All language subtitles for Medium.S03E01.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,174 --> 00:00:08,509 ALLISON: What makes us all human? 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,311 I have a theory. 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,545 We all eat. 4 00:00:11,579 --> 00:00:13,247 We all sleep. 5 00:00:13,281 --> 00:00:16,484 We all dream. 6 00:00:23,491 --> 00:00:24,458 WOMAN: Manuel? 7 00:00:24,492 --> 00:00:26,560 Can you hear me? 8 00:00:28,462 --> 00:00:29,730 Manuel, wake up. 9 00:00:30,798 --> 00:00:33,134 What did you do? Huh? 10 00:00:33,167 --> 00:00:35,336 What? What are you doing? 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,738 What, what, what are... what are you talking about? 12 00:00:39,207 --> 00:00:40,741 Geez, Manny, are you all right? 13 00:00:42,643 --> 00:00:45,246 What do you mean? 14 00:00:45,279 --> 00:00:47,148 (sighs) (whispers): You wet the bed. 15 00:00:52,820 --> 00:00:56,157 Our dreams reveal us to ourselves. 16 00:00:56,190 --> 00:00:57,291 The people we are. 17 00:00:57,325 --> 00:00:58,792 Don't just shoot, you gotta aim it. 18 00:00:58,826 --> 00:01:01,129 So when that site is in the middle of the clown's mouth, 19 00:01:01,162 --> 00:01:03,564 then you shoot. Okay, Daddy. 20 00:01:03,597 --> 00:01:06,300 The people we'd like to be. 21 00:01:06,334 --> 00:01:06,767 Whoo! Yeah! 22 00:01:08,702 --> 00:01:10,504 You don't need much. 23 00:01:10,538 --> 00:01:12,640 Just a little push. 24 00:01:13,741 --> 00:01:16,177 Oh, hole in two! 25 00:01:16,210 --> 00:01:17,211 Hey! 26 00:01:17,245 --> 00:01:18,812 Ah, come on, boy! 27 00:01:18,846 --> 00:01:20,814 (playful growling) 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,451 You guys have fun? 29 00:01:23,484 --> 00:01:25,319 Oh... sure did. 30 00:01:25,353 --> 00:01:26,287 (grunting): All right. 31 00:01:30,724 --> 00:01:31,692 Here's your deposit. 32 00:01:31,725 --> 00:01:34,395 A lot of people tell me the game's even more fun 33 00:01:34,428 --> 00:01:36,564 when they bring their own kid, rather than renting one. 34 00:01:36,597 --> 00:01:38,532 I know. I heard that. 35 00:01:38,566 --> 00:01:40,734 You know how to get one? 36 00:01:40,768 --> 00:01:42,570 I know people. 37 00:01:42,603 --> 00:01:44,238 (phone rings, Scanlon gasps) 38 00:01:45,873 --> 00:01:48,576 (phone ringing) 39 00:01:50,878 --> 00:01:52,280 (grunting): Yeah. 40 00:01:55,449 --> 00:01:56,817 (sighing): Wait a second, will you? 41 00:01:58,486 --> 00:01:59,820 What are you talking about-- 42 00:01:59,853 --> 00:02:01,489 "heads blown off"? 43 00:02:01,522 --> 00:02:01,822 (phone ringing) 44 00:02:06,460 --> 00:02:08,462 Mm... do me a favor, look around. 45 00:02:08,496 --> 00:02:12,466 Sometimes... a kid will hide under the bed, in a closet. 46 00:02:14,968 --> 00:02:16,370 All dead. 47 00:02:16,404 --> 00:02:18,339 How many children? 48 00:02:21,909 --> 00:02:24,378 No, don't move anything, just lock it down. 49 00:02:24,412 --> 00:02:25,946 I'm maybe 35 minutes away. 50 00:02:25,979 --> 00:02:28,516 I'll be right down there. 51 00:02:34,622 --> 00:02:36,590 (sighs) 52 00:02:36,624 --> 00:02:38,926 Some people have dreams that amaze them... 53 00:02:41,329 --> 00:02:42,463 ...and entertain them. 54 00:02:48,936 --> 00:02:50,838 (chattering excitedly) 55 00:02:53,274 --> 00:02:54,708 (hooting) 56 00:02:59,580 --> 00:03:00,814 Yah-ugh! 57 00:03:01,649 --> 00:03:02,916 Hmm. 58 00:03:02,950 --> 00:03:05,619 (grunting) 59 00:03:05,653 --> 00:03:06,920 Mm-mm-mm. 60 00:03:06,954 --> 00:03:09,557 Yah... ah? 61 00:03:14,462 --> 00:03:15,896 (laughing quietly) 62 00:03:17,998 --> 00:03:20,901 And then there are my dreams. 63 00:03:25,973 --> 00:03:29,877 (speaking Malay) 64 00:03:48,496 --> 00:03:50,498 MAN: Speak English. 65 00:03:53,066 --> 00:03:53,934 You want English? 66 00:03:55,969 --> 00:03:58,572 Why'd you come to Indonesia? 67 00:03:58,606 --> 00:03:59,840 Go home to America. 68 00:03:59,873 --> 00:04:01,609 (grunts) 69 00:04:03,877 --> 00:04:05,279 Where are you going? 70 00:04:05,313 --> 00:04:06,414 I'm going to the airport. 71 00:04:06,447 --> 00:04:07,815 I'm going home. 72 00:04:07,848 --> 00:04:09,750 (scoffs) I feel like going home. 73 00:04:09,783 --> 00:04:11,752 You can't do that. 74 00:04:11,785 --> 00:04:14,888 You're intoxicated. 75 00:04:14,922 --> 00:04:15,989 Do you even have a ticket? 76 00:04:16,023 --> 00:04:18,292 (laughs) 77 00:04:18,326 --> 00:04:22,730 Besides... it's early in the morning. 78 00:04:22,763 --> 00:04:23,964 It's not time for traveling. 79 00:04:25,799 --> 00:04:26,967 It's time to make love. 80 00:04:29,670 --> 00:04:31,339 Keep the change. 81 00:04:31,372 --> 00:04:32,706 (motorcycle starting) 82 00:04:58,799 --> 00:05:02,002 (engine roaring) 83 00:05:04,938 --> 00:05:06,874 (crashing) 84 00:05:09,410 --> 00:05:10,611 What's the matter? 85 00:05:10,644 --> 00:05:12,079 What's going on? 86 00:05:12,112 --> 00:05:14,982 A dream? Ugh, yeah. 87 00:05:17,084 --> 00:05:19,587 You want to talk about it? 88 00:05:19,620 --> 00:05:20,921 I don't know. 89 00:05:20,954 --> 00:05:23,023 I'm not sure there's anything to talk about. 90 00:05:25,092 --> 00:05:26,994 Oh, wow. 91 00:05:27,027 --> 00:05:28,496 Well, that's a first. 92 00:06:05,165 --> 00:06:07,067 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 93 00:06:09,169 --> 00:06:13,140 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 94 00:06:13,173 --> 00:06:17,110 Choose any direction as long as it's moving forward. 95 00:06:21,114 --> 00:06:24,718 BRIDGETTE: I have a sore throat. 96 00:06:24,752 --> 00:06:26,153 What are you talking about? 97 00:06:26,186 --> 00:06:28,121 Don't make me say it again. 98 00:06:28,155 --> 00:06:30,691 It really hurts. 99 00:06:30,724 --> 00:06:32,760 Come here, Bridge. 100 00:06:37,130 --> 00:06:38,866 (grunts) (giggles) 101 00:06:38,899 --> 00:06:41,735 Let's have a look at you. No, don't, Daddy. 102 00:06:41,769 --> 00:06:43,671 (giggling loudly): Hey, hey! 103 00:06:43,704 --> 00:06:45,138 Oh, what do you know? 104 00:06:45,172 --> 00:06:46,707 All cured. 105 00:06:46,740 --> 00:06:47,975 No, wait. 106 00:06:48,008 --> 00:06:51,211 That was my tickle throat, not my talking throat. 107 00:06:51,244 --> 00:06:52,846 (chuckles) Well, you can use 108 00:06:52,880 --> 00:06:54,114 your tickle throat in school today. 109 00:06:54,147 --> 00:06:56,083 No one will know the difference. 110 00:06:56,116 --> 00:06:58,151 Bridge... Hmm? 111 00:06:58,185 --> 00:07:01,455 You want to tell me what this is all about? 112 00:07:01,489 --> 00:07:03,156 No, you'll just think it's stupid. 113 00:07:03,190 --> 00:07:04,124 Well, maybe, maybe not. 114 00:07:06,193 --> 00:07:08,128 Well, I had the funnest dream last night, 115 00:07:09,162 --> 00:07:10,130 and I was sort of hoping 116 00:07:10,163 --> 00:07:13,133 that I could stay in bed and have it again today. 117 00:07:13,166 --> 00:07:14,502 What kind of dream? 118 00:07:14,535 --> 00:07:16,504 It was a cartoon with monkeys in it. 119 00:07:16,537 --> 00:07:18,772 (Allison laughs, phone rings) 120 00:07:18,806 --> 00:07:19,973 Eh. 121 00:07:20,007 --> 00:07:21,041 BRIDGETTE: Oh, no. 122 00:07:21,074 --> 00:07:22,142 (grunts) 123 00:07:23,844 --> 00:07:24,678 Hello? 124 00:07:24,712 --> 00:07:26,714 If I swing by your house in 20 minutes, 125 00:07:26,747 --> 00:07:29,550 could you join me for a little trip to Paradise Valley? 126 00:07:29,583 --> 00:07:31,018 Uh, hang on a second. 127 00:07:31,051 --> 00:07:33,721 I have to ask my husband if he can run the girls to school. 128 00:07:33,754 --> 00:07:36,524 Yes, I can run the girls to school. 129 00:07:36,557 --> 00:07:38,191 And don't worry, Bridge, if you start feeling 130 00:07:38,225 --> 00:07:40,193 a little feverish, I'll just tickle you some more. 131 00:07:40,227 --> 00:07:43,997 Not funny, Daddy. 132 00:07:44,031 --> 00:07:45,098 Not... Whoa! 133 00:07:45,132 --> 00:07:46,734 funny... Daddy. (giggling) 134 00:07:46,767 --> 00:07:49,169 Not funny. 135 00:07:51,204 --> 00:07:54,007 So what are we rushing off to see? 136 00:07:54,041 --> 00:07:57,077 Well, I can't seem to get a straight answer on that one. 137 00:07:57,110 --> 00:07:59,179 I asked Detective Scanlon if he thought it might be useful 138 00:07:59,212 --> 00:08:00,948 to have you on the scene, 139 00:08:00,981 --> 00:08:02,950 and he indicated that it certainly couldn't hurt. 140 00:08:08,188 --> 00:08:08,756 (laughs quietly) 141 00:08:08,789 --> 00:08:10,290 You seem awfully thirsty. 142 00:08:10,323 --> 00:08:12,092 You okay? 143 00:08:12,125 --> 00:08:13,727 It's the heat. 144 00:08:13,761 --> 00:08:15,896 You'd think, after all these years, a body would adjust. 145 00:08:15,929 --> 00:08:16,196 (laughs quietly) 146 00:08:17,264 --> 00:08:21,569 (reporters clamoring) 147 00:08:21,602 --> 00:08:22,970 REPORTER: But I don't understand. 148 00:08:23,003 --> 00:08:25,205 Why are we not being told the exact nature of the crime? 149 00:08:25,238 --> 00:08:27,074 DINOVI: You're not being told the exact nature 150 00:08:27,107 --> 00:08:29,109 of the crime because the investigation is ongoing 151 00:08:29,142 --> 00:08:30,544 and has not yet reached a stage 152 00:08:30,578 --> 00:08:31,979 where we can make that determination. 153 00:08:32,012 --> 00:08:33,280 REPORTER 2: Where is the mayor? 154 00:08:33,313 --> 00:08:36,116 We're hearing rumors of a cult-like slaughter, 155 00:08:36,149 --> 00:08:37,284 a Manson-style killing spree. 156 00:08:37,317 --> 00:08:38,986 Shouldn't the mayor be here? 157 00:08:39,019 --> 00:08:40,287 I spoke with the mayor early this morning. 158 00:08:40,320 --> 00:08:42,122 He's rushing back from a fact-finding mission. 159 00:08:42,155 --> 00:08:44,291 I'm sure he'll have plenty to say when he gets here. 160 00:08:44,324 --> 00:08:45,726 Sorry, folks. 161 00:08:45,759 --> 00:08:47,595 I'm afraid that's all I have for now. 162 00:08:49,029 --> 00:08:50,297 Thank you. 163 00:08:50,330 --> 00:08:51,799 Thanks. 164 00:08:54,334 --> 00:08:56,236 Fact-finding mission? 165 00:08:56,269 --> 00:08:57,771 That's what his girlfriend said. 166 00:08:57,805 --> 00:08:59,707 A Las Vegas fact-finding mission. 167 00:08:59,740 --> 00:09:02,175 Apparently, that's where all the best facts are found. 168 00:09:04,244 --> 00:09:04,277 Okay. 169 00:09:05,278 --> 00:09:06,146 My interest is piqued. 170 00:09:06,179 --> 00:09:09,049 What exactly are we looking at here, Lee? 171 00:09:09,082 --> 00:09:10,350 Not exactly sure yet. 172 00:09:10,383 --> 00:09:13,654 Wealthy family-- mother, father, three kids. 173 00:09:13,687 --> 00:09:15,188 Live-in help had the weekend off. 174 00:09:15,222 --> 00:09:16,256 Housekeeper lets herself in 175 00:09:16,289 --> 00:09:19,226 at 5:00 a.m., discovers all of them shot to death. 176 00:09:19,259 --> 00:09:20,828 Was it a robbery? 177 00:09:20,861 --> 00:09:22,796 Maid says nothing's missing. 178 00:09:22,830 --> 00:09:24,297 Family attorney's on his way over 179 00:09:24,331 --> 00:09:26,066 with a locksmith to look in the vault, 180 00:09:26,099 --> 00:09:29,069 but our guys are telling me it hasn't been touched. 181 00:09:29,102 --> 00:09:31,304 Put your party clothes on, I'll show you what we got. 182 00:09:31,338 --> 00:09:33,707 SCANLON: We're guessing the wife here 183 00:09:33,741 --> 00:09:35,709 heard the shots from the family room 184 00:09:35,743 --> 00:09:37,778 and was standing, attempting to get out of the tub 185 00:09:37,811 --> 00:09:38,779 when her attacker came 186 00:09:38,812 --> 00:09:40,981 to this doorway. 187 00:09:42,082 --> 00:09:44,918 (gunshots) 188 00:09:49,356 --> 00:09:51,792 (gasping) 189 00:09:53,861 --> 00:09:55,663 There was no weapon present when the first team 190 00:09:55,696 --> 00:09:58,766 of responding officers showed up this morning. 191 00:09:58,799 --> 00:10:01,635 Doesn't appear to be a murder-suicide. 192 00:10:01,669 --> 00:10:02,736 TV REPORTER: Now for more on the market sell-off... 193 00:10:02,770 --> 00:10:04,337 (gun cocks) 194 00:10:04,371 --> 00:10:05,305 Honey? 195 00:10:07,274 --> 00:10:09,342 TV REPORTER: ...of Early Warning Stock Prediction... 196 00:10:09,376 --> 00:10:12,379 (sighs) 197 00:10:12,412 --> 00:10:14,682 The kids were all shot in their beds. 198 00:10:14,715 --> 00:10:16,383 Dog's in here, too. 199 00:10:16,416 --> 00:10:18,318 (sighs) 200 00:10:23,757 --> 00:10:24,958 DEVALOS: Allison? 201 00:10:26,359 --> 00:10:29,196 Yeah, I know, the kids. 202 00:10:29,229 --> 00:10:32,933 I'll take your word for it. 203 00:10:32,966 --> 00:10:35,669 We need to find out everything we can 204 00:10:35,703 --> 00:10:36,937 about the man of the house. 205 00:10:36,970 --> 00:10:39,873 Maybe... it's a revenge killing. 206 00:10:39,907 --> 00:10:41,775 Pretty savage form of revenge. 207 00:10:41,809 --> 00:10:43,143 Maybe the attorney will open 208 00:10:43,176 --> 00:10:45,879 the safe and tell us the family jewels are missing. 209 00:10:45,913 --> 00:10:48,448 Sorry, guys, but I seriously doubt this was a robbery. 210 00:10:48,481 --> 00:10:50,383 Why do you say that? 211 00:10:50,417 --> 00:10:51,518 That's an Armand Vartanian, 212 00:10:51,551 --> 00:10:54,454 probably worth three quarters of a million dollars. 213 00:10:54,487 --> 00:10:57,390 I mean, if you're looking for something of value. 214 00:10:57,424 --> 00:11:00,728 I'm gonna visit the powder room, 215 00:11:00,761 --> 00:11:02,362 then we'll be on our way. 216 00:11:07,267 --> 00:11:09,202 See you in about an hour. 217 00:11:22,482 --> 00:11:24,384 Can I help you? 218 00:11:27,487 --> 00:11:29,289 I don't know. 219 00:11:29,322 --> 00:11:31,358 I'm gonna call the police. 220 00:11:31,391 --> 00:11:33,460 If you need help, they can help you. 221 00:11:33,493 --> 00:11:35,028 What? 222 00:11:35,062 --> 00:11:36,096 I would really appreciate it 223 00:11:36,129 --> 00:11:38,065 if you could just wait for them on the sidewalk. 224 00:11:40,167 --> 00:11:42,269 This your house? 225 00:11:42,302 --> 00:11:44,104 Phoenix Police, this is Allison Dubois 226 00:11:44,137 --> 00:11:45,472 with the District Attorney's office. 227 00:11:45,505 --> 00:11:46,473 Phoenix? 228 00:11:46,506 --> 00:11:48,475 I'm in Phoenix? I made the plane? 229 00:11:48,508 --> 00:11:51,178 I have a man here standing on my front porch. 230 00:11:51,211 --> 00:11:52,846 No, you don't. 231 00:11:52,880 --> 00:11:54,114 No, no, you don't. 232 00:11:54,147 --> 00:11:55,348 I don't know who he is. 233 00:11:55,382 --> 00:11:56,516 He didn't identify himself. 234 00:11:56,549 --> 00:11:58,418 Oh, that's not true. That's not true. 235 00:11:59,452 --> 00:12:00,754 My name's Clay Bicks. 236 00:12:00,788 --> 00:12:02,489 Clay Bicks. 237 00:12:02,522 --> 00:12:03,857 Oh, my God. 238 00:12:03,891 --> 00:12:05,826 (chuckles): Hey... 239 00:12:05,859 --> 00:12:07,427 Clay. 240 00:12:08,528 --> 00:12:11,832 You cut your hair. 241 00:12:11,865 --> 00:12:13,366 What'd you say your last name was? 242 00:12:13,400 --> 00:12:13,433 Dubois. 243 00:12:15,102 --> 00:12:16,269 Roland. 244 00:12:16,303 --> 00:12:17,370 Allison Roland. 245 00:12:17,404 --> 00:12:17,437 Al. 246 00:12:20,273 --> 00:12:20,440 (chuckles) 247 00:12:21,942 --> 00:12:23,510 Cut your hair, too. 248 00:12:23,543 --> 00:12:24,845 (chuckles) 249 00:12:24,878 --> 00:12:26,013 Come here, you. 250 00:12:26,046 --> 00:12:27,514 No, no, back up, back up. 251 00:12:27,547 --> 00:12:30,918 I, uh... it's been awhile between showers, you know? 252 00:12:30,951 --> 00:12:32,519 (chuckles) 253 00:12:32,552 --> 00:12:36,556 I still can't believe they let me on the plane. 254 00:12:36,589 --> 00:12:38,926 God, you look great. 255 00:12:38,959 --> 00:12:40,493 Plane from where? 256 00:12:40,527 --> 00:12:41,795 Indonesia. 257 00:12:41,829 --> 00:12:43,496 Indonesia. 258 00:12:43,530 --> 00:12:45,198 Yeah, I'm a shooter-- photographer. 259 00:12:45,232 --> 00:12:46,466 You know, magazines, wire services. 260 00:12:47,534 --> 00:12:49,102 Sounds dangerous. 261 00:12:49,136 --> 00:12:50,103 I know. 262 00:12:50,137 --> 00:12:54,074 I get a little anxious just talking about it. 263 00:12:54,107 --> 00:12:55,909 What kind of idiot goes over there, 264 00:12:55,943 --> 00:12:57,410 seeks work like that, huh? 265 00:12:57,444 --> 00:12:58,511 (both chuckle) 266 00:12:58,545 --> 00:13:00,447 They do have a couple of 267 00:13:00,480 --> 00:13:02,916 excellent bars, though. 268 00:13:02,950 --> 00:13:06,519 Damn, you look, uh... great. 269 00:13:06,553 --> 00:13:09,522 You look different. 270 00:13:09,556 --> 00:13:11,892 And how dare you change when I wasn't looking? 271 00:13:11,925 --> 00:13:14,427 Well, it's a long time since high school, Clay. 272 00:13:14,461 --> 00:13:15,996 Yeah... You got kids now, huh? 273 00:13:16,029 --> 00:13:17,230 Mm-hmm. 274 00:13:17,264 --> 00:13:19,599 Yeah... Why'd you go do that without me? 275 00:13:19,632 --> 00:13:23,236 What, just 'cause you ain't seen me in 17, 18 years? 276 00:13:23,270 --> 00:13:24,938 (chuckles) 277 00:13:24,972 --> 00:13:27,407 Bet you're married now, huh? 278 00:13:27,440 --> 00:13:29,542 Happy, well-adjusted. 279 00:13:29,576 --> 00:13:33,546 Bet you never get stinking drunk. 280 00:13:33,580 --> 00:13:34,848 Bet you bathe every day. 281 00:13:39,920 --> 00:13:42,255 You know... 282 00:13:42,289 --> 00:13:45,525 I got a weird confession to make. 283 00:13:45,558 --> 00:13:47,961 I been in a couple of hairy spots in my life. 284 00:13:47,995 --> 00:13:50,563 Stared down a couple of loaded barrels, 285 00:13:50,597 --> 00:13:53,400 had a couple of scary helicopter rides. 286 00:13:53,433 --> 00:13:57,004 Got taken hostage once for three days in Samoa. 287 00:13:57,037 --> 00:14:00,908 And you know that moment when you're thinking, "This is it." 288 00:14:00,941 --> 00:14:03,543 You know, the Clay Bicks Show is over. 289 00:14:05,612 --> 00:14:09,316 You know who'd keep popping in my head? 290 00:14:09,349 --> 00:14:10,583 You. 291 00:14:10,617 --> 00:14:13,586 Ms. Roland. 292 00:14:13,620 --> 00:14:16,223 Voted most likely to stay in someone's head 293 00:14:16,256 --> 00:14:19,927 long after they've let them go. 294 00:14:19,960 --> 00:14:21,895 Maybe they shouldn't have. 295 00:14:28,035 --> 00:14:31,571 You're my favorite regret. 296 00:14:36,576 --> 00:14:38,311 You don't remember getting on the plane? 297 00:14:39,412 --> 00:14:41,248 Nah, I was pretty loaded. 298 00:14:43,316 --> 00:14:45,118 And you don't remember getting off here in Phoenix? 299 00:14:50,657 --> 00:14:52,059 Why don't you come in the house? 300 00:14:52,092 --> 00:14:53,593 We'll have a cup of coffee, and... 301 00:15:03,971 --> 00:15:05,638 (beeping) ARIEL: Mom, this thing's gonna beep 302 00:15:05,672 --> 00:15:08,008 in 55 seconds, and the stuff in the pot 303 00:15:08,041 --> 00:15:09,442 keeps getting higher and higher. 304 00:15:09,476 --> 00:15:10,477 So what do I do? 305 00:15:10,510 --> 00:15:11,644 You don't do anything. 306 00:15:11,678 --> 00:15:13,313 Don't worry, it's not gonna explode. 307 00:15:13,346 --> 00:15:15,015 Just... I'll be there in a second. 308 00:15:15,048 --> 00:15:17,217 BRIDGETTE: Are we having dinner yet? 309 00:15:17,250 --> 00:15:19,586 ARIEL: Uh, what are you talking about? 310 00:15:19,619 --> 00:15:22,555 Daddy's not even home yet. And it's, like, 5:30. 311 00:15:22,589 --> 00:15:24,091 And why are you in your pajamas? 312 00:15:24,124 --> 00:15:25,525 Well, as soon as dinner's over, 313 00:15:25,558 --> 00:15:26,493 I want to go right to bed. 314 00:15:26,526 --> 00:15:28,661 Why? I had the funnest dream last night. 315 00:15:28,695 --> 00:15:31,164 It was a cartoon called The Monkeyheads, 316 00:15:31,198 --> 00:15:32,665 and I can't wait to see more of it. 317 00:15:32,699 --> 00:15:33,666 The Monkeyheads?! 318 00:15:33,700 --> 00:15:35,568 That's so over. 319 00:15:35,602 --> 00:15:37,370 That was on when I was little. 320 00:15:37,404 --> 00:15:38,538 BRIDGETTE: So? I don't care. 321 00:15:38,571 --> 00:15:39,706 I still like it. 322 00:15:42,009 --> 00:15:45,645 DEVALOS: Yeah... my whole morning's open. 323 00:15:47,714 --> 00:15:49,649 Just set the appointment, e-mail me the time. 324 00:15:51,584 --> 00:15:54,054 Right. I'm home now. 325 00:15:54,087 --> 00:15:55,989 Just e-mail me the time. 326 00:15:56,023 --> 00:15:57,757 Okay. 327 00:15:57,790 --> 00:16:00,327 Whew... Damn. 328 00:16:00,360 --> 00:16:03,296 There are just some days that can't end 329 00:16:03,330 --> 00:16:03,663 fast enough. 330 00:16:05,732 --> 00:16:07,667 Mmm! Smells good. 331 00:16:07,700 --> 00:16:09,636 Smells good. 332 00:16:11,671 --> 00:16:12,705 Call them back and tell them 333 00:16:12,739 --> 00:16:13,706 you're not free tomorrow morning. 334 00:16:13,740 --> 00:16:14,674 I called Dr. Berman. 335 00:16:16,743 --> 00:16:18,378 He remembered you. 336 00:16:18,411 --> 00:16:20,047 I made an appointment for 10:30. 337 00:16:20,080 --> 00:16:20,680 I'll drive you. 338 00:16:22,749 --> 00:16:23,650 I'm a grown man. 339 00:16:23,683 --> 00:16:25,785 I can make my own doctor's appointments, 340 00:16:25,818 --> 00:16:27,754 thank you very much. 341 00:16:30,623 --> 00:16:32,559 There's something wrong, Manuel. 342 00:16:35,095 --> 00:16:37,030 I'm worried you're falling apart inside. 343 00:16:39,099 --> 00:16:40,700 Sometimes, I wake up in the morning, 344 00:16:40,733 --> 00:16:42,735 and you're laying there and I... 345 00:16:42,769 --> 00:16:43,703 I think you're dead. 346 00:16:46,506 --> 00:16:48,741 I can't hear you breathe, you're covered in sweat, 347 00:16:48,775 --> 00:16:50,243 you're white as a ghost. 348 00:16:50,277 --> 00:16:51,711 I'm fine. 349 00:16:51,744 --> 00:16:54,381 It's Phoenix-- it's hot and I sweat. 350 00:16:54,414 --> 00:16:55,748 Tomorrow, I will find a doctor. 351 00:16:55,782 --> 00:16:58,618 I will call and I will make an appointment. 352 00:16:58,651 --> 00:17:01,754 And when the time comes, I'll drive myself. 353 00:17:01,788 --> 00:17:04,757 Right now, I'm hungry, and I'm, uh... 354 00:17:04,791 --> 00:17:06,726 gonna eat. 355 00:17:20,740 --> 00:17:22,775 I don't think he knows he's dead. 356 00:17:22,809 --> 00:17:25,512 What? You trying to get me to feel sorry for him? 357 00:17:25,545 --> 00:17:26,613 I think maybe 358 00:17:26,646 --> 00:17:28,215 that's why he's here. 359 00:17:28,248 --> 00:17:31,284 Maybe that's why he's waiting for me. 360 00:17:31,318 --> 00:17:33,686 I think maybe I'm supposed to tell him. 361 00:17:33,720 --> 00:17:35,788 You don't think he'll get the gist 362 00:17:35,822 --> 00:17:38,091 when he looks in the mirror and there's nobody there? 363 00:17:38,125 --> 00:17:41,194 When the phone stops ringing? 364 00:17:41,228 --> 00:17:43,496 When nobody bothers to check his theater stub 365 00:17:43,530 --> 00:17:45,565 after he comes back from the candy counter? 366 00:17:47,434 --> 00:17:48,801 I think they've got a pretty good 367 00:17:48,835 --> 00:17:50,803 orientation system already in place. 368 00:17:50,837 --> 00:17:52,605 (chuckles) 369 00:17:52,639 --> 00:17:54,707 Then why did I have that encounter? 370 00:17:54,741 --> 00:17:55,842 And why was he brought here? 371 00:17:55,875 --> 00:17:58,811 I don't know, he needed the extra frequent flier miles, 372 00:17:58,845 --> 00:18:00,280 figured an extra stopover? 373 00:18:00,313 --> 00:18:01,381 I believe these things 374 00:18:01,414 --> 00:18:02,649 happen to me for a reason. 375 00:18:02,682 --> 00:18:04,351 The challenge is to have the patience 376 00:18:04,384 --> 00:18:06,853 to wait for the reason to reveal itself. 377 00:18:06,886 --> 00:18:08,821 Hmm... profundity. 378 00:18:08,855 --> 00:18:11,824 If I dig it out, will you write that in my high school yearbook? 379 00:18:11,858 --> 00:18:13,826 (chuckles): Ooh. 380 00:18:13,860 --> 00:18:15,828 (singsong): Someone is jealous. 381 00:18:15,862 --> 00:18:17,797 Of your high school boyfriend? I think not. 382 00:18:18,765 --> 00:18:18,798 (chuckles) 383 00:18:20,567 --> 00:18:21,834 He was pretty wild. 384 00:18:21,868 --> 00:18:22,835 I was pretty wild. 385 00:18:22,869 --> 00:18:25,104 Well, he's not wild now. 386 00:18:29,276 --> 00:18:30,477 I'm sorry. 387 00:18:35,882 --> 00:18:37,817 I've really had my fill of death today. 388 00:18:39,719 --> 00:18:42,155 I really have. 389 00:18:44,957 --> 00:18:48,228 I'm Deputy Mayor DiNovi. I'll tell you what I know. 390 00:18:48,261 --> 00:18:49,896 The Costigans all died early this morning 391 00:18:49,929 --> 00:18:51,030 of close-range shotgun wounds. 392 00:18:51,063 --> 00:18:54,401 Preliminary investigations suggest that the killings 393 00:18:54,434 --> 00:18:55,935 were not related to Mr. Costigan's employment. 394 00:18:55,968 --> 00:18:57,837 We are aware of similar home invasions 395 00:18:58,905 --> 00:19:00,773 in Wyoming and New Mexico 396 00:19:00,807 --> 00:19:02,709 during the last 12 months. 397 00:19:02,742 --> 00:19:04,877 Beyond that, it's an active investigation. 398 00:19:04,911 --> 00:19:06,346 Hopefully, we'll know more in the morning. 399 00:19:06,379 --> 00:19:07,146 (reporters clamoring) 400 00:19:07,180 --> 00:19:08,781 WOMAN: Do you have anything to say 401 00:19:08,815 --> 00:19:11,184 to the people of Phoenix who are obviously frightened? 402 00:19:13,253 --> 00:19:14,921 Phoenix is a safe city. 403 00:19:14,954 --> 00:19:17,524 But obviously, people need to take precautions. 404 00:19:17,557 --> 00:19:19,559 Lock your doors, lock your windows. 405 00:19:19,592 --> 00:19:20,827 Check in on your loved ones, 406 00:19:20,860 --> 00:19:22,729 check in on your neighbors, 407 00:19:22,762 --> 00:19:26,766 and know that we are gonna find these people. 408 00:19:26,799 --> 00:19:28,801 We're gonna stop these people. 409 00:19:28,835 --> 00:19:31,704 REPORTER: And what does the mayor have to say about all this? 410 00:19:31,738 --> 00:19:33,940 DINOVI: The mayor fell ill prior to boarding a plane 411 00:19:33,973 --> 00:19:34,974 back to Phoenix this morning. 412 00:19:35,007 --> 00:19:36,943 (phone ringing) 413 00:19:40,347 --> 00:19:41,648 Hey. 414 00:19:41,681 --> 00:19:43,350 Yeah, I saw it; of course I saw it. 415 00:19:43,383 --> 00:19:44,917 You were great. 416 00:19:44,951 --> 00:19:46,819 You couldn't hear me cheering from over here? 417 00:19:48,255 --> 00:19:49,456 You coming over? 418 00:19:50,957 --> 00:19:52,292 I don't care. 419 00:19:52,325 --> 00:19:54,561 Ring the bell, wake me up. 420 00:19:54,594 --> 00:19:55,562 I mean it. 421 00:19:55,595 --> 00:19:56,629 2:00 in the morning. Whenever. 422 00:19:56,663 --> 00:19:57,697 Wake me up. 423 00:20:15,582 --> 00:20:17,917 It was so random. 424 00:20:19,286 --> 00:20:23,356 They were so unprepared. 425 00:20:23,390 --> 00:20:27,727 I mean, in his wildest dreams, could he ever have imagined 426 00:20:27,760 --> 00:20:31,798 that he would have died lying on his belly... 427 00:20:31,831 --> 00:20:33,700 reading the paper? 428 00:20:33,733 --> 00:20:36,803 And the mom. 429 00:20:36,836 --> 00:20:40,807 Was she singing in the shower, seconds before it happened? 430 00:20:42,342 --> 00:20:44,277 And the kids. 431 00:20:45,645 --> 00:20:47,614 What were they dreaming about 432 00:20:47,647 --> 00:20:49,949 before their lives were snuffed out? 433 00:20:52,051 --> 00:20:54,854 Are you sure everything's locked? 434 00:20:54,887 --> 00:20:56,689 I'll go check again. 435 00:20:58,625 --> 00:21:01,328 (cartoonish sound effects and music plays on DVD) 436 00:21:16,075 --> 00:21:17,710 (tires screeching) 437 00:21:17,744 --> 00:21:18,945 (crashing) 438 00:21:18,978 --> 00:21:19,979 Oh, my God! 439 00:21:23,049 --> 00:21:24,917 Oh, my God! 440 00:21:24,951 --> 00:21:24,984 Oh! 441 00:21:26,519 --> 00:21:27,387 Help! 442 00:21:43,069 --> 00:21:45,572 (loud thud) 443 00:21:45,605 --> 00:21:47,840 (glass breaking, water rushing) 444 00:21:47,874 --> 00:21:49,842 (water dripping) 445 00:21:49,876 --> 00:21:51,844 (groaning) 446 00:21:54,614 --> 00:21:57,016 (cartoonish music continues playing over DVD) 447 00:22:04,857 --> 00:22:06,626 (moans) 448 00:22:09,529 --> 00:22:11,864 Mom? 449 00:22:12,965 --> 00:22:13,032 Mom?! 450 00:22:15,101 --> 00:22:17,604 Mom...! 451 00:22:19,138 --> 00:22:20,573 (glass breaking) 452 00:22:22,509 --> 00:22:24,577 Mom, please! 453 00:22:26,112 --> 00:22:27,614 Mom! 454 00:22:27,647 --> 00:22:29,015 Help! 455 00:22:29,048 --> 00:22:30,717 (strangling gasp) 456 00:22:30,750 --> 00:22:32,685 (coughs) 457 00:22:36,188 --> 00:22:37,624 BRIDGETTE: Mommy... 458 00:22:37,657 --> 00:22:39,058 I just had a bad dream. 459 00:22:40,927 --> 00:22:41,060 (sighs) 460 00:22:42,128 --> 00:22:44,497 Yeah, me, too. 461 00:22:45,331 --> 00:22:47,434 So, I know Bridgette had a nightmare. 462 00:22:47,467 --> 00:22:50,703 Tell me about your nightlife. 463 00:22:50,737 --> 00:22:53,172 Any visits from old boyfriends? 464 00:22:53,205 --> 00:22:55,074 Nope. I guess he figured out 465 00:22:55,107 --> 00:22:57,109 where he was supposed to be, 466 00:22:57,143 --> 00:22:59,979 and how to get there, all by himself. 467 00:23:00,012 --> 00:23:01,548 What do you mean? Are you telling me 468 00:23:01,581 --> 00:23:03,416 that you actually had a sound night's sleep? 469 00:23:03,450 --> 00:23:05,117 I didn't say that; I just didn't see 470 00:23:05,151 --> 00:23:07,454 any news you can use, if you know what I mean. 471 00:23:07,487 --> 00:23:08,087 Nothing about Clay, 472 00:23:09,155 --> 00:23:11,057 nothing about this. 473 00:23:11,090 --> 00:23:14,761 I did have a terryfying dream about a little b-o-y. 474 00:23:14,794 --> 00:23:16,996 That took place I don't know where, 475 00:23:17,029 --> 00:23:19,966 I don't know when, involving I don't know who. 476 00:23:19,999 --> 00:23:21,100 Isn't that what you said 477 00:23:21,133 --> 00:23:22,368 about your Indonesian nightmare? 478 00:23:22,401 --> 00:23:25,838 I mean, before you realized who and what it was really about. 479 00:23:25,872 --> 00:23:29,108 Well, that's what has me so worried. 480 00:23:34,514 --> 00:23:37,517 Oh, Lee. 481 00:23:37,550 --> 00:23:39,051 Can I talk to you about something? 482 00:23:39,085 --> 00:23:40,753 I don't know if it means anything, but... 483 00:23:40,787 --> 00:23:42,154 I'm in a bit of a hurry. 484 00:23:42,188 --> 00:23:44,924 You mind taking a ride? Can we talk in the car? Sure. 485 00:23:44,957 --> 00:23:46,959 What's going on? 486 00:23:46,993 --> 00:23:47,994 (grunts) 487 00:23:48,027 --> 00:23:50,129 Some hikers spotted a minivan, sitting upside-down 488 00:23:50,162 --> 00:23:51,330 in a couple feet of water. 489 00:23:51,363 --> 00:23:53,733 They seem to think there might be a couple bodies in it. 490 00:23:53,766 --> 00:23:54,801 There are. 491 00:23:54,834 --> 00:23:56,135 A mother and her son. 492 00:23:57,169 --> 00:24:00,139 Okay. 493 00:24:00,172 --> 00:24:02,008 And you wanted to talk to me about...? 494 00:24:02,041 --> 00:24:04,010 We just covered it. 495 00:24:12,151 --> 00:24:14,153 Someone slept alone last night. 496 00:24:15,254 --> 00:24:17,790 You really are psychic. 497 00:24:17,824 --> 00:24:19,025 (chuckles) 498 00:24:19,058 --> 00:24:20,026 Ha, ha. 499 00:24:20,059 --> 00:24:21,828 Shaving cream. Yeah, clever. 500 00:24:21,861 --> 00:24:24,531 No woman would let a man leave home like that. 501 00:24:24,564 --> 00:24:26,198 Yeah, well, wasn't for lack of trying. 502 00:24:26,232 --> 00:24:28,200 She's just been working all hours. 503 00:24:28,234 --> 00:24:30,637 Between this home invasion thing and the mayor 504 00:24:30,670 --> 00:24:32,038 flaking out. 505 00:24:32,071 --> 00:24:33,172 Hm. 506 00:24:35,241 --> 00:24:37,810 How old were you when you got married? 507 00:24:37,844 --> 00:24:39,946 Me? Um... nine. 508 00:24:39,979 --> 00:24:41,714 I've been married 12 years. 509 00:24:41,748 --> 00:24:43,215 So, yeah, nine, mm-hmm. 510 00:24:43,249 --> 00:24:45,518 Yeah, well, I'm pushing 14 myself. 511 00:24:46,719 --> 00:24:49,221 (groans) 512 00:24:49,255 --> 00:24:51,190 You know, I never really lived with anyone. 513 00:24:51,991 --> 00:24:53,626 Not long-term. 514 00:24:53,660 --> 00:24:56,262 Hey, if it works for you. 515 00:24:56,295 --> 00:24:59,031 Yeah, well, I'm not so sure it does anymore. 516 00:25:01,167 --> 00:25:04,003 Tough to make the leap. 517 00:25:04,036 --> 00:25:07,940 But I'm thinking there might be some leaping in my future. 518 00:25:09,041 --> 00:25:11,177 Well, go on, Baryshnikov. 519 00:25:11,210 --> 00:25:11,243 (laughing) 520 00:25:12,779 --> 00:25:14,714 (siren wailing in distance) 521 00:25:25,291 --> 00:25:28,160 You can see where the big SUV pushed against it, 522 00:25:28,194 --> 00:25:29,261 forced it off the road. 523 00:25:29,295 --> 00:25:31,964 Maybe. 524 00:25:46,112 --> 00:25:47,680 It's just so eerie. 525 00:25:47,714 --> 00:25:49,281 Everything I dreamt about happened. 526 00:25:49,315 --> 00:25:53,019 Well, that has to give you some sense of satisfaction. 527 00:25:53,052 --> 00:25:54,286 No, it doesn't. 528 00:25:54,320 --> 00:25:56,923 I feel like a walking carnival trick. 529 00:25:56,956 --> 00:26:00,026 I dreamt about this little boy drowning to death. 530 00:26:00,059 --> 00:26:01,160 What do you know? 531 00:26:01,193 --> 00:26:02,361 It really happened. 532 00:26:02,394 --> 00:26:03,796 What is the point? 533 00:26:03,830 --> 00:26:06,332 Why show it to me if I can't prevent it? 534 00:26:06,365 --> 00:26:09,301 So I have answers for the police questions 535 00:26:09,335 --> 00:26:11,804 15 minutes before they would have them otherwise? 536 00:26:11,838 --> 00:26:13,339 You know, um, 537 00:26:13,372 --> 00:26:16,208 a very intuitive lady once said to me... 538 00:26:16,242 --> 00:26:19,045 "I believe these things happen to me for a reason, 539 00:26:19,078 --> 00:26:20,813 "and the challenge is having the patience 540 00:26:20,847 --> 00:26:23,182 to wait for the reason to reveal itself." 541 00:26:23,215 --> 00:26:24,283 Oh, zip it. 542 00:26:24,316 --> 00:26:27,319 Anyway, I called Mrs. Pasternack down the street. 543 00:26:27,353 --> 00:26:30,189 She's going to take the girls home with her. 544 00:26:30,222 --> 00:26:32,792 So if you could stop by her place on the way home... 545 00:26:32,825 --> 00:26:35,294 Thy will be done. 546 00:26:39,966 --> 00:26:41,801 CRIME TECH: Everything we can do here, we've done. 547 00:26:41,834 --> 00:26:42,935 The rest of it 548 00:26:42,969 --> 00:26:44,637 really ought to happen back at the lab. 549 00:26:44,671 --> 00:26:46,706 I made a call-- flatbed's on its way out here. 550 00:26:46,739 --> 00:26:48,340 Anything you want to share? 551 00:26:48,374 --> 00:26:49,508 Well, wherever they were going, 552 00:26:49,541 --> 00:26:52,211 they knew it was going to take them a while to get there. 553 00:26:52,244 --> 00:26:54,647 Car's full of clothes, toiletries... 554 00:26:54,681 --> 00:26:55,748 No maps, though. 555 00:26:55,782 --> 00:26:57,750 No tickets or brochures. 556 00:26:57,784 --> 00:26:58,851 You get the feeling that maybe 557 00:26:58,885 --> 00:27:00,119 it was a pretty spontaneous trip. 558 00:27:00,152 --> 00:27:02,254 But you got a lot of the kinds of things 559 00:27:02,288 --> 00:27:05,858 you see on a long road trip, like DVDs for the kid, 560 00:27:05,892 --> 00:27:08,127 fast food wrappers, juice boxes... 561 00:27:08,160 --> 00:27:10,096 What's this? It was in the player. 562 00:27:10,129 --> 00:27:11,731 They must've had it on 563 00:27:11,764 --> 00:27:13,365 when they went over the side-- The MonkeyHeads. 564 00:27:13,399 --> 00:27:14,333 Did you say Monkeyheads? 565 00:27:15,802 --> 00:27:17,069 Mm-hmm. 566 00:27:17,103 --> 00:27:18,971 SCANLON: What's the big deal? 567 00:27:19,005 --> 00:27:20,272 Does that mean something? 568 00:27:20,306 --> 00:27:21,974 (gasping): Oh, boy... 569 00:27:22,008 --> 00:27:23,943 I hope so. 570 00:27:31,383 --> 00:27:32,752 Hey, I'm home. 571 00:27:32,785 --> 00:27:35,387 Shh, shh, shh. You'll wake the baby. 572 00:27:35,421 --> 00:27:37,189 Marie's already down? 573 00:27:37,223 --> 00:27:38,390 Have you looked at your watch? 574 00:27:38,424 --> 00:27:40,126 It's after 9:00. 575 00:27:40,159 --> 00:27:41,360 Wow. You do good work. 576 00:27:42,494 --> 00:27:43,763 What about Bridgette? 577 00:27:43,796 --> 00:27:45,397 I really need to talk to Bridgette. 578 00:27:45,431 --> 00:27:46,699 Well, I don't know, 579 00:27:46,733 --> 00:27:48,234 she's been in bed for half an hour, 580 00:27:48,267 --> 00:27:50,302 but I couldn't tell you if she's asleep or not, 581 00:27:50,336 --> 00:27:52,204 'cause she fought me every step of the way. 582 00:27:52,238 --> 00:27:54,273 Three days ago, she couldn't wait to get to bed, 583 00:27:54,306 --> 00:27:55,241 and now she acts like 584 00:27:55,274 --> 00:27:56,776 I'm sending her off to the electric chair. 585 00:27:56,809 --> 00:27:58,377 You going to have some food? 586 00:27:58,410 --> 00:28:00,212 Later. (sighs) 587 00:28:01,313 --> 00:28:02,381 Did you feel that? 588 00:28:03,382 --> 00:28:03,415 What? 589 00:28:04,450 --> 00:28:05,785 That blast of cold air? 590 00:28:05,818 --> 00:28:09,055 What are you talking about? 591 00:28:09,088 --> 00:28:12,191 I don't even think the air-conditioning's on. 592 00:28:12,224 --> 00:28:13,359 I don't know. 593 00:28:13,392 --> 00:28:14,794 I've been feeling them all night. 594 00:28:14,827 --> 00:28:16,462 Maybe it's just my imagination. 595 00:28:16,495 --> 00:28:19,732 Maybe you're going through the change of life. 596 00:28:19,766 --> 00:28:21,200 Ah, could be. 597 00:28:27,840 --> 00:28:30,209 (whispering): Bridgette. 598 00:28:30,242 --> 00:28:31,811 Bridgette? 599 00:28:33,846 --> 00:28:35,815 Hey. Hey. 600 00:28:35,848 --> 00:28:37,817 (gently): Hey... 601 00:28:37,850 --> 00:28:39,418 What are you doing with this? 602 00:28:39,451 --> 00:28:40,820 This is your sister's. 603 00:28:40,853 --> 00:28:42,521 Well, I wasn't hurting it. 604 00:28:42,554 --> 00:28:44,456 I was just listening to it. 605 00:28:44,490 --> 00:28:46,325 Well, you're not supposed to be listening to it, 606 00:28:46,358 --> 00:28:48,227 you're supposed to be asleep. 607 00:28:48,260 --> 00:28:50,062 Well, I don't want to be asleep. 608 00:28:50,096 --> 00:28:51,798 Sleeping is scary. 609 00:28:51,831 --> 00:28:54,066 I see Monkeyheads when I sleep. 610 00:28:54,100 --> 00:28:56,836 And why is that scary? 611 00:28:56,869 --> 00:28:58,838 Monkeyheads aren't scary. Monkeyheads are funny. 612 00:28:58,871 --> 00:29:01,073 No, no, they're not. Not lately. 613 00:29:01,107 --> 00:29:03,342 Really? 614 00:29:04,877 --> 00:29:07,146 Tell me what you've seen. 615 00:29:07,179 --> 00:29:09,782 Well, the other night, 616 00:29:09,816 --> 00:29:12,351 this mama monkey and this baby monkey, 617 00:29:12,384 --> 00:29:13,485 they were in their car, 618 00:29:13,519 --> 00:29:15,822 and then these bad monkeys chased them 619 00:29:15,855 --> 00:29:17,523 and chased them 620 00:29:17,556 --> 00:29:20,827 and then pushed them right off the road and into this lake. 621 00:29:20,860 --> 00:29:22,795 And then? 622 00:29:22,829 --> 00:29:24,263 And then they just sat there, 623 00:29:24,296 --> 00:29:26,866 and they were upside-down, and they were bleeding, 624 00:29:26,899 --> 00:29:29,268 and the car got filled up all with water. 625 00:29:29,301 --> 00:29:30,502 And they just sat there. 626 00:29:30,536 --> 00:29:33,505 And then they were breathing funny little cartoon bubbles. 627 00:29:33,539 --> 00:29:36,542 And then they finally fell asleep, 628 00:29:36,575 --> 00:29:38,878 and turned into Angel Monkeys, 629 00:29:38,911 --> 00:29:41,780 and floated out of the car and up to heaven. 630 00:29:43,449 --> 00:29:43,482 Wow. 631 00:29:45,551 --> 00:29:47,519 Sweetie... 632 00:29:47,553 --> 00:29:50,456 Well, I can see why you wouldn't want to have 633 00:29:50,489 --> 00:29:51,490 another dream like that. 634 00:29:53,192 --> 00:29:55,427 But here's the thing, Bridge-- 635 00:29:55,461 --> 00:29:59,165 I am almost 100% sure 636 00:29:59,198 --> 00:30:01,901 that the bad dreams are over. 637 00:30:01,934 --> 00:30:05,337 I really think it's okay to go back to sleep. 638 00:30:05,371 --> 00:30:07,439 You do? I do. 639 00:30:07,473 --> 00:30:09,842 And if, for some strange reason, I'm wrong, 640 00:30:09,876 --> 00:30:11,844 you can come into my bed. 641 00:30:11,878 --> 00:30:15,848 But... I don't think I'm wrong. 642 00:30:15,882 --> 00:30:17,583 I think the bad dream is over. 643 00:30:17,616 --> 00:30:19,485 Well, I hope so. 644 00:30:19,518 --> 00:30:21,921 'Cause it's really tiring trying not to sleep. 645 00:30:21,954 --> 00:30:23,856 (chuckles) 646 00:30:23,890 --> 00:30:25,091 She dreamt it, too. 647 00:30:25,124 --> 00:30:26,592 The little boy, the drowning. 648 00:30:26,625 --> 00:30:28,194 What are you talking about? 649 00:30:28,227 --> 00:30:30,362 She dreamt a cartoon version of the same thing I did. 650 00:30:30,396 --> 00:30:30,529 Cartoon? 651 00:30:32,364 --> 00:30:34,333 Why a cartoon? 652 00:30:34,366 --> 00:30:35,902 The little boy 653 00:30:35,935 --> 00:30:37,870 was watching cartoons when he drowned. 654 00:30:37,904 --> 00:30:40,606 I suppose he was trying to make peace with the way he died, 655 00:30:40,639 --> 00:30:43,375 trying to find someone to tell his story to. 656 00:30:43,409 --> 00:30:44,543 They're about the same age. 657 00:30:46,412 --> 00:30:48,915 I hate that she dreams that stuff. 658 00:30:48,948 --> 00:30:50,349 I know. 659 00:30:50,382 --> 00:30:53,652 For what it's worth, I think she's okay. 660 00:30:53,685 --> 00:30:56,022 She really thinks it is a cartoon. 661 00:30:56,055 --> 00:30:59,191 A scary cartoon, but still a cartoon. 662 00:30:59,225 --> 00:31:00,927 And I do think it's over. 663 00:31:00,960 --> 00:31:03,295 Oh... 664 00:31:03,329 --> 00:31:04,897 God. 665 00:31:04,931 --> 00:31:06,398 Tell me you don't feel that. 666 00:31:06,432 --> 00:31:08,100 Feel what? 667 00:31:08,134 --> 00:31:09,401 It's like arctic. 668 00:31:09,435 --> 00:31:12,371 You didn't feel that cold blast of air? 669 00:31:12,404 --> 00:31:16,508 Come here, let me feel your head. 670 00:31:22,014 --> 00:31:24,050 You don't feel feverish. 671 00:31:24,083 --> 00:31:25,417 But why don't you go lay down in bed? 672 00:31:25,451 --> 00:31:27,053 I'll be in in a minute. 673 00:31:27,086 --> 00:31:28,254 I don't feel sick. 674 00:31:28,287 --> 00:31:30,089 I don't know what to tell you. 675 00:31:30,122 --> 00:31:31,623 It's Phoenix, Arizona. 676 00:31:31,657 --> 00:31:34,260 If you're feeling the chills, you're getting sick. 677 00:31:34,293 --> 00:31:35,427 Just go. 678 00:31:35,461 --> 00:31:38,430 I'll clean up. I'll lock up. 679 00:31:56,215 --> 00:31:56,615 Hey, Al. 680 00:31:58,450 --> 00:32:01,253 Sorry about the cold. 681 00:32:01,287 --> 00:32:04,256 I hear it goes away, eventually, though. 682 00:32:06,692 --> 00:32:08,460 What else have you heard? 683 00:32:08,494 --> 00:32:11,964 Oh... that you can see me. 684 00:32:11,998 --> 00:32:14,233 That you can hear me. 685 00:32:14,266 --> 00:32:18,037 That, uh, that's pretty rare. 686 00:32:18,070 --> 00:32:21,173 I am really sorry, Clay. 687 00:32:21,207 --> 00:32:22,641 The other day, outside my house... 688 00:32:24,210 --> 00:32:25,477 I wasn't sure. 689 00:32:25,511 --> 00:32:26,645 I thought you might be... 690 00:32:28,014 --> 00:32:29,648 But I wasn't sure. 691 00:32:31,717 --> 00:32:34,453 I'm really glad you're here. 692 00:32:34,486 --> 00:32:38,257 I'm really glad I get to say good-bye. 693 00:32:38,290 --> 00:32:40,059 Don't be sorry. Nothing to be sorry about. 694 00:32:40,092 --> 00:32:43,429 Truth is, I've been flirting with this all my life. 695 00:32:43,462 --> 00:32:45,998 Now that I'm here... 696 00:32:46,032 --> 00:32:49,501 it's not like the view's all that bad. 697 00:32:49,535 --> 00:32:51,770 (laughs softly) 698 00:32:51,803 --> 00:32:54,073 You know what else I heard? 699 00:32:54,106 --> 00:32:55,774 What's that? 700 00:32:55,807 --> 00:32:59,145 That if I try hard enough, 701 00:32:59,178 --> 00:33:03,515 that if I want it bad enough, 702 00:33:03,549 --> 00:33:07,353 sometimes, someone like me 703 00:33:07,386 --> 00:33:11,257 can be felt... 704 00:33:11,290 --> 00:33:13,492 by someone like you. 705 00:33:13,525 --> 00:33:15,494 I have to tell you, I've never... 706 00:33:15,527 --> 00:33:15,694 Allison? 707 00:33:17,529 --> 00:33:19,431 Do you want a hand locking up? 708 00:33:21,567 --> 00:33:23,802 Uh... sure. 709 00:33:23,835 --> 00:33:26,738 Absolutely. 710 00:33:38,184 --> 00:33:39,785 Hello, Detective. 711 00:33:39,818 --> 00:33:41,520 Your deputy-ship. 712 00:33:41,553 --> 00:33:43,122 Haven't seen you in a couple of days. 713 00:33:43,155 --> 00:33:44,523 You know what's been going on. 714 00:33:44,556 --> 00:33:46,558 I look up from my desk, it's 11:00 at night. 715 00:33:46,592 --> 00:33:47,793 Well, the mayor's back in town now. 716 00:33:47,826 --> 00:33:49,528 I saw it right on the front page of the paper. 717 00:33:49,561 --> 00:33:51,730 No reason for you not to come over tonight. 718 00:33:51,763 --> 00:33:53,532 Well, then maybe I will. 719 00:33:53,565 --> 00:33:55,734 Well, if you ring the bell, maybe I'll let you in. 720 00:33:55,767 --> 00:33:56,835 10:00-ish okay? 721 00:33:56,868 --> 00:33:59,305 I got a call from this woman in the third district. 722 00:33:59,338 --> 00:34:00,539 Worked on our last campaign. 723 00:34:00,572 --> 00:34:02,074 Wants to buy me a drink. 724 00:34:02,108 --> 00:34:03,109 She was very insistent. 725 00:34:03,142 --> 00:34:05,211 You sure it was a woman? 726 00:34:05,244 --> 00:34:07,546 Don't you have somewhere you need to be? 727 00:34:07,579 --> 00:34:08,780 Oh, um... 728 00:34:08,814 --> 00:34:12,851 So... 10:00-ish. 729 00:34:12,884 --> 00:34:15,554 SCANLON: The dead woman, the driver of the minivan, 730 00:34:15,587 --> 00:34:17,423 name is Olga Bankova. 731 00:34:17,456 --> 00:34:18,824 She's a naturalized U.S. citizen, 732 00:34:18,857 --> 00:34:21,527 34 years old, single mother, artist of some kind. 733 00:34:21,560 --> 00:34:23,295 Also works as a substitute teacher; no priors. 734 00:34:23,329 --> 00:34:26,098 They were over 200 miles from home when they died. 735 00:34:26,132 --> 00:34:28,467 The child in the backseat was her son Ian. 736 00:34:28,500 --> 00:34:29,468 Seven years old. 737 00:34:29,501 --> 00:34:31,603 What else do we know? Not much. 738 00:34:31,637 --> 00:34:33,605 We're checking paint and body shops around the state, 739 00:34:33,639 --> 00:34:35,841 looking for any large vehicles with horizontal abrasions 740 00:34:35,874 --> 00:34:37,209 consistent with the minivan's. 741 00:34:37,243 --> 00:34:39,578 So... 742 00:34:39,611 --> 00:34:42,248 we're certain the car was pushed into that lake bed? 743 00:34:42,281 --> 00:34:44,616 No. Yes. 744 00:34:44,650 --> 00:34:46,618 No one in the crime lab is willing to say 745 00:34:46,652 --> 00:34:48,620 in a definitive way that the minivan was actually pushed 746 00:34:48,654 --> 00:34:49,755 into that lake bed. 747 00:34:49,788 --> 00:34:51,890 Yes, there's paint on the car, yes, the side is scraped 748 00:34:51,923 --> 00:34:53,359 consistent with that kind of scenario, 749 00:34:53,392 --> 00:34:55,727 but the vehicle also took about a 40-foot fall, 750 00:34:55,761 --> 00:34:56,995 which could account for the damage 751 00:34:57,028 --> 00:34:59,431 and the mismatched paint could also be from a previous mishap. 752 00:34:59,465 --> 00:35:00,766 That coupled with the fact that no one 753 00:35:00,799 --> 00:35:02,434 can seem to come up with any kind of motive... 754 00:35:02,468 --> 00:35:04,436 I know that she was pushed off the road. 755 00:35:04,470 --> 00:35:06,372 I saw it happen. My daughter saw it, too. 756 00:35:06,405 --> 00:35:06,805 Your daughter? 757 00:35:08,474 --> 00:35:09,741 Really? 758 00:35:09,775 --> 00:35:10,909 Did either one of you, perchance, 759 00:35:10,942 --> 00:35:12,444 see who was driving the other vehicle? 760 00:35:12,478 --> 00:35:15,447 I didn't, no. 761 00:35:15,481 --> 00:35:18,184 What about your daughter? 762 00:35:18,217 --> 00:35:20,819 My daughter doesn't have any information you could use. 763 00:35:20,852 --> 00:35:22,188 I don't understand. 764 00:35:22,221 --> 00:35:24,456 I'm gathering that, like you, 765 00:35:24,490 --> 00:35:26,292 your daughter saw all this in a dream. 766 00:35:26,325 --> 00:35:28,794 Don't you think it might be useful to us 767 00:35:28,827 --> 00:35:31,163 to interview her, see if we couldn't piece together 768 00:35:31,197 --> 00:35:32,398 some kind of description? 769 00:35:32,431 --> 00:35:34,933 I'm familiar with a number of people from around the state 770 00:35:34,966 --> 00:35:36,468 who have a lot of expertise 771 00:35:36,502 --> 00:35:38,170 when it comes to interviewing children. 772 00:35:38,204 --> 00:35:40,872 I mean, we'd have to finesse the whole dream thing, 773 00:35:40,906 --> 00:35:42,941 but I'm sure it could be handled. 774 00:35:42,974 --> 00:35:47,179 She saw them, but she didn't see them. 775 00:35:50,249 --> 00:35:51,883 Look, it was a cartoon. 776 00:35:51,917 --> 00:35:53,485 She saw the whole thing as a cartoon. 777 00:35:53,519 --> 00:35:55,854 The people who pushed the minivan off the road 778 00:35:57,456 --> 00:35:59,491 were cartoon people. 779 00:35:59,525 --> 00:36:03,495 Everybody was a cartoon. 780 00:36:05,531 --> 00:36:05,864 I see. 781 00:36:08,534 --> 00:36:10,402 Any news on the home invasion front? 782 00:36:10,436 --> 00:36:11,903 SCANLON: Not really. No. 783 00:36:11,937 --> 00:36:13,905 Place turned out to be amazingly clean. 784 00:36:13,939 --> 00:36:15,507 I mean, clearly these guys were pros. 785 00:36:15,541 --> 00:36:18,210 Aha. 786 00:36:18,244 --> 00:36:20,946 No leads on the home invasion front. 787 00:36:20,979 --> 00:36:22,514 Dark cartoon forces at work, 788 00:36:22,548 --> 00:36:24,416 pushing vehicles off our thoroughfares. 789 00:36:24,450 --> 00:36:26,318 It's a wonderful day to be the district attorney. 790 00:36:26,352 --> 00:36:27,986 Excuse me? 791 00:36:28,019 --> 00:36:30,489 You're excused. 792 00:36:30,522 --> 00:36:33,525 (mimics): "It's a wonderful day to be the district attorney." 793 00:36:33,559 --> 00:36:35,894 You know the man's under a lot of pressure. 794 00:36:35,927 --> 00:36:36,962 That's not the point. It was mean. 795 00:36:36,995 --> 00:36:37,996 It was needlessly mean. 796 00:36:38,029 --> 00:36:39,398 He's not himself. 797 00:36:39,431 --> 00:36:40,799 I don't know what's wrong with him. 798 00:36:40,832 --> 00:36:42,534 Who are you guys talking about? Nobody. 799 00:36:42,568 --> 00:36:44,503 You know, all they're talking about on the radio is 800 00:36:44,536 --> 00:36:45,837 how these guys are still out there, 801 00:36:45,871 --> 00:36:47,939 it's just a matter of time before they do it again. 802 00:36:47,973 --> 00:36:48,907 Okay, I get it. 803 00:36:48,940 --> 00:36:51,543 He's under a lot of pressure on that case, 804 00:36:51,577 --> 00:36:53,312 and I'm not helping him on that case. 805 00:36:53,345 --> 00:36:54,280 Well, I'm sorry. 806 00:36:54,313 --> 00:36:56,248 I wish I could pick and choose what I dream 807 00:36:56,282 --> 00:36:57,549 on any given day, but I can't. 808 00:36:57,583 --> 00:36:58,950 So it isn't the crime du jour. 809 00:36:58,984 --> 00:37:00,986 I can't help that. 810 00:37:01,019 --> 00:37:03,822 I see what I see, and I know what I know and my daughter... 811 00:37:03,855 --> 00:37:05,257 Uh-uh... I think you're blowing this 812 00:37:05,291 --> 00:37:06,958 way out of proportion. My daughter 813 00:37:06,992 --> 00:37:08,860 doesn't get to specify the style of presentation 814 00:37:08,894 --> 00:37:10,829 when someone reaches out to her from the great beyond 815 00:37:10,862 --> 00:37:12,964 to tell her something. "Well, I'm sorry, 816 00:37:12,998 --> 00:37:15,834 we're not accepting cartoon dreams today." 817 00:37:15,867 --> 00:37:18,870 The district attorney prefers his clues from the other side 818 00:37:18,904 --> 00:37:20,339 more straightforward. 819 00:37:20,372 --> 00:37:21,873 More crime, less character. 820 00:37:21,907 --> 00:37:23,842 More like an episode of Law & Order. 821 00:37:23,875 --> 00:37:24,843 Allison. 822 00:37:24,876 --> 00:37:26,345 Are you guys talking about me? 823 00:37:26,378 --> 00:37:27,979 No, honey, nobody's talking about you. 824 00:37:28,013 --> 00:37:29,848 Nobody's talking about anybody. 825 00:37:29,881 --> 00:37:32,017 I need a bath. 826 00:37:33,752 --> 00:37:35,053 Is something wrong, Mommy? 827 00:37:35,086 --> 00:37:36,355 It's not you guys. 828 00:37:36,388 --> 00:37:38,357 Mommy just had a hard day. 829 00:37:39,391 --> 00:37:42,361 No, I'm, uh, I'm still here. 830 00:37:42,394 --> 00:37:44,363 Of course. I know it's dinnertime. 831 00:37:44,396 --> 00:37:45,764 He just wanted to run some tests, 832 00:37:45,797 --> 00:37:48,667 and I'm just sitting here waiting for the results. 833 00:37:48,700 --> 00:37:48,967 (toilet flushing) 834 00:37:50,369 --> 00:37:52,003 I'll call you when I'm done. 835 00:37:52,037 --> 00:37:53,639 I love you, too. 836 00:37:56,375 --> 00:37:59,311 (music playing) 837 00:38:05,417 --> 00:38:07,386 I've been guarding it with my life. 838 00:38:07,419 --> 00:38:09,988 I appreciate it. 839 00:38:14,660 --> 00:38:15,961 (knocking) 840 00:38:15,994 --> 00:38:17,729 Yeah? 841 00:38:18,830 --> 00:38:20,098 Bridge and Marie are down. 842 00:38:20,131 --> 00:38:22,100 Ariel's taking a shower. 843 00:38:22,133 --> 00:38:24,936 I thought I would just lock up and go to bed. 844 00:38:24,970 --> 00:38:27,005 Oh, my God, how long have I been in here? 845 00:38:27,038 --> 00:38:28,340 That's all right; you look comfortable. 846 00:38:28,374 --> 00:38:29,207 You're allowed. 847 00:38:29,240 --> 00:38:31,777 I'll be back. I won't let you drown. 848 00:38:31,810 --> 00:38:35,414 (Allison chuckles softly as the door closes) 849 00:38:35,447 --> 00:38:38,417 (bluesy music playing through earphones) 850 00:38:47,393 --> 00:38:48,427 WOMAN: We're very aware of everything 851 00:38:48,460 --> 00:38:50,128 that's been going on with the mayor. 852 00:38:50,161 --> 00:38:53,665 We're all aware of how mercurial he can be. 853 00:38:53,699 --> 00:38:55,701 You've been very deft 854 00:38:55,734 --> 00:38:57,102 the way you've covered for him. 855 00:38:57,135 --> 00:38:58,937 That's my job. 856 00:38:58,970 --> 00:38:59,871 Oh, and you do it well. 857 00:38:59,905 --> 00:39:04,443 You seem very, um, at ease on television. 858 00:39:04,476 --> 00:39:06,678 Oh? 859 00:39:06,712 --> 00:39:08,079 Have you ever considered running for office? 860 00:39:08,113 --> 00:39:10,148 Excuse me? 861 00:39:10,181 --> 00:39:13,685 We would like to see you go after a spot on city council. 862 00:39:34,139 --> 00:39:35,707 Oh, let me ask you something. 863 00:39:35,741 --> 00:39:37,142 How do I do this? 864 00:39:37,175 --> 00:39:38,477 Just ask her. 865 00:39:38,510 --> 00:39:39,277 You got a boyfriend? 866 00:39:39,310 --> 00:39:41,480 Hopefully, a doctor or a lawyer. 867 00:39:41,513 --> 00:39:43,482 Someone with some standing. 868 00:39:45,817 --> 00:39:47,486 I'm just kidding. 869 00:39:47,519 --> 00:39:49,154 (chuckles) 870 00:39:49,187 --> 00:39:51,490 But seriously, is there someone we should know about? 871 00:39:51,523 --> 00:39:55,494 Whoever they are, they're going to end up being very involved. 872 00:39:55,527 --> 00:39:56,327 Please, whomever it might be, 873 00:39:56,361 --> 00:39:58,196 just don't let it be a civil servant. 874 00:39:58,229 --> 00:40:00,499 All of the union agreements are coming up in January, 875 00:40:00,532 --> 00:40:01,900 (laughs): and that's all we need. 876 00:40:06,772 --> 00:40:08,707 (shivering) 877 00:40:13,044 --> 00:40:14,913 I'd do that for you, if I could. 878 00:40:14,946 --> 00:40:18,917 And I still haven't figured out the whole touch thing. 879 00:40:18,950 --> 00:40:20,519 I'm beginning to think it's a big lie. 880 00:40:20,552 --> 00:40:21,787 Lucky for you. 881 00:40:21,820 --> 00:40:23,221 What are you doing here? 882 00:40:23,254 --> 00:40:24,523 How long have you been here? 883 00:40:24,556 --> 00:40:25,123 I never left. 884 00:40:26,558 --> 00:40:27,826 But that's crazy. 885 00:40:27,859 --> 00:40:30,228 That's wrong. You can't be here. 886 00:40:30,261 --> 00:40:32,130 You can't do this. 887 00:40:32,163 --> 00:40:34,466 I have a family, and you have someplace 888 00:40:34,500 --> 00:40:35,467 you're supposed to be. 889 00:40:35,501 --> 00:40:37,168 Well, I like it here. 890 00:40:37,202 --> 00:40:38,970 I like your house; it feels good. 891 00:40:39,004 --> 00:40:40,105 I like your kids. 892 00:40:40,138 --> 00:40:41,139 You're not thinking clearly. 893 00:40:42,508 --> 00:40:44,476 You must still be in shock. 894 00:40:44,510 --> 00:40:46,011 And you're leaving out my husband. 895 00:40:46,044 --> 00:40:47,513 I have a husband. I have a life. 896 00:40:47,546 --> 00:40:48,146 Really? (door opens) 897 00:40:49,214 --> 00:40:50,582 Locked and loaded. 898 00:40:55,521 --> 00:40:57,255 Hey, you know what? 899 00:40:57,288 --> 00:41:00,158 Wet becomes you, my darling. 900 00:41:00,191 --> 00:41:01,560 You look good like that. 901 00:41:01,593 --> 00:41:02,928 (gasps) 902 00:41:02,961 --> 00:41:04,796 I may toss you in that tub every night. 903 00:41:05,931 --> 00:41:07,566 "Wet becomes you"? 904 00:41:07,599 --> 00:41:09,234 (chuckles): Wow. 905 00:41:09,267 --> 00:41:11,570 This is so unfair. 906 00:41:11,603 --> 00:41:14,573 (chuckles) What's that? I say the wrong thing? 907 00:41:14,606 --> 00:41:16,207 You want me to go? 908 00:41:16,241 --> 00:41:17,943 Just say, "Clay, I need you to go." 909 00:41:17,976 --> 00:41:20,111 JOE: I can't help it. You come over here 910 00:41:20,145 --> 00:41:23,214 and look at yourself in that water, 911 00:41:23,248 --> 00:41:24,850 in the candlelight. 912 00:41:24,883 --> 00:41:27,218 Sorry, baby, it's bigger than both of us. 913 00:41:27,252 --> 00:41:28,587 Kind of a goofball, huh? 914 00:41:28,620 --> 00:41:30,522 Stop it. 915 00:41:30,556 --> 00:41:31,623 You're seriously bothered? 916 00:41:31,657 --> 00:41:35,060 Just say, "Clay, I need you to go." 917 00:41:35,093 --> 00:41:37,262 See, this is it. This is the kind of stuff. 918 00:41:37,295 --> 00:41:39,197 This is why we were never meant to be. 919 00:41:41,232 --> 00:41:42,534 What are you talking about? 920 00:41:42,568 --> 00:41:44,202 "Never meant to be"? 921 00:41:44,235 --> 00:41:46,204 Does he know he's got toothpaste on his mouth? 922 00:41:46,237 --> 00:41:48,740 Does he have any idea how sad and pathetic 923 00:41:48,774 --> 00:41:50,609 this all is? Clay, I need you to go! 924 00:41:50,642 --> 00:41:52,578 Clay? 925 00:41:54,012 --> 00:41:55,213 Did you say "Clay"? 926 00:41:56,247 --> 00:41:58,216 As in high school Clay? 927 00:41:58,249 --> 00:42:00,151 Is he here? 928 00:42:01,252 --> 00:42:03,855 Allison? 929 00:42:03,889 --> 00:42:04,222 Hey, Allison! 930 00:42:05,591 --> 00:42:07,525 Allison! 931 00:42:13,098 --> 00:42:15,033 (knocking) 932 00:42:15,834 --> 00:42:17,569 Yoo-hoo? 933 00:42:17,603 --> 00:42:19,537 (evil laughter) 934 00:42:25,276 --> 00:42:27,579 (evil laughter) Hmm? 935 00:42:30,749 --> 00:42:31,817 (screams) 936 00:42:31,850 --> 00:42:33,785 (splat) 937 00:42:34,920 --> 00:42:36,254 (evil laughter) 938 00:42:39,290 --> 00:42:41,259 (evil laughter) Huh? 939 00:42:41,292 --> 00:42:43,261 (evil laughter) 940 00:42:51,002 --> 00:42:52,170 (screeching) 941 00:42:52,203 --> 00:42:52,270 (screaming) 942 00:42:53,739 --> 00:42:55,641 (gunshot) 943 00:43:02,313 --> 00:43:04,282 (screaming): Mommy! 944 00:43:04,315 --> 00:43:05,450 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 945 00:43:05,483 --> 00:43:06,852 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 946 00:43:06,885 --> 00:43:08,119 Choose any direction, as long as it's moving forward. 947 00:43:08,153 --> 00:43:10,088 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.