All language subtitles for NOS4A2 - 01x07 - Scissors for the Drifter.TBS.English.HI.C.updated.Addc7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,276 --> 00:00:17,276 2 00:00:18,970 --> 00:00:21,136 [SNARLS] 3 00:00:21,213 --> 00:00:22,346 [STATIC] 4 00:00:22,423 --> 00:00:24,390 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,976 [TELEPHONE RINGING] 6 00:00:27,052 --> 00:00:32,073 7 00:00:32,149 --> 00:00:37,245 8 00:00:37,321 --> 00:00:40,197 [TELEPHONE CONTINUES RINGING] 9 00:00:40,274 --> 00:00:42,208 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 10 00:00:48,591 --> 00:00:50,758 Mom? 11 00:00:50,835 --> 00:00:52,918 Everything okay? 12 00:00:52,929 --> 00:00:54,837 Yeah, do... 13 00:00:54,913 --> 00:00:57,673 do you hear that? 14 00:00:57,750 --> 00:01:00,718 Oh. Sorry, is the TV too loud? 15 00:01:00,794 --> 00:01:02,770 [TELEPHONE CONTINUES RINGING] 16 00:01:04,774 --> 00:01:07,275 Why don't you go back to bed? 17 00:01:07,351 --> 00:01:10,778 18 00:01:10,855 --> 00:01:13,155 I just need a glass of water. 19 00:01:16,830 --> 00:01:20,738 CHILDREN: Hark the herald angels sing 20 00:01:20,814 --> 00:01:22,623 - Glory to... - Hello? 21 00:01:22,700 --> 00:01:25,784 ...the newborn king 22 00:01:25,795 --> 00:01:27,578 - Who is this? - HALEY: Hi, weasel. 23 00:01:27,654 --> 00:01:29,872 Seasons greetings from Christmasland. 24 00:01:29,948 --> 00:01:33,083 Hi, Maggot. I-I'm coming to get you. 25 00:01:33,160 --> 00:01:35,803 I don't want to leave. I have a lot of friends here. 26 00:01:35,880 --> 00:01:39,298 We're wondering if you've seen Father Christmas. 27 00:01:39,309 --> 00:01:41,475 Haley, that man who took you is not Father Christmas. 28 00:01:41,552 --> 00:01:43,927 He is a very bad man. You stay away from him, okay? 29 00:01:44,004 --> 00:01:46,147 [CLICK] MILLIE: A ride in the Wraith 30 00:01:46,223 --> 00:01:49,308 is the best thing to ever happen to little Haley. 31 00:01:49,319 --> 00:01:51,769 If you were truly her friend, you'd be happy for her. 32 00:01:51,845 --> 00:01:53,062 Who is this? 33 00:01:53,138 --> 00:01:54,480 Where is Father? 34 00:01:54,490 --> 00:01:56,150 Listen, kid, I don't know what he's done to you, 35 00:01:56,183 --> 00:01:57,992 but that man is not Father Christmas. 36 00:01:58,069 --> 00:01:59,777 He was looking for you and your Bridge, 37 00:01:59,853 --> 00:02:02,988 and he hasn't come back. Where is he? 38 00:02:02,999 --> 00:02:04,492 I don't know, but I do know he's hurt... 39 00:02:04,525 --> 00:02:06,667 Liar! No one can hurt him. 40 00:02:06,744 --> 00:02:08,410 I can. You cannot! 41 00:02:08,487 --> 00:02:09,828 And you will not. 42 00:02:09,839 --> 00:02:11,830 But he will find you, Vic McQueen. 43 00:02:11,841 --> 00:02:14,458 He will find you and bring you to us, 44 00:02:14,535 --> 00:02:17,169 and then we can play Scissors for the Drifter. 45 00:02:17,180 --> 00:02:19,513 It will be so fun. 46 00:02:19,590 --> 00:02:21,340 [LAUGHS] 47 00:02:21,351 --> 00:02:22,351 [CLICK] 48 00:02:22,426 --> 00:02:24,927 Hello? 49 00:02:25,003 --> 00:02:26,970 Hello? [GASPS] 50 00:02:27,047 --> 00:02:29,306 Vicki, what are you doing? 51 00:02:29,383 --> 00:02:32,526 Honey, please, take your pills. Go back to bed. 52 00:02:32,611 --> 00:02:40,611 53 00:02:42,538 --> 00:02:45,364 [ "CAROL OF THE BELLS" PLAYING EERILY] 54 00:02:45,375 --> 00:02:53,375 55 00:02:54,417 --> 00:03:02,417 56 00:03:03,459 --> 00:03:08,208 57 00:03:08,788 --> 00:03:12,121 58 00:03:17,631 --> 00:03:19,073 [GRUNTS] 59 00:03:19,150 --> 00:03:21,358 [PANTING] 60 00:03:21,435 --> 00:03:29,435 61 00:03:31,069 --> 00:03:39,069 62 00:03:40,671 --> 00:03:48,671 63 00:03:50,273 --> 00:03:58,273 64 00:03:59,973 --> 00:04:07,973 65 00:04:30,813 --> 00:04:32,721 Howdy. 66 00:04:32,798 --> 00:04:34,765 Need some help? 67 00:04:34,841 --> 00:04:36,442 Howdy. 68 00:04:56,380 --> 00:04:59,456 Vicki, I made eggs. 69 00:04:59,467 --> 00:05:01,416 Ta-da! 70 00:05:01,493 --> 00:05:02,933 Uh, thanks, Mom, this looks amazing, 71 00:05:02,995 --> 00:05:04,294 but I'm kind of in a rush. 72 00:05:04,371 --> 00:05:05,838 No, sit. School doesn't start for an hour. 73 00:05:05,848 --> 00:05:07,965 But I got to get my bike back from Dad before I go. 74 00:05:08,041 --> 00:05:10,008 I sold it. 75 00:05:10,019 --> 00:05:11,426 What? 76 00:05:11,503 --> 00:05:13,145 I sold that dirt bike. 77 00:05:15,858 --> 00:05:17,659 W-While I was in the hospital? 78 00:05:18,257 --> 00:05:20,709 How you feeling, huh? You must've been sleepwalking 79 00:05:20,743 --> 00:05:22,646 - or dreaming or some... - It wasn't yours. 80 00:05:22,723 --> 00:05:24,523 [SCOFFS] You were driving it illegally 81 00:05:24,534 --> 00:05:25,576 and it wasn't good for you. 82 00:05:25,609 --> 00:05:26,867 Dad gave it to me. 83 00:05:26,944 --> 00:05:29,027 Years ago, without asking me. 84 00:05:29,038 --> 00:05:30,612 Okay, who did you sell it to? 85 00:05:30,689 --> 00:05:32,531 Uh... someone on the Internet. 86 00:05:32,542 --> 00:05:34,116 That Greg's place or whatever. 87 00:05:34,192 --> 00:05:35,876 Alright, get it back. 88 00:05:35,953 --> 00:05:37,286 It's gone, Vicki. 89 00:05:37,362 --> 00:05:39,538 You had no right. 90 00:05:39,549 --> 00:05:41,788 I'm the mother. 91 00:05:41,822 --> 00:05:43,792 Yeah, you're something, alright. 92 00:05:43,869 --> 00:05:47,629 93 00:05:47,706 --> 00:05:50,048 Ask your tiles where to find my bike. 94 00:05:50,059 --> 00:05:51,300 Hello to you, too, sunshine. 95 00:05:51,376 --> 00:05:52,718 My mom sold it. Please. 96 00:05:52,752 --> 00:05:55,202 - I can't help you. - Just ask the Tiles 97 00:05:55,255 --> 00:05:57,108 where it is or... or where I can find a new Knife. 98 00:05:57,141 --> 00:05:58,682 Jolene told me Knives can be replaced. 99 00:05:58,759 --> 00:06:01,351 I threw my Tiles away. 100 00:06:01,428 --> 00:06:07,524 101 00:06:07,535 --> 00:06:11,078 Haley called me from Christmasland. 102 00:06:11,155 --> 00:06:13,747 Was Daniel there? 103 00:06:13,824 --> 00:06:15,991 I don't know. 104 00:06:16,467 --> 00:06:18,619 Haley sounded weird. She sounded different, and there... 105 00:06:18,652 --> 00:06:20,746 there was a girl with her, another one of his victims. 106 00:06:20,756 --> 00:06:23,040 They... I know you're scared, Maggie, 107 00:06:23,116 --> 00:06:24,708 but we don't have a choice. 108 00:06:24,785 --> 00:06:26,093 Oh, I'm not scared, Vic. 109 00:06:26,170 --> 00:06:27,878 - I'm done. - Maggie, we... 110 00:06:27,954 --> 00:06:33,550 111 00:06:33,627 --> 00:06:34,928 All my life, no matter what happened, 112 00:06:34,961 --> 00:06:37,846 I knew I could take care of myself. 113 00:06:37,857 --> 00:06:39,932 I was smart. I was strong. 114 00:06:39,942 --> 00:06:41,275 I felt safe 'cause I could 115 00:06:41,352 --> 00:06:43,110 protect myself. That feeling is gone. 116 00:06:43,187 --> 00:06:46,063 Okay, but no one can keep these kids safe from Charlie Manx 117 00:06:46,139 --> 00:06:47,689 but me. 118 00:06:47,766 --> 00:06:49,283 I need my Knife. 119 00:06:49,360 --> 00:06:55,956 120 00:06:56,033 --> 00:06:57,616 Well, I hope you find it. 121 00:06:57,627 --> 00:07:03,205 122 00:07:03,281 --> 00:07:08,794 123 00:07:08,804 --> 00:07:11,129 MANX: Your friend Haley is there, safe and sound, 124 00:07:11,140 --> 00:07:13,474 with all my other children. 125 00:07:13,550 --> 00:07:14,975 MAGGIE: Strong Creatives 126 00:07:15,052 --> 00:07:16,977 can pull their Inscapes into the Real World 127 00:07:17,054 --> 00:07:19,554 with the help of a Knife. 128 00:07:19,639 --> 00:07:21,490 - JOLENE: That chair found me... - VIC: Stop. 129 00:07:21,558 --> 00:07:22,558 ...got me moving again. 130 00:07:22,634 --> 00:07:24,059 Shut up. 131 00:07:24,070 --> 00:07:26,603 [STATIC] 132 00:07:26,680 --> 00:07:29,156 MAGGIE: The girl who finds lost things can find lost children. 133 00:07:29,233 --> 00:07:30,649 Shut up. 134 00:07:30,660 --> 00:07:33,160 JOLENE: Kill him. Kill him. Kill him. 135 00:07:33,237 --> 00:07:36,780 Damn. 136 00:07:36,857 --> 00:07:38,165 Oh, God. 137 00:07:38,242 --> 00:07:41,118 [PHONE LINE RINGING] 138 00:07:41,201 --> 00:07:44,795 [CELLPHONE RINGING] 139 00:07:44,865 --> 00:07:46,081 Hey, Brat. 140 00:07:46,158 --> 00:07:48,676 Mom sold my bike. 141 00:07:48,752 --> 00:07:51,679 Yeah, I'm sorry. 142 00:07:51,755 --> 00:07:54,589 I tried to, uh, talk her out of it, 143 00:07:54,666 --> 00:07:59,428 but hard to argue with you in the hospital, you know? 144 00:07:59,504 --> 00:08:01,605 I thought you would've visited me. 145 00:08:03,336 --> 00:08:05,494 I had work. 146 00:08:05,528 --> 00:08:07,361 But I'll make it up to you. 147 00:08:11,887 --> 00:08:13,817 I want to go to Bike Week. 148 00:08:13,894 --> 00:08:15,986 Wait, no. I thought we were gonna go. 149 00:08:16,062 --> 00:08:18,113 Please, Dad, we always go. 150 00:08:18,190 --> 00:08:21,491 Uh, okay. 151 00:08:21,568 --> 00:08:25,287 You, me, and Tiff'll go together. 152 00:08:25,363 --> 00:08:27,214 Okay. Bye. 153 00:08:27,291 --> 00:08:29,499 [CELLPHONE CLICKS] 154 00:08:29,576 --> 00:08:31,543 TRAVIS: Sorry about your water pump. 155 00:08:31,554 --> 00:08:34,671 You let us know if there's anything else we can do to help. 156 00:08:34,748 --> 00:08:36,131 You're old. 157 00:08:36,208 --> 00:08:38,675 Hey, we talked about this, sport. 158 00:08:38,752 --> 00:08:39,801 What's the Scout law? 159 00:08:39,878 --> 00:08:41,627 Uh, a Scout is kind? 160 00:08:41,661 --> 00:08:42,971 And courteous. 161 00:08:43,048 --> 00:08:44,389 Apologize to Mr. Manx. 162 00:08:44,400 --> 00:08:48,226 No need to apologize for the truth, Bradley. 163 00:08:48,237 --> 00:08:52,030 In fact, I think truthful boys should be rewarded. 164 00:08:54,434 --> 00:08:55,817 TRAVIS: Sorry, sport. 165 00:08:55,894 --> 00:08:57,486 Too much sugar already today. 166 00:08:57,562 --> 00:08:59,329 Don't want to ruin your teeth. 167 00:09:11,117 --> 00:09:13,069 Morning, sir. 168 00:09:13,103 --> 00:09:15,837 Fine weather, ain't it? What can I do ya for? 169 00:09:15,914 --> 00:09:19,382 10 bottles of engine coolant, and would you be so kind 170 00:09:19,459 --> 00:09:21,676 as to lend me your telephone machine? 171 00:09:22,469 --> 00:09:24,730 Landline? Of course. 172 00:09:27,759 --> 00:09:31,445 You know, you look like a fella comes in here sometimes. 173 00:09:31,522 --> 00:09:35,398 Folks around here call him, uh, Father Christmas. 174 00:09:35,475 --> 00:09:37,776 Uh, you his grandpa? 175 00:09:37,787 --> 00:09:39,277 Yes. 176 00:09:39,288 --> 00:09:41,830 Well, tell him hello from Sam. 177 00:09:58,665 --> 00:10:01,716 I need you to fly to Colorado. 178 00:10:02,388 --> 00:10:05,470 Col-or-a-do. 179 00:10:05,991 --> 00:10:07,147 Today. Now. 180 00:10:07,224 --> 00:10:10,767 Write down this address. 181 00:10:10,844 --> 00:10:13,487 Well, get a pen, Bing. 182 00:10:18,235 --> 00:10:21,829 183 00:10:21,905 --> 00:10:25,490 I saved this for you, Bradley. 184 00:10:25,501 --> 00:10:27,000 185 00:10:27,417 --> 00:10:30,162 Your cruel father isn't watching. 186 00:10:30,647 --> 00:10:31,933 My father's kind. 187 00:10:31,967 --> 00:10:34,115 Really? 188 00:10:34,250 --> 00:10:38,178 Is it kind to deny candy to a child? 189 00:10:38,255 --> 00:10:41,014 190 00:10:41,091 --> 00:10:43,466 There's no need to worry about your teeth, Bradley. 191 00:10:43,543 --> 00:10:47,679 I know of a place where you can get a shiny new set. 192 00:10:47,690 --> 00:10:54,936 193 00:10:55,013 --> 00:11:02,193 194 00:11:02,227 --> 00:11:09,474 195 00:11:09,527 --> 00:11:13,204 You look like you've seen a ghost. 196 00:11:13,215 --> 00:11:17,375 Did you know your boss ran my friend over with his car? 197 00:11:18,158 --> 00:11:20,888 Her name is Maggie Leigh. She's a librarian, Bing. 198 00:11:21,309 --> 00:11:22,881 She... She must've been causing trouble. 199 00:11:22,892 --> 00:11:24,341 No. No, Charlie Manx 200 00:11:24,417 --> 00:11:27,636 is the one who's causing trouble. Where is he? 201 00:11:27,712 --> 00:11:28,887 I-I don't know. 202 00:11:28,898 --> 00:11:32,140 203 00:11:32,217 --> 00:11:35,651 This is Peter Ives. He worked for Manx right before you. 204 00:11:36,313 --> 00:11:38,146 - Should get out of my... - He's dead, Bing. 205 00:11:38,648 --> 00:11:40,065 Police blamed a bunch of kidnappings on him. 206 00:11:40,075 --> 00:11:42,242 They found him dead, same as everyone else 207 00:11:42,319 --> 00:11:44,077 who's ever worked for Manx. 208 00:11:44,154 --> 00:11:50,742 209 00:11:50,753 --> 00:11:54,371 Charlie Manx has a house in the real world. I saw it. 210 00:11:54,447 --> 00:11:56,665 Tell me where it is, Bing. 211 00:11:56,741 --> 00:11:59,092 212 00:11:59,169 --> 00:12:02,804 Tell the police, okay, before he kills you, too, as well... 213 00:12:02,881 --> 00:12:05,340 214 00:12:05,417 --> 00:12:07,676 Tell your lies. 215 00:12:07,752 --> 00:12:09,761 Mess with my head. 216 00:12:09,772 --> 00:12:14,182 But know that you could end up dead. 217 00:12:14,259 --> 00:12:15,850 [SCHOOL BELL RINGS] 218 00:12:15,927 --> 00:12:18,103 [DOORS OPEN] 219 00:12:18,113 --> 00:12:21,773 220 00:12:26,312 --> 00:12:28,571 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.] 221 00:12:28,648 --> 00:12:30,907 Oh, there she is. 222 00:12:30,984 --> 00:12:33,293 I'll see you later. 223 00:12:33,370 --> 00:12:34,628 Hey. 224 00:12:34,705 --> 00:12:35,796 How'd it go? 225 00:12:35,872 --> 00:12:37,130 Any progress? 226 00:12:37,207 --> 00:12:38,966 Yeah, from dull throb 227 00:12:39,042 --> 00:12:41,301 to searing, unbearable burn. 228 00:12:41,378 --> 00:12:42,585 Taking anything for it? 229 00:12:42,662 --> 00:12:44,304 No. 230 00:12:44,381 --> 00:12:46,589 Well, your stutter stopped. 231 00:12:46,666 --> 00:12:49,217 I threw my Scrabble Tiles away. 232 00:12:49,294 --> 00:12:50,760 Really? 233 00:12:50,837 --> 00:12:53,722 Hey, I mean, you loved that Scrabble bag. 234 00:12:53,798 --> 00:12:57,559 [GROANS] I thought you'd be happy. 235 00:12:57,635 --> 00:13:00,487 Hey, I-I think you should stay with me till you get better. 236 00:13:00,564 --> 00:13:02,322 No. 237 00:13:02,399 --> 00:13:04,609 - My fish would get lonely. - Well, bring the damn fish, then. 238 00:13:04,642 --> 00:13:06,109 Joe, I'm fine. 239 00:13:06,186 --> 00:13:07,828 Look, I just know your history, 240 00:13:07,904 --> 00:13:12,073 and I don't want you to fall back into any bad habits. 241 00:13:12,150 --> 00:13:14,001 Finished the pills they gave me. 242 00:13:14,077 --> 00:13:17,620 I tried to get some more, but they wouldn't refill the scrip. 243 00:13:17,697 --> 00:13:21,174 - You don't believe me, you can check my bag. - Okay. 244 00:13:21,251 --> 00:13:26,179 Okay, so no more Scrabble Tile goose chases? 245 00:13:26,256 --> 00:13:28,298 - Nope. - And no more tracking down 246 00:13:28,374 --> 00:13:30,183 cold-blooded killers on your own? 247 00:13:30,260 --> 00:13:32,302 Not a chance. 248 00:13:32,378 --> 00:13:34,304 Good, 'cause... 249 00:13:34,380 --> 00:13:37,024 I had a foot in the grave worrying about you. 250 00:13:37,100 --> 00:13:39,693 Oh, you had a foot in the grave 'cause you're old as sin. 251 00:13:39,770 --> 00:13:41,311 [CHUCKLES] 252 00:13:41,387 --> 00:13:42,988 Come on. 253 00:14:02,075 --> 00:14:04,384 By the time we arrive at the scrap yard, 254 00:14:04,461 --> 00:14:08,296 I may be too weak to communicate with the proprietress. 255 00:14:08,373 --> 00:14:11,132 It is imperative that she sell you a new water pump 256 00:14:11,209 --> 00:14:14,061 and that you install it immediately. 257 00:14:14,686 --> 00:14:17,189 My life will depend on it. 258 00:14:22,095 --> 00:14:23,945 Please acknowledge me. 259 00:14:27,938 --> 00:14:31,303 Nod your head to show you understand. 260 00:14:34,890 --> 00:14:37,534 Nobody likes a sulk, Bing. 261 00:14:37,610 --> 00:14:39,211 What's on your mind? 262 00:14:41,739 --> 00:14:45,092 263 00:14:45,168 --> 00:14:48,762 What happened to Peter Ives? 264 00:14:48,839 --> 00:14:50,597 Did you kill him? 265 00:14:50,674 --> 00:14:54,717 266 00:14:54,794 --> 00:14:56,344 Are you gonna kill me? 267 00:14:56,851 --> 00:14:58,470 Is that what you think? 268 00:14:58,510 --> 00:15:00,390 I-I just want to go to Christmasland. 269 00:15:00,466 --> 00:15:04,227 That is exactly where you will go once our work is complete. 270 00:15:04,763 --> 00:15:08,615 I took Peter Ives and the others to Christmasland, 271 00:15:08,692 --> 00:15:11,785 right up to the gate. 272 00:15:11,870 --> 00:15:14,912 Sadly, they were unable to enter 273 00:15:14,981 --> 00:15:17,958 because they proved to be naughty, 274 00:15:18,034 --> 00:15:20,293 not nice. 275 00:15:20,370 --> 00:15:22,537 Naughty boys can't go to Christmasland. 276 00:15:22,614 --> 00:15:25,132 As long as you remain on my nice list, 277 00:15:25,208 --> 00:15:27,144 you have nothing to fear. 278 00:15:27,493 --> 00:15:29,909 Now, please, time is of the essence. 279 00:15:30,694 --> 00:15:32,973 Uh, but I wonder, 280 00:15:33,049 --> 00:15:35,976 where are all these questions coming from? 281 00:15:36,052 --> 00:15:38,887 282 00:15:38,963 --> 00:15:41,055 I saw Vic at school today. 283 00:15:41,132 --> 00:15:42,983 284 00:15:43,059 --> 00:15:45,152 Vic McQueen. 285 00:15:45,228 --> 00:15:47,154 Of course. 286 00:15:47,230 --> 00:15:50,657 But you're too smart to let a meddlesome female 287 00:15:50,734 --> 00:15:54,944 shake your faith, Bing Partridge. 288 00:15:55,021 --> 00:15:56,237 You really think I'm smart? 289 00:15:56,314 --> 00:15:58,165 Oh, yes. 290 00:15:58,241 --> 00:16:00,408 Very smart. 291 00:16:00,485 --> 00:16:02,335 292 00:16:02,412 --> 00:16:06,173 And nice. 293 00:16:06,249 --> 00:16:09,342 [GASPS] 294 00:16:09,419 --> 00:16:11,252 [LAUGHS] 295 00:16:11,329 --> 00:16:13,463 [CHUCKLES] 296 00:16:13,539 --> 00:16:19,519 297 00:16:19,596 --> 00:16:25,642 298 00:16:25,718 --> 00:16:27,360 I'm gonna buy that for you. 299 00:16:27,437 --> 00:16:28,528 Hmm? 300 00:16:28,605 --> 00:16:30,405 You know, for your dorm at RISD. 301 00:16:33,393 --> 00:16:36,203 Are you knocking the Bob Ross school of landscape painting? 302 00:16:36,287 --> 00:16:37,787 Never. 303 00:16:37,855 --> 00:16:39,113 I'm merely planning a gift. 304 00:16:39,190 --> 00:16:40,790 Well, good, because my grandmother and I 305 00:16:40,858 --> 00:16:43,016 lived for his happy trees, thank you very much. 306 00:16:43,050 --> 00:16:44,642 [CHUCKLES] 307 00:16:44,955 --> 00:16:47,047 She teach you to paint? 308 00:16:47,123 --> 00:16:48,715 [CHUCKLES] 309 00:16:48,792 --> 00:16:50,625 Yeah, her, Bob Ross, 310 00:16:50,702 --> 00:16:53,720 comic collection, I guess. 311 00:16:53,797 --> 00:16:56,389 Simpler times. 312 00:16:56,466 --> 00:16:58,225 Were they? 313 00:16:58,301 --> 00:17:00,802 You know, nostalgia's a funny thing... 314 00:17:00,878 --> 00:17:02,896 makes the past seem better, 315 00:17:02,973 --> 00:17:04,773 like something it never was. 316 00:17:07,811 --> 00:17:09,811 My dad's picking me up in a few minutes. 317 00:17:09,887 --> 00:17:11,404 Walk me to the corner? 318 00:17:11,481 --> 00:17:14,241 That's right. Bike Week. 319 00:17:14,317 --> 00:17:16,243 Stay with me. 320 00:17:18,655 --> 00:17:21,206 I need a new bike, and I promised my dad. 321 00:17:27,071 --> 00:17:29,539 What's wrong? 322 00:17:29,615 --> 00:17:31,299 I don't think you owe him anything. 323 00:17:33,619 --> 00:17:35,262 Well, I'm not going because I owe him. 324 00:17:35,338 --> 00:17:36,879 He's... my dad. 325 00:17:36,956 --> 00:17:38,381 I like him. 326 00:17:38,458 --> 00:17:41,768 I think you deserve better. 327 00:17:41,845 --> 00:17:43,446 You don't know him. 328 00:17:43,636 --> 00:17:45,724 - Only what you've told me. - What, that he couldn't help me 329 00:17:45,757 --> 00:17:48,349 - with my financial aid? - That he walked out on you. 330 00:17:49,041 --> 00:17:51,795 Well, at least he didn't send me away 331 00:17:51,829 --> 00:17:53,638 to boarding school. 332 00:17:53,857 --> 00:17:55,960 You know, my parents just want me to have a good education. 333 00:17:55,993 --> 00:17:57,327 Just because my father's not a doctor doesn't mean 334 00:17:57,360 --> 00:17:58,996 - I don't have a good... - You don't have to be a doctor 335 00:17:59,029 --> 00:18:02,372 to show up when your kid's in the hospital. 336 00:18:02,449 --> 00:18:04,958 I'm sorry. I don't understand how he could do that. 337 00:18:05,035 --> 00:18:08,295 My parents have always been there for me. 338 00:18:08,371 --> 00:18:09,912 Yeah, well, 339 00:18:09,989 --> 00:18:12,799 good for you and your parents. 340 00:18:12,876 --> 00:18:15,276 You know, I think it's probably easier to be there for people 341 00:18:15,328 --> 00:18:17,347 when there's money in the bank and food on the table 342 00:18:17,380 --> 00:18:20,307 and the heat hasn't been shut off in January. 343 00:18:20,383 --> 00:18:23,476 I bet it's a lot freakin' easier to be there for your kids 344 00:18:23,553 --> 00:18:26,146 when you get married after college and med school and... 345 00:18:26,222 --> 00:18:27,764 and... and... and backpacking abroad 346 00:18:27,840 --> 00:18:29,192 instead of after teenage pregnancy 347 00:18:29,225 --> 00:18:31,484 and two tours in the Gulf. 348 00:18:31,561 --> 00:18:33,278 It's also easier when you're not drunk. 349 00:18:35,780 --> 00:18:37,035 I'm sorry. I-I didn't mean to say all that. 350 00:18:37,068 --> 00:18:38,735 Yes, you did. 351 00:18:39,143 --> 00:18:47,143 352 00:18:48,078 --> 00:18:56,078 353 00:18:57,087 --> 00:18:58,419 Where's Tiffany? 354 00:18:58,496 --> 00:19:00,129 Just us, Brat. 355 00:19:00,206 --> 00:19:02,015 You ready? 356 00:19:02,092 --> 00:19:03,850 Always. 357 00:19:03,927 --> 00:19:10,890 358 00:19:10,967 --> 00:19:17,864 359 00:19:23,369 --> 00:19:26,539 This is where we found Big Red, 'memba? 360 00:19:26,616 --> 00:19:28,041 Yep. 361 00:19:28,118 --> 00:19:30,043 Said it was too big for me. 362 00:19:30,120 --> 00:19:31,994 Well, it was. 363 00:19:32,071 --> 00:19:33,511 But you lit up like a Christmas tree 364 00:19:33,573 --> 00:19:34,666 when you rode the damn thing. 365 00:19:34,699 --> 00:19:36,624 I had to get it for you. 366 00:19:36,701 --> 00:19:39,001 [ROCK MUSIC PLAYING, MOTORCYCLES REVVING] 367 00:19:39,078 --> 00:19:40,595 It was fun then, you know? 368 00:19:43,189 --> 00:19:45,016 Things were simpler. 369 00:19:49,762 --> 00:19:51,821 Hey, you want to, uh, hit the Broken Spoke? 370 00:19:54,594 --> 00:19:56,736 No, let's find a bike. 371 00:19:56,813 --> 00:19:58,780 [DOOR OPENS] 372 00:19:58,857 --> 00:20:00,573 Oh, there you are. 373 00:20:00,650 --> 00:20:02,409 It's about time you showed up. 374 00:20:02,485 --> 00:20:05,161 I told you I had a meeting. 375 00:20:05,238 --> 00:20:08,197 [SIGHS] 376 00:20:08,274 --> 00:20:11,033 [ BOTH CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY ] 377 00:20:11,044 --> 00:20:13,211 [STATIC] 378 00:20:23,247 --> 00:20:24,597 [SMACKS TV] 379 00:20:24,674 --> 00:20:32,674 380 00:20:34,709 --> 00:20:36,276 BING: Ma'am? [CAR DOOR SHUTS] 381 00:20:36,352 --> 00:20:38,227 [DOG BARKING IN DISTANCE] 382 00:20:38,304 --> 00:20:40,563 383 00:20:40,574 --> 00:20:42,449 Are you the proprietress? 384 00:20:42,525 --> 00:20:45,062 385 00:20:45,300 --> 00:20:47,361 Yeah, I need to buy a water pump 386 00:20:47,438 --> 00:20:51,240 for a 1938 Rolls-Royce Wraith. 387 00:20:51,324 --> 00:20:59,139 388 00:20:59,209 --> 00:21:03,419 Yeah, uh, Grandpa's real tired after a long drive. 389 00:21:03,770 --> 00:21:06,380 He needs a rest to feel his best. 390 00:21:06,457 --> 00:21:09,642 391 00:21:09,719 --> 00:21:12,312 I think I got a Wraith water pump 392 00:21:12,388 --> 00:21:14,314 laying around here somewheres. 393 00:21:14,390 --> 00:21:16,724 Let me double check the inventory. 394 00:21:16,735 --> 00:21:19,486 Meantime, get that contraption off there. 395 00:21:20,063 --> 00:21:21,896 Yeah. 396 00:21:21,973 --> 00:21:29,973 397 00:21:30,406 --> 00:21:38,406 398 00:21:38,748 --> 00:21:41,457 [BEEPING] 399 00:21:41,534 --> 00:21:43,843 [BEEP, PHONE LINE RINGING] 400 00:21:43,920 --> 00:21:49,590 401 00:21:49,667 --> 00:21:51,192 Hey! Hey. 402 00:21:51,261 --> 00:21:52,302 Maggie. 403 00:21:52,838 --> 00:21:54,605 A Wraith surfaced in Nebraska. 404 00:21:57,934 --> 00:21:59,025 Did you hear what I said? 405 00:21:59,698 --> 00:22:02,436 [LAUGHS] You were right. 406 00:22:02,513 --> 00:22:04,480 Our junkyard lady phoned it in. 407 00:22:04,491 --> 00:22:07,200 Local uniforms are on their way. 408 00:22:07,277 --> 00:22:09,536 They're gonna catch that bastard. 409 00:22:15,618 --> 00:22:18,878 What the hell are you doing out here? 410 00:22:18,955 --> 00:22:20,788 Huh? 411 00:22:20,865 --> 00:22:23,666 Maggie? 412 00:22:23,743 --> 00:22:25,885 Maggie. 413 00:22:25,962 --> 00:22:27,336 Oh, no. 414 00:22:27,413 --> 00:22:30,624 [PILLS RATTLING] 415 00:22:30,824 --> 00:22:32,374 Oh, Mags. 416 00:22:35,212 --> 00:22:37,305 No. Hey. 417 00:22:37,381 --> 00:22:40,808 Not this shit again, Maggie. 418 00:22:40,885 --> 00:22:43,019 Come on. 419 00:22:43,644 --> 00:22:45,313 Come on. 420 00:22:45,389 --> 00:22:47,240 Let's get you home. 421 00:22:47,317 --> 00:22:48,950 Come on. 422 00:22:50,987 --> 00:22:53,029 Very high performance, very fast. 423 00:22:53,105 --> 00:22:55,415 Well, they don't really make 'em slow, do they? 424 00:22:55,491 --> 00:22:57,292 Whattaya think? 425 00:23:02,740 --> 00:23:05,207 426 00:23:05,284 --> 00:23:08,544 Yeah, get on. 427 00:23:08,621 --> 00:23:11,881 Fire her up. 428 00:23:11,957 --> 00:23:15,009 This could be the one. 429 00:23:15,086 --> 00:23:17,511 You can go ahead and give her a test ride. 430 00:23:17,588 --> 00:23:21,182 431 00:23:21,258 --> 00:23:23,109 [ENGINE STARTS] 432 00:23:23,186 --> 00:23:26,854 [ENGINE REVVING] 433 00:23:26,931 --> 00:23:28,397 [ENGINE SHUTS OFF] 434 00:23:28,474 --> 00:23:30,524 Thank you, but it's not what I'm looking for. 435 00:23:30,535 --> 00:23:32,285 Brat, that's a great bike. 436 00:23:32,362 --> 00:23:34,403 It's even better than your old one. 437 00:23:34,480 --> 00:23:36,530 438 00:23:36,607 --> 00:23:38,532 Alright, we been looking at bikes all day. 439 00:23:38,609 --> 00:23:40,627 We got to eat to live. Come on, Broken Spoke. 440 00:23:40,703 --> 00:23:42,128 Let's go. 441 00:23:42,213 --> 00:23:45,640 442 00:23:45,708 --> 00:23:47,634 Let's go, let's go. 443 00:23:47,710 --> 00:23:49,585 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 444 00:23:49,662 --> 00:23:52,138 CHRIS: I don't know what you're looking for, Brat, 445 00:23:52,215 --> 00:23:54,182 but that bike is freakin' perfect for you. 446 00:23:57,370 --> 00:23:59,979 Good thing you ordered two. 447 00:24:00,056 --> 00:24:01,773 [CHUCKLES] You sound like Linda. 448 00:24:03,286 --> 00:24:04,512 What? You know how the service is here. 449 00:24:04,545 --> 00:24:06,653 It's slower than a three-legged dog 450 00:24:06,729 --> 00:24:08,946 chasing his tail in a snowstorm. 451 00:24:11,642 --> 00:24:14,327 Look. 452 00:24:14,404 --> 00:24:15,945 I'm with you. 453 00:24:16,021 --> 00:24:17,824 Alright? It was lousy of Linda to sell your bike, 454 00:24:17,857 --> 00:24:21,834 and it was lousy that I didn't stop her, alright? 455 00:24:22,200 --> 00:24:23,454 Guess I've been screwin' up pretty good 456 00:24:23,487 --> 00:24:26,288 in the dad department lately, huh? 457 00:24:26,365 --> 00:24:30,009 - I'm sorry. - You already apologized. 458 00:24:30,437 --> 00:24:32,303 Guess I'm apologizing again. 459 00:24:35,091 --> 00:24:38,300 I'm so proud of you. 460 00:24:38,377 --> 00:24:39,978 And when you wanted to move in with me... 461 00:24:45,010 --> 00:24:48,102 I'm sorry that it didn't work out. 462 00:24:48,179 --> 00:24:50,146 Hey, oh, you want, like, a frappe or something 463 00:24:50,222 --> 00:24:51,706 when the girl... Excuse me. 464 00:24:51,740 --> 00:24:54,200 You know what? I'll take a beer. 465 00:24:54,277 --> 00:24:56,035 I'll take two. 466 00:24:56,112 --> 00:24:57,432 You know how the service is here. 467 00:25:03,786 --> 00:25:05,878 [TELEPHONE RINGING] 468 00:25:05,955 --> 00:25:08,038 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 469 00:25:11,794 --> 00:25:14,053 [TELEPHONE CONTINUES RINGING] 470 00:25:14,130 --> 00:25:20,968 471 00:25:21,045 --> 00:25:27,850 472 00:25:27,927 --> 00:25:34,659 473 00:25:34,786 --> 00:25:35,802 Hello? 474 00:25:35,836 --> 00:25:37,695 MILLIE: Come visit us in Christmasland, 475 00:25:37,728 --> 00:25:38,976 Vic McQueen. 476 00:25:39,010 --> 00:25:41,989 Take your Bridge and bring us something to eat. 477 00:25:42,066 --> 00:25:44,250 Who the hell is this? Is Haley with you? 478 00:25:44,327 --> 00:25:46,007 If you so much as touch a hair on her head, 479 00:25:46,070 --> 00:25:47,205 - so help me God... - Haley is my friend, 480 00:25:47,238 --> 00:25:48,370 you dumb cow. 481 00:25:48,447 --> 00:25:50,498 She's right here with me. 482 00:25:50,574 --> 00:25:53,501 Come to Christmasland. 483 00:25:53,577 --> 00:25:56,003 Father hasn't been here in ages. 484 00:25:56,080 --> 00:25:57,671 We are waiting for you, 485 00:25:57,748 --> 00:26:00,933 and we are hungry. 486 00:26:01,010 --> 00:26:02,718 Cat got your tongue? 487 00:26:02,795 --> 00:26:05,513 Poor old Vic McQueen... 488 00:26:05,589 --> 00:26:08,516 her father a drunk, her mother a mean. 489 00:26:08,592 --> 00:26:10,684 Early motherhood awaits her, 490 00:26:10,761 --> 00:26:12,978 with no man to wed her. 491 00:26:13,055 --> 00:26:16,190 Unless she can find it within to give thanks 492 00:26:16,267 --> 00:26:20,453 to her new friend and savior, Millie Manx. 493 00:26:20,537 --> 00:26:28,209 494 00:26:28,279 --> 00:26:35,918 495 00:26:40,165 --> 00:26:42,691 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 496 00:26:45,836 --> 00:26:48,639 Look what the wind blew in. 497 00:26:48,650 --> 00:26:50,141 How was the nuthouse, nutbird? 498 00:26:50,471 --> 00:26:52,551 Yeah, real nice. You'd have fit right in. 499 00:26:52,585 --> 00:26:54,394 [CHUCKLES] 500 00:26:56,491 --> 00:26:59,650 Hey, I got... I got you a... a souvenir. 501 00:26:59,661 --> 00:27:01,994 It's a... It's a commemorative pin. 502 00:27:02,071 --> 00:27:07,667 503 00:27:07,743 --> 00:27:09,168 Shit. 504 00:27:20,664 --> 00:27:22,849 Why'd you get me Big Red at Bike Week when I was a kid? 505 00:27:23,433 --> 00:27:26,302 I told you. 506 00:27:26,378 --> 00:27:29,972 It was because I lit up like a Christmas tree when I saw it? 507 00:27:30,049 --> 00:27:31,265 Yeah. 508 00:27:31,342 --> 00:27:34,101 That's a lie. 509 00:27:34,178 --> 00:27:37,421 You'd just had a huge, drunken fight with Ma. 510 00:27:37,455 --> 00:27:40,122 Beer. Vodka. Screaming. 511 00:27:40,443 --> 00:27:41,659 Bruises. 512 00:27:45,522 --> 00:27:47,197 You didn't think I heard you, but we live in a box, Dad. 513 00:27:47,208 --> 00:27:49,041 Of course I freakin' heard you. 514 00:27:49,118 --> 00:27:50,376 Even though we all denied it, 515 00:27:50,453 --> 00:27:52,212 you and I both knew I heard it all. 516 00:27:52,246 --> 00:27:54,872 You knew I knew, so you bought the bike as an apology 517 00:27:54,883 --> 00:27:57,958 to make up for your shit with Mom. 518 00:27:58,035 --> 00:27:59,877 The bike didn't make up for anything, Dad, 519 00:27:59,888 --> 00:28:01,208 and your shit-faced apology today 520 00:28:01,246 --> 00:28:03,214 doesn't make up for abandoning me 521 00:28:03,224 --> 00:28:04,461 or not visiting me in the hospital 522 00:28:04,494 --> 00:28:06,016 or any of the other billions of ways 523 00:28:06,050 --> 00:28:07,468 you have chosen booze over me. 524 00:28:07,544 --> 00:28:09,395 Only a child would think it does. 525 00:28:09,472 --> 00:28:11,274 Right. And what... What... What... Drinking these beers 526 00:28:11,307 --> 00:28:13,059 and making a big scene like this, that makes you what? 527 00:28:13,092 --> 00:28:14,518 That makes you sophisticated or something? 528 00:28:14,551 --> 00:28:18,237 - Makes you an adult? - It's not my job to be the adult. 529 00:28:18,314 --> 00:28:19,906 It's not my job. 530 00:28:32,736 --> 00:28:34,092 I hope that you never have to feel 531 00:28:34,125 --> 00:28:36,518 what it's like to disappoint people that you love. 532 00:28:41,900 --> 00:28:45,264 You keep drinking like your old man here, 533 00:28:45,341 --> 00:28:48,059 I guarantee you will find out. 534 00:28:56,277 --> 00:28:59,019 [DOOR OPENS] 535 00:28:59,096 --> 00:29:01,272 CRAIG: Hey, Vic? 536 00:29:01,695 --> 00:29:03,023 Hey, hey. 537 00:29:03,100 --> 00:29:05,109 You alright? 538 00:29:05,119 --> 00:29:08,955 My father is a drunk, and my mother sold my bike. 539 00:29:09,031 --> 00:29:11,198 I can't access my Bridge without my bike. 540 00:29:11,275 --> 00:29:13,450 - Without my Bridge, I can't ever save Haley. - Hey, hey, slow down, 541 00:29:13,461 --> 00:29:15,079 - slow down, slow down, slow down. - And I thought I could find 542 00:29:15,112 --> 00:29:16,622 another bike here, another Knife with my father, 543 00:29:16,655 --> 00:29:19,415 but my father is freakin' useless! He has been all along! 544 00:29:19,491 --> 00:29:22,292 Hey, I don't care about him. I don't care about him. 545 00:29:22,303 --> 00:29:25,295 Alright? I don't care about your Bridge or Haley. 546 00:29:25,306 --> 00:29:26,639 Are you alright? 547 00:29:30,979 --> 00:29:33,262 Are you alright? 548 00:29:33,339 --> 00:29:41,339 549 00:29:41,990 --> 00:29:44,898 You got me a souvenir? [SNIFFLES] 550 00:29:44,975 --> 00:29:48,068 551 00:29:48,145 --> 00:29:51,280 Yeah. Um... 552 00:29:51,356 --> 00:29:53,967 It's a... it's a commemorative pin. 553 00:29:54,001 --> 00:29:55,909 Let me see. 554 00:29:55,986 --> 00:30:02,666 555 00:30:02,677 --> 00:30:09,423 556 00:30:09,476 --> 00:30:16,156 557 00:30:16,190 --> 00:30:19,808 I know it's, uh... 558 00:30:19,885 --> 00:30:23,042 I know it's corny. 559 00:30:23,209 --> 00:30:25,189 I love it. 560 00:30:25,199 --> 00:30:27,649 561 00:30:27,726 --> 00:30:29,443 Can you take me home? 562 00:30:29,520 --> 00:30:31,037 563 00:30:31,113 --> 00:30:32,946 Yeah. 564 00:30:33,023 --> 00:30:35,776 565 00:30:35,810 --> 00:30:38,044 Come on. [ENGINE STARTS] 566 00:30:38,120 --> 00:30:46,120 567 00:30:46,796 --> 00:30:49,379 [WHEEZING] 568 00:30:49,413 --> 00:30:57,327 569 00:30:57,381 --> 00:30:59,565 Nearly there, Mr. Manx. 570 00:30:59,642 --> 00:31:01,683 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 571 00:31:01,760 --> 00:31:05,285 572 00:31:05,349 --> 00:31:08,899 Bing, hurry! 573 00:31:08,910 --> 00:31:13,320 574 00:31:13,397 --> 00:31:16,156 That's right, you son of a bitch. 575 00:31:16,233 --> 00:31:19,159 I remember you. 576 00:31:19,236 --> 00:31:22,538 I know in my bones you took my son and my grandson. 577 00:31:22,614 --> 00:31:24,256 You're gonna die here 578 00:31:24,333 --> 00:31:26,375 or in jail, 579 00:31:26,452 --> 00:31:28,710 you little ratface. 580 00:31:29,446 --> 00:31:31,588 Okay, I got it. 581 00:31:31,599 --> 00:31:32,765 [WHEEZES] 582 00:31:32,842 --> 00:31:34,341 Fill it. 583 00:31:34,418 --> 00:31:36,510 [SIRENS CONTINUE WAILING] 584 00:31:36,587 --> 00:31:38,679 585 00:31:38,755 --> 00:31:40,848 Mr. Manx. 586 00:31:40,924 --> 00:31:43,851 Promise me you won't murder me like Peter Ives. 587 00:31:43,927 --> 00:31:47,187 Promise me you'll take me with you to Christmasland. 588 00:31:47,264 --> 00:31:49,731 589 00:31:49,808 --> 00:31:52,952 Dear boy, I cannot take you anywhere 590 00:31:53,028 --> 00:31:55,571 if we are in prison. 591 00:31:55,647 --> 00:32:00,576 592 00:32:00,652 --> 00:32:04,204 [SIRENS CONTINUE WAILING] 593 00:32:04,281 --> 00:32:07,708 594 00:32:07,718 --> 00:32:09,293 Start the car. 595 00:32:09,303 --> 00:32:12,471 [SIRENS APPROACHING] 596 00:32:12,548 --> 00:32:15,048 597 00:32:15,125 --> 00:32:17,301 [ENGINE SPUTTERING] 598 00:32:17,311 --> 00:32:20,220 599 00:32:20,297 --> 00:32:22,648 [ENGINE STARTS] 600 00:32:22,725 --> 00:32:30,725 601 00:32:31,850 --> 00:32:39,850 602 00:32:40,910 --> 00:32:48,910 603 00:32:49,993 --> 00:32:57,993 604 00:32:59,020 --> 00:33:02,429 You feign concern over your son and grandson, 605 00:33:02,506 --> 00:33:04,941 but I know the truth, Judith Miller. 606 00:33:06,203 --> 00:33:08,354 Where there should've been the warmth of a mother's love, 607 00:33:08,387 --> 00:33:12,105 young Robert was met only with sour chewing tobacco 608 00:33:12,182 --> 00:33:13,357 and motor grease. 609 00:33:13,367 --> 00:33:15,484 [GASPS] 610 00:33:15,495 --> 00:33:18,153 [SIRENS CONTINUE WAILING] 611 00:33:18,230 --> 00:33:22,449 612 00:33:23,160 --> 00:33:25,953 Robert Jr. is very happy in Christmasland, Judith, 613 00:33:26,029 --> 00:33:28,121 but Robert Sr., he took after you. 614 00:33:28,198 --> 00:33:30,332 He was a terrible parent. 615 00:33:30,409 --> 00:33:32,960 Leave the old bitch to die as she lived... 616 00:33:33,036 --> 00:33:37,214 all alone and surrounded by refuse. 617 00:33:37,225 --> 00:33:40,509 Let's away, Mr. Partridge. 618 00:33:40,586 --> 00:33:43,554 [SIRENS APPROACHING] 619 00:33:43,564 --> 00:33:46,890 620 00:33:46,901 --> 00:33:48,901 They're gonna get us. 621 00:33:48,978 --> 00:33:50,310 Patience, Bing. 622 00:33:50,387 --> 00:33:58,387 623 00:33:59,914 --> 00:34:07,914 624 00:34:09,944 --> 00:34:12,591 They... They... They don't see us. 625 00:34:12,668 --> 00:34:15,669 - Ma'am? - Mrs. Miller? 626 00:34:15,746 --> 00:34:18,097 They don't notice us. 627 00:34:18,173 --> 00:34:23,602 628 00:34:30,944 --> 00:34:32,861 [DOG BARKS IN DISTANCE] 629 00:34:42,123 --> 00:34:43,447 Hey, Ma. 630 00:34:43,457 --> 00:34:45,165 Vic's here. 631 00:34:53,492 --> 00:34:55,134 Just come on back. 632 00:35:09,483 --> 00:35:11,308 Hey, Tiff. 633 00:35:11,319 --> 00:35:13,027 Tiffany. 634 00:35:25,833 --> 00:35:33,833 635 00:35:35,176 --> 00:35:43,176 636 00:35:44,518 --> 00:35:52,518 637 00:35:53,861 --> 00:36:01,861 638 00:36:03,204 --> 00:36:11,204 639 00:36:42,058 --> 00:36:44,284 When did I give you this, third grade? 640 00:36:47,248 --> 00:36:48,747 Second. 641 00:37:11,847 --> 00:37:13,897 When's the last time you slept? 642 00:37:17,302 --> 00:37:19,403 When they sedated me in the hospital. 643 00:37:22,116 --> 00:37:24,450 Feels like a thousand years ago. 644 00:37:39,800 --> 00:37:40,874 Ready? 645 00:37:40,951 --> 00:37:42,593 Yeah. Alright. 646 00:37:46,998 --> 00:37:50,258 [COUGHING] 647 00:37:50,335 --> 00:37:52,711 Hey, you alright? 648 00:37:52,997 --> 00:37:55,680 You're good, you're good. 649 00:37:55,691 --> 00:37:57,441 [COUGHS] 650 00:38:12,315 --> 00:38:20,315 651 00:38:21,509 --> 00:38:29,509 652 00:38:30,875 --> 00:38:38,875 653 00:38:40,102 --> 00:38:45,882 654 00:38:47,288 --> 00:38:49,288 I know times have been tough. 655 00:38:49,319 --> 00:38:52,874 You're staying here till you're better. I believe in you! 656 00:38:53,232 --> 00:38:57,370 657 00:38:58,695 --> 00:38:59,995 Joe? 658 00:39:00,071 --> 00:39:02,664 [WATER RUNNING] 659 00:39:02,741 --> 00:39:05,050 660 00:39:05,127 --> 00:39:08,720 I'm sorry I'm such an ass. You don't have to do all this. 661 00:39:08,797 --> 00:39:16,728 662 00:39:16,805 --> 00:39:24,805 663 00:39:24,888 --> 00:39:32,819 664 00:39:32,896 --> 00:39:34,738 Joe. 665 00:39:34,748 --> 00:39:41,077 666 00:39:41,088 --> 00:39:45,707 [ON RADIO] Join the triumph of the skies 667 00:39:45,784 --> 00:39:50,879 With th'angelic host proclaim 668 00:39:50,955 --> 00:39:55,884 "Christ is born in Bethlehem" 669 00:39:55,961 --> 00:40:00,722 Hark! the herald angels sing 670 00:40:00,799 --> 00:40:06,612 "Glory to the newborn king" 671 00:40:10,767 --> 00:40:12,951 Wait here, Mr. Partridge. 672 00:40:13,028 --> 00:40:15,445 Hail the Son of Righteousness 673 00:40:15,456 --> 00:40:18,198 What? 674 00:40:18,274 --> 00:40:20,367 Why can't I go inside? 675 00:40:20,443 --> 00:40:22,294 You promised. 676 00:40:22,371 --> 00:40:24,412 That's true, and I haven't broken a promise 677 00:40:24,489 --> 00:40:26,915 in over 100 years. 678 00:40:26,991 --> 00:40:28,583 But we made a deal. 679 00:40:28,660 --> 00:40:32,462 You may enter Christmasland only after we save 10 children, 680 00:40:32,473 --> 00:40:36,466 and then only if you remain on my nice list. 681 00:40:36,477 --> 00:40:38,134 Am I still on the nice list? 682 00:40:38,145 --> 00:40:40,261 You're right to be concerned after the shenanigans 683 00:40:40,338 --> 00:40:42,147 you pulled at that old bat's scrap yard. 684 00:40:42,224 --> 00:40:44,057 I'm so... I'm... I'm really sorry. 685 00:40:44,134 --> 00:40:48,487 You allowed Vic McQueen to poison your mind. 686 00:40:48,563 --> 00:40:52,491 She's a dangerous one. You must take better care. 687 00:40:52,567 --> 00:40:55,902 I will. I will, sir. 688 00:40:55,979 --> 00:40:57,996 Well, go on, Mr. Partridge. 689 00:40:58,073 --> 00:41:01,249 We'll get to work after I've made this delivery. 690 00:41:09,584 --> 00:41:11,843 Your time will come, Bing. 691 00:41:12,169 --> 00:41:14,521 Thank you, Mr. Manx. 692 00:41:16,666 --> 00:41:22,011 Offspring of a virgin's womb 693 00:41:22,022 --> 00:41:27,434 Veiled in flesh, the Godhead see 694 00:41:27,510 --> 00:41:32,522 Hail, th'incarnate Deity 695 00:41:32,533 --> 00:41:37,944 Pleased, as man, with men to dwell 696 00:41:38,021 --> 00:41:43,366 Jesus, our Emmanuel 697 00:41:43,377 --> 00:41:48,663 Hark! the herald angels sing 698 00:41:48,740 --> 00:41:56,221 "Glory to the new-born King" 699 00:41:59,751 --> 00:42:01,727 More gingerbread? 700 00:42:04,380 --> 00:42:11,019 701 00:42:11,095 --> 00:42:13,572 Where are we? Huh? 702 00:42:14,001 --> 00:42:16,816 A place of wonder and joy. 703 00:42:16,893 --> 00:42:23,531 704 00:42:23,608 --> 00:42:30,172 705 00:42:30,248 --> 00:42:36,920 706 00:42:36,930 --> 00:42:38,880 Come this way. 707 00:42:38,957 --> 00:42:44,427 708 00:42:44,438 --> 00:42:49,933 709 00:42:49,943 --> 00:42:52,435 [CHILDREN GIGGLING, MURMURING QUIETLY] 710 00:42:52,446 --> 00:42:58,274 711 00:42:58,285 --> 00:43:04,680 712 00:43:04,751 --> 00:43:06,199 Oh. 713 00:43:06,210 --> 00:43:13,081 714 00:43:13,157 --> 00:43:14,541 Daniel! Sheriff Bly! 715 00:43:14,617 --> 00:43:17,302 Oh, here you are. 716 00:43:17,379 --> 00:43:18,711 Look at me, I'm a sheriff. 717 00:43:18,788 --> 00:43:20,630 Howdy, howdy, howdy, howdy, howdy. 718 00:43:20,641 --> 00:43:23,550 [LAUGHTER] 719 00:43:23,626 --> 00:43:26,790 Time to play Scissors for the Drifter. 720 00:43:26,824 --> 00:43:28,138 You're the Drifter. 721 00:43:28,214 --> 00:43:29,815 [SHERIFF BLY SCREAMS] 722 00:43:29,891 --> 00:43:32,392 723 00:43:32,468 --> 00:43:34,435 [CHILDREN GROWLING] 724 00:43:34,512 --> 00:43:37,564 [SHERIFF BLY SCREAMING] 725 00:43:37,640 --> 00:43:45,640 726 00:43:47,576 --> 00:43:50,618 I've missed you, Father. 727 00:43:50,711 --> 00:43:55,598 728 00:43:55,658 --> 00:43:58,418 It's good to be home, child. 729 00:43:58,494 --> 00:44:06,494 730 00:44:10,504 --> 00:44:18,146 731 00:44:18,222 --> 00:44:25,612 732 00:44:25,688 --> 00:44:33,119 46580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.