All language subtitles for Nosso.Ex-Marido.2017.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-KALAZANS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,133 --> 00:00:45,366 NOSSO EX-MARIDO 2 00:02:13,733 --> 00:02:16,666 Foi bom enquanto durou, e eu te amo, Jade. 3 00:02:16,700 --> 00:02:18,500 Eu sempre vou te amar. 4 00:02:18,533 --> 00:02:21,733 Se algu�m pode entender os meus motivos, 5 00:02:21,766 --> 00:02:23,466 esse algu�m � voc�. 6 00:04:25,533 --> 00:04:28,000 -Bom dia. -Bom dia, Jade. 7 00:04:29,666 --> 00:04:31,333 -Bom dia. -Bom dia. 8 00:04:38,800 --> 00:04:41,166 Eu ia mandar uma equipe de busca. 9 00:04:51,633 --> 00:04:53,200 Ele finalmente ligou. 10 00:05:05,100 --> 00:05:06,633 Isso, aquela. 11 00:05:10,566 --> 00:05:12,000 Obrigada. 12 00:05:13,233 --> 00:05:14,600 Pronto. 13 00:05:16,233 --> 00:05:18,100 Aquela ali. 14 00:05:18,466 --> 00:05:21,133 -Obrigada. -De nada. Tenha um �timo dia. 15 00:05:31,233 --> 00:05:33,900 Tem certeza de que soletrou o nome dela certo? 16 00:05:33,933 --> 00:05:35,266 N�o acho em lugar algum. 17 00:05:35,300 --> 00:05:37,833 Sei l�, ela � modelo. S� descobri isso. 18 00:05:37,866 --> 00:05:40,633 Me surpreenderia se ele estivesse com uma amadora. 19 00:05:40,666 --> 00:05:43,166 Est� claro que n�o � uma amadora em tudo. 20 00:05:44,700 --> 00:05:47,100 Mas h� outra palavra para isso. 21 00:06:09,733 --> 00:06:11,033 Ah, �. 22 00:06:11,966 --> 00:06:13,933 Obrigado. Tem raz�o. 23 00:06:15,200 --> 00:06:18,500 Quem usaria uma cor chamada "a verdadeira berinjela"? 24 00:06:18,933 --> 00:06:21,066 Deus! Diga que vamos mudar o nome, 25 00:06:21,100 --> 00:06:22,733 sen�o acharemos outro tecido. 26 00:06:22,766 --> 00:06:25,566 Quiseram fazer gra�a com "aubergine". 27 00:06:25,600 --> 00:06:29,166 Qual � a gra�a de substituir uma palavra francesa sexy 28 00:06:29,200 --> 00:06:31,666 por um legume de que ningu�m gosta? 29 00:06:32,133 --> 00:06:34,733 "Aubergine" � "berinjela" em franc�s. 30 00:06:36,400 --> 00:06:37,966 Quem n�o sabe disso? 31 00:07:10,466 --> 00:07:13,000 Ela est� me perseguindo! 32 00:07:13,733 --> 00:07:17,000 Primeiro meu marido, e agora o meu ex-agente. 33 00:07:17,600 --> 00:07:20,133 Voc� � bem mais linda do que ela. 34 00:07:20,166 --> 00:07:21,666 �, sou. 35 00:07:21,700 --> 00:07:24,800 Mas aquele lugar acha que os 30 s�o os novos 50. 36 00:07:28,133 --> 00:07:30,366 -Tenho que conhec�-la. -N�o. 37 00:07:30,400 --> 00:07:31,600 Sim. 38 00:07:47,933 --> 00:07:49,266 T�xi! 39 00:08:15,833 --> 00:08:19,966 Dois filhos j�! Nem era casado quando fui embora. 40 00:08:20,000 --> 00:08:22,833 Faz um tempo, sra. Henderson. �...? 41 00:08:22,866 --> 00:08:24,766 -Ainda � Henderson. -Certo. 42 00:08:24,800 --> 00:08:26,200 Certo. 43 00:08:41,733 --> 00:08:44,600 Isso! Incr�vel! Muito bem. 44 00:08:45,000 --> 00:08:46,100 Perfeito! 45 00:08:46,133 --> 00:08:47,766 Um pouco para a esquerda. 46 00:08:48,933 --> 00:08:51,700 Isso, ombro � frente. Um grande sorriso! 47 00:08:51,733 --> 00:08:54,533 Isso, incr�vel! Incr�vel! Perfeito! 48 00:08:54,833 --> 00:08:56,400 Muito bom! Incr�vel! 49 00:08:56,433 --> 00:08:57,866 -Oi. -Ei, Jade! 50 00:08:57,900 --> 00:08:59,866 -� Caroline? -O que � isso? 51 00:08:59,900 --> 00:09:01,566 -� Caroline? -Meu Deus! 52 00:09:01,600 --> 00:09:03,966 O que � isso? O que faz com o meu marido? 53 00:09:04,000 --> 00:09:06,233 -Qual � o seu problema? -Qual �? 54 00:09:06,466 --> 00:09:08,600 -Para! -Um pouco mais, vamos! 55 00:09:08,633 --> 00:09:10,500 Qual � o seu problema? 56 00:09:10,700 --> 00:09:14,100 -Estamos apaixonados. -Acabaram de se conhecer! 57 00:09:14,133 --> 00:09:15,900 Voc� sabe como �. 58 00:09:16,333 --> 00:09:19,633 -Ou como era. -Por que voc�...? 59 00:09:19,666 --> 00:09:21,833 O que voc� quer com ele? 60 00:09:23,333 --> 00:09:24,700 Amor. 61 00:09:26,766 --> 00:09:29,666 Ela � uma vers�o mais nova da Maria. 62 00:09:30,466 --> 00:09:32,066 � id�ntica. 63 00:09:32,433 --> 00:09:33,966 Quem � Maria? 64 00:09:34,233 --> 00:09:35,800 Uma ex do Nick. 65 00:09:35,833 --> 00:09:38,166 Melhor dizendo, a 1� ex dele. 66 00:09:38,200 --> 00:09:39,766 Ex-ex? 67 00:09:46,666 --> 00:09:48,033 Obrigada. 68 00:09:49,800 --> 00:09:51,166 Pronto. 69 00:09:58,366 --> 00:09:59,866 Ele vai voltar. 70 00:10:00,600 --> 00:10:01,966 Como sempre. 71 00:11:00,833 --> 00:11:02,166 Nick? 72 00:11:06,133 --> 00:11:07,400 Nick? 73 00:11:11,566 --> 00:11:13,000 Oi! 74 00:11:19,733 --> 00:11:21,766 Sai da minha casa! 75 00:11:21,800 --> 00:11:23,233 Nossa casa. 76 00:11:30,733 --> 00:11:33,900 N�o li o acordo pr�-nupcial, isso n�o existe na Noruega, 77 00:11:33,933 --> 00:11:37,133 -e voc� disse que tudo bem. -Estava tudo bem. 78 00:11:37,166 --> 00:11:40,033 Devia ter dito que estava tudo bem para o Nick! 79 00:11:40,066 --> 00:11:43,266 Parece que voc� vai ter que dividir o apartamento. 80 00:11:43,733 --> 00:11:46,100 �timo. Muito obrigada. 81 00:12:05,366 --> 00:12:07,266 Deixe recado ou, melhor ainda, 82 00:12:07,300 --> 00:12:10,366 ligue depois, caso eu esque�a de checar os recados. 83 00:12:10,833 --> 00:12:12,533 Maria est� aqui. 84 00:12:13,100 --> 00:12:15,000 Voc� deve saber por qu�. 85 00:12:15,033 --> 00:12:16,566 Por favor, me liga. 86 00:12:16,866 --> 00:12:18,133 Por favor. 87 00:12:51,166 --> 00:12:52,633 "Sacia a fome." 88 00:13:30,000 --> 00:13:31,966 Voc� n�o ter� uma vida pela frente 89 00:13:32,000 --> 00:13:34,233 se continuar comendo essas porcarias. 90 00:13:34,266 --> 00:13:37,233 -Este � o quarto do Nick. -N�o mais. 91 00:13:37,533 --> 00:13:39,866 N�o toca na mesa dele! 92 00:13:39,900 --> 00:13:42,866 Ele n�o abriu m�o de todas as nossas coisas tamb�m. 93 00:13:43,233 --> 00:13:46,466 Mas descobriu que ele deixou metade do apartamento para mim. 94 00:14:28,333 --> 00:14:30,533 Isso n�o pode ser verdade. 95 00:14:34,066 --> 00:14:35,400 Tudo bem. 96 00:14:35,966 --> 00:14:37,700 Tudo bem, eu tenho que desligar. 97 00:14:38,100 --> 00:14:41,066 Ele j� deu entrada na separa��o judicial 98 00:14:41,100 --> 00:14:43,700 e vai comprar uma casa nova, que j� est� listada 99 00:14:43,733 --> 00:14:46,500 como resid�ncia principal no aplicativo de hipoteca. 100 00:14:52,000 --> 00:14:53,466 Droga! 101 00:14:53,933 --> 00:14:55,900 Como a ex-mulher dele saberia disso? 102 00:14:55,933 --> 00:14:58,133 Sei l�. Alguma medida judicial foi tomada, 103 00:14:58,166 --> 00:15:00,266 e not�cia ruim vem a cavalo. 104 00:15:00,300 --> 00:15:02,400 Fui a �ltima a saber, como sempre. 105 00:15:02,433 --> 00:15:03,833 N�o, Jade. 106 00:15:03,866 --> 00:15:07,333 Estava apaixonada e n�o viu isso como um acordo de neg�cios. 107 00:15:09,200 --> 00:15:12,500 Olha, talvez ele caia em si, mas, enquanto isso, 108 00:15:12,533 --> 00:15:14,600 voc� recebeu um aviso. 109 00:15:14,633 --> 00:15:17,300 Se comprar a parte da cretina, ser� dona do lugar. 110 00:15:17,333 --> 00:15:20,100 -Como ele foi capaz disso? -N�o, n�o, Jade. 111 00:15:20,133 --> 00:15:22,466 A equipe de marketing j� est� esperando h� 20min. 112 00:15:22,500 --> 00:15:24,233 -Vai voc�. -N�o, n�o. 113 00:15:24,266 --> 00:15:26,866 � a 1� reuni�o de avalia��o da sua 1� cole��o. 114 00:15:26,900 --> 00:15:29,600 Voc� deu duro, Jade! N�o d� para tr�s! 115 00:15:29,633 --> 00:15:31,533 N�o d�. Remarca. 116 00:15:34,400 --> 00:15:38,766 Whit! O que est� havendo? Est�o esperando h� tr�s horas! 117 00:15:47,466 --> 00:15:49,033 Que al�vio! 118 00:15:49,066 --> 00:15:52,000 N�o aguentava mais olhar para essa coisa! 119 00:15:58,966 --> 00:16:00,900 -Certo. -Certo. 120 00:16:01,166 --> 00:16:03,733 -Caf�? -Sim, por favor. 121 00:16:03,766 --> 00:16:06,366 � muita gentileza. Obrigado, senhora. 122 00:16:28,666 --> 00:16:31,800 Por favor, sentem-se. Aqui n�o � um museu. 123 00:17:19,400 --> 00:17:20,966 Cad� o meu quadro? 124 00:17:21,000 --> 00:17:23,800 -No seu quarto. -Para de destruir minha casa! 125 00:17:23,833 --> 00:17:26,133 Olha s� quem fala. 126 00:17:26,166 --> 00:17:30,133 Devemos discutir as escolhas est�ticas nas �reas comuns. 127 00:19:06,333 --> 00:19:09,466 Por que insistiu nesse acordo maluco? 128 00:19:12,133 --> 00:19:14,766 Descobri ao mesmo tempo que voc�. 129 00:19:15,200 --> 00:19:18,733 � incr�vel n�o ter me ouvido vibrar do outro lado do oceano. 130 00:19:19,233 --> 00:19:21,300 Por que ele faria isso? 131 00:19:21,333 --> 00:19:22,766 N�o sei. 132 00:19:22,800 --> 00:19:25,866 Nosso div�rcio deve ter ficado mais barato. 133 00:19:25,900 --> 00:19:29,066 -Ele conhece todos os truques. -Coitadinha! 134 00:19:29,100 --> 00:19:32,133 -Ele tamb�m te deu muita grana. -� mesmo? 135 00:19:32,966 --> 00:19:35,066 J� pensou em trabalhar? 136 00:19:36,433 --> 00:19:38,033 Defina trabalhar. 137 00:19:38,366 --> 00:19:39,866 Ganhar dinheiro. 138 00:19:40,466 --> 00:19:43,700 Sei, bom... A quest�o � que ele 139 00:19:43,733 --> 00:19:46,433 deixou metade do apartamento para cada uma de n�s. 140 00:19:46,466 --> 00:19:48,400 -Se nos divorciarmos. -Se ele se mudar. 141 00:19:48,433 --> 00:19:50,666 Se ele se mudar definitivamente. 142 00:19:50,700 --> 00:19:52,366 Acha que ele vai voltar? 143 00:19:53,066 --> 00:19:54,800 Ele vai enjoar. 144 00:19:54,833 --> 00:19:57,500 Ele demorou dez anos para se encher de voc�. 145 00:20:17,566 --> 00:20:19,933 S�o obras de arte! 146 00:20:19,966 --> 00:20:21,700 N�o, s�o pratos! 147 00:20:21,733 --> 00:20:24,833 Algu�m j� deve ter comido neles. 148 00:20:24,866 --> 00:20:26,433 Meu Deus, o que...? 149 00:20:29,366 --> 00:20:30,800 "Arte... 150 00:20:32,100 --> 00:20:33,866 como produto 151 00:20:34,733 --> 00:20:37,100 em vez de objeto �til." 152 00:20:37,133 --> 00:20:38,466 Quem disse isso? 153 00:20:39,100 --> 00:20:40,600 Mickey Mouse. 154 00:20:42,666 --> 00:20:44,400 Tem 40 anos, n�? 155 00:20:44,433 --> 00:20:46,566 Nunca pergunte a idade de uma mulher. 156 00:20:46,600 --> 00:20:48,666 Eu tinha 40 quando ele me deixou. 157 00:20:49,933 --> 00:20:53,500 Deve haver um artigo sobre isso numa revista masculina. 158 00:20:54,166 --> 00:20:56,933 Nick n�o l� essas revistas idiotas. 159 00:21:00,366 --> 00:21:02,200 Quando � seu anivers�rio? 160 00:21:02,233 --> 00:21:03,600 Fevereiro... 161 00:21:04,400 --> 00:21:05,733 Por qu�? 162 00:21:08,266 --> 00:21:09,733 Que dia? 163 00:21:10,700 --> 00:21:12,066 Quatro. 164 00:21:12,100 --> 00:21:15,866 "Uma liga��o harmoniosa entre J�piter e Saturno 165 00:21:15,900 --> 00:21:19,033 vai incentiv�-la a buscar novas experi�ncias, 166 00:21:19,066 --> 00:21:20,966 conhecer pessoas diferentes 167 00:21:21,000 --> 00:21:24,766 e valorizar aquelas que j� est�o na sua vida. 168 00:21:25,733 --> 00:21:28,433 Quando a Lua cheia se alinhar com Marte, 169 00:21:28,466 --> 00:21:30,333 viva perigosamente." 170 00:21:30,366 --> 00:21:35,033 Agora: "Resista ao desejo de se reconectar 171 00:21:35,566 --> 00:21:37,533 com um amor do passado." 172 00:21:55,633 --> 00:21:56,966 S�rio? 173 00:21:57,300 --> 00:21:59,433 -S�rio? -Poesia alem�! 174 00:22:04,600 --> 00:22:07,500 Este "doktorarbeit" �... 175 00:22:07,533 --> 00:22:10,333 -� o mesmo que doutorado. -Muito bem. 176 00:22:10,733 --> 00:22:13,266 Poucos professores nossos t�m isso. 177 00:22:13,300 --> 00:22:15,800 Conclu� recentemente, demorei muitos anos. 178 00:22:16,600 --> 00:22:19,333 Tem experi�ncia como professora? 179 00:22:19,366 --> 00:22:22,033 Sim. Dez anos em Berlim. 180 00:22:23,266 --> 00:22:25,966 Mas seu sistema � muito diferente. 181 00:22:26,933 --> 00:22:31,100 Bom, me especializei em literatura do s�culo 20, 182 00:22:31,500 --> 00:22:34,366 ent�o posso acompanhar qualquer curr�culo. 183 00:22:35,233 --> 00:22:36,766 Desculpe. 184 00:22:39,066 --> 00:22:41,733 Imagino que voc� tenha filhos. 185 00:22:41,966 --> 00:22:43,900 Sim. S�o adultos. 186 00:22:44,200 --> 00:22:46,466 Deve t�-los tido muito cedo. 187 00:22:46,500 --> 00:22:48,633 Depende do que quer dizer com cedo. 188 00:22:48,666 --> 00:22:50,400 Quando teve os seus? 189 00:22:56,800 --> 00:22:59,033 Eu entendo voc�, de verdade. 190 00:22:59,966 --> 00:23:02,566 Simpatizo com todas as mulheres acad�micas 191 00:23:02,600 --> 00:23:04,966 que se dedicaram aos filhos 192 00:23:05,000 --> 00:23:07,833 e depois se viram numa casa vazia, 193 00:23:07,866 --> 00:23:10,200 sem uma carreira de verdade. 194 00:23:10,766 --> 00:23:12,333 Deve ser dif�cil. 195 00:23:14,100 --> 00:23:16,900 Mas esse n�o � o seu caso, claro. 196 00:23:18,166 --> 00:23:19,966 Talvez seja algo cultural. 197 00:23:20,466 --> 00:23:22,666 As americanas aprendem desde cedo 198 00:23:22,700 --> 00:23:26,000 a valorizar a independ�ncia profissional, 199 00:23:26,766 --> 00:23:29,133 financeira e, sim... 200 00:23:29,900 --> 00:23:31,733 a independ�ncia pessoal. 201 00:23:34,766 --> 00:23:36,766 Educa��o � independ�ncia. 202 00:23:51,966 --> 00:23:53,800 N�o seja t�o modesta, Jade! 203 00:23:53,833 --> 00:23:56,800 Ainda h� alguns millennials que conhecem voc�. 204 00:23:58,200 --> 00:24:00,933 E essa linha � sem gra�a demais para eles. 205 00:24:00,966 --> 00:24:03,600 Fa�a o que Helena e Elle est�o fazendo. 206 00:24:04,233 --> 00:24:06,566 -Fa�a lingerie. -Lingerie? 207 00:24:06,600 --> 00:24:08,466 Vai chamar a aten��o deles. 208 00:24:12,466 --> 00:24:16,800 N�o sou Helena, nem Elle, nem Kate. 209 00:24:17,733 --> 00:24:19,100 Sou Jade. 210 00:24:19,133 --> 00:24:21,533 E quero criar roupas que eu gostaria de usar. 211 00:24:21,566 --> 00:24:23,566 Sim, tudo bem. 212 00:24:23,600 --> 00:24:25,466 N�o tem problema algum. 213 00:24:25,500 --> 00:24:28,633 Mas ao menos comece com um vestido de formatura. 214 00:24:28,666 --> 00:24:30,833 Os estilistas chiques est�o fazendo isso. 215 00:24:30,866 --> 00:24:32,166 Sim. 216 00:24:32,200 --> 00:24:35,200 Meu p�blico n�o � o "pessoal do tapete vermelho", 217 00:24:35,466 --> 00:24:38,500 e sim mulheres profissionais que querem seguir respirando 218 00:24:38,533 --> 00:24:41,766 -ao fechar o z�per. -Sim, e isso � �timo. 219 00:24:42,500 --> 00:24:45,500 � bem feminista, eu gosto. 220 00:24:46,733 --> 00:24:49,600 Mas repare que as modelos famosas 221 00:24:49,633 --> 00:24:51,566 s� falam das mulheres mais velhas 222 00:24:51,600 --> 00:24:53,866 ap�s fazerem sucesso com a garotada. 223 00:24:54,733 --> 00:24:57,066 Voc� fala das mulheres 224 00:24:57,100 --> 00:24:59,933 como se elas fossem produtos estragados 225 00:24:59,966 --> 00:25:04,400 tentando se vender ap�s terem passado da validade. 226 00:25:04,866 --> 00:25:06,433 Validade. 227 00:25:06,700 --> 00:25:08,833 Jade, isso � genial! 228 00:25:09,666 --> 00:25:12,566 Diga � Uma Thurman que ela passou da validade. 229 00:25:13,300 --> 00:25:14,800 Podemos conseguir Uma? 230 00:25:15,400 --> 00:25:18,333 Nos d� uns dias, vamos elaborar a ideia. 231 00:25:19,033 --> 00:25:21,266 -O que � isso? � uma merda. -�. 232 00:25:21,300 --> 00:25:22,566 D� um jeito. 233 00:25:28,600 --> 00:25:31,033 Como n�o entenderam as palavras de Jade, 234 00:25:31,066 --> 00:25:34,433 espero que a linguagem corporal dela tenha sido mais direta. 235 00:25:34,466 --> 00:25:36,066 Vamos fazer acontecer. 236 00:25:36,566 --> 00:25:38,100 -Ao trabalho. -�. 237 00:25:38,900 --> 00:25:40,466 Vamos fazer acontecer. 238 00:26:07,500 --> 00:26:08,900 Meu Deus! 239 00:26:10,933 --> 00:26:12,233 Meu Deus! 240 00:26:13,000 --> 00:26:14,333 Meu Deus! 241 00:26:21,533 --> 00:26:24,933 As calorias s�o as mesmas, comendo na minha frente ou n�o. 242 00:26:41,933 --> 00:26:44,666 N�o ligo de fazer as compras e cozinhar, 243 00:26:44,700 --> 00:26:46,900 mas talvez devamos dividir as despesas. 244 00:26:46,933 --> 00:26:49,500 Que tal eu pagar para voc� parar de cozinhar? 245 00:26:53,633 --> 00:26:54,966 Seja ousada. 246 00:26:59,000 --> 00:27:00,333 Seja genial. 247 00:27:03,900 --> 00:27:05,266 Seja voc� mesma. 248 00:27:08,200 --> 00:27:11,033 Todos os dias pelo resto da sua vida. 249 00:27:13,966 --> 00:27:17,266 Uma boa mulher dura para sempre. 250 00:27:19,333 --> 00:27:20,866 Dura para sempre? 251 00:27:21,433 --> 00:27:23,900 Isso era para ser sexy? 252 00:28:28,766 --> 00:28:30,633 Com licen�a. Com licen�a. 253 00:28:30,900 --> 00:28:32,366 Pois n�o. 254 00:28:33,966 --> 00:28:35,766 � f� de Peg Boyers? 255 00:28:38,266 --> 00:28:40,433 N�o, acabei de descobri-la. 256 00:28:41,066 --> 00:28:42,666 Ela � maravilhosa. 257 00:28:43,833 --> 00:28:46,133 "To Forget Venice" � o meu preferido. 258 00:28:46,500 --> 00:28:47,800 �. 259 00:28:48,766 --> 00:28:50,400 � muito impressionante. 260 00:28:51,266 --> 00:28:53,933 Vou comprar assim que puder. 261 00:28:57,166 --> 00:28:58,600 Voc� � poeta? 262 00:29:01,333 --> 00:29:03,366 N�o, mas voc� deve ser. 263 00:29:06,333 --> 00:29:07,733 Continue. 264 00:29:14,033 --> 00:29:15,366 A parte de tr�s... 265 00:29:15,400 --> 00:29:17,033 Certo, vamos l�. 266 00:29:17,066 --> 00:29:18,700 Tudo bem. 267 00:29:20,633 --> 00:29:22,266 -Certo. -Ent�o... 268 00:29:22,700 --> 00:29:26,100 -Prefiro um pouco mais... -N�o pode subir mais. 269 00:29:26,133 --> 00:29:27,333 Por qu�? 270 00:29:27,366 --> 00:29:30,200 H� uma linha t�nue entre "favorecer" 271 00:29:30,233 --> 00:29:32,233 e "desfavorecer". 272 00:29:33,333 --> 00:29:35,900 E, no seu caso, deve ficar aqui. 273 00:29:38,666 --> 00:29:40,033 Tudo bem. 274 00:29:40,366 --> 00:29:41,933 Muito bem. 275 00:29:44,266 --> 00:29:45,600 Assim. 276 00:29:47,366 --> 00:29:49,300 -Isso. -Tudo bem. 277 00:29:51,733 --> 00:29:53,033 Que tal? 278 00:29:53,500 --> 00:29:55,366 � o que toda mulher quer: 279 00:29:55,400 --> 00:29:57,733 o chamariz perfeito de marido. 280 00:30:00,733 --> 00:30:02,633 Venha dar uma olhada. 281 00:30:02,933 --> 00:30:05,866 Quando Nick me ajudou a come�ar a minha cole��o, 282 00:30:05,900 --> 00:30:08,633 n�o sabia que ele ia financiar minhas tentativas 283 00:30:08,666 --> 00:30:10,100 de reconquist�-lo. 284 00:30:11,500 --> 00:30:13,866 N�o sei mais o que ele quer. 285 00:30:13,900 --> 00:30:15,300 N�o rasteje. 286 00:30:17,100 --> 00:30:18,633 N�o vou fazer isso. 287 00:30:25,800 --> 00:30:27,733 O jantar est� na mesa. 288 00:30:52,166 --> 00:30:55,433 Que bom comer algo que n�o seja uma arma de destrui��o em massa! 289 00:30:55,466 --> 00:30:57,533 � dif�cil seguir dicas de culin�ria 290 00:30:57,566 --> 00:31:00,566 de quem passou grande parte da vida passando fome. 291 00:31:00,600 --> 00:31:03,866 -Fazer dieta n�o � passar fome. -Por que parou de ser modelo? 292 00:31:04,633 --> 00:31:06,333 N�o parei exatamente. 293 00:31:06,866 --> 00:31:08,833 � bom come�ar uma linha de roupas 294 00:31:08,866 --> 00:31:10,566 enquanto ainda temos um nome, 295 00:31:10,600 --> 00:31:12,533 sen�o precisamos casar com um magnata. 296 00:31:12,566 --> 00:31:14,066 Ou ser largada por um. 297 00:31:15,066 --> 00:31:18,366 Ainda bem que ele investiu na empresa antes de se mandar. 298 00:31:18,400 --> 00:31:20,866 Cada etapa custa uma fortuna. 299 00:31:20,900 --> 00:31:23,866 Vai ver ele achou que voc� precisava de outro desafio, 300 00:31:23,900 --> 00:31:26,233 j� que n�o tem filhos para se ocupar. 301 00:31:28,100 --> 00:31:31,133 -Ele apoiou a minha decis�o. -Claro que sim. 302 00:31:31,166 --> 00:31:34,400 Ele foi muito generoso logo antes de te largar. 303 00:31:35,166 --> 00:31:37,933 N�o � preciso muito para aliviar a consci�ncia 304 00:31:37,966 --> 00:31:40,233 de um charlat�o como Nick. 305 00:31:40,533 --> 00:31:43,333 "Charlat�o" � um termo chique para "canalha"? 306 00:31:43,366 --> 00:31:45,466 "Desgra�ado" � mais amplo. 307 00:31:47,533 --> 00:31:51,033 Achou que ele seria diferente com voc�. 308 00:31:51,966 --> 00:31:53,200 Mais feliz. 309 00:31:55,766 --> 00:31:57,000 �. 310 00:31:58,100 --> 00:31:59,433 Mais feliz. 311 00:32:13,700 --> 00:32:15,266 Jade! Meu Deus! 312 00:32:15,700 --> 00:32:18,466 -Jade! -2,2kg em duas semanas! 313 00:32:23,100 --> 00:32:26,066 N�o vai reconquist�-lo emagrecendo, Jade. 314 00:32:26,600 --> 00:32:28,466 Isso j� era! 315 00:32:39,266 --> 00:32:41,900 Oi, Maria. Atenda se estiver em casa. 316 00:32:41,933 --> 00:32:43,933 Quero falar com voc�. 317 00:32:43,966 --> 00:32:47,100 Ligar quando Jade n�o est�. T�pico de voc�. 318 00:32:47,533 --> 00:32:49,700 S� quero pegar umas coisas minhas. 319 00:32:49,733 --> 00:32:52,266 Achei que seria melhor sem ela em casa. 320 00:32:52,300 --> 00:32:55,800 N�o tem nada aqui. A casa parece uma cidade fantasma. 321 00:32:56,066 --> 00:32:58,500 Vou entrar e sair rapidinho. 322 00:32:59,866 --> 00:33:02,400 -Algumas coisas nunca mudam. -Est� brincando? 323 00:33:02,433 --> 00:33:04,533 Isso piora com a idade. 324 00:33:10,000 --> 00:33:12,700 -N�o vou mais jantar. -Tudo bem. 325 00:33:12,733 --> 00:33:14,966 -Vou dormir. -Tudo bem. 326 00:33:16,166 --> 00:33:18,933 -Nick ligou. -Ele ligou para voc�? 327 00:33:19,233 --> 00:33:20,766 Ele ligou para c�. 328 00:33:21,000 --> 00:33:23,866 -Para falar com voc�? -Para evitar voc�. 329 00:33:24,933 --> 00:33:27,100 O que ele quer com voc�? 330 00:33:27,566 --> 00:33:31,866 Ele gosta das coisas dele, Jade, mais at� do que de mulheres. 331 00:33:32,266 --> 00:33:33,933 N�o � verdade. 332 00:33:34,600 --> 00:33:36,133 � verdade. 333 00:33:41,166 --> 00:33:44,566 Voc� realmente foi embora de repente? 334 00:33:47,466 --> 00:33:48,800 Sim. 335 00:33:49,933 --> 00:33:52,000 Ent�o nunca o amou de verdade. 336 00:33:53,700 --> 00:33:55,166 Defina amor. 337 00:33:55,633 --> 00:33:58,066 O amor verdadeiro n�o tem limites. 338 00:33:58,100 --> 00:34:01,333 Meu Deus... Achei que ia dizer que o amor � cego. 339 00:34:11,199 --> 00:34:12,566 Justo demais. 340 00:34:13,000 --> 00:34:16,166 Se quiser suas dicas de moda, eu pe�o. 341 00:34:16,199 --> 00:34:18,233 N�o comeu nada s�lido a semana toda. 342 00:34:18,266 --> 00:34:21,600 -Quanto j� perdeu? 900g? -1,3kg. 343 00:34:21,633 --> 00:34:24,100 Est� p�lida e deve estar p�ssima por dentro. 344 00:34:24,133 --> 00:34:26,433 Nick n�o vai avaliar meus �rg�os. 345 00:34:26,466 --> 00:34:28,266 N�o seja t�o pessimista. 346 00:34:28,533 --> 00:34:30,000 S�rio, est� justo demais. 347 00:34:30,033 --> 00:34:32,733 -N�o consegue respirar. -Modelos n�o respiram. 348 00:34:47,100 --> 00:34:50,366 � t�o bom v�-la aqui de novo! 349 00:34:53,566 --> 00:34:55,300 Voc� n�o envelhece, n�? 350 00:34:55,333 --> 00:34:58,666 Em que mundo perverso voc� me veria como aliada? 351 00:34:58,966 --> 00:35:01,600 S� estou feliz em v�-la enquanto a barra est� limpa. 352 00:35:01,633 --> 00:35:03,200 Quanto tempo temos? 353 00:35:03,233 --> 00:35:07,066 Gra�as a Deus, ela se livrou daquele quadro horroroso. 354 00:35:09,000 --> 00:35:11,266 Maria n�o curtia nosso gosto art�stico, 355 00:35:11,300 --> 00:35:13,366 ent�o ele est� no nosso quarto agora. 356 00:35:15,666 --> 00:35:16,966 Ora... 357 00:35:20,800 --> 00:35:23,833 E ent�o? Como v�o os neg�cios? 358 00:35:24,166 --> 00:35:26,533 Tamb�m tenho participa��o, n�o esque�a. 359 00:35:30,400 --> 00:35:33,166 Voc�s duas juntas. Finalmente. 360 00:35:33,600 --> 00:35:36,800 Eu tinha o palpite de que voc�s se dariam bem 361 00:35:36,833 --> 00:35:39,366 quando eu n�o estivesse mais presente. 362 00:35:39,400 --> 00:35:42,433 Como sabe, Nick, � uma situa��o for�ada 363 00:35:42,466 --> 00:35:44,033 por causa... 364 00:35:44,066 --> 00:35:45,733 A papelada? 365 00:35:51,066 --> 00:35:52,633 Aquilo est� uma beleza. 366 00:35:52,666 --> 00:35:54,300 � strudel de ma��? 367 00:35:54,800 --> 00:35:56,933 Li recentemente que strudel de ma�� 368 00:35:56,966 --> 00:35:59,400 est� entre os dez melhores afrodis�acos. 369 00:35:59,433 --> 00:36:00,766 -Creme? -Que tal? 370 00:36:00,800 --> 00:36:02,233 N�o! 371 00:36:02,866 --> 00:36:05,833 Lembra a barriga que eu tinha quando nos conhecemos? 372 00:36:05,866 --> 00:36:08,433 Agora sabe o que eu enfrentava. 373 00:36:08,866 --> 00:36:12,000 Vejo que voc� est� travando a mesma luta, 374 00:36:12,033 --> 00:36:15,233 mas a comida da Maria sempre vence. 375 00:36:16,100 --> 00:36:18,533 Ent�o, me conte como est� tudo. 376 00:36:19,000 --> 00:36:21,700 Sei que vai mandar muito bem na 1� tentativa 377 00:36:21,733 --> 00:36:23,133 e nos tornar ricos. 378 00:36:23,166 --> 00:36:25,066 As outras modelos que passem fome. 379 00:36:25,100 --> 00:36:26,566 Como a sua namorada? 380 00:36:26,600 --> 00:36:30,566 -Usa modelos novas assim? -Voc� com certeza usa. 381 00:36:36,700 --> 00:36:39,833 -Por qu�, Nick? -N�o, Jade. Agora, n�o. 382 00:36:39,866 --> 00:36:41,833 -Quando? -Precisamos de tempo. 383 00:36:41,866 --> 00:36:43,866 N�o pode me deixar aqui com Maria 384 00:36:43,900 --> 00:36:47,266 enquanto se diverte com uma idiota de 12 anos! 385 00:36:47,300 --> 00:36:50,200 Ela tem mais de 21 anos. Eu verifiquei. 386 00:36:50,233 --> 00:36:53,233 -Qual �? -E ela � bem esperta. 387 00:36:53,266 --> 00:36:57,000 Olha, lembra o que me disse quando deixei Maria? 388 00:36:57,033 --> 00:37:00,500 -Voc� foi bem compreensiva. -�, mas n�o sei o que fazer! 389 00:37:00,533 --> 00:37:02,600 Fale com Maria, ela passou por isso. 390 00:37:02,633 --> 00:37:05,233 -N�o passei, n�o. -Passou, sim. 391 00:37:05,533 --> 00:37:06,900 N�o. 392 00:37:08,433 --> 00:37:12,033 Voc� me trocou por uma mulher mais nova, � verdade. 393 00:37:12,500 --> 00:37:13,733 Est� delicioso. 394 00:37:13,766 --> 00:37:16,700 Mas ao menos Jade era mais velha do que nossos filhos. 395 00:37:16,733 --> 00:37:20,300 Meu marido era um canalha. O marido de Jade � um idiota. 396 00:37:20,633 --> 00:37:22,700 � mais dif�cil de engolir. 397 00:37:27,166 --> 00:37:28,533 �. 398 00:37:29,233 --> 00:37:30,633 Nick. 399 00:37:30,666 --> 00:37:33,066 -E as suas coisas? -O qu�? 400 00:37:33,700 --> 00:37:35,166 As suas coisas. 401 00:37:36,066 --> 00:37:39,066 Fica para a pr�xima. Tenho que... 402 00:37:40,933 --> 00:37:43,700 -Obrigado pelo strudel. -De nada. 403 00:38:23,566 --> 00:38:25,333 Ele n�o vai voltar. 404 00:39:06,533 --> 00:39:08,700 -Est� bom o suficiente. -Exatamente. 405 00:39:08,733 --> 00:39:10,633 -�, quer dizer... -Maria! 406 00:39:11,166 --> 00:39:14,300 Este � Robert, meu novo advogado maravilhoso. 407 00:39:14,333 --> 00:39:16,200 Robert, essa � Maria. 408 00:39:16,233 --> 00:39:17,733 Maria. 409 00:39:18,100 --> 00:39:21,533 -A outra ex do Nick. -�. Prazer. 410 00:39:21,566 --> 00:39:24,033 -Por favor, me chame de Robert. -Tudo bem. 411 00:39:26,000 --> 00:39:27,966 Por favor, sente-se. 412 00:39:28,900 --> 00:39:30,133 Obrigada. 413 00:39:30,166 --> 00:39:31,700 Quer caf�? 414 00:39:33,300 --> 00:39:37,133 -Agora ele tamb�m mora aqui? -Estamos discutindo a situa��o. 415 00:39:37,700 --> 00:39:39,566 Vamos direto ao ponto. 416 00:39:39,766 --> 00:39:42,500 Compre a parte de Jade. Ela ser� sensata. 417 00:39:42,533 --> 00:39:45,600 -N�o d�. -Ent�o tem que vender. N�o �? 418 00:39:45,633 --> 00:39:47,266 Normalmente... 419 00:39:48,200 --> 00:39:51,666 situa��es como esta s�o resolvidas amigavelmente. 420 00:39:53,700 --> 00:39:55,066 Quer dizer... 421 00:39:55,100 --> 00:39:57,433 Maria, n�s duas podemos recome�ar. 422 00:39:57,466 --> 00:39:59,700 Recome�ar � algo superestimado. 423 00:40:00,466 --> 00:40:02,400 Ent�o o que sugere? 424 00:40:03,333 --> 00:40:06,033 Compre outra casa e me deixe aqui. 425 00:40:11,766 --> 00:40:14,500 Todo o meu dinheiro est� na empresa nova. 426 00:40:14,533 --> 00:40:16,666 E, se eu aproveitar agora... 427 00:40:17,500 --> 00:40:19,533 podemos faturar alto! 428 00:40:21,066 --> 00:40:23,600 Maria, viver bem � a melhor vingan�a. 429 00:40:23,633 --> 00:40:25,466 Vingan�a � a melhor vingan�a. 430 00:40:27,866 --> 00:40:29,800 � por isso que voc� est� aqui? 431 00:40:39,233 --> 00:40:40,533 Oi. 432 00:40:40,566 --> 00:40:43,200 Pode pregar isto, por favor? 433 00:40:44,933 --> 00:40:46,266 Posso, claro. 434 00:40:47,033 --> 00:40:49,433 -S� um momento, est� bem? -Obrigada. 435 00:40:50,233 --> 00:40:51,500 Isso a�! 436 00:41:36,100 --> 00:41:38,433 -Preciso falar com voc�. -Amanh�! 437 00:41:38,466 --> 00:41:40,000 � urgente. 438 00:41:40,266 --> 00:41:42,566 Meu Deus... Veja isto. 439 00:41:42,866 --> 00:41:45,400 Tem duas semanas para comprar a minha parte 440 00:41:45,433 --> 00:41:47,400 -no valor de mercado. -Sen�o o qu�? 441 00:41:47,433 --> 00:41:49,166 Terei o direito de vender. 442 00:41:56,766 --> 00:41:59,766 Isto n�o te protege, assim como a certid�o de casamento 443 00:41:59,800 --> 00:42:02,800 -n�o nos protegeu. -Tem que aceitar! � legal! 444 00:42:02,833 --> 00:42:06,066 Dono � quem tem posse. 445 00:42:07,000 --> 00:42:08,466 -� verdade? -N�o sei. 446 00:42:08,500 --> 00:42:10,600 Mas � uma met�fora interessante. 447 00:42:10,633 --> 00:42:13,033 N�o estou interessada nas suas met�foras. 448 00:42:13,066 --> 00:42:15,633 Sua abordagem � literal demais. 449 00:42:15,666 --> 00:42:18,233 Eu literalmente vou te matar. 450 00:42:40,866 --> 00:42:43,066 Flores na mesa de jantar. 451 00:42:43,900 --> 00:42:45,700 Depressa com o quadro! 452 00:42:46,700 --> 00:42:48,466 Tem mancha na janela. 453 00:43:00,300 --> 00:43:01,400 N�o toca nisso. 454 00:43:01,433 --> 00:43:03,500 S� agora, para o open house amanh�. 455 00:43:03,533 --> 00:43:05,333 O open house da Jade. 456 00:43:05,366 --> 00:43:07,633 Fa�a o que quiser com as coisas dela, 457 00:43:07,666 --> 00:43:09,766 mas n�o toque nas minhas. 458 00:43:18,866 --> 00:43:20,333 � Lawrence. 459 00:43:20,666 --> 00:43:24,133 Sim, ela est� aqui. Olha, precisamos ter carta branca. 460 00:43:25,366 --> 00:43:27,033 Tudo bem, vou tentar. 461 00:43:29,033 --> 00:43:30,900 Qual � a sua comiss�o? 462 00:43:31,300 --> 00:43:32,533 Como �? 463 00:43:32,833 --> 00:43:36,766 Quanto vai ganhar se vender este apartamento? 464 00:43:37,933 --> 00:43:39,733 Ei! N�o limpou tudo. 465 00:43:42,166 --> 00:43:45,566 Deve saber que sou dona de metade da propriedade, 466 00:43:45,600 --> 00:43:47,333 ent�o quero saber. 467 00:43:50,666 --> 00:43:52,066 Obrigada. 468 00:43:53,400 --> 00:43:54,966 6%? 469 00:43:56,100 --> 00:43:58,233 E 6% do valor �...? 470 00:43:59,300 --> 00:44:01,800 Qual �? Deve saber isso de cor. 471 00:44:07,600 --> 00:44:09,933 Faz a sala parecer menor. 472 00:44:22,000 --> 00:44:24,133 N�o pode participar do open house! 473 00:44:24,166 --> 00:44:25,600 Posso, sim. 474 00:44:28,000 --> 00:44:31,333 Achei que travaria essa batalha de forma mais evolu�da. 475 00:44:31,666 --> 00:44:35,066 Voc� est� melhorando na forma de se expressar! 476 00:44:39,900 --> 00:44:41,766 -Oi. -Oi. 477 00:44:42,700 --> 00:44:47,200 O open house s� come�a �s 16h, mas entrem. 478 00:44:47,233 --> 00:44:49,533 -Professora Henderson. -Sou Maria. 479 00:44:49,566 --> 00:44:51,700 -Molly. -Oi. Entre. E voc� �...? 480 00:44:51,733 --> 00:44:53,066 -Jackie. -Jackie e...? 481 00:44:53,100 --> 00:44:54,766 -Oi. -George. 482 00:44:55,600 --> 00:44:57,233 Sentem-se, por favor. 483 00:44:57,266 --> 00:44:58,666 S�o meus alunos. 484 00:45:00,733 --> 00:45:02,433 -Querem caf�? -Sim. 485 00:45:02,466 --> 00:45:03,733 �timo. 486 00:45:05,466 --> 00:45:06,966 Fa�a o que quiser. 487 00:45:08,100 --> 00:45:10,633 -Este lugar se vender� sozinho. -Claro. 488 00:45:11,433 --> 00:45:15,700 Viram como o alem�o cria um elo entre "jornada" e "vento"? 489 00:45:15,733 --> 00:45:17,966 E no fim diz: 490 00:45:18,000 --> 00:45:22,033 "Fique. A carta que est� tirando � o �nico mundo que ganhar�." 491 00:45:22,833 --> 00:45:25,333 "Voil�". Olhem a ilumina��o. 492 00:45:25,366 --> 00:45:27,700 O apartamento tem quatro vistas. 493 00:45:27,733 --> 00:45:29,633 -Continue, Molly. -Certo. 494 00:45:30,633 --> 00:45:34,066 Podem ir para outro lugar? � por nossa conta. 495 00:45:34,300 --> 00:45:36,766 Vinho, poesia e janelas com vidro duplo. 496 00:45:36,800 --> 00:45:39,366 O que mais seus compradores poderiam querer? 497 00:45:41,233 --> 00:45:43,866 A cozinha � um espet�culo. 498 00:45:45,100 --> 00:45:46,300 Muito bem. 499 00:45:46,333 --> 00:45:49,633 Por que em ingl�s � "card", e em alem�o � "blatt"? 500 00:45:50,700 --> 00:45:52,500 O que significa "blatt"? 501 00:45:53,800 --> 00:45:56,966 Neste caso, significa "m�o". 502 00:45:57,000 --> 00:45:59,733 Como mostrar a m�o num jogo de cartas. 503 00:45:59,766 --> 00:46:03,600 � como uma crian�a obediente: � disposi��o quando queremos... 504 00:46:03,633 --> 00:46:06,866 Ent�o � tipo "house of cards" e "game of cards"? 505 00:46:06,900 --> 00:46:09,033 -Sim. -O poema foi escrito muito antes 506 00:46:09,066 --> 00:46:10,833 de "House of Cards", Jackie. 507 00:46:12,966 --> 00:46:17,533 Olhe esta pedra. � linda, mas resistente. 508 00:46:18,133 --> 00:46:21,400 Fiz alem�o na faculdade. Posso ler de novo? 509 00:46:22,066 --> 00:46:24,900 Que tal fazer da escada o seu palco? 510 00:46:24,933 --> 00:46:26,366 Tudo bem. 511 00:46:26,400 --> 00:46:30,033 Adoro o modo como a luz natural se reflete na mesa. 512 00:46:30,900 --> 00:46:33,466 Uma mesa luminosa � essencial. 513 00:46:43,800 --> 00:46:45,866 Posso process�-la. � o que quer? 514 00:46:45,900 --> 00:46:47,100 N�o. 515 00:46:47,133 --> 00:46:49,766 Mas n�o quero continuar morando com voc�! 516 00:46:49,800 --> 00:46:52,900 -Nem eu. -Quero que voc� suma 517 00:46:52,933 --> 00:46:55,700 e quero esquecer tudo, como voc� fez! 518 00:46:56,433 --> 00:46:58,600 Se est� mesmo sem dinheiro, 519 00:46:58,633 --> 00:47:01,166 fa�a Nick comprar outra casa para voc�. 520 00:47:01,200 --> 00:47:02,700 Ou n�o. Dane-se. 521 00:47:08,166 --> 00:47:10,800 N�o vou implorar pelo dinheiro dele. 522 00:47:11,233 --> 00:47:14,433 Ao contr�rio de voc�, acho isso uma humilha��o. 523 00:47:15,333 --> 00:47:18,300 Nunca implorei por nada dele. 524 00:47:18,500 --> 00:47:21,666 -Nunca aceitei nada! -Sei. 525 00:47:22,266 --> 00:47:24,933 O que ser� da imagem heroica que tem do Nick 526 00:47:24,966 --> 00:47:27,800 se descobrir que n�o sou a vaca gananciosa 527 00:47:27,833 --> 00:47:29,533 que ele te disse que eu era? 528 00:47:32,200 --> 00:47:33,700 Isso d� medo, n�? 529 00:47:57,866 --> 00:47:59,033 Uma vez... 530 00:47:59,766 --> 00:48:01,133 na vida. 531 00:48:13,766 --> 00:48:16,333 Claro que te busco no aeroporto. 532 00:48:16,566 --> 00:48:17,833 Tudo bem, �s 13h. 533 00:48:41,500 --> 00:48:44,800 Lawrence, � a Jade. Amanh� � a nossa chance. Cedo. 534 00:48:44,833 --> 00:48:46,333 �. 535 00:48:50,633 --> 00:48:54,466 Espelho, espelho meu, tem algu�m mais esperta do que eu? 536 00:49:09,766 --> 00:49:10,933 -At� mais. -At�. 537 00:49:10,966 --> 00:49:12,533 -Tchau. -Voc� consegue. 538 00:49:18,166 --> 00:49:22,166 Deus! Por favor, podem n�o bater naquilo? 539 00:49:22,966 --> 00:49:25,066 E, por favor, n�o toquem na pintura. 540 00:49:25,100 --> 00:49:27,466 -Segurem a moldura. Obrigada. -Tudo bem. 541 00:49:31,033 --> 00:49:32,500 Certo. Cuida... 542 00:49:33,966 --> 00:49:37,000 Podem ter cuidado, por favor? Por favor. 543 00:49:37,033 --> 00:49:39,800 � fant�stico. � moderno, elegante. 544 00:49:39,833 --> 00:49:42,000 Fez os testes ambientais? 545 00:49:42,700 --> 00:49:43,966 Como assim? 546 00:49:44,000 --> 00:49:48,333 Soube que h� todo tipo de veneno em antigos espa�os industriais. 547 00:49:48,566 --> 00:49:50,533 Desde vazamento de �leo 548 00:49:50,566 --> 00:49:52,633 a poeira t�xica atr�s do gesso. 549 00:49:52,666 --> 00:49:55,400 N�o seja rid�culo. Aqui n�o � uma f�brica h� d�cadas. 550 00:49:55,433 --> 00:49:58,366 Subst�ncias t�xicas t�m vida �til longa, 551 00:49:58,400 --> 00:50:00,333 e algumas pioram com o tempo. 552 00:50:00,366 --> 00:50:03,700 A dona atual � bem preocupada com a sa�de. 553 00:50:03,733 --> 00:50:06,700 Vou perguntar sobre os diagn�sticos dispon�veis. 554 00:50:06,733 --> 00:50:10,266 Sei que os materiais de constru��o s�o impec�veis. 555 00:50:10,733 --> 00:50:13,633 -Com certeza, tem amianto. -Como sabe? 556 00:50:14,700 --> 00:50:16,200 Levanta. 557 00:50:17,166 --> 00:50:20,500 Vamos para a cozinha. Ela � um espet�culo. 558 00:50:21,066 --> 00:50:24,466 Est� sendo passiva-agressiva. Temos falado disso. 559 00:50:24,500 --> 00:50:28,700 N�o devemos falar de nossos problemas fora da terapia. 560 00:50:28,733 --> 00:50:30,266 Voc� queria isso. 561 00:50:30,300 --> 00:50:33,200 Estou satisfeito com nossa situa��o. N�o come�a. 562 00:50:33,733 --> 00:50:37,600 A cozinha perfeita � como uma crian�a obediente: 563 00:50:37,633 --> 00:50:39,766 est� � disposi��o quando queremos, 564 00:50:39,800 --> 00:50:42,533 mas, fora isso, � invis�vel. 565 00:50:50,266 --> 00:50:51,833 Lawrence! 566 00:50:51,866 --> 00:50:53,400 Paul! Ei! 567 00:50:53,433 --> 00:50:54,766 Tira os sapatos. 568 00:50:54,800 --> 00:50:58,000 Lawrence, minha filha, Antonia, e Paul... 569 00:50:58,733 --> 00:50:59,900 meu neto. 570 00:50:59,933 --> 00:51:02,333 Este � Lawrence, um corretor de im�veis. 571 00:51:05,600 --> 00:51:09,033 N�o. Jade quer vender, mas posso brigar na Justi�a. 572 00:51:09,233 --> 00:51:11,433 -N�o pode. -Posso tentar. 573 00:51:11,900 --> 00:51:15,100 Sabe, este lugar � anterior 574 00:51:15,133 --> 00:51:17,533 aos regulamentos ambientais modernos, 575 00:51:17,566 --> 00:51:19,900 ent�o, aconte�a o que acontecer, 576 00:51:19,933 --> 00:51:23,566 a remo��o do amianto pode levar anos. 577 00:51:23,966 --> 00:51:25,933 -Eu te disse. -Tudo bem. 578 00:51:33,266 --> 00:51:34,833 Cheguei primeiro! 579 00:52:22,666 --> 00:52:24,066 Oi, Jade. 580 00:52:29,866 --> 00:52:31,666 Oi, Antonia. 581 00:52:33,133 --> 00:52:35,533 � um prazer conhec�-la finalmente. 582 00:52:36,333 --> 00:52:38,133 Vim para ver a minha m�e. 583 00:52:39,366 --> 00:52:41,233 �, eu sei. 584 00:52:43,366 --> 00:52:46,266 E para visitar a casa da minha inf�ncia. 585 00:52:47,500 --> 00:52:49,366 Aqui era o meu quarto. 586 00:52:49,400 --> 00:52:51,300 Por favor. Eu entendo. 587 00:54:03,533 --> 00:54:07,566 Quem mais vem visitar? Tias, tios, primos? 588 00:54:08,066 --> 00:54:11,433 Esta casa � grande demais para duas pessoas. 589 00:54:12,766 --> 00:54:15,200 Vai mesmo me obrigar a te processar? 590 00:54:15,233 --> 00:54:17,533 Se perder, e vai perder, vai receber menos. 591 00:54:17,566 --> 00:54:19,166 N�o vai chegar a isso. 592 00:54:22,833 --> 00:54:25,133 Voc� � muito segura de si. 593 00:54:39,366 --> 00:54:42,233 Nunca ficou curiosa para conhecer os filhos dele? 594 00:54:43,600 --> 00:54:45,133 O neto dele? 595 00:54:46,933 --> 00:54:49,166 N�o quis conhec�-los? 596 00:54:53,200 --> 00:54:54,700 Claro que sim. 597 00:55:34,600 --> 00:55:36,700 Elas parecem fantasmas. 598 00:55:36,733 --> 00:55:40,866 Sim! H� uma suavidade, uma leveza, 599 00:55:40,900 --> 00:55:43,766 como se estivessem flutuando sobre o ch�o. 600 00:55:43,800 --> 00:55:46,500 -Como se fossem... -Fantasmas est�o mortos. 601 00:55:48,800 --> 00:55:52,566 Isso n�o � uma celebra��o da beleza feminina. 602 00:55:53,766 --> 00:55:57,500 Isso � como dizer que, em algum momento, 603 00:55:57,966 --> 00:56:01,266 uma mulher deve simplesmente sumir. 604 00:56:01,700 --> 00:56:04,566 Se cobrir e ir embora. 605 00:56:05,266 --> 00:56:07,666 � porque voc� amadureceu numa cultura 606 00:56:07,700 --> 00:56:09,866 -obcecada pela juventude. -Cala a boca. 607 00:56:09,900 --> 00:56:11,200 N�o, tem raz�o. 608 00:56:12,633 --> 00:56:14,300 Quem usa roupas assim 609 00:56:14,333 --> 00:56:16,833 n�o acha que vai transar de novo. 610 00:56:17,800 --> 00:56:20,233 Fiz exatamente o que me pediu. 611 00:56:20,266 --> 00:56:22,833 Talvez eu precise de algu�m com coragem 612 00:56:22,866 --> 00:56:25,200 para discordar de mim �s vezes! 613 00:56:26,366 --> 00:56:29,800 -Recome�ar tudo custar� caro. -Mas eu fiz merda! 614 00:56:29,833 --> 00:56:33,533 E, como Pen�lope, vai desfazer seu trabalho e recome�ar. 615 00:56:34,633 --> 00:56:36,133 Al�, a "Odisseia". 616 00:56:36,166 --> 00:56:38,966 Pen�lope controlava o destino dela no tear, lembra? 617 00:56:39,000 --> 00:56:41,566 � uma met�fora fascinante. 618 00:56:44,266 --> 00:56:45,966 Ela est� mesmo evoluindo. 619 00:59:09,233 --> 00:59:11,566 -Lindo. -�, obrigada. 620 00:59:25,000 --> 00:59:26,266 Droga. 621 00:59:27,833 --> 00:59:30,000 �. Exato. 622 00:59:31,700 --> 00:59:33,133 Droga... 623 00:59:34,566 --> 00:59:36,466 Parab�ns, Maria! 624 00:59:36,500 --> 00:59:38,966 Lawrence se demitiu e botou a boca no trombone. 625 00:59:39,000 --> 00:59:41,733 Como n�o arrumo quem me ajude, n�o estar� � venda 626 00:59:41,766 --> 00:59:45,466 at� voc� decidir o que fazer com a grana que ter�amos faturado. 627 00:59:50,966 --> 00:59:55,033 Para de bancar a madrasta m� na frente da Antonia. 628 01:00:02,100 --> 01:00:03,566 Deixa comigo. 629 01:00:06,000 --> 01:00:07,366 Obrigada. 630 01:00:32,333 --> 01:00:33,933 O que est� usando? 631 01:00:34,200 --> 01:00:38,166 -Um su�ter feio... -N�o, falo do perfume. 632 01:00:38,933 --> 01:00:41,800 N�o estou identificando, e conhe�o todos. 633 01:00:42,100 --> 01:00:44,666 � de uma pequena empresa de Berlim. 634 01:00:44,700 --> 01:00:48,800 Presto consultoria �s vezes, e eles me d�o muitas amostras. 635 01:00:49,133 --> 01:00:52,166 -Que tipo de consultoria? -Qu�mica. 636 01:00:52,433 --> 01:00:54,666 Me especializei em bot�nica, 637 01:00:54,900 --> 01:00:57,466 mas basicamente ensino a tabela peri�dica 638 01:00:57,500 --> 01:00:58,966 a crian�as de 12 anos. 639 01:00:59,000 --> 01:01:01,500 � um emprego tempor�rio glamouroso para mim, 640 01:01:01,533 --> 01:01:04,200 o mais perto que chego de um laborat�rio de verdade. 641 01:01:04,233 --> 01:01:06,000 E eu adoro perfumes. 642 01:01:11,233 --> 01:01:13,233 Jade gostou do meu perfume. 643 01:01:17,666 --> 01:01:21,766 Ainda n�o consegui investidores para a minha 1� cole��o, 644 01:01:21,800 --> 01:01:24,566 mas tenho um cliente muito rico que est� me implorando 645 01:01:24,600 --> 01:01:26,533 para criar uma fragr�ncia. 646 01:01:26,733 --> 01:01:29,200 Como assim, criar uma fragr�ncia? 647 01:01:29,233 --> 01:01:30,933 Sou uma marca h� tempos. 648 01:01:30,966 --> 01:01:34,066 Colocar meu nome num frasco de perfume vale alguma coisa. 649 01:01:34,966 --> 01:01:37,366 V�o deix�-la fazer o que quiser? 650 01:01:37,400 --> 01:01:40,133 Quer me ajudar a criar uma ou duas po��es? 651 01:01:42,066 --> 01:01:43,366 Eu ia adorar. 652 01:01:43,400 --> 01:01:44,666 Combinado. 653 01:01:44,700 --> 01:01:47,466 Pode ser mais natural do que est� acostumada. 654 01:01:47,500 --> 01:01:50,266 Eu adorei o que est� usando. Vai com tudo. 655 01:01:51,666 --> 01:01:53,166 -Est� bem? -Sim! 656 01:02:06,300 --> 01:02:08,033 -O qu�? -Nada. 657 01:02:19,866 --> 01:02:23,166 Tenho uma pe�a de roupa que ia ficar linda em voc�. 658 01:02:23,200 --> 01:02:25,900 -N�o, tudo bem. -Vamos, s� por divers�o. 659 01:02:25,933 --> 01:02:28,600 N�o tem problema se divertir um pouco, n�? 660 01:03:11,300 --> 01:03:13,533 -Ele tem gatinhos. -Certo... 661 01:03:13,566 --> 01:03:16,033 � s�rio. Ele tem. 662 01:03:17,033 --> 01:03:18,433 Chegamos. 663 01:03:18,933 --> 01:03:20,900 -Oi. -Bom dia, Patricia. 664 01:03:20,933 --> 01:03:22,400 -Caf�? -N�o, obrigada. 665 01:03:22,433 --> 01:03:24,833 Tudo bem. Aqui estamos. 666 01:03:24,866 --> 01:03:26,566 -Oi, gente. -Oi. 667 01:03:26,800 --> 01:03:30,200 -Esta � Antonia, minha enteada. -Antonia. 668 01:03:30,233 --> 01:03:32,066 -Estes s�o Whit e Lucie. -Oi. 669 01:03:32,100 --> 01:03:34,133 Pode fazer uma reserva para n�s hoje? 670 01:03:34,166 --> 01:03:36,166 -Sim, claro. -Perfeito. 671 01:03:36,500 --> 01:03:38,000 -Prazer. -E... 672 01:03:38,500 --> 01:03:41,100 � aqui que tudo acontece. 673 01:03:41,300 --> 01:03:42,933 E a minha cole��o nova. 674 01:03:42,966 --> 01:03:45,700 -Lucie, pode mostrar a Antonia? -Claro. 675 01:03:47,566 --> 01:03:49,200 Muito bem. 676 01:03:50,166 --> 01:03:51,766 Isto aqui � seda. 677 01:03:51,800 --> 01:03:55,066 Aqui temos malha, couro e chiffon. 678 01:03:55,633 --> 01:03:57,366 Cores bonitas. 679 01:03:59,033 --> 01:04:00,733 Esta � berinjela. 680 01:04:01,666 --> 01:04:03,000 Aubergine. 681 01:04:42,500 --> 01:04:45,133 Voc� � a cliente que eu busco: 682 01:04:45,166 --> 01:04:47,433 a jovem inteligente e profissional 683 01:04:47,466 --> 01:04:48,966 que quer ficar bonita, 684 01:04:49,000 --> 01:04:51,766 mas finge n�o se interessar por moda. 685 01:04:51,800 --> 01:04:54,533 S� porque n�o podemos fingir ter grana para isso. 686 01:05:02,300 --> 01:05:03,500 Senhoras. 687 01:05:04,033 --> 01:05:06,233 -Por favor, me acompanhem. -Perfeito. 688 01:05:12,833 --> 01:05:14,200 Sentem-se. 689 01:05:21,700 --> 01:05:23,600 -Obrigada. -Obrigada. 690 01:05:26,300 --> 01:05:29,100 Ent�o seu pai � um ego�sta completo? 691 01:05:30,500 --> 01:05:31,766 Sim. 692 01:05:32,933 --> 01:05:35,633 Ent�o por que Maria n�o me deixa vender a casa? 693 01:05:35,666 --> 01:05:38,633 Ela teria dinheiro para seguir com a vida dela. 694 01:05:38,833 --> 01:05:42,633 A mam�e n�o segue em frente. Ela � do tipo que se agarra. 695 01:05:42,666 --> 01:05:44,266 Mas ela poderia te ajudar. 696 01:05:44,300 --> 01:05:47,366 Minha m�e deu duro para cuidar de n�s. 697 01:05:47,400 --> 01:05:49,200 Talvez agora seja a vez dela. 698 01:05:50,100 --> 01:05:51,366 Desculpa. 699 01:05:55,866 --> 01:06:00,066 Estava curtindo 5min sem ser a vaca destruidora de lares. 700 01:06:01,266 --> 01:06:04,900 Mas voc� j� esteve disposta a pagar esse pre�o. 701 01:06:07,433 --> 01:06:09,633 Saiba que acreditei quando seu pai disse 702 01:06:09,666 --> 01:06:12,100 que o casamento tinha acabado havia anos. 703 01:06:12,133 --> 01:06:14,133 Uma fala nem um pouco original. 704 01:06:16,000 --> 01:06:17,500 O amor � cego... 705 01:06:18,366 --> 01:06:19,833 para algumas de n�s. 706 01:06:23,366 --> 01:06:24,733 Sinto muito. 707 01:06:34,200 --> 01:06:37,133 Este aqui no meio parece delicioso, n�? 708 01:06:47,200 --> 01:06:50,233 -Cad� seu marido, falando nisso? -N�o tenho. 709 01:06:50,900 --> 01:06:53,500 S� americanos acham que � preciso um marido 710 01:06:53,533 --> 01:06:54,900 para ter filho. 711 01:06:57,266 --> 01:06:59,466 Talvez ainda haja esperan�a para mim. 712 01:07:02,600 --> 01:07:05,733 Christa Wolf adorava esse poema e teve muito a dizer 713 01:07:05,766 --> 01:07:11,366 sobre a suposta divis�o entre a raz�o e o amor. 714 01:07:11,666 --> 01:07:13,233 Amor! 715 01:07:13,566 --> 01:07:16,266 Molly, poderia ler em alem�o, por favor? 716 01:07:16,300 --> 01:07:17,733 Claro. 717 01:07:28,666 --> 01:07:29,833 Paul, desliga isso! 718 01:07:35,766 --> 01:07:36,900 {\an8}Continua. 719 01:07:48,233 --> 01:07:50,366 Isso. Me desculpem. 720 01:07:50,633 --> 01:07:53,266 Darei uma aula extra semana que vem se quiserem, 721 01:07:53,300 --> 01:07:54,900 para compensar. 722 01:07:55,566 --> 01:07:57,333 Paul vai estar aqui? 723 01:07:58,966 --> 01:08:01,566 Aconte�a o que acontecer, vou te mandar minha poesia. 724 01:08:01,600 --> 01:08:03,100 -Tamb�m tenho algo. -�timo. 725 01:08:03,133 --> 01:08:05,433 Quero sua opini�o sobre meu romance. 726 01:08:05,466 --> 01:08:07,700 J� tem umas mil p�ginas. 727 01:08:08,066 --> 01:08:10,533 Certo. Vamos tomar um caf�. 728 01:08:20,100 --> 01:08:22,566 -Faz muito tempo. -Eu sei! 729 01:08:22,600 --> 01:08:25,166 -E n�o os viu? -N�o. Em todo esse... 730 01:08:26,633 --> 01:08:29,166 -Jade! -Luke! 731 01:08:29,200 --> 01:08:31,033 -Meu Deus! -N�o acredito! 732 01:08:32,300 --> 01:08:34,733 -� �timo rev�-lo! -Finalmente conseguiu 733 01:08:34,766 --> 01:08:36,566 -ap�s tanto tempo! -Eu sei. 734 01:08:36,600 --> 01:08:40,733 -� incr�vel v�-la na minha sala! -Esta � Antonia. Ela � bot�nica. 735 01:08:41,433 --> 01:08:42,899 Uma cientista. 736 01:08:44,266 --> 01:08:45,700 Prazer. 737 01:08:46,066 --> 01:08:48,899 -Voc�s querem um cappuccino? -Sim... 738 01:08:48,933 --> 01:08:52,466 Caf� � um horror para os receptores olfativos. 739 01:08:53,166 --> 01:08:55,033 Ent�o n�o. Obrigada. 740 01:08:55,800 --> 01:08:57,166 Sentem-se. 741 01:08:57,200 --> 01:08:58,566 Tudo bem. 742 01:08:59,333 --> 01:09:04,300 Acho �timo voc� finalmente criar a sua fragr�ncia. 743 01:09:04,533 --> 01:09:08,566 -Sei que ser� um sucesso! -Eu ou�o isso h� anos, 744 01:09:08,600 --> 01:09:11,033 mas n�o tenho um bom nariz. 745 01:09:11,066 --> 01:09:13,600 Por isso eu trouxe uma especialista. 746 01:09:13,633 --> 01:09:17,899 Um �timo perfume � como uma sinfonia. 747 01:09:18,433 --> 01:09:20,899 Assim como qualquer grande obra de arte, 748 01:09:20,933 --> 01:09:22,833 tem um come�o, 749 01:09:23,200 --> 01:09:24,800 um meio 750 01:09:25,233 --> 01:09:27,000 e um fim. 751 01:09:29,200 --> 01:09:31,733 Um perfume combina diferentes fragr�ncias, 752 01:09:31,766 --> 01:09:33,566 e cada uma se chama "nota". 753 01:09:33,600 --> 01:09:36,166 Por isso ele fala de sinfonia. 754 01:09:36,399 --> 01:09:39,333 As notas de sa�da duram apenas 15min. 755 01:09:39,366 --> 01:09:42,200 As notas de corpo, ou de cora��o, como chamamos, 756 01:09:42,233 --> 01:09:43,833 duram algumas horas, 757 01:09:43,866 --> 01:09:46,466 e as notas de fundo duram a noite toda. 758 01:09:46,500 --> 01:09:48,466 Metaforicamente falando, 759 01:09:48,500 --> 01:09:51,066 est� mais para sedu��o do que para sinfonia. 760 01:09:51,100 --> 01:09:54,533 Sim. Mas qual � a sua flor preferida? 761 01:09:55,800 --> 01:09:57,133 Rosas. 762 01:10:02,000 --> 01:10:03,300 Isto... 763 01:10:04,600 --> 01:10:07,933 foi feito por religiosos de um mosteiro em Lausanne. 764 01:10:08,700 --> 01:10:12,500 Eles deram o nome apropriado de La Petite Vierge. 765 01:10:13,366 --> 01:10:15,533 Vamos fazer algumas perguntas relevantes 766 01:10:15,566 --> 01:10:17,766 antes de passarmos para a propaganda. 767 01:10:18,066 --> 01:10:19,633 Qual � o p�blico-alvo? 768 01:10:20,500 --> 01:10:22,800 Pessoas mais jovens ou mais velhas? 769 01:10:22,833 --> 01:10:25,066 Quero deixar isso em aberto. 770 01:10:25,600 --> 01:10:28,533 Ser� dif�cil obter um produto que sirva para todas. 771 01:10:29,000 --> 01:10:32,500 S� me diga que n�o queremos o cheiro da Taylor Swift. 772 01:10:33,166 --> 01:10:36,133 Eu gosto da Taylor Swift. Isso � ruim? 773 01:10:36,800 --> 01:10:38,833 Adoro a Taylor Swift! 774 01:10:42,733 --> 01:10:44,133 Obrigada. 775 01:10:44,566 --> 01:10:46,000 Foi muito divertido. 776 01:10:48,366 --> 01:10:50,700 -Oi, Paul! -Tchauzinho! 777 01:10:51,300 --> 01:10:54,133 A sua filha � um g�nio! 778 01:10:54,166 --> 01:10:55,366 Eu sei. 779 01:10:55,400 --> 01:10:59,166 Fiz algumas amostras num laborat�rio incr�vel, 780 01:10:59,200 --> 01:11:01,633 e o investidor da Jade concordou na hora. 781 01:11:01,666 --> 01:11:03,133 Ele vai pagar tudo. 782 01:11:03,166 --> 01:11:05,300 Ela vai lan�ar com a minha cole��o. 783 01:11:05,333 --> 01:11:07,566 Se eu trabalhar 24 horas por dia. 784 01:11:09,200 --> 01:11:10,566 E Paul? 785 01:11:49,233 --> 01:11:50,866 O que ela disse? 786 01:11:51,566 --> 01:11:52,866 Sim... 787 01:11:53,166 --> 01:11:55,066 mas de m� vontade. 788 01:11:55,400 --> 01:11:57,333 Eu estou ouvindo! 789 01:11:58,200 --> 01:12:00,866 Bom, todas n�s temos que trabalhar, n�? 790 01:12:07,900 --> 01:12:09,233 � para Paul. 791 01:12:10,200 --> 01:12:12,233 Voc� tamb�m o contratou? 792 01:12:19,366 --> 01:12:20,733 Certo. 793 01:12:21,300 --> 01:12:23,400 Voc� est� linda! 794 01:12:23,666 --> 01:12:26,433 -Voc� tamb�m. -Caiu muito bem em voc�! 795 01:12:31,933 --> 01:12:33,900 J� podemos brincar? 796 01:12:58,333 --> 01:13:00,366 Mas voc� disse! �! 797 01:13:00,700 --> 01:13:02,700 E ficou corada, tipo... 798 01:13:05,000 --> 01:13:06,566 Olha s�. 799 01:13:07,866 --> 01:13:09,733 Eles fizeram uma cabana. 800 01:13:10,900 --> 01:13:12,600 Que fofo! 801 01:13:13,366 --> 01:13:14,866 Sil�ncio... 802 01:13:21,833 --> 01:13:23,100 Meu Deus! 803 01:13:28,933 --> 01:13:30,933 Eles est�o dormindo nela. 804 01:13:32,766 --> 01:13:34,433 Que fofo! 805 01:13:44,300 --> 01:13:46,600 -Quer beber outro vinho? -Sim. 806 01:13:46,633 --> 01:13:48,333 Precisamos de mais vinho. 807 01:13:49,433 --> 01:13:51,066 -Por favor. -Vejamos. 808 01:13:52,900 --> 01:13:55,500 -Est� tarde para champanhe? -Nunca! 809 01:16:08,866 --> 01:16:10,866 � voc� ou ela. 810 01:16:13,833 --> 01:16:15,333 Voc� tem que vender. 811 01:16:15,866 --> 01:16:17,400 Arrume um jeito. 812 01:16:17,433 --> 01:16:20,100 J� tentei de tudo. 813 01:16:21,166 --> 01:16:23,900 J� estenderam o nosso cr�dito duas vezes. 814 01:16:23,933 --> 01:16:25,566 Se n�o fizerem a parte deles, 815 01:16:25,600 --> 01:16:28,000 n�o conseguiremos vestir nem uma Barbie. 816 01:16:28,033 --> 01:16:31,900 Os representantes da Barneys e da Bergdorf t�m interesse. 817 01:16:31,933 --> 01:16:33,933 N�o pode fazer um cheque com base nisso. 818 01:16:33,966 --> 01:16:37,100 S� tem um jeito de cortar custos, e sabe disso. 819 01:16:39,500 --> 01:16:40,700 N�o. 820 01:16:41,666 --> 01:16:44,133 Ningu�m faz um grande desfile de primeira. 821 01:16:44,166 --> 01:16:45,800 Isso � coisa de iniciante. 822 01:16:45,833 --> 01:16:47,866 O valor do meu nome 823 01:16:47,900 --> 01:16:50,933 est� diminuindo mais r�pido do que minha conta banc�ria. 824 01:16:52,333 --> 01:16:55,133 Whit, finalmente tive uma ideia �tima, 825 01:16:55,166 --> 01:16:57,766 e esse desfile pode ser minha �ltima chance 826 01:16:57,800 --> 01:17:00,500 de reunir as pessoas importantes num s� lugar. 827 01:17:01,433 --> 01:17:03,366 Ent�o tem que vender a casa. 828 01:17:10,833 --> 01:17:13,800 Ou pedir ajuda a Nick de novo. 829 01:17:18,633 --> 01:17:21,300 N�s duas somos donas daqui, 830 01:17:21,333 --> 01:17:23,766 mas s� eu pago as despesas. 831 01:17:24,166 --> 01:17:25,566 Tudo bem. 832 01:17:25,866 --> 01:17:28,300 Est� na hora de pagar a sua parte. 833 01:17:28,333 --> 01:17:29,700 N�o posso. 834 01:17:31,366 --> 01:17:33,066 Ent�o eu tamb�m n�o. 835 01:17:33,800 --> 01:17:35,266 E agora? 836 01:17:36,300 --> 01:17:38,933 Maria, se a administradora nos despejar, 837 01:17:38,966 --> 01:17:42,433 seremos obrigadas a vender e vamos receber muito menos. 838 01:17:46,500 --> 01:17:48,733 Fala que nunca pediu nada a Nick, 839 01:17:48,766 --> 01:17:50,533 mas fica pedindo a mim. 840 01:17:50,566 --> 01:17:52,500 -Como �? -Eu sustento voc� 841 01:17:52,533 --> 01:17:55,966 e a sua fam�lia porque voc� tem pregui�a de trabalhar! 842 01:17:56,000 --> 01:17:57,533 -Cala a boca! -�? 843 01:17:57,566 --> 01:17:59,366 Cuidar de crian�a � trabalho, 844 01:17:59,400 --> 01:18:02,166 mas � narcisista demais para entender isso. 845 01:18:02,200 --> 01:18:03,333 Narcisista? 846 01:18:03,366 --> 01:18:05,933 N�o pode levar Antonia para seu mundo ego�sta... 847 01:18:05,966 --> 01:18:10,300 Diferentemente de voc�, Antonia pode pagar por uma bab�! 848 01:18:10,666 --> 01:18:14,700 Paul � a sua desculpa para n�o fazer nada! 849 01:18:16,233 --> 01:18:18,033 Cala boca! Como ousa? 850 01:18:30,333 --> 01:18:32,366 � a estrela do dia. 851 01:18:32,666 --> 01:18:34,266 Olha s� para voc�. 852 01:18:35,500 --> 01:18:37,966 {\an8}-Est� animada? -Sim. Vamos nessa. 853 01:19:00,333 --> 01:19:02,166 Precisam resolver isso hoje? 854 01:19:02,200 --> 01:19:04,833 -Leva Paul para o trabalho. -Para o laborat�rio? 855 01:19:04,866 --> 01:19:06,766 Seria uma cat�strofe. 856 01:19:06,800 --> 01:19:08,966 Est� falando que nem ela. 857 01:19:10,033 --> 01:19:11,566 Eu posso lev�-lo. 858 01:19:12,733 --> 01:19:15,533 Minha sala sempre foi um ambiente familiar. 859 01:19:17,966 --> 01:19:19,333 Paul. 860 01:19:19,800 --> 01:19:23,366 Voc� e seu amiguinho gostariam de vir comigo hoje? 861 01:19:23,700 --> 01:19:24,900 N�o, n�o. 862 01:20:39,833 --> 01:20:41,866 Um cano deve ter estourado. 863 01:20:41,900 --> 01:20:44,200 Precisamos de um encanador agora. 864 01:20:44,233 --> 01:20:46,733 Em NY? Reza para ele vir esta semana. 865 01:20:46,766 --> 01:20:48,433 N�o! Tem que ser agora! 866 01:20:48,466 --> 01:20:51,866 Enquanto isso, desliga a �gua! Depressa! 867 01:20:52,533 --> 01:20:54,500 Est� molhando cada vez mais. 868 01:20:55,866 --> 01:20:57,333 Certo. 869 01:20:58,300 --> 01:20:59,866 Foi o cano. 870 01:21:00,133 --> 01:21:02,966 -Mas isto resolve por ora. -Por ora? 871 01:21:03,800 --> 01:21:07,300 Se quiser garantias, senhora, substitua todos os canos. 872 01:21:07,766 --> 01:21:09,733 Isso n�o passa muita firmeza. 873 01:21:09,766 --> 01:21:12,166 Os canos s�o mais velhos do que a senhora. 874 01:21:14,966 --> 01:21:18,566 Quer dizer, mais velhos do que eu e a senhora juntos. 875 01:21:20,033 --> 01:21:21,566 Escuta, senhorita, 876 01:21:22,066 --> 01:21:24,900 n�o vai dar jeito nesta cat�strofe com remendos. 877 01:21:24,933 --> 01:21:26,433 Isso � certo. 878 01:21:40,200 --> 01:21:42,400 Sabe o que Coco Chanel fazia? 879 01:21:43,466 --> 01:21:46,700 Ela passava perfume em todas as partes do corpo 880 01:21:46,733 --> 01:21:48,566 onde queria ser beijada. 881 01:21:49,366 --> 01:21:52,566 E acho que o nosso n�mero 3 882 01:21:53,433 --> 01:21:56,133 � p�reo para o N� 5 dela. 883 01:21:57,700 --> 01:22:00,966 Coco vem de "cocotte", que � "mulher sustentada". 884 01:22:01,000 --> 01:22:04,266 Sermos sustentados resolveria muitos de nossos problemas. 885 01:22:15,366 --> 01:22:16,700 Um poema. 886 01:22:17,133 --> 01:22:18,500 N�o uma sinfonia? 887 01:22:18,533 --> 01:22:21,366 A sinfonia mais po�tica de todas! 888 01:22:29,500 --> 01:22:31,000 �? 889 01:22:31,033 --> 01:22:32,866 Vamos apresentar no desfile! 890 01:22:32,900 --> 01:22:35,700 -Vamos apresentar no desfile! -Isso a�! 891 01:22:38,233 --> 01:22:40,233 Conseguiu, Jane! Conseguiu! 892 01:22:42,366 --> 01:22:44,000 Eu sei, foi... 893 01:22:55,566 --> 01:22:57,366 O que est� fazendo? 894 01:22:57,400 --> 01:22:59,466 Estou resolvendo o problema. 895 01:22:59,966 --> 01:23:02,866 Um parafuso. O meu pai dizia: 896 01:23:03,600 --> 01:23:06,733 "Nunca passar� fome se souber rebocar e pintar." 897 01:23:17,766 --> 01:23:18,933 {\an8}Oi! 898 01:23:20,500 --> 01:23:22,300 Ela � profissional. 899 01:23:22,333 --> 01:23:23,966 Mas n�o sou barata. 900 01:23:43,566 --> 01:23:44,833 Paul! 901 01:23:45,400 --> 01:23:47,400 -Paul! -N�o! N�o! 902 01:23:47,433 --> 01:23:50,700 N�o! O meu quadro, n�o! N�o, n�o, n�o, n�o! 903 01:23:50,933 --> 01:23:52,266 N�o, n�o, n�o! 904 01:23:59,366 --> 01:24:01,100 M�e, tudo bem? 905 01:24:03,733 --> 01:24:05,233 Est� satisfeita? 906 01:24:07,333 --> 01:24:08,700 Est� tudo bem? 907 01:24:10,766 --> 01:24:12,166 Meu ombro... 908 01:24:12,200 --> 01:24:13,833 Devo chamar uma ambul�ncia? 909 01:24:13,866 --> 01:24:15,200 M�e? 910 01:24:31,533 --> 01:24:32,833 Entra. 911 01:24:41,600 --> 01:24:43,000 Voc� est� p�lida. 912 01:24:43,733 --> 01:24:45,100 Voc� est� gorda. 913 01:24:59,133 --> 01:25:00,500 Meu Deus! 914 01:25:00,533 --> 01:25:03,466 Antonia, eles amaram. Eles amaram! 915 01:25:04,400 --> 01:25:06,700 Que bom que deu certo para voc�. 916 01:25:21,300 --> 01:25:23,766 E quero te oferecer um cargo. 917 01:25:23,966 --> 01:25:26,533 Para fazer o qu�? O perfume est� pronto. 918 01:25:26,566 --> 01:25:28,233 Para cuidar da minha marca. 919 01:25:28,266 --> 01:25:31,333 Talvez a gente crie xampu ou sabonete, o que seja. 920 01:25:33,600 --> 01:25:35,633 � melhor do que dar aula. 921 01:25:51,133 --> 01:25:54,866 Certo. Se tirarmos as compras que j� fiz 922 01:25:54,900 --> 01:25:57,366 e eu aceitar a taxa vultosa 923 01:25:57,400 --> 01:26:00,266 que o s�ndico gentilmente concordou em pagar a voc�, 924 01:26:00,300 --> 01:26:01,700 ficaremos quites. 925 01:26:02,200 --> 01:26:04,766 -At� o fim do m�s, n�? -Isso. 926 01:26:06,000 --> 01:26:07,266 E depois? 927 01:26:07,300 --> 01:26:09,000 Depois vai poder vender. 928 01:26:10,600 --> 01:26:12,233 Quero que voc� venda. 929 01:26:16,633 --> 01:26:18,833 Finalmente recobrou a raz�o. 930 01:26:21,466 --> 01:26:23,466 E, como � uma �tima faz-tudo, 931 01:26:23,500 --> 01:26:25,533 pode usar a sua parte para achar 932 01:26:25,566 --> 01:26:27,733 uma casa que precise de reparos! 933 01:26:27,766 --> 01:26:29,266 N�o quero o dinheiro. 934 01:26:29,766 --> 01:26:32,666 Voc� quer que eu fique com tudo? 935 01:26:33,733 --> 01:26:35,066 N�o. 936 01:26:36,100 --> 01:26:38,800 D� a Antonia para que ela n�o precise fazer sabonete 937 01:26:38,833 --> 01:26:40,300 para sempre. 938 01:26:40,666 --> 01:26:42,033 Entendi. 939 01:26:42,233 --> 01:26:44,266 Quer comprar a liberdade dela. 940 01:26:45,766 --> 01:26:48,700 Vamos ver se Antonia quer ser salva. 941 01:26:52,633 --> 01:26:54,100 Antonia, entra. 942 01:26:56,666 --> 01:26:59,433 Consegui um �timo acordo para voc�. 943 01:26:59,466 --> 01:27:02,633 Assine antes que eles percebam como � �timo. 944 01:27:02,933 --> 01:27:05,900 N�o sei se vai ser bom para Paul. 945 01:27:12,566 --> 01:27:16,200 Mas agora vai poder pagar uma bab� de verdade. 946 01:27:16,500 --> 01:27:19,833 E, com a sua parte, tamb�m pode achar uma casa fant�stica. 947 01:27:19,866 --> 01:27:21,800 N�o se trata s� de dinheiro. 948 01:27:21,833 --> 01:27:23,666 Tenho uma vida em Berlim. 949 01:27:24,333 --> 01:27:27,566 Sinto falta do meu irm�o, e Paul sente falta dos amigos. 950 01:27:28,966 --> 01:27:32,766 Al�m disso, ele deve poder ver o pai de vez em quando. 951 01:27:34,566 --> 01:27:36,666 Paul deve ver o pai dele. 952 01:27:37,600 --> 01:27:38,866 E voc�? 953 01:27:39,733 --> 01:27:41,966 N�o quero que Paul cres�a num lugar 954 01:27:42,000 --> 01:27:44,800 onde tudo gira em torno de dinheiro e sucesso. 955 01:27:45,500 --> 01:27:49,600 E n�o sei se quero promover uma marca para sempre. 956 01:27:52,566 --> 01:27:55,366 -Como eu? -N�o tem a ver com voc�. 957 01:27:55,400 --> 01:27:57,466 O que quer que eu decida, 958 01:27:57,500 --> 01:27:59,766 vai ficar rica com a venda do loft, 959 01:27:59,800 --> 01:28:02,100 que � o que voc� sempre quis. 960 01:28:06,400 --> 01:28:09,400 N�o tem s� a ver com dinheiro para mim tamb�m. 961 01:28:09,433 --> 01:28:12,200 N�o � s� a sua m�e que tem sentimentos. 962 01:28:12,433 --> 01:28:13,866 Deixe-a em paz. 963 01:28:14,233 --> 01:28:17,000 Por minha causa, a mulher mais durona do mundo 964 01:28:17,033 --> 01:28:19,333 deu a chave da casa dela a voc�. 965 01:28:19,533 --> 01:28:20,633 Dela? 966 01:28:20,666 --> 01:28:23,233 Roubar algo n�o faz de voc� a dona. 967 01:28:24,033 --> 01:28:25,433 Ent�o... 968 01:28:26,366 --> 01:28:30,566 a primeira esposa tra�da � o clich� 969 01:28:30,600 --> 01:28:33,166 que voc�s duas est�o dispostas a aceitar? 970 01:28:33,666 --> 01:28:34,933 Vai se ferrar. 971 01:28:40,533 --> 01:28:42,000 -Tchau. -Tchau, gente. 972 01:29:56,833 --> 01:29:58,300 Que r�pido! 973 01:29:59,533 --> 01:30:01,966 Achei que ela ao menos se despediria. 974 01:30:03,866 --> 01:30:06,200 Antonia pode ser muito cr�tica. 975 01:30:10,233 --> 01:30:13,400 Mas ela passou mais tempo com voc� em poucas semanas 976 01:30:14,300 --> 01:30:17,100 do que com o pai dela nos �ltimos 10 anos. 977 01:30:17,866 --> 01:30:20,700 -Ele n�o me falou disso. -Claro que n�o. 978 01:30:23,933 --> 01:30:26,466 At� pensei que ele quisesse mais filhos. 979 01:30:27,500 --> 01:30:31,633 Mulheres legais sempre caem no truque do bom pai. 980 01:30:32,766 --> 01:30:35,933 Ent�o devo ser legal, porque eu adorava isso nele. 981 01:30:36,500 --> 01:30:37,800 �. 982 01:30:38,100 --> 01:30:40,500 Todo mundo adora o pai sexy. 983 01:30:42,433 --> 01:30:43,666 Sexy? 984 01:30:45,133 --> 01:30:46,566 Nick? 985 01:30:48,733 --> 01:30:52,633 Eu achava que voc� trouxesse nele algo � tona 986 01:30:52,666 --> 01:30:54,366 que eu nunca vi. 987 01:30:54,833 --> 01:30:56,666 Eu achava isso de voc�. 988 01:31:03,000 --> 01:31:06,400 Ele sempre me fez sentir como a estraga-prazeres. 989 01:31:07,700 --> 01:31:10,433 Ele queria que voc� se sentisse culpada... 990 01:31:10,900 --> 01:31:13,333 Que voc� esquecesse a sua decep��o. 991 01:31:17,333 --> 01:31:20,966 Acho que ele ainda busca a mulher capaz de torn�-lo 992 01:31:21,000 --> 01:31:22,800 um Don Juan. 993 01:31:28,133 --> 01:31:30,100 Se voc� n�o foi capaz disso, 994 01:31:31,166 --> 01:31:32,533 quem ser�? 995 01:31:41,866 --> 01:31:43,133 Obrigada. 996 01:31:47,166 --> 01:31:48,533 Isso a�. 997 01:31:52,766 --> 01:31:54,000 Obrigada. 998 01:31:56,366 --> 01:31:58,733 Vou ligar para Lawrence amanh�. 999 01:31:59,166 --> 01:32:03,266 Ele � um idiota. Isso sem falar na bela comiss�o dele. 1000 01:32:03,300 --> 01:32:05,766 Ser corretor � uma arte, sabia? 1001 01:32:05,966 --> 01:32:08,766 E voc� tem muito bom gosto para arte. 1002 01:32:09,533 --> 01:32:13,233 N�o sei se o seu g�nio liter�rio venderia o apartamento. 1003 01:32:13,266 --> 01:32:17,300 Essa decora��o p�s-moderna diminui as chances de venda. 1004 01:32:17,333 --> 01:32:19,866 Age como se eu n�o entendesse de design. 1005 01:32:19,900 --> 01:32:21,766 N�o! Pelo contr�rio! 1006 01:32:21,800 --> 01:32:23,900 Voc� entende demais. 1007 01:32:23,933 --> 01:32:26,333 As pessoas admiram casas assim em revistas, 1008 01:32:26,366 --> 01:32:28,500 mas n�o querem morar nelas. 1009 01:32:29,066 --> 01:32:31,400 N�o tenho nenhum interesse 1010 01:32:32,000 --> 01:32:34,433 em dar �quele idiota o meu dinheiro. 1011 01:32:35,500 --> 01:32:38,866 Sabe ser uma mulher de neg�cios durona quando quer. 1012 01:32:39,733 --> 01:32:41,766 Pode apostar que sim. 1013 01:32:46,466 --> 01:32:48,800 Achei que voc� fosse uma acumuladora! 1014 01:32:48,833 --> 01:32:51,500 -Qual �, n�o era t�o ruim assim. -Era! 1015 01:32:51,533 --> 01:32:53,866 Milhares de revistas velhas, 1016 01:32:53,900 --> 01:32:56,433 al�m da sua selva na janela! 1017 01:32:56,966 --> 01:32:59,200 Por que n�o arrumou outro lugar? 1018 01:32:59,233 --> 01:33:00,900 Estava louca para me mudar, 1019 01:33:00,933 --> 01:33:02,866 mas Nick insistiu para ficarmos. 1020 01:33:02,900 --> 01:33:04,633 Odeio fantasmas! 1021 01:33:05,333 --> 01:33:08,866 E foi por isso que voc� jogou tudo fora, 1022 01:33:09,200 --> 01:33:10,933 derrubou todas as paredes, 1023 01:33:10,966 --> 01:33:13,400 todos os sinais de nossa exist�ncia? 1024 01:33:13,433 --> 01:33:15,666 Ningu�m sonha em ser a 2� esposa. 1025 01:33:15,700 --> 01:33:17,700 N�o, Jade! N�o pode fazer isso. 1026 01:33:17,733 --> 01:33:21,366 N�o pode colocar "esposa" e "sonho" na mesma frase! 1027 01:33:25,200 --> 01:33:27,666 -Ficou lindo. -�, vai ser �timo! 1028 01:33:30,633 --> 01:33:31,933 -Oi. -Entrem. 1029 01:33:31,966 --> 01:33:33,433 Oi. 1030 01:33:34,066 --> 01:33:35,466 N�o �? 1031 01:33:39,233 --> 01:33:41,933 Essa parede est� desesperada por um quadro. 1032 01:33:42,333 --> 01:33:43,633 �. 1033 01:33:47,800 --> 01:33:50,300 Quanto elas querem? S�rio? 1034 01:33:50,766 --> 01:33:53,333 Receberemos propostas ainda esta semana. 1035 01:33:55,966 --> 01:33:58,200 Ent�o... Est� tudo pronto. 1036 01:33:58,233 --> 01:33:59,933 �. �timo. 1037 01:34:01,966 --> 01:34:03,266 Certo. 1038 01:34:03,300 --> 01:34:05,300 Sim, sim, sim. Adorei. 1039 01:34:05,733 --> 01:34:07,766 Adorei, adorei. Ela � �tima. 1040 01:34:08,100 --> 01:34:09,866 N�o, jovem demais. 1041 01:34:10,666 --> 01:34:12,966 -Ela � uma deusa terrena. -�. 1042 01:34:13,000 --> 01:34:14,433 Linda. 1043 01:34:14,866 --> 01:34:17,400 -�. N�o, magra demais. -Tudo bem. 1044 01:34:17,966 --> 01:34:20,133 �tima, ela � �tima. 1045 01:34:20,166 --> 01:34:21,566 Linda. 1046 01:34:24,666 --> 01:34:28,000 O que a rainha do fio-dental faz aqui? 1047 01:34:28,433 --> 01:34:30,000 Precisamos de uma estrela. 1048 01:34:30,033 --> 01:34:33,566 Ela n�o devia usar roupas. Certamente n�o as minhas! 1049 01:34:33,833 --> 01:34:36,000 -Whit! -Desculpa, mas... 1050 01:34:36,233 --> 01:34:39,200 ela est� no auge. 1051 01:34:39,233 --> 01:34:41,600 Tudo bem, mas ainda n�o vale a pena. 1052 01:34:43,866 --> 01:34:45,666 -Lucie. -O qu�? 1053 01:34:48,033 --> 01:34:49,400 Certo. 1054 01:34:50,500 --> 01:34:52,600 Eles n�o est�o mais juntos. 1055 01:34:54,266 --> 01:34:56,300 -S�rio? -Sim. 1056 01:35:04,366 --> 01:35:08,100 Porque o loft no andar de baixo foi vendido por uma ninharia. 1057 01:35:08,133 --> 01:35:10,933 E da�? Podemos esperar pelo que queremos. 1058 01:35:10,966 --> 01:35:12,700 Falei com umas pessoas, 1059 01:35:12,733 --> 01:35:16,066 e elas acham que a queda nos pre�os � tempor�ria. 1060 01:35:16,100 --> 01:35:19,000 Podemos perder muito dinheiro se aceitarmos propostas 1061 01:35:19,033 --> 01:35:21,133 -nas pr�ximas semanas. -Jade, escuta. 1062 01:35:21,166 --> 01:35:23,600 N�s amamos este lugar. Principalmente eu. 1063 01:35:23,633 --> 01:35:26,233 Mas tomamos uma decis�o e devemos ir at� o fim. 1064 01:35:26,266 --> 01:35:29,066 �, mas at� o pr�ximo m�s, vai ser um inferno para mim. 1065 01:35:29,100 --> 01:35:32,300 Que tal outro open house depois do lan�amento? 1066 01:35:44,133 --> 01:35:45,500 Obrigada. 1067 01:35:45,533 --> 01:35:48,666 E ela disse: 1068 01:35:49,400 --> 01:35:52,433 "N�o vou morar com um velho pelo sexo." 1069 01:35:52,466 --> 01:35:54,000 Ent�o por qu�? 1070 01:35:54,833 --> 01:35:58,066 Porque, segundo ela, ela me amava mais ou menos. 1071 01:35:58,600 --> 01:36:00,600 Quando questionei o "mais ou menos", 1072 01:36:00,633 --> 01:36:03,900 ela revirou os olhos e disse: "Ligando para o dr. Freud. Al�!" 1073 01:36:03,933 --> 01:36:06,066 -Ela parece o m�ximo! -Voc� ia ador�-la. 1074 01:36:06,100 --> 01:36:07,500 �. 1075 01:36:09,766 --> 01:36:11,433 � outro mundo. 1076 01:36:13,666 --> 01:36:15,166 N�o h� limites. 1077 01:36:15,400 --> 01:36:17,433 Meninos, meninas... Tem de tudo. 1078 01:36:17,466 --> 01:36:22,300 E ela quis satisfazer muitas fantasias comigo. 1079 01:36:22,500 --> 01:36:24,433 Porque voc� atura essas coisas. 1080 01:36:24,466 --> 01:36:26,300 Aturei um tempo, mas... 1081 01:36:27,300 --> 01:36:30,233 a chance de pegar uma doen�a de um dos amiguinhos dela 1082 01:36:30,266 --> 01:36:31,900 come�ou a me apavorar. 1083 01:36:31,933 --> 01:36:35,200 E come�ou a largar camisinhas pelo apartamento? 1084 01:36:36,733 --> 01:36:38,166 N�o. 1085 01:36:38,200 --> 01:36:41,133 Mas ela surtou ao se dar conta 1086 01:36:41,166 --> 01:36:44,433 de que eu enchia as bebidas dela com vitamina C. 1087 01:36:45,533 --> 01:36:49,866 E toda essa coisa de Electra foi por �gua abaixo. 1088 01:36:51,400 --> 01:36:52,733 E agora? 1089 01:36:53,800 --> 01:36:55,133 Sei l�. 1090 01:36:58,133 --> 01:36:59,933 Jade nunca vai me perdoar. 1091 01:37:00,966 --> 01:37:02,666 N�o nos confunda, Nick. 1092 01:37:04,733 --> 01:37:06,566 E por que ela deveria perdoar? 1093 01:37:07,633 --> 01:37:09,433 Ela pode ter quem quiser. 1094 01:37:25,166 --> 01:37:27,733 Cinco compradores ligaram hoje. Cinco. 1095 01:37:28,166 --> 01:37:31,000 -Deu uma segurada neles? -Falei das propostas. 1096 01:37:31,333 --> 01:37:35,100 -Maria, concordamos em esperar! -N�o! Voc� decidiu isso. 1097 01:37:35,133 --> 01:37:37,533 N�o tem nada a ver com for�as de mercado, 1098 01:37:37,566 --> 01:37:40,033 ent�o para de mentir e fala a verdade! 1099 01:37:42,400 --> 01:37:43,800 Vi Nick hoje. 1100 01:37:45,566 --> 01:37:48,000 -� verdade? -Que voc� � uma mentirosa? 1101 01:37:48,600 --> 01:37:52,100 N�o me culpe por seguir o cora��o, e n�o a raz�o. 1102 01:37:52,333 --> 01:37:55,333 O seu cora��o nunca ser� partido. 1103 01:37:55,366 --> 01:37:57,600 � o seu orgulho que est� ferido. 1104 01:37:57,633 --> 01:37:59,033 -E voc�? -O qu�? 1105 01:37:59,066 --> 01:38:03,400 Tem orgulho de odi�-lo, n�? Isso faz de voc� a esperta! 1106 01:38:03,433 --> 01:38:05,800 Mas eu o amo, mesmo que isso me torne uma idiota! 1107 01:38:05,833 --> 01:38:08,000 Se tivesse lido algum livro na vida, 1108 01:38:08,033 --> 01:38:10,000 saberia que as hero�nas rom�nticas 1109 01:38:10,033 --> 01:38:13,300 que pensa estar imitando costumam morrer no final... 1110 01:38:18,866 --> 01:38:20,100 Ah, n�o! 1111 01:38:29,366 --> 01:38:30,966 Ele est� muito triste? 1112 01:38:33,866 --> 01:38:36,166 Aliviado. Ele est� mais velho. 1113 01:38:36,833 --> 01:38:38,533 N�o consegue acompanhar. 1114 01:38:38,566 --> 01:38:40,633 Duvido que a vadia se saia melhor. 1115 01:38:40,666 --> 01:38:42,400 Ela se sai melhor, sim. 1116 01:38:42,733 --> 01:38:47,866 Mas ela n�o era interessante a ponto de ter um ponto fraco... 1117 01:38:48,700 --> 01:38:49,966 como voc�. 1118 01:38:50,966 --> 01:38:55,666 Ela s� n�o � forte o suficiente para amar um mala como Nick. 1119 01:39:00,433 --> 01:39:01,766 Caramba... 1120 01:39:02,166 --> 01:39:04,766 Sinto que vem por a� uma dieta bem r�gida. 1121 01:39:04,800 --> 01:39:06,100 -N�o. -N�o? 1122 01:39:06,133 --> 01:39:07,900 -Desta vez, n�o. -N�o? 1123 01:39:08,200 --> 01:39:10,666 Isso j� era. 1124 01:39:47,366 --> 01:39:48,633 Jade! 1125 01:39:50,666 --> 01:39:53,400 -Est� maravilhosa. -Obrigada. 1126 01:39:54,933 --> 01:39:57,100 Est� conseguindo muita divulga��o. 1127 01:39:57,133 --> 01:40:00,200 E eu vi uma fragr�ncia chamada Feminista? 1128 01:40:01,400 --> 01:40:03,166 Com certeza, far� sucesso. 1129 01:40:03,200 --> 01:40:05,166 Conte comigo se quiser investidores. 1130 01:40:05,200 --> 01:40:07,433 Ela foi criada pela sua Antonia. 1131 01:40:09,500 --> 01:40:11,200 Antonia esteve aqui? 1132 01:40:11,866 --> 01:40:13,500 -Paul tamb�m? -Sim. 1133 01:40:14,733 --> 01:40:16,533 Ent�o voc�s se conheceram? 1134 01:40:17,400 --> 01:40:19,200 Ela � um amor. 1135 01:40:21,033 --> 01:40:22,466 Cad� Maria? 1136 01:40:23,000 --> 01:40:24,533 Maria? Maria? 1137 01:40:24,566 --> 01:40:26,033 Aqui est� Maria. 1138 01:40:26,066 --> 01:40:28,633 Podia ter me dito que Antonia estava aqui. 1139 01:40:29,200 --> 01:40:30,566 Podia. 1140 01:40:33,300 --> 01:40:34,633 Como est� o menino? 1141 01:40:34,666 --> 01:40:38,300 � uma for�a da natureza, igual a ela. 1142 01:40:38,333 --> 01:40:40,033 Fico feliz em saber. 1143 01:40:40,066 --> 01:40:43,166 Vou visit�-los semana que vem e ponto final. 1144 01:40:43,200 --> 01:40:46,566 -O que acha? -O que eu acho n�o importa. 1145 01:40:46,966 --> 01:40:48,800 Finalmente aconteceu. 1146 01:40:49,100 --> 01:40:51,866 Penso mais na minha filha do que em outras mulheres. 1147 01:40:51,900 --> 01:40:53,666 -S�rio? -�. 1148 01:40:54,733 --> 01:40:57,766 Quero come�ar a passar o Natal com o meu neto. 1149 01:40:58,933 --> 01:41:00,600 Vai se ferrar! 1150 01:41:01,466 --> 01:41:04,600 Voc� nem conseguiria reconhecer Paul! 1151 01:41:04,966 --> 01:41:07,566 � mais um esquema para recuperar o loft! 1152 01:41:08,200 --> 01:41:11,100 Por que n�o para de bancar o pai culpado 1153 01:41:11,133 --> 01:41:13,066 e me d� um cheque por este lugar 1154 01:41:13,100 --> 01:41:15,733 antes que eu descubra como tirar mais dinheiro de voc�? 1155 01:41:15,766 --> 01:41:18,733 Estou tendo uma experi�ncia extracorp�rea. 1156 01:41:18,766 --> 01:41:22,766 Estou vendo Jade, mas escuto a voz da Maria. 1157 01:41:22,800 --> 01:41:24,100 �timo. 1158 01:41:24,133 --> 01:41:27,266 Espero que voc� e a voz da Maria vivam felizes para sempre. 1159 01:41:27,300 --> 01:41:30,300 Ou que reatem o casamento infeliz de voc�s! 1160 01:41:30,333 --> 01:41:33,266 -N�o, obrigada. -Isso � incr�vel. 1161 01:41:34,200 --> 01:41:36,500 Voc� est� t�o linda! 1162 01:41:37,433 --> 01:41:39,266 Ela n�o � perfeita? 1163 01:41:39,933 --> 01:41:41,666 Me d� outra chance? 1164 01:41:42,766 --> 01:41:44,466 Eu errei, s� isso. 1165 01:41:44,500 --> 01:41:47,566 Voc� sempre foi de perdoar. N�o mude. 1166 01:41:47,600 --> 01:41:51,333 A s�plica dele n�o � bem o afrodis�aco que eu imaginava. 1167 01:41:52,000 --> 01:41:54,766 Quer dizer, mude o que quiser, mas... 1168 01:41:55,166 --> 01:41:57,800 eu prometo que chega, de verdade. 1169 01:41:57,833 --> 01:42:00,300 -Voc� basta para mim. -Mandou mal! 1170 01:42:00,333 --> 01:42:02,166 -Mais do que basta! -N�o! 1171 01:42:02,200 --> 01:42:05,066 Devia ter parado depois de "perfeita" e "linda". 1172 01:42:25,100 --> 01:42:28,633 Nunca estive t�o perto de odi�-lo. 1173 01:42:28,833 --> 01:42:30,400 E, no entanto... 1174 01:42:36,366 --> 01:42:40,033 S� um cara que amamos � capaz de nos irritar tanto. 1175 01:42:42,033 --> 01:42:45,466 Mas precisa saber se aceit�-lo de volta � a melhor op��o. 1176 01:42:46,833 --> 01:42:49,666 E, se for, deve saber em que condi��es. 1177 01:42:49,700 --> 01:42:52,566 Por exemplo: quer transar com ele de novo? 1178 01:42:52,600 --> 01:42:55,533 -Tinha esquecido essa parte. -Pergunto se isso � crucial? 1179 01:42:55,566 --> 01:42:57,633 N�o! Tenho que transar com algu�m. 1180 01:42:57,666 --> 01:42:59,600 N�o precisa ser com seu marido. 1181 01:43:00,266 --> 01:43:01,933 Talvez, mas... 1182 01:43:02,533 --> 01:43:04,666 Tenho que estar apaixonada. 1183 01:43:05,100 --> 01:43:06,533 Entendi. 1184 01:43:13,966 --> 01:43:15,600 Acho que estou. 1185 01:43:16,100 --> 01:43:17,400 �... 1186 01:43:18,400 --> 01:43:20,533 Sua paci�ncia, Jade... 1187 01:43:23,266 --> 01:43:24,833 � impressionante. 1188 01:43:29,766 --> 01:43:32,966 Falando nisso, nosso casamento n�o era infeliz. 1189 01:43:39,400 --> 01:43:42,533 Vai conseguir me perdoar desta vez? 1190 01:43:59,100 --> 01:44:02,166 Aceito sua oferta com uma condi��o. 1191 01:44:03,366 --> 01:44:04,566 Qual? 1192 01:44:04,600 --> 01:44:06,200 Deve aceitar n�s duas. 1193 01:44:46,533 --> 01:44:47,766 Vejamos. 1194 01:44:49,066 --> 01:44:50,366 Vire. 1195 01:44:50,600 --> 01:44:51,966 Certo, pronto. 1196 01:45:20,700 --> 01:45:22,433 -Linda. -Certo. �. 1197 01:45:53,000 --> 01:45:54,533 Jade! 1198 01:45:57,900 --> 01:45:59,233 Bravo! 1199 01:46:12,800 --> 01:46:14,133 Bravo! 1200 01:46:16,833 --> 01:46:18,133 Bravo! 1201 01:46:34,733 --> 01:46:38,733 Legendas - DISPOSITIVA Tradutora: Helena Deccache 86434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.