Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,174 --> 00:00:08,509
ALLISON:
What makes us all human?
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,311
I have a theory.
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,545
We all eat.
4
00:00:11,579 --> 00:00:13,247
We all sleep.
5
00:00:13,281 --> 00:00:16,484
We all dream.
6
00:00:23,491 --> 00:00:24,458
WOMAN:
Manuel?
7
00:00:24,492 --> 00:00:26,560
Can you hear me?
8
00:00:28,462 --> 00:00:29,730
Manuel, wake up.
9
00:00:30,798 --> 00:00:33,134
What did you do?
Huh?
10
00:00:33,167 --> 00:00:35,336
What?
What are you doing?
11
00:00:35,369 --> 00:00:37,738
What, what, what are...
what are you talking about?
12
00:00:39,207 --> 00:00:40,741
Geez, Manny,
are you all right?
13
00:00:42,643 --> 00:00:45,246
What do you mean?
14
00:00:45,279 --> 00:00:47,148
(sighs)
(whispers):
You wet the bed.
15
00:00:52,820 --> 00:00:56,157
Our dreams reveal us
to ourselves.
16
00:00:56,190 --> 00:00:57,291
The people we are.
17
00:00:57,325 --> 00:00:58,792
Don't just shoot,
you gotta aim it.
18
00:00:58,826 --> 00:01:01,129
So when that site is in
the middle of the clown's mouth,
19
00:01:01,162 --> 00:01:03,564
then you shoot.
Okay, Daddy.
20
00:01:03,597 --> 00:01:06,300
The people we'd like to be.
21
00:01:06,334 --> 00:01:06,767
Whoo! Yeah!
22
00:01:08,702 --> 00:01:10,504
You don't need much.
23
00:01:10,538 --> 00:01:12,640
Just a little push.
24
00:01:13,741 --> 00:01:16,177
Oh, hole in two!
25
00:01:16,210 --> 00:01:17,211
Hey!
26
00:01:17,245 --> 00:01:18,812
Ah, come on, boy!
27
00:01:18,846 --> 00:01:20,814
(playful growling)
28
00:01:21,915 --> 00:01:23,451
You guys have fun?
29
00:01:23,484 --> 00:01:25,319
Oh... sure did.
30
00:01:25,353 --> 00:01:26,287
(grunting):
All right.
31
00:01:30,724 --> 00:01:31,692
Here's your deposit.
32
00:01:31,725 --> 00:01:34,395
A lot of people tell me
the game's even more fun
33
00:01:34,428 --> 00:01:36,564
when they bring their own kid,
rather than renting one.
34
00:01:36,597 --> 00:01:38,532
I know. I heard that.
35
00:01:38,566 --> 00:01:40,734
You know how
to get one?
36
00:01:40,768 --> 00:01:42,570
I know people.
37
00:01:42,603 --> 00:01:44,238
(phone rings,
Scanlon gasps)
38
00:01:45,873 --> 00:01:48,576
(phone ringing)
39
00:01:50,878 --> 00:01:52,280
(grunting):
Yeah.
40
00:01:55,449 --> 00:01:56,817
(sighing):
Wait a second, will you?
41
00:01:58,486 --> 00:01:59,820
What are you talking about--
42
00:01:59,853 --> 00:02:01,489
"heads blown off"?
43
00:02:01,522 --> 00:02:01,822
(phone ringing)
44
00:02:06,460 --> 00:02:08,462
Mm... do me a favor,
look around.
45
00:02:08,496 --> 00:02:12,466
Sometimes... a kid will hide
under the bed, in a closet.
46
00:02:14,968 --> 00:02:16,370
All dead.
47
00:02:16,404 --> 00:02:18,339
How many children?
48
00:02:21,909 --> 00:02:24,378
No, don't move anything,
just lock it down.
49
00:02:24,412 --> 00:02:25,946
I'm maybe 35 minutes away.
50
00:02:25,979 --> 00:02:28,516
I'll be right down there.
51
00:02:34,622 --> 00:02:36,590
(sighs)
52
00:02:36,624 --> 00:02:38,926
Some people have dreams
that amaze them...
53
00:02:41,329 --> 00:02:42,463
...and entertain them.
54
00:02:48,936 --> 00:02:50,838
(chattering excitedly)
55
00:02:53,274 --> 00:02:54,708
(hooting)
56
00:02:59,580 --> 00:03:00,814
Yah-ugh!
57
00:03:01,649 --> 00:03:02,916
Hmm.
58
00:03:02,950 --> 00:03:05,619
(grunting)
59
00:03:05,653 --> 00:03:06,920
Mm-mm-mm.
60
00:03:06,954 --> 00:03:09,557
Yah... ah?
61
00:03:14,462 --> 00:03:15,896
(laughing quietly)
62
00:03:17,998 --> 00:03:20,901
And then there are my dreams.
63
00:03:25,973 --> 00:03:29,877
(speaking Malay)
64
00:03:48,496 --> 00:03:50,498
MAN:
Speak English.
65
00:03:53,066 --> 00:03:53,934
You want English?
66
00:03:55,969 --> 00:03:58,572
Why'd you come to Indonesia?
67
00:03:58,606 --> 00:03:59,840
Go home to America.
68
00:03:59,873 --> 00:04:01,609
(grunts)
69
00:04:03,877 --> 00:04:05,279
Where are you going?
70
00:04:05,313 --> 00:04:06,414
I'm going
to the airport.
71
00:04:06,447 --> 00:04:07,815
I'm going home.
72
00:04:07,848 --> 00:04:09,750
(scoffs)
I feel like
going home.
73
00:04:09,783 --> 00:04:11,752
You can't do that.
74
00:04:11,785 --> 00:04:14,888
You're intoxicated.
75
00:04:14,922 --> 00:04:15,989
Do you even have a ticket?
76
00:04:16,023 --> 00:04:18,292
(laughs)
77
00:04:18,326 --> 00:04:22,730
Besides...
it's early in the morning.
78
00:04:22,763 --> 00:04:23,964
It's not time for traveling.
79
00:04:25,799 --> 00:04:26,967
It's time to make love.
80
00:04:29,670 --> 00:04:31,339
Keep the change.
81
00:04:31,372 --> 00:04:32,706
(motorcycle starting)
82
00:04:58,799 --> 00:05:02,002
(engine roaring)
83
00:05:04,938 --> 00:05:06,874
(crashing)
84
00:05:09,410 --> 00:05:10,611
What's the matter?
85
00:05:10,644 --> 00:05:12,079
What's going on?
86
00:05:12,112 --> 00:05:14,982
A dream?
Ugh, yeah.
87
00:05:17,084 --> 00:05:19,587
You want to talk
about it?
88
00:05:19,620 --> 00:05:20,921
I don't know.
89
00:05:20,954 --> 00:05:23,023
I'm not sure there's anything
to talk about.
90
00:05:25,092 --> 00:05:26,994
Oh, wow.
91
00:05:27,027 --> 00:05:28,496
Well, that's a first.
92
00:06:05,165 --> 00:06:07,067
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
93
00:06:09,169 --> 00:06:13,140
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
94
00:06:13,173 --> 00:06:17,110
Choose any direction
as long as it's moving
forward.
95
00:06:21,114 --> 00:06:24,718
BRIDGETTE:
I have a sore throat.
96
00:06:24,752 --> 00:06:26,153
What are you
talking about?
97
00:06:26,186 --> 00:06:28,121
Don't make me
say it again.
98
00:06:28,155 --> 00:06:30,691
It really hurts.
99
00:06:30,724 --> 00:06:32,760
Come here, Bridge.
100
00:06:37,130 --> 00:06:38,866
(grunts)
(giggles)
101
00:06:38,899 --> 00:06:41,735
Let's have a
look at you.
No, don't, Daddy.
102
00:06:41,769 --> 00:06:43,671
(giggling loudly):
Hey, hey!
103
00:06:43,704 --> 00:06:45,138
Oh, what do you know?
104
00:06:45,172 --> 00:06:46,707
All cured.
105
00:06:46,740 --> 00:06:47,975
No, wait.
106
00:06:48,008 --> 00:06:51,211
That was my tickle throat,
not my talking throat.
107
00:06:51,244 --> 00:06:52,846
(chuckles)
Well, you can use
108
00:06:52,880 --> 00:06:54,114
your tickle throat
in school today.
109
00:06:54,147 --> 00:06:56,083
No one will know
the difference.
110
00:06:56,116 --> 00:06:58,151
Bridge...
Hmm?
111
00:06:58,185 --> 00:07:01,455
You want to tell me
what this is all about?
112
00:07:01,489 --> 00:07:03,156
No, you'll just
think it's stupid.
113
00:07:03,190 --> 00:07:04,124
Well, maybe, maybe not.
114
00:07:06,193 --> 00:07:08,128
Well, I had the funnest
dream last night,
115
00:07:09,162 --> 00:07:10,130
and I was sort of hoping
116
00:07:10,163 --> 00:07:13,133
that I could stay in bed
and have it again today.
117
00:07:13,166 --> 00:07:14,502
What kind of dream?
118
00:07:14,535 --> 00:07:16,504
It was a cartoon
with monkeys in it.
119
00:07:16,537 --> 00:07:18,772
(Allison laughs,
phone rings)
120
00:07:18,806 --> 00:07:19,973
Eh.
121
00:07:20,007 --> 00:07:21,041
BRIDGETTE:
Oh, no.
122
00:07:21,074 --> 00:07:22,142
(grunts)
123
00:07:23,844 --> 00:07:24,678
Hello?
124
00:07:24,712 --> 00:07:26,714
If I swing by your house
in 20 minutes,
125
00:07:26,747 --> 00:07:29,550
could you join me for a
little trip to Paradise Valley?
126
00:07:29,583 --> 00:07:31,018
Uh, hang on a second.
127
00:07:31,051 --> 00:07:33,721
I have to ask my husband if he
can run the girls to school.
128
00:07:33,754 --> 00:07:36,524
Yes, I can run the
girls to school.
129
00:07:36,557 --> 00:07:38,191
And don't worry, Bridge,
if you start feeling
130
00:07:38,225 --> 00:07:40,193
a little feverish, I'll
just tickle you some more.
131
00:07:40,227 --> 00:07:43,997
Not funny, Daddy.
132
00:07:44,031 --> 00:07:45,098
Not...
Whoa!
133
00:07:45,132 --> 00:07:46,734
funny... Daddy.
(giggling)
134
00:07:46,767 --> 00:07:49,169
Not funny.
135
00:07:51,204 --> 00:07:54,007
So what are we
rushing off to see?
136
00:07:54,041 --> 00:07:57,077
Well, I can't seem to get a
straight answer on that one.
137
00:07:57,110 --> 00:07:59,179
I asked Detective Scanlon if
he thought it might be useful
138
00:07:59,212 --> 00:08:00,948
to have you on the scene,
139
00:08:00,981 --> 00:08:02,950
and he indicated that it
certainly couldn't hurt.
140
00:08:08,188 --> 00:08:08,756
(laughs quietly)
141
00:08:08,789 --> 00:08:10,290
You seem awfully thirsty.
142
00:08:10,323 --> 00:08:12,092
You okay?
143
00:08:12,125 --> 00:08:13,727
It's the heat.
144
00:08:13,761 --> 00:08:15,896
You'd think, after all these
years, a body would adjust.
145
00:08:15,929 --> 00:08:16,196
(laughs quietly)
146
00:08:17,264 --> 00:08:21,569
(reporters clamoring)
147
00:08:21,602 --> 00:08:22,970
REPORTER:
But I don't understand.
148
00:08:23,003 --> 00:08:25,205
Why are we not being told
the exact nature of the crime?
149
00:08:25,238 --> 00:08:27,074
DINOVI:
You're not being told
the exact nature
150
00:08:27,107 --> 00:08:29,109
of the crime because the
investigation is ongoing
151
00:08:29,142 --> 00:08:30,544
and has not yet reached a stage
152
00:08:30,578 --> 00:08:31,979
where we can make
that determination.
153
00:08:32,012 --> 00:08:33,280
REPORTER 2:
Where is the mayor?
154
00:08:33,313 --> 00:08:36,116
We're hearing rumors
of a cult-like slaughter,
155
00:08:36,149 --> 00:08:37,284
a Manson-style killing spree.
156
00:08:37,317 --> 00:08:38,986
Shouldn't the mayor be here?
157
00:08:39,019 --> 00:08:40,287
I spoke with the mayor
early this morning.
158
00:08:40,320 --> 00:08:42,122
He's rushing back
from a fact-finding mission.
159
00:08:42,155 --> 00:08:44,291
I'm sure he'll have plenty
to say when he gets here.
160
00:08:44,324 --> 00:08:45,726
Sorry, folks.
161
00:08:45,759 --> 00:08:47,595
I'm afraid that's all
I have for now.
162
00:08:49,029 --> 00:08:50,297
Thank you.
163
00:08:50,330 --> 00:08:51,799
Thanks.
164
00:08:54,334 --> 00:08:56,236
Fact-finding mission?
165
00:08:56,269 --> 00:08:57,771
That's what
his girlfriend said.
166
00:08:57,805 --> 00:08:59,707
A Las Vegas
fact-finding mission.
167
00:08:59,740 --> 00:09:02,175
Apparently, that's where
all the best facts are found.
168
00:09:04,244 --> 00:09:04,277
Okay.
169
00:09:05,278 --> 00:09:06,146
My interest is piqued.
170
00:09:06,179 --> 00:09:09,049
What exactly are we
looking at here, Lee?
171
00:09:09,082 --> 00:09:10,350
Not exactly sure yet.
172
00:09:10,383 --> 00:09:13,654
Wealthy family-- mother,
father, three kids.
173
00:09:13,687 --> 00:09:15,188
Live-in help had
the weekend off.
174
00:09:15,222 --> 00:09:16,256
Housekeeper
lets herself in
175
00:09:16,289 --> 00:09:19,226
at 5:00 a.m., discovers
all of them shot to death.
176
00:09:19,259 --> 00:09:20,828
Was it a robbery?
177
00:09:20,861 --> 00:09:22,796
Maid says
nothing's missing.
178
00:09:22,830 --> 00:09:24,297
Family attorney's
on his way over
179
00:09:24,331 --> 00:09:26,066
with a locksmith
to look in the vault,
180
00:09:26,099 --> 00:09:29,069
but our guys are telling
me it hasn't been touched.
181
00:09:29,102 --> 00:09:31,304
Put your party clothes on,
I'll show you what we got.
182
00:09:31,338 --> 00:09:33,707
SCANLON:
We're guessing
the wife here
183
00:09:33,741 --> 00:09:35,709
heard the shots
from the family room
184
00:09:35,743 --> 00:09:37,778
and was standing, attempting
to get out of the tub
185
00:09:37,811 --> 00:09:38,779
when her attacker came
186
00:09:38,812 --> 00:09:40,981
to this doorway.
187
00:09:42,082 --> 00:09:44,918
(gunshots)
188
00:09:49,356 --> 00:09:51,792
(gasping)
189
00:09:53,861 --> 00:09:55,663
There was no weapon present
when the first team
190
00:09:55,696 --> 00:09:58,766
of responding officers
showed up this morning.
191
00:09:58,799 --> 00:10:01,635
Doesn't appear to be
a murder-suicide.
192
00:10:01,669 --> 00:10:02,736
TV REPORTER:
Now for more on
the market sell-off...
193
00:10:02,770 --> 00:10:04,337
(gun cocks)
194
00:10:04,371 --> 00:10:05,305
Honey?
195
00:10:07,274 --> 00:10:09,342
TV REPORTER:
...of Early Warning
Stock Prediction...
196
00:10:09,376 --> 00:10:12,379
(sighs)
197
00:10:12,412 --> 00:10:14,682
The kids were all
shot in their beds.
198
00:10:14,715 --> 00:10:16,383
Dog's in here, too.
199
00:10:16,416 --> 00:10:18,318
(sighs)
200
00:10:23,757 --> 00:10:24,958
DEVALOS:
Allison?
201
00:10:26,359 --> 00:10:29,196
Yeah, I know, the kids.
202
00:10:29,229 --> 00:10:32,933
I'll take your word for it.
203
00:10:32,966 --> 00:10:35,669
We need to find out
everything we can
204
00:10:35,703 --> 00:10:36,937
about the man
of the house.
205
00:10:36,970 --> 00:10:39,873
Maybe... it's
a revenge killing.
206
00:10:39,907 --> 00:10:41,775
Pretty savage
form of revenge.
207
00:10:41,809 --> 00:10:43,143
Maybe the attorney will open
208
00:10:43,176 --> 00:10:45,879
the safe and tell us
the family jewels are missing.
209
00:10:45,913 --> 00:10:48,448
Sorry, guys, but I seriously
doubt this was a robbery.
210
00:10:48,481 --> 00:10:50,383
Why do you say that?
211
00:10:50,417 --> 00:10:51,518
That's an Armand Vartanian,
212
00:10:51,551 --> 00:10:54,454
probably worth three quarters
of a million dollars.
213
00:10:54,487 --> 00:10:57,390
I mean, if you're looking
for something of value.
214
00:10:57,424 --> 00:11:00,728
I'm gonna visit
the powder room,
215
00:11:00,761 --> 00:11:02,362
then we'll be
on our way.
216
00:11:07,267 --> 00:11:09,202
See you in about an hour.
217
00:11:22,482 --> 00:11:24,384
Can I help you?
218
00:11:27,487 --> 00:11:29,289
I don't know.
219
00:11:29,322 --> 00:11:31,358
I'm gonna call the police.
220
00:11:31,391 --> 00:11:33,460
If you need help,
they can help you.
221
00:11:33,493 --> 00:11:35,028
What?
222
00:11:35,062 --> 00:11:36,096
I would really appreciate it
223
00:11:36,129 --> 00:11:38,065
if you could just wait
for them on the sidewalk.
224
00:11:40,167 --> 00:11:42,269
This your house?
225
00:11:42,302 --> 00:11:44,104
Phoenix Police, this
is Allison Dubois
226
00:11:44,137 --> 00:11:45,472
with the District
Attorney's office.
227
00:11:45,505 --> 00:11:46,473
Phoenix?
228
00:11:46,506 --> 00:11:48,475
I'm in Phoenix?
I made the plane?
229
00:11:48,508 --> 00:11:51,178
I have a man here
standing on my front porch.
230
00:11:51,211 --> 00:11:52,846
No, you don't.
231
00:11:52,880 --> 00:11:54,114
No, no, you don't.
232
00:11:54,147 --> 00:11:55,348
I don't know who he is.
233
00:11:55,382 --> 00:11:56,516
He didn't identify himself.
234
00:11:56,549 --> 00:11:58,418
Oh, that's not true.
That's not true.
235
00:11:59,452 --> 00:12:00,754
My name's Clay Bicks.
236
00:12:00,788 --> 00:12:02,489
Clay Bicks.
237
00:12:02,522 --> 00:12:03,857
Oh, my God.
238
00:12:03,891 --> 00:12:05,826
(chuckles):
Hey...
239
00:12:05,859 --> 00:12:07,427
Clay.
240
00:12:08,528 --> 00:12:11,832
You cut your hair.
241
00:12:11,865 --> 00:12:13,366
What'd you say
your last name was?
242
00:12:13,400 --> 00:12:13,433
Dubois.
243
00:12:15,102 --> 00:12:16,269
Roland.
244
00:12:16,303 --> 00:12:17,370
Allison Roland.
245
00:12:17,404 --> 00:12:17,437
Al.
246
00:12:20,273 --> 00:12:20,440
(chuckles)
247
00:12:21,942 --> 00:12:23,510
Cut your hair, too.
248
00:12:23,543 --> 00:12:24,845
(chuckles)
249
00:12:24,878 --> 00:12:26,013
Come here, you.
250
00:12:26,046 --> 00:12:27,514
No, no, back up, back up.
251
00:12:27,547 --> 00:12:30,918
I, uh... it's been awhile
between showers, you know?
252
00:12:30,951 --> 00:12:32,519
(chuckles)
253
00:12:32,552 --> 00:12:36,556
I still can't believe
they let me on the plane.
254
00:12:36,589 --> 00:12:38,926
God, you look great.
255
00:12:38,959 --> 00:12:40,493
Plane from where?
256
00:12:40,527 --> 00:12:41,795
Indonesia.
257
00:12:41,829 --> 00:12:43,496
Indonesia.
258
00:12:43,530 --> 00:12:45,198
Yeah, I'm a shooter--
photographer.
259
00:12:45,232 --> 00:12:46,466
You know, magazines,
wire services.
260
00:12:47,534 --> 00:12:49,102
Sounds dangerous.
261
00:12:49,136 --> 00:12:50,103
I know.
262
00:12:50,137 --> 00:12:54,074
I get a little anxious
just talking about it.
263
00:12:54,107 --> 00:12:55,909
What kind of idiot
goes over there,
264
00:12:55,943 --> 00:12:57,410
seeks work like that, huh?
265
00:12:57,444 --> 00:12:58,511
(both chuckle)
266
00:12:58,545 --> 00:13:00,447
They do have
a couple of
267
00:13:00,480 --> 00:13:02,916
excellent bars, though.
268
00:13:02,950 --> 00:13:06,519
Damn, you look, uh... great.
269
00:13:06,553 --> 00:13:09,522
You look different.
270
00:13:09,556 --> 00:13:11,892
And how dare you change
when I wasn't looking?
271
00:13:11,925 --> 00:13:14,427
Well, it's a long time
since high school, Clay.
272
00:13:14,461 --> 00:13:15,996
Yeah... You got
kids now, huh?
273
00:13:16,029 --> 00:13:17,230
Mm-hmm.
274
00:13:17,264 --> 00:13:19,599
Yeah... Why'd you go
do that without me?
275
00:13:19,632 --> 00:13:23,236
What, just 'cause you ain't
seen me in 17, 18 years?
276
00:13:23,270 --> 00:13:24,938
(chuckles)
277
00:13:24,972 --> 00:13:27,407
Bet you're
married now, huh?
278
00:13:27,440 --> 00:13:29,542
Happy, well-adjusted.
279
00:13:29,576 --> 00:13:33,546
Bet you never get
stinking drunk.
280
00:13:33,580 --> 00:13:34,848
Bet you bathe every day.
281
00:13:39,920 --> 00:13:42,255
You know...
282
00:13:42,289 --> 00:13:45,525
I got a weird confession
to make.
283
00:13:45,558 --> 00:13:47,961
I been in a couple
of hairy spots in my life.
284
00:13:47,995 --> 00:13:50,563
Stared down a couple
of loaded barrels,
285
00:13:50,597 --> 00:13:53,400
had a couple of
scary helicopter rides.
286
00:13:53,433 --> 00:13:57,004
Got taken hostage once
for three days in Samoa.
287
00:13:57,037 --> 00:14:00,908
And you know that moment when
you're thinking, "This is it."
288
00:14:00,941 --> 00:14:03,543
You know,
the Clay Bicks Show is over.
289
00:14:05,612 --> 00:14:09,316
You know who'd keep
popping in my head?
290
00:14:09,349 --> 00:14:10,583
You.
291
00:14:10,617 --> 00:14:13,586
Ms. Roland.
292
00:14:13,620 --> 00:14:16,223
Voted most likely
to stay in someone's head
293
00:14:16,256 --> 00:14:19,927
long after they've let them go.
294
00:14:19,960 --> 00:14:21,895
Maybe they shouldn't have.
295
00:14:28,035 --> 00:14:31,571
You're my favorite regret.
296
00:14:36,576 --> 00:14:38,311
You don't remember
getting on the plane?
297
00:14:39,412 --> 00:14:41,248
Nah, I was pretty loaded.
298
00:14:43,316 --> 00:14:45,118
And you don't remember
getting off here in Phoenix?
299
00:14:50,657 --> 00:14:52,059
Why don't you come in the house?
300
00:14:52,092 --> 00:14:53,593
We'll have a cup
of coffee, and...
301
00:15:03,971 --> 00:15:05,638
(beeping)
ARIEL: Mom, this
thing's gonna beep
302
00:15:05,672 --> 00:15:08,008
in 55 seconds,
and the stuff in the pot
303
00:15:08,041 --> 00:15:09,442
keeps getting
higher and higher.
304
00:15:09,476 --> 00:15:10,477
So what do I do?
305
00:15:10,510 --> 00:15:11,644
You don't do anything.
306
00:15:11,678 --> 00:15:13,313
Don't worry,
it's not gonna explode.
307
00:15:13,346 --> 00:15:15,015
Just...
I'll be there in a second.
308
00:15:15,048 --> 00:15:17,217
BRIDGETTE:
Are we having dinner yet?
309
00:15:17,250 --> 00:15:19,586
ARIEL: Uh, what are you
talking about?
310
00:15:19,619 --> 00:15:22,555
Daddy's not even home yet.
And it's, like, 5:30.
311
00:15:22,589 --> 00:15:24,091
And why are you
in your pajamas?
312
00:15:24,124 --> 00:15:25,525
Well, as soon
as dinner's over,
313
00:15:25,558 --> 00:15:26,493
I want to go
right to bed.
314
00:15:26,526 --> 00:15:28,661
Why?
I had the funnest
dream last night.
315
00:15:28,695 --> 00:15:31,164
It was a cartoon
called The Monkeyheads,
316
00:15:31,198 --> 00:15:32,665
and I can't wait
to see more of it.
317
00:15:32,699 --> 00:15:33,666
The Monkeyheads?!
318
00:15:33,700 --> 00:15:35,568
That's so over.
319
00:15:35,602 --> 00:15:37,370
That was on when
I was little.
320
00:15:37,404 --> 00:15:38,538
BRIDGETTE:
So? I don't care.
321
00:15:38,571 --> 00:15:39,706
I still like it.
322
00:15:42,009 --> 00:15:45,645
DEVALOS:
Yeah... my whole
morning's open.
323
00:15:47,714 --> 00:15:49,649
Just set the appointment,
e-mail me the time.
324
00:15:51,584 --> 00:15:54,054
Right. I'm home now.
325
00:15:54,087 --> 00:15:55,989
Just e-mail me the time.
326
00:15:56,023 --> 00:15:57,757
Okay.
327
00:15:57,790 --> 00:16:00,327
Whew... Damn.
328
00:16:00,360 --> 00:16:03,296
There are just some
days that can't end
329
00:16:03,330 --> 00:16:03,663
fast enough.
330
00:16:05,732 --> 00:16:07,667
Mmm! Smells good.
331
00:16:07,700 --> 00:16:09,636
Smells good.
332
00:16:11,671 --> 00:16:12,705
Call them back
and tell them
333
00:16:12,739 --> 00:16:13,706
you're not free
tomorrow morning.
334
00:16:13,740 --> 00:16:14,674
I called Dr. Berman.
335
00:16:16,743 --> 00:16:18,378
He remembered you.
336
00:16:18,411 --> 00:16:20,047
I made an appointment
for 10:30.
337
00:16:20,080 --> 00:16:20,680
I'll drive you.
338
00:16:22,749 --> 00:16:23,650
I'm a grown man.
339
00:16:23,683 --> 00:16:25,785
I can make my own
doctor's appointments,
340
00:16:25,818 --> 00:16:27,754
thank you very much.
341
00:16:30,623 --> 00:16:32,559
There's something
wrong, Manuel.
342
00:16:35,095 --> 00:16:37,030
I'm worried you're
falling apart inside.
343
00:16:39,099 --> 00:16:40,700
Sometimes, I wake up
in the morning,
344
00:16:40,733 --> 00:16:42,735
and you're laying
there and I...
345
00:16:42,769 --> 00:16:43,703
I think you're dead.
346
00:16:46,506 --> 00:16:48,741
I can't hear you breathe,
you're covered in sweat,
347
00:16:48,775 --> 00:16:50,243
you're white as a ghost.
348
00:16:50,277 --> 00:16:51,711
I'm fine.
349
00:16:51,744 --> 00:16:54,381
It's Phoenix-- it's
hot and I sweat.
350
00:16:54,414 --> 00:16:55,748
Tomorrow, I will
find a doctor.
351
00:16:55,782 --> 00:16:58,618
I will call and I will
make an appointment.
352
00:16:58,651 --> 00:17:01,754
And when the time comes,
I'll drive myself.
353
00:17:01,788 --> 00:17:04,757
Right now, I'm hungry,
and I'm, uh...
354
00:17:04,791 --> 00:17:06,726
gonna eat.
355
00:17:20,740 --> 00:17:22,775
I don't think
he knows he's dead.
356
00:17:22,809 --> 00:17:25,512
What? You trying to get me
to feel sorry for him?
357
00:17:25,545 --> 00:17:26,613
I think maybe
358
00:17:26,646 --> 00:17:28,215
that's why he's here.
359
00:17:28,248 --> 00:17:31,284
Maybe that's why
he's waiting for me.
360
00:17:31,318 --> 00:17:33,686
I think maybe
I'm supposed to tell him.
361
00:17:33,720 --> 00:17:35,788
You don't think
he'll get the gist
362
00:17:35,822 --> 00:17:38,091
when he looks in the mirror
and there's nobody there?
363
00:17:38,125 --> 00:17:41,194
When the phone
stops ringing?
364
00:17:41,228 --> 00:17:43,496
When nobody bothers
to check his theater stub
365
00:17:43,530 --> 00:17:45,565
after he comes back
from the candy counter?
366
00:17:47,434 --> 00:17:48,801
I think they've
got a pretty good
367
00:17:48,835 --> 00:17:50,803
orientation system
already in place.
368
00:17:50,837 --> 00:17:52,605
(chuckles)
369
00:17:52,639 --> 00:17:54,707
Then why did I have
that encounter?
370
00:17:54,741 --> 00:17:55,842
And why was he brought here?
371
00:17:55,875 --> 00:17:58,811
I don't know, he needed
the extra frequent flier miles,
372
00:17:58,845 --> 00:18:00,280
figured an extra stopover?
373
00:18:00,313 --> 00:18:01,381
I believe these things
374
00:18:01,414 --> 00:18:02,649
happen to me for a reason.
375
00:18:02,682 --> 00:18:04,351
The challenge is
to have the patience
376
00:18:04,384 --> 00:18:06,853
to wait for the reason
to reveal itself.
377
00:18:06,886 --> 00:18:08,821
Hmm... profundity.
378
00:18:08,855 --> 00:18:11,824
If I dig it out, will you write
that in my high school yearbook?
379
00:18:11,858 --> 00:18:13,826
(chuckles):
Ooh.
380
00:18:13,860 --> 00:18:15,828
(singsong):
Someone is jealous.
381
00:18:15,862 --> 00:18:17,797
Of your high school boyfriend?
I think not.
382
00:18:18,765 --> 00:18:18,798
(chuckles)
383
00:18:20,567 --> 00:18:21,834
He was pretty wild.
384
00:18:21,868 --> 00:18:22,835
I was pretty wild.
385
00:18:22,869 --> 00:18:25,104
Well, he's not wild now.
386
00:18:29,276 --> 00:18:30,477
I'm sorry.
387
00:18:35,882 --> 00:18:37,817
I've really had
my fill of death today.
388
00:18:39,719 --> 00:18:42,155
I really have.
389
00:18:44,957 --> 00:18:48,228
I'm Deputy Mayor DiNovi.
I'll tell you what I know.
390
00:18:48,261 --> 00:18:49,896
The Costigans all died
early this morning
391
00:18:49,929 --> 00:18:51,030
of close-range shotgun wounds.
392
00:18:51,063 --> 00:18:54,401
Preliminary investigations
suggest that the killings
393
00:18:54,434 --> 00:18:55,935
were not related to
Mr. Costigan's employment.
394
00:18:55,968 --> 00:18:57,837
We are aware of
similar home invasions
395
00:18:58,905 --> 00:19:00,773
in Wyoming and New Mexico
396
00:19:00,807 --> 00:19:02,709
during the last 12 months.
397
00:19:02,742 --> 00:19:04,877
Beyond that,
it's an active investigation.
398
00:19:04,911 --> 00:19:06,346
Hopefully, we'll know
more in the morning.
399
00:19:06,379 --> 00:19:07,146
(reporters clamoring)
400
00:19:07,180 --> 00:19:08,781
WOMAN:
Do you have
anything to say
401
00:19:08,815 --> 00:19:11,184
to the people of Phoenix
who are obviously frightened?
402
00:19:13,253 --> 00:19:14,921
Phoenix is a safe city.
403
00:19:14,954 --> 00:19:17,524
But obviously, people need
to take precautions.
404
00:19:17,557 --> 00:19:19,559
Lock your doors,
lock your windows.
405
00:19:19,592 --> 00:19:20,827
Check in on your loved ones,
406
00:19:20,860 --> 00:19:22,729
check in on your neighbors,
407
00:19:22,762 --> 00:19:26,766
and know that we are
gonna find these people.
408
00:19:26,799 --> 00:19:28,801
We're gonna stop these people.
409
00:19:28,835 --> 00:19:31,704
REPORTER:
And what does the mayor have
to say about all this?
410
00:19:31,738 --> 00:19:33,940
DINOVI:
The mayor fell ill
prior to boarding a plane
411
00:19:33,973 --> 00:19:34,974
back to Phoenix this morning.
412
00:19:35,007 --> 00:19:36,943
(phone ringing)
413
00:19:40,347 --> 00:19:41,648
Hey.
414
00:19:41,681 --> 00:19:43,350
Yeah, I saw it;
of course I saw it.
415
00:19:43,383 --> 00:19:44,917
You were great.
416
00:19:44,951 --> 00:19:46,819
You couldn't hear me cheering
from over here?
417
00:19:48,255 --> 00:19:49,456
You coming over?
418
00:19:50,957 --> 00:19:52,292
I don't care.
419
00:19:52,325 --> 00:19:54,561
Ring the bell, wake me up.
420
00:19:54,594 --> 00:19:55,562
I mean it.
421
00:19:55,595 --> 00:19:56,629
2:00 in the morning.
Whenever.
422
00:19:56,663 --> 00:19:57,697
Wake me up.
423
00:20:15,582 --> 00:20:17,917
It was so random.
424
00:20:19,286 --> 00:20:23,356
They were so unprepared.
425
00:20:23,390 --> 00:20:27,727
I mean, in his wildest dreams,
could he ever have imagined
426
00:20:27,760 --> 00:20:31,798
that he would have died
lying on his belly...
427
00:20:31,831 --> 00:20:33,700
reading the paper?
428
00:20:33,733 --> 00:20:36,803
And the mom.
429
00:20:36,836 --> 00:20:40,807
Was she singing in the shower,
seconds before it happened?
430
00:20:42,342 --> 00:20:44,277
And the kids.
431
00:20:45,645 --> 00:20:47,614
What were they dreaming about
432
00:20:47,647 --> 00:20:49,949
before their lives
were snuffed out?
433
00:20:52,051 --> 00:20:54,854
Are you sure
everything's locked?
434
00:20:54,887 --> 00:20:56,689
I'll go check again.
435
00:20:58,625 --> 00:21:01,328
(cartoonish sound effects
and music plays on DVD)
436
00:21:16,075 --> 00:21:17,710
(tires screeching)
437
00:21:17,744 --> 00:21:18,945
(crashing)
438
00:21:18,978 --> 00:21:19,979
Oh, my God!
439
00:21:23,049 --> 00:21:24,917
Oh, my God!
440
00:21:24,951 --> 00:21:24,984
Oh!
441
00:21:26,519 --> 00:21:27,387
Help!
442
00:21:43,069 --> 00:21:45,572
(loud thud)
443
00:21:45,605 --> 00:21:47,840
(glass breaking, water rushing)
444
00:21:47,874 --> 00:21:49,842
(water dripping)
445
00:21:49,876 --> 00:21:51,844
(groaning)
446
00:21:54,614 --> 00:21:57,016
(cartoonish music continues
playing over DVD)
447
00:22:04,857 --> 00:22:06,626
(moans)
448
00:22:09,529 --> 00:22:11,864
Mom?
449
00:22:12,965 --> 00:22:13,032
Mom?!
450
00:22:15,101 --> 00:22:17,604
Mom...!
451
00:22:19,138 --> 00:22:20,573
(glass breaking)
452
00:22:22,509 --> 00:22:24,577
Mom, please!
453
00:22:26,112 --> 00:22:27,614
Mom!
454
00:22:27,647 --> 00:22:29,015
Help!
455
00:22:29,048 --> 00:22:30,717
(strangling gasp)
456
00:22:30,750 --> 00:22:32,685
(coughs)
457
00:22:36,188 --> 00:22:37,624
BRIDGETTE:
Mommy...
458
00:22:37,657 --> 00:22:39,058
I just had a bad dream.
459
00:22:40,927 --> 00:22:41,060
(sighs)
460
00:22:42,128 --> 00:22:44,497
Yeah, me, too.
461
00:22:45,331 --> 00:22:47,434
So, I know Bridgette
had a nightmare.
462
00:22:47,467 --> 00:22:50,703
Tell me about
your nightlife.
463
00:22:50,737 --> 00:22:53,172
Any visits from
old boyfriends?
464
00:22:53,205 --> 00:22:55,074
Nope.
I guess he figured out
465
00:22:55,107 --> 00:22:57,109
where he was
supposed to be,
466
00:22:57,143 --> 00:22:59,979
and how to get there,
all by himself.
467
00:23:00,012 --> 00:23:01,548
What do you mean?
Are you telling me
468
00:23:01,581 --> 00:23:03,416
that you actually had
a sound night's sleep?
469
00:23:03,450 --> 00:23:05,117
I didn't say that;
I just didn't see
470
00:23:05,151 --> 00:23:07,454
any news you can use,
if you know what I mean.
471
00:23:07,487 --> 00:23:08,087
Nothing about Clay,
472
00:23:09,155 --> 00:23:11,057
nothing about this.
473
00:23:11,090 --> 00:23:14,761
I did have a terryfying dream
about a little b-o-y.
474
00:23:14,794 --> 00:23:16,996
That took place I
don't know where,
475
00:23:17,029 --> 00:23:19,966
I don't know when,
involving I don't know who.
476
00:23:19,999 --> 00:23:21,100
Isn't that what you said
477
00:23:21,133 --> 00:23:22,368
about your Indonesian nightmare?
478
00:23:22,401 --> 00:23:25,838
I mean, before you realized who
and what it was really about.
479
00:23:25,872 --> 00:23:29,108
Well, that's what has me
so worried.
480
00:23:34,514 --> 00:23:37,517
Oh, Lee.
481
00:23:37,550 --> 00:23:39,051
Can I talk to you
about something?
482
00:23:39,085 --> 00:23:40,753
I don't know if it
means anything, but...
483
00:23:40,787 --> 00:23:42,154
I'm in a bit of a hurry.
484
00:23:42,188 --> 00:23:44,924
You mind taking a ride?
Can we talk in the car?
Sure.
485
00:23:44,957 --> 00:23:46,959
What's going on?
486
00:23:46,993 --> 00:23:47,994
(grunts)
487
00:23:48,027 --> 00:23:50,129
Some hikers spotted a
minivan, sitting upside-down
488
00:23:50,162 --> 00:23:51,330
in a couple feet of water.
489
00:23:51,363 --> 00:23:53,733
They seem to think there might
be a couple bodies in it.
490
00:23:53,766 --> 00:23:54,801
There are.
491
00:23:54,834 --> 00:23:56,135
A mother and her son.
492
00:23:57,169 --> 00:24:00,139
Okay.
493
00:24:00,172 --> 00:24:02,008
And you wanted to
talk to me about...?
494
00:24:02,041 --> 00:24:04,010
We just covered it.
495
00:24:12,151 --> 00:24:14,153
Someone slept alone
last night.
496
00:24:15,254 --> 00:24:17,790
You really are psychic.
497
00:24:17,824 --> 00:24:19,025
(chuckles)
498
00:24:19,058 --> 00:24:20,026
Ha, ha.
499
00:24:20,059 --> 00:24:21,828
Shaving cream.
Yeah, clever.
500
00:24:21,861 --> 00:24:24,531
No woman would let a man
leave home like that.
501
00:24:24,564 --> 00:24:26,198
Yeah, well, wasn't
for lack of trying.
502
00:24:26,232 --> 00:24:28,200
She's just been working
all hours.
503
00:24:28,234 --> 00:24:30,637
Between this home invasion thing
and the mayor
504
00:24:30,670 --> 00:24:32,038
flaking out.
505
00:24:32,071 --> 00:24:33,172
Hm.
506
00:24:35,241 --> 00:24:37,810
How old were you
when you got married?
507
00:24:37,844 --> 00:24:39,946
Me? Um... nine.
508
00:24:39,979 --> 00:24:41,714
I've been married 12 years.
509
00:24:41,748 --> 00:24:43,215
So, yeah, nine, mm-hmm.
510
00:24:43,249 --> 00:24:45,518
Yeah, well, I'm
pushing 14 myself.
511
00:24:46,719 --> 00:24:49,221
(groans)
512
00:24:49,255 --> 00:24:51,190
You know, I never really
lived with anyone.
513
00:24:51,991 --> 00:24:53,626
Not long-term.
514
00:24:53,660 --> 00:24:56,262
Hey, if it works for you.
515
00:24:56,295 --> 00:24:59,031
Yeah, well, I'm not so sure
it does anymore.
516
00:25:01,167 --> 00:25:04,003
Tough to make the leap.
517
00:25:04,036 --> 00:25:07,940
But I'm thinking there might be
some leaping in my future.
518
00:25:09,041 --> 00:25:11,177
Well, go on, Baryshnikov.
519
00:25:11,210 --> 00:25:11,243
(laughing)
520
00:25:12,779 --> 00:25:14,714
(siren wailing in distance)
521
00:25:25,291 --> 00:25:28,160
You can see where the big SUV
pushed against it,
522
00:25:28,194 --> 00:25:29,261
forced it off the road.
523
00:25:29,295 --> 00:25:31,964
Maybe.
524
00:25:46,112 --> 00:25:47,680
It's just so eerie.
525
00:25:47,714 --> 00:25:49,281
Everything I dreamt about
happened.
526
00:25:49,315 --> 00:25:53,019
Well, that has to give you
some sense of satisfaction.
527
00:25:53,052 --> 00:25:54,286
No, it doesn't.
528
00:25:54,320 --> 00:25:56,923
I feel like
a walking carnival trick.
529
00:25:56,956 --> 00:26:00,026
I dreamt about this little boy
drowning to death.
530
00:26:00,059 --> 00:26:01,160
What do you know?
531
00:26:01,193 --> 00:26:02,361
It really happened.
532
00:26:02,394 --> 00:26:03,796
What is the point?
533
00:26:03,830 --> 00:26:06,332
Why show it to me
if I can't prevent it?
534
00:26:06,365 --> 00:26:09,301
So I have answers
for the police questions
535
00:26:09,335 --> 00:26:11,804
15 minutes before they
would have them otherwise?
536
00:26:11,838 --> 00:26:13,339
You know, um,
537
00:26:13,372 --> 00:26:16,208
a very intuitive lady
once said to me...
538
00:26:16,242 --> 00:26:19,045
"I believe these things happen
to me for a reason,
539
00:26:19,078 --> 00:26:20,813
"and the challenge is having
the patience
540
00:26:20,847 --> 00:26:23,182
to wait for the reason
to reveal itself."
541
00:26:23,215 --> 00:26:24,283
Oh, zip it.
542
00:26:24,316 --> 00:26:27,319
Anyway, I called Mrs.
Pasternack down the street.
543
00:26:27,353 --> 00:26:30,189
She's going to take the girls
home with her.
544
00:26:30,222 --> 00:26:32,792
So if you could stop by
her place on the way home...
545
00:26:32,825 --> 00:26:35,294
Thy will be done.
546
00:26:39,966 --> 00:26:41,801
CRIME TECH:
Everything we can do
here, we've done.
547
00:26:41,834 --> 00:26:42,935
The rest of it
548
00:26:42,969 --> 00:26:44,637
really ought to happen
back at the lab.
549
00:26:44,671 --> 00:26:46,706
I made a call-- flatbed's
on its way out here.
550
00:26:46,739 --> 00:26:48,340
Anything you want to share?
551
00:26:48,374 --> 00:26:49,508
Well, wherever
they were going,
552
00:26:49,541 --> 00:26:52,211
they knew it was going to
take them a while to get there.
553
00:26:52,244 --> 00:26:54,647
Car's full of clothes,
toiletries...
554
00:26:54,681 --> 00:26:55,748
No maps, though.
555
00:26:55,782 --> 00:26:57,750
No tickets or brochures.
556
00:26:57,784 --> 00:26:58,851
You get the feeling that maybe
557
00:26:58,885 --> 00:27:00,119
it was
a pretty spontaneous trip.
558
00:27:00,152 --> 00:27:02,254
But you got a lot of
the kinds of things
559
00:27:02,288 --> 00:27:05,858
you see on a long road trip,
like DVDs for the kid,
560
00:27:05,892 --> 00:27:08,127
fast food wrappers,
juice boxes...
561
00:27:08,160 --> 00:27:10,096
What's this?
It was in the player.
562
00:27:10,129 --> 00:27:11,731
They must've had it on
563
00:27:11,764 --> 00:27:13,365
when they went over the side--
The MonkeyHeads.
564
00:27:13,399 --> 00:27:14,333
Did you say Monkeyheads?
565
00:27:15,802 --> 00:27:17,069
Mm-hmm.
566
00:27:17,103 --> 00:27:18,971
SCANLON:
What's the big deal?
567
00:27:19,005 --> 00:27:20,272
Does that mean something?
568
00:27:20,306 --> 00:27:21,974
(gasping):
Oh, boy...
569
00:27:22,008 --> 00:27:23,943
I hope so.
570
00:27:31,383 --> 00:27:32,752
Hey, I'm home.
571
00:27:32,785 --> 00:27:35,387
Shh, shh, shh.
You'll wake the baby.
572
00:27:35,421 --> 00:27:37,189
Marie's already down?
573
00:27:37,223 --> 00:27:38,390
Have you looked
at your watch?
574
00:27:38,424 --> 00:27:40,126
It's after 9:00.
575
00:27:40,159 --> 00:27:41,360
Wow.
You do good work.
576
00:27:42,494 --> 00:27:43,763
What about Bridgette?
577
00:27:43,796 --> 00:27:45,397
I really need to
talk to Bridgette.
578
00:27:45,431 --> 00:27:46,699
Well, I don't know,
579
00:27:46,733 --> 00:27:48,234
she's been in bed
for half an hour,
580
00:27:48,267 --> 00:27:50,302
but I couldn't tell you
if she's asleep or not,
581
00:27:50,336 --> 00:27:52,204
'cause she fought me
every step of the way.
582
00:27:52,238 --> 00:27:54,273
Three days ago, she couldn't
wait to get to bed,
583
00:27:54,306 --> 00:27:55,241
and now she acts like
584
00:27:55,274 --> 00:27:56,776
I'm sending her off
to the electric chair.
585
00:27:56,809 --> 00:27:58,377
You going to have
some food?
586
00:27:58,410 --> 00:28:00,212
Later.
(sighs)
587
00:28:01,313 --> 00:28:02,381
Did you feel that?
588
00:28:03,382 --> 00:28:03,415
What?
589
00:28:04,450 --> 00:28:05,785
That blast of cold air?
590
00:28:05,818 --> 00:28:09,055
What are you talking about?
591
00:28:09,088 --> 00:28:12,191
I don't even think
the air-conditioning's on.
592
00:28:12,224 --> 00:28:13,359
I don't know.
593
00:28:13,392 --> 00:28:14,794
I've been
feeling them all night.
594
00:28:14,827 --> 00:28:16,462
Maybe it's just my imagination.
595
00:28:16,495 --> 00:28:19,732
Maybe you're going through
the change of life.
596
00:28:19,766 --> 00:28:21,200
Ah, could be.
597
00:28:27,840 --> 00:28:30,209
(whispering):
Bridgette.
598
00:28:30,242 --> 00:28:31,811
Bridgette?
599
00:28:33,846 --> 00:28:35,815
Hey. Hey.
600
00:28:35,848 --> 00:28:37,817
(gently):
Hey...
601
00:28:37,850 --> 00:28:39,418
What are you doing
with this?
602
00:28:39,451 --> 00:28:40,820
This is your sister's.
603
00:28:40,853 --> 00:28:42,521
Well, I wasn't hurting it.
604
00:28:42,554 --> 00:28:44,456
I was just listening to it.
605
00:28:44,490 --> 00:28:46,325
Well, you're not supposed
to be listening to it,
606
00:28:46,358 --> 00:28:48,227
you're supposed
to be asleep.
607
00:28:48,260 --> 00:28:50,062
Well, I don't want to be asleep.
608
00:28:50,096 --> 00:28:51,798
Sleeping is scary.
609
00:28:51,831 --> 00:28:54,066
I see Monkeyheads
when I sleep.
610
00:28:54,100 --> 00:28:56,836
And why is that scary?
611
00:28:56,869 --> 00:28:58,838
Monkeyheads aren't scary.
Monkeyheads are funny.
612
00:28:58,871 --> 00:29:01,073
No, no, they're not.
Not lately.
613
00:29:01,107 --> 00:29:03,342
Really?
614
00:29:04,877 --> 00:29:07,146
Tell me what you've seen.
615
00:29:07,179 --> 00:29:09,782
Well, the other night,
616
00:29:09,816 --> 00:29:12,351
this mama monkey
and this baby monkey,
617
00:29:12,384 --> 00:29:13,485
they were in their car,
618
00:29:13,519 --> 00:29:15,822
and then these bad monkeys
chased them
619
00:29:15,855 --> 00:29:17,523
and chased them
620
00:29:17,556 --> 00:29:20,827
and then pushed them right off
the road and into this lake.
621
00:29:20,860 --> 00:29:22,795
And then?
622
00:29:22,829 --> 00:29:24,263
And then they just sat there,
623
00:29:24,296 --> 00:29:26,866
and they were upside-down,
and they were bleeding,
624
00:29:26,899 --> 00:29:29,268
and the car got filled
up all with water.
625
00:29:29,301 --> 00:29:30,502
And they just sat there.
626
00:29:30,536 --> 00:29:33,505
And then they were breathing
funny little cartoon bubbles.
627
00:29:33,539 --> 00:29:36,542
And then they
finally fell asleep,
628
00:29:36,575 --> 00:29:38,878
and turned into Angel Monkeys,
629
00:29:38,911 --> 00:29:41,780
and floated out of the
car and up to heaven.
630
00:29:43,449 --> 00:29:43,482
Wow.
631
00:29:45,551 --> 00:29:47,519
Sweetie...
632
00:29:47,553 --> 00:29:50,456
Well, I can see why
you wouldn't want to have
633
00:29:50,489 --> 00:29:51,490
another dream like that.
634
00:29:53,192 --> 00:29:55,427
But here's
the thing, Bridge--
635
00:29:55,461 --> 00:29:59,165
I am almost 100% sure
636
00:29:59,198 --> 00:30:01,901
that the bad dreams are over.
637
00:30:01,934 --> 00:30:05,337
I really think it's okay
to go back to sleep.
638
00:30:05,371 --> 00:30:07,439
You do?
I do.
639
00:30:07,473 --> 00:30:09,842
And if, for some strange reason,
I'm wrong,
640
00:30:09,876 --> 00:30:11,844
you can come into my bed.
641
00:30:11,878 --> 00:30:15,848
But... I don't think I'm wrong.
642
00:30:15,882 --> 00:30:17,583
I think the bad dream
is over.
643
00:30:17,616 --> 00:30:19,485
Well, I hope so.
644
00:30:19,518 --> 00:30:21,921
'Cause it's really tiring
trying not to sleep.
645
00:30:21,954 --> 00:30:23,856
(chuckles)
646
00:30:23,890 --> 00:30:25,091
She dreamt it, too.
647
00:30:25,124 --> 00:30:26,592
The little boy, the drowning.
648
00:30:26,625 --> 00:30:28,194
What are you
talking about?
649
00:30:28,227 --> 00:30:30,362
She dreamt a cartoon version
of the same thing I did.
650
00:30:30,396 --> 00:30:30,529
Cartoon?
651
00:30:32,364 --> 00:30:34,333
Why a cartoon?
652
00:30:34,366 --> 00:30:35,902
The little boy
653
00:30:35,935 --> 00:30:37,870
was watching cartoons
when he drowned.
654
00:30:37,904 --> 00:30:40,606
I suppose he was trying to make
peace with the way he died,
655
00:30:40,639 --> 00:30:43,375
trying to find someone
to tell his story to.
656
00:30:43,409 --> 00:30:44,543
They're about
the same age.
657
00:30:46,412 --> 00:30:48,915
I hate that she dreams
that stuff.
658
00:30:48,948 --> 00:30:50,349
I know.
659
00:30:50,382 --> 00:30:53,652
For what it's worth,
I think she's okay.
660
00:30:53,685 --> 00:30:56,022
She really thinks
it is a cartoon.
661
00:30:56,055 --> 00:30:59,191
A scary cartoon,
but still a cartoon.
662
00:30:59,225 --> 00:31:00,927
And I do think it's over.
663
00:31:00,960 --> 00:31:03,295
Oh...
664
00:31:03,329 --> 00:31:04,897
God.
665
00:31:04,931 --> 00:31:06,398
Tell me you don't feel that.
666
00:31:06,432 --> 00:31:08,100
Feel what?
667
00:31:08,134 --> 00:31:09,401
It's like arctic.
668
00:31:09,435 --> 00:31:12,371
You didn't feel
that cold blast of air?
669
00:31:12,404 --> 00:31:16,508
Come here, let me
feel your head.
670
00:31:22,014 --> 00:31:24,050
You don't feel feverish.
671
00:31:24,083 --> 00:31:25,417
But why don't you go
lay down in bed?
672
00:31:25,451 --> 00:31:27,053
I'll be in in a minute.
673
00:31:27,086 --> 00:31:28,254
I don't feel sick.
674
00:31:28,287 --> 00:31:30,089
I don't know what to tell you.
675
00:31:30,122 --> 00:31:31,623
It's Phoenix, Arizona.
676
00:31:31,657 --> 00:31:34,260
If you're feeling the chills,
you're getting sick.
677
00:31:34,293 --> 00:31:35,427
Just go.
678
00:31:35,461 --> 00:31:38,430
I'll clean up.
I'll lock up.
679
00:31:56,215 --> 00:31:56,615
Hey, Al.
680
00:31:58,450 --> 00:32:01,253
Sorry about the cold.
681
00:32:01,287 --> 00:32:04,256
I hear it goes away,
eventually, though.
682
00:32:06,692 --> 00:32:08,460
What else have you heard?
683
00:32:08,494 --> 00:32:11,964
Oh... that you can see me.
684
00:32:11,998 --> 00:32:14,233
That you can hear me.
685
00:32:14,266 --> 00:32:18,037
That, uh, that's pretty rare.
686
00:32:18,070 --> 00:32:21,173
I am really sorry, Clay.
687
00:32:21,207 --> 00:32:22,641
The other day,
outside my house...
688
00:32:24,210 --> 00:32:25,477
I wasn't sure.
689
00:32:25,511 --> 00:32:26,645
I thought you might be...
690
00:32:28,014 --> 00:32:29,648
But I wasn't sure.
691
00:32:31,717 --> 00:32:34,453
I'm really glad you're here.
692
00:32:34,486 --> 00:32:38,257
I'm really glad
I get to say good-bye.
693
00:32:38,290 --> 00:32:40,059
Don't be sorry.
Nothing to be sorry about.
694
00:32:40,092 --> 00:32:43,429
Truth is, I've been flirting
with this all my life.
695
00:32:43,462 --> 00:32:45,998
Now that I'm here...
696
00:32:46,032 --> 00:32:49,501
it's not like the view's
all that bad.
697
00:32:49,535 --> 00:32:51,770
(laughs softly)
698
00:32:51,803 --> 00:32:54,073
You know what
else I heard?
699
00:32:54,106 --> 00:32:55,774
What's that?
700
00:32:55,807 --> 00:32:59,145
That if I try hard enough,
701
00:32:59,178 --> 00:33:03,515
that if I want it bad enough,
702
00:33:03,549 --> 00:33:07,353
sometimes, someone like me
703
00:33:07,386 --> 00:33:11,257
can be felt...
704
00:33:11,290 --> 00:33:13,492
by someone like you.
705
00:33:13,525 --> 00:33:15,494
I have to tell you,
I've never...
706
00:33:15,527 --> 00:33:15,694
Allison?
707
00:33:17,529 --> 00:33:19,431
Do you want a hand
locking up?
708
00:33:21,567 --> 00:33:23,802
Uh... sure.
709
00:33:23,835 --> 00:33:26,738
Absolutely.
710
00:33:38,184 --> 00:33:39,785
Hello, Detective.
711
00:33:39,818 --> 00:33:41,520
Your deputy-ship.
712
00:33:41,553 --> 00:33:43,122
Haven't seen you
in a couple of days.
713
00:33:43,155 --> 00:33:44,523
You know what's been going on.
714
00:33:44,556 --> 00:33:46,558
I look up from my desk,
it's 11:00 at night.
715
00:33:46,592 --> 00:33:47,793
Well, the mayor's
back in town now.
716
00:33:47,826 --> 00:33:49,528
I saw it right on the
front page of the paper.
717
00:33:49,561 --> 00:33:51,730
No reason for you not
to come over tonight.
718
00:33:51,763 --> 00:33:53,532
Well, then maybe I will.
719
00:33:53,565 --> 00:33:55,734
Well, if you ring the bell,
maybe I'll let you in.
720
00:33:55,767 --> 00:33:56,835
10:00-ish okay?
721
00:33:56,868 --> 00:33:59,305
I got a call from this woman
in the third district.
722
00:33:59,338 --> 00:34:00,539
Worked on our last campaign.
723
00:34:00,572 --> 00:34:02,074
Wants to buy me a drink.
724
00:34:02,108 --> 00:34:03,109
She was very insistent.
725
00:34:03,142 --> 00:34:05,211
You sure it was a woman?
726
00:34:05,244 --> 00:34:07,546
Don't you have somewhere
you need to be?
727
00:34:07,579 --> 00:34:08,780
Oh, um...
728
00:34:08,814 --> 00:34:12,851
So... 10:00-ish.
729
00:34:12,884 --> 00:34:15,554
SCANLON:
The dead woman, the
driver of the minivan,
730
00:34:15,587 --> 00:34:17,423
name is Olga Bankova.
731
00:34:17,456 --> 00:34:18,824
She's a naturalized
U.S. citizen,
732
00:34:18,857 --> 00:34:21,527
34 years old, single mother,
artist of some kind.
733
00:34:21,560 --> 00:34:23,295
Also works as a substitute
teacher; no priors.
734
00:34:23,329 --> 00:34:26,098
They were over 200 miles
from home when they died.
735
00:34:26,132 --> 00:34:28,467
The child in the backseat
was her son Ian.
736
00:34:28,500 --> 00:34:29,468
Seven years old.
737
00:34:29,501 --> 00:34:31,603
What else do we know?
Not much.
738
00:34:31,637 --> 00:34:33,605
We're checking paint and body
shops around the state,
739
00:34:33,639 --> 00:34:35,841
looking for any large vehicles
with horizontal abrasions
740
00:34:35,874 --> 00:34:37,209
consistent with
the minivan's.
741
00:34:37,243 --> 00:34:39,578
So...
742
00:34:39,611 --> 00:34:42,248
we're certain the car
was pushed into that lake bed?
743
00:34:42,281 --> 00:34:44,616
No.
Yes.
744
00:34:44,650 --> 00:34:46,618
No one in the crime lab
is willing to say
745
00:34:46,652 --> 00:34:48,620
in a definitive way that the
minivan was actually pushed
746
00:34:48,654 --> 00:34:49,755
into that lake bed.
747
00:34:49,788 --> 00:34:51,890
Yes, there's paint on the car,
yes, the side is scraped
748
00:34:51,923 --> 00:34:53,359
consistent with that kind
of scenario,
749
00:34:53,392 --> 00:34:55,727
but the vehicle also took
about a 40-foot fall,
750
00:34:55,761 --> 00:34:56,995
which could account
for the damage
751
00:34:57,028 --> 00:34:59,431
and the mismatched paint could
also be from a previous mishap.
752
00:34:59,465 --> 00:35:00,766
That coupled with the fact
that no one
753
00:35:00,799 --> 00:35:02,434
can seem to come up
with any kind of motive...
754
00:35:02,468 --> 00:35:04,436
I know that she was pushed
off the road.
755
00:35:04,470 --> 00:35:06,372
I saw it happen.
My daughter saw it, too.
756
00:35:06,405 --> 00:35:06,805
Your daughter?
757
00:35:08,474 --> 00:35:09,741
Really?
758
00:35:09,775 --> 00:35:10,909
Did either one of you,
perchance,
759
00:35:10,942 --> 00:35:12,444
see who was driving
the other vehicle?
760
00:35:12,478 --> 00:35:15,447
I didn't, no.
761
00:35:15,481 --> 00:35:18,184
What about your daughter?
762
00:35:18,217 --> 00:35:20,819
My daughter doesn't have any
information you could use.
763
00:35:20,852 --> 00:35:22,188
I don't understand.
764
00:35:22,221 --> 00:35:24,456
I'm gathering that, like you,
765
00:35:24,490 --> 00:35:26,292
your daughter saw all this
in a dream.
766
00:35:26,325 --> 00:35:28,794
Don't you think
it might be useful to us
767
00:35:28,827 --> 00:35:31,163
to interview her, see
if we couldn't piece together
768
00:35:31,197 --> 00:35:32,398
some kind of description?
769
00:35:32,431 --> 00:35:34,933
I'm familiar with a number of
people from around the state
770
00:35:34,966 --> 00:35:36,468
who have a lot of expertise
771
00:35:36,502 --> 00:35:38,170
when it comes
to interviewing children.
772
00:35:38,204 --> 00:35:40,872
I mean, we'd have to finesse
the whole dream thing,
773
00:35:40,906 --> 00:35:42,941
but I'm sure
it could be handled.
774
00:35:42,974 --> 00:35:47,179
She saw them,
but she didn't see them.
775
00:35:50,249 --> 00:35:51,883
Look, it was a cartoon.
776
00:35:51,917 --> 00:35:53,485
She saw the whole thing
as a cartoon.
777
00:35:53,519 --> 00:35:55,854
The people who pushed
the minivan off the road
778
00:35:57,456 --> 00:35:59,491
were cartoon people.
779
00:35:59,525 --> 00:36:03,495
Everybody was a cartoon.
780
00:36:05,531 --> 00:36:05,864
I see.
781
00:36:08,534 --> 00:36:10,402
Any news
on the home invasion front?
782
00:36:10,436 --> 00:36:11,903
SCANLON:
Not really. No.
783
00:36:11,937 --> 00:36:13,905
Place turned out to be
amazingly clean.
784
00:36:13,939 --> 00:36:15,507
I mean,
clearly these guys were pros.
785
00:36:15,541 --> 00:36:18,210
Aha.
786
00:36:18,244 --> 00:36:20,946
No leads
on the home invasion front.
787
00:36:20,979 --> 00:36:22,514
Dark cartoon forces at work,
788
00:36:22,548 --> 00:36:24,416
pushing vehicles off
our thoroughfares.
789
00:36:24,450 --> 00:36:26,318
It's a wonderful day
to be the district attorney.
790
00:36:26,352 --> 00:36:27,986
Excuse me?
791
00:36:28,019 --> 00:36:30,489
You're excused.
792
00:36:30,522 --> 00:36:33,525
(mimics):
"It's a wonderful day
to be the district attorney."
793
00:36:33,559 --> 00:36:35,894
You know the man's under
a lot of pressure.
794
00:36:35,927 --> 00:36:36,962
That's not the point.
It was mean.
795
00:36:36,995 --> 00:36:37,996
It was needlessly mean.
796
00:36:38,029 --> 00:36:39,398
He's not himself.
797
00:36:39,431 --> 00:36:40,799
I don't know what's
wrong with him.
798
00:36:40,832 --> 00:36:42,534
Who are you guys talking about?
Nobody.
799
00:36:42,568 --> 00:36:44,503
You know, all they're talking
about on the radio is
800
00:36:44,536 --> 00:36:45,837
how these guys are
still out there,
801
00:36:45,871 --> 00:36:47,939
it's just a matter of time
before they do it again.
802
00:36:47,973 --> 00:36:48,907
Okay, I get it.
803
00:36:48,940 --> 00:36:51,543
He's under a lot of pressure
on that case,
804
00:36:51,577 --> 00:36:53,312
and I'm not helping him
on that case.
805
00:36:53,345 --> 00:36:54,280
Well, I'm sorry.
806
00:36:54,313 --> 00:36:56,248
I wish I could pick and choose
what I dream
807
00:36:56,282 --> 00:36:57,549
on any given day, but I can't.
808
00:36:57,583 --> 00:36:58,950
So it isn't
the crime du jour.
809
00:36:58,984 --> 00:37:00,986
I can't help that.
810
00:37:01,019 --> 00:37:03,822
I see what I see, and I know
what I know and my daughter...
811
00:37:03,855 --> 00:37:05,257
Uh-uh...
I think you're blowing this
812
00:37:05,291 --> 00:37:06,958
way out of proportion.
My daughter
813
00:37:06,992 --> 00:37:08,860
doesn't get to specify
the style of presentation
814
00:37:08,894 --> 00:37:10,829
when someone reaches out to her
from the great beyond
815
00:37:10,862 --> 00:37:12,964
to tell her something.
"Well, I'm sorry,
816
00:37:12,998 --> 00:37:15,834
we're not accepting
cartoon dreams today."
817
00:37:15,867 --> 00:37:18,870
The district attorney prefers
his clues from the other side
818
00:37:18,904 --> 00:37:20,339
more straightforward.
819
00:37:20,372 --> 00:37:21,873
More crime, less character.
820
00:37:21,907 --> 00:37:23,842
More like an episode
of Law & Order.
821
00:37:23,875 --> 00:37:24,843
Allison.
822
00:37:24,876 --> 00:37:26,345
Are you guys talking about me?
823
00:37:26,378 --> 00:37:27,979
No, honey,
nobody's talking about you.
824
00:37:28,013 --> 00:37:29,848
Nobody's talking about anybody.
825
00:37:29,881 --> 00:37:32,017
I need a bath.
826
00:37:33,752 --> 00:37:35,053
Is something wrong, Mommy?
827
00:37:35,086 --> 00:37:36,355
It's not you guys.
828
00:37:36,388 --> 00:37:38,357
Mommy just had a hard day.
829
00:37:39,391 --> 00:37:42,361
No, I'm, uh, I'm still here.
830
00:37:42,394 --> 00:37:44,363
Of course.
I know it's dinnertime.
831
00:37:44,396 --> 00:37:45,764
He just wanted
to run some tests,
832
00:37:45,797 --> 00:37:48,667
and I'm just sitting here
waiting for the results.
833
00:37:48,700 --> 00:37:48,967
(toilet flushing)
834
00:37:50,369 --> 00:37:52,003
I'll call you when I'm done.
835
00:37:52,037 --> 00:37:53,639
I love you, too.
836
00:37:56,375 --> 00:37:59,311
(music playing)
837
00:38:05,417 --> 00:38:07,386
I've been guarding
it with my life.
838
00:38:07,419 --> 00:38:09,988
I appreciate it.
839
00:38:14,660 --> 00:38:15,961
(knocking)
840
00:38:15,994 --> 00:38:17,729
Yeah?
841
00:38:18,830 --> 00:38:20,098
Bridge and Marie are down.
842
00:38:20,131 --> 00:38:22,100
Ariel's taking a shower.
843
00:38:22,133 --> 00:38:24,936
I thought I would just lock up
and go to bed.
844
00:38:24,970 --> 00:38:27,005
Oh, my God,
how long have I been in here?
845
00:38:27,038 --> 00:38:28,340
That's all right;
you look comfortable.
846
00:38:28,374 --> 00:38:29,207
You're allowed.
847
00:38:29,240 --> 00:38:31,777
I'll be back.
I won't let you drown.
848
00:38:31,810 --> 00:38:35,414
(Allison chuckles softly
as the door closes)
849
00:38:35,447 --> 00:38:38,417
(bluesy music playing
through earphones)
850
00:38:47,393 --> 00:38:48,427
WOMAN:
We're very aware
of everything
851
00:38:48,460 --> 00:38:50,128
that's been going on
with the mayor.
852
00:38:50,161 --> 00:38:53,665
We're all aware
of how mercurial he can be.
853
00:38:53,699 --> 00:38:55,701
You've been very deft
854
00:38:55,734 --> 00:38:57,102
the way you've covered for him.
855
00:38:57,135 --> 00:38:58,937
That's my job.
856
00:38:58,970 --> 00:38:59,871
Oh, and you
do it well.
857
00:38:59,905 --> 00:39:04,443
You seem very, um,
at ease on television.
858
00:39:04,476 --> 00:39:06,678
Oh?
859
00:39:06,712 --> 00:39:08,079
Have you ever considered
running for office?
860
00:39:08,113 --> 00:39:10,148
Excuse me?
861
00:39:10,181 --> 00:39:13,685
We would like to see you go
after a spot on city council.
862
00:39:34,139 --> 00:39:35,707
Oh, let me ask
you something.
863
00:39:35,741 --> 00:39:37,142
How do I do this?
864
00:39:37,175 --> 00:39:38,477
Just ask her.
865
00:39:38,510 --> 00:39:39,277
You got a boyfriend?
866
00:39:39,310 --> 00:39:41,480
Hopefully, a doctor
or a lawyer.
867
00:39:41,513 --> 00:39:43,482
Someone with some standing.
868
00:39:45,817 --> 00:39:47,486
I'm just kidding.
869
00:39:47,519 --> 00:39:49,154
(chuckles)
870
00:39:49,187 --> 00:39:51,490
But seriously, is there someone
we should know about?
871
00:39:51,523 --> 00:39:55,494
Whoever they are,
they're going to end up
being very involved.
872
00:39:55,527 --> 00:39:56,327
Please, whomever it might be,
873
00:39:56,361 --> 00:39:58,196
just don't let it be
a civil servant.
874
00:39:58,229 --> 00:40:00,499
All of the union agreements
are coming up in January,
875
00:40:00,532 --> 00:40:01,900
(laughs):
and that's all we need.
876
00:40:06,772 --> 00:40:08,707
(shivering)
877
00:40:13,044 --> 00:40:14,913
I'd do that for you,
if I could.
878
00:40:14,946 --> 00:40:18,917
And I still haven't figured out
the whole touch thing.
879
00:40:18,950 --> 00:40:20,519
I'm beginning to think
it's a big lie.
880
00:40:20,552 --> 00:40:21,787
Lucky for you.
881
00:40:21,820 --> 00:40:23,221
What are you doing here?
882
00:40:23,254 --> 00:40:24,523
How long have you been here?
883
00:40:24,556 --> 00:40:25,123
I never left.
884
00:40:26,558 --> 00:40:27,826
But that's crazy.
885
00:40:27,859 --> 00:40:30,228
That's wrong.
You can't be here.
886
00:40:30,261 --> 00:40:32,130
You can't do this.
887
00:40:32,163 --> 00:40:34,466
I have a family,
and you have someplace
888
00:40:34,500 --> 00:40:35,467
you're supposed to be.
889
00:40:35,501 --> 00:40:37,168
Well, I like it here.
890
00:40:37,202 --> 00:40:38,970
I like your house;
it feels good.
891
00:40:39,004 --> 00:40:40,105
I like your kids.
892
00:40:40,138 --> 00:40:41,139
You're not thinking clearly.
893
00:40:42,508 --> 00:40:44,476
You must still be in shock.
894
00:40:44,510 --> 00:40:46,011
And you're leaving
out my husband.
895
00:40:46,044 --> 00:40:47,513
I have a husband.
I have a life.
896
00:40:47,546 --> 00:40:48,146
Really?
(door opens)
897
00:40:49,214 --> 00:40:50,582
Locked and loaded.
898
00:40:55,521 --> 00:40:57,255
Hey, you know what?
899
00:40:57,288 --> 00:41:00,158
Wet becomes you, my darling.
900
00:41:00,191 --> 00:41:01,560
You look good like that.
901
00:41:01,593 --> 00:41:02,928
(gasps)
902
00:41:02,961 --> 00:41:04,796
I may toss you
in that tub every night.
903
00:41:05,931 --> 00:41:07,566
"Wet becomes you"?
904
00:41:07,599 --> 00:41:09,234
(chuckles):
Wow.
905
00:41:09,267 --> 00:41:11,570
This is so unfair.
906
00:41:11,603 --> 00:41:14,573
(chuckles)
What's that?
I say the wrong thing?
907
00:41:14,606 --> 00:41:16,207
You want me to go?
908
00:41:16,241 --> 00:41:17,943
Just say, "Clay,
I need you to go."
909
00:41:17,976 --> 00:41:20,111
JOE:
I can't help it.
You come over here
910
00:41:20,145 --> 00:41:23,214
and look at yourself
in that water,
911
00:41:23,248 --> 00:41:24,850
in the candlelight.
912
00:41:24,883 --> 00:41:27,218
Sorry, baby, it's
bigger than both of us.
913
00:41:27,252 --> 00:41:28,587
Kind of a goofball, huh?
914
00:41:28,620 --> 00:41:30,522
Stop it.
915
00:41:30,556 --> 00:41:31,623
You're seriously
bothered?
916
00:41:31,657 --> 00:41:35,060
Just say, "Clay, I need
you to go."
917
00:41:35,093 --> 00:41:37,262
See, this is it.
This is the kind of stuff.
918
00:41:37,295 --> 00:41:39,197
This is why we were
never meant to be.
919
00:41:41,232 --> 00:41:42,534
What are you talking about?
920
00:41:42,568 --> 00:41:44,202
"Never meant to be"?
921
00:41:44,235 --> 00:41:46,204
Does he know he's got
toothpaste on his mouth?
922
00:41:46,237 --> 00:41:48,740
Does he have any idea
how sad and pathetic
923
00:41:48,774 --> 00:41:50,609
this all is?
Clay, I need you to go!
924
00:41:50,642 --> 00:41:52,578
Clay?
925
00:41:54,012 --> 00:41:55,213
Did you say "Clay"?
926
00:41:56,247 --> 00:41:58,216
As in high school Clay?
927
00:41:58,249 --> 00:42:00,151
Is he here?
928
00:42:01,252 --> 00:42:03,855
Allison?
929
00:42:03,889 --> 00:42:04,222
Hey, Allison!
930
00:42:05,591 --> 00:42:07,525
Allison!
931
00:42:13,098 --> 00:42:15,033
(knocking)
932
00:42:15,834 --> 00:42:17,569
Yoo-hoo?
933
00:42:17,603 --> 00:42:19,537
(evil laughter)
934
00:42:25,276 --> 00:42:27,579
(evil laughter)
Hmm?
935
00:42:30,749 --> 00:42:31,817
(screams)
936
00:42:31,850 --> 00:42:33,785
(splat)
937
00:42:34,920 --> 00:42:36,254
(evil laughter)
938
00:42:39,290 --> 00:42:41,259
(evil laughter)
Huh?
939
00:42:41,292 --> 00:42:43,261
(evil laughter)
940
00:42:51,002 --> 00:42:52,170
(screeching)
941
00:42:52,203 --> 00:42:52,270
(screaming)
942
00:42:53,739 --> 00:42:55,641
(gunshot)
943
00:43:02,313 --> 00:43:04,282
(screaming):
Mommy!
944
00:43:04,315 --> 00:43:05,450
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
945
00:43:05,483 --> 00:43:06,852
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
946
00:43:06,885 --> 00:43:08,119
Choose any direction,
as long as it's moving
forward.
947
00:43:08,153 --> 00:43:10,088
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.