All language subtitles for Nobody.Knows.2004.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,450 --> 00:00:10,185 Although this film was inspired by actual events that took place in Tokyo, 2 00:00:10,357 --> 00:00:16,887 the details and characters portrayed in this film are entirely fictional 3 00:01:09,449 --> 00:01:17,549 NOBODY KNOWS 4 00:01:27,501 --> 00:01:28,866 Hello 5 00:01:28,969 --> 00:01:32,302 We've just moved into #203 We're the Fukushimas 6 00:01:32,406 --> 00:01:34,704 I wanted to meet the landlord 7 00:01:35,008 --> 00:01:36,839 It's just a token gift 8 00:01:36,943 --> 00:01:38,535 Thank you for taking the trouble 9 00:01:38,645 --> 00:01:40,203 It's very nice to meet you 10 00:01:40,580 --> 00:01:43,549 Um, my husband's abroad, you see, 11 00:01:43,650 --> 00:01:47,086 so really, it's just the two of us I hope you'll look out for us 12 00:01:47,187 --> 00:01:48,711 Oh, I see Don't hesitate to ask 13 00:01:48,822 --> 00:01:52,155 Thank you very much Introduce yourself 14 00:01:52,259 --> 00:01:53,726 I'm Fukushima Akira 15 00:01:53,827 --> 00:01:55,886 see, are you in Jr. High? 16 00:01:55,996 --> 00:01:57,588 I'm in sixth grade 17 00:01:57,731 --> 00:01:59,494 You're so big 18 00:01:59,599 --> 00:02:02,432 Once you get to this age, it's fine, but little ones, 19 00:02:02,536 --> 00:02:05,562 we, other tenants tend to complain about them 20 00:02:05,672 --> 00:02:08,800 Oh, he's very mature He'll be no trouble 21 00:02:08,909 --> 00:02:12,140 Fortunately, he takes after his father, 22 00:02:12,245 --> 00:02:14,805 and he's a really good student 23 00:02:15,248 --> 00:02:19,150 But now that he's in sixth grade, he's ready to learn English... 24 00:02:31,331 --> 00:02:32,628 Mother 25 00:02:37,871 --> 00:02:39,236 Hold on 26 00:02:51,051 --> 00:02:52,109 Shh! 27 00:02:55,722 --> 00:02:57,087 In the back room, please 28 00:02:57,190 --> 00:02:58,214 The living room? 29 00:02:58,325 --> 00:02:59,383 Yes 30 00:03:22,249 --> 00:03:24,183 You just know that landlord remarried 31 00:03:24,351 --> 00:03:28,811 His first wife. I bet you his first wife died, 32 00:03:28,922 --> 00:03:31,413 and he went and married again 33 00:03:32,592 --> 00:03:33,820 Just hold on, Shigeru 34 00:03:33,927 --> 00:03:34,894 What is this! 35 00:03:34,995 --> 00:03:36,462 Just hold on 36 00:03:37,297 --> 00:03:38,730 Here goes 37 00:03:42,168 --> 00:03:44,830 You OK? Was it hot? 38 00:03:44,938 --> 00:03:45,870 It's hot 39 00:03:45,972 --> 00:03:48,497 Wow, you did a great job 40 00:03:48,608 --> 00:03:49,700 It was hot 41 00:03:49,809 --> 00:03:52,175 This is your new home 42 00:03:52,279 --> 00:03:53,678 Just hold on, Shigeru 43 00:03:53,780 --> 00:03:55,304 Shall we let Shigeru out... 44 00:03:55,415 --> 00:03:56,109 I'll let you out 45 00:03:56,216 --> 00:03:58,980 Here comes the noisy boy 46 00:04:02,055 --> 00:04:03,249 Was it hot? 47 00:04:03,356 --> 00:04:04,516 Super hot 48 00:04:04,624 --> 00:04:08,287 You did a great job We're here 49 00:04:09,863 --> 00:04:14,926 OK! A huge success 50 00:04:15,602 --> 00:04:17,695 What floor is this? 51 00:04:17,904 --> 00:04:20,896 Our new home is on the second floor 52 00:04:21,007 --> 00:04:23,441 Apartment 203 53 00:04:26,146 --> 00:04:29,206 Get back inside, Shigeru 54 00:04:29,849 --> 00:04:32,613 What if they see you? 55 00:04:33,486 --> 00:04:36,751 We'll have to move all over again Get inside 56 00:04:37,857 --> 00:04:41,725 Get in here! Hey, Akira 57 00:04:43,029 --> 00:04:45,520 Get back inside 58 00:04:46,499 --> 00:04:50,993 Shigeru, you've got to unpack your own toys 59 00:04:52,706 --> 00:04:54,571 I'll go pick up Kyoko at the station 60 00:04:54,941 --> 00:04:59,139 Be careful, off you go You know the way? 61 00:04:59,245 --> 00:05:00,337 I know 62 00:05:01,147 --> 00:05:01,909 I'm off 63 00:05:02,015 --> 00:05:03,812 OK, off you go, then 64 00:05:34,914 --> 00:05:36,108 Did you wait? 65 00:05:36,216 --> 00:05:37,274 You're late 66 00:05:37,751 --> 00:05:38,775 I'm sorry 67 00:05:44,624 --> 00:05:46,057 Is the apartment big? 68 00:05:46,159 --> 00:05:49,060 Yeah, it's three rooms Pretty big 69 00:05:50,130 --> 00:05:51,563 The washing machine? 70 00:05:52,399 --> 00:05:53,832 On the veranda 71 00:05:55,101 --> 00:05:56,591 The veranda, huh? 72 00:06:02,676 --> 00:06:03,938 Kyoko! 73 00:06:23,263 --> 00:06:24,423 We're home 74 00:06:29,936 --> 00:06:33,394 I think I know how to make the soup 75 00:06:33,540 --> 00:06:35,599 I know how to make the soup 76 00:06:35,742 --> 00:06:37,676 OK, then, you make it 77 00:06:38,945 --> 00:06:43,905 Such big chopsticks! Oh, I'll eat with these 78 00:06:45,819 --> 00:06:47,946 Yeah! My favorite 79 00:06:48,354 --> 00:06:49,582 Tasty? 80 00:06:53,560 --> 00:06:56,222 May I have everyone's attention? 81 00:06:57,297 --> 00:07:01,063 Now that we've moved into a new home, 82 00:07:01,801 --> 00:07:05,498 I'm going to explain the rules to you, one more time 83 00:07:05,605 --> 00:07:09,507 Let's promise to keep them, OK? 84 00:07:09,609 --> 00:07:10,735 How many are there? 85 00:07:10,844 --> 00:07:15,577 OK, first of all, no loud voices or screaming 86 00:07:15,682 --> 00:07:16,512 Can you do that? 87 00:07:16,616 --> 00:07:17,810 I can 88 00:07:17,917 --> 00:07:22,149 Next, no going outside 89 00:07:22,288 --> 00:07:23,016 I know 90 00:07:23,123 --> 00:07:26,889 Can you do that? Not even out on the veranda 91 00:07:27,160 --> 00:07:30,561 OK? Can you keep that promise? 92 00:07:30,663 --> 00:07:31,595 Sure! 93 00:07:31,698 --> 00:07:34,166 Can you do it, little Shige-monster? 94 00:07:35,969 --> 00:07:39,598 You're the one that has to promise hardest 95 00:07:39,706 --> 00:07:43,836 Absolutely no going outside Can you do that? 96 00:07:44,644 --> 00:07:45,906 Bet you can-can 97 00:07:48,615 --> 00:07:49,843 He didn't raise his hand 98 00:07:49,949 --> 00:07:52,110 That's right, remember our old home, 99 00:07:52,218 --> 00:07:56,848 we had to leave because you always threw such tantrums 100 00:07:56,956 --> 00:08:00,915 So, now that we've found a nice new home, 101 00:08:01,027 --> 00:08:03,689 you've got to promise Can you? 102 00:08:03,797 --> 00:08:06,857 How's Kyoko supposed to do the laundry? 103 00:08:07,167 --> 00:08:09,192 For the laundry, 104 00:08:09,302 --> 00:08:11,361 there's no choice, but for Kyoko 105 00:08:11,471 --> 00:08:14,736 to sneak out quietly for the laundry 106 00:08:15,141 --> 00:08:18,941 Don't go out with her Shigeru 107 00:08:19,412 --> 00:08:23,678 And Akira, you already know all this, 108 00:08:24,150 --> 00:08:28,883 but Mom's sometimes late, so you'll be in charge 109 00:08:29,022 --> 00:08:33,755 That's OK, right? And study a lot 110 00:08:35,261 --> 00:08:37,957 You really have to get it, Shigeru 111 00:08:38,598 --> 00:08:39,792 Do you get it? 112 00:08:40,934 --> 00:08:44,233 If you don't... it's an enema for you! 113 00:08:44,337 --> 00:08:47,670 Not an enema, green peppers 114 00:08:47,774 --> 00:08:48,934 Green peppers? 115 00:08:49,042 --> 00:08:49,804 Why! 116 00:08:49,909 --> 00:08:51,570 Make him eat peppers 117 00:08:51,678 --> 00:08:53,669 Oh, that's it, then 118 00:08:53,780 --> 00:08:57,841 We' give Shigeru "The Pepper Punishment" got that? 119 00:08:58,084 --> 00:09:02,077 Next time you're up for a tantrum, get in the suitcase 120 00:09:02,388 --> 00:09:03,980 Shut up! 121 00:09:04,090 --> 00:09:05,079 Like I... 122 00:09:05,225 --> 00:09:06,852 That's the time to climb in 123 00:09:06,960 --> 00:09:08,154 That's right, that's right 124 00:09:08,261 --> 00:09:10,229 What a great idea 125 00:09:10,730 --> 00:09:12,698 Put him there when he's noisy, OK? 126 00:09:13,099 --> 00:09:14,999 We'll all put him in 127 00:09:25,111 --> 00:09:26,408 Mother 128 00:09:27,947 --> 00:09:30,541 These tatami mats smell good 129 00:09:30,683 --> 00:09:34,346 The tatami? What do they smell like? 130 00:09:34,454 --> 00:09:37,184 Like leaves in nature 131 00:09:37,624 --> 00:09:41,151 That's a nice smell, isn't it? 132 00:09:41,361 --> 00:09:45,263 The tatami are still new, they're still green 133 00:09:46,966 --> 00:09:49,730 Make you sleep well? 134 00:09:50,036 --> 00:09:51,697 Good night 135 00:10:14,060 --> 00:10:15,118 Will you be late? 136 00:10:15,228 --> 00:10:18,459 Today? Let's see... 137 00:10:18,865 --> 00:10:23,029 What's today? Oh, I guess I might... 138 00:10:23,136 --> 00:10:24,933 Maybe I'll be late 139 00:10:25,038 --> 00:10:26,403 You want dinner? 140 00:10:27,206 --> 00:10:31,199 Dinner... dinner... What's for dinner tonight? 141 00:10:32,245 --> 00:10:33,405 Maybe curry 142 00:10:33,513 --> 00:10:37,074 Curry? I want curry! Save me some curry 143 00:10:37,617 --> 00:10:39,107 Please 144 00:10:40,453 --> 00:10:41,784 Maybe I'll eat it 145 00:10:43,222 --> 00:10:44,484 Off you go 146 00:10:55,468 --> 00:10:57,868 Hey, did Mom leave already? 147 00:10:57,971 --> 00:10:59,598 She just left 148 00:11:42,648 --> 00:11:44,172 Dangerous 149 00:12:08,674 --> 00:12:10,164 The piano... 150 00:12:19,419 --> 00:12:20,408 I'm going shopping 151 00:12:20,520 --> 00:12:21,748 Off you go 152 00:12:22,455 --> 00:12:24,616 Get me an "Apollo Choco" 153 00:12:24,724 --> 00:12:25,748 Sure 154 00:13:08,534 --> 00:13:09,831 150 yen 155 00:13:18,111 --> 00:13:20,841 Shall I buy persimmons... 156 00:13:26,285 --> 00:13:28,810 No "Apollo Choco" 157 00:13:31,491 --> 00:13:36,394 There's a video arcade... "Inageya Hardwares store" 158 00:13:40,399 --> 00:13:42,765 "Near and far-sighted..." 159 00:13:45,338 --> 00:13:46,703 Found it 160 00:13:47,006 --> 00:13:49,998 Apollo Choco 161 00:13:53,446 --> 00:13:55,038 No bag, right? 162 00:13:56,549 --> 00:13:58,517 Out of 100 Yen, then 163 00:14:07,693 --> 00:14:09,126 Thank you very much 164 00:14:54,106 --> 00:14:56,631 Save 'em for later... 165 00:14:58,477 --> 00:14:59,967 You OK? 166 00:15:00,379 --> 00:15:01,676 I'm fine 167 00:15:16,295 --> 00:15:18,786 The bath's ready, brother 168 00:15:18,898 --> 00:15:20,058 You can go first 169 00:15:20,166 --> 00:15:21,463 OK 170 00:15:37,049 --> 00:15:38,710 Are there carrots? 171 00:15:38,818 --> 00:15:39,944 There are carrots 172 00:15:40,052 --> 00:15:41,314 None for me 173 00:15:41,420 --> 00:15:43,217 No, you have to eat them 174 00:15:53,432 --> 00:15:55,400 Dinner's ready, Kyoko 175 00:15:55,501 --> 00:15:56,593 OK 176 00:16:22,862 --> 00:16:26,457 Shigeru left the carrots, again 177 00:16:48,587 --> 00:16:53,581 Elementary Japanese 178 00:17:09,475 --> 00:17:11,340 Look, Mother's home 179 00:17:35,668 --> 00:17:37,431 Hey there, I'm back 180 00:17:37,536 --> 00:17:39,197 Welcome home 181 00:17:40,706 --> 00:17:44,574 It's damned cold out there Warm in here 182 00:17:44,677 --> 00:17:46,474 Weren't you in bed, yet? 183 00:17:46,712 --> 00:17:48,236 I was hanging the laundry 184 00:17:48,347 --> 00:17:51,874 What a good girl Thank you 185 00:17:52,218 --> 00:17:55,153 And what do we have here? 186 00:17:57,056 --> 00:17:59,251 Can I have some? 187 00:18:00,559 --> 00:18:01,787 Damn. It's cold 188 00:18:01,894 --> 00:18:02,952 Welcome home 189 00:18:03,062 --> 00:18:03,824 I'm home 190 00:18:03,929 --> 00:18:04,918 Oops 191 00:18:05,831 --> 00:18:06,957 Got it? 192 00:18:07,233 --> 00:18:08,097 I can't 193 00:18:08,200 --> 00:18:09,258 No way 194 00:18:09,935 --> 00:18:11,835 It clicked but went out 195 00:18:14,874 --> 00:18:16,535 All yours 196 00:18:16,642 --> 00:18:19,736 Did I get this right? 197 00:18:20,146 --> 00:18:21,340 What's this? 198 00:18:22,448 --> 00:18:26,407 "A nation that flourished. 199 00:18:26,886 --> 00:18:28,945 "in about 300 C.C." 200 00:18:29,555 --> 00:18:31,079 What don't you understand? 201 00:18:31,190 --> 00:18:33,624 just wondered if I got it right 202 00:18:34,693 --> 00:18:37,594 No, it should be "300 B.C." 203 00:18:38,798 --> 00:18:43,497 When you don't know, you look it up in here 204 00:18:43,602 --> 00:18:45,536 That way, you'll learn 205 00:18:48,641 --> 00:18:50,905 Wow, is this Shigeru's? 206 00:18:52,077 --> 00:18:54,136 Wow, what's this? 207 00:18:55,681 --> 00:18:59,310 This yours? Kyoko's? 208 00:18:59,952 --> 00:19:03,012 I hate math... 209 00:19:03,289 --> 00:19:07,555 Six times six is... 210 00:19:09,028 --> 00:19:12,828 Six-six, six-six... 211 00:19:13,499 --> 00:19:17,094 Hurry, six-six 212 00:19:17,203 --> 00:19:18,864 I can do it 213 00:19:19,738 --> 00:19:23,731 Six-six is thirty-six... 214 00:19:27,046 --> 00:19:32,040 Hello, yes 215 00:19:33,752 --> 00:19:38,348 It's noisy there, awful noisy 216 00:19:38,524 --> 00:19:42,221 Where are you? Karaoke? 217 00:19:43,896 --> 00:19:48,993 Not now, it's too late 218 00:19:49,101 --> 00:19:55,404 What? Who's there? Oh, really, what a shame... 219 00:20:52,264 --> 00:20:54,824 And-a 2 220 00:20:56,435 --> 00:20:57,766 And-a, and-a 3 221 00:20:58,070 --> 00:20:59,196 Hey, oh no 222 00:20:59,672 --> 00:21:01,537 And-a 1, hey 223 00:21:02,741 --> 00:21:04,106 And-a 3 224 00:21:04,443 --> 00:21:05,876 And-a, and-a 4 225 00:21:06,245 --> 00:21:07,177 Wow! 226 00:21:07,947 --> 00:21:12,441 Oh, me? And-a, and-a 2 Wow! 227 00:21:13,619 --> 00:21:17,419 Oh, no, I'm the loser who has to go without dinner! 228 00:21:18,624 --> 00:21:20,114 You won't get sleepy 229 00:21:20,225 --> 00:21:23,922 If there's no lid on, 230 00:21:24,029 --> 00:21:28,125 what could be inside? 231 00:21:28,233 --> 00:21:30,167 You can't tell 232 00:21:30,269 --> 00:21:33,500 See, if you close your eyes and put it in, 233 00:21:33,606 --> 00:21:36,074 if you put it in but you don't know... 234 00:21:54,026 --> 00:21:55,254 Mother 235 00:21:56,996 --> 00:21:59,624 I want to go to school 236 00:21:59,732 --> 00:22:04,669 School? You wouldn't have any fun at school 237 00:22:06,372 --> 00:22:11,503 Besides, when you don't have a daddy, they bully you at school 238 00:22:12,778 --> 00:22:15,212 You don't need to go to school 239 00:22:20,319 --> 00:22:24,813 Wow, feels really great Great smell, did you smell it? 240 00:22:26,625 --> 00:22:28,991 Stinks of sunlight 241 00:22:29,094 --> 00:22:30,220 Stinks of sunlight? 242 00:22:30,329 --> 00:22:34,390 Stinks of sunlight What a beautiful day... 243 00:22:42,241 --> 00:22:43,799 Your mother, 244 00:22:45,878 --> 00:22:48,472 is in love with someone now 245 00:22:48,814 --> 00:22:50,111 Again? 246 00:22:53,385 --> 00:22:57,219 Not again This guy's really 247 00:22:57,423 --> 00:23:02,087 sweet and serious 248 00:23:02,561 --> 00:23:07,055 I think he's really looking out for me 249 00:23:07,833 --> 00:23:13,066 So, if he promises to really... 250 00:23:13,572 --> 00:23:16,905 to really marry me, 251 00:23:17,976 --> 00:23:22,743 then we can a live in a big house and you can all go to school 252 00:23:22,848 --> 00:23:25,408 and Kyoko can play the piano... 253 00:23:26,118 --> 00:23:29,554 So just hang on a little longer 254 00:23:30,255 --> 00:23:32,450 I really think this time probably... 255 00:24:43,162 --> 00:24:45,357 I'm home 256 00:24:46,298 --> 00:24:49,062 I'm home 257 00:24:50,402 --> 00:24:52,802 Here we are, sushi 258 00:24:53,272 --> 00:24:56,605 I'm home, meow 259 00:24:56,942 --> 00:24:58,409 Were you asleep? 260 00:24:58,510 --> 00:25:02,913 C'mon, c'mon guys, the sushi was a present 261 00:25:03,015 --> 00:25:06,280 A sushi present, c'mon, c'mon 262 00:25:06,451 --> 00:25:07,713 You wake up? 263 00:25:08,353 --> 00:25:12,255 You wake up? You mad? 264 00:25:12,457 --> 00:25:16,120 C'mon over, come over, c'mon over, Yuki 265 00:25:17,496 --> 00:25:19,054 She stinks of booze 266 00:25:19,164 --> 00:25:23,601 Aren't you cold? Were you asleep? I'm sorry 267 00:25:23,702 --> 00:25:27,763 It's just that your Mommy had a pretty good time today 268 00:25:31,043 --> 00:25:31,907 Here you are, Mom 269 00:25:32,010 --> 00:25:34,103 Oh, thank you 270 00:25:56,201 --> 00:25:57,691 Akira 271 00:25:58,637 --> 00:26:00,161 Listen, Akira... 272 00:26:01,006 --> 00:26:03,998 he's starting to look just like his father 273 00:26:05,210 --> 00:26:08,407 He's got his father's eyes, exactly 274 00:26:11,383 --> 00:26:14,216 Your brother's father... 275 00:26:14,586 --> 00:26:17,146 used to work at Haneda 276 00:26:17,856 --> 00:26:22,850 You know what Haneda is? It's a place with lots of airplanes 277 00:26:22,961 --> 00:26:27,091 You know, right Shigeru? That's where he used to work 278 00:26:29,668 --> 00:26:32,262 Oh, know, listen, Akira 279 00:26:33,038 --> 00:26:35,871 Remember going to see your father? 280 00:26:35,974 --> 00:26:37,168 I don't 281 00:26:37,276 --> 00:26:42,145 We took the Monorail to get to Haneda Airport 282 00:26:43,448 --> 00:26:45,040 You forget? 283 00:26:45,150 --> 00:26:46,174 Yeah 284 00:26:47,786 --> 00:26:50,550 Kyoko your father was... 285 00:26:50,722 --> 00:26:53,520 a music producer... 286 00:26:55,093 --> 00:26:59,996 I know! Let's give Kyoko's... 287 00:27:01,099 --> 00:27:03,363 pretty hands a nice manicure 288 00:27:07,572 --> 00:27:12,475 Your mother... actually... 289 00:27:12,844 --> 00:27:18,043 wanted to be a singer 290 00:27:18,483 --> 00:27:22,214 And I really made it... part way 291 00:27:22,688 --> 00:27:25,179 With your father, Kyoko 292 00:27:26,558 --> 00:27:28,219 Oops, way too much 293 00:27:30,095 --> 00:27:33,326 I was going to cut a record... 294 00:27:34,166 --> 00:27:37,192 And we were almost ready 295 00:27:37,302 --> 00:27:40,328 when the deal fell apart 296 00:27:41,273 --> 00:27:45,175 Your mother really wanted to, but... 297 00:28:31,189 --> 00:28:35,353 Dear Akira, Your mother's going away for a little while 298 00:28:35,460 --> 00:28:38,896 Please look after Kyoko, Shigeru and Yuki 299 00:30:00,078 --> 00:30:01,102 I'm going shopping 300 00:30:01,213 --> 00:30:02,703 Sure, off you go, then 301 00:30:02,814 --> 00:30:06,409 And also, mother won't be coming back for a while 302 00:30:06,585 --> 00:30:07,449 Why not? 303 00:30:07,552 --> 00:30:11,682 Something to do with work, I think I'm off 304 00:30:11,790 --> 00:30:13,155 Off you go 305 00:30:42,888 --> 00:30:47,757 Please enter your deposit account... 306 00:30:58,803 --> 00:31:03,968 The rent... electricity bill, phone and gas... 307 00:31:04,075 --> 00:31:07,670 And also... 308 00:31:07,979 --> 00:31:09,970 tissues... 309 00:32:13,712 --> 00:32:15,145 Let's go to my office 310 00:32:24,723 --> 00:32:26,315 Do you always do this? 311 00:32:27,459 --> 00:32:28,756 No, I don't 312 00:32:29,461 --> 00:32:30,655 Your first time? 313 00:32:31,896 --> 00:32:33,329 I didn't take anything 314 00:32:34,666 --> 00:32:37,100 Then what's all this doing here? 315 00:32:42,674 --> 00:32:43,868 Your name? 316 00:32:44,342 --> 00:32:46,003 Fukushima Akira 317 00:32:46,111 --> 00:32:49,638 Fukushima... Akira... 318 00:32:51,049 --> 00:32:52,311 School? 319 00:32:55,353 --> 00:32:56,752 Your father's name? 320 00:32:57,022 --> 00:32:58,751 I don't have a father 321 00:32:59,157 --> 00:33:00,419 No father? 322 00:33:03,194 --> 00:33:04,855 Your mother, then? 323 00:33:05,897 --> 00:33:08,866 She's gone away to work for a while 324 00:33:09,768 --> 00:33:11,065 Where did she go? 325 00:33:13,772 --> 00:33:16,263 If you won't tell me, I'll have to call the police 326 00:33:16,374 --> 00:33:17,602 Sir, 327 00:33:19,444 --> 00:33:21,742 I don't think this boy stole that 328 00:33:22,247 --> 00:33:26,547 I think the boys reading comics over there put them in his bag 329 00:33:26,818 --> 00:33:27,944 It wasn't him? 330 00:33:28,053 --> 00:33:30,180 No, I don't think so 331 00:33:30,388 --> 00:33:32,618 Why didn't you speak up? 332 00:33:32,724 --> 00:33:33,918 I'm sorry 333 00:33:36,494 --> 00:33:38,257 Don't "I'm sorry," me 334 00:33:48,773 --> 00:33:53,403 This is just between us, OK? The meat buns are a little bonus 335 00:33:56,414 --> 00:33:57,813 Hurry, give it to him 336 00:34:02,654 --> 00:34:04,315 Thank you very much 337 00:34:38,890 --> 00:34:40,323 Is that a plus sign? 338 00:34:40,425 --> 00:34:41,551 That's right 339 00:34:49,534 --> 00:34:52,901 9,824 Yen 340 00:34:54,005 --> 00:34:56,872 9,824 Yen? 341 00:35:00,311 --> 00:35:03,303 I forgot to add this... 342 00:36:49,787 --> 00:36:50,913 Hello 343 00:37:13,444 --> 00:37:14,968 Isn't this your day off? 344 00:37:15,079 --> 00:37:18,674 I'm driving again tonight No use staying home 345 00:37:47,845 --> 00:37:49,176 How's your Mom? 346 00:37:49,280 --> 00:37:51,976 She hasn't been home in a month 347 00:37:52,550 --> 00:37:53,778 For real? 348 00:37:57,989 --> 00:37:59,354 How old are you, Akira? 349 00:37:59,457 --> 00:38:01,084 I'm 12 350 00:38:06,297 --> 00:38:07,559 And Yuki? 351 00:38:08,132 --> 00:38:09,929 Yuki's fine 352 00:38:12,437 --> 00:38:13,927 She takes after me? 353 00:38:16,107 --> 00:38:17,369 Yes, she does 354 00:38:19,811 --> 00:38:20,971 For real... 355 00:39:37,755 --> 00:39:38,915 Akira! 356 00:39:42,627 --> 00:39:44,652 Shit, I'm 10 Yen short Lend me 10 Yen 357 00:39:46,364 --> 00:39:47,160 What, 10 Yen? 358 00:39:47,265 --> 00:39:49,028 Why make a big deal over 10 Yen? 359 00:39:49,133 --> 00:39:51,226 What's with that damned big wallet? 360 00:39:51,335 --> 00:39:53,326 It's a hand-me-down from my mother 361 00:39:53,438 --> 00:39:54,336 From who? 362 00:39:54,439 --> 00:39:55,701 From my mother... 363 00:40:02,513 --> 00:40:03,775 You moved, right? 364 00:40:04,615 --> 00:40:06,105 The new place big? 365 00:40:07,051 --> 00:40:08,382 Any pubic hair, yet? 366 00:40:08,486 --> 00:40:09,316 No... 367 00:40:09,420 --> 00:40:11,047 Liar, I got mine in 5th grade 368 00:40:11,155 --> 00:40:12,247 No way 369 00:40:12,924 --> 00:40:14,357 That's the truth 370 00:40:18,129 --> 00:40:19,323 It's just... 371 00:40:19,664 --> 00:40:21,655 What are you smirking about? 372 00:40:23,434 --> 00:40:27,097 It's just that since mother's gone, 373 00:40:27,205 --> 00:40:29,639 It's just, there's no money 374 00:40:30,274 --> 00:40:32,708 For real? I don't have any money 375 00:40:34,278 --> 00:40:35,973 What've you got left? 376 00:40:36,180 --> 00:40:37,147 About 10,000 Yen 377 00:40:37,248 --> 00:40:38,715 10,000 Yen is enough 378 00:40:40,785 --> 00:40:43,879 I'm in a helluva jam, myself 379 00:40:44,956 --> 00:40:47,424 My girlfriend, you know, 380 00:40:48,159 --> 00:40:53,119 she totally maxed out my credit cards I'm in credit card hell, man 381 00:40:53,231 --> 00:40:56,792 So I'm working my ass off, slowly paying it down, man 382 00:41:09,280 --> 00:41:12,010 This is all I've got on me This is it, the last time 383 00:41:12,283 --> 00:41:13,545 Thank you 384 00:41:13,918 --> 00:41:16,853 Alright, I'm off 385 00:41:18,256 --> 00:41:20,850 By the way, Yuki's not my kid 386 00:41:20,958 --> 00:41:25,258 Every time did it with your mom, I used a condom. Bye, then 387 00:41:25,363 --> 00:41:26,421 Bye, then 388 00:41:27,165 --> 00:41:28,359 Thanks for this 389 00:41:31,502 --> 00:41:32,434 Bye 390 00:41:40,711 --> 00:41:43,271 Oh, no, I'm hopelless 391 00:41:45,049 --> 00:41:47,574 Gotta get it in 392 00:41:49,620 --> 00:41:51,144 So cold... 393 00:42:05,203 --> 00:42:09,731 I spent 874 Yen at the supermarket 394 00:42:09,841 --> 00:42:13,436 I have 850 Yen left in my wallet 395 00:42:13,911 --> 00:42:16,903 How many Yen were in my wallet to begin with? 396 00:42:25,690 --> 00:42:30,024 Soon, I came across Bubu the Pig, planting turnip seeds in a field 397 00:42:30,161 --> 00:42:32,857 What a nice bag you have there 398 00:42:32,964 --> 00:42:34,795 My mother made it for me 399 00:42:43,507 --> 00:42:46,908 Where, where, where is it? 400 00:42:59,857 --> 00:43:02,257 You can't go out, Shigeru 401 00:43:02,360 --> 00:43:04,089 I'm not out 402 00:43:04,829 --> 00:43:06,490 I'm not out 403 00:43:10,668 --> 00:43:12,158 I'm home! 404 00:43:12,270 --> 00:43:14,329 We come home 405 00:43:15,539 --> 00:43:17,530 How've you guys been? 406 00:43:18,009 --> 00:43:20,773 Hey, how've you guys been? 407 00:43:20,878 --> 00:43:23,813 See, I'm home 408 00:43:24,382 --> 00:43:27,510 Look, presents This one's for Yuki 409 00:43:27,618 --> 00:43:29,210 Thank you 410 00:43:29,320 --> 00:43:31,515 For you, Shigeru 411 00:43:34,558 --> 00:43:35,889 I'm home 412 00:43:37,395 --> 00:43:39,124 Akira, Akira 413 00:43:42,166 --> 00:43:45,158 Wow, it's been a while 414 00:43:46,003 --> 00:43:47,732 Shall open it for you? 415 00:43:49,840 --> 00:43:53,139 You can carry it on your back 416 00:43:53,678 --> 00:43:55,236 Wow! 417 00:43:55,346 --> 00:43:56,278 It's cute 418 00:43:56,380 --> 00:43:58,780 Carry it? Carry it? Like a backpack 419 00:43:59,150 --> 00:44:03,917 You can put your things inside, and do that... 420 00:44:05,256 --> 00:44:08,783 The sides? Your ears? Out? 421 00:44:09,360 --> 00:44:10,622 Ears out? 422 00:44:13,631 --> 00:44:18,159 You look so neat He looks better with short hair 423 00:44:18,836 --> 00:44:21,100 Which is more becoming, Yuki? Long or... 424 00:44:21,205 --> 00:44:21,967 Long 425 00:44:22,073 --> 00:44:26,601 You like him better with long hair? Oh, no but I'll cut it anyway 426 00:44:26,911 --> 00:44:28,936 A little bit shorter's OK, right? 427 00:44:31,882 --> 00:44:35,841 What's that face for? 428 00:44:36,721 --> 00:44:40,452 Don't tell me, I cut your bangs too short 429 00:44:40,558 --> 00:44:43,356 You're fine, right? Too short? 430 00:44:43,461 --> 00:44:45,258 I don't believe it 431 00:44:45,730 --> 00:44:50,599 Anyway, it'll grow right back out Don't act so cool 432 00:44:50,701 --> 00:44:52,225 You look cute 433 00:44:52,903 --> 00:44:54,234 I mean it 434 00:44:56,007 --> 00:44:57,235 Here goes! 435 00:45:01,278 --> 00:45:03,838 Maribo! 436 00:45:05,282 --> 00:45:07,580 A chop! The pits! 437 00:45:10,688 --> 00:45:12,883 Chop Maribo! 438 00:45:13,090 --> 00:45:14,990 Maribo! 439 00:45:16,327 --> 00:45:18,989 Maribo! 440 00:45:49,126 --> 00:45:53,290 Hey, what are you doing? Kyoko 441 00:45:55,466 --> 00:45:59,334 What are you doing? Don't touch my things 442 00:45:59,970 --> 00:46:05,237 It's your fault It won't come out... 443 00:46:06,510 --> 00:46:08,842 Where were you, really, Mother? 444 00:46:10,147 --> 00:46:12,877 I told you I was working 445 00:46:13,484 --> 00:46:14,781 A whole month? 446 00:46:14,885 --> 00:46:19,049 I was in Osaka It was just too far 447 00:46:20,658 --> 00:46:23,684 told you not to touch my things 448 00:47:07,505 --> 00:47:09,166 What are you doing? 449 00:47:09,273 --> 00:47:13,232 What? You see, today, 450 00:47:13,344 --> 00:47:16,836 your mother has to step out, so I'm getting ready 451 00:47:16,947 --> 00:47:18,380 You're going already? 452 00:47:18,482 --> 00:47:22,441 Your mother's... busy today 453 00:47:23,454 --> 00:47:26,981 But listen, I'll be back for Christmas 454 00:47:35,733 --> 00:47:37,496 Only 5,000 Yen? 455 00:47:38,002 --> 00:47:43,338 He could've sent you a little more, mean, you're little kids in a jam 456 00:47:43,440 --> 00:47:46,307 But hey, pachinko parlors and taxis, 457 00:47:46,410 --> 00:47:49,538 don't draw customers in such hard times 458 00:47:53,184 --> 00:47:55,448 But you go back to him if you need to 459 00:47:56,754 --> 00:47:58,483 It's cold 460 00:47:58,989 --> 00:48:03,551 And the wind's blowing so hard It's so cold... 461 00:48:06,897 --> 00:48:09,263 Did you tell the man you're seeing about us? 462 00:48:16,674 --> 00:48:20,770 I told you, I'll tell him eventually... 463 00:48:41,565 --> 00:48:42,964 Sugar 464 00:48:44,835 --> 00:48:47,030 You've got sugar there 465 00:48:51,208 --> 00:48:53,608 God, you're irritating 466 00:48:56,347 --> 00:48:58,975 Listen, I keep asking you, 467 00:49:00,017 --> 00:49:02,417 when will you let us go to school? 468 00:49:02,519 --> 00:49:06,353 What's this "school this, school that"? Who needs to go to school anyway? 469 00:49:06,457 --> 00:49:10,484 Plenty of famous people never even went to school in the first place 470 00:49:10,594 --> 00:49:11,788 Like who? 471 00:49:13,697 --> 00:49:17,531 How should I know But plenty of them... 472 00:49:19,803 --> 00:49:21,964 You're so selfish, mother 473 00:49:22,673 --> 00:49:24,573 How can you say that? 474 00:49:25,542 --> 00:49:28,978 Selfish? You want to know who's really selfish? 475 00:49:29,079 --> 00:49:32,571 Your father is the one who's selfish, up and disappearing like that 476 00:49:33,150 --> 00:49:38,247 What's this? I'm not allowed to be happy? 477 00:49:39,523 --> 00:49:40,888 What's this? 478 00:50:00,577 --> 00:50:02,772 Oh, I know someone famous 479 00:50:04,682 --> 00:50:08,948 Prime Minister Tanaka Ever heard of him? 480 00:50:10,187 --> 00:50:11,176 Never 481 00:50:11,288 --> 00:50:12,653 You're too young 482 00:50:13,757 --> 00:50:17,454 How about... the wrestler Antonio Inoki? 483 00:50:17,861 --> 00:50:20,989 I bet he never went to school I'm not sure, but... 484 00:50:21,098 --> 00:50:22,497 Sure, he did 485 00:50:23,300 --> 00:50:26,463 Man, you're a drag Hurry up and finish eating 486 00:50:38,182 --> 00:50:40,207 I send you money, soon 487 00:50:40,784 --> 00:50:42,115 You'll come home for Christmas? 488 00:50:42,219 --> 00:50:43,686 Sure, I'll come home 489 00:50:44,221 --> 00:50:47,782 I'll be right home You take care, of them, too 490 00:52:07,805 --> 00:52:10,171 Is Totoro really real? 491 00:52:10,908 --> 00:52:13,468 Don't you know how big Totoro is? 492 00:52:13,577 --> 00:52:14,669 I know 493 00:52:14,778 --> 00:52:16,302 I know, he's really big 494 00:52:17,381 --> 00:52:20,680 It'd be a reall mess if he was walking around 495 00:52:20,784 --> 00:52:23,753 The police would've catched him 496 00:52:26,924 --> 00:52:28,391 Think there are UFOs? 497 00:52:28,492 --> 00:52:29,390 Nope 498 00:52:29,493 --> 00:52:30,255 Nope 499 00:52:30,360 --> 00:52:33,158 If Martians exist, so do UFOs 500 00:52:35,032 --> 00:52:36,829 Martians are... 501 00:52:36,934 --> 00:52:40,426 What about real Zombies? Scary Zombies 502 00:52:41,104 --> 00:52:43,004 You think Santa Claus is real? 503 00:52:43,907 --> 00:52:47,001 He is he is 504 00:52:49,046 --> 00:52:52,846 You think? There's only one Santa, right? 505 00:52:53,016 --> 00:52:56,645 He can't cover Japan all by himself, can he? 506 00:52:57,054 --> 00:53:01,184 But he can Santa Claus can manage it 507 00:53:01,291 --> 00:53:03,259 That's right, there are all kinds... 508 00:54:48,732 --> 00:54:51,098 Mother didn't come back, did she? 509 00:54:52,336 --> 00:54:54,497 Her work kept her away longer 510 00:54:57,474 --> 00:54:59,601 Because I was so mean to Mom? 511 00:54:59,710 --> 00:55:01,302 No, that's not true 512 00:55:41,451 --> 00:55:44,648 Hello, this is the Sanwa Department Store 513 00:55:45,288 --> 00:55:47,813 May I speak to Fukushima Keiko in Menswear? 514 00:55:47,924 --> 00:55:49,255 Excuse me... 515 00:55:49,393 --> 00:55:50,587 This is her son 516 00:55:50,694 --> 00:55:52,594 Please hold a moment 517 00:56:02,406 --> 00:56:07,002 I'm terribly sorry, but Ms. Fukushima resigned last month 518 00:56:07,711 --> 00:56:09,110 How may I help you? 519 00:56:31,968 --> 00:56:33,435 How many minutes, Shigeru? 520 00:56:33,537 --> 00:56:34,868 Not yet 521 00:56:36,339 --> 00:56:39,069 Not yet... how many more minutes? 522 00:56:39,176 --> 00:56:40,575 One more minute, maybe 523 00:56:40,677 --> 00:56:41,837 Maybe? 524 00:56:41,945 --> 00:56:43,412 Maybe? 525 00:56:47,384 --> 00:56:48,874 Not ready yet? 526 00:56:57,761 --> 00:56:59,592 It's about ready, I think 527 00:56:59,696 --> 00:57:00,890 You think? 528 00:57:01,898 --> 00:57:03,160 Let's eat, then 529 00:57:04,968 --> 00:57:06,196 Thanks for the food 530 00:57:06,303 --> 00:57:08,271 Off you go, then 531 00:57:08,672 --> 00:57:10,139 Thanks for the food 532 00:57:13,210 --> 00:57:15,974 I have to lick the lid 533 00:57:29,025 --> 00:57:30,014 Taste good? 534 00:57:30,360 --> 00:57:31,588 Tastes good 535 00:57:31,695 --> 00:57:33,560 The super-duper best 536 00:58:15,639 --> 00:58:18,767 Excuse me, I'm looking for a phone number 537 00:58:20,043 --> 00:58:23,206 Kanagawa Prefecture, Kawasaki City, Nakahara-Ku... 538 00:58:40,597 --> 00:58:42,588 Hello, this is the Yamamotos 539 00:58:43,667 --> 00:58:47,626 Hello... Hello? 540 00:58:50,106 --> 00:58:52,939 Wonder who this is They aren't talking... 541 00:59:03,553 --> 00:59:07,045 Good evening Have a happy new year 542 01:00:08,919 --> 01:00:10,352 Kyoko's next 543 01:00:12,122 --> 01:00:14,556 With the "kyo" like in Tokyo 544 01:00:26,903 --> 01:00:28,063 Akira 545 01:00:33,810 --> 01:00:35,835 That's right... 546 01:00:36,413 --> 01:00:38,813 Mom sent us all New Year's presents 547 01:00:39,816 --> 01:00:41,147 Look 548 01:00:41,651 --> 01:00:42,913 For you, Yuki 549 01:00:43,053 --> 01:00:44,111 Thank you 550 01:00:44,220 --> 01:00:45,278 Shigeru 551 01:00:45,755 --> 01:00:46,949 Kyoko 552 01:00:49,626 --> 01:00:50,650 That's for you 553 01:00:50,760 --> 01:00:52,057 Thanks 554 01:00:53,296 --> 01:00:54,786 4,000 Yen! 555 01:00:55,966 --> 01:01:00,198 4,000 Yen! No way It's 2,000 Yen 556 01:01:01,171 --> 01:01:02,536 1,000 Yen 557 01:01:04,174 --> 01:01:05,539 4,000 Yen 558 01:01:07,043 --> 01:01:08,442 4,000 Yen 559 01:01:10,146 --> 01:01:11,545 What do you want, Yuki? 560 01:01:11,648 --> 01:01:13,081 A doll 561 01:01:14,284 --> 01:01:15,182 Shigeru? 562 01:01:15,285 --> 01:01:16,547 Roller blades 563 01:01:16,653 --> 01:01:18,018 Roller blades? 564 01:01:21,992 --> 01:01:23,323 You, Kyoko? 565 01:01:23,426 --> 01:01:25,724 I'm saving mine up for a piano 566 01:01:26,463 --> 01:01:28,021 You, brother? 567 01:01:29,265 --> 01:01:30,596 A baseball glove 568 01:02:02,298 --> 01:02:05,290 No, I'm gonna meet Mommy at the station 569 01:02:05,969 --> 01:02:07,903 She's not coming home today 570 01:02:08,004 --> 01:02:10,302 I'm sure she's coming home 571 01:02:11,274 --> 01:02:13,469 She'll be back next week 572 01:02:13,877 --> 01:02:16,107 She's really coming next week? 573 01:02:16,212 --> 01:02:17,645 She really will 574 01:02:17,981 --> 01:02:19,107 How do you know? 575 01:02:19,215 --> 01:02:20,443 I just do 576 01:02:25,789 --> 01:02:28,019 She's coming home next week 577 01:02:33,363 --> 01:02:35,558 It's Yuki's birthday, today 578 01:03:07,397 --> 01:03:08,421 These? 579 01:03:12,702 --> 01:03:13,532 These? 580 01:03:13,636 --> 01:03:14,625 Yeah 581 01:03:30,386 --> 01:03:31,683 Just hang on 582 01:03:38,328 --> 01:03:39,522 OK, let's go 583 01:03:53,176 --> 01:03:54,666 Good evening 584 01:03:54,944 --> 01:03:55,808 Good evening 585 01:03:55,912 --> 01:03:57,277 Stepping out? 586 01:03:57,780 --> 01:03:58,940 Where to? 587 01:03:59,048 --> 01:04:01,175 To the station to meet my Mommy 588 01:04:01,284 --> 01:04:04,014 I see, what's your name? 589 01:04:04,454 --> 01:04:05,182 Yuki 590 01:04:05,288 --> 01:04:08,223 Yuki, I see How old are you, Yuki? 591 01:04:08,324 --> 01:04:09,188 I'm 5 592 01:04:09,292 --> 01:04:11,283 5 years old? I see 593 01:04:11,928 --> 01:04:14,658 She's our cousin, just staying overnight 594 01:04:14,764 --> 01:04:17,130 Oh, I see... Off you go, then 595 01:04:17,233 --> 01:04:18,632 Off we go, then 596 01:04:21,271 --> 01:04:22,431 Adorable little girl 597 01:04:23,940 --> 01:04:28,468 Tomato, daikon, broccoli, squash, carrot... 598 01:04:28,578 --> 01:04:29,602 There's so many 599 01:04:37,220 --> 01:04:40,621 Plates... Cups... 600 01:04:42,792 --> 01:04:44,726 The butcher's... 601 01:05:13,756 --> 01:05:16,850 Oh, only one left? 602 01:05:21,064 --> 01:05:22,929 The last one 603 01:06:10,380 --> 01:06:11,779 There's the monorail 604 01:07:05,802 --> 01:07:08,270 It goes to Haneda Airport 605 01:07:10,273 --> 01:07:14,573 Someday let's get on and go see the airplanes 606 01:07:16,679 --> 01:07:20,012 Yeah, let's do that 607 01:08:48,037 --> 01:08:52,974 Dear Kyoko 608 01:08:53,142 --> 01:08:57,841 To Kyoko 609 01:11:15,901 --> 01:11:18,734 No, no, it turns on 1, 2, 3, 4, 5, dot 610 01:11:18,837 --> 01:11:20,771 No, no, it's 1, 2, 3, 4, 5, 8 611 01:11:20,872 --> 01:11:22,703 No. I swear it's on 5 612 01:11:22,808 --> 01:11:25,470 No, I swear it's 6 613 01:11:25,577 --> 01:11:27,545 Listen, listen, man 614 01:11:27,646 --> 01:11:30,979 You couldn't even do it on that Kamehameha thing 615 01:11:31,283 --> 01:11:32,978 Yes could 616 01:11:33,919 --> 01:11:36,683 Go! No, that's too far-ish 617 01:11:36,888 --> 01:11:38,651 Oh, damn you did t 618 01:11:39,958 --> 01:11:42,552 You're a genius, man 619 01:11:43,495 --> 01:11:44,621 Using the brake? 620 01:11:44,730 --> 01:11:45,697 No brake 621 01:11:46,999 --> 01:11:48,660 Hey, wow, cool 622 01:11:50,168 --> 01:11:51,999 You gotta crash it 623 01:11:54,473 --> 01:11:57,965 That one already burned... 624 01:12:01,413 --> 01:12:02,744 Welcome 625 01:12:08,620 --> 01:12:09,848 Your friends? 626 01:12:10,489 --> 01:12:12,957 Yeah, friends 627 01:12:15,093 --> 01:12:17,288 That's 197 Yen 628 01:12:24,002 --> 01:12:25,264 Get off get off 629 01:13:02,541 --> 01:13:03,701 Thanks 630 01:13:04,009 --> 01:13:05,067 Let's go 631 01:13:05,711 --> 01:13:06,643 Bye, then 632 01:13:09,214 --> 01:13:10,442 Thank you 633 01:13:11,850 --> 01:13:14,284 See you tomorrow Bye, then 634 01:13:19,725 --> 01:13:22,057 Please indicate the desired amount 635 01:13:27,366 --> 01:13:29,732 Please indicate the desired amount 636 01:13:57,596 --> 01:13:59,928 - Excuse us - Excuse us 637 01:14:04,736 --> 01:14:08,263 This one, huh? Let's do it, let's do it 638 01:14:09,107 --> 01:14:12,634 Are you ready? Start! 639 01:14:17,549 --> 01:14:19,779 All right, perfect, max 640 01:14:21,052 --> 01:14:22,212 What! 641 01:14:25,223 --> 01:14:26,417 Take that! 642 01:14:26,525 --> 01:14:28,516 What a weird haircut 643 01:14:30,929 --> 01:14:32,055 Coke and what? 644 01:14:32,164 --> 01:14:35,292 Coke and orange and... CC Lemon 645 01:14:43,308 --> 01:14:44,297 I'm home 646 01:14:44,409 --> 01:14:45,171 We bought stuff 647 01:14:45,277 --> 01:14:46,107 You're late 648 01:14:46,211 --> 01:14:48,236 How far'd you go? 649 01:14:49,281 --> 01:14:50,111 Coke for me 650 01:14:50,215 --> 01:14:51,239 Me, too 651 01:14:53,752 --> 01:14:56,220 Hey, somebody attacked 652 01:14:57,055 --> 01:14:59,387 Hey, you jerk, you let 'em in 653 01:14:59,491 --> 01:15:01,459 But this person attacked 654 01:15:02,627 --> 01:15:05,892 Your Gas Bill is Overdue 655 01:15:06,598 --> 01:15:08,896 Get away, you jerk 656 01:15:13,839 --> 01:15:16,467 OK, nice 657 01:15:21,746 --> 01:15:22,610 Go away 658 01:15:34,893 --> 01:15:37,054 Told you so, dammit 659 01:15:38,763 --> 01:15:41,197 You'll never get it that way 660 01:15:41,299 --> 01:15:42,926 Butt out 661 01:15:58,149 --> 01:15:59,241 Let's go to the store, Akira 662 01:15:59,351 --> 01:16:01,319 I'm hungry treat us 663 01:16:01,419 --> 01:16:02,545 Sure 664 01:16:03,255 --> 01:16:04,347 Hey, I wanna go, too 665 01:16:04,456 --> 01:16:06,822 No, you stay home Don't touch the game 666 01:16:06,958 --> 01:16:07,982 Don't touch it 667 01:16:20,238 --> 01:16:21,535 What are you doing? 668 01:16:53,672 --> 01:16:56,971 Hey, hey hey isn't this great? 669 01:16:58,209 --> 01:17:01,804 Her tits are huge Great, huh? 670 01:17:02,714 --> 01:17:05,581 Isn't it great? 671 01:17:22,000 --> 01:17:23,433 You swipe it? 672 01:17:25,303 --> 01:17:26,930 Your turn, Akira 673 01:17:31,376 --> 01:17:34,004 We're friends, right? Go 674 01:17:37,349 --> 01:17:38,475 Let's go 675 01:17:49,561 --> 01:17:50,858 Hey, wait 676 01:19:40,586 --> 01:19:42,213 He's not your type? 677 01:19:42,321 --> 01:19:46,121 No way! He's way too passionate-like Like a cool-like guy 678 01:19:46,425 --> 01:19:48,586 But that's what's so cool 679 01:19:48,694 --> 01:19:49,718 Been a while 680 01:19:49,829 --> 01:19:50,727 Been a while 681 01:19:50,830 --> 01:19:51,888 How you been? 682 01:19:53,899 --> 01:19:55,594 Yeah, fine 683 01:19:57,236 --> 01:20:00,569 They're too big for me They don't fit 684 01:20:00,906 --> 01:20:05,172 Mom says I'll grow any way, so take the big ones 685 01:20:05,378 --> 01:20:06,845 hate 'em 686 01:20:07,513 --> 01:20:08,502 Hey 687 01:20:10,916 --> 01:20:14,283 Been a while How you been? What's up? 688 01:20:15,788 --> 01:20:19,087 bought a new game, why don't you come over? 689 01:20:23,662 --> 01:20:26,222 I'll come over when I have time 690 01:20:28,300 --> 01:20:29,232 See you 'round 691 01:20:31,070 --> 01:20:34,005 I've got cram school, sorry 692 01:20:34,740 --> 01:20:35,707 See ya 693 01:20:35,808 --> 01:20:37,537 See ya, then 694 01:20:40,513 --> 01:20:41,844 Who was that? 695 01:20:44,617 --> 01:20:46,209 Take me along to play 696 01:20:46,719 --> 01:20:48,482 Yeah, but his house stinks 697 01:20:48,587 --> 01:20:51,283 No way, stinks of what? 698 01:20:51,924 --> 01:20:55,382 Stinks of garbage The place is a real mess 699 01:20:55,494 --> 01:20:56,552 Like rotting? 700 01:21:00,466 --> 01:21:01,558 Here she comes 701 01:21:55,154 --> 01:22:00,148 To Mizuguchi Saki In Heaven 702 01:22:21,280 --> 01:22:22,713 Got it 703 01:22:45,204 --> 01:22:48,833 Hello, there, Fukushima san 704 01:23:43,562 --> 01:23:45,427 Don't worry, he's gone 705 01:23:58,244 --> 01:23:59,575 How old are you? 706 01:23:59,678 --> 01:24:00,975 I'm 12 707 01:24:01,714 --> 01:24:05,707 You can't start working part-time until you're 16 708 01:24:08,687 --> 01:24:13,090 Shouldn't you contact the police or child welfare, or something? 709 01:24:14,960 --> 01:24:18,225 If I do, the four of us won't be able to stay together 710 01:24:19,498 --> 01:24:22,626 That happened before and it was an awful mess 711 01:24:23,369 --> 01:24:24,836 I see... 712 01:25:08,247 --> 01:25:09,874 You need it for your piano It's OK 713 01:26:56,789 --> 01:26:58,120 Let's race 714 01:27:06,365 --> 01:27:08,526 Don't beat me, Akira 715 01:27:41,533 --> 01:27:42,966 Welcome 716 01:27:49,641 --> 01:27:51,506 Did your mother come back? 717 01:27:58,417 --> 01:28:03,286 Who's taller? We're the same 718 01:28:55,240 --> 01:28:57,231 There are seeds here, too 719 01:28:58,977 --> 01:28:59,966 Take them 720 01:29:00,445 --> 01:29:01,969 I'll take these, too 721 01:29:02,080 --> 01:29:06,449 OK, I'll take these Look, Akira, seeds 722 01:29:07,653 --> 01:29:10,918 Somebody just left them behind 723 01:29:11,590 --> 01:29:13,319 Poor things 724 01:29:20,098 --> 01:29:22,066 2, 3, 4, 5... 725 01:29:22,167 --> 01:29:24,294 Amazing, for real 726 01:29:24,870 --> 01:29:26,633 Paper, scissors, rock 727 01:29:29,341 --> 01:29:32,902 First is rock Paper, scissors, rock 728 01:29:34,413 --> 01:29:36,176 I can't stop 729 01:29:54,333 --> 01:29:56,392 Akira, got dirt? 730 01:29:56,702 --> 01:29:57,794 Got it 731 01:30:07,512 --> 01:30:08,604 Shige! 732 01:30:53,091 --> 01:30:54,285 Shigeru! 733 01:30:56,094 --> 01:30:57,356 Shigeru 734 01:30:59,498 --> 01:31:00,795 Hey, Shigeru 735 01:31:01,099 --> 01:31:02,225 The bag 736 01:31:24,423 --> 01:31:26,857 It came out funny 737 01:31:33,498 --> 01:31:34,590 Yu... 738 01:31:39,938 --> 01:31:40,996 ki... 739 01:31:46,278 --> 01:31:48,303 I'll go get some water 740 01:32:07,666 --> 01:32:10,533 Brother, the lights don't work 741 01:32:28,320 --> 01:32:30,151 Not in the bathroom, either 742 01:33:53,872 --> 01:33:57,137 Mr. String, Mr. String, where are you? 743 01:34:29,040 --> 01:34:30,701 What are you doing? 744 01:34:33,612 --> 01:34:35,443 Not going to school? 745 01:34:35,614 --> 01:34:36,706 No... 746 01:34:37,315 --> 01:34:39,112 I'm not either 747 01:34:50,762 --> 01:34:54,163 There's a cicada hole here, did you know? 748 01:34:54,399 --> 01:34:55,866 No, I didn't 749 01:35:00,238 --> 01:35:02,138 And again 750 01:35:04,643 --> 01:35:07,771 Pi-ne-ap-p-l-e 751 01:35:09,714 --> 01:35:12,945 First is rock Paper, scissors, rock 752 01:35:17,489 --> 01:35:21,220 Ch-o-co-la-t-e 753 01:35:21,326 --> 01:35:24,454 First is rock Paper, scissors, rock 754 01:35:25,297 --> 01:35:27,060 And again! 755 01:36:20,218 --> 01:36:25,212 We have suspended your water service 756 01:38:24,776 --> 01:38:27,244 I got so many 757 01:38:27,345 --> 01:38:28,642 Wow, amazing 758 01:38:47,832 --> 01:38:49,299 What are you doing? 759 01:38:50,235 --> 01:38:51,827 Nothing special 760 01:38:53,805 --> 01:38:55,773 Did you catch cold? 761 01:38:57,242 --> 01:38:58,732 Your voice sounds weird 762 01:38:59,043 --> 01:39:00,601 Shut up 763 01:39:21,699 --> 01:39:23,462 Are you washing your hair? 764 01:39:24,869 --> 01:39:26,530 Yesterday, at the park 765 01:39:50,161 --> 01:39:51,526 Nice and cool? 766 01:40:04,509 --> 01:40:06,374 When's your mother coming back? 767 01:40:07,178 --> 01:40:08,736 She's never coming back 768 01:40:13,117 --> 01:40:14,209 Probably 769 01:41:26,685 --> 01:41:29,848 I'm not hot I'm hot 770 01:41:33,726 --> 01:41:36,058 I said, I'm not hot, I'm not 771 01:41:38,764 --> 01:41:40,163 Thank you 772 01:42:09,461 --> 01:42:11,361 Eat the inari sushi first 773 01:42:19,338 --> 01:42:20,498 Shigeru 774 01:42:25,110 --> 01:42:26,441 No salmon? 775 01:42:26,545 --> 01:42:28,877 No, just what's there 776 01:42:29,281 --> 01:42:30,714 No fair 777 01:42:49,969 --> 01:42:52,995 This was Shigeru's It died 778 01:43:13,359 --> 01:43:14,792 She fell asleep 779 01:43:28,874 --> 01:43:32,867 Excuse me, the door was unlocked... 780 01:43:35,714 --> 01:43:38,911 I'm the landlord from the 3rd floor, here about the rent 781 01:43:39,952 --> 01:43:41,544 Where's your mother? 782 01:43:42,488 --> 01:43:45,651 She's working in Osaka 783 01:43:48,727 --> 01:43:50,991 Are you cousins? 784 01:44:28,767 --> 01:44:30,394 I'll go make some money 785 01:44:30,502 --> 01:44:32,367 What? How? 786 01:45:38,137 --> 01:45:38,796 Here! 787 01:45:38,904 --> 01:45:39,802 No 788 01:45:40,305 --> 01:45:43,206 Why not? just sang karaoke with him 789 01:45:43,509 --> 01:45:44,601 No! 790 01:47:21,106 --> 01:47:22,596 What are you eating? 791 01:47:23,942 --> 01:47:25,170 Spit it out 792 01:47:29,781 --> 01:47:31,214 What's that? 793 01:47:34,086 --> 01:47:35,451 Paper 794 01:47:47,499 --> 01:47:49,729 That's 287 Yen 795 01:47:55,974 --> 01:47:57,805 Exactly thank you 796 01:48:00,279 --> 01:48:02,179 How'd the semester go? 797 01:48:02,281 --> 01:48:06,377 His report card, you mean? A total disaster 798 01:48:06,485 --> 01:48:10,387 He got a terrible grade in Japanese 799 01:48:10,489 --> 01:48:12,753 My child did badly, too 800 01:48:34,446 --> 01:48:36,311 Wish I could find something 801 01:49:04,643 --> 01:49:06,110 Hey, where's Shigeru? 802 01:49:07,045 --> 01:49:08,410 Dunno 803 01:49:18,056 --> 01:49:19,785 What are you doing? 804 01:49:20,559 --> 01:49:21,890 Where's Shigeru? 805 01:49:21,994 --> 01:49:23,222 Dunno 806 01:49:57,696 --> 01:49:58,754 Shige! 807 01:50:01,099 --> 01:50:03,932 You said you wanted noodles so got some! 808 01:50:04,036 --> 01:50:05,196 What do you want! 809 01:50:05,771 --> 01:50:07,398 You watch it, buster 810 01:50:08,774 --> 01:50:10,207 Don't bother coming home 811 01:50:10,308 --> 01:50:12,208 Don't take it out on things 812 01:50:20,952 --> 01:50:22,146 Did it break? 813 01:50:24,623 --> 01:50:26,022 Amazing power 814 01:50:26,124 --> 01:50:28,217 He's just an idiot 815 01:52:49,267 --> 01:52:50,962 Cut it out, Yuki 816 01:52:51,937 --> 01:52:54,030 I have to pee 817 01:52:54,840 --> 01:52:57,570 Why didn't you pee in the park, before? 818 01:52:58,944 --> 01:53:00,468 Go pee by the bath 819 01:53:01,446 --> 01:53:02,606 Don't want to 820 01:53:10,622 --> 01:53:12,988 Is Saki coming back? 821 01:53:32,244 --> 01:53:35,611 Shigeru! You can't just use up all the water! 822 01:53:36,648 --> 01:53:38,616 There's none left to drink 823 01:53:45,523 --> 01:53:47,616 Is Saki coming to play again? 824 01:53:47,726 --> 01:53:48,784 Never 825 01:54:11,249 --> 01:54:12,614 What are you doing? 826 01:54:14,019 --> 01:54:15,577 I'm selling these 827 01:54:18,156 --> 01:54:19,487 Don't need 'em anymore 828 01:54:20,492 --> 01:54:21,754 Stop it 829 01:54:21,860 --> 01:54:22,827 Cut it out 830 01:54:22,928 --> 01:54:24,293 Let go! 831 01:54:24,396 --> 01:54:25,385 Shut up! 832 01:54:25,797 --> 01:54:27,162 Move 833 01:54:28,366 --> 01:54:29,890 Don't touch it! 834 01:54:36,174 --> 01:54:37,903 She's never coming back 835 01:54:42,180 --> 01:54:45,843 Who cares! Stay in there! Idiot! 836 01:55:28,693 --> 01:55:32,959 Miyauchi! Don't move your legs too much! 837 01:55:43,274 --> 01:55:47,005 Kato! Where's Yano today? 838 01:55:47,112 --> 01:55:48,374 Cram school 839 01:55:48,480 --> 01:55:52,610 Cram school? Oh, man, we're short 840 01:56:07,232 --> 01:56:09,132 What year are you? 841 01:56:15,540 --> 01:56:17,201 Akira, #9, right field 842 01:56:23,548 --> 01:56:24,810 Line up! 843 01:56:33,191 --> 01:56:37,958 We're starting a game between the White Bears and the Kenzan Fighters 844 01:56:38,229 --> 01:56:39,696 Let's go! 845 01:56:39,998 --> 01:56:40,930 Bow 846 01:56:41,032 --> 01:56:42,590 Let's go! 847 01:57:25,977 --> 01:57:30,710 Akira, hold your hands closer, like this... 848 01:57:31,116 --> 01:57:35,450 When the ball comes, take a real hard slice at it, wham 849 01:57:35,553 --> 01:57:37,521 Just, wham, swing at it 850 01:57:46,231 --> 01:57:48,392 That's fine, nice swing... 851 01:57:48,500 --> 01:57:53,802 "A big, big, homerun, homerun" 852 01:57:53,905 --> 01:57:56,965 "In heaven... Grandpa and grandma..." 853 01:59:03,608 --> 01:59:04,802 Yuki 854 01:59:05,843 --> 01:59:07,242 Yuki won't get up 855 01:59:09,614 --> 01:59:10,808 Yuki! 856 01:59:13,818 --> 01:59:15,581 She fell off the chair 857 01:59:25,530 --> 01:59:26,724 Yes, hello? 858 01:59:26,831 --> 01:59:28,765 Is Fukushima Keiko there? 859 01:59:29,100 --> 01:59:31,432 Just a minute. I'll go get her 860 02:00:43,841 --> 02:00:47,333 Mommy 861 02:01:41,666 --> 02:01:46,126 A big, big... 862 02:01:47,138 --> 02:01:49,436 homerun... 863 02:01:50,341 --> 02:01:55,278 In heaven... Grandpa and grandma 864 02:01:56,314 --> 02:01:58,111 So surprised... 865 02:02:00,051 --> 02:02:04,920 A big... homerun... In heaven... 866 02:02:05,823 --> 02:02:07,017 Akira 867 02:02:38,289 --> 02:02:39,586 What happened? 868 02:02:49,033 --> 02:02:51,763 That money... Can I borrow it? 869 02:02:54,539 --> 02:02:57,770 I want to show Yuki... the airplanes 870 02:03:10,288 --> 02:03:14,816 You all off for a picnic? Look's like fun 871 02:03:15,860 --> 02:03:18,488 That' be 1,895 Yen 872 02:03:21,833 --> 02:03:23,494 OK, thanks 873 02:03:54,899 --> 02:03:56,730 Kyoko, what's this? 874 02:03:57,635 --> 02:03:59,296 It just arrived 875 02:04:13,584 --> 02:04:18,749 To Akira, give them my best I'm counting on you, Mother 876 02:04:49,186 --> 02:04:50,346 She doesn't fit 877 02:04:53,190 --> 02:04:56,353 Guess Yuki... grew 878 02:06:11,769 --> 02:06:13,498 Is it good bye? 879 02:10:53,851 --> 02:10:56,411 When I touched Yuki this morning... 880 02:10:58,656 --> 02:11:01,318 she was so cold, it was awful 881 02:11:07,865 --> 02:11:09,833 It just felt so... 882 02:11:13,304 --> 02:11:15,772 It was just so... 883 02:12:42,126 --> 02:12:47,655 When I ask the midnight sky 884 02:12:50,100 --> 02:12:55,766 the stars just shine 885 02:12:57,875 --> 02:13:03,836 Into the black lake of my molten heart 886 02:13:05,649 --> 02:13:11,053 I can only flow 887 02:13:13,490 --> 02:13:19,122 Will the angel even give me a backward glance? 888 02:13:21,065 --> 02:13:26,662 Want to splash around in my heart? 889 02:13:28,672 --> 02:13:34,167 The winds of the coming winter lap at the waves 890 02:13:36,413 --> 02:13:42,010 calling me Into the dark 891 02:13:43,754 --> 02:13:51,092 With eyes as wilted as ice 892 02:13:51,195 --> 02:13:58,363 I'm growing up 893 02:13:58,635 --> 02:14:05,700 A jewel pungent with a stench 894 02:14:06,110 --> 02:14:13,881 that brook is no one's approach 895 02:15:09,606 --> 02:15:10,732 Thanks 896 02:16:32,489 --> 02:16:33,683 Found one! 897 02:17:22,105 --> 02:17:25,700 YAGIRA Yuuya 898 02:17:25,909 --> 02:17:29,709 KITAURA Ayu 899 02:17:29,880 --> 02:17:33,816 KIMURA Hiei 900 02:17:34,017 --> 02:17:37,783 SHIMIZU Momoko 901 02:17:37,954 --> 02:17:41,720 KAN Hanae 902 02:17:41,892 --> 02:17:45,760 YOU 903 02:17:57,474 --> 02:18:01,467 KUSHIDA Kazumi OKAMOTO Yukiko 904 02:18:01,578 --> 02:18:05,571 TATE Takako KASE Ryo 905 02:18:25,502 --> 02:18:29,404 KIMURA Yuichi ENDO Ken'ichi 906 02:18:29,506 --> 02:18:33,306 TERAJIMA Susumu HIRAIZUMI Sei 907 02:18:33,710 --> 02:18:37,578 Executive Producers: SHIGENOBU Yutaka KAWASHIRO Kazumi 908 02:18:37,714 --> 02:18:41,707 Development Producer: YASUDA Masahiro 909 02:18:41,818 --> 02:18:45,811 Associate Development Producers: KOBAYASHI Etaro Lee Bong-Ou 910 02:18:45,922 --> 02:18:49,915 Associate Producers: URATANI Toshiro KOHNO Satoshi 911 02:18:50,026 --> 02:18:54,019 Producer KORE-EDA Hirokazu Line Producer: TAGUCHI Hijiri 912 02:18:54,131 --> 02:18:58,124 Cinematography: YAMAZAKI Yutaka 913 02:18:58,235 --> 02:19:02,228 Sound: TSURUMAKI Yutaka 914 02:19:02,339 --> 02:19:06,332 Art Direction: ISOMI Toshihiro MITSUMATSU Keiko 915 02:19:06,443 --> 02:19:10,436 Casting: ARAE Yoshiko 916 02:19:10,580 --> 02:19:14,573 Chief Assistant Director: KUMAGAI Kiichi 917 02:19:14,684 --> 02:19:18,677 Production Manager: SHIRAISHI Osamu 918 02:19:18,789 --> 02:19:22,782 Stylist: KOBAYASHI Miwako 919 02:19:22,893 --> 02:19:26,886 Hair and Make-Up: SAKAI Mutsuki 920 02:19:26,997 --> 02:19:30,990 Still Photography: KAWAUCHI Rinko 921 02:19:31,101 --> 02:19:34,935 Publicity Design: KASAI Kaoru 922 02:19:35,038 --> 02:19:37,506 Music: GONTITI 923 02:19:44,981 --> 02:19:48,382 Theme Song "A Jewel": TATE Takako 924 02:20:13,543 --> 02:20:17,639 Production Assistance: TV MAN UNION, INC. 925 02:20:21,218 --> 02:20:28,715 Produced by TV MAN UNION, INC. BANDAI VISUAL CO., LTD. ENGINE FILM, INC. c-style Cine Qua Non 926 02:20:28,825 --> 02:20:37,665 Directed, Written and Edited by KORE-EDA Hirokazu 927 02:20:39,236 --> 02:20:42,831 English subtitles: Linda Hoaglund 928 02:20:43,139 --> 02:20:47,235 � NOBODY KNOWS Project Team 58827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.