Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,133 --> 00:00:45,366
NOSSO EX-MARIDO
2
00:02:13,733 --> 00:02:16,666
Foi bom enquanto durou,e eu te amo, Jade.
3
00:02:16,700 --> 00:02:18,500
Eu sempre vou te amar.
4
00:02:18,533 --> 00:02:21,733
Se algu�m pode entenderos meus motivos,
5
00:02:21,766 --> 00:02:23,466
esse algu�m � voc�.
6
00:04:25,533 --> 00:04:28,000
-Bom dia.
-Bom dia, Jade.
7
00:04:29,666 --> 00:04:31,333
-Bom dia.
-Bom dia.
8
00:04:38,800 --> 00:04:41,166
Eu ia mandar uma equipe
de busca.
9
00:04:51,633 --> 00:04:53,200
Ele finalmente ligou.
10
00:05:05,100 --> 00:05:06,633
Isso, aquela.
11
00:05:10,566 --> 00:05:12,000
Obrigada.
12
00:05:13,233 --> 00:05:14,600
Pronto.
13
00:05:16,233 --> 00:05:18,100
Aquela ali.
14
00:05:18,466 --> 00:05:21,133
-Obrigada.
-De nada. Tenha um �timo dia.
15
00:05:31,233 --> 00:05:33,900
Tem certeza de que soletrou
o nome dela certo?
16
00:05:33,933 --> 00:05:35,266
N�o acho em lugar algum.
17
00:05:35,300 --> 00:05:37,833
Sei l�, ela � modelo.
S� descobri isso.
18
00:05:37,866 --> 00:05:40,633
Me surpreenderia se ele
estivesse com uma amadora.
19
00:05:40,666 --> 00:05:43,166
Est� claro que n�o �
uma amadora em tudo.
20
00:05:44,700 --> 00:05:47,100
Mas h� outra palavra
para isso.
21
00:06:09,733 --> 00:06:11,033
Ah, �.
22
00:06:11,966 --> 00:06:13,933
Obrigado. Tem raz�o.
23
00:06:15,200 --> 00:06:18,500
Quem usaria uma cor chamada
"a verdadeira berinjela"?
24
00:06:18,933 --> 00:06:21,066
Deus! Diga que vamos mudar
o nome,
25
00:06:21,100 --> 00:06:22,733
sen�o acharemos
outro tecido.
26
00:06:22,766 --> 00:06:25,566
Quiseram fazer gra�a
com "aubergine".
27
00:06:25,600 --> 00:06:29,166
Qual � a gra�a de substituir
uma palavra francesa sexy
28
00:06:29,200 --> 00:06:31,666
por um legume
de que ningu�m gosta?
29
00:06:32,133 --> 00:06:34,733
"Aubergine" � "berinjela"
em franc�s.
30
00:06:36,400 --> 00:06:37,966
Quem n�o sabe disso?
31
00:07:10,466 --> 00:07:13,000
Ela est� me perseguindo!
32
00:07:13,733 --> 00:07:17,000
Primeiro meu marido,
e agora o meu ex-agente.
33
00:07:17,600 --> 00:07:20,133
Voc� � bem mais linda
do que ela.
34
00:07:20,166 --> 00:07:21,666
�, sou.
35
00:07:21,700 --> 00:07:24,800
Mas aquele lugar acha
que os 30 s�o os novos 50.
36
00:07:28,133 --> 00:07:30,366
-Tenho que conhec�-la.
-N�o.
37
00:07:30,400 --> 00:07:31,600
Sim.
38
00:07:47,933 --> 00:07:49,266
T�xi!
39
00:08:15,833 --> 00:08:19,966
Dois filhos j�! Nem era casado
quando fui embora.
40
00:08:20,000 --> 00:08:22,833
Faz um tempo,
sra. Henderson. �...?
41
00:08:22,866 --> 00:08:24,766
-Ainda � Henderson.
-Certo.
42
00:08:24,800 --> 00:08:26,200
Certo.
43
00:08:41,733 --> 00:08:44,600
Isso! Incr�vel! Muito bem.
44
00:08:45,000 --> 00:08:46,100
Perfeito!
45
00:08:46,133 --> 00:08:47,766
Um pouco para a esquerda.
46
00:08:48,933 --> 00:08:51,700
Isso, ombro � frente.
Um grande sorriso!
47
00:08:51,733 --> 00:08:54,533
Isso, incr�vel! Incr�vel!
Perfeito!
48
00:08:54,833 --> 00:08:56,400
Muito bom! Incr�vel!
49
00:08:56,433 --> 00:08:57,866
-Oi.
-Ei, Jade!
50
00:08:57,900 --> 00:08:59,866
-� Caroline?
-O que � isso?
51
00:08:59,900 --> 00:09:01,566
-� Caroline?
-Meu Deus!
52
00:09:01,600 --> 00:09:03,966
O que � isso?
O que faz com o meu marido?
53
00:09:04,000 --> 00:09:06,233
-Qual � o seu problema?
-Qual �?
54
00:09:06,466 --> 00:09:08,600
-Para!
-Um pouco mais, vamos!
55
00:09:08,633 --> 00:09:10,500
Qual � o seu problema?
56
00:09:10,700 --> 00:09:14,100
-Estamos apaixonados.
-Acabaram de se conhecer!
57
00:09:14,133 --> 00:09:15,900
Voc� sabe como �.
58
00:09:16,333 --> 00:09:19,633
-Ou como era.
-Por que voc�...?
59
00:09:19,666 --> 00:09:21,833
O que voc� quer com ele?
60
00:09:23,333 --> 00:09:24,700
Amor.
61
00:09:26,766 --> 00:09:29,666
Ela � uma vers�o mais nova
da Maria.
62
00:09:30,466 --> 00:09:32,066
� id�ntica.
63
00:09:32,433 --> 00:09:33,966
Quem � Maria?
64
00:09:34,233 --> 00:09:35,800
Uma ex do Nick.
65
00:09:35,833 --> 00:09:38,166
Melhor dizendo,
a 1� ex dele.
66
00:09:38,200 --> 00:09:39,766
Ex-ex?
67
00:09:46,666 --> 00:09:48,033
Obrigada.
68
00:09:49,800 --> 00:09:51,166
Pronto.
69
00:09:58,366 --> 00:09:59,866
Ele vai voltar.
70
00:10:00,600 --> 00:10:01,966
Como sempre.
71
00:11:00,833 --> 00:11:02,166
Nick?
72
00:11:06,133 --> 00:11:07,400
Nick?
73
00:11:11,566 --> 00:11:13,000
Oi!
74
00:11:19,733 --> 00:11:21,766
Sai da minha casa!
75
00:11:21,800 --> 00:11:23,233
Nossa casa.
76
00:11:30,733 --> 00:11:33,900
N�o li o acordo pr�-nupcial,
isso n�o existe na Noruega,
77
00:11:33,933 --> 00:11:37,133
-e voc� disse que tudo bem.
-Estava tudo bem.
78
00:11:37,166 --> 00:11:40,033
Devia ter dito que estava
tudo bem para o Nick!
79
00:11:40,066 --> 00:11:43,266
Parece que voc� vai terque dividir o apartamento.
80
00:11:43,733 --> 00:11:46,100
�timo. Muito obrigada.
81
00:12:05,366 --> 00:12:07,266
Deixe recadoou, melhor ainda,
82
00:12:07,300 --> 00:12:10,366
ligue depois, caso eu esque�ade checar os recados.
83
00:12:10,833 --> 00:12:12,533
Maria est� aqui.
84
00:12:13,100 --> 00:12:15,000
Voc� deve saber por qu�.
85
00:12:15,033 --> 00:12:16,566
Por favor, me liga.
86
00:12:16,866 --> 00:12:18,133
Por favor.
87
00:12:51,166 --> 00:12:52,633
"Sacia a fome."
88
00:13:30,000 --> 00:13:31,966
Voc� n�o ter�
uma vida pela frente
89
00:13:32,000 --> 00:13:34,233
se continuar comendo
essas porcarias.
90
00:13:34,266 --> 00:13:37,233
-Este � o quarto do Nick.
-N�o mais.
91
00:13:37,533 --> 00:13:39,866
N�o toca na mesa dele!
92
00:13:39,900 --> 00:13:42,866
Ele n�o abriu m�o de todas
as nossas coisas tamb�m.
93
00:13:43,233 --> 00:13:46,466
Mas descobriu que ele deixou
metade do apartamento para mim.
94
00:14:28,333 --> 00:14:30,533
Isso n�o pode ser verdade.
95
00:14:34,066 --> 00:14:35,400
Tudo bem.
96
00:14:35,966 --> 00:14:37,700
Tudo bem,
eu tenho que desligar.
97
00:14:38,100 --> 00:14:41,066
Ele j� deu entrada
na separa��o judicial
98
00:14:41,100 --> 00:14:43,700
e vai comprar uma casa nova,
que j� est� listada
99
00:14:43,733 --> 00:14:46,500
como resid�ncia principal
no aplicativo de hipoteca.
100
00:14:52,000 --> 00:14:53,466
Droga!
101
00:14:53,933 --> 00:14:55,900
Como a ex-mulher dele
saberia disso?
102
00:14:55,933 --> 00:14:58,133
Sei l�. Alguma medida judicial
foi tomada,
103
00:14:58,166 --> 00:15:00,266
e not�cia ruim vem a cavalo.
104
00:15:00,300 --> 00:15:02,400
Fui a �ltima a saber,
como sempre.
105
00:15:02,433 --> 00:15:03,833
N�o, Jade.
106
00:15:03,866 --> 00:15:07,333
Estava apaixonada e n�o viu isso
como um acordo de neg�cios.
107
00:15:09,200 --> 00:15:12,500
Olha, talvez ele caia em si,
mas, enquanto isso,
108
00:15:12,533 --> 00:15:14,600
voc� recebeu um aviso.
109
00:15:14,633 --> 00:15:17,300
Se comprar a parte da cretina,
ser� dona do lugar.
110
00:15:17,333 --> 00:15:20,100
-Como ele foi capaz disso?
-N�o, n�o, Jade.
111
00:15:20,133 --> 00:15:22,466
A equipe de marketing j� est�
esperando h� 20min.
112
00:15:22,500 --> 00:15:24,233
-Vai voc�.
-N�o, n�o.
113
00:15:24,266 --> 00:15:26,866
� a 1� reuni�o de avalia��o
da sua 1� cole��o.
114
00:15:26,900 --> 00:15:29,600
Voc� deu duro, Jade!
N�o d� para tr�s!
115
00:15:29,633 --> 00:15:31,533
N�o d�. Remarca.
116
00:15:34,400 --> 00:15:38,766
Whit! O que est� havendo?
Est�o esperando h� tr�s horas!
117
00:15:47,466 --> 00:15:49,033
Que al�vio!
118
00:15:49,066 --> 00:15:52,000
N�o aguentava mais olhar
para essa coisa!
119
00:15:58,966 --> 00:16:00,900
-Certo.
-Certo.
120
00:16:01,166 --> 00:16:03,733
-Caf�?
-Sim, por favor.
121
00:16:03,766 --> 00:16:06,366
� muita gentileza.
Obrigado, senhora.
122
00:16:28,666 --> 00:16:31,800
Por favor, sentem-se.
Aqui n�o � um museu.
123
00:17:19,400 --> 00:17:20,966
Cad� o meu quadro?
124
00:17:21,000 --> 00:17:23,800
-No seu quarto.
-Para de destruir minha casa!
125
00:17:23,833 --> 00:17:26,133
Olha s� quem fala.
126
00:17:26,166 --> 00:17:30,133
Devemos discutir as escolhas
est�ticas nas �reas comuns.
127
00:19:06,333 --> 00:19:09,466
Por que insistiu
nesse acordo maluco?
128
00:19:12,133 --> 00:19:14,766
Descobri ao mesmo tempo
que voc�.
129
00:19:15,200 --> 00:19:18,733
� incr�vel n�o ter me ouvido
vibrar do outro lado do oceano.
130
00:19:19,233 --> 00:19:21,300
Por que ele faria isso?
131
00:19:21,333 --> 00:19:22,766
N�o sei.
132
00:19:22,800 --> 00:19:25,866
Nosso div�rcio deve ter ficado
mais barato.
133
00:19:25,900 --> 00:19:29,066
-Ele conhece todos os truques.
-Coitadinha!
134
00:19:29,100 --> 00:19:32,133
-Ele tamb�m te deu muita grana.
-� mesmo?
135
00:19:32,966 --> 00:19:35,066
J� pensou em trabalhar?
136
00:19:36,433 --> 00:19:38,033
Defina trabalhar.
137
00:19:38,366 --> 00:19:39,866
Ganhar dinheiro.
138
00:19:40,466 --> 00:19:43,700
Sei, bom...
A quest�o � que ele
139
00:19:43,733 --> 00:19:46,433
deixou metade do apartamento
para cada uma de n�s.
140
00:19:46,466 --> 00:19:48,400
-Se nos divorciarmos.
-Se ele se mudar.
141
00:19:48,433 --> 00:19:50,666
Se ele se mudar
definitivamente.
142
00:19:50,700 --> 00:19:52,366
Acha que ele vai voltar?
143
00:19:53,066 --> 00:19:54,800
Ele vai enjoar.
144
00:19:54,833 --> 00:19:57,500
Ele demorou dez anos
para se encher de voc�.
145
00:20:17,566 --> 00:20:19,933
S�o obras de arte!
146
00:20:19,966 --> 00:20:21,700
N�o, s�o pratos!
147
00:20:21,733 --> 00:20:24,833
Algu�m j� deve
ter comido neles.
148
00:20:24,866 --> 00:20:26,433
Meu Deus, o que...?
149
00:20:29,366 --> 00:20:30,800
"Arte...
150
00:20:32,100 --> 00:20:33,866
como produto
151
00:20:34,733 --> 00:20:37,100
em vez de objeto �til."
152
00:20:37,133 --> 00:20:38,466
Quem disse isso?
153
00:20:39,100 --> 00:20:40,600
Mickey Mouse.
154
00:20:42,666 --> 00:20:44,400
Tem 40 anos, n�?
155
00:20:44,433 --> 00:20:46,566
Nunca pergunte a idade
de uma mulher.
156
00:20:46,600 --> 00:20:48,666
Eu tinha 40
quando ele me deixou.
157
00:20:49,933 --> 00:20:53,500
Deve haver um artigo sobre isso
numa revista masculina.
158
00:20:54,166 --> 00:20:56,933
Nick n�o l�
essas revistas idiotas.
159
00:21:00,366 --> 00:21:02,200
Quando � seu anivers�rio?
160
00:21:02,233 --> 00:21:03,600
Fevereiro...
161
00:21:04,400 --> 00:21:05,733
Por qu�?
162
00:21:08,266 --> 00:21:09,733
Que dia?
163
00:21:10,700 --> 00:21:12,066
Quatro.
164
00:21:12,100 --> 00:21:15,866
"Uma liga��o harmoniosa
entre J�piter e Saturno
165
00:21:15,900 --> 00:21:19,033
vai incentiv�-la a buscar
novas experi�ncias,
166
00:21:19,066 --> 00:21:20,966
conhecer pessoas diferentes
167
00:21:21,000 --> 00:21:24,766
e valorizar aquelas
que j� est�o na sua vida.
168
00:21:25,733 --> 00:21:28,433
Quando a Lua cheia se alinhar
com Marte,
169
00:21:28,466 --> 00:21:30,333
viva perigosamente."
170
00:21:30,366 --> 00:21:35,033
Agora: "Resista ao desejo
de se reconectar
171
00:21:35,566 --> 00:21:37,533
com um amor do passado."
172
00:21:55,633 --> 00:21:56,966
S�rio?
173
00:21:57,300 --> 00:21:59,433
-S�rio?
-Poesia alem�!
174
00:22:04,600 --> 00:22:07,500
Este "doktorarbeit" �...
175
00:22:07,533 --> 00:22:10,333
-� o mesmo que doutorado.
-Muito bem.
176
00:22:10,733 --> 00:22:13,266
Poucos professores nossos
t�m isso.
177
00:22:13,300 --> 00:22:15,800
Conclu� recentemente,
demorei muitos anos.
178
00:22:16,600 --> 00:22:19,333
Tem experi�ncia
como professora?
179
00:22:19,366 --> 00:22:22,033
Sim. Dez anos em Berlim.
180
00:22:23,266 --> 00:22:25,966
Mas seu sistema
� muito diferente.
181
00:22:26,933 --> 00:22:31,100
Bom, me especializei
em literatura do s�culo 20,
182
00:22:31,500 --> 00:22:34,366
ent�o posso acompanhar
qualquer curr�culo.
183
00:22:35,233 --> 00:22:36,766
Desculpe.
184
00:22:39,066 --> 00:22:41,733
Imagino que voc�
tenha filhos.
185
00:22:41,966 --> 00:22:43,900
Sim. S�o adultos.
186
00:22:44,200 --> 00:22:46,466
Deve t�-los tido muito cedo.
187
00:22:46,500 --> 00:22:48,633
Depende do que quer dizer
com cedo.
188
00:22:48,666 --> 00:22:50,400
Quando teve os seus?
189
00:22:56,800 --> 00:22:59,033
Eu entendo voc�, de verdade.
190
00:22:59,966 --> 00:23:02,566
Simpatizo com todas
as mulheres acad�micas
191
00:23:02,600 --> 00:23:04,966
que se dedicaram aos filhos
192
00:23:05,000 --> 00:23:07,833
e depois se viram
numa casa vazia,
193
00:23:07,866 --> 00:23:10,200
sem uma carreira de verdade.
194
00:23:10,766 --> 00:23:12,333
Deve ser dif�cil.
195
00:23:14,100 --> 00:23:16,900
Mas esse n�o � o seu caso,
claro.
196
00:23:18,166 --> 00:23:19,966
Talvez seja algo cultural.
197
00:23:20,466 --> 00:23:22,666
As americanas
aprendem desde cedo
198
00:23:22,700 --> 00:23:26,000
a valorizar a independ�ncia
profissional,
199
00:23:26,766 --> 00:23:29,133
financeira e, sim...
200
00:23:29,900 --> 00:23:31,733
a independ�ncia pessoal.
201
00:23:34,766 --> 00:23:36,766
Educa��o � independ�ncia.
202
00:23:51,966 --> 00:23:53,800
N�o seja t�o modesta, Jade!
203
00:23:53,833 --> 00:23:56,800
Ainda h� alguns millennials
que conhecem voc�.
204
00:23:58,200 --> 00:24:00,933
E essa linha � sem gra�a demais
para eles.
205
00:24:00,966 --> 00:24:03,600
Fa�a o que Helena e Elle
est�o fazendo.
206
00:24:04,233 --> 00:24:06,566
-Fa�a lingerie.
-Lingerie?
207
00:24:06,600 --> 00:24:08,466
Vai chamar a aten��o deles.
208
00:24:12,466 --> 00:24:16,800
N�o sou Helena, nem Elle,
nem Kate.
209
00:24:17,733 --> 00:24:19,100
Sou Jade.
210
00:24:19,133 --> 00:24:21,533
E quero criar roupas
que eu gostaria de usar.
211
00:24:21,566 --> 00:24:23,566
Sim, tudo bem.
212
00:24:23,600 --> 00:24:25,466
N�o tem problema algum.
213
00:24:25,500 --> 00:24:28,633
Mas ao menos comece
com um vestido de formatura.
214
00:24:28,666 --> 00:24:30,833
Os estilistas chiques
est�o fazendo isso.
215
00:24:30,866 --> 00:24:32,166
Sim.
216
00:24:32,200 --> 00:24:35,200
Meu p�blico n�o �
o "pessoal do tapete vermelho",
217
00:24:35,466 --> 00:24:38,500
e sim mulheres profissionais
que querem seguir respirando
218
00:24:38,533 --> 00:24:41,766
-ao fechar o z�per.
-Sim, e isso � �timo.
219
00:24:42,500 --> 00:24:45,500
� bem feminista, eu gosto.
220
00:24:46,733 --> 00:24:49,600
Mas repare
que as modelos famosas
221
00:24:49,633 --> 00:24:51,566
s� falam das mulheres
mais velhas
222
00:24:51,600 --> 00:24:53,866
ap�s fazerem sucesso
com a garotada.
223
00:24:54,733 --> 00:24:57,066
Voc� fala das mulheres
224
00:24:57,100 --> 00:24:59,933
como se elas fossem
produtos estragados
225
00:24:59,966 --> 00:25:04,400
tentando se vender
ap�s terem passado da validade.
226
00:25:04,866 --> 00:25:06,433
Validade.
227
00:25:06,700 --> 00:25:08,833
Jade, isso � genial!
228
00:25:09,666 --> 00:25:12,566
Diga � Uma Thurman
que ela passou da validade.
229
00:25:13,300 --> 00:25:14,800
Podemos conseguir Uma?
230
00:25:15,400 --> 00:25:18,333
Nos d� uns dias,
vamos elaborar a ideia.
231
00:25:19,033 --> 00:25:21,266
-O que � isso? � uma merda.
-�.
232
00:25:21,300 --> 00:25:22,566
D� um jeito.
233
00:25:28,600 --> 00:25:31,033
Como n�o entenderam
as palavras de Jade,
234
00:25:31,066 --> 00:25:34,433
espero que a linguagem corporal
dela tenha sido mais direta.
235
00:25:34,466 --> 00:25:36,066
Vamos fazer acontecer.
236
00:25:36,566 --> 00:25:38,100
-Ao trabalho.
-�.
237
00:25:38,900 --> 00:25:40,466
Vamos fazer acontecer.
238
00:26:07,500 --> 00:26:08,900
Meu Deus!
239
00:26:10,933 --> 00:26:12,233
Meu Deus!
240
00:26:13,000 --> 00:26:14,333
Meu Deus!
241
00:26:21,533 --> 00:26:24,933
As calorias s�o as mesmas,
comendo na minha frente ou n�o.
242
00:26:41,933 --> 00:26:44,666
N�o ligo de fazer as compras
e cozinhar,
243
00:26:44,700 --> 00:26:46,900
mas talvez devamos dividir
as despesas.
244
00:26:46,933 --> 00:26:49,500
Que tal eu pagar
para voc� parar de cozinhar?
245
00:26:53,633 --> 00:26:54,966
Seja ousada.
246
00:26:59,000 --> 00:27:00,333
Seja genial.
247
00:27:03,900 --> 00:27:05,266
Seja voc� mesma.
248
00:27:08,200 --> 00:27:11,033
Todos os dias
pelo resto da sua vida.
249
00:27:13,966 --> 00:27:17,266
Uma boa mulher
dura para sempre.
250
00:27:19,333 --> 00:27:20,866
Dura para sempre?
251
00:27:21,433 --> 00:27:23,900
Isso era para ser sexy?
252
00:28:28,766 --> 00:28:30,633
Com licen�a. Com licen�a.
253
00:28:30,900 --> 00:28:32,366
Pois n�o.
254
00:28:33,966 --> 00:28:35,766
� f� de Peg Boyers?
255
00:28:38,266 --> 00:28:40,433
N�o, acabei de descobri-la.
256
00:28:41,066 --> 00:28:42,666
Ela � maravilhosa.
257
00:28:43,833 --> 00:28:46,133
"To Forget Venice"
� o meu preferido.
258
00:28:46,500 --> 00:28:47,800
�.
259
00:28:48,766 --> 00:28:50,400
� muito impressionante.
260
00:28:51,266 --> 00:28:53,933
Vou comprar assim que puder.
261
00:28:57,166 --> 00:28:58,600
Voc� � poeta?
262
00:29:01,333 --> 00:29:03,366
N�o, mas voc� deve ser.
263
00:29:06,333 --> 00:29:07,733
Continue.
264
00:29:14,033 --> 00:29:15,366
A parte de tr�s...
265
00:29:15,400 --> 00:29:17,033
Certo, vamos l�.
266
00:29:17,066 --> 00:29:18,700
Tudo bem.
267
00:29:20,633 --> 00:29:22,266
-Certo.
-Ent�o...
268
00:29:22,700 --> 00:29:26,100
-Prefiro um pouco mais...
-N�o pode subir mais.
269
00:29:26,133 --> 00:29:27,333
Por qu�?
270
00:29:27,366 --> 00:29:30,200
H� uma linha t�nue
entre "favorecer"
271
00:29:30,233 --> 00:29:32,233
e "desfavorecer".
272
00:29:33,333 --> 00:29:35,900
E, no seu caso,
deve ficar aqui.
273
00:29:38,666 --> 00:29:40,033
Tudo bem.
274
00:29:40,366 --> 00:29:41,933
Muito bem.
275
00:29:44,266 --> 00:29:45,600
Assim.
276
00:29:47,366 --> 00:29:49,300
-Isso.
-Tudo bem.
277
00:29:51,733 --> 00:29:53,033
Que tal?
278
00:29:53,500 --> 00:29:55,366
� o que toda mulher quer:
279
00:29:55,400 --> 00:29:57,733
o chamariz perfeito
de marido.
280
00:30:00,733 --> 00:30:02,633
Venha dar uma olhada.
281
00:30:02,933 --> 00:30:05,866
Quando Nick me ajudou a come�ar
a minha cole��o,
282
00:30:05,900 --> 00:30:08,633
n�o sabia que ele ia financiar
minhas tentativas
283
00:30:08,666 --> 00:30:10,100
de reconquist�-lo.
284
00:30:11,500 --> 00:30:13,866
N�o sei mais o que ele quer.
285
00:30:13,900 --> 00:30:15,300
N�o rasteje.
286
00:30:17,100 --> 00:30:18,633
N�o vou fazer isso.
287
00:30:25,800 --> 00:30:27,733
O jantar est� na mesa.
288
00:30:52,166 --> 00:30:55,433
Que bom comer algo que n�o seja
uma arma de destrui��o em massa!
289
00:30:55,466 --> 00:30:57,533
� dif�cil seguir
dicas de culin�ria
290
00:30:57,566 --> 00:31:00,566
de quem passou grande parte
da vida passando fome.
291
00:31:00,600 --> 00:31:03,866
-Fazer dieta n�o � passar fome.
-Por que parou de ser modelo?
292
00:31:04,633 --> 00:31:06,333
N�o parei exatamente.
293
00:31:06,866 --> 00:31:08,833
� bom come�ar uma linha
de roupas
294
00:31:08,866 --> 00:31:10,566
enquanto ainda temos
um nome,
295
00:31:10,600 --> 00:31:12,533
sen�o precisamos casar
com um magnata.
296
00:31:12,566 --> 00:31:14,066
Ou ser largada por um.
297
00:31:15,066 --> 00:31:18,366
Ainda bem que ele investiu
na empresa antes de se mandar.
298
00:31:18,400 --> 00:31:20,866
Cada etapa custa
uma fortuna.
299
00:31:20,900 --> 00:31:23,866
Vai ver ele achou que voc�
precisava de outro desafio,
300
00:31:23,900 --> 00:31:26,233
j� que n�o tem filhos
para se ocupar.
301
00:31:28,100 --> 00:31:31,133
-Ele apoiou a minha decis�o.
-Claro que sim.
302
00:31:31,166 --> 00:31:34,400
Ele foi muito generoso
logo antes de te largar.
303
00:31:35,166 --> 00:31:37,933
N�o � preciso muito
para aliviar a consci�ncia
304
00:31:37,966 --> 00:31:40,233
de um charlat�o como Nick.
305
00:31:40,533 --> 00:31:43,333
"Charlat�o" � um termo chique
para "canalha"?
306
00:31:43,366 --> 00:31:45,466
"Desgra�ado" � mais amplo.
307
00:31:47,533 --> 00:31:51,033
Achou que ele seria diferente
com voc�.
308
00:31:51,966 --> 00:31:53,200
Mais feliz.
309
00:31:55,766 --> 00:31:57,000
�.
310
00:31:58,100 --> 00:31:59,433
Mais feliz.
311
00:32:13,700 --> 00:32:15,266
Jade! Meu Deus!
312
00:32:15,700 --> 00:32:18,466
-Jade!
-2,2kg em duas semanas!
313
00:32:23,100 --> 00:32:26,066
N�o vai reconquist�-lo
emagrecendo, Jade.
314
00:32:26,600 --> 00:32:28,466
Isso j� era!
315
00:32:39,266 --> 00:32:41,900
Oi, Maria.Atenda se estiver em casa.
316
00:32:41,933 --> 00:32:43,933
Quero falar com voc�.
317
00:32:43,966 --> 00:32:47,100
Ligar quando Jade n�o est�.
T�pico de voc�.
318
00:32:47,533 --> 00:32:49,700
S� quero pegarumas coisas minhas.
319
00:32:49,733 --> 00:32:52,266
Achei que seria melhorsem ela em casa.
320
00:32:52,300 --> 00:32:55,800
N�o tem nada aqui. A casa
parece uma cidade fantasma.
321
00:32:56,066 --> 00:32:58,500
Vou entrar e sair rapidinho.
322
00:32:59,866 --> 00:33:02,400
-Algumas coisas nunca mudam.
-Est� brincando?
323
00:33:02,433 --> 00:33:04,533
Isso piora com a idade.
324
00:33:10,000 --> 00:33:12,700
-N�o vou mais jantar.
-Tudo bem.
325
00:33:12,733 --> 00:33:14,966
-Vou dormir.
-Tudo bem.
326
00:33:16,166 --> 00:33:18,933
-Nick ligou.
-Ele ligou para voc�?
327
00:33:19,233 --> 00:33:20,766
Ele ligou para c�.
328
00:33:21,000 --> 00:33:23,866
-Para falar com voc�?
-Para evitar voc�.
329
00:33:24,933 --> 00:33:27,100
O que ele quer com voc�?
330
00:33:27,566 --> 00:33:31,866
Ele gosta das coisas dele, Jade,
mais at� do que de mulheres.
331
00:33:32,266 --> 00:33:33,933
N�o � verdade.
332
00:33:34,600 --> 00:33:36,133
� verdade.
333
00:33:41,166 --> 00:33:44,566
Voc� realmente foi embora
de repente?
334
00:33:47,466 --> 00:33:48,800
Sim.
335
00:33:49,933 --> 00:33:52,000
Ent�o nunca o amou
de verdade.
336
00:33:53,700 --> 00:33:55,166
Defina amor.
337
00:33:55,633 --> 00:33:58,066
O amor verdadeiro
n�o tem limites.
338
00:33:58,100 --> 00:34:01,333
Meu Deus... Achei que ia dizer
que o amor � cego.
339
00:34:11,199 --> 00:34:12,566
Justo demais.
340
00:34:13,000 --> 00:34:16,166
Se quiser suas dicas de moda,
eu pe�o.
341
00:34:16,199 --> 00:34:18,233
N�o comeu nada s�lido
a semana toda.
342
00:34:18,266 --> 00:34:21,600
-Quanto j� perdeu? 900g?
-1,3kg.
343
00:34:21,633 --> 00:34:24,100
Est� p�lida
e deve estar p�ssima por dentro.
344
00:34:24,133 --> 00:34:26,433
Nick n�o vai avaliar
meus �rg�os.
345
00:34:26,466 --> 00:34:28,266
N�o seja t�o pessimista.
346
00:34:28,533 --> 00:34:30,000
S�rio, est� justo demais.
347
00:34:30,033 --> 00:34:32,733
-N�o consegue respirar.
-Modelos n�o respiram.
348
00:34:47,100 --> 00:34:50,366
� t�o bom v�-la aqui
de novo!
349
00:34:53,566 --> 00:34:55,300
Voc� n�o envelhece, n�?
350
00:34:55,333 --> 00:34:58,666
Em que mundo perverso voc�
me veria como aliada?
351
00:34:58,966 --> 00:35:01,600
S� estou feliz em v�-la
enquanto a barra est� limpa.
352
00:35:01,633 --> 00:35:03,200
Quanto tempo temos?
353
00:35:03,233 --> 00:35:07,066
Gra�as a Deus, ela se livrou
daquele quadro horroroso.
354
00:35:09,000 --> 00:35:11,266
Maria n�o curtia
nosso gosto art�stico,
355
00:35:11,300 --> 00:35:13,366
ent�o ele est�
no nosso quarto agora.
356
00:35:15,666 --> 00:35:16,966
Ora...
357
00:35:20,800 --> 00:35:23,833
E ent�o?
Como v�o os neg�cios?
358
00:35:24,166 --> 00:35:26,533
Tamb�m tenho participa��o,
n�o esque�a.
359
00:35:30,400 --> 00:35:33,166
Voc�s duas juntas.
Finalmente.
360
00:35:33,600 --> 00:35:36,800
Eu tinha o palpite de que voc�s
se dariam bem
361
00:35:36,833 --> 00:35:39,366
quando eu
n�o estivesse mais presente.
362
00:35:39,400 --> 00:35:42,433
Como sabe, Nick,
� uma situa��o for�ada
363
00:35:42,466 --> 00:35:44,033
por causa...
364
00:35:44,066 --> 00:35:45,733
A papelada?
365
00:35:51,066 --> 00:35:52,633
Aquilo est� uma beleza.
366
00:35:52,666 --> 00:35:54,300
� strudel de ma��?
367
00:35:54,800 --> 00:35:56,933
Li recentemente
que strudel de ma��
368
00:35:56,966 --> 00:35:59,400
est� entre os dez melhores
afrodis�acos.
369
00:35:59,433 --> 00:36:00,766
-Creme?
-Que tal?
370
00:36:00,800 --> 00:36:02,233
N�o!
371
00:36:02,866 --> 00:36:05,833
Lembra a barriga que eu tinha
quando nos conhecemos?
372
00:36:05,866 --> 00:36:08,433
Agora sabe
o que eu enfrentava.
373
00:36:08,866 --> 00:36:12,000
Vejo que voc� est� travando
a mesma luta,
374
00:36:12,033 --> 00:36:15,233
mas a comida da Maria
sempre vence.
375
00:36:16,100 --> 00:36:18,533
Ent�o, me conte
como est� tudo.
376
00:36:19,000 --> 00:36:21,700
Sei que vai mandar muito bem
na 1� tentativa
377
00:36:21,733 --> 00:36:23,133
e nos tornar ricos.
378
00:36:23,166 --> 00:36:25,066
As outras modelos
que passem fome.
379
00:36:25,100 --> 00:36:26,566
Como a sua namorada?
380
00:36:26,600 --> 00:36:30,566
-Usa modelos novas assim?
-Voc� com certeza usa.
381
00:36:36,700 --> 00:36:39,833
-Por qu�, Nick?
-N�o, Jade. Agora, n�o.
382
00:36:39,866 --> 00:36:41,833
-Quando?
-Precisamos de tempo.
383
00:36:41,866 --> 00:36:43,866
N�o pode me deixar aqui
com Maria
384
00:36:43,900 --> 00:36:47,266
enquanto se diverte
com uma idiota de 12 anos!
385
00:36:47,300 --> 00:36:50,200
Ela tem mais de 21 anos.
Eu verifiquei.
386
00:36:50,233 --> 00:36:53,233
-Qual �?
-E ela � bem esperta.
387
00:36:53,266 --> 00:36:57,000
Olha, lembra o que me disse
quando deixei Maria?
388
00:36:57,033 --> 00:37:00,500
-Voc� foi bem compreensiva.
-�, mas n�o sei o que fazer!
389
00:37:00,533 --> 00:37:02,600
Fale com Maria,
ela passou por isso.
390
00:37:02,633 --> 00:37:05,233
-N�o passei, n�o.
-Passou, sim.
391
00:37:05,533 --> 00:37:06,900
N�o.
392
00:37:08,433 --> 00:37:12,033
Voc� me trocou por uma mulher
mais nova, � verdade.
393
00:37:12,500 --> 00:37:13,733
Est� delicioso.
394
00:37:13,766 --> 00:37:16,700
Mas ao menos Jade era mais velha
do que nossos filhos.
395
00:37:16,733 --> 00:37:20,300
Meu marido era um canalha.
O marido de Jade � um idiota.
396
00:37:20,633 --> 00:37:22,700
� mais dif�cil de engolir.
397
00:37:27,166 --> 00:37:28,533
�.
398
00:37:29,233 --> 00:37:30,633
Nick.
399
00:37:30,666 --> 00:37:33,066
-E as suas coisas?
-O qu�?
400
00:37:33,700 --> 00:37:35,166
As suas coisas.
401
00:37:36,066 --> 00:37:39,066
Fica para a pr�xima.
Tenho que...
402
00:37:40,933 --> 00:37:43,700
-Obrigado pelo strudel.
-De nada.
403
00:38:23,566 --> 00:38:25,333
Ele n�o vai voltar.
404
00:39:06,533 --> 00:39:08,700
-Est� bom o suficiente.
-Exatamente.
405
00:39:08,733 --> 00:39:10,633
-�, quer dizer...
-Maria!
406
00:39:11,166 --> 00:39:14,300
Este � Robert,
meu novo advogado maravilhoso.
407
00:39:14,333 --> 00:39:16,200
Robert, essa � Maria.
408
00:39:16,233 --> 00:39:17,733
Maria.
409
00:39:18,100 --> 00:39:21,533
-A outra ex do Nick.
-�. Prazer.
410
00:39:21,566 --> 00:39:24,033
-Por favor, me chame de Robert.
-Tudo bem.
411
00:39:26,000 --> 00:39:27,966
Por favor, sente-se.
412
00:39:28,900 --> 00:39:30,133
Obrigada.
413
00:39:30,166 --> 00:39:31,700
Quer caf�?
414
00:39:33,300 --> 00:39:37,133
-Agora ele tamb�m mora aqui?
-Estamos discutindo a situa��o.
415
00:39:37,700 --> 00:39:39,566
Vamos direto ao ponto.
416
00:39:39,766 --> 00:39:42,500
Compre a parte de Jade.
Ela ser� sensata.
417
00:39:42,533 --> 00:39:45,600
-N�o d�.
-Ent�o tem que vender. N�o �?
418
00:39:45,633 --> 00:39:47,266
Normalmente...
419
00:39:48,200 --> 00:39:51,666
situa��es como esta
s�o resolvidas amigavelmente.
420
00:39:53,700 --> 00:39:55,066
Quer dizer...
421
00:39:55,100 --> 00:39:57,433
Maria, n�s duas
podemos recome�ar.
422
00:39:57,466 --> 00:39:59,700
Recome�ar � algo
superestimado.
423
00:40:00,466 --> 00:40:02,400
Ent�o o que sugere?
424
00:40:03,333 --> 00:40:06,033
Compre outra casa
e me deixe aqui.
425
00:40:11,766 --> 00:40:14,500
Todo o meu dinheiro
est� na empresa nova.
426
00:40:14,533 --> 00:40:16,666
E, se eu aproveitar agora...
427
00:40:17,500 --> 00:40:19,533
podemos faturar alto!
428
00:40:21,066 --> 00:40:23,600
Maria, viver bem
� a melhor vingan�a.
429
00:40:23,633 --> 00:40:25,466
Vingan�a �
a melhor vingan�a.
430
00:40:27,866 --> 00:40:29,800
� por isso que voc�
est� aqui?
431
00:40:39,233 --> 00:40:40,533
Oi.
432
00:40:40,566 --> 00:40:43,200
Pode pregar isto,
por favor?
433
00:40:44,933 --> 00:40:46,266
Posso, claro.
434
00:40:47,033 --> 00:40:49,433
-S� um momento, est� bem?
-Obrigada.
435
00:40:50,233 --> 00:40:51,500
Isso a�!
436
00:41:36,100 --> 00:41:38,433
-Preciso falar com voc�.
-Amanh�!
437
00:41:38,466 --> 00:41:40,000
� urgente.
438
00:41:40,266 --> 00:41:42,566
Meu Deus... Veja isto.
439
00:41:42,866 --> 00:41:45,400
Tem duas semanas para comprar
a minha parte
440
00:41:45,433 --> 00:41:47,400
-no valor de mercado.
-Sen�o o qu�?
441
00:41:47,433 --> 00:41:49,166
Terei o direito de vender.
442
00:41:56,766 --> 00:41:59,766
Isto n�o te protege, assim como
a certid�o de casamento
443
00:41:59,800 --> 00:42:02,800
-n�o nos protegeu.
-Tem que aceitar! � legal!
444
00:42:02,833 --> 00:42:06,066
Dono � quem tem posse.
445
00:42:07,000 --> 00:42:08,466
-� verdade?
-N�o sei.
446
00:42:08,500 --> 00:42:10,600
Mas � uma met�fora
interessante.
447
00:42:10,633 --> 00:42:13,033
N�o estou interessada
nas suas met�foras.
448
00:42:13,066 --> 00:42:15,633
Sua abordagem
� literal demais.
449
00:42:15,666 --> 00:42:18,233
Eu literalmente
vou te matar.
450
00:42:40,866 --> 00:42:43,066
Flores na mesa de jantar.
451
00:42:43,900 --> 00:42:45,700
Depressa com o quadro!
452
00:42:46,700 --> 00:42:48,466
Tem mancha na janela.
453
00:43:00,300 --> 00:43:01,400
N�o toca nisso.
454
00:43:01,433 --> 00:43:03,500
S� agora,
para o open house amanh�.
455
00:43:03,533 --> 00:43:05,333
O open house da Jade.
456
00:43:05,366 --> 00:43:07,633
Fa�a o que quiser
com as coisas dela,
457
00:43:07,666 --> 00:43:09,766
mas n�o toque nas minhas.
458
00:43:18,866 --> 00:43:20,333
� Lawrence.
459
00:43:20,666 --> 00:43:24,133
Sim, ela est� aqui. Olha,
precisamos ter carta branca.
460
00:43:25,366 --> 00:43:27,033
Tudo bem, vou tentar.
461
00:43:29,033 --> 00:43:30,900
Qual � a sua comiss�o?
462
00:43:31,300 --> 00:43:32,533
Como �?
463
00:43:32,833 --> 00:43:36,766
Quanto vai ganhar
se vender este apartamento?
464
00:43:37,933 --> 00:43:39,733
Ei! N�o limpou tudo.
465
00:43:42,166 --> 00:43:45,566
Deve saber que sou dona
de metade da propriedade,
466
00:43:45,600 --> 00:43:47,333
ent�o quero saber.
467
00:43:50,666 --> 00:43:52,066
Obrigada.
468
00:43:53,400 --> 00:43:54,966
6%?
469
00:43:56,100 --> 00:43:58,233
E 6% do valor �...?
470
00:43:59,300 --> 00:44:01,800
Qual �?
Deve saber isso de cor.
471
00:44:07,600 --> 00:44:09,933
Faz a sala parecer menor.
472
00:44:22,000 --> 00:44:24,133
N�o pode participar
do open house!
473
00:44:24,166 --> 00:44:25,600
Posso, sim.
474
00:44:28,000 --> 00:44:31,333
Achei que travaria essa batalha
de forma mais evolu�da.
475
00:44:31,666 --> 00:44:35,066
Voc� est� melhorando
na forma de se expressar!
476
00:44:39,900 --> 00:44:41,766
-Oi.
-Oi.
477
00:44:42,700 --> 00:44:47,200
O open house s� come�a
�s 16h, mas entrem.
478
00:44:47,233 --> 00:44:49,533
-Professora Henderson.
-Sou Maria.
479
00:44:49,566 --> 00:44:51,700
-Molly.
-Oi. Entre. E voc� �...?
480
00:44:51,733 --> 00:44:53,066
-Jackie.
-Jackie e...?
481
00:44:53,100 --> 00:44:54,766
-Oi.
-George.
482
00:44:55,600 --> 00:44:57,233
Sentem-se, por favor.
483
00:44:57,266 --> 00:44:58,666
S�o meus alunos.
484
00:45:00,733 --> 00:45:02,433
-Querem caf�?
-Sim.
485
00:45:02,466 --> 00:45:03,733
�timo.
486
00:45:05,466 --> 00:45:06,966
Fa�a o que quiser.
487
00:45:08,100 --> 00:45:10,633
-Este lugar se vender� sozinho.
-Claro.
488
00:45:11,433 --> 00:45:15,700
Viram como o alem�o cria um elo
entre "jornada" e "vento"?
489
00:45:15,733 --> 00:45:17,966
E no fim diz:
490
00:45:18,000 --> 00:45:22,033
"Fique. A carta que est� tirando
� o �nico mundo que ganhar�."
491
00:45:22,833 --> 00:45:25,333
"Voil�".
Olhem a ilumina��o.
492
00:45:25,366 --> 00:45:27,700
O apartamento
tem quatro vistas.
493
00:45:27,733 --> 00:45:29,633
-Continue, Molly.
-Certo.
494
00:45:30,633 --> 00:45:34,066
Podem ir para outro lugar?
� por nossa conta.
495
00:45:34,300 --> 00:45:36,766
Vinho, poesia e janelas
com vidro duplo.
496
00:45:36,800 --> 00:45:39,366
O que mais seus compradores
poderiam querer?
497
00:45:41,233 --> 00:45:43,866
A cozinha � um espet�culo.
498
00:45:45,100 --> 00:45:46,300
Muito bem.
499
00:45:46,333 --> 00:45:49,633
Por que em ingl�s � "card",
e em alem�o � "blatt"?
500
00:45:50,700 --> 00:45:52,500
O que significa "blatt"?
501
00:45:53,800 --> 00:45:56,966
Neste caso, significa "m�o".
502
00:45:57,000 --> 00:45:59,733
Como mostrar a m�o
num jogo de cartas.
503
00:45:59,766 --> 00:46:03,600
� como uma crian�a obediente:
� disposi��o quando queremos...
504
00:46:03,633 --> 00:46:06,866
Ent�o � tipo "house of cards"
e "game of cards"?
505
00:46:06,900 --> 00:46:09,033
-Sim.
-O poema foi escrito muito antes
506
00:46:09,066 --> 00:46:10,833
de "House of Cards", Jackie.
507
00:46:12,966 --> 00:46:17,533
Olhe esta pedra.
� linda, mas resistente.
508
00:46:18,133 --> 00:46:21,400
Fiz alem�o na faculdade.
Posso ler de novo?
509
00:46:22,066 --> 00:46:24,900
Que tal fazer da escada
o seu palco?
510
00:46:24,933 --> 00:46:26,366
Tudo bem.
511
00:46:26,400 --> 00:46:30,033
Adoro o modo como a luz natural
se reflete na mesa.
512
00:46:30,900 --> 00:46:33,466
Uma mesa luminosa
� essencial.
513
00:46:43,800 --> 00:46:45,866
Posso process�-la.
� o que quer?
514
00:46:45,900 --> 00:46:47,100
N�o.
515
00:46:47,133 --> 00:46:49,766
Mas n�o quero continuar
morando com voc�!
516
00:46:49,800 --> 00:46:52,900
-Nem eu.
-Quero que voc� suma
517
00:46:52,933 --> 00:46:55,700
e quero esquecer tudo,
como voc� fez!
518
00:46:56,433 --> 00:46:58,600
Se est� mesmo sem dinheiro,
519
00:46:58,633 --> 00:47:01,166
fa�a Nick comprar
outra casa para voc�.
520
00:47:01,200 --> 00:47:02,700
Ou n�o. Dane-se.
521
00:47:08,166 --> 00:47:10,800
N�o vou implorar
pelo dinheiro dele.
522
00:47:11,233 --> 00:47:14,433
Ao contr�rio de voc�,
acho isso uma humilha��o.
523
00:47:15,333 --> 00:47:18,300
Nunca implorei
por nada dele.
524
00:47:18,500 --> 00:47:21,666
-Nunca aceitei nada!
-Sei.
525
00:47:22,266 --> 00:47:24,933
O que ser� da imagem heroica
que tem do Nick
526
00:47:24,966 --> 00:47:27,800
se descobrir que n�o sou
a vaca gananciosa
527
00:47:27,833 --> 00:47:29,533
que ele te disse que eu era?
528
00:47:32,200 --> 00:47:33,700
Isso d� medo, n�?
529
00:47:57,866 --> 00:47:59,033
Uma vez...
530
00:47:59,766 --> 00:48:01,133
na vida.
531
00:48:13,766 --> 00:48:16,333
Claro que te busco
no aeroporto.
532
00:48:16,566 --> 00:48:17,833
Tudo bem, �s 13h.
533
00:48:41,500 --> 00:48:44,800
Lawrence, � a Jade. Amanh� �
a nossa chance. Cedo.
534
00:48:44,833 --> 00:48:46,333
�.
535
00:48:50,633 --> 00:48:54,466
Espelho, espelho meu, tem algu�m
mais esperta do que eu?
536
00:49:09,766 --> 00:49:10,933
-At� mais.
-At�.
537
00:49:10,966 --> 00:49:12,533
-Tchau.
-Voc� consegue.
538
00:49:18,166 --> 00:49:22,166
Deus! Por favor,
podem n�o bater naquilo?
539
00:49:22,966 --> 00:49:25,066
E, por favor,
n�o toquem na pintura.
540
00:49:25,100 --> 00:49:27,466
-Segurem a moldura. Obrigada.
-Tudo bem.
541
00:49:31,033 --> 00:49:32,500
Certo. Cuida...
542
00:49:33,966 --> 00:49:37,000
Podem ter cuidado,
por favor? Por favor.
543
00:49:37,033 --> 00:49:39,800
� fant�stico.
� moderno, elegante.
544
00:49:39,833 --> 00:49:42,000
Fez os testes ambientais?
545
00:49:42,700 --> 00:49:43,966
Como assim?
546
00:49:44,000 --> 00:49:48,333
Soube que h� todo tipo de veneno
em antigos espa�os industriais.
547
00:49:48,566 --> 00:49:50,533
Desde vazamento de �leo
548
00:49:50,566 --> 00:49:52,633
a poeira t�xica
atr�s do gesso.
549
00:49:52,666 --> 00:49:55,400
N�o seja rid�culo. Aqui n�o �
uma f�brica h� d�cadas.
550
00:49:55,433 --> 00:49:58,366
Subst�ncias t�xicas
t�m vida �til longa,
551
00:49:58,400 --> 00:50:00,333
e algumas pioram
com o tempo.
552
00:50:00,366 --> 00:50:03,700
A dona atual � bem preocupada
com a sa�de.
553
00:50:03,733 --> 00:50:06,700
Vou perguntar sobre
os diagn�sticos dispon�veis.
554
00:50:06,733 --> 00:50:10,266
Sei que os materiais
de constru��o s�o impec�veis.
555
00:50:10,733 --> 00:50:13,633
-Com certeza, tem amianto.
-Como sabe?
556
00:50:14,700 --> 00:50:16,200
Levanta.
557
00:50:17,166 --> 00:50:20,500
Vamos para a cozinha.
Ela � um espet�culo.
558
00:50:21,066 --> 00:50:24,466
Est� sendo passiva-agressiva.
Temos falado disso.
559
00:50:24,500 --> 00:50:28,700
N�o devemos falar de nossos
problemas fora da terapia.
560
00:50:28,733 --> 00:50:30,266
Voc� queria isso.
561
00:50:30,300 --> 00:50:33,200
Estou satisfeito
com nossa situa��o. N�o come�a.
562
00:50:33,733 --> 00:50:37,600
A cozinha perfeita � como
uma crian�a obediente:
563
00:50:37,633 --> 00:50:39,766
est� � disposi��o
quando queremos,
564
00:50:39,800 --> 00:50:42,533
mas, fora isso, � invis�vel.
565
00:50:50,266 --> 00:50:51,833
Lawrence!
566
00:50:51,866 --> 00:50:53,400
Paul! Ei!
567
00:50:53,433 --> 00:50:54,766
Tira os sapatos.
568
00:50:54,800 --> 00:50:58,000
Lawrence, minha filha, Antonia,
e Paul...
569
00:50:58,733 --> 00:50:59,900
meu neto.
570
00:50:59,933 --> 00:51:02,333
Este � Lawrence,
um corretor de im�veis.
571
00:51:05,600 --> 00:51:09,033
N�o. Jade quer vender,
mas posso brigar na Justi�a.
572
00:51:09,233 --> 00:51:11,433
-N�o pode.
-Posso tentar.
573
00:51:11,900 --> 00:51:15,100
Sabe, este lugar � anterior
574
00:51:15,133 --> 00:51:17,533
aos regulamentos ambientais
modernos,
575
00:51:17,566 --> 00:51:19,900
ent�o, aconte�a
o que acontecer,
576
00:51:19,933 --> 00:51:23,566
a remo��o do amianto
pode levar anos.
577
00:51:23,966 --> 00:51:25,933
-Eu te disse.
-Tudo bem.
578
00:51:33,266 --> 00:51:34,833
Cheguei primeiro!
579
00:52:22,666 --> 00:52:24,066
Oi, Jade.
580
00:52:29,866 --> 00:52:31,666
Oi, Antonia.
581
00:52:33,133 --> 00:52:35,533
� um prazer
conhec�-la finalmente.
582
00:52:36,333 --> 00:52:38,133
Vim para ver a minha m�e.
583
00:52:39,366 --> 00:52:41,233
�, eu sei.
584
00:52:43,366 --> 00:52:46,266
E para visitar a casa
da minha inf�ncia.
585
00:52:47,500 --> 00:52:49,366
Aqui era o meu quarto.
586
00:52:49,400 --> 00:52:51,300
Por favor. Eu entendo.
587
00:54:03,533 --> 00:54:07,566
Quem mais vem visitar?
Tias, tios, primos?
588
00:54:08,066 --> 00:54:11,433
Esta casa � grande demais
para duas pessoas.
589
00:54:12,766 --> 00:54:15,200
Vai mesmo me obrigar
a te processar?
590
00:54:15,233 --> 00:54:17,533
Se perder, e vai perder,
vai receber menos.
591
00:54:17,566 --> 00:54:19,166
N�o vai chegar a isso.
592
00:54:22,833 --> 00:54:25,133
Voc� � muito segura de si.
593
00:54:39,366 --> 00:54:42,233
Nunca ficou curiosa
para conhecer os filhos dele?
594
00:54:43,600 --> 00:54:45,133
O neto dele?
595
00:54:46,933 --> 00:54:49,166
N�o quis conhec�-los?
596
00:54:53,200 --> 00:54:54,700
Claro que sim.
597
00:55:34,600 --> 00:55:36,700
Elas parecem fantasmas.
598
00:55:36,733 --> 00:55:40,866
Sim! H� uma suavidade,
uma leveza,
599
00:55:40,900 --> 00:55:43,766
como se estivessem flutuando
sobre o ch�o.
600
00:55:43,800 --> 00:55:46,500
-Como se fossem...
-Fantasmas est�o mortos.
601
00:55:48,800 --> 00:55:52,566
Isso n�o � uma celebra��o
da beleza feminina.
602
00:55:53,766 --> 00:55:57,500
Isso � como dizer
que, em algum momento,
603
00:55:57,966 --> 00:56:01,266
uma mulher
deve simplesmente sumir.
604
00:56:01,700 --> 00:56:04,566
Se cobrir e ir embora.
605
00:56:05,266 --> 00:56:07,666
� porque voc� amadureceu
numa cultura
606
00:56:07,700 --> 00:56:09,866
-obcecada pela juventude.
-Cala a boca.
607
00:56:09,900 --> 00:56:11,200
N�o, tem raz�o.
608
00:56:12,633 --> 00:56:14,300
Quem usa roupas assim
609
00:56:14,333 --> 00:56:16,833
n�o acha que vai transar
de novo.
610
00:56:17,800 --> 00:56:20,233
Fiz exatamente
o que me pediu.
611
00:56:20,266 --> 00:56:22,833
Talvez eu precise de algu�m
com coragem
612
00:56:22,866 --> 00:56:25,200
para discordar de mim
�s vezes!
613
00:56:26,366 --> 00:56:29,800
-Recome�ar tudo custar� caro.
-Mas eu fiz merda!
614
00:56:29,833 --> 00:56:33,533
E, como Pen�lope, vai desfazer
seu trabalho e recome�ar.
615
00:56:34,633 --> 00:56:36,133
Al�, a "Odisseia".
616
00:56:36,166 --> 00:56:38,966
Pen�lope controlava
o destino dela no tear, lembra?
617
00:56:39,000 --> 00:56:41,566
� uma met�fora fascinante.
618
00:56:44,266 --> 00:56:45,966
Ela est� mesmo evoluindo.
619
00:59:09,233 --> 00:59:11,566
-Lindo.
-�, obrigada.
620
00:59:25,000 --> 00:59:26,266
Droga.
621
00:59:27,833 --> 00:59:30,000
�. Exato.
622
00:59:31,700 --> 00:59:33,133
Droga...
623
00:59:34,566 --> 00:59:36,466
Parab�ns, Maria!
624
00:59:36,500 --> 00:59:38,966
Lawrence se demitiu e botou
a boca no trombone.
625
00:59:39,000 --> 00:59:41,733
Como n�o arrumo quem me ajude,
n�o estar� � venda
626
00:59:41,766 --> 00:59:45,466
at� voc� decidir o que fazer com
a grana que ter�amos faturado.
627
00:59:50,966 --> 00:59:55,033
Para de bancar a madrasta m�
na frente da Antonia.
628
01:00:02,100 --> 01:00:03,566
Deixa comigo.
629
01:00:06,000 --> 01:00:07,366
Obrigada.
630
01:00:32,333 --> 01:00:33,933
O que est� usando?
631
01:00:34,200 --> 01:00:38,166
-Um su�ter feio...
-N�o, falo do perfume.
632
01:00:38,933 --> 01:00:41,800
N�o estou identificando,
e conhe�o todos.
633
01:00:42,100 --> 01:00:44,666
� de uma pequena empresa
de Berlim.
634
01:00:44,700 --> 01:00:48,800
Presto consultoria �s vezes,
e eles me d�o muitas amostras.
635
01:00:49,133 --> 01:00:52,166
-Que tipo de consultoria?
-Qu�mica.
636
01:00:52,433 --> 01:00:54,666
Me especializei em bot�nica,
637
01:00:54,900 --> 01:00:57,466
mas basicamente ensino
a tabela peri�dica
638
01:00:57,500 --> 01:00:58,966
a crian�as de 12 anos.
639
01:00:59,000 --> 01:01:01,500
� um emprego tempor�rio
glamouroso para mim,
640
01:01:01,533 --> 01:01:04,200
o mais perto que chego
de um laborat�rio de verdade.
641
01:01:04,233 --> 01:01:06,000
E eu adoro perfumes.
642
01:01:11,233 --> 01:01:13,233
Jade gostou do meu perfume.
643
01:01:17,666 --> 01:01:21,766
Ainda n�o consegui investidores
para a minha 1� cole��o,
644
01:01:21,800 --> 01:01:24,566
mas tenho um cliente muito rico
que est� me implorando
645
01:01:24,600 --> 01:01:26,533
para criar uma fragr�ncia.
646
01:01:26,733 --> 01:01:29,200
Como assim,
criar uma fragr�ncia?
647
01:01:29,233 --> 01:01:30,933
Sou uma marca h� tempos.
648
01:01:30,966 --> 01:01:34,066
Colocar meu nome num frasco
de perfume vale alguma coisa.
649
01:01:34,966 --> 01:01:37,366
V�o deix�-la fazer
o que quiser?
650
01:01:37,400 --> 01:01:40,133
Quer me ajudar a criar
uma ou duas po��es?
651
01:01:42,066 --> 01:01:43,366
Eu ia adorar.
652
01:01:43,400 --> 01:01:44,666
Combinado.
653
01:01:44,700 --> 01:01:47,466
Pode ser mais natural
do que est� acostumada.
654
01:01:47,500 --> 01:01:50,266
Eu adorei o que est� usando.
Vai com tudo.
655
01:01:51,666 --> 01:01:53,166
-Est� bem?
-Sim!
656
01:02:06,300 --> 01:02:08,033
-O qu�?
-Nada.
657
01:02:19,866 --> 01:02:23,166
Tenho uma pe�a de roupa que ia
ficar linda em voc�.
658
01:02:23,200 --> 01:02:25,900
-N�o, tudo bem.
-Vamos, s� por divers�o.
659
01:02:25,933 --> 01:02:28,600
N�o tem problema se divertir
um pouco, n�?
660
01:03:11,300 --> 01:03:13,533
-Ele tem gatinhos.
-Certo...
661
01:03:13,566 --> 01:03:16,033
� s�rio. Ele tem.
662
01:03:17,033 --> 01:03:18,433
Chegamos.
663
01:03:18,933 --> 01:03:20,900
-Oi.
-Bom dia, Patricia.
664
01:03:20,933 --> 01:03:22,400
-Caf�?
-N�o, obrigada.
665
01:03:22,433 --> 01:03:24,833
Tudo bem. Aqui estamos.
666
01:03:24,866 --> 01:03:26,566
-Oi, gente.
-Oi.
667
01:03:26,800 --> 01:03:30,200
-Esta � Antonia, minha enteada.
-Antonia.
668
01:03:30,233 --> 01:03:32,066
-Estes s�o Whit e Lucie.
-Oi.
669
01:03:32,100 --> 01:03:34,133
Pode fazer uma reserva
para n�s hoje?
670
01:03:34,166 --> 01:03:36,166
-Sim, claro.
-Perfeito.
671
01:03:36,500 --> 01:03:38,000
-Prazer.
-E...
672
01:03:38,500 --> 01:03:41,100
� aqui que tudo acontece.
673
01:03:41,300 --> 01:03:42,933
E a minha cole��o nova.
674
01:03:42,966 --> 01:03:45,700
-Lucie, pode mostrar a Antonia?
-Claro.
675
01:03:47,566 --> 01:03:49,200
Muito bem.
676
01:03:50,166 --> 01:03:51,766
Isto aqui � seda.
677
01:03:51,800 --> 01:03:55,066
Aqui temos malha,
couro e chiffon.
678
01:03:55,633 --> 01:03:57,366
Cores bonitas.
679
01:03:59,033 --> 01:04:00,733
Esta � berinjela.
680
01:04:01,666 --> 01:04:03,000
Aubergine.
681
01:04:42,500 --> 01:04:45,133
Voc� � a cliente
que eu busco:
682
01:04:45,166 --> 01:04:47,433
a jovem inteligente
e profissional
683
01:04:47,466 --> 01:04:48,966
que quer ficar bonita,
684
01:04:49,000 --> 01:04:51,766
mas finge n�o se interessar
por moda.
685
01:04:51,800 --> 01:04:54,533
S� porque n�o podemos fingir
ter grana para isso.
686
01:05:02,300 --> 01:05:03,500
Senhoras.
687
01:05:04,033 --> 01:05:06,233
-Por favor, me acompanhem.
-Perfeito.
688
01:05:12,833 --> 01:05:14,200
Sentem-se.
689
01:05:21,700 --> 01:05:23,600
-Obrigada.
-Obrigada.
690
01:05:26,300 --> 01:05:29,100
Ent�o seu pai
� um ego�sta completo?
691
01:05:30,500 --> 01:05:31,766
Sim.
692
01:05:32,933 --> 01:05:35,633
Ent�o por que Maria n�o me deixa
vender a casa?
693
01:05:35,666 --> 01:05:38,633
Ela teria dinheiro para seguir
com a vida dela.
694
01:05:38,833 --> 01:05:42,633
A mam�e n�o segue em frente.
Ela � do tipo que se agarra.
695
01:05:42,666 --> 01:05:44,266
Mas ela poderia te ajudar.
696
01:05:44,300 --> 01:05:47,366
Minha m�e deu duro
para cuidar de n�s.
697
01:05:47,400 --> 01:05:49,200
Talvez agora seja
a vez dela.
698
01:05:50,100 --> 01:05:51,366
Desculpa.
699
01:05:55,866 --> 01:06:00,066
Estava curtindo 5min sem ser
a vaca destruidora de lares.
700
01:06:01,266 --> 01:06:04,900
Mas voc� j� esteve disposta
a pagar esse pre�o.
701
01:06:07,433 --> 01:06:09,633
Saiba que acreditei
quando seu pai disse
702
01:06:09,666 --> 01:06:12,100
que o casamento tinha acabado
havia anos.
703
01:06:12,133 --> 01:06:14,133
Uma fala
nem um pouco original.
704
01:06:16,000 --> 01:06:17,500
O amor � cego...
705
01:06:18,366 --> 01:06:19,833
para algumas de n�s.
706
01:06:23,366 --> 01:06:24,733
Sinto muito.
707
01:06:34,200 --> 01:06:37,133
Este aqui no meio
parece delicioso, n�?
708
01:06:47,200 --> 01:06:50,233
-Cad� seu marido, falando nisso?
-N�o tenho.
709
01:06:50,900 --> 01:06:53,500
S� americanos acham
que � preciso um marido
710
01:06:53,533 --> 01:06:54,900
para ter filho.
711
01:06:57,266 --> 01:06:59,466
Talvez ainda haja esperan�a
para mim.
712
01:07:02,600 --> 01:07:05,733
Christa Wolf adorava esse poema
e teve muito a dizer
713
01:07:05,766 --> 01:07:11,366
sobre a suposta divis�o
entre a raz�o e o amor.
714
01:07:11,666 --> 01:07:13,233
Amor!
715
01:07:13,566 --> 01:07:16,266
Molly, poderia ler
em alem�o, por favor?
716
01:07:16,300 --> 01:07:17,733
Claro.
717
01:07:28,666 --> 01:07:29,833
Paul, desliga isso!
718
01:07:35,766 --> 01:07:36,900
{\an8}Continua.
719
01:07:48,233 --> 01:07:50,366
Isso. Me desculpem.
720
01:07:50,633 --> 01:07:53,266
Darei uma aula extra semana
que vem se quiserem,
721
01:07:53,300 --> 01:07:54,900
para compensar.
722
01:07:55,566 --> 01:07:57,333
Paul vai estar aqui?
723
01:07:58,966 --> 01:08:01,566
Aconte�a o que acontecer,
vou te mandar minha poesia.
724
01:08:01,600 --> 01:08:03,100
-Tamb�m tenho algo.
-�timo.
725
01:08:03,133 --> 01:08:05,433
Quero sua opini�o
sobre meu romance.
726
01:08:05,466 --> 01:08:07,700
J� tem umas mil p�ginas.
727
01:08:08,066 --> 01:08:10,533
Certo.
Vamos tomar um caf�.
728
01:08:20,100 --> 01:08:22,566
-Faz muito tempo.-Eu sei!
729
01:08:22,600 --> 01:08:25,166
-E n�o os viu?-N�o. Em todo esse...
730
01:08:26,633 --> 01:08:29,166
-Jade!
-Luke!
731
01:08:29,200 --> 01:08:31,033
-Meu Deus!
-N�o acredito!
732
01:08:32,300 --> 01:08:34,733
-� �timo rev�-lo!
-Finalmente conseguiu
733
01:08:34,766 --> 01:08:36,566
-ap�s tanto tempo!
-Eu sei.
734
01:08:36,600 --> 01:08:40,733
-� incr�vel v�-la na minha sala!
-Esta � Antonia. Ela � bot�nica.
735
01:08:41,433 --> 01:08:42,899
Uma cientista.
736
01:08:44,266 --> 01:08:45,700
Prazer.
737
01:08:46,066 --> 01:08:48,899
-Voc�s querem um cappuccino?
-Sim...
738
01:08:48,933 --> 01:08:52,466
Caf� � um horror
para os receptores olfativos.
739
01:08:53,166 --> 01:08:55,033
Ent�o n�o. Obrigada.
740
01:08:55,800 --> 01:08:57,166
Sentem-se.
741
01:08:57,200 --> 01:08:58,566
Tudo bem.
742
01:08:59,333 --> 01:09:04,300
Acho �timo voc� finalmente
criar a sua fragr�ncia.
743
01:09:04,533 --> 01:09:08,566
-Sei que ser� um sucesso!
-Eu ou�o isso h� anos,
744
01:09:08,600 --> 01:09:11,033
mas n�o tenho um bom nariz.
745
01:09:11,066 --> 01:09:13,600
Por isso eu trouxe
uma especialista.
746
01:09:13,633 --> 01:09:17,899
Um �timo perfume
� como uma sinfonia.
747
01:09:18,433 --> 01:09:20,899
Assim como qualquer grande
obra de arte,
748
01:09:20,933 --> 01:09:22,833
tem um come�o,
749
01:09:23,200 --> 01:09:24,800
um meio
750
01:09:25,233 --> 01:09:27,000
e um fim.
751
01:09:29,200 --> 01:09:31,733
Um perfume combina
diferentes fragr�ncias,
752
01:09:31,766 --> 01:09:33,566
e cada uma se chama "nota".
753
01:09:33,600 --> 01:09:36,166
Por isso ele fala
de sinfonia.
754
01:09:36,399 --> 01:09:39,333
As notas de sa�da
duram apenas 15min.
755
01:09:39,366 --> 01:09:42,200
As notas de corpo,
ou de cora��o, como chamamos,
756
01:09:42,233 --> 01:09:43,833
duram algumas horas,
757
01:09:43,866 --> 01:09:46,466
e as notas de fundo
duram a noite toda.
758
01:09:46,500 --> 01:09:48,466
Metaforicamente falando,
759
01:09:48,500 --> 01:09:51,066
est� mais para sedu��o
do que para sinfonia.
760
01:09:51,100 --> 01:09:54,533
Sim. Mas qual �
a sua flor preferida?
761
01:09:55,800 --> 01:09:57,133
Rosas.
762
01:10:02,000 --> 01:10:03,300
Isto...
763
01:10:04,600 --> 01:10:07,933
foi feito por religiosos
de um mosteiro em Lausanne.
764
01:10:08,700 --> 01:10:12,500
Eles deram o nome apropriado
de La Petite Vierge.
765
01:10:13,366 --> 01:10:15,533
Vamos fazer algumas
perguntas relevantes
766
01:10:15,566 --> 01:10:17,766
antes de passarmos
para a propaganda.
767
01:10:18,066 --> 01:10:19,633
Qual � o p�blico-alvo?
768
01:10:20,500 --> 01:10:22,800
Pessoas mais jovens
ou mais velhas?
769
01:10:22,833 --> 01:10:25,066
Quero deixar isso em aberto.
770
01:10:25,600 --> 01:10:28,533
Ser� dif�cil obter um produto
que sirva para todas.
771
01:10:29,000 --> 01:10:32,500
S� me diga que n�o queremos
o cheiro da Taylor Swift.
772
01:10:33,166 --> 01:10:36,133
Eu gosto da Taylor Swift.
Isso � ruim?
773
01:10:36,800 --> 01:10:38,833
Adoro a Taylor Swift!
774
01:10:42,733 --> 01:10:44,133
Obrigada.
775
01:10:44,566 --> 01:10:46,000
Foi muito divertido.
776
01:10:48,366 --> 01:10:50,700
-Oi, Paul!
-Tchauzinho!
777
01:10:51,300 --> 01:10:54,133
A sua filha � um g�nio!
778
01:10:54,166 --> 01:10:55,366
Eu sei.
779
01:10:55,400 --> 01:10:59,166
Fiz algumas amostras
num laborat�rio incr�vel,
780
01:10:59,200 --> 01:11:01,633
e o investidor da Jade
concordou na hora.
781
01:11:01,666 --> 01:11:03,133
Ele vai pagar tudo.
782
01:11:03,166 --> 01:11:05,300
Ela vai lan�ar
com a minha cole��o.
783
01:11:05,333 --> 01:11:07,566
Se eu trabalhar 24 horas
por dia.
784
01:11:09,200 --> 01:11:10,566
E Paul?
785
01:11:49,233 --> 01:11:50,866
O que ela disse?
786
01:11:51,566 --> 01:11:52,866
Sim...
787
01:11:53,166 --> 01:11:55,066
mas de m� vontade.
788
01:11:55,400 --> 01:11:57,333
Eu estou ouvindo!
789
01:11:58,200 --> 01:12:00,866
Bom, todas n�s temos
que trabalhar, n�?
790
01:12:07,900 --> 01:12:09,233
� para Paul.
791
01:12:10,200 --> 01:12:12,233
Voc� tamb�m o contratou?
792
01:12:19,366 --> 01:12:20,733
Certo.
793
01:12:21,300 --> 01:12:23,400
Voc� est� linda!
794
01:12:23,666 --> 01:12:26,433
-Voc� tamb�m.
-Caiu muito bem em voc�!
795
01:12:31,933 --> 01:12:33,900
J� podemos brincar?
796
01:12:58,333 --> 01:13:00,366
Mas voc� disse! �!
797
01:13:00,700 --> 01:13:02,700
E ficou corada, tipo...
798
01:13:05,000 --> 01:13:06,566
Olha s�.
799
01:13:07,866 --> 01:13:09,733
Eles fizeram uma cabana.
800
01:13:10,900 --> 01:13:12,600
Que fofo!
801
01:13:13,366 --> 01:13:14,866
Sil�ncio...
802
01:13:21,833 --> 01:13:23,100
Meu Deus!
803
01:13:28,933 --> 01:13:30,933
Eles est�o dormindo nela.
804
01:13:32,766 --> 01:13:34,433
Que fofo!
805
01:13:44,300 --> 01:13:46,600
-Quer beber outro vinho?
-Sim.
806
01:13:46,633 --> 01:13:48,333
Precisamos de mais vinho.
807
01:13:49,433 --> 01:13:51,066
-Por favor.
-Vejamos.
808
01:13:52,900 --> 01:13:55,500
-Est� tarde para champanhe?
-Nunca!
809
01:16:08,866 --> 01:16:10,866
� voc� ou ela.
810
01:16:13,833 --> 01:16:15,333
Voc� tem que vender.
811
01:16:15,866 --> 01:16:17,400
Arrume um jeito.
812
01:16:17,433 --> 01:16:20,100
J� tentei de tudo.
813
01:16:21,166 --> 01:16:23,900
J� estenderam o nosso cr�dito
duas vezes.
814
01:16:23,933 --> 01:16:25,566
Se n�o fizerem
a parte deles,
815
01:16:25,600 --> 01:16:28,000
n�o conseguiremos vestir
nem uma Barbie.
816
01:16:28,033 --> 01:16:31,900
Os representantes da Barneys
e da Bergdorf t�m interesse.
817
01:16:31,933 --> 01:16:33,933
N�o pode fazer um cheque
com base nisso.
818
01:16:33,966 --> 01:16:37,100
S� tem um jeito
de cortar custos, e sabe disso.
819
01:16:39,500 --> 01:16:40,700
N�o.
820
01:16:41,666 --> 01:16:44,133
Ningu�m faz um grande desfile
de primeira.
821
01:16:44,166 --> 01:16:45,800
Isso � coisa de iniciante.
822
01:16:45,833 --> 01:16:47,866
O valor do meu nome
823
01:16:47,900 --> 01:16:50,933
est� diminuindo mais r�pido
do que minha conta banc�ria.
824
01:16:52,333 --> 01:16:55,133
Whit, finalmente tive
uma ideia �tima,
825
01:16:55,166 --> 01:16:57,766
e esse desfile pode ser
minha �ltima chance
826
01:16:57,800 --> 01:17:00,500
de reunir as pessoas importantes
num s� lugar.
827
01:17:01,433 --> 01:17:03,366
Ent�o tem que vender a casa.
828
01:17:10,833 --> 01:17:13,800
Ou pedir ajuda a Nick
de novo.
829
01:17:18,633 --> 01:17:21,300
N�s duas somos donas daqui,
830
01:17:21,333 --> 01:17:23,766
mas s� eu pago as despesas.
831
01:17:24,166 --> 01:17:25,566
Tudo bem.
832
01:17:25,866 --> 01:17:28,300
Est� na hora de pagar
a sua parte.
833
01:17:28,333 --> 01:17:29,700
N�o posso.
834
01:17:31,366 --> 01:17:33,066
Ent�o eu tamb�m n�o.
835
01:17:33,800 --> 01:17:35,266
E agora?
836
01:17:36,300 --> 01:17:38,933
Maria, se a administradora
nos despejar,
837
01:17:38,966 --> 01:17:42,433
seremos obrigadas a vender
e vamos receber muito menos.
838
01:17:46,500 --> 01:17:48,733
Fala que nunca pediu nada
a Nick,
839
01:17:48,766 --> 01:17:50,533
mas fica pedindo a mim.
840
01:17:50,566 --> 01:17:52,500
-Como �?
-Eu sustento voc�
841
01:17:52,533 --> 01:17:55,966
e a sua fam�lia porque voc�
tem pregui�a de trabalhar!
842
01:17:56,000 --> 01:17:57,533
-Cala a boca!
-�?
843
01:17:57,566 --> 01:17:59,366
Cuidar de crian�a
� trabalho,
844
01:17:59,400 --> 01:18:02,166
mas � narcisista demais
para entender isso.
845
01:18:02,200 --> 01:18:03,333
Narcisista?
846
01:18:03,366 --> 01:18:05,933
N�o pode levar Antonia
para seu mundo ego�sta...
847
01:18:05,966 --> 01:18:10,300
Diferentemente de voc�,
Antonia pode pagar por uma bab�!
848
01:18:10,666 --> 01:18:14,700
Paul � a sua desculpa
para n�o fazer nada!
849
01:18:16,233 --> 01:18:18,033
Cala boca! Como ousa?
850
01:18:30,333 --> 01:18:32,366
� a estrela do dia.
851
01:18:32,666 --> 01:18:34,266
Olha s� para voc�.
852
01:18:35,500 --> 01:18:37,966
{\an8}-Est� animada?
-Sim. Vamos nessa.
853
01:19:00,333 --> 01:19:02,166
Precisam resolver isso hoje?
854
01:19:02,200 --> 01:19:04,833
-Leva Paul para o trabalho.
-Para o laborat�rio?
855
01:19:04,866 --> 01:19:06,766
Seria uma cat�strofe.
856
01:19:06,800 --> 01:19:08,966
Est� falando que nem ela.
857
01:19:10,033 --> 01:19:11,566
Eu posso lev�-lo.
858
01:19:12,733 --> 01:19:15,533
Minha sala sempre foi
um ambiente familiar.
859
01:19:17,966 --> 01:19:19,333
Paul.
860
01:19:19,800 --> 01:19:23,366
Voc� e seu amiguinho
gostariam de vir comigo hoje?
861
01:19:23,700 --> 01:19:24,900
N�o, n�o.
862
01:20:39,833 --> 01:20:41,866
Um cano deve ter estourado.
863
01:20:41,900 --> 01:20:44,200
Precisamos
de um encanador agora.
864
01:20:44,233 --> 01:20:46,733
Em NY? Reza para ele vir
esta semana.
865
01:20:46,766 --> 01:20:48,433
N�o! Tem que ser agora!
866
01:20:48,466 --> 01:20:51,866
Enquanto isso, desliga a �gua!
Depressa!
867
01:20:52,533 --> 01:20:54,500
Est� molhando cada vez mais.
868
01:20:55,866 --> 01:20:57,333
Certo.
869
01:20:58,300 --> 01:20:59,866
Foi o cano.
870
01:21:00,133 --> 01:21:02,966
-Mas isto resolve por ora.
-Por ora?
871
01:21:03,800 --> 01:21:07,300
Se quiser garantias, senhora,
substitua todos os canos.
872
01:21:07,766 --> 01:21:09,733
Isso n�o passa
muita firmeza.
873
01:21:09,766 --> 01:21:12,166
Os canos s�o mais velhos
do que a senhora.
874
01:21:14,966 --> 01:21:18,566
Quer dizer, mais velhos
do que eu e a senhora juntos.
875
01:21:20,033 --> 01:21:21,566
Escuta, senhorita,
876
01:21:22,066 --> 01:21:24,900
n�o vai dar jeito
nesta cat�strofe com remendos.
877
01:21:24,933 --> 01:21:26,433
Isso � certo.
878
01:21:40,200 --> 01:21:42,400
Sabe o que Coco Chanel
fazia?
879
01:21:43,466 --> 01:21:46,700
Ela passava perfume em todas
as partes do corpo
880
01:21:46,733 --> 01:21:48,566
onde queria ser beijada.
881
01:21:49,366 --> 01:21:52,566
E acho que o nosso n�mero 3
882
01:21:53,433 --> 01:21:56,133
� p�reo para o N� 5 dela.
883
01:21:57,700 --> 01:22:00,966
Coco vem de "cocotte",
que � "mulher sustentada".
884
01:22:01,000 --> 01:22:04,266
Sermos sustentados resolveria
muitos de nossos problemas.
885
01:22:15,366 --> 01:22:16,700
Um poema.
886
01:22:17,133 --> 01:22:18,500
N�o uma sinfonia?
887
01:22:18,533 --> 01:22:21,366
A sinfonia mais po�tica
de todas!
888
01:22:29,500 --> 01:22:31,000
�?
889
01:22:31,033 --> 01:22:32,866
Vamos apresentar no desfile!
890
01:22:32,900 --> 01:22:35,700
-Vamos apresentar no desfile!
-Isso a�!
891
01:22:38,233 --> 01:22:40,233
Conseguiu, Jane! Conseguiu!
892
01:22:42,366 --> 01:22:44,000
Eu sei, foi...
893
01:22:55,566 --> 01:22:57,366
O que est� fazendo?
894
01:22:57,400 --> 01:22:59,466
Estou resolvendo o problema.
895
01:22:59,966 --> 01:23:02,866
Um parafuso.
O meu pai dizia:
896
01:23:03,600 --> 01:23:06,733
"Nunca passar� fome
se souber rebocar e pintar."
897
01:23:17,766 --> 01:23:18,933
{\an8}Oi!
898
01:23:20,500 --> 01:23:22,300
Ela � profissional.
899
01:23:22,333 --> 01:23:23,966
Mas n�o sou barata.
900
01:23:43,566 --> 01:23:44,833
Paul!
901
01:23:45,400 --> 01:23:47,400
-Paul!
-N�o! N�o!
902
01:23:47,433 --> 01:23:50,700
N�o! O meu quadro, n�o!
N�o, n�o, n�o, n�o!
903
01:23:50,933 --> 01:23:52,266
N�o, n�o, n�o!
904
01:23:59,366 --> 01:24:01,100
M�e, tudo bem?
905
01:24:03,733 --> 01:24:05,233
Est� satisfeita?
906
01:24:07,333 --> 01:24:08,700
Est� tudo bem?
907
01:24:10,766 --> 01:24:12,166
Meu ombro...
908
01:24:12,200 --> 01:24:13,833
Devo chamar uma ambul�ncia?
909
01:24:13,866 --> 01:24:15,200
M�e?
910
01:24:31,533 --> 01:24:32,833
Entra.
911
01:24:41,600 --> 01:24:43,000
Voc� est� p�lida.
912
01:24:43,733 --> 01:24:45,100
Voc� est� gorda.
913
01:24:59,133 --> 01:25:00,500
Meu Deus!
914
01:25:00,533 --> 01:25:03,466
Antonia, eles amaram.
Eles amaram!
915
01:25:04,400 --> 01:25:06,700
Que bom que deu certo
para voc�.
916
01:25:21,300 --> 01:25:23,766
E quero te oferecer
um cargo.
917
01:25:23,966 --> 01:25:26,533
Para fazer o qu�?
O perfume est� pronto.
918
01:25:26,566 --> 01:25:28,233
Para cuidar da minha marca.
919
01:25:28,266 --> 01:25:31,333
Talvez a gente crie xampu
ou sabonete, o que seja.
920
01:25:33,600 --> 01:25:35,633
� melhor do que dar aula.
921
01:25:51,133 --> 01:25:54,866
Certo. Se tirarmos as compras
que j� fiz
922
01:25:54,900 --> 01:25:57,366
e eu aceitar a taxa vultosa
923
01:25:57,400 --> 01:26:00,266
que o s�ndico gentilmente
concordou em pagar a voc�,
924
01:26:00,300 --> 01:26:01,700
ficaremos quites.
925
01:26:02,200 --> 01:26:04,766
-At� o fim do m�s, n�?
-Isso.
926
01:26:06,000 --> 01:26:07,266
E depois?
927
01:26:07,300 --> 01:26:09,000
Depois vai poder vender.
928
01:26:10,600 --> 01:26:12,233
Quero que voc� venda.
929
01:26:16,633 --> 01:26:18,833
Finalmente recobrou a raz�o.
930
01:26:21,466 --> 01:26:23,466
E, como �
uma �tima faz-tudo,
931
01:26:23,500 --> 01:26:25,533
pode usar a sua parte
para achar
932
01:26:25,566 --> 01:26:27,733
uma casa
que precise de reparos!
933
01:26:27,766 --> 01:26:29,266
N�o quero o dinheiro.
934
01:26:29,766 --> 01:26:32,666
Voc� quer que eu fique
com tudo?
935
01:26:33,733 --> 01:26:35,066
N�o.
936
01:26:36,100 --> 01:26:38,800
D� a Antonia para que ela
n�o precise fazer sabonete
937
01:26:38,833 --> 01:26:40,300
para sempre.
938
01:26:40,666 --> 01:26:42,033
Entendi.
939
01:26:42,233 --> 01:26:44,266
Quer comprar
a liberdade dela.
940
01:26:45,766 --> 01:26:48,700
Vamos ver se Antonia
quer ser salva.
941
01:26:52,633 --> 01:26:54,100
Antonia, entra.
942
01:26:56,666 --> 01:26:59,433
Consegui um �timo acordo
para voc�.
943
01:26:59,466 --> 01:27:02,633
Assine antes que eles percebam
como � �timo.
944
01:27:02,933 --> 01:27:05,900
N�o sei se vai ser bom
para Paul.
945
01:27:12,566 --> 01:27:16,200
Mas agora vai poder pagar
uma bab� de verdade.
946
01:27:16,500 --> 01:27:19,833
E, com a sua parte, tamb�m
pode achar uma casa fant�stica.
947
01:27:19,866 --> 01:27:21,800
N�o se trata s� de dinheiro.
948
01:27:21,833 --> 01:27:23,666
Tenho uma vida em Berlim.
949
01:27:24,333 --> 01:27:27,566
Sinto falta do meu irm�o,
e Paul sente falta dos amigos.
950
01:27:28,966 --> 01:27:32,766
Al�m disso, ele deve poder
ver o pai de vez em quando.
951
01:27:34,566 --> 01:27:36,666
Paul deve ver o pai dele.
952
01:27:37,600 --> 01:27:38,866
E voc�?
953
01:27:39,733 --> 01:27:41,966
N�o quero que Paul cres�a
num lugar
954
01:27:42,000 --> 01:27:44,800
onde tudo gira em torno
de dinheiro e sucesso.
955
01:27:45,500 --> 01:27:49,600
E n�o sei se quero promover
uma marca para sempre.
956
01:27:52,566 --> 01:27:55,366
-Como eu?
-N�o tem a ver com voc�.
957
01:27:55,400 --> 01:27:57,466
O que quer que eu decida,
958
01:27:57,500 --> 01:27:59,766
vai ficar rica com a venda
do loft,
959
01:27:59,800 --> 01:28:02,100
que � o que voc�
sempre quis.
960
01:28:06,400 --> 01:28:09,400
N�o tem s� a ver com dinheiro
para mim tamb�m.
961
01:28:09,433 --> 01:28:12,200
N�o � s� a sua m�e
que tem sentimentos.
962
01:28:12,433 --> 01:28:13,866
Deixe-a em paz.
963
01:28:14,233 --> 01:28:17,000
Por minha causa, a mulher
mais durona do mundo
964
01:28:17,033 --> 01:28:19,333
deu a chave da casa dela
a voc�.
965
01:28:19,533 --> 01:28:20,633
Dela?
966
01:28:20,666 --> 01:28:23,233
Roubar algo
n�o faz de voc� a dona.
967
01:28:24,033 --> 01:28:25,433
Ent�o...
968
01:28:26,366 --> 01:28:30,566
a primeira esposa tra�da
� o clich�
969
01:28:30,600 --> 01:28:33,166
que voc�s duas
est�o dispostas a aceitar?
970
01:28:33,666 --> 01:28:34,933
Vai se ferrar.
971
01:28:40,533 --> 01:28:42,000
-Tchau.
-Tchau, gente.
972
01:29:56,833 --> 01:29:58,300
Que r�pido!
973
01:29:59,533 --> 01:30:01,966
Achei que ela
ao menos se despediria.
974
01:30:03,866 --> 01:30:06,200
Antonia pode ser
muito cr�tica.
975
01:30:10,233 --> 01:30:13,400
Mas ela passou mais tempo
com voc� em poucas semanas
976
01:30:14,300 --> 01:30:17,100
do que com o pai dela
nos �ltimos 10 anos.
977
01:30:17,866 --> 01:30:20,700
-Ele n�o me falou disso.
-Claro que n�o.
978
01:30:23,933 --> 01:30:26,466
At� pensei que ele
quisesse mais filhos.
979
01:30:27,500 --> 01:30:31,633
Mulheres legais sempre caem
no truque do bom pai.
980
01:30:32,766 --> 01:30:35,933
Ent�o devo ser legal,
porque eu adorava isso nele.
981
01:30:36,500 --> 01:30:37,800
�.
982
01:30:38,100 --> 01:30:40,500
Todo mundo adora o pai sexy.
983
01:30:42,433 --> 01:30:43,666
Sexy?
984
01:30:45,133 --> 01:30:46,566
Nick?
985
01:30:48,733 --> 01:30:52,633
Eu achava que voc�
trouxesse nele algo � tona
986
01:30:52,666 --> 01:30:54,366
que eu nunca vi.
987
01:30:54,833 --> 01:30:56,666
Eu achava isso de voc�.
988
01:31:03,000 --> 01:31:06,400
Ele sempre me fez sentir
como a estraga-prazeres.
989
01:31:07,700 --> 01:31:10,433
Ele queria que voc�
se sentisse culpada...
990
01:31:10,900 --> 01:31:13,333
Que voc� esquecesse
a sua decep��o.
991
01:31:17,333 --> 01:31:20,966
Acho que ele ainda busca
a mulher capaz de torn�-lo
992
01:31:21,000 --> 01:31:22,800
um Don Juan.
993
01:31:28,133 --> 01:31:30,100
Se voc� n�o foi capaz disso,
994
01:31:31,166 --> 01:31:32,533
quem ser�?
995
01:31:41,866 --> 01:31:43,133
Obrigada.
996
01:31:47,166 --> 01:31:48,533
Isso a�.
997
01:31:52,766 --> 01:31:54,000
Obrigada.
998
01:31:56,366 --> 01:31:58,733
Vou ligar para Lawrence
amanh�.
999
01:31:59,166 --> 01:32:03,266
Ele � um idiota. Isso sem falar
na bela comiss�o dele.
1000
01:32:03,300 --> 01:32:05,766
Ser corretor � uma arte,
sabia?
1001
01:32:05,966 --> 01:32:08,766
E voc� tem muito bom gosto
para arte.
1002
01:32:09,533 --> 01:32:13,233
N�o sei se o seu g�nio liter�rio
venderia o apartamento.
1003
01:32:13,266 --> 01:32:17,300
Essa decora��o p�s-moderna
diminui as chances de venda.
1004
01:32:17,333 --> 01:32:19,866
Age como se eu
n�o entendesse de design.
1005
01:32:19,900 --> 01:32:21,766
N�o! Pelo contr�rio!
1006
01:32:21,800 --> 01:32:23,900
Voc� entende demais.
1007
01:32:23,933 --> 01:32:26,333
As pessoas admiram casas assim
em revistas,
1008
01:32:26,366 --> 01:32:28,500
mas n�o querem morar nelas.
1009
01:32:29,066 --> 01:32:31,400
N�o tenho nenhum interesse
1010
01:32:32,000 --> 01:32:34,433
em dar �quele idiota
o meu dinheiro.
1011
01:32:35,500 --> 01:32:38,866
Sabe ser uma mulher de neg�cios
durona quando quer.
1012
01:32:39,733 --> 01:32:41,766
Pode apostar que sim.
1013
01:32:46,466 --> 01:32:48,800
Achei que voc� fosse
uma acumuladora!
1014
01:32:48,833 --> 01:32:51,500
-Qual �, n�o era t�o ruim assim.
-Era!
1015
01:32:51,533 --> 01:32:53,866
Milhares de revistas velhas,
1016
01:32:53,900 --> 01:32:56,433
al�m da sua selva na janela!
1017
01:32:56,966 --> 01:32:59,200
Por que n�o arrumou
outro lugar?
1018
01:32:59,233 --> 01:33:00,900
Estava louca para me mudar,
1019
01:33:00,933 --> 01:33:02,866
mas Nick insistiu
para ficarmos.
1020
01:33:02,900 --> 01:33:04,633
Odeio fantasmas!
1021
01:33:05,333 --> 01:33:08,866
E foi por isso que voc�
jogou tudo fora,
1022
01:33:09,200 --> 01:33:10,933
derrubou todas as paredes,
1023
01:33:10,966 --> 01:33:13,400
todos os sinais
de nossa exist�ncia?
1024
01:33:13,433 --> 01:33:15,666
Ningu�m sonha em ser
a 2� esposa.
1025
01:33:15,700 --> 01:33:17,700
N�o, Jade!
N�o pode fazer isso.
1026
01:33:17,733 --> 01:33:21,366
N�o pode colocar "esposa"
e "sonho" na mesma frase!
1027
01:33:25,200 --> 01:33:27,666
-Ficou lindo.
-�, vai ser �timo!
1028
01:33:30,633 --> 01:33:31,933
-Oi.
-Entrem.
1029
01:33:31,966 --> 01:33:33,433
Oi.
1030
01:33:34,066 --> 01:33:35,466
N�o �?
1031
01:33:39,233 --> 01:33:41,933
Essa parede est� desesperada
por um quadro.
1032
01:33:42,333 --> 01:33:43,633
�.
1033
01:33:47,800 --> 01:33:50,300
Quanto elas querem?
S�rio?
1034
01:33:50,766 --> 01:33:53,333
Receberemos propostas
ainda esta semana.
1035
01:33:55,966 --> 01:33:58,200
Ent�o... Est� tudo pronto.
1036
01:33:58,233 --> 01:33:59,933
�. �timo.
1037
01:34:01,966 --> 01:34:03,266
Certo.
1038
01:34:03,300 --> 01:34:05,300
Sim, sim, sim. Adorei.
1039
01:34:05,733 --> 01:34:07,766
Adorei, adorei.
Ela � �tima.
1040
01:34:08,100 --> 01:34:09,866
N�o, jovem demais.
1041
01:34:10,666 --> 01:34:12,966
-Ela � uma deusa terrena.
-�.
1042
01:34:13,000 --> 01:34:14,433
Linda.
1043
01:34:14,866 --> 01:34:17,400
-�. N�o, magra demais.
-Tudo bem.
1044
01:34:17,966 --> 01:34:20,133
�tima, ela � �tima.
1045
01:34:20,166 --> 01:34:21,566
Linda.
1046
01:34:24,666 --> 01:34:28,000
O que a rainha
do fio-dental faz aqui?
1047
01:34:28,433 --> 01:34:30,000
Precisamos de uma estrela.
1048
01:34:30,033 --> 01:34:33,566
Ela n�o devia usar roupas.
Certamente n�o as minhas!
1049
01:34:33,833 --> 01:34:36,000
-Whit!
-Desculpa, mas...
1050
01:34:36,233 --> 01:34:39,200
ela est� no auge.
1051
01:34:39,233 --> 01:34:41,600
Tudo bem, mas ainda
n�o vale a pena.
1052
01:34:43,866 --> 01:34:45,666
-Lucie.
-O qu�?
1053
01:34:48,033 --> 01:34:49,400
Certo.
1054
01:34:50,500 --> 01:34:52,600
Eles n�o est�o mais juntos.
1055
01:34:54,266 --> 01:34:56,300
-S�rio?
-Sim.
1056
01:35:04,366 --> 01:35:08,100
Porque o loft no andar de baixo
foi vendido por uma ninharia.
1057
01:35:08,133 --> 01:35:10,933
E da�? Podemos esperar
pelo que queremos.
1058
01:35:10,966 --> 01:35:12,700
Falei com umas pessoas,
1059
01:35:12,733 --> 01:35:16,066
e elas acham que a queda
nos pre�os � tempor�ria.
1060
01:35:16,100 --> 01:35:19,000
Podemos perder muito dinheiro
se aceitarmos propostas
1061
01:35:19,033 --> 01:35:21,133
-nas pr�ximas semanas.
-Jade, escuta.
1062
01:35:21,166 --> 01:35:23,600
N�s amamos este lugar.
Principalmente eu.
1063
01:35:23,633 --> 01:35:26,233
Mas tomamos uma decis�o
e devemos ir at� o fim.
1064
01:35:26,266 --> 01:35:29,066
�, mas at� o pr�ximo m�s,
vai ser um inferno para mim.
1065
01:35:29,100 --> 01:35:32,300
Que tal outro open house
depois do lan�amento?
1066
01:35:44,133 --> 01:35:45,500
Obrigada.
1067
01:35:45,533 --> 01:35:48,666
E ela disse:
1068
01:35:49,400 --> 01:35:52,433
"N�o vou morar
com um velho pelo sexo."
1069
01:35:52,466 --> 01:35:54,000
Ent�o por qu�?
1070
01:35:54,833 --> 01:35:58,066
Porque, segundo ela,
ela me amava mais ou menos.
1071
01:35:58,600 --> 01:36:00,600
Quando questionei
o "mais ou menos",
1072
01:36:00,633 --> 01:36:03,900
ela revirou os olhos e disse:
"Ligando para o dr. Freud. Al�!"
1073
01:36:03,933 --> 01:36:06,066
-Ela parece o m�ximo!
-Voc� ia ador�-la.
1074
01:36:06,100 --> 01:36:07,500
�.
1075
01:36:09,766 --> 01:36:11,433
� outro mundo.
1076
01:36:13,666 --> 01:36:15,166
N�o h� limites.
1077
01:36:15,400 --> 01:36:17,433
Meninos, meninas...
Tem de tudo.
1078
01:36:17,466 --> 01:36:22,300
E ela quis satisfazer
muitas fantasias comigo.
1079
01:36:22,500 --> 01:36:24,433
Porque voc� atura
essas coisas.
1080
01:36:24,466 --> 01:36:26,300
Aturei um tempo, mas...
1081
01:36:27,300 --> 01:36:30,233
a chance de pegar uma doen�a
de um dos amiguinhos dela
1082
01:36:30,266 --> 01:36:31,900
come�ou a me apavorar.
1083
01:36:31,933 --> 01:36:35,200
E come�ou a largar camisinhas
pelo apartamento?
1084
01:36:36,733 --> 01:36:38,166
N�o.
1085
01:36:38,200 --> 01:36:41,133
Mas ela surtou
ao se dar conta
1086
01:36:41,166 --> 01:36:44,433
de que eu enchia as bebidas dela
com vitamina C.
1087
01:36:45,533 --> 01:36:49,866
E toda essa coisa de Electra
foi por �gua abaixo.
1088
01:36:51,400 --> 01:36:52,733
E agora?
1089
01:36:53,800 --> 01:36:55,133
Sei l�.
1090
01:36:58,133 --> 01:36:59,933
Jade nunca vai me perdoar.
1091
01:37:00,966 --> 01:37:02,666
N�o nos confunda, Nick.
1092
01:37:04,733 --> 01:37:06,566
E por que ela
deveria perdoar?
1093
01:37:07,633 --> 01:37:09,433
Ela pode ter quem quiser.
1094
01:37:25,166 --> 01:37:27,733
Cinco compradores
ligaram hoje. Cinco.
1095
01:37:28,166 --> 01:37:31,000
-Deu uma segurada neles?
-Falei das propostas.
1096
01:37:31,333 --> 01:37:35,100
-Maria, concordamos em esperar!
-N�o! Voc� decidiu isso.
1097
01:37:35,133 --> 01:37:37,533
N�o tem nada a ver
com for�as de mercado,
1098
01:37:37,566 --> 01:37:40,033
ent�o para de mentir
e fala a verdade!
1099
01:37:42,400 --> 01:37:43,800
Vi Nick hoje.
1100
01:37:45,566 --> 01:37:48,000
-� verdade?
-Que voc� � uma mentirosa?
1101
01:37:48,600 --> 01:37:52,100
N�o me culpe por seguir
o cora��o, e n�o a raz�o.
1102
01:37:52,333 --> 01:37:55,333
O seu cora��o
nunca ser� partido.
1103
01:37:55,366 --> 01:37:57,600
� o seu orgulho
que est� ferido.
1104
01:37:57,633 --> 01:37:59,033
-E voc�?
-O qu�?
1105
01:37:59,066 --> 01:38:03,400
Tem orgulho de odi�-lo, n�?
Isso faz de voc� a esperta!
1106
01:38:03,433 --> 01:38:05,800
Mas eu o amo, mesmo que isso
me torne uma idiota!
1107
01:38:05,833 --> 01:38:08,000
Se tivesse lido algum livro
na vida,
1108
01:38:08,033 --> 01:38:10,000
saberia que as hero�nas
rom�nticas
1109
01:38:10,033 --> 01:38:13,300
que pensa estar imitando
costumam morrer no final...
1110
01:38:18,866 --> 01:38:20,100
Ah, n�o!
1111
01:38:29,366 --> 01:38:30,966
Ele est� muito triste?
1112
01:38:33,866 --> 01:38:36,166
Aliviado.
Ele est� mais velho.
1113
01:38:36,833 --> 01:38:38,533
N�o consegue acompanhar.
1114
01:38:38,566 --> 01:38:40,633
Duvido que a vadia
se saia melhor.
1115
01:38:40,666 --> 01:38:42,400
Ela se sai melhor, sim.
1116
01:38:42,733 --> 01:38:47,866
Mas ela n�o era interessante
a ponto de ter um ponto fraco...
1117
01:38:48,700 --> 01:38:49,966
como voc�.
1118
01:38:50,966 --> 01:38:55,666
Ela s� n�o � forte o suficiente
para amar um mala como Nick.
1119
01:39:00,433 --> 01:39:01,766
Caramba...
1120
01:39:02,166 --> 01:39:04,766
Sinto que vem por a�
uma dieta bem r�gida.
1121
01:39:04,800 --> 01:39:06,100
-N�o.
-N�o?
1122
01:39:06,133 --> 01:39:07,900
-Desta vez, n�o.
-N�o?
1123
01:39:08,200 --> 01:39:10,666
Isso j� era.
1124
01:39:47,366 --> 01:39:48,633
Jade!
1125
01:39:50,666 --> 01:39:53,400
-Est� maravilhosa.
-Obrigada.
1126
01:39:54,933 --> 01:39:57,100
Est� conseguindo
muita divulga��o.
1127
01:39:57,133 --> 01:40:00,200
E eu vi uma fragr�ncia
chamada Feminista?
1128
01:40:01,400 --> 01:40:03,166
Com certeza, far� sucesso.
1129
01:40:03,200 --> 01:40:05,166
Conte comigo se quiser
investidores.
1130
01:40:05,200 --> 01:40:07,433
Ela foi criada
pela sua Antonia.
1131
01:40:09,500 --> 01:40:11,200
Antonia esteve aqui?
1132
01:40:11,866 --> 01:40:13,500
-Paul tamb�m?
-Sim.
1133
01:40:14,733 --> 01:40:16,533
Ent�o voc�s se conheceram?
1134
01:40:17,400 --> 01:40:19,200
Ela � um amor.
1135
01:40:21,033 --> 01:40:22,466
Cad� Maria?
1136
01:40:23,000 --> 01:40:24,533
Maria? Maria?
1137
01:40:24,566 --> 01:40:26,033
Aqui est� Maria.
1138
01:40:26,066 --> 01:40:28,633
Podia ter me dito
que Antonia estava aqui.
1139
01:40:29,200 --> 01:40:30,566
Podia.
1140
01:40:33,300 --> 01:40:34,633
Como est� o menino?
1141
01:40:34,666 --> 01:40:38,300
� uma for�a da natureza,
igual a ela.
1142
01:40:38,333 --> 01:40:40,033
Fico feliz em saber.
1143
01:40:40,066 --> 01:40:43,166
Vou visit�-los semana que vem
e ponto final.
1144
01:40:43,200 --> 01:40:46,566
-O que acha?
-O que eu acho n�o importa.
1145
01:40:46,966 --> 01:40:48,800
Finalmente aconteceu.
1146
01:40:49,100 --> 01:40:51,866
Penso mais na minha filha
do que em outras mulheres.
1147
01:40:51,900 --> 01:40:53,666
-S�rio?
-�.
1148
01:40:54,733 --> 01:40:57,766
Quero come�ar a passar o Natal
com o meu neto.
1149
01:40:58,933 --> 01:41:00,600
Vai se ferrar!
1150
01:41:01,466 --> 01:41:04,600
Voc� nem conseguiria
reconhecer Paul!
1151
01:41:04,966 --> 01:41:07,566
� mais um esquema
para recuperar o loft!
1152
01:41:08,200 --> 01:41:11,100
Por que n�o para de bancar
o pai culpado
1153
01:41:11,133 --> 01:41:13,066
e me d� um cheque
por este lugar
1154
01:41:13,100 --> 01:41:15,733
antes que eu descubra como
tirar mais dinheiro de voc�?
1155
01:41:15,766 --> 01:41:18,733
Estou tendo uma experi�ncia
extracorp�rea.
1156
01:41:18,766 --> 01:41:22,766
Estou vendo Jade,
mas escuto a voz da Maria.
1157
01:41:22,800 --> 01:41:24,100
�timo.
1158
01:41:24,133 --> 01:41:27,266
Espero que voc� e a voz da Maria
vivam felizes para sempre.
1159
01:41:27,300 --> 01:41:30,300
Ou que reatem
o casamento infeliz de voc�s!
1160
01:41:30,333 --> 01:41:33,266
-N�o, obrigada.
-Isso � incr�vel.
1161
01:41:34,200 --> 01:41:36,500
Voc� est� t�o linda!
1162
01:41:37,433 --> 01:41:39,266
Ela n�o � perfeita?
1163
01:41:39,933 --> 01:41:41,666
Me d� outra chance?
1164
01:41:42,766 --> 01:41:44,466
Eu errei, s� isso.
1165
01:41:44,500 --> 01:41:47,566
Voc� sempre foi de perdoar.
N�o mude.
1166
01:41:47,600 --> 01:41:51,333
A s�plica dele n�o � bem
o afrodis�aco que eu imaginava.
1167
01:41:52,000 --> 01:41:54,766
Quer dizer,
mude o que quiser, mas...
1168
01:41:55,166 --> 01:41:57,800
eu prometo que chega,
de verdade.
1169
01:41:57,833 --> 01:42:00,300
-Voc� basta para mim.
-Mandou mal!
1170
01:42:00,333 --> 01:42:02,166
-Mais do que basta!
-N�o!
1171
01:42:02,200 --> 01:42:05,066
Devia ter parado depois
de "perfeita" e "linda".
1172
01:42:25,100 --> 01:42:28,633
Nunca estive t�o perto
de odi�-lo.
1173
01:42:28,833 --> 01:42:30,400
E, no entanto...
1174
01:42:36,366 --> 01:42:40,033
S� um cara que amamos
� capaz de nos irritar tanto.
1175
01:42:42,033 --> 01:42:45,466
Mas precisa saber se aceit�-lo
de volta � a melhor op��o.
1176
01:42:46,833 --> 01:42:49,666
E, se for,
deve saber em que condi��es.
1177
01:42:49,700 --> 01:42:52,566
Por exemplo: quer transar
com ele de novo?
1178
01:42:52,600 --> 01:42:55,533
-Tinha esquecido essa parte.
-Pergunto se isso � crucial?
1179
01:42:55,566 --> 01:42:57,633
N�o! Tenho que transar
com algu�m.
1180
01:42:57,666 --> 01:42:59,600
N�o precisa ser
com seu marido.
1181
01:43:00,266 --> 01:43:01,933
Talvez, mas...
1182
01:43:02,533 --> 01:43:04,666
Tenho que estar apaixonada.
1183
01:43:05,100 --> 01:43:06,533
Entendi.
1184
01:43:13,966 --> 01:43:15,600
Acho que estou.
1185
01:43:16,100 --> 01:43:17,400
�...
1186
01:43:18,400 --> 01:43:20,533
Sua paci�ncia, Jade...
1187
01:43:23,266 --> 01:43:24,833
� impressionante.
1188
01:43:29,766 --> 01:43:32,966
Falando nisso, nosso casamento
n�o era infeliz.
1189
01:43:39,400 --> 01:43:42,533
Vai conseguir me perdoar
desta vez?
1190
01:43:59,100 --> 01:44:02,166
Aceito sua oferta
com uma condi��o.
1191
01:44:03,366 --> 01:44:04,566
Qual?
1192
01:44:04,600 --> 01:44:06,200
Deve aceitar n�s duas.
1193
01:44:46,533 --> 01:44:47,766
Vejamos.
1194
01:44:49,066 --> 01:44:50,366
Vire.
1195
01:44:50,600 --> 01:44:51,966
Certo, pronto.
1196
01:45:20,700 --> 01:45:22,433
-Linda.
-Certo. �.
1197
01:45:53,000 --> 01:45:54,533
Jade!
1198
01:45:57,900 --> 01:45:59,233
Bravo!
1199
01:46:12,800 --> 01:46:14,133
Bravo!
1200
01:46:16,833 --> 01:46:18,133
Bravo!
1201
01:46:34,733 --> 01:46:38,733
Legendas - DISPOSITIVA
Tradutora: Helena Deccache
86434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.