386
�s?
457
00:40:00,396 --> 00:40:04,525
Azt mondta, b�v�sz.
Ittunk valamit �s besz�lgett�nk.
458
00:40:04,609 --> 00:40:07,727
- Azt�n elment�nk hozz�.
- Az �reg vill�ba?
459
00:40:07,737 --> 00:40:11,814
Igen. Ott is ivott,
azt�n megmutatta a var�zsdoboz�t.
460
00:40:11,824 --> 00:40:13,993
Nagyon �rdekes volt.
Mutatott n�h�ny tr�kk�t.
461
00:40:14,035 --> 00:40:17,121
Tov�bb ittunk.
Be kell vallanom, vicces volt.
462
00:40:18,039 --> 00:40:21,167
Be akart mutatni egy tr�kk�t,
de ahhoz kellett m�g egy l�ny.
463
00:40:21,208 --> 00:40:24,420
Ez�rt felh�vta Karint,
�s addig is, am�g oda�rt,
464
00:40:24,503 --> 00:40:29,707
elmondta, hogy kett� fog v�gni minket,
�s kicser�li a l�bunkat.
465
00:40:29,717 --> 00:40:31,751
F�lig Luna, f�lig Karin lesztek?
466
00:40:31,761 --> 00:40:34,847
- F�lig Karin, f�lig Luna.
- Furcsa. �s?
467
00:40:34,889 --> 00:40:38,017
Azt mondta, �gy fog vel�nk szexelni.
468
00:40:38,893 --> 00:40:40,102
Nagyon furcsa.
469
00:40:41,020 --> 00:40:44,273
Csak most lesz furcsa.
Megk�rdeztem, mi a tr�kk.
470
00:40:44,315 --> 00:40:49,445
Azt mondta: "A tr�kk az, gyermekem,
amikor nem siker�lt a var�zslat."
471
00:40:49,528 --> 00:40:52,531
"�n igaz�b�l var�zsolni fogok!"
472
00:40:52,615 --> 00:40:54,700
Nevettem.
473
00:40:55,701 --> 00:40:57,870
Csak er�sk�dtem, hogy mi a tr�kk?
474
00:40:58,746 --> 00:41:02,917
� er�sk�d�tt, hogy nincs tr�kk.
�s megmutatta, hogy csin�lja.
475
00:41:02,958 --> 00:41:06,170
Fogott k�t nyulat,
�s kett�v�gta �ket.
476
00:41:07,254 --> 00:41:10,206
- Igen.
- �s siker�lt a var�zslat?
477
00:41:10,216 --> 00:41:14,377
- Nem, megd�gl�ttek.
- Bakker, ez borzaszt�, Luna!
478
00:41:14,387 --> 00:41:15,503
Az.
479
00:41:15,513 --> 00:41:18,683
Luna k�ts�gbeesett arccal fogadott,
amikor oda�rtem.
480
00:41:18,724 --> 00:41:22,760
Azt mondta, ez egy �r�lt,
�s meg fog �lni minket.
481
00:41:22,770 --> 00:41:24,929
- Mit csin�ltatok?
- Karinnak volt egy okos h�z�sa.
482
00:41:24,939 --> 00:41:28,109
Azt mondtam,
kiskorom �ta Marduk-rajong� vagyok.
483
00:41:28,150 --> 00:41:32,061
K�ny�r�gtem, hogy tartson nek�nk
egy el�ad�st, miel�tt kett�v�g minket.
484
00:41:32,071 --> 00:41:33,145
�s belement?
485
00:41:33,155 --> 00:41:36,242
Nem. Az�ta Karin l�bai vannak rajtam.
486
00:41:36,283 --> 00:41:37,410
Fogd be!
487
00:41:38,452 --> 00:41:42,665
Igent mondott, felment a sz�npadra,
�s �gy sz�lt: "Nyugalom, l�nyok."
488
00:41:43,541 --> 00:41:45,658
"Megteszem, amit nem lehet megtenni."
489
00:41:45,668 --> 00:41:49,880
"V�ghezviszem a val�sz�n�tlent,
a lehetetlent, a hihetetlent."
490
00:41:49,922 --> 00:41:55,084
"Most elt�n�k. Azt mondj�tok majd,
nem is igaz, ez csak tr�kk."
491
00:41:55,094 --> 00:41:59,306
"De a tr�kk az, l�nyok,
amikor nem siker�lt a var�zslat."
492
00:42:00,433 --> 00:42:01,475
�s azut�n?
493
00:42:01,517 --> 00:42:05,438
Belem�szott egy dobozba,
mi meg elkezdt�nk futni.
494
00:42:05,521 --> 00:42:08,566
De z�rva volt az ajt�,
ez�rt Luna kit�rt egy ablakot.
495
00:42:08,607 --> 00:42:10,776
Persze � futott ut�nunk,
de mi megl�gtunk.
496
00:42:13,779 --> 00:42:17,032
Fantasztikus! Irigykedem arra,
ahogy megismerkedtetek.
497
00:42:23,372 --> 00:42:25,374
�s most?
498
00:42:26,417 --> 00:42:30,546
Nem dolgozhatok a termemben.
�s a mikrofonomnak is annyi.
499
00:42:30,713 --> 00:42:33,799
Azok a szemetek! Most mihez kezdesz?
500
00:42:35,676 --> 00:42:40,931
- Eg�sz nap ezen gondolkodtam.
- Tudnod kell valamit.
501
00:42:41,974 --> 00:42:44,226
- �spedig?
- R�m b�rmiben sz�m�thatsz.
502
00:42:45,269 --> 00:42:49,273
- K�sz, Yuri.
- Maradj, ameddig csak akarsz.
503
00:42:49,398 --> 00:42:53,485
- K�sz.
- Csak mondd, mit tehetn�k m�g.
504
00:42:55,571 --> 00:42:58,741
- J�.
- Mondd!
505
00:43:00,951 --> 00:43:04,038
Sz�lj, ha gondod van vele.
506
00:43:04,079 --> 00:43:08,167
- Mivel?
- Vit�ria tett egy aj�nlatot.
507
00:43:10,210 --> 00:43:11,378
Milyen aj�nlatot?
508
00:43:12,254 --> 00:43:17,384
Azt, hogy gazdagg� tesz.
Ugye, tudod, hogy ez az �lmom?
509
00:43:17,593 --> 00:43:18,636
Milyen aj�nlatot?
510
00:43:18,677 --> 00:43:25,809
Azt akarja, �n forgassak vele
Rinaldi porn�filmj�ben. Helyetted.
511
00:43:29,939 --> 00:43:31,055
Igent mondt�l?
512
00:43:31,065 --> 00:43:35,194
Szerinte nem fogsz megb�nt�dni,
�s kereshetek vele egy kis p�nzt.
513
00:43:35,235 --> 00:43:37,279
Tudod, hogy kell a p�nz.
514
00:43:40,491 --> 00:43:44,578
De ha neked probl�ma,
akkor nemet mondok.
515
00:43:44,703 --> 00:43:48,666
Nem, Oscar, semmi baj,
nem hagyhatod ki ezt a lehet�s�get.
516
00:43:49,792 --> 00:43:52,962
- Biztos?
- Persze, a bar�tod vagyok.
517
00:43:54,046 --> 00:43:57,049
A legjobbat k�v�nom neked.
�r�l�k a sikerednek.
518
00:43:58,050 --> 00:44:02,388
K�sz, Yuri.
Mondtam m�r, hogy szeretlek?
519
00:44:06,517 --> 00:44:09,728
Yuri eg�sz �jjel azt tervezgette,
hogyan �li meg Oscart.
520
00:44:10,562 --> 00:44:14,775
�s megesk�d�tt,
hogy Oscar ez�ttal nem �ssza meg.
521
00:44:14,942 --> 00:44:20,030
Csak egyfajta szeretet l�tezik.
�nmagunk szeretete.
522
00:44:20,155 --> 00:44:25,202
- �s senki sem �rdemel szeretetet.
- Pontosan, dagi.
523
00:44:25,369 --> 00:44:30,582
- Minden m�s szeretet helytelen.
- Sz�rny� vil�gban �ltek.
524
00:44:31,625 --> 00:44:36,880
Mikor felbontod vagy valaki felbontja
a csomagol�st, amibe any�d beletett,
525
00:44:37,673 --> 00:44:41,927
te is �szre fogod venni,
hogy ugyanebben a vil�gban �lsz.
526
00:44:42,928 --> 00:44:44,138
Rem�lem, nem.
527
00:44:45,180 --> 00:44:49,184
Lefekszem. Reggel kor�n kell kelnem.
528
00:44:49,309 --> 00:44:53,355
J� �jszak�t,
ha egy�ltal�n hisztek benne.
529
00:44:56,567 --> 00:45:02,698
Meg kell kem�ny�tenem a fi�t.
El kell rontanom.
530
00:45:02,906 --> 00:45:09,037
Meg kell tan�tanom r�, hogy ne legyen
jelleme. Ahogy azt egy j� apa teszi.
531
00:45:10,164 --> 00:45:13,208
Megmutatom neki,
hogy tudok �n j� apa lenni.
532
00:45:21,717 --> 00:45:25,888
Tudom, mit csin�lok. Megn�s�l�k.
533
00:46:04,468 --> 00:46:06,428
Mi a baj?
534
00:46:06,470 --> 00:46:10,682
Amikor feltette a k�pet,
azt �rta, Uzumakit kezd olvasni.
535
00:46:11,516 --> 00:46:13,810
- Na �s?
- Az Uzumaki nem egy manga?
536
00:46:14,686 --> 00:46:17,856
- Fogalmam sincs.
- De, az egy manga.
537
00:46:18,023 --> 00:46:20,108
Na �s?
538
00:46:24,112 --> 00:46:28,200
N�zd!
Azt �rja, az els� oldaln�l tart.
539
00:46:28,367 --> 00:46:33,455
- Az els� oldaln�l is tart.
- A mang�t h�tulr�l kell olvasni.
540
00:46:35,666 --> 00:46:38,794
De mit jelent ez?
Minek hazudta volna?
541
00:46:44,883 --> 00:46:50,347
H�t persze! Egy�rtelm�.
Hogy is nem jutott eddig az eszembe?
542
00:46:51,223 --> 00:46:54,309
- Mi?
- Nem hazudott r�la.
543
00:46:55,477 --> 00:47:00,732
Ez az egyetlen, ami nem hazugs�g.
Megford�totta a f�nyk�pet.
544
00:47:01,692 --> 00:47:02,776
Mi?
545
00:47:04,861 --> 00:47:07,906
A f�nyk�p,
�s minden m�s is meg van ford�tva.
546
00:47:07,990 --> 00:47:11,201
Az �ra h�romnegyed h�rmat mutat,
de nem ennyi az id�.
547
00:47:11,994 --> 00:47:13,245
Hanem negyed t�z.
548
00:47:14,121 --> 00:47:16,373
D�lel�tt elment a k�nyvt�rba,
�s lefot�zta mag�t.
549
00:47:16,415 --> 00:47:18,333
D�lut�n meg�lte a f�rje szeret�j�t,
550
00:47:18,375 --> 00:47:23,588
megford�totta a k�pet �s feltette.
Alibit hamis�tott mag�nak.
551
00:47:24,589 --> 00:47:27,801
Ezt le lehet ellen�rizni
az internetszolg�ltat�n�l.
552
00:47:27,843 --> 00:47:30,846
A k�pet a b�ncselekm�ny
helysz�n�n tette fel.
553
00:47:32,013 --> 00:47:36,184
Majdnem 30 �vre b�rt�nbe
k�ldt�l egy �rtatlan embert.
554
00:47:45,402 --> 00:47:48,655
Szeg�ny taxis biztos
nem hallott m�g ennyi h�lyes�get.
555
00:47:48,739 --> 00:47:52,691
Valami buta, viszont
fontos dolgot szeretn�k mondani.
556
00:47:52,701 --> 00:47:54,953
El�bb d�nts�k el, mit iszunk.
557
00:47:55,871 --> 00:47:59,958
- Vodk�t.
- Bevetj�k a neh�zt�z�rs�get?
558
00:48:00,083 --> 00:48:03,295
- Kem�ny pia, l�gy sz�v.
- Ez j� volt, Karin.
559
00:48:05,172 --> 00:48:07,340
H�rmunkra!
560
00:48:10,594 --> 00:48:14,764
Akkor mondd, Magali! Mi az a butas�g?
561
00:48:15,682 --> 00:48:17,809
A taxiban gondolkoztam rajta.
562
00:48:17,851 --> 00:48:21,928
Akartam mondani,
de t�l nagy l�rm�t csaptatok.
563
00:48:21,938 --> 00:48:25,233
Figyeljetek,
ez lesz az este h�lyes�g-f�nypontja.
564
00:48:26,026 --> 00:48:28,153
- �n figyelek.
- �n is.
565
00:48:30,280 --> 00:48:37,579
Mi... mi h�rman... sajnos
nem az iskol�ban ismerkedhett�nk meg.
566
00:48:38,622 --> 00:48:41,917
Soha nem f�vezt�nk egy�tt.
567
00:48:42,834 --> 00:48:47,005
Teljesen
m�s klubokba j�rtunk sz�rakozni.
568
00:48:49,174 --> 00:48:52,302
Nem engedte a sors,
hogy fiatalon bar�tn�k lehess�nk.
569
00:48:52,344 --> 00:48:55,472
Nem engedte, hogy egy�tt n�j�nk fel.
570
00:49:00,435 --> 00:49:06,775
De ma este...
Ma este kicselezt�k a sorsot.
571
00:49:08,818 --> 00:49:13,114
Ma mintha egy r�vid ideig
kamaszl�nyok lett�nk volna.
572
00:49:15,116 --> 00:49:18,328
Amire
eg�sz �letemben eml�kezni fogok.
573
00:49:20,372 --> 00:49:23,500
Ezt a butas�got akartam mondani.
574
00:49:25,543 --> 00:49:27,629
Ez olyan kedves, Magali!
575
00:49:32,801 --> 00:49:34,928
A legszebb butas�g, amit hallottam.
576
00:49:36,972 --> 00:49:42,227
- Maradj itt, Karin!
- Igen, Karin, maradj vel�nk!
577
00:49:56,992 --> 00:50:02,163
- Karin elment?
- Egyik szob�ban sincs.
578
00:50:04,082 --> 00:50:06,292
Elment.
579
00:50:07,335 --> 00:50:11,423
- Azt hittem, siker�l itt tartanunk.
- �n is.
580
00:50:14,592 --> 00:50:17,679
F�j a fejem. Van valami gy�gyszered?
581
00:50:40,618 --> 00:50:45,790
- A f�rd�szob�ban van?
- Nem tudom, Magali.
582
00:50:48,918 --> 00:50:51,004
N�zz�k meg!
583
00:51:04,726 --> 00:51:10,899
Karin megtette a val�sz�n�tlent.
V�ghezvitte a lehetetlent.
584
00:51:12,901 --> 00:51:15,153
Megval�s�totta a hihetetlent.
585
00:51:16,029 --> 00:51:17,280
Elment.
586
00:51:34,923 --> 00:51:37,091
Most mihez kezdj�nk?
587
00:51:43,097 --> 00:51:46,267
- Az �p�let!
- Mi?
588
00:51:46,392 --> 00:51:50,563
A toronyh�z, amit a csal�di telekre
akart �p�teni. Nem az volt az �lma?
589
00:51:51,606 --> 00:51:56,819
V�ltsuk val�ra az �lm�t!
�p�ts�k fel azt a toronyh�zat!
590
00:52:08,206 --> 00:52:12,377
Magyar sz�veg: Szab� Anita
51894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.