All language subtitles for Madame.X.1966.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:05,334 --> 00:02:06,292 Good morning, sir. 3 00:02:06,293 --> 00:02:08,420 Good morning, Cronyn. Thank you. 4 00:02:12,716 --> 00:02:15,635 It isn't exactly cozy, darling, but it's home. 5 00:02:15,636 --> 00:02:17,428 And I thought I was living on a grand scale 6 00:02:17,429 --> 00:02:20,807 when I moved into a five-room apartment. 7 00:02:20,808 --> 00:02:22,851 Hello, my darling! 8 00:02:22,852 --> 00:02:24,520 Hello, Mother. 9 00:02:28,566 --> 00:02:30,191 Mother, this is Holly. 10 00:02:30,192 --> 00:02:34,237 Welcome, Holly. I hope you'll be very happy. 11 00:02:34,238 --> 00:02:36,239 - Thank you. - Eloping! 12 00:02:36,240 --> 00:02:39,117 When you know how I love to stage weddings. 13 00:02:39,118 --> 00:02:41,370 That's exactly why we did it. 14 00:02:44,081 --> 00:02:46,792 This is your home now, my dear. 15 00:02:58,053 --> 00:02:59,387 It's magnificent. 16 00:02:59,388 --> 00:03:01,472 There's not another house to equal it 17 00:03:01,473 --> 00:03:03,683 in all Fairfield County. 18 00:03:03,684 --> 00:03:06,269 My ancestors, darling. 19 00:03:06,270 --> 00:03:08,271 Were your ancestors all men? 20 00:03:08,272 --> 00:03:09,522 I've always had a sneaking hunch 21 00:03:09,523 --> 00:03:11,274 they drowned the girls at birth. 22 00:03:11,275 --> 00:03:12,525 Who'd have the courage to face 23 00:03:12,526 --> 00:03:14,652 one of these pirates and say, "It's a girl"? 24 00:03:14,653 --> 00:03:18,239 Holly, my dear, I'm sure you're longing to unpack and relax. 25 00:03:18,240 --> 00:03:20,367 Let me show you your room. 26 00:03:29,835 --> 00:03:31,211 You've changed the colors in here. 27 00:03:31,212 --> 00:03:33,671 I thought it should be fresh for the new bride. 28 00:03:33,672 --> 00:03:35,965 If ashes of roses doesn't please you, 29 00:03:35,966 --> 00:03:37,342 you must pick something that does. 30 00:03:37,343 --> 00:03:38,426 I won't be offended. 31 00:03:38,427 --> 00:03:42,181 It's difficult to choose for someone you've never met. 32 00:03:43,057 --> 00:03:44,515 It was kind of you to bother. 33 00:03:44,516 --> 00:03:47,477 Not at all, I wanted you to feel welcome. 34 00:03:47,478 --> 00:03:48,978 Clay will want to show you the house. 35 00:03:48,979 --> 00:03:52,482 I'll acquaint you with the inner workings later. 36 00:03:52,483 --> 00:03:53,775 It's good to have you back. 37 00:03:53,776 --> 00:03:55,945 It's good to be back, Mother. 38 00:04:15,214 --> 00:04:16,714 Congratulations, Mrs. Anderson. 39 00:04:16,715 --> 00:04:17,799 I didn't think the woman lived 40 00:04:17,800 --> 00:04:20,051 that could ever get Clay to the altar again. 41 00:04:20,052 --> 00:04:23,012 You know Phil Benton, of course. Everyone knows Phil. 42 00:04:23,013 --> 00:04:24,514 Well, I do now. Hello, Mr. Benton. 43 00:04:24,515 --> 00:04:25,723 My pleasure, Mrs. Anderson. 44 00:04:25,724 --> 00:04:27,350 Phil and I were in last year's Bermuda Race. 45 00:04:27,351 --> 00:04:29,352 Yes, in different boats. Mine came in last. 46 00:04:29,353 --> 00:04:32,272 We must have lunch sometime. I'll call you. 47 00:04:32,273 --> 00:04:34,650 Marvelous party, Estelle. 48 00:04:54,712 --> 00:04:56,921 You're the host. Start hosting. 49 00:04:56,922 --> 00:04:58,715 You're consumed with jealousy, aren't you? 50 00:04:58,716 --> 00:05:00,967 Absolutely destroyed. I am Phil Benton. 51 00:05:00,968 --> 00:05:04,596 But, of course, everyone knows Phil Benton. 52 00:05:15,065 --> 00:05:18,443 How do you like the bed of antiquity? 53 00:05:18,444 --> 00:05:19,527 Fairacres? 54 00:05:19,528 --> 00:05:20,695 Well, I admire the antiques, 55 00:05:20,696 --> 00:05:22,071 but I worry about the plumbing. 56 00:05:22,072 --> 00:05:25,074 In our neck of the woods, it's the facade that counts. 57 00:05:25,075 --> 00:05:26,159 It covers our corrosion. 58 00:05:26,160 --> 00:05:28,745 Well, that's hardly unique to Fairfield County. 59 00:05:28,746 --> 00:05:29,662 It was spawned here. 60 00:05:29,663 --> 00:05:32,415 This is the breeding ground of the shallow set. 61 00:05:32,416 --> 00:05:34,876 Holly, time for the wedding pictures. 62 00:05:34,877 --> 00:05:36,794 Will you excuse me? Well, I have no choice. 63 00:05:36,795 --> 00:05:39,797 Estelle has us all under her iron thumb. 64 00:05:39,798 --> 00:05:41,842 And don't you forget it. 65 00:06:37,689 --> 00:06:39,690 You made it! You made it! You made it! 66 00:06:39,691 --> 00:06:42,778 Merry Christmas, darling. Merry Christmas. 67 00:07:06,135 --> 00:07:09,303 That Swiss angel could go a little to the left. 68 00:07:09,304 --> 00:07:12,766 Ah-ah-ah! That's the German angel. 69 00:07:13,434 --> 00:07:14,725 Well, how do you tell the difference 70 00:07:14,726 --> 00:07:17,895 between a Swiss angel and a German angel? 71 00:07:17,896 --> 00:07:19,856 Swiss angels are thin. 72 00:07:19,857 --> 00:07:21,065 German angels are fat. 73 00:07:21,066 --> 00:07:23,943 Mother, there aren't enough icicles on your side, 74 00:07:23,944 --> 00:07:26,696 and that finial is still a little crooked. 75 00:07:26,697 --> 00:07:27,530 Thank you, dear. 76 00:07:27,531 --> 00:07:29,615 I can't imagine how we ever trimmed this tree 77 00:07:29,616 --> 00:07:32,326 - without your help. - That's why I hurried home. 78 00:07:32,327 --> 00:07:34,997 I always enjoy decorating the tree. 79 00:07:35,038 --> 00:07:37,373 And you do it with such style. 80 00:07:37,374 --> 00:07:39,001 You know it. 81 00:07:51,555 --> 00:07:53,473 You're cold. 82 00:07:53,474 --> 00:07:55,683 Someone's walking across my grave. 83 00:07:55,684 --> 00:08:00,313 That's an old wives' tale. 84 00:08:00,314 --> 00:08:01,856 Clay. 85 00:08:01,857 --> 00:08:03,566 It's so good to have you home. 86 00:08:03,567 --> 00:08:05,986 It's so good to be here. 87 00:08:09,615 --> 00:08:11,408 It's midnight. 88 00:08:12,701 --> 00:08:15,912 This is the happiest Christmas in my life. 89 00:08:15,913 --> 00:08:18,956 You say that every Christmas. 90 00:08:18,957 --> 00:08:21,460 I guess it's my time of year. 91 00:08:30,469 --> 00:08:32,303 Next stop, Virginia City! 92 00:08:32,304 --> 00:08:33,930 Passengers change for Central City, 93 00:08:33,931 --> 00:08:35,598 Boulder, and Denver, Colorado. 94 00:08:35,599 --> 00:08:36,682 Denver? This is Albany. 95 00:08:36,683 --> 00:08:39,268 Can't you read what it says on the depot? 96 00:08:39,269 --> 00:08:41,020 Well, not with my imagination. 97 00:08:41,021 --> 00:08:45,316 Have I ever told you you have the most beautiful imagination? 98 00:08:45,317 --> 00:08:47,485 Well, it's about time you noticed. 99 00:08:47,486 --> 00:08:49,362 Make the train go, Daddy. 100 00:08:49,363 --> 00:08:50,072 Yes, sir! 101 00:08:50,113 --> 00:08:53,157 I'll meet you in Denver when he takes his nap. 102 00:08:53,158 --> 00:08:53,950 I would love to. 103 00:08:53,951 --> 00:08:56,662 I have a weakness for railroad men. 104 00:09:01,416 --> 00:09:05,211 Hello? Yes, this is Mr. Anderson. 105 00:09:05,212 --> 00:09:07,630 It's the Secretary of State. 106 00:09:07,631 --> 00:09:10,675 Good afternoon, sir. Merry Christmas! 107 00:09:10,676 --> 00:09:12,678 That's quite all right. 108 00:09:14,513 --> 00:09:16,932 Where? North Africa? 109 00:09:18,892 --> 00:09:21,602 Yes, yes, I know it is. 110 00:09:21,603 --> 00:09:23,521 I understand. 111 00:09:23,522 --> 00:09:26,983 Well, when would you like me to leave? 112 00:09:26,984 --> 00:09:29,569 Clay, I'm your wife. 113 00:09:29,570 --> 00:09:31,237 At least I'd like to be. 114 00:09:31,238 --> 00:09:32,321 Of course you're my wife. 115 00:09:32,322 --> 00:09:34,365 Now, what kind of a thing is that to say? 116 00:09:34,366 --> 00:09:35,658 I don't share your life. 117 00:09:35,659 --> 00:09:38,829 I exist in a cubbyhole of it. 118 00:09:39,997 --> 00:09:43,333 Half the time I don't even know where you are. 119 00:09:44,585 --> 00:09:47,628 Darling, I am so close now 120 00:09:47,629 --> 00:09:50,006 to... to getting what I want. 121 00:09:50,007 --> 00:09:51,090 What is it you want? 122 00:09:51,091 --> 00:09:53,384 Well, you've heard of the old family disease, 123 00:09:53,385 --> 00:09:54,510 Washington fever. 124 00:09:54,511 --> 00:09:56,262 But if you want Washington, 125 00:09:56,263 --> 00:09:57,471 why are you going to North Africa? 126 00:09:57,472 --> 00:10:01,350 Because reputations can be made in places like North Africa, 127 00:10:01,351 --> 00:10:02,685 and being a troubleshooter is one way 128 00:10:02,686 --> 00:10:06,105 of coming to the attention of the right people. 129 00:10:06,106 --> 00:10:07,691 Darling... 130 00:10:09,484 --> 00:10:13,446 I have got to prove that I stand for something on my own. 131 00:10:13,447 --> 00:10:15,364 That I'm not just another 132 00:10:15,365 --> 00:10:18,827 rich man's son living on dividends. 133 00:10:21,997 --> 00:10:23,039 One of these days, 134 00:10:23,040 --> 00:10:24,874 you're going to be a senator's wife, 135 00:10:24,875 --> 00:10:26,459 and we'll settle down in Washington, 136 00:10:26,460 --> 00:10:30,255 and I'll be around so much that you'll be sick of me. 137 00:10:35,510 --> 00:10:37,888 Beep-beep! Beep-beep! 138 00:10:42,392 --> 00:10:44,644 I hesitated to tell you until I was sure, 139 00:10:44,645 --> 00:10:48,773 but the situation is much more complicated than I thought. 140 00:10:48,774 --> 00:10:51,985 It looks as though I'll be here several more weeks. 141 00:10:57,824 --> 00:10:58,449 Hello? 142 00:10:58,450 --> 00:11:01,744 Darling, I've asked Phil Benton to be extra man tonight. 143 00:11:01,745 --> 00:11:03,704 He'll pick you up around 7:30, okay? 144 00:11:03,705 --> 00:11:06,582 Oh... well, I have a dreadful headache. 145 00:11:06,583 --> 00:11:09,627 I was just about to call and beg off. 146 00:11:09,628 --> 00:11:10,670 I won't hear of it. 147 00:11:10,671 --> 00:11:12,546 I've already asked Phil to take Clay's place. 148 00:11:12,547 --> 00:11:13,798 You can't become a recluse 149 00:11:13,799 --> 00:11:15,675 just because your husband's a traveling man. 150 00:11:15,676 --> 00:11:19,596 Besides, I'm only having 10. You'll throw my seating off. 151 00:11:25,477 --> 00:11:28,354 Wait till you hear. Elsa arranged the blind date. 152 00:11:28,355 --> 00:11:30,232 And who do you suppose it turned out to be? 153 00:11:30,273 --> 00:11:32,400 - That phony prince! - Oh, no! 154 00:11:32,401 --> 00:11:34,652 I can't believe that you didn't hear about it. 155 00:11:34,653 --> 00:11:37,113 Well, I'm beginning to feel like Rip van Winkle. 156 00:11:37,114 --> 00:11:39,198 Oh, darling, you really must keep in touch. 157 00:11:39,199 --> 00:11:42,661 Only bears hibernate, you know. 158 00:11:55,632 --> 00:11:56,882 If I were your husband, 159 00:11:56,883 --> 00:11:59,343 I wouldn't leave you alone so much. 160 00:11:59,344 --> 00:12:03,180 Confirmed bachelors always claim to have 20/20 vision. 161 00:12:03,181 --> 00:12:06,351 Touché. 162 00:12:07,060 --> 00:12:10,272 How about taking in the Rodgers and Hammerstein opening 163 00:12:10,313 --> 00:12:11,273 next Friday? 164 00:12:11,314 --> 00:12:14,275 Can you escape from the Ice Palace? 165 00:12:14,276 --> 00:12:15,443 That's not the question. 166 00:12:15,444 --> 00:12:18,947 Isn't it? Aren't you an escapee tonight? 167 00:12:19,948 --> 00:12:22,074 I don't find that amusing. 168 00:12:22,075 --> 00:12:24,286 I'm sorry. I hoped you would. 169 00:12:24,327 --> 00:12:27,080 I'll try to think of another gambit. 170 00:12:39,593 --> 00:12:41,594 What is it, Holly? 171 00:12:41,595 --> 00:12:43,846 I think if Clay doesn't come back soon, 172 00:12:43,847 --> 00:12:45,431 I'll go out of my mind. 173 00:12:45,432 --> 00:12:48,726 Well, it's your own fault. You stay cooped up too much. 174 00:12:48,727 --> 00:12:50,936 You turned down four parties this week. 175 00:12:50,937 --> 00:12:52,688 I don't like to go without Clay. 176 00:12:52,689 --> 00:12:57,234 Your social obligations don't stop just because he's away. 177 00:12:57,235 --> 00:12:58,068 I miss him so. 178 00:12:58,069 --> 00:12:59,862 Anderson men are ambitious, Holly. 179 00:12:59,863 --> 00:13:02,990 They can't be changed, and they won't be stopped. 180 00:13:02,991 --> 00:13:06,119 Anderson wives must learn to wait. 181 00:13:14,544 --> 00:13:16,421 Anything from Daddy? 182 00:13:20,634 --> 00:13:22,302 Maybe tomorrow. 183 00:13:48,954 --> 00:13:50,204 Oh, Cronyn? 184 00:13:50,205 --> 00:13:53,375 Will you take these up to Mrs. Anderson's room, please? 185 00:13:53,416 --> 00:13:55,043 Yes, madam. 186 00:14:00,006 --> 00:14:02,508 - Good night, baby. - Good night, Mommy. 187 00:14:02,509 --> 00:14:04,135 Down you go. 188 00:15:23,131 --> 00:15:24,214 Hello? 189 00:15:24,215 --> 00:15:26,884 Hello, Phil? It's Holly. 190 00:15:26,885 --> 00:15:28,802 About the play tomorrow night, 191 00:15:28,803 --> 00:15:30,597 is the invitation still open? 192 00:16:02,420 --> 00:16:04,088 The rumba was invented for you. 193 00:16:04,089 --> 00:16:06,131 It suits you much better than the minuet. 194 00:16:06,132 --> 00:16:07,466 Well, the minuet's all right, 195 00:16:07,467 --> 00:16:09,593 but you can't dance it alone. 196 00:16:09,594 --> 00:16:12,638 You have to be the most beautiful woman in the world. 197 00:16:12,639 --> 00:16:14,640 Why, thank you, kind sir. 198 00:16:14,641 --> 00:16:16,100 You make me feel like a woman again. 199 00:16:16,101 --> 00:16:19,436 Darling, no one could possibly miss the fact you're a woman. 200 00:16:19,437 --> 00:16:22,273 Now, there's really a subtle compliment. 201 00:16:31,449 --> 00:16:33,534 - You know, I admire us. - Oh? 202 00:16:33,535 --> 00:16:35,494 No, seriously. We have style. 203 00:16:35,495 --> 00:16:37,830 We dance well. We converse well. 204 00:16:37,831 --> 00:16:39,123 We understand the jokes. 205 00:16:39,124 --> 00:16:42,251 - Even when they're on us? - Especially when they're on us. 206 00:16:42,252 --> 00:16:44,712 We are the greatest couple in the world. 207 00:16:44,713 --> 00:16:47,840 - If not the most modest. - To life. 208 00:16:47,841 --> 00:16:49,883 It's only a bore when you take it seriously. 209 00:16:49,884 --> 00:16:51,802 Well, I'll drink to that! 210 00:16:51,803 --> 00:16:55,723 To six perfect weeks. 211 00:16:55,724 --> 00:16:57,392 To us. 212 00:17:22,834 --> 00:17:26,879 Where've you been? 213 00:17:26,880 --> 00:17:29,340 That's fair enough. 214 00:17:34,596 --> 00:17:38,516 I want to kiss you, but you seem so far away. 215 00:17:40,268 --> 00:17:43,563 It's been such a long time. 216 00:17:44,773 --> 00:17:46,440 Was your trip successful? 217 00:17:46,441 --> 00:17:47,775 Yes, very. 218 00:17:47,776 --> 00:17:49,526 I'm glad. 219 00:17:49,527 --> 00:17:50,861 I've got wonderful news. 220 00:17:50,862 --> 00:17:53,280 I've just been appointed Deputy Undersecretary of State. 221 00:17:53,281 --> 00:17:57,410 It could mean that I'll get that nomination next election. 222 00:17:59,079 --> 00:17:59,912 That's wonderful. 223 00:17:59,913 --> 00:18:01,622 I have to be in Washington in the morning, 224 00:18:01,623 --> 00:18:03,123 and I want you and little Clay there 225 00:18:03,124 --> 00:18:04,792 just as fast as you can get ready. 226 00:18:04,793 --> 00:18:07,586 From now on, we're going to be together. 227 00:18:07,587 --> 00:18:09,421 You know that little house you always wanted? 228 00:18:09,422 --> 00:18:10,839 I'm going to start hunting for it. 229 00:18:10,840 --> 00:18:12,966 Red frame, wasn't it, with pegged floors 230 00:18:12,967 --> 00:18:15,428 - and brick fireplaces? - Clay... 231 00:18:16,679 --> 00:18:19,598 - while you were away... - Darling, let's not look back. 232 00:18:19,599 --> 00:18:22,352 Let's take it from here, huh? 233 00:18:24,687 --> 00:18:26,313 All right. 234 00:18:26,314 --> 00:18:29,316 Oh, I've missed you so. 235 00:18:29,317 --> 00:18:31,944 I've been so lost lately. 236 00:18:31,945 --> 00:18:34,196 I needed to see you, 237 00:18:34,197 --> 00:18:36,407 to be close to you again. 238 00:18:38,284 --> 00:18:41,578 I guess I needed to feel needed. 239 00:18:41,579 --> 00:18:45,290 Don't you ever doubt that you're needed. 240 00:18:45,291 --> 00:18:47,585 I never will again. 241 00:18:56,678 --> 00:18:58,387 Good luck, Senator. 242 00:18:58,388 --> 00:18:59,429 Not so fast, Mother. 243 00:18:59,430 --> 00:19:03,433 Let's not count our constituents before they're hatched. 244 00:19:03,434 --> 00:19:05,310 You've worked hard for that office. 245 00:19:05,311 --> 00:19:06,979 Don't let anything stop you. 246 00:19:06,980 --> 00:19:10,315 I'll do my best. Well, be a good boy, Clay. 247 00:19:10,316 --> 00:19:11,985 I will, Daddy. 248 00:19:18,533 --> 00:19:21,285 A red-frame house in the middle of a friendly block 249 00:19:21,286 --> 00:19:24,454 with good neighbors and lots of children. 250 00:19:24,455 --> 00:19:26,291 I've got the picture. 251 00:20:22,055 --> 00:20:26,099 I've been drowning my sorrows. You're late. 252 00:20:26,100 --> 00:20:27,602 I know. 253 00:20:30,897 --> 00:20:35,026 You are beautiful. All is forgiven. 254 00:20:38,613 --> 00:20:40,782 Clay got back last night. 255 00:20:40,823 --> 00:20:41,406 Oh? 256 00:20:41,407 --> 00:20:44,201 I picked up the phone a dozen times today 257 00:20:44,202 --> 00:20:45,619 to call you... 258 00:20:45,620 --> 00:20:48,080 and hung up again. 259 00:20:48,081 --> 00:20:49,915 - Did you? - Phil... 260 00:20:49,916 --> 00:20:53,919 That's quite a dress, darling. Wonderful for your figure. 261 00:20:53,920 --> 00:20:56,380 It didn't seem fair to say it on the phone. 262 00:20:56,381 --> 00:21:01,718 Well, I hope you're not going to say anything I might regret. 263 00:21:01,719 --> 00:21:03,345 Here, I'll fix you a drink. 264 00:21:03,346 --> 00:21:07,140 No. No, thanks. 265 00:21:07,141 --> 00:21:10,895 We don't seem to be our old merry selves tonight. 266 00:21:11,854 --> 00:21:15,565 Maybe a change of locale would cheer us up, huh? 267 00:21:15,566 --> 00:21:16,775 I'm not staying. 268 00:21:16,776 --> 00:21:19,736 I only came to talk to you. 269 00:21:19,737 --> 00:21:22,155 I'm not going to see you anymore. 270 00:21:22,156 --> 00:21:25,242 Well, that's putting it bluntly. 271 00:21:25,243 --> 00:21:27,911 Don't tell me you're afraid of your husband? 272 00:21:27,912 --> 00:21:30,080 I'm in love with my husband. 273 00:21:30,081 --> 00:21:31,749 Are you sure? 274 00:21:33,293 --> 00:21:35,669 You're a real, live human being. 275 00:21:35,670 --> 00:21:39,132 Clay's a blueprint of the Anderson male. 276 00:21:40,800 --> 00:21:44,011 There can never be anyone else for me. 277 00:21:44,012 --> 00:21:47,931 I realize that now. 278 00:21:47,932 --> 00:21:52,227 Well, well, well, what do you know? 279 00:21:52,228 --> 00:21:54,187 We've got a triangle going. 280 00:21:54,188 --> 00:21:56,815 Phil, I don't want to quarrel with you. 281 00:21:56,816 --> 00:21:59,735 We're two adults. We know when something's over. 282 00:21:59,736 --> 00:22:02,946 What happened to the two adults who knew life was for laughs? 283 00:22:02,947 --> 00:22:03,864 I liked their style. 284 00:22:03,865 --> 00:22:06,325 I guess I didn't know as much as I thought I did. 285 00:22:06,326 --> 00:22:07,409 Too bad, isn't it? 286 00:22:07,410 --> 00:22:09,786 You're in love with Clay, and I'm in love with you, 287 00:22:09,787 --> 00:22:11,288 and no one's laughing. 288 00:22:11,289 --> 00:22:12,497 You're not being honest, Phil. 289 00:22:12,498 --> 00:22:15,292 - You don't fall in love. - Who told you? 290 00:22:15,293 --> 00:22:17,294 You did on several occasions. 291 00:22:17,295 --> 00:22:18,378 Did I? 292 00:22:18,379 --> 00:22:19,588 Well, I'm eating my words, 293 00:22:19,589 --> 00:22:21,757 and there's a damn bitter taste in my mouth! 294 00:22:21,758 --> 00:22:24,468 - Please, Phil... - I'm sorry, but this isn't my year 295 00:22:24,469 --> 00:22:26,136 for bowing out gracefully. 296 00:22:26,137 --> 00:22:27,179 Look, it's over. 297 00:22:27,180 --> 00:22:31,475 It should never have started, and it's over. 298 00:22:31,476 --> 00:22:34,061 There's nothing more to say. 299 00:22:34,062 --> 00:22:35,979 The hell there isn't! 300 00:22:35,980 --> 00:22:37,899 - I've never felt so unloved. - Let me go. 301 00:22:37,940 --> 00:22:40,984 - I am in love with you. - If you don't let me go... 302 00:22:40,985 --> 00:22:43,320 Please don't leave me! 303 00:22:43,321 --> 00:22:45,322 I could never leave you. 304 00:22:45,323 --> 00:22:46,031 I'm sorry. 305 00:22:46,032 --> 00:22:48,992 The music plays for us, and the champagne sparkles. 306 00:22:48,993 --> 00:22:51,495 Don't write that off. 307 00:22:51,496 --> 00:22:54,332 Phil... I'm going. 308 00:22:57,752 --> 00:22:59,795 Why, you contemptible, rotten... 309 00:22:59,796 --> 00:23:02,381 Contemptible, rotten what? 310 00:23:02,382 --> 00:23:05,675 Never end on a dangling insult. 311 00:23:05,676 --> 00:23:06,802 Please, let me go! 312 00:23:06,803 --> 00:23:10,181 If you promise not to leave. 313 00:23:12,392 --> 00:23:13,893 Holly! 314 00:24:36,559 --> 00:24:39,019 Operator. 315 00:24:39,020 --> 00:24:41,730 I want to make a person-to-person call 316 00:24:41,731 --> 00:24:43,106 to Washington, DC. 317 00:24:43,107 --> 00:24:45,026 The party you're trying to reach? 318 00:24:45,067 --> 00:24:47,903 Mr. Clayton Anderson, 319 00:24:47,904 --> 00:24:51,115 Lincoln 72791. 320 00:24:52,825 --> 00:24:54,993 90199 321 00:24:54,994 --> 00:24:58,080 and tell them Mrs. Anderson is calling. 322 00:25:00,750 --> 00:25:03,169 Well, when do they expect him in? 323 00:25:05,129 --> 00:25:05,962 Operator... 324 00:25:05,963 --> 00:25:10,300 Operator, tell them to have him call the moment he comes in. 325 00:25:10,301 --> 00:25:13,220 It's terribly important. 326 00:25:13,221 --> 00:25:14,805 Thank you. 327 00:25:39,914 --> 00:25:43,501 Estelle, a terrible thing has happened! 328 00:25:46,003 --> 00:25:48,255 So you killed your lover, my girl? 329 00:25:48,256 --> 00:25:51,049 Oh, no! No, no, no! It was an accident! 330 00:25:51,050 --> 00:25:54,261 I knew what you were the moment I laid eyes on you. 331 00:25:54,262 --> 00:25:55,178 Please, listen to me... 332 00:25:55,179 --> 00:25:57,055 Your scarf was brought back by a detective. 333 00:25:57,056 --> 00:25:58,807 - Fortunately, he worked for me. - Worked? 334 00:25:58,808 --> 00:26:04,105 I had you followed to protect my son against just this moment. 335 00:26:05,565 --> 00:26:08,441 You don't mean that. You can't mean that. 336 00:26:08,442 --> 00:26:09,734 Let me tell you how it happened. 337 00:26:09,735 --> 00:26:11,861 - I don't care how it happened. - Estelle! 338 00:26:11,862 --> 00:26:15,031 Oh, there's no further need for pretense. 339 00:26:15,032 --> 00:26:16,074 I blame myself. 340 00:26:16,075 --> 00:26:17,200 You've been an embarrassment 341 00:26:17,201 --> 00:26:18,618 from the day you entered this house! 342 00:26:18,619 --> 00:26:20,954 - But how? Tell me how. - To what purpose? 343 00:26:20,955 --> 00:26:23,081 You can't help what you are any more than you can help 344 00:26:23,082 --> 00:26:23,957 what you aren't. 345 00:26:23,958 --> 00:26:25,500 You've always been in over your head. 346 00:26:25,501 --> 00:26:28,211 You couldn't cope, just as you can't cope now. 347 00:26:28,212 --> 00:26:31,132 You're still a little shopgirl from San Francisco. 348 00:26:31,173 --> 00:26:34,552 You should've stayed on the other side of the counter. 349 00:26:39,682 --> 00:26:42,267 - Where are you going? - To call the police. 350 00:26:42,268 --> 00:26:45,895 My detective has already called the police. 351 00:26:45,896 --> 00:26:48,064 It was careless of you to leave this. 352 00:26:48,065 --> 00:26:50,734 It could so easily turn into a noose. 353 00:26:50,735 --> 00:26:52,444 In the name of God, Estelle! 354 00:26:52,445 --> 00:26:54,696 It'll be an unsavory trial. 355 00:26:54,697 --> 00:26:56,948 Philip Benton had quite a reputation 356 00:26:56,949 --> 00:26:58,908 among the... bedroom set. 357 00:26:58,909 --> 00:27:00,702 But I was never going to see Phil again. 358 00:27:00,703 --> 00:27:02,912 I only went to his apartment to tell him. 359 00:27:02,913 --> 00:27:05,332 I swear it's the truth. Please believe me! 360 00:27:05,333 --> 00:27:07,917 The prosecution will say you quarreled 361 00:27:07,918 --> 00:27:09,502 - and pushed him to his death. - No! 362 00:27:09,503 --> 00:27:11,796 Even if a clever attorney gets you off, 363 00:27:11,797 --> 00:27:12,922 the mud will cling. 364 00:27:12,923 --> 00:27:14,424 You will never be free of it, 365 00:27:14,425 --> 00:27:18,095 nor will your husband or your son! 366 00:27:22,725 --> 00:27:24,644 I could help you. 367 00:27:27,521 --> 00:27:29,105 Yes. 368 00:27:29,106 --> 00:27:31,816 I have the means at hand. 369 00:27:31,817 --> 00:27:34,361 Why would you want to help me? 370 00:27:34,362 --> 00:27:36,364 To be rid of you. 371 00:27:37,531 --> 00:27:42,035 You'll have to give up my son and grandson for all time. 372 00:27:42,036 --> 00:27:43,370 Do you think I'd do that? 373 00:27:43,371 --> 00:27:45,330 Then stay. Face trial! 374 00:27:45,331 --> 00:27:47,791 I will before I'll leave my husband and child. 375 00:27:47,792 --> 00:27:50,168 If you do, I'll go to court and fight for that boy, 376 00:27:50,169 --> 00:27:51,127 and I'll get him! 377 00:27:51,128 --> 00:27:53,797 You're an unfit mother, guilty of adultery! 378 00:27:53,798 --> 00:27:54,756 No! 379 00:27:54,757 --> 00:27:56,841 No, I'll fight you with every breath in my body 380 00:27:56,842 --> 00:27:58,551 before I'll let you take my child! 381 00:27:58,552 --> 00:27:59,469 You have no child! 382 00:27:59,470 --> 00:28:01,763 You forfeited him when you became involved 383 00:28:01,764 --> 00:28:03,516 with Phil Benton. 384 00:28:05,976 --> 00:28:08,228 Estelle, please. 385 00:28:08,229 --> 00:28:10,146 Please, I'll get on my knees to you. 386 00:28:10,147 --> 00:28:12,607 I'll do anything you ask. 387 00:28:12,608 --> 00:28:14,359 But don't try to take my baby. 388 00:28:14,360 --> 00:28:16,027 You'd rob him of his birthright? 389 00:28:16,028 --> 00:28:18,446 Well, if you won't protect him, I must! 390 00:28:18,447 --> 00:28:19,948 Clay! I have to talk to Clay. 391 00:28:19,949 --> 00:28:21,157 Is he to be sacrificed, too? 392 00:28:21,158 --> 00:28:23,785 Are you bent on dragging both father and son 393 00:28:23,786 --> 00:28:24,911 to destruction with you? 394 00:28:24,912 --> 00:28:26,621 What do you think Clay's future will be 395 00:28:26,622 --> 00:28:29,666 if this scandal ever becomes public? 396 00:28:29,667 --> 00:28:32,001 And even if he chose to sacrifice himself, 397 00:28:32,002 --> 00:28:35,088 do you actually believe there can ever be any happiness 398 00:28:35,089 --> 00:28:37,091 between you two again? 399 00:28:38,634 --> 00:28:41,469 Estelle... 400 00:28:41,470 --> 00:28:44,764 could you really do this terrible thing? 401 00:28:44,765 --> 00:28:49,352 I'm fighting to protect my son and yours. 402 00:28:49,353 --> 00:28:50,395 Time is growing short. 403 00:28:50,396 --> 00:28:53,941 I won't be able to help you once the police get in this. 404 00:28:58,279 --> 00:28:59,988 What do you want? 405 00:28:59,989 --> 00:29:02,867 The death of Holly Anderson. 406 00:29:17,006 --> 00:29:18,923 Hello. Hello, Holly? 407 00:29:18,924 --> 00:29:20,008 Hello, Clay, darling. 408 00:29:20,009 --> 00:29:25,054 I called to tell you we'll be on the yacht all weekend. 409 00:29:25,055 --> 00:29:26,806 We decided to get an early start. 410 00:29:26,807 --> 00:29:30,560 Well, that sounds wonderful. 411 00:29:30,561 --> 00:29:34,814 Clay... you and little Clay 412 00:29:34,815 --> 00:29:38,943 mean more to me than anything in the world. 413 00:29:38,944 --> 00:29:42,405 That's what I wanted to hear from Party Headquarters. 414 00:29:42,406 --> 00:29:43,990 Listen, I was going to phone you anyway. 415 00:29:43,991 --> 00:29:46,327 I've got a surprise. I think I've found the house. 416 00:29:46,368 --> 00:29:49,954 It's red frame, all right, with three brick fireplaces, 417 00:29:49,955 --> 00:29:51,456 and there's a bonus... a secret panel 418 00:29:51,457 --> 00:29:55,336 where they swear Dolley Madison hid the Constitution. 419 00:29:55,377 --> 00:29:57,712 I put a deposit on it this afternoon, 420 00:29:57,713 --> 00:30:00,424 and if you like it, it's yours. 421 00:30:01,467 --> 00:30:03,843 Darling, are you crying? 422 00:30:03,844 --> 00:30:07,806 I know it's silly. It's just that I'm so happy. 423 00:30:07,807 --> 00:30:11,018 But I've waited so long to be with you. 424 00:30:12,770 --> 00:30:13,937 The house sounds heavenly. 425 00:30:13,938 --> 00:30:16,773 Are there neighbors with children? 426 00:30:16,774 --> 00:30:19,526 Children? Why, they run in packs. 427 00:30:19,527 --> 00:30:21,028 Perfect. 428 00:30:23,447 --> 00:30:25,865 If anything should happen, 429 00:30:25,866 --> 00:30:29,285 if I should get carried away by Indians 430 00:30:29,286 --> 00:30:32,664 or trampled on by wild elephants, 431 00:30:32,665 --> 00:30:37,044 if anything should happen that I didn't get to Washington, 432 00:30:38,254 --> 00:30:42,715 please take Clay to live in that little house... 433 00:30:42,716 --> 00:30:45,844 to grow up on that lovely street with other children. 434 00:30:45,845 --> 00:30:49,347 Well, don't get in the way of any wild elephants. 435 00:30:49,348 --> 00:30:52,517 Remember, you've got a very lonely husband 436 00:30:52,518 --> 00:30:54,185 waiting in Washington. 437 00:30:54,186 --> 00:30:56,230 Darling... 438 00:30:57,398 --> 00:31:01,986 I've never been wise enough or good enough... 439 00:31:03,279 --> 00:31:06,073 but I've never loved anyone else. 440 00:31:08,784 --> 00:31:10,536 I never will. 441 00:31:12,413 --> 00:31:16,333 Here's your mother. Clay's found a house. 442 00:31:18,586 --> 00:31:19,377 Hello, dear. 443 00:31:19,378 --> 00:31:21,087 Hello, Mother. How are you feeling? 444 00:31:21,088 --> 00:31:22,046 I'm fine, thank you, 445 00:31:22,047 --> 00:31:23,965 but let's not waste time on the telephone. 446 00:31:23,966 --> 00:31:25,133 Captain McCauley is waiting for us. 447 00:31:25,134 --> 00:31:27,552 Hey, wait till you hear about the house I found. 448 00:31:27,553 --> 00:31:30,138 You can tell us all about the house when we get back. 449 00:31:30,139 --> 00:31:31,449 Put her back on, will you, Mother? 450 00:31:31,473 --> 00:31:33,808 All right, but don't go on and on, now. 451 00:31:33,809 --> 00:31:36,811 Don't worry, Mother, I'll make it short. 452 00:31:36,812 --> 00:31:38,314 Holly? 453 00:31:40,941 --> 00:31:41,608 Hello? 454 00:31:41,609 --> 00:31:45,320 Honey, this time next week, you'll be here, 455 00:31:45,321 --> 00:31:47,864 and it'll all be behind us. 456 00:31:47,865 --> 00:31:50,366 Yes... 457 00:31:50,367 --> 00:31:52,577 it will all be behind us. 458 00:31:52,578 --> 00:31:54,162 Goodbye, dear. 459 00:31:54,163 --> 00:31:56,874 Goodbye, Clay. 460 00:31:58,584 --> 00:32:01,754 Goodbye, my darling. 461 00:32:14,433 --> 00:32:15,725 Your passport. 462 00:32:15,726 --> 00:32:18,019 Elizabeth Miller, citizen of Switzerland. 463 00:32:18,020 --> 00:32:20,481 Country of birth, United States of America. 464 00:32:20,522 --> 00:32:22,982 I've listed you on all papers as unmarried. 465 00:32:22,983 --> 00:32:26,694 I thought it would make things less complicated for you. 466 00:32:26,695 --> 00:32:27,278 Did you? 467 00:32:27,279 --> 00:32:30,448 Your birth certificate, and enough money to carry you 468 00:32:30,449 --> 00:32:33,117 through till you get to Switzerland. 469 00:32:33,118 --> 00:32:35,620 An account has been opened in the name of Elizabeth Miller 470 00:32:35,621 --> 00:32:37,622 at the International Bank of Geneva. 471 00:32:37,623 --> 00:32:39,582 As soon as you're ashore, go there 472 00:32:39,583 --> 00:32:40,917 and get your signature on record. 473 00:32:40,918 --> 00:32:44,671 The sum on deposit will be duplicated every January. 474 00:32:44,672 --> 00:32:46,589 In the event of my death, my executors 475 00:32:46,590 --> 00:32:49,759 have been instructed to continue the deposit annually 476 00:32:49,760 --> 00:32:51,052 as long as you live. 477 00:32:51,053 --> 00:32:52,637 Have you any questions? 478 00:32:52,638 --> 00:32:57,726 You will be well provided for with the necessities of life. 479 00:32:59,937 --> 00:33:04,108 What do you consider the necessities of life, Estelle? 480 00:33:17,579 --> 00:33:19,164 Hi, Mommy. 481 00:33:26,964 --> 00:33:28,464 Bedtime, Clay. 482 00:33:28,465 --> 00:33:30,842 Tomorrow, I'm gonna catch a fish. 483 00:33:30,843 --> 00:33:32,844 Oh? What kind of fish? 484 00:33:32,845 --> 00:33:33,720 A big fish! 485 00:33:33,721 --> 00:33:36,639 Captain McCauley's going to help me. 486 00:33:36,640 --> 00:33:38,475 How about your prayers? 487 00:33:41,520 --> 00:33:43,354 Now I lay me down to sleep, 488 00:33:43,355 --> 00:33:47,109 I pray the Lord my soul to keep, amen. 489 00:33:47,651 --> 00:33:49,485 If I should die before I wake... 490 00:33:49,486 --> 00:33:53,197 Oh, if I should die before I wake, 491 00:33:53,198 --> 00:33:57,119 I pray the Lord my soul to take, amen. 492 00:34:07,046 --> 00:34:11,758 Are you gonna stay in here? 493 00:34:11,759 --> 00:34:13,552 For a while. 494 00:34:15,679 --> 00:34:18,307 Mommy, what's die? 495 00:34:19,349 --> 00:34:23,770 To die is... to go away. 496 00:34:23,771 --> 00:34:25,814 To go away where? 497 00:34:27,691 --> 00:34:29,317 To another life. 498 00:34:29,318 --> 00:34:32,278 Would you be there? 499 00:34:32,279 --> 00:34:33,071 Someday. 500 00:34:33,072 --> 00:34:38,576 I don't want to die before I wake unless you're there. 501 00:34:38,577 --> 00:34:39,620 But you won't. 502 00:34:39,661 --> 00:34:42,747 What your prayer means is, 503 00:34:42,748 --> 00:34:45,958 "Dear Lord, keep me safe till morning." 504 00:34:45,959 --> 00:34:47,710 I want it to be morning now. 505 00:34:47,711 --> 00:34:51,632 I don't like the night! I'm scared! 506 00:34:51,673 --> 00:34:53,257 No, darling, no. 507 00:34:53,258 --> 00:34:55,384 I miss you. 508 00:34:55,385 --> 00:34:56,594 But I'm here. 509 00:34:56,595 --> 00:34:59,722 I miss you! I miss you! 510 00:34:59,723 --> 00:35:04,103 I'm right here. I'll stay with you. 511 00:35:05,354 --> 00:35:07,231 Until I wake? 512 00:35:09,066 --> 00:35:10,818 Until you sleep. 513 00:35:20,119 --> 00:35:22,246 Oh, my baby. 514 00:39:01,840 --> 00:39:04,300 Mommy, what's die? 515 00:39:04,301 --> 00:39:06,594 To die is to go away. 516 00:39:06,595 --> 00:39:09,138 - To go away where? - To another life. 517 00:39:09,139 --> 00:39:11,849 I've got a surprise. I think I've found the house. 518 00:39:11,850 --> 00:39:14,977 I've never been wise enough or good enough. 519 00:39:14,978 --> 00:39:17,855 A red-frame house in the middle of a friendly block 520 00:39:17,856 --> 00:39:19,857 with good neighbors and lots of children. 521 00:39:19,858 --> 00:39:21,192 Mommy, I miss you. 522 00:39:21,193 --> 00:39:24,153 You've got a very lonely husband waiting in Washington. 523 00:39:24,154 --> 00:39:26,822 I've never loved anyone else, I never will. 524 00:39:26,823 --> 00:39:31,995 You've got a very lonely husband waiting in Washington. 525 00:40:08,365 --> 00:40:09,866 Clay! 526 00:40:10,534 --> 00:40:13,245 Oh, my baby! My baby! 527 00:41:15,182 --> 00:41:19,978 Clay Jr. Mommy! Where are you, Mommy? 528 00:41:32,532 --> 00:41:37,161 Mommy, Mommy, don't leave me, Mommy. 529 00:41:37,162 --> 00:41:40,414 Please, I'm scared. 530 00:41:40,415 --> 00:41:45,003 Mommy, where are you? I miss you! 531 00:42:53,780 --> 00:42:56,700 Herr Torben, come in. Come in. 532 00:43:00,745 --> 00:43:02,581 You have been very ill. 533 00:43:12,799 --> 00:43:16,510 My name is Christian Torben. 534 00:43:16,511 --> 00:43:18,137 And this is Nurse Riborg. 535 00:43:18,138 --> 00:43:19,972 Herr Torben carried you from the road 536 00:43:19,973 --> 00:43:23,100 by the canal on Christmas Eve. 537 00:43:23,101 --> 00:43:25,978 I don't thank you for it. 538 00:43:25,979 --> 00:43:28,148 I don't ask you to. 539 00:43:28,189 --> 00:43:30,567 All to be faced again. 540 00:43:32,360 --> 00:43:34,154 Nothing changed. 541 00:43:37,157 --> 00:43:39,366 Your family must be very anxious. 542 00:43:39,367 --> 00:43:41,995 Where can I reach them? 543 00:43:43,705 --> 00:43:48,000 I have no one. No one at all. 544 00:43:48,001 --> 00:43:49,418 You have now. 545 00:43:49,419 --> 00:43:51,378 There is an old Chinese adage. 546 00:43:51,379 --> 00:43:55,216 When you save a life, it belongs to you. 547 00:43:56,009 --> 00:43:59,763 I'm a very Oriental Dane. 548 00:45:00,824 --> 00:45:02,950 The doctor says absolute rest. 549 00:45:02,951 --> 00:45:04,785 If you get up too soon after pneumonia, 550 00:45:04,786 --> 00:45:07,121 you will only make yourself sick again. 551 00:45:07,122 --> 00:45:11,417 You are welcome here. Rest and grow strong. 552 00:45:11,418 --> 00:45:13,628 You're in kind hands. 553 00:45:17,132 --> 00:45:20,926 Herr Torben, our patient thinks she's ready to go home. 554 00:45:20,927 --> 00:45:23,846 Dr. Valdimar says not for a long time yet. 555 00:45:23,847 --> 00:45:26,223 There, what did I tell you? 556 00:45:26,224 --> 00:45:28,518 Not another word about leaving. 557 00:45:31,688 --> 00:45:34,440 You've been so kind already. 558 00:45:34,441 --> 00:45:36,817 It's my pleasure. 559 00:45:36,818 --> 00:45:38,903 The garden becomes you. 560 00:45:40,280 --> 00:45:41,530 A garden becomes everyone. 561 00:45:41,531 --> 00:45:43,866 This time last year, I didn't even know you existed. 562 00:45:43,867 --> 00:45:48,788 And now I can't even imagine my garden without you. 563 00:45:50,582 --> 00:45:54,961 There's such peace and serenity here. 564 00:45:56,755 --> 00:45:58,839 I feel renewed. 565 00:45:58,840 --> 00:46:00,549 It's so beautiful. 566 00:46:00,550 --> 00:46:03,927 It's never been so beautiful before. 567 00:46:03,928 --> 00:46:05,429 My father used to say to me, 568 00:46:05,430 --> 00:46:09,016 "This is my kingdom, and now it is yours. 569 00:46:09,017 --> 00:46:13,187 The North Sea, the forests, the islands of Denmark. 570 00:46:13,188 --> 00:46:16,982 This is where you will always return. 571 00:46:16,983 --> 00:46:18,609 This is home." 572 00:46:18,610 --> 00:46:21,153 This is home. 573 00:46:21,154 --> 00:46:23,614 What a wonderful kingdom he gave you. 574 00:46:23,615 --> 00:46:27,075 And someday, all this will be for my son. 575 00:46:27,076 --> 00:46:28,327 Of course, 576 00:46:28,328 --> 00:46:31,872 first I must find a wife. 577 00:46:31,873 --> 00:46:34,249 But I'm never in one place long enough. 578 00:46:34,250 --> 00:46:35,709 I'm on tour most of the time. 579 00:46:35,710 --> 00:46:39,088 I must marry a woman with the heart of a gypsy. 580 00:46:40,507 --> 00:46:42,342 She's not easily found. 581 00:46:42,383 --> 00:46:44,677 Love is not easily found. 582 00:46:46,596 --> 00:46:48,639 But I'm sure you'll find it. 583 00:46:48,640 --> 00:46:51,935 I hope you're right. 584 00:47:09,619 --> 00:47:11,620 When Dr. Valdimar phoned me at rehearsal, 585 00:47:11,621 --> 00:47:15,999 I didn't believe it, but it's true? 586 00:47:16,000 --> 00:47:17,876 Dr. Valdimar pronounced me cured. 587 00:47:17,877 --> 00:47:21,088 Dr. Valdimar is a quack. Pay no attention to him. 588 00:47:21,089 --> 00:47:22,130 Come on, unpack. 589 00:47:22,131 --> 00:47:23,507 He says I'm as good as new. 590 00:47:23,508 --> 00:47:25,133 Did you ever hear such nonsense? 591 00:47:25,134 --> 00:47:27,219 You've barely begun to convalesce. 592 00:47:27,220 --> 00:47:29,221 Unpack, I say, unpack! 593 00:47:29,222 --> 00:47:32,474 I'm well, Christian. It's time I left. 594 00:47:32,475 --> 00:47:36,395 More than time. You know that as well as I. 595 00:47:36,396 --> 00:47:37,896 No, I don't. 596 00:47:37,897 --> 00:47:39,731 Why do you say these things on rehearsal day? 597 00:47:39,732 --> 00:47:43,987 I'm not supposed to be upset. It makes my hands shake. 598 00:47:45,196 --> 00:47:47,656 You want to make my hands shake? 599 00:47:47,657 --> 00:47:50,033 How will I ever find the words to thank you? 600 00:47:50,034 --> 00:47:53,829 Stop saying goodbye! 601 00:47:53,830 --> 00:47:56,540 I won't let you go from me. 602 00:47:56,541 --> 00:47:58,792 But I have to. 603 00:47:58,793 --> 00:48:01,503 Help me. Please, help me. 604 00:48:01,504 --> 00:48:03,755 Help you leave me? Never. 605 00:48:03,756 --> 00:48:06,550 If you go, I'll throw myself into the canal. 606 00:48:06,551 --> 00:48:09,429 Live with that on your conscience. 607 00:48:09,470 --> 00:48:12,306 Please be serious. 608 00:48:12,307 --> 00:48:16,310 All right, I will. I've longed for you. 609 00:48:16,311 --> 00:48:18,604 I've searched for you. I've dreamed of you. 610 00:48:18,605 --> 00:48:21,815 - Don't, Christian, don't! - You've asked me to be serious. 611 00:48:21,816 --> 00:48:25,110 I honor that request. I welcome it! 612 00:48:25,111 --> 00:48:28,405 You don't know where I came from 613 00:48:28,406 --> 00:48:31,742 or why I wanted to die. 614 00:48:31,743 --> 00:48:33,911 You never once asked. 615 00:48:33,912 --> 00:48:35,580 I never will. 616 00:48:38,458 --> 00:48:41,001 My concert tour starts next Monday. 617 00:48:41,002 --> 00:48:45,047 Come with me. Please, come with me. 618 00:48:45,048 --> 00:48:49,927 I couldn't bring you happiness as much as I would want to, 619 00:48:49,928 --> 00:48:51,303 as much as I owe you. 620 00:48:51,304 --> 00:48:53,473 You owe me nothing. 621 00:48:53,514 --> 00:48:57,851 Kaereste... don't go from me. 622 00:48:57,852 --> 00:48:59,979 Do you think I want to? 623 00:49:02,774 --> 00:49:04,942 Christian... 624 00:49:04,943 --> 00:49:07,653 I'm known as Christian the Determined. 625 00:49:07,654 --> 00:49:11,115 You shall not leave me. 626 00:49:18,498 --> 00:49:23,043 In an hour, I must be onstage. Will I be tied by then? 627 00:49:23,044 --> 00:49:23,835 I'm not sure. 628 00:49:23,836 --> 00:49:26,129 If a man has trouble tying it frontwards, 629 00:49:26,130 --> 00:49:29,758 how can a woman be expected to tie it backwards? 630 00:49:29,759 --> 00:49:31,510 Don't move your neck! 631 00:49:31,511 --> 00:49:32,344 I adore you! 632 00:49:32,345 --> 00:49:35,597 - A likely story. - I'm mad about you! 633 00:49:35,598 --> 00:49:36,431 Talk, just talk. 634 00:49:36,432 --> 00:49:40,018 Anything in the world I'd do for you! 635 00:49:40,019 --> 00:49:42,104 Will you tie your own tie? 636 00:49:42,105 --> 00:49:45,316 Put on that basis, I can hardly refuse. 637 00:50:06,713 --> 00:50:09,464 How did the concert go tonight? 638 00:50:09,465 --> 00:50:13,052 I didn't listen. I was thinking of you. 639 00:50:14,554 --> 00:50:19,516 Kaereste, I made myself a vow never to question you. 640 00:50:19,517 --> 00:50:23,395 There is something I must ask. 641 00:50:23,396 --> 00:50:25,355 I'll tell you anything I can. 642 00:50:25,356 --> 00:50:29,569 Whom do I ask for the honor of your hand in marriage? 643 00:50:35,491 --> 00:50:36,908 Kaereste... 644 00:50:36,909 --> 00:50:38,911 what is it? 645 00:50:41,122 --> 00:50:43,958 Oh, Christian, forgive me. 646 00:50:46,711 --> 00:50:49,129 I couldn't face the emptiness. 647 00:50:49,130 --> 00:50:53,133 I was so terribly alone. 648 00:50:53,134 --> 00:50:54,926 But I never meant to hurt you. 649 00:50:54,927 --> 00:50:57,888 Darling, I don't ask that you love me. 650 00:50:57,889 --> 00:51:01,684 I ask to love you and care for you. 651 00:51:02,894 --> 00:51:05,145 All these weeks I've been trying to believe 652 00:51:05,146 --> 00:51:08,106 what I wanted to believe... 653 00:51:08,107 --> 00:51:10,442 that I could live with you 654 00:51:10,443 --> 00:51:12,778 as though none of the past had happened. 655 00:51:12,779 --> 00:51:15,030 I don't give a damn about the past! 656 00:51:15,031 --> 00:51:17,575 The world begins with you and me! 657 00:51:19,368 --> 00:51:21,871 Nothing begins with you and me. 658 00:51:23,039 --> 00:51:28,169 I can't marry you, Christian. I can't marry anyone. 659 00:51:35,301 --> 00:51:36,886 All right. 660 00:51:37,762 --> 00:51:41,265 You've turned me down tonight. We'll drink to tomorrow. 661 00:51:42,517 --> 00:51:44,017 Didn't I tell you? 662 00:51:44,018 --> 00:51:47,522 I'm known as Christian the Determined. 663 00:52:05,540 --> 00:52:09,127 Kaereste? Shall I order breakfast? 664 00:52:13,214 --> 00:52:14,799 Kaereste? 665 00:52:40,867 --> 00:52:43,076 Christian, my beloved, 666 00:52:43,077 --> 00:52:45,996 you are a man of warmth and kindness 667 00:52:45,997 --> 00:52:48,081 with a great capacity for love. 668 00:52:48,082 --> 00:52:51,293 I wish for you all the good things 669 00:52:51,294 --> 00:52:53,713 you could never find with me, 670 00:52:53,754 --> 00:52:56,548 the wife with the heart of a gypsy, 671 00:52:56,549 --> 00:53:00,260 a son to carry on your name. 672 00:53:00,261 --> 00:53:05,015 Look to the living for love. I am not alive. 673 00:53:05,016 --> 00:53:06,641 I only exist. 674 00:53:06,642 --> 00:53:09,394 Goodbye, Christian. 675 00:53:09,395 --> 00:53:12,899 Thank you for the memories I take with me. 676 00:55:22,695 --> 00:55:27,824 ♪ Be it ever so humble ♪ 677 00:55:27,825 --> 00:55:33,914 ♪ There's no place like home ♪ 678 00:56:52,535 --> 00:56:53,577 Trouble? 679 00:56:55,204 --> 00:56:58,540 You wouldn't happen to have a couple of aspirin, would you? 680 00:56:58,541 --> 00:57:02,794 Ma'am, I always keep my aspirin close to my hangover. 681 00:57:02,795 --> 00:57:04,588 Thanks, friend. 682 00:57:07,049 --> 00:57:09,717 Look, maybe you do not understand me. 683 00:57:09,718 --> 00:57:12,679 I'm a poor man. I have many expenses. 684 00:57:12,680 --> 00:57:14,932 I have a big family to support. 685 00:57:20,187 --> 00:57:21,981 Appreciate it very much. 686 00:57:22,022 --> 00:57:23,606 What's the date, Don Quixote? 687 00:57:23,607 --> 00:57:24,774 The date is December 24th, 688 00:57:24,775 --> 00:57:26,109 and this bill is two months old! 689 00:57:26,110 --> 00:57:28,319 Look, I'll be in funds January 1st, 690 00:57:28,320 --> 00:57:30,238 and the bill will be paid in full. 691 00:57:30,239 --> 00:57:31,114 Okay, January 1st, 692 00:57:31,115 --> 00:57:35,243 but if I do not get my money January 1st, I go to the police. 693 00:57:35,244 --> 00:57:37,996 You can go anyplace you want with my compliments. 694 00:57:37,997 --> 00:57:39,707 Merry Christmas! 695 00:57:41,667 --> 00:57:44,544 What you need is a hair of the dog. 696 00:57:44,545 --> 00:57:48,089 Come on, I got a bottle. 697 00:57:48,090 --> 00:57:51,427 Friend, you are a friend. 698 00:57:55,514 --> 00:57:58,808 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 699 00:57:58,809 --> 00:58:02,145 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 700 00:58:02,146 --> 00:58:05,482 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 701 00:58:05,483 --> 00:58:07,859 Hey! Let's get a Christmas tree. 702 00:58:07,860 --> 00:58:12,030 Oh... I had a beautiful tree once. 703 00:58:12,031 --> 00:58:15,366 Do you know the difference between a Swiss angel 704 00:58:15,367 --> 00:58:16,367 and a German angel? 705 00:58:16,368 --> 00:58:20,747 I'm afraid my acquaintanceship with angels is very limited. 706 00:58:20,748 --> 00:58:24,459 This is one hell of a place to spend Christmas. 707 00:58:24,460 --> 00:58:26,836 Most places are. 708 00:58:26,837 --> 00:58:27,837 This is the worst. 709 00:58:27,838 --> 00:58:29,923 This is the cesspool of the world. 710 00:58:29,924 --> 00:58:32,551 Say, that's a real bon mot. 711 00:58:33,511 --> 00:58:35,428 You're Suzy Somebody, ain't you? 712 00:58:35,429 --> 00:58:39,891 You bet your brass I'm Suzy Somebody. 713 00:58:39,892 --> 00:58:42,727 I've come a long way down. 714 00:58:42,728 --> 00:58:44,896 From princess or duchess, maybe? 715 00:58:44,897 --> 00:58:49,734 I lived in a house as big as Buckingham Palace. 716 00:58:49,735 --> 00:58:53,071 Oh, it's been in my husband's family for years. 717 00:58:53,072 --> 00:58:55,573 Where was this wigwam? 718 00:58:55,574 --> 00:58:59,244 Fairfield County, Connecticut. 719 00:58:59,245 --> 00:59:00,036 Oh! 720 00:59:00,037 --> 00:59:01,996 You worked Fairfield County, did you? 721 00:59:01,997 --> 00:59:06,459 Worked nothing. I was lady of the house. 722 00:59:06,460 --> 00:59:07,377 Sure, you were. 723 00:59:07,378 --> 00:59:10,380 I had the golden spoon on a silver platter. 724 00:59:10,381 --> 00:59:14,926 A butler to open the door, a maid to draw the bath, 725 00:59:14,927 --> 00:59:16,886 a chef, chauffeur... 726 00:59:16,887 --> 00:59:19,389 Thousand apologies, there, Duchess. 727 00:59:19,390 --> 00:59:21,099 You know, you're disguised so perfect, 728 00:59:21,100 --> 00:59:25,603 I didn't realize you were just down here slumming. 729 00:59:25,604 --> 00:59:27,021 "Would you prefer the Rolls 730 00:59:27,022 --> 00:59:30,942 or the Mercedes this morning, Mrs. Anderson?" 731 00:59:30,943 --> 00:59:34,655 "Shall I lay out the sable or the ermine?" 732 00:59:35,906 --> 00:59:41,245 "Will you be using the yacht this weekend, Mrs. Anderson?" 733 00:59:45,416 --> 00:59:47,084 My baby. 734 00:59:50,045 --> 00:59:51,797 My little boy. 735 00:59:52,756 --> 00:59:57,135 My darling, darling, darling... 736 00:59:57,136 --> 00:59:58,553 Now, wait a minute. 737 00:59:58,554 --> 01:00:02,516 Don't... don't start on a crying jag. 738 01:00:04,018 --> 01:00:05,351 Sorry. 739 01:00:05,352 --> 01:00:07,688 You had a kid, did you? 740 01:00:08,981 --> 01:00:13,318 - Legitimate? - Not a kid. 741 01:00:13,319 --> 01:00:14,694 A prince. 742 01:00:14,695 --> 01:00:17,905 A squab to be raised under glass. 743 01:00:17,906 --> 01:00:23,621 I wonder if the old lady ever made him to her liking. 744 01:00:25,831 --> 01:00:29,792 How do you get 100% Anderson out of... 745 01:00:29,793 --> 01:00:32,087 50% Parker? 746 01:00:33,714 --> 01:00:36,258 Were you the 50% Parker? 747 01:00:40,387 --> 01:00:42,055 What's it to you? 748 01:00:42,056 --> 01:00:44,058 Just friendly curiosity. 749 01:00:46,018 --> 01:00:49,021 I, my friend, am very drunk. 750 01:00:50,731 --> 01:00:54,317 With any luck at all, very soon, 751 01:00:54,318 --> 01:00:57,363 I'm gonna be a lot drunker. 752 01:00:58,572 --> 01:01:00,449 Now then, girl. 753 01:01:05,329 --> 01:01:08,373 Take this over to the Western Union office right away, 754 01:01:08,374 --> 01:01:10,041 and I'll give you a half a peso. 755 01:01:10,042 --> 01:01:11,042 Not so fast,señor. 756 01:01:11,043 --> 01:01:13,920 You'll be paid after you bring me back the receipt. 757 01:01:13,921 --> 01:01:16,047 Half a peso on delivery of the receipt. 758 01:01:16,048 --> 01:01:18,384 You have said it yourself, señor. 759 01:01:31,939 --> 01:01:34,233 Morning, Duchess. 760 01:01:34,274 --> 01:01:37,735 It isn't morning, it's afternoon. 761 01:01:37,736 --> 01:01:41,240 And it wouldn't be a good morning if it were morning. 762 01:01:41,281 --> 01:01:43,991 So the less said about it, the better. 763 01:01:43,992 --> 01:01:46,870 How about some ham and eggs? 764 01:01:47,663 --> 01:01:50,248 Are you deliberately trying to be offensive? 765 01:01:50,249 --> 01:01:52,710 No, of course not, Duchess. 766 01:01:54,461 --> 01:01:55,963 I, um... 767 01:01:57,840 --> 01:02:01,092 I hope I didn't talk your ear off last night. 768 01:02:01,093 --> 01:02:04,053 I wouldn't know, I was stoned myself. 769 01:02:04,054 --> 01:02:08,391 Well, with a few drinks, I get a lot of fancy ideas. 770 01:02:08,392 --> 01:02:12,271 I wouldn't want you to take them seriously and be disappointed. 771 01:02:12,312 --> 01:02:17,567 Duchess, all my life I've been reaching for the brass ring, 772 01:02:17,568 --> 01:02:19,360 hoping it's gold, 773 01:02:19,361 --> 01:02:22,071 and I do mean gold. 774 01:02:22,072 --> 01:02:25,742 Well, no matter what I say when I'm drinking, 775 01:02:25,743 --> 01:02:28,202 this is all I am. 776 01:02:28,203 --> 01:02:32,290 It's not much, as you can damn well see. 777 01:02:32,291 --> 01:02:35,377 It happens I like what I see. 778 01:03:40,609 --> 01:03:42,443 What the hell are you doing here? 779 01:03:42,444 --> 01:03:43,945 Just a social visit. 780 01:03:43,946 --> 01:03:45,863 These are not visiting hours. 781 01:03:45,864 --> 01:03:46,906 All right, in that case, 782 01:03:46,907 --> 01:03:49,659 I'm going to leave my present and go. 783 01:03:49,660 --> 01:03:52,328 Merry Christmas. 784 01:03:52,329 --> 01:03:55,289 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 785 01:03:55,290 --> 01:03:58,668 ♪ Fa da da da dee da dum da dum ♪ 786 01:03:58,669 --> 01:03:59,627 Absinthe. 787 01:03:59,628 --> 01:04:03,590 That's what you really go for, isn't it? 788 01:04:06,218 --> 01:04:09,512 Absinthe is hard to get and expensive. 789 01:04:09,513 --> 01:04:10,888 What are the hidden costs? 790 01:04:10,889 --> 01:04:14,934 I just want you to listen to a little business proposition. 791 01:04:14,935 --> 01:04:18,187 I could use a woman like you in my line of work. 792 01:04:18,188 --> 01:04:20,356 What line of work is that, Mr. Sullivan? 793 01:04:20,357 --> 01:04:23,943 Investments, business counsel, that sort of thing. 794 01:04:23,944 --> 01:04:26,529 Here's to my new partner. 795 01:04:26,530 --> 01:04:29,115 To the mud in your eye. 796 01:04:29,116 --> 01:04:31,492 I'm not such bad company. 797 01:04:31,493 --> 01:04:34,203 And you've been going it alone for a long time. 798 01:04:34,204 --> 01:04:35,788 You could use a friend. 799 01:04:35,789 --> 01:04:36,873 God knows I could. 800 01:04:36,874 --> 01:04:38,249 I'll buy you some new clothes, 801 01:04:38,250 --> 01:04:40,877 fix that hair a believable color. 802 01:04:40,878 --> 01:04:42,295 You'll be respectable. 803 01:04:42,296 --> 01:04:44,589 The road between me and respectability 804 01:04:44,590 --> 01:04:46,591 is strewn with broken bottles. 805 01:04:46,592 --> 01:04:49,760 Respectable enough for my purposes. 806 01:04:49,761 --> 01:04:51,430 A shill? 807 01:04:51,471 --> 01:04:52,930 A front. 808 01:04:52,931 --> 01:04:53,806 A spade's a spade. 809 01:04:53,807 --> 01:04:57,435 We can get a plane out of here tomorrow. 810 01:04:57,436 --> 01:05:01,063 Well, I can't leave until my funds come. 811 01:05:01,064 --> 01:05:04,150 Have them forward them to you in New York. 812 01:05:04,151 --> 01:05:04,942 New York? 813 01:05:04,943 --> 01:05:06,193 Yes, I have good connections there, 814 01:05:06,194 --> 01:05:09,947 and it's a good place to pick up a wardrobe. 815 01:05:09,948 --> 01:05:10,740 New York. 816 01:05:10,741 --> 01:05:13,952 I've already paid your hotel bill here. 817 01:05:15,871 --> 01:05:17,079 You take a lot for granted. 818 01:05:17,080 --> 01:05:20,250 I just don't take no for an answer. 819 01:05:22,502 --> 01:05:25,630 All right, I'll go a few rounds with you. 820 01:05:25,631 --> 01:05:27,256 But I warn you, if you're thinking 821 01:05:27,257 --> 01:05:30,384 of playing against me, think again. 822 01:05:30,385 --> 01:05:33,846 What makes you so suspicious? 823 01:05:33,847 --> 01:05:35,933 Experience, friend. 824 01:06:23,355 --> 01:06:28,359 Everything's fine, fine. I like your hair. 825 01:06:28,360 --> 01:06:29,110 I'm beat. 826 01:06:29,111 --> 01:06:31,821 I haven't worked so hard on myself for years. 827 01:06:31,822 --> 01:06:33,531 I couldn't locate any absinthe. 828 01:06:33,532 --> 01:06:35,491 You'll have to settle for a whiskey. 829 01:06:35,492 --> 01:06:37,034 I'd settle for denatured alcohol. 830 01:06:37,035 --> 01:06:40,664 Take it easy, honey, I've got a friend coming up. 831 01:06:55,387 --> 01:06:57,221 Weren't there any New York papers today? 832 01:06:57,222 --> 01:07:00,224 I thought you might want to see some Connecticut ones. 833 01:07:00,225 --> 01:07:01,308 Why? 834 01:07:01,309 --> 01:07:03,394 Auld lang syne. 835 01:07:03,395 --> 01:07:05,856 I've never been to Connecticut. 836 01:07:08,775 --> 01:07:12,445 Governor Clayton Anderson is in New York, 837 01:07:12,446 --> 01:07:14,238 and so's your kid. 838 01:07:14,239 --> 01:07:15,573 I have no kid. 839 01:07:15,574 --> 01:07:19,036 You told me you did. Well, I was drunk. 840 01:07:26,460 --> 01:07:27,752 Keep drinking, honey. 841 01:07:27,753 --> 01:07:29,503 I like you better drunk than sober. 842 01:07:29,504 --> 01:07:32,131 I like the world better drunk than sober. 843 01:07:32,132 --> 01:07:36,094 I can forget that it's filled with vermin. 844 01:07:43,018 --> 01:07:44,603 Harry, only one witness actually 845 01:07:44,644 --> 01:07:47,313 saw her fall overboard, the mother-in-law. 846 01:07:47,314 --> 01:07:49,523 And she could have had her own reasons for saying so. 847 01:07:49,524 --> 01:07:51,734 The crew searched the waters for 48 hours, 848 01:07:51,735 --> 01:07:52,902 so did the Coast Guard. 849 01:07:52,903 --> 01:07:55,362 That's right. They never found the body. 850 01:07:55,363 --> 01:07:57,281 If she didn't drown, where was she? 851 01:07:57,282 --> 01:07:59,325 Someone must have picked her up. 852 01:07:59,326 --> 01:08:01,077 Holly Anderson was front-page news. 853 01:08:01,078 --> 01:08:02,244 It would have been reported. 854 01:08:02,245 --> 01:08:04,455 No, no, not if her disappearance was planned. 855 01:08:04,456 --> 01:08:07,833 Harry, those clippings you dug up nailed her. 856 01:08:07,834 --> 01:08:09,210 Everything ties in. 857 01:08:09,211 --> 01:08:10,878 Governor Anderson's all but got 858 01:08:10,879 --> 01:08:13,714 the presidential nomination in his hip pocket. 859 01:08:13,715 --> 01:08:15,216 He can't afford a scandal. 860 01:08:15,217 --> 01:08:17,551 I told you I'd struck oil. 861 01:08:17,552 --> 01:08:19,345 It'll take careful handling. 862 01:08:19,346 --> 01:08:20,930 The governor won't be easy to get to. 863 01:08:20,931 --> 01:08:24,892 That's why I came to you. Here's the duchess. 864 01:08:24,893 --> 01:08:29,105 Duchess, I want you to meet my friend, Mr. Carter. 865 01:08:29,106 --> 01:08:30,439 How do you do? 866 01:08:30,440 --> 01:08:31,857 It's nice to meet you. 867 01:08:31,858 --> 01:08:33,943 Danny, I'm all fuddled tonight. 868 01:08:33,944 --> 01:08:38,405 I forgot what I'm supposed to say about falling overboard. 869 01:08:38,406 --> 01:08:39,490 Did you fall overboard? 870 01:08:39,491 --> 01:08:42,034 Well, how did you tell me to say it happened? 871 01:08:42,035 --> 01:08:43,828 I didn't tell you to say it happened. 872 01:08:43,829 --> 01:08:46,372 But you did, Danny. Don't you remember? 873 01:08:46,373 --> 01:08:48,332 I didn't tell you to say anything. 874 01:08:48,333 --> 01:08:49,668 Don't you try to get cute with me. 875 01:08:49,709 --> 01:08:51,961 Well, shouldn't I have asked it in front of Mr. Carter? 876 01:08:51,962 --> 01:08:54,338 You wouldn't try to con an old pal, would you, Danny? 877 01:08:54,339 --> 01:08:56,675 Don't pay any attention to her. She's tanked. 878 01:08:56,716 --> 01:08:57,675 But I'm trying, Danny. 879 01:08:57,676 --> 01:08:59,510 I need a little time to get it down pat. 880 01:08:59,511 --> 01:09:02,304 - Rotten, lying... - Now, wait a minute. 881 01:09:02,305 --> 01:09:05,516 Are you Holly Parker Anderson? 882 01:09:05,517 --> 01:09:07,268 What do you want me to say, Danny? 883 01:09:07,269 --> 01:09:10,938 The truth. Tell him who you are. 884 01:09:10,939 --> 01:09:14,067 Betty Miller. You drunken rip! 885 01:09:15,402 --> 01:09:16,360 Listen, scavenger. 886 01:09:16,361 --> 01:09:20,865 I crawl in the same gutter, but I'm not a beast of prey. 887 01:09:20,866 --> 01:09:22,408 Look at me. Look at me! 888 01:09:22,409 --> 01:09:25,119 Do you think I could get in the back door of a decent house? 889 01:09:25,120 --> 01:09:27,079 He thought he could put me in respectable clothes 890 01:09:27,080 --> 01:09:30,667 and I'd pull it off, but I couldn't even fool you! 891 01:09:32,419 --> 01:09:33,669 You liar! 892 01:09:33,670 --> 01:09:34,713 Grave-picker! 893 01:09:34,754 --> 01:09:37,214 Danny, I think I'll pass. 894 01:09:37,215 --> 01:09:39,383 Listen, I'm cutting you in on a good thing, Harry. 895 01:09:39,384 --> 01:09:40,426 Thanks for the thought. 896 01:09:40,427 --> 01:09:41,886 You know, you're buying a snow job. 897 01:09:41,887 --> 01:09:44,138 No, just not buying. See you, Danny. 898 01:09:44,139 --> 01:09:47,642 I got a winner! I got a winner this time! 899 01:09:52,189 --> 01:09:54,815 You slut! You're Holly Anderson! 900 01:09:54,816 --> 01:09:56,442 Shut up. 901 01:09:56,443 --> 01:09:58,194 Shut up! 902 01:09:58,195 --> 01:10:00,154 The brass ring again, eh, Danny? 903 01:10:00,155 --> 01:10:01,447 How could you possibly think 904 01:10:01,448 --> 01:10:03,574 I was anything but the brass ring? 905 01:10:03,575 --> 01:10:04,533 You're Holly Anderson. 906 01:10:04,534 --> 01:10:06,952 Why, you poor, pathetic garbage collector. 907 01:10:06,953 --> 01:10:08,329 You're a bigger loser than I am. 908 01:10:08,330 --> 01:10:10,456 Maybe Governor Anderson won't agree with you. 909 01:10:10,457 --> 01:10:12,124 You won't get near Governor Anderson. 910 01:10:12,125 --> 01:10:14,585 All right, then I'll have a little talk 911 01:10:14,586 --> 01:10:16,170 with Junior Anderson. 912 01:10:16,171 --> 01:10:18,714 He's not hard to get to. 913 01:10:18,715 --> 01:10:20,842 Would you want me to go with you? 914 01:10:28,808 --> 01:10:30,142 You wouldn't go. 915 01:10:30,143 --> 01:10:33,520 You can't make a sale without showing your merchandise. 916 01:10:33,521 --> 01:10:35,522 And this merchandise wants a 50/50 cut. 917 01:10:35,523 --> 01:10:38,610 Just you and me, no outsiders. 918 01:10:41,696 --> 01:10:42,571 So that's it. 919 01:10:42,572 --> 01:10:45,866 That's it, Danny. Half the pie. 920 01:10:45,867 --> 01:10:47,452 All right. 921 01:10:49,955 --> 01:10:51,623 Get your coat. 922 01:10:54,000 --> 01:10:55,627 Yes, Danny. 923 01:11:28,285 --> 01:11:31,704 When I walked in, there she was with the stiff. 924 01:11:31,705 --> 01:11:33,789 "Get the police," she said. "I killed a man." 925 01:11:33,790 --> 01:11:36,709 Okay, son, okay. Thank you. Thank you very much. 926 01:11:36,710 --> 01:11:39,461 We'll let you know when we need you. 927 01:11:39,462 --> 01:11:41,922 My guess is he's been dead two hours. 928 01:11:41,923 --> 01:11:44,801 We'll know better when the coroner gets here. 929 01:11:48,847 --> 01:11:51,099 You gonna tell us your name, lady? 930 01:11:52,809 --> 01:11:57,480 Come on, lady. Now let's have that name, huh? 931 01:12:04,154 --> 01:12:05,821 You find anything might tell us who she is? 932 01:12:05,822 --> 01:12:09,784 Nothing, best I can turn up is an empty picture frame. 933 01:12:14,205 --> 01:12:17,333 Something was burned in this basket. 934 01:12:17,334 --> 01:12:19,794 Looks like a passport folder. 935 01:12:28,803 --> 01:12:31,972 Blood pressure, low. No reaction to pain. 936 01:12:31,973 --> 01:12:35,267 Doesn't respond to oral command. 937 01:12:35,268 --> 01:12:36,685 Give her 10 milligrams of Nalline. 938 01:12:36,686 --> 01:12:40,607 If she doesn't come around in 15 minutes, we'll try another five. 939 01:12:44,736 --> 01:12:45,444 Well? 940 01:12:45,445 --> 01:12:49,032 I think I'll send her over to Psycho for observation. 941 01:12:52,410 --> 01:12:54,870 No. 942 01:12:54,871 --> 01:12:56,997 I killed him. 943 01:12:56,998 --> 01:12:59,125 I'll sign a confession. 944 01:13:01,586 --> 01:13:03,755 I want to sign a confession. 945 01:13:09,344 --> 01:13:13,139 Dr. Evans, will you witness this signature, please? 946 01:13:25,026 --> 01:13:26,694 Good morning. 947 01:13:33,701 --> 01:13:36,913 I've been appointed by the court to defend you. 948 01:13:45,672 --> 01:13:49,968 I can understand that you'd like someone older... 949 01:13:50,009 --> 01:13:52,011 more experienced. 950 01:13:53,805 --> 01:13:55,180 It isn't over. 951 01:13:55,181 --> 01:14:00,478 There has to be a trial in the interests of justice. 952 01:14:02,689 --> 01:14:03,772 I'm here to help you. 953 01:14:03,773 --> 01:14:06,901 No one's heard your side of it yet. 954 01:14:19,956 --> 01:14:21,206 Your life is at stake. 955 01:14:21,207 --> 01:14:25,378 Please, let me do something for you. 956 01:14:29,841 --> 01:14:32,259 Please... 957 01:14:32,260 --> 01:14:34,137 tell me how it happened. 958 01:14:36,306 --> 01:14:38,349 Please, let me help you. 959 01:14:52,822 --> 01:14:55,241 I guess that'll be all for today. 960 01:15:13,635 --> 01:15:16,386 You might as well have stayed in New York this weekend 961 01:15:16,387 --> 01:15:17,930 for all the company you've been. 962 01:15:17,931 --> 01:15:22,226 I've never been so conscious of my monumental lack of knowledge. 963 01:15:22,227 --> 01:15:22,976 Criminal law. 964 01:15:22,977 --> 01:15:27,064 Whatever possessed an Anderson to take up criminal law? 965 01:15:27,065 --> 01:15:30,442 Probably his 50% Parker, Grandma. 966 01:15:30,443 --> 01:15:31,318 Probably. 967 01:15:31,319 --> 01:15:33,362 You two night owls still at it? 968 01:15:33,363 --> 01:15:35,989 How did the meeting go, Dad? Very promising. 969 01:15:35,990 --> 01:15:37,282 Joe thinks we have enough pledges 970 01:15:37,283 --> 01:15:38,867 - to swing the nomination. - That's great! 971 01:15:38,868 --> 01:15:41,954 I knew I would dance at my son's inauguration ball. 972 01:15:41,955 --> 01:15:44,873 Now, now, it's all just straws in the wind 973 01:15:44,874 --> 01:15:45,958 until the convention. 974 01:15:45,959 --> 01:15:48,335 Many come, but two are chosen. 975 01:15:48,336 --> 01:15:49,253 Don't be negative. 976 01:15:49,254 --> 01:15:53,049 I'm ordering my inaugural gown in the morning. 977 01:15:54,384 --> 01:15:58,053 Well, did you meet the mysterious Madame X? 978 01:15:58,054 --> 01:15:59,221 Yeah. 979 01:15:59,222 --> 01:16:02,391 Dad, she breaks your heart. 980 01:16:02,392 --> 01:16:06,311 She's just completely withdrawn, waiting to die. 981 01:16:06,312 --> 01:16:09,189 She doesn't even want a defense. 982 01:16:09,190 --> 01:16:12,025 Clay, I realize how important your first case is, 983 01:16:12,026 --> 01:16:14,778 but no one expects you to win it, you know? 984 01:16:14,779 --> 01:16:18,908 Maybe not, but I've got to try. 985 01:16:20,660 --> 01:16:22,995 You're the best lawyer I know. What would you do? 986 01:16:22,996 --> 01:16:24,830 How would you defend her? 987 01:16:24,831 --> 01:16:28,208 Well, I'm only a corporation lawyer, 988 01:16:28,209 --> 01:16:30,919 but it seems to me I remember an old professor of mine 989 01:16:30,920 --> 01:16:32,546 at Harvard, he used to say 990 01:16:32,547 --> 01:16:36,134 that a best defense is a good offense. 991 01:16:36,175 --> 01:16:38,427 Now, Sullivan's got a record a mile long, hasn't he? 992 01:16:38,428 --> 01:16:41,722 He sure has, grand larceny, procuring, blackmail. 993 01:16:41,723 --> 01:16:44,766 Try him on that record. 994 01:16:44,767 --> 01:16:46,393 Ladies and gentlemen of the jury, 995 01:16:46,394 --> 01:16:48,770 this poor woman did not sin. 996 01:16:48,771 --> 01:16:51,064 She was sinned against. 997 01:16:51,065 --> 01:16:53,859 Try Dan Sullivan for his own murder? 998 01:16:53,860 --> 01:16:57,070 Exactly. 999 01:16:57,071 --> 01:16:58,864 The prosecution on behalf of the People 1000 01:16:58,865 --> 01:17:01,783 of the State of New York charges the defendant 1001 01:17:01,784 --> 01:17:03,744 with murder in the first degree 1002 01:17:03,745 --> 01:17:07,289 and asks that the penalty be fixed at death. 1003 01:17:07,290 --> 01:17:10,959 How does the defense plead? 1004 01:17:10,960 --> 01:17:14,631 The defense pleads not guilty, Your Honor. 1005 01:17:19,093 --> 01:17:20,510 The defense will show that the defendant 1006 01:17:20,511 --> 01:17:23,472 was not responsible at the time of the crime 1007 01:17:23,473 --> 01:17:25,641 and that the so-called confession 1008 01:17:25,642 --> 01:17:27,643 was obtained under duress. 1009 01:17:27,644 --> 01:17:30,812 Prosecution may present its case. 1010 01:17:30,813 --> 01:17:32,482 Is this the gun? 1011 01:17:35,068 --> 01:17:36,360 It is. 1012 01:17:36,361 --> 01:17:37,778 Had the gun been discharged? 1013 01:17:37,779 --> 01:17:41,573 Yes, three bullets had been fired. 1014 01:17:41,574 --> 01:17:42,908 No further questions. 1015 01:17:42,909 --> 01:17:43,909 Cross-examine. 1016 01:17:43,910 --> 01:17:46,912 Did you speak to the defendant when you found her? 1017 01:17:46,913 --> 01:17:48,330 Yes, I asked her name. 1018 01:17:48,331 --> 01:17:49,748 What was her answer? 1019 01:17:49,749 --> 01:17:50,791 She didn't answer. 1020 01:17:50,792 --> 01:17:52,209 Now, according to the report you filed, 1021 01:17:52,210 --> 01:17:54,086 you addressed several questions to her. 1022 01:17:54,087 --> 01:17:56,214 Did she answer any of them? No. 1023 01:17:56,255 --> 01:17:58,298 Did she look at you when you spoke to her? 1024 01:17:58,299 --> 01:18:00,133 No, she just sat there and stared out. 1025 01:18:00,134 --> 01:18:02,094 In other words, the defendant appeared to be 1026 01:18:02,095 --> 01:18:03,011 in a state of shock. 1027 01:18:03,012 --> 01:18:06,306 Objection, defense counsel is asking the witness 1028 01:18:06,307 --> 01:18:07,182 for a medical opinion. 1029 01:18:07,183 --> 01:18:08,684 Well, Your Honor, I think we can presume 1030 01:18:08,685 --> 01:18:10,143 that a police officer is experienced enough 1031 01:18:10,144 --> 01:18:13,981 - to recognize a state of shock. - Objection overruled. 1032 01:18:14,399 --> 01:18:17,609 Did the defendant appear to be in a state of shock? 1033 01:18:17,610 --> 01:18:18,485 Yes, she did. 1034 01:18:18,486 --> 01:18:21,446 Now, will you tell the court the defendant's words 1035 01:18:21,447 --> 01:18:22,948 when you entered the room? 1036 01:18:22,949 --> 01:18:27,994 She said, "Get the police. I've killed a man." 1037 01:18:27,995 --> 01:18:29,579 Did you see the gun? 1038 01:18:29,580 --> 01:18:31,832 Yes, she was holding it. 1039 01:18:31,833 --> 01:18:34,668 Mr. Lopez, did you see the defendant kill Dan Sullivan? 1040 01:18:34,669 --> 01:18:36,628 Point the gun, pull the trigger? 1041 01:18:36,629 --> 01:18:39,381 No, he was already dead. 1042 01:18:39,382 --> 01:18:42,384 Thank you. No further questions. 1043 01:18:42,385 --> 01:18:44,386 Will you read the court the criminal record 1044 01:18:44,387 --> 01:18:45,971 of Daniel M. Sullivan? 1045 01:18:45,972 --> 01:18:46,972 Objection! 1046 01:18:46,973 --> 01:18:48,181 The record of the deceased 1047 01:18:48,182 --> 01:18:50,016 is irrelevant and immaterial to this case. 1048 01:18:50,017 --> 01:18:52,060 Your Honor, the defense respectfully contends 1049 01:18:52,061 --> 01:18:53,288 that the character of the deceased 1050 01:18:53,312 --> 01:18:54,730 had a direct bearing on his death. 1051 01:18:54,731 --> 01:18:57,691 I'm going to allow the witness the answer. 1052 01:18:57,692 --> 01:19:01,737 In 1954, Sullivan served three months for petty larceny. 1053 01:19:01,738 --> 01:19:05,031 In 1955, he was convicted of extortion 1054 01:19:05,032 --> 01:19:08,368 on charges of a Mrs. Arthur Golden, 1055 01:19:08,369 --> 01:19:09,411 paid a $1,000 fine. 1056 01:19:09,412 --> 01:19:12,372 In 1957, Sullivan was convicted of procuring 1057 01:19:12,373 --> 01:19:14,499 and served a year in state prison. 1058 01:19:14,500 --> 01:19:16,626 In 1960, three years for violation 1059 01:19:16,627 --> 01:19:17,878 of the Federal Narcotics Law. 1060 01:19:17,879 --> 01:19:21,923 In 1963, a bench warrant was issued for his arrest 1061 01:19:21,924 --> 01:19:23,216 on another extortion charge 1062 01:19:23,217 --> 01:19:27,305 by a Miss Frances Elliott, age 63. 1063 01:19:27,346 --> 01:19:29,389 But he got across the border to Mexico 1064 01:19:29,390 --> 01:19:30,682 before he could be apprehended. 1065 01:19:30,683 --> 01:19:32,517 Were there any other blackmail charges 1066 01:19:32,518 --> 01:19:34,936 - brought against Sullivan? - Yes, four times, 1067 01:19:34,937 --> 01:19:36,605 extortion charges were brought and dropped 1068 01:19:36,606 --> 01:19:38,315 when the claimants refused to sign. 1069 01:19:38,316 --> 01:19:40,233 Your Honor, I must protest. 1070 01:19:40,234 --> 01:19:41,985 If the charges weren't substantiated, 1071 01:19:41,986 --> 01:19:44,029 surely they're not admissible as evidence. 1072 01:19:44,030 --> 01:19:45,323 Your Honor, victims of blackmail 1073 01:19:45,364 --> 01:19:47,115 are rarely willing to sign complaints. 1074 01:19:47,116 --> 01:19:49,659 Objection sustained, the answer is stricken. 1075 01:19:49,660 --> 01:19:51,244 The jury is instructed not to consider 1076 01:19:51,245 --> 01:19:54,289 the last question and answer in their deliberations. 1077 01:19:54,290 --> 01:19:58,084 Sergeant Riley, based solely on convictions, 1078 01:19:58,085 --> 01:19:59,920 Daniel M. Sullivan's crimes 1079 01:19:59,921 --> 01:20:02,923 were mainly directed against women, weren't they? 1080 01:20:02,924 --> 01:20:03,882 Yes. 1081 01:20:03,883 --> 01:20:05,091 No further questions. 1082 01:20:05,092 --> 01:20:08,929 Doctor, would you describe absinthe to the court? 1083 01:20:08,930 --> 01:20:12,224 Absinthe is a green toxic liqueur, 1084 01:20:12,225 --> 01:20:14,476 between 70 and 80 proof, 1085 01:20:14,477 --> 01:20:16,478 distilled from wormwood and aromatics. 1086 01:20:16,479 --> 01:20:19,648 Is absinthe procurable in this country? 1087 01:20:19,649 --> 01:20:20,649 Not legally. 1088 01:20:20,650 --> 01:20:22,275 Well, is absinthe legally procurable 1089 01:20:22,276 --> 01:20:25,362 - anyplace in the world? - Not to my knowledge. 1090 01:20:25,363 --> 01:20:26,029 Why not? 1091 01:20:26,030 --> 01:20:28,532 Well, absinthe produces a degenerative effect 1092 01:20:28,533 --> 01:20:29,491 upon the system. 1093 01:20:29,492 --> 01:20:32,536 It attacks the digestive organs and nerve centers. 1094 01:20:32,537 --> 01:20:37,249 It can induce delirium and has been known to destroy sanity. 1095 01:20:37,250 --> 01:20:42,963 Doctor, is the defendant addicted to absinthe? 1096 01:20:42,964 --> 01:20:44,840 She is. 1097 01:20:44,841 --> 01:20:46,341 No further questions. 1098 01:20:46,342 --> 01:20:48,510 Cross-examine. 1099 01:20:48,511 --> 01:20:49,387 Dr. Evans, 1100 01:20:49,428 --> 01:20:52,806 did you examine the defendant when she was arrested? 1101 01:20:52,807 --> 01:20:53,348 Yes. 1102 01:20:53,349 --> 01:20:55,642 Did you request a psychiatric examination? 1103 01:20:55,643 --> 01:20:59,020 I considered it. Did you request it? 1104 01:20:59,021 --> 01:20:59,563 No. 1105 01:20:59,564 --> 01:21:02,524 Then we must assume that you considered the defendant 1106 01:21:02,525 --> 01:21:03,900 legally sane. 1107 01:21:03,901 --> 01:21:05,403 No further questions. 1108 01:21:05,444 --> 01:21:09,614 Dr. Evans, what does the term "legally sane" mean? 1109 01:21:09,615 --> 01:21:11,324 Well, that the defendant understands 1110 01:21:11,325 --> 01:21:15,245 the nature of his act and its probable consequences. 1111 01:21:15,246 --> 01:21:17,205 Well, would it be possible for an individual 1112 01:21:17,206 --> 01:21:20,709 to be legally sane, but medically insane? 1113 01:21:20,710 --> 01:21:21,543 Tragically so. 1114 01:21:21,544 --> 01:21:23,169 Now, when you allowed the defendant 1115 01:21:23,170 --> 01:21:26,882 to face trial, did you consider her medically sane? 1116 01:21:26,883 --> 01:21:27,674 Objection! 1117 01:21:27,675 --> 01:21:29,342 The medical sanity of the defendant 1118 01:21:29,343 --> 01:21:32,137 has no bearing on this case. 1119 01:21:32,138 --> 01:21:35,266 The Penal Code of the State of New York plainly states... 1120 01:21:36,267 --> 01:21:38,018 Address your remarks to the bench. 1121 01:21:38,019 --> 01:21:39,311 But, Your Honor, 1122 01:21:39,312 --> 01:21:40,979 the medical sanity of the defendant 1123 01:21:40,980 --> 01:21:42,856 is not the consideration of this court. 1124 01:21:42,857 --> 01:21:44,190 Overruled, Mr. Spalding. 1125 01:21:44,191 --> 01:21:47,569 Did you consider the defendant medically sane? 1126 01:21:47,570 --> 01:21:50,322 - No. - Thank you. No further questions. 1127 01:21:50,323 --> 01:21:53,116 Are you a doctor of psychiatry? 1128 01:21:53,117 --> 01:21:53,783 No. 1129 01:21:53,784 --> 01:21:55,368 Would you feel yourself qualified 1130 01:21:55,369 --> 01:21:57,537 to pass on the sanity of the accused? 1131 01:21:57,538 --> 01:21:58,663 Objection! 1132 01:21:58,664 --> 01:22:00,916 The prosecution is attempting to impeach its own witness. 1133 01:22:00,917 --> 01:22:03,628 You can't play both sides of the street... 1134 01:22:13,512 --> 01:22:15,097 Stop it! 1135 01:22:15,681 --> 01:22:20,102 Stop it. I can't bear anymore. 1136 01:22:21,103 --> 01:22:23,439 How long must I wait? 1137 01:22:27,401 --> 01:22:29,611 Order, or I will have the court cleared! 1138 01:22:29,612 --> 01:22:32,155 How long must I wait? 1139 01:22:32,156 --> 01:22:33,990 Counselor, please ask your client 1140 01:22:33,991 --> 01:22:36,117 to try to compose herself. 1141 01:22:36,118 --> 01:22:37,077 Take my life! 1142 01:22:37,078 --> 01:22:40,873 The sooner the better, but take it! 1143 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 Court will recess until 2:00. 1144 01:23:13,906 --> 01:23:14,739 How is she? 1145 01:23:14,740 --> 01:23:16,658 Well, I've given her an injection, 1146 01:23:16,659 --> 01:23:18,868 but it's like trying to hold on to a wraith. 1147 01:23:18,869 --> 01:23:20,370 May I talk with her? 1148 01:23:20,371 --> 01:23:21,539 Only for a moment. 1149 01:23:21,580 --> 01:23:24,207 She's worn out in spirit as well as body. 1150 01:23:24,208 --> 01:23:26,460 She can't endure much more. 1151 01:23:46,564 --> 01:23:48,858 There's only a little time left. 1152 01:23:50,901 --> 01:23:51,943 We still have a chance, 1153 01:23:51,944 --> 01:23:54,697 but you've got to tell me what happened. 1154 01:23:55,322 --> 01:23:59,201 You've got to give me something to fight with. 1155 01:24:02,830 --> 01:24:08,044 Help me before it's too late. Please, help me. 1156 01:24:49,543 --> 01:24:53,130 I'm sorry, sir, would you mind using the main entrance? 1157 01:24:57,468 --> 01:25:00,178 Now, you've seen the murder weapon, 1158 01:25:00,179 --> 01:25:02,514 and you've heard the defendant's admission of guilt 1159 01:25:02,515 --> 01:25:05,100 to the hotel employee, Manuel Lopez, 1160 01:25:05,101 --> 01:25:06,976 and to Detective Combs, 1161 01:25:06,977 --> 01:25:12,440 and you've seen the confession signed by the defendant, "X." 1162 01:25:12,441 --> 01:25:13,942 I solemnly charge you, 1163 01:25:13,943 --> 01:25:18,613 do not be tricked into sympathy for her. 1164 01:25:18,614 --> 01:25:20,615 She is a murderess. 1165 01:25:20,616 --> 01:25:23,493 She has broken the law of God and man. 1166 01:25:23,494 --> 01:25:24,869 She must pay for her crime. 1167 01:25:24,870 --> 01:25:27,247 Now, the defense attorney would persuade you 1168 01:25:27,248 --> 01:25:29,916 to convict Dan Sullivan of his own murder. 1169 01:25:29,917 --> 01:25:33,253 He'd have you believe that the deed of Madame X 1170 01:25:33,254 --> 01:25:36,005 was justified because Dan Sullivan 1171 01:25:36,006 --> 01:25:37,549 was a disreputable man. 1172 01:25:37,550 --> 01:25:39,926 Disreputable or not, 1173 01:25:39,927 --> 01:25:42,512 I would wish for Dan Sullivan 1174 01:25:42,513 --> 01:25:43,847 what can never be his... 1175 01:25:43,848 --> 01:25:47,809 a fair and honest trial before a jury of his peers. 1176 01:25:47,810 --> 01:25:51,396 Madame "X" appointed herself his judge 1177 01:25:51,397 --> 01:25:53,439 and his executioner. 1178 01:25:53,440 --> 01:25:55,608 Now the defense attorney comes before us 1179 01:25:55,609 --> 01:25:57,986 on his first case, young and eager, 1180 01:25:57,987 --> 01:25:59,654 the son of a brilliant and famous father. 1181 01:25:59,655 --> 01:26:01,072 And I'm sure Governor Anderson is proud 1182 01:26:01,073 --> 01:26:03,825 of the resourceful fight that Clayton Anderson Jr. 1183 01:26:03,826 --> 01:26:05,326 has waged in this courtroom. 1184 01:26:05,327 --> 01:26:08,872 However, admiration for the young man 1185 01:26:08,873 --> 01:26:13,001 or sympathy for his client must not sway you. 1186 01:26:13,002 --> 01:26:16,337 I charge you to uphold the law 1187 01:26:16,338 --> 01:26:19,133 and to punish its violators. 1188 01:26:20,342 --> 01:26:26,348 Madame "X" is a murderess. She's taken a life. 1189 01:26:28,767 --> 01:26:31,895 And on behalf of the people, 1190 01:26:31,896 --> 01:26:35,191 I must demand her life in return. 1191 01:26:42,656 --> 01:26:47,368 Mr. Anderson, are you ready to make your concluding statement? 1192 01:26:47,369 --> 01:26:48,453 Wait. 1193 01:26:48,454 --> 01:26:50,915 There's something I want to say. 1194 01:26:52,124 --> 01:26:53,249 You're out of order. 1195 01:26:53,250 --> 01:26:56,169 If you wish to make a statement, you must be sworn in 1196 01:26:56,170 --> 01:26:57,587 - and take the stand. - Yes. 1197 01:26:57,588 --> 01:27:00,715 No, Madame, n... Your Honor, may I have a recess 1198 01:27:00,716 --> 01:27:02,592 to talk with my client? 1199 01:27:02,593 --> 01:27:05,178 It'll be all right. Don't worry. 1200 01:27:05,179 --> 01:27:08,890 No, you're not prepared as a witness. 1201 01:27:08,891 --> 01:27:12,019 I know exactly what I want to say. 1202 01:27:21,820 --> 01:27:22,780 Raise your right hand. 1203 01:27:22,821 --> 01:27:24,614 Place your left hand on the Bible. 1204 01:27:24,615 --> 01:27:26,199 Do you solemnly swear that the testimony 1205 01:27:26,200 --> 01:27:28,243 you are about to give before this court is the truth, 1206 01:27:28,244 --> 01:27:31,621 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 1207 01:27:31,622 --> 01:27:33,999 - I do. - Please be seated. 1208 01:27:45,636 --> 01:27:50,557 Madame, do you want to tell us what happened? 1209 01:27:54,895 --> 01:27:56,397 Madame. 1210 01:28:04,113 --> 01:28:05,029 You're a child, 1211 01:28:05,030 --> 01:28:10,369 fighting alone in a terrible darkness. 1212 01:28:10,828 --> 01:28:15,833 I would have left this earth without explanation, 1213 01:28:15,874 --> 01:28:17,125 but you... 1214 01:28:17,126 --> 01:28:20,920 you alone have made it impossible. 1215 01:28:20,921 --> 01:28:22,505 Over and over, 1216 01:28:22,506 --> 01:28:25,508 he begged me to tell what happened, 1217 01:28:25,509 --> 01:28:26,301 and I never did. 1218 01:28:26,302 --> 01:28:28,511 I let him stand up here in front of you 1219 01:28:28,512 --> 01:28:30,638 without a weapon in his hand. 1220 01:28:30,639 --> 01:28:34,560 Life had long ceased to have meaning for me. 1221 01:28:36,395 --> 01:28:38,855 And I didn't think... 1222 01:28:38,856 --> 01:28:42,818 or care what I was doing to him. 1223 01:28:44,737 --> 01:28:48,990 Forgive me. 1224 01:28:48,991 --> 01:28:53,329 I'm not dead after all. 1225 01:28:55,247 --> 01:28:58,166 The dead don't weep... 1226 01:28:58,167 --> 01:29:00,336 or feel such pain. 1227 01:29:02,546 --> 01:29:05,883 Oh, child, don't fight any longer. 1228 01:29:07,468 --> 01:29:10,346 I killed Dan Sullivan. 1229 01:29:11,972 --> 01:29:16,142 He fished me out of the sewers of Mexico. 1230 01:29:16,143 --> 01:29:18,644 He bought me dirt cheap... 1231 01:29:18,645 --> 01:29:23,275 a couple of aspirin, a few bottles of whiskey. 1232 01:29:25,069 --> 01:29:26,861 And I killed him. 1233 01:29:26,862 --> 01:29:29,280 Why did you kill him? 1234 01:29:29,281 --> 01:29:33,409 He found out I once had a son, 1235 01:29:33,410 --> 01:29:35,286 a family... 1236 01:29:35,287 --> 01:29:37,998 a respectable family... 1237 01:29:40,959 --> 01:29:42,878 and a fine son. 1238 01:29:45,547 --> 01:29:49,134 They thought I was dead more than 20 years. 1239 01:29:50,844 --> 01:29:52,678 And Sullivan was going to tell my child 1240 01:29:52,679 --> 01:29:57,434 that I was alive and what I'd become. 1241 01:30:01,438 --> 01:30:04,274 I don't have much to leave my son. 1242 01:30:06,151 --> 01:30:08,569 Only a lie 1243 01:30:08,570 --> 01:30:12,615 that his mother was clean and good. 1244 01:30:12,616 --> 01:30:14,910 Why did you leave your family? 1245 01:30:20,999 --> 01:30:22,793 I wasn't suitable. 1246 01:30:25,087 --> 01:30:27,297 I really wasn't. 1247 01:30:29,341 --> 01:30:32,594 I wonder why it took me so long to see it. 1248 01:30:37,724 --> 01:30:40,476 I killed Dan Sullivan 1249 01:30:40,477 --> 01:30:43,272 to keep my son from knowing about me. 1250 01:30:46,066 --> 01:30:47,776 I'm not sorry. 1251 01:30:49,153 --> 01:30:52,822 And if time were turned back... 1252 01:30:52,823 --> 01:30:54,950 I'd kill him again. 1253 01:30:57,619 --> 01:31:00,538 That's the truth, child. 1254 01:31:00,539 --> 01:31:03,292 The truth. 1255 01:31:15,012 --> 01:31:19,600 These are the most important words I may ever have to say. 1256 01:31:20,809 --> 01:31:23,020 And this is the most important decision 1257 01:31:23,061 --> 01:31:25,272 you may ever have to make. 1258 01:31:26,023 --> 01:31:29,985 I stand between a woman and death. 1259 01:31:31,028 --> 01:31:33,363 And you stand here with me. 1260 01:31:34,656 --> 01:31:36,824 There was a speech I was going to make, 1261 01:31:36,825 --> 01:31:38,701 but I can't make it now, 1262 01:31:38,702 --> 01:31:43,165 not after those simple, heartbreaking words of hers. 1263 01:31:44,791 --> 01:31:46,834 Mr. Spalding has cautioned you not to try 1264 01:31:46,835 --> 01:31:48,252 Dan Sullivan for his own murder. 1265 01:31:48,253 --> 01:31:50,171 Well, how can you do otherwise? 1266 01:31:50,172 --> 01:31:54,259 He'd be alive if it weren't for his own evil greed. 1267 01:31:54,760 --> 01:31:56,886 His sins finally caught up with him, 1268 01:31:56,887 --> 01:31:58,931 and he reaped the whirlwind. 1269 01:32:01,725 --> 01:32:04,143 The prosecution accuses my client 1270 01:32:04,144 --> 01:32:06,812 of breaking the law of God 1271 01:32:06,813 --> 01:32:09,190 or did before he heard her story. 1272 01:32:09,191 --> 01:32:11,317 Perhaps he wouldn't charge that now. 1273 01:32:11,318 --> 01:32:14,320 For does the lioness lose favor with God 1274 01:32:14,321 --> 01:32:16,365 when she fights for her cubs? 1275 01:32:17,866 --> 01:32:19,534 Does the mother bear 1276 01:32:19,535 --> 01:32:22,745 who kills at the mouth of the cave? 1277 01:32:22,746 --> 01:32:26,916 In all creation is there the female of the species 1278 01:32:26,917 --> 01:32:29,293 who will not sacrifice her own life 1279 01:32:29,294 --> 01:32:32,214 to protect the life she has conceived? 1280 01:32:33,882 --> 01:32:38,344 Dark and terrible years lie between this woman and her son, 1281 01:32:38,345 --> 01:32:42,099 but she protects him, even now, with her life. 1282 01:32:42,140 --> 01:32:44,559 Her son... 1283 01:32:44,560 --> 01:32:47,895 will never know how deeply he is loved. 1284 01:32:47,896 --> 01:32:51,482 She thinks he would be ashamed of her. 1285 01:32:51,483 --> 01:32:54,694 I think he would kneel 1286 01:32:54,695 --> 01:32:57,072 and hold her to his heart. 1287 01:33:02,452 --> 01:33:04,829 The prosecution... 1288 01:33:04,830 --> 01:33:07,707 asks for justice. 1289 01:33:07,708 --> 01:33:10,042 I would remind him and you 1290 01:33:10,043 --> 01:33:13,714 of the towering words of Sophocles. 1291 01:33:14,881 --> 01:33:16,257 "There is a point 1292 01:33:16,258 --> 01:33:20,136 at which even justice is unjust." 1293 01:33:20,137 --> 01:33:24,724 Justice must be fair. 1294 01:33:24,725 --> 01:33:27,643 It must be merciful. 1295 01:33:27,644 --> 01:33:30,063 It must be understanding. 1296 01:33:32,482 --> 01:33:34,233 My client doesn't ask for her life. 1297 01:33:34,234 --> 01:33:38,447 She's ready to die, knowing her son to be safe. 1298 01:33:42,075 --> 01:33:43,660 I ask it. 1299 01:33:44,953 --> 01:33:48,248 I give this woman's life into your hands. 1300 01:33:50,083 --> 01:33:52,628 And I beg you to return it to her. 1301 01:34:08,518 --> 01:34:11,103 Ladies and gentlemen, you have heard the evidence. 1302 01:34:11,104 --> 01:34:14,608 You will retire to deliberate your verdict. 1303 01:34:24,076 --> 01:34:25,577 Matron! 1304 01:34:34,961 --> 01:34:35,878 I must see her. 1305 01:34:35,879 --> 01:34:37,588 I can't tell you how important it is. 1306 01:34:37,589 --> 01:34:40,008 I'll see what I can do, Governor. 1307 01:34:50,060 --> 01:34:51,853 I'm beyond reason. 1308 01:34:52,896 --> 01:34:56,400 Holly drowned. How can she still be alive? 1309 01:35:08,787 --> 01:35:10,955 May we be alone? 1310 01:35:10,956 --> 01:35:13,457 We'll wait outside. 1311 01:35:13,458 --> 01:35:16,168 You must be very quiet. 1312 01:35:16,169 --> 01:35:17,671 I know. 1313 01:35:29,391 --> 01:35:32,769 We're going to win. Don't worry. 1314 01:35:36,398 --> 01:35:39,025 Did you do well in school? 1315 01:35:40,152 --> 01:35:41,820 Middling well. 1316 01:35:44,197 --> 01:35:49,244 I haven't heard that expression since my father died. 1317 01:35:50,370 --> 01:35:53,289 Where do you live? 1318 01:35:53,290 --> 01:35:55,875 In New York. 1319 01:35:55,876 --> 01:35:57,377 Alone? 1320 01:35:59,129 --> 01:36:01,423 In a one-room apartment. 1321 01:36:02,799 --> 01:36:05,468 Let your son know that you're alive. 1322 01:36:05,469 --> 01:36:08,513 Give him a chance to love you. 1323 01:36:10,932 --> 01:36:12,641 Do you have a girl? 1324 01:36:12,642 --> 01:36:17,439 Yes. We're going to be married soon. 1325 01:36:19,065 --> 01:36:21,025 You love her very much? 1326 01:36:21,026 --> 01:36:22,611 Very much. 1327 01:36:23,361 --> 01:36:27,741 The moments of love are the only ones that matter. 1328 01:36:28,575 --> 01:36:33,913 The moments of love illuminate... 1329 01:36:33,914 --> 01:36:35,832 and are gone. 1330 01:36:37,292 --> 01:36:39,251 Treasure them. 1331 01:36:39,252 --> 01:36:43,297 And when you're married, live alone. 1332 01:36:43,298 --> 01:36:47,301 Oh, it's so important to live alone. 1333 01:36:47,302 --> 01:36:53,266 And when you have a child... get a little house. 1334 01:36:55,060 --> 01:36:58,521 A red-frame house... 1335 01:36:58,522 --> 01:37:01,273 on a friendly street 1336 01:37:01,274 --> 01:37:04,276 with good neighbors... 1337 01:37:04,277 --> 01:37:07,364 and lots of children. 1338 01:37:07,405 --> 01:37:11,617 Did you have a house like that? 1339 01:37:11,618 --> 01:37:14,495 Almost. 1340 01:37:14,496 --> 01:37:19,333 I was once almost a rich... 1341 01:37:19,334 --> 01:37:21,669 rich woman. 1342 01:37:21,670 --> 01:37:24,214 Please let me call your son. 1343 01:37:26,383 --> 01:37:27,049 No. 1344 01:37:27,050 --> 01:37:31,555 But if I were your son, I'd want to know. 1345 01:37:32,806 --> 01:37:35,392 Don't make decisions for him. 1346 01:37:36,935 --> 01:37:39,228 It's the only prerogative... 1347 01:37:39,229 --> 01:37:42,357 of motherhood I still possess. 1348 01:37:43,817 --> 01:37:48,655 He is free... of my sins. 1349 01:37:51,157 --> 01:37:53,410 Your son should be here. 1350 01:37:56,371 --> 01:37:58,415 You're here. 1351 01:37:58,456 --> 01:38:00,166 Yes. 1352 01:38:12,888 --> 01:38:18,310 Today, I've had a son. 1353 01:38:22,439 --> 01:38:24,440 And, oh... 1354 01:38:24,441 --> 01:38:26,234 what a joy. 1355 01:38:31,823 --> 01:38:35,911 Dr. Evans! Dr. Evans! 1356 01:38:59,017 --> 01:39:00,851 The jury is ready to come back. 1357 01:39:00,852 --> 01:39:02,896 You'll be needed in there. 1358 01:39:04,064 --> 01:39:07,775 You're going to win this case, son. 1359 01:39:07,776 --> 01:39:10,736 I'm sure you're going to win it. 1360 01:39:10,737 --> 01:39:12,488 It doesn't matter now. 1361 01:39:12,489 --> 01:39:13,614 Yes, it does. 1362 01:39:13,615 --> 01:39:16,952 More than you'll ever realize. 1363 01:39:18,870 --> 01:39:22,414 I don't know why, but I loved her. 1364 01:39:22,415 --> 01:39:25,961 From the moment I saw her, I loved her. 1365 01:39:27,629 --> 01:39:29,172 I know. 1367 01:39:30,305 --> 01:39:36,562 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 100657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.