Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:05,334 --> 00:02:06,292
Good morning, sir.
3
00:02:06,293 --> 00:02:08,420
Good morning, Cronyn.
Thank you.
4
00:02:12,716 --> 00:02:15,635
It isn't exactly cozy,
darling, but it's home.
5
00:02:15,636 --> 00:02:17,428
And I thought I was
living on a grand scale
6
00:02:17,429 --> 00:02:20,807
when I moved into
a five-room apartment.
7
00:02:20,808 --> 00:02:22,851
Hello, my darling!
8
00:02:22,852 --> 00:02:24,520
Hello, Mother.
9
00:02:28,566 --> 00:02:30,191
Mother,
this is Holly.
10
00:02:30,192 --> 00:02:34,237
Welcome, Holly.
I hope you'll be very happy.
11
00:02:34,238 --> 00:02:36,239
- Thank you.
- Eloping!
12
00:02:36,240 --> 00:02:39,117
When you know how I
love to stage weddings.
13
00:02:39,118 --> 00:02:41,370
That's exactly
why we did it.
14
00:02:44,081 --> 00:02:46,792
This is your home now,
my dear.
15
00:02:58,053 --> 00:02:59,387
It's magnificent.
16
00:02:59,388 --> 00:03:01,472
There's not another house
to equal it
17
00:03:01,473 --> 00:03:03,683
in all
Fairfield County.
18
00:03:03,684 --> 00:03:06,269
My ancestors,
darling.
19
00:03:06,270 --> 00:03:08,271
Were your ancestors
all men?
20
00:03:08,272 --> 00:03:09,522
I've always had
a sneaking hunch
21
00:03:09,523 --> 00:03:11,274
they drowned
the girls at birth.
22
00:03:11,275 --> 00:03:12,525
Who'd have
the courage to face
23
00:03:12,526 --> 00:03:14,652
one of these pirates
and say, "It's a girl"?
24
00:03:14,653 --> 00:03:18,239
Holly, my dear, I'm sure you're
longing to unpack and relax.
25
00:03:18,240 --> 00:03:20,367
Let me show you
your room.
26
00:03:29,835 --> 00:03:31,211
You've changed
the colors in here.
27
00:03:31,212 --> 00:03:33,671
I thought it should be
fresh for the new bride.
28
00:03:33,672 --> 00:03:35,965
If ashes of roses
doesn't please you,
29
00:03:35,966 --> 00:03:37,342
you must pick
something that does.
30
00:03:37,343 --> 00:03:38,426
I won't be offended.
31
00:03:38,427 --> 00:03:42,181
It's difficult to choose
for someone you've never met.
32
00:03:43,057 --> 00:03:44,515
It was kind of you
to bother.
33
00:03:44,516 --> 00:03:47,477
Not at all, I wanted
you to feel welcome.
34
00:03:47,478 --> 00:03:48,978
Clay will want to show you
the house.
35
00:03:48,979 --> 00:03:52,482
I'll acquaint you with
the inner workings later.
36
00:03:52,483 --> 00:03:53,775
It's good
to have you back.
37
00:03:53,776 --> 00:03:55,945
It's good
to be back, Mother.
38
00:04:15,214 --> 00:04:16,714
Congratulations,
Mrs. Anderson.
39
00:04:16,715 --> 00:04:17,799
I didn't think the woman lived
40
00:04:17,800 --> 00:04:20,051
that could ever get
Clay to the altar again.
41
00:04:20,052 --> 00:04:23,012
You know Phil Benton, of course.
Everyone knows Phil.
42
00:04:23,013 --> 00:04:24,514
Well, I do now.
Hello, Mr. Benton.
43
00:04:24,515 --> 00:04:25,723
My pleasure,
Mrs. Anderson.
44
00:04:25,724 --> 00:04:27,350
Phil and I were in last
year's Bermuda Race.
45
00:04:27,351 --> 00:04:29,352
Yes, in different boats.
Mine came in last.
46
00:04:29,353 --> 00:04:32,272
We must have lunch sometime.
I'll call you.
47
00:04:32,273 --> 00:04:34,650
Marvelous party, Estelle.
48
00:04:54,712 --> 00:04:56,921
You're the host.
Start hosting.
49
00:04:56,922 --> 00:04:58,715
You're consumed with jealousy,
aren't you?
50
00:04:58,716 --> 00:05:00,967
Absolutely destroyed.
I am Phil Benton.
51
00:05:00,968 --> 00:05:04,596
But, of course,
everyone knows Phil Benton.
52
00:05:15,065 --> 00:05:18,443
How do you like
the bed of antiquity?
53
00:05:18,444 --> 00:05:19,527
Fairacres?
54
00:05:19,528 --> 00:05:20,695
Well,
I admire the antiques,
55
00:05:20,696 --> 00:05:22,071
but I worry
about the plumbing.
56
00:05:22,072 --> 00:05:25,074
In our neck of the woods,
it's the facade that counts.
57
00:05:25,075 --> 00:05:26,159
It covers our corrosion.
58
00:05:26,160 --> 00:05:28,745
Well, that's hardly unique
to Fairfield County.
59
00:05:28,746 --> 00:05:29,662
It was spawned here.
60
00:05:29,663 --> 00:05:32,415
This is the breeding ground
of the shallow set.
61
00:05:32,416 --> 00:05:34,876
Holly,
time for the wedding pictures.
62
00:05:34,877 --> 00:05:36,794
Will you excuse me?
Well, I have no choice.
63
00:05:36,795 --> 00:05:39,797
Estelle has us all
under her iron thumb.
64
00:05:39,798 --> 00:05:41,842
And don't you forget it.
65
00:06:37,689 --> 00:06:39,690
You made it!
You made it! You made it!
66
00:06:39,691 --> 00:06:42,778
Merry Christmas, darling.
Merry Christmas.
67
00:07:06,135 --> 00:07:09,303
That Swiss angel could
go a little to the left.
68
00:07:09,304 --> 00:07:12,766
Ah-ah-ah!
That's the German angel.
69
00:07:13,434 --> 00:07:14,725
Well, how do you
tell the difference
70
00:07:14,726 --> 00:07:17,895
between a Swiss angel
and a German angel?
71
00:07:17,896 --> 00:07:19,856
Swiss angels are thin.
72
00:07:19,857 --> 00:07:21,065
German angels are fat.
73
00:07:21,066 --> 00:07:23,943
Mother, there aren't
enough icicles on your side,
74
00:07:23,944 --> 00:07:26,696
and that finial
is still a little crooked.
75
00:07:26,697 --> 00:07:27,530
Thank you, dear.
76
00:07:27,531 --> 00:07:29,615
I can't imagine
how we ever trimmed this tree
77
00:07:29,616 --> 00:07:32,326
- without your help.
- That's why I hurried home.
78
00:07:32,327 --> 00:07:34,997
I always enjoy
decorating the tree.
79
00:07:35,038 --> 00:07:37,373
And you do it
with such style.
80
00:07:37,374 --> 00:07:39,001
You know it.
81
00:07:51,555 --> 00:07:53,473
You're cold.
82
00:07:53,474 --> 00:07:55,683
Someone's walking
across my grave.
83
00:07:55,684 --> 00:08:00,313
That's an
old wives' tale.
84
00:08:00,314 --> 00:08:01,856
Clay.
85
00:08:01,857 --> 00:08:03,566
It's so good
to have you home.
86
00:08:03,567 --> 00:08:05,986
It's so good
to be here.
87
00:08:09,615 --> 00:08:11,408
It's midnight.
88
00:08:12,701 --> 00:08:15,912
This is the happiest
Christmas in my life.
89
00:08:15,913 --> 00:08:18,956
You say that
every Christmas.
90
00:08:18,957 --> 00:08:21,460
I guess it's my time of year.
91
00:08:30,469 --> 00:08:32,303
Next stop,
Virginia City!
92
00:08:32,304 --> 00:08:33,930
Passengers change
for Central City,
93
00:08:33,931 --> 00:08:35,598
Boulder,
and Denver, Colorado.
94
00:08:35,599 --> 00:08:36,682
Denver?
This is Albany.
95
00:08:36,683 --> 00:08:39,268
Can't you read what
it says on the depot?
96
00:08:39,269 --> 00:08:41,020
Well,
not with my imagination.
97
00:08:41,021 --> 00:08:45,316
Have I ever told you you have
the most beautiful imagination?
98
00:08:45,317 --> 00:08:47,485
Well, it's about time
you noticed.
99
00:08:47,486 --> 00:08:49,362
Make the train go,
Daddy.
100
00:08:49,363 --> 00:08:50,072
Yes, sir!
101
00:08:50,113 --> 00:08:53,157
I'll meet you in Denver
when he takes his nap.
102
00:08:53,158 --> 00:08:53,950
I would love to.
103
00:08:53,951 --> 00:08:56,662
I have a weakness
for railroad men.
104
00:09:01,416 --> 00:09:05,211
Hello?
Yes, this is Mr. Anderson.
105
00:09:05,212 --> 00:09:07,630
It's the Secretary of State.
106
00:09:07,631 --> 00:09:10,675
Good afternoon, sir.
Merry Christmas!
107
00:09:10,676 --> 00:09:12,678
That's quite all right.
108
00:09:14,513 --> 00:09:16,932
Where?
North Africa?
109
00:09:18,892 --> 00:09:21,602
Yes, yes, I know it is.
110
00:09:21,603 --> 00:09:23,521
I understand.
111
00:09:23,522 --> 00:09:26,983
Well, when would you
like me to leave?
112
00:09:26,984 --> 00:09:29,569
Clay, I'm your wife.
113
00:09:29,570 --> 00:09:31,237
At least I'd like to be.
114
00:09:31,238 --> 00:09:32,321
Of course you're my wife.
115
00:09:32,322 --> 00:09:34,365
Now, what kind of a thing
is that to say?
116
00:09:34,366 --> 00:09:35,658
I don't share your life.
117
00:09:35,659 --> 00:09:38,829
I exist in a cubbyhole
of it.
118
00:09:39,997 --> 00:09:43,333
Half the time I don't
even know where you are.
119
00:09:44,585 --> 00:09:47,628
Darling,
I am so close now
120
00:09:47,629 --> 00:09:50,006
to...
to getting what I want.
121
00:09:50,007 --> 00:09:51,090
What is it you want?
122
00:09:51,091 --> 00:09:53,384
Well, you've heard
of the old family disease,
123
00:09:53,385 --> 00:09:54,510
Washington fever.
124
00:09:54,511 --> 00:09:56,262
But if you
want Washington,
125
00:09:56,263 --> 00:09:57,471
why are you going
to North Africa?
126
00:09:57,472 --> 00:10:01,350
Because reputations can be made
in places like North Africa,
127
00:10:01,351 --> 00:10:02,685
and being a troubleshooter
is one way
128
00:10:02,686 --> 00:10:06,105
of coming to the attention
of the right people.
129
00:10:06,106 --> 00:10:07,691
Darling...
130
00:10:09,484 --> 00:10:13,446
I have got to prove that I stand
for something on my own.
131
00:10:13,447 --> 00:10:15,364
That I'm not just another
132
00:10:15,365 --> 00:10:18,827
rich man's son
living on dividends.
133
00:10:21,997 --> 00:10:23,039
One of these days,
134
00:10:23,040 --> 00:10:24,874
you're going to be
a senator's wife,
135
00:10:24,875 --> 00:10:26,459
and we'll settle down
in Washington,
136
00:10:26,460 --> 00:10:30,255
and I'll be around so much
that you'll be sick of me.
137
00:10:35,510 --> 00:10:37,888
Beep-beep!
Beep-beep!
138
00:10:42,392 --> 00:10:44,644
I hesitated to tell you
until I was sure,
139
00:10:44,645 --> 00:10:48,773
but the situation is much more
complicated than I thought.
140
00:10:48,774 --> 00:10:51,985
It looks as though I'll
be here several more weeks.
141
00:10:57,824 --> 00:10:58,449
Hello?
142
00:10:58,450 --> 00:11:01,744
Darling, I've asked Phil Benton
to be extra man tonight.
143
00:11:01,745 --> 00:11:03,704
He'll pick you up
around 7:30, okay?
144
00:11:03,705 --> 00:11:06,582
Oh... well, I have
a dreadful headache.
145
00:11:06,583 --> 00:11:09,627
I was just about to call
and beg off.
146
00:11:09,628 --> 00:11:10,670
I won't hear of it.
147
00:11:10,671 --> 00:11:12,546
I've already asked Phil
to take Clay's place.
148
00:11:12,547 --> 00:11:13,798
You can't become a recluse
149
00:11:13,799 --> 00:11:15,675
just because your husband's
a traveling man.
150
00:11:15,676 --> 00:11:19,596
Besides, I'm only having 10.
You'll throw my seating off.
151
00:11:25,477 --> 00:11:28,354
Wait till you hear.
Elsa arranged the blind date.
152
00:11:28,355 --> 00:11:30,232
And who do you suppose
it turned out to be?
153
00:11:30,273 --> 00:11:32,400
- That phony prince!
- Oh, no!
154
00:11:32,401 --> 00:11:34,652
I can't believe that
you didn't hear about it.
155
00:11:34,653 --> 00:11:37,113
Well, I'm beginning
to feel like Rip van Winkle.
156
00:11:37,114 --> 00:11:39,198
Oh, darling, you really
must keep in touch.
157
00:11:39,199 --> 00:11:42,661
Only bears hibernate, you know.
158
00:11:55,632 --> 00:11:56,882
If I were your husband,
159
00:11:56,883 --> 00:11:59,343
I wouldn't leave you alone
so much.
160
00:11:59,344 --> 00:12:03,180
Confirmed bachelors always
claim to have 20/20 vision.
161
00:12:03,181 --> 00:12:06,351
Touché.
162
00:12:07,060 --> 00:12:10,272
How about taking in the Rodgers
and Hammerstein opening
163
00:12:10,313 --> 00:12:11,273
next Friday?
164
00:12:11,314 --> 00:12:14,275
Can you escape
from the Ice Palace?
165
00:12:14,276 --> 00:12:15,443
That's not the question.
166
00:12:15,444 --> 00:12:18,947
Isn't it?
Aren't you an escapee tonight?
167
00:12:19,948 --> 00:12:22,074
I don't find that amusing.
168
00:12:22,075 --> 00:12:24,286
I'm sorry.
I hoped you would.
169
00:12:24,327 --> 00:12:27,080
I'll try to think
of another gambit.
170
00:12:39,593 --> 00:12:41,594
What is it,
Holly?
171
00:12:41,595 --> 00:12:43,846
I think if Clay doesn't
come back soon,
172
00:12:43,847 --> 00:12:45,431
I'll go out of my mind.
173
00:12:45,432 --> 00:12:48,726
Well, it's your own fault.
You stay cooped up too much.
174
00:12:48,727 --> 00:12:50,936
You turned down four parties
this week.
175
00:12:50,937 --> 00:12:52,688
I don't like to go
without Clay.
176
00:12:52,689 --> 00:12:57,234
Your social obligations don't
stop just because he's away.
177
00:12:57,235 --> 00:12:58,068
I miss him so.
178
00:12:58,069 --> 00:12:59,862
Anderson men are ambitious,
Holly.
179
00:12:59,863 --> 00:13:02,990
They can't be changed,
and they won't be stopped.
180
00:13:02,991 --> 00:13:06,119
Anderson wives must
learn to wait.
181
00:13:14,544 --> 00:13:16,421
Anything from Daddy?
182
00:13:20,634 --> 00:13:22,302
Maybe tomorrow.
183
00:13:48,954 --> 00:13:50,204
Oh, Cronyn?
184
00:13:50,205 --> 00:13:53,375
Will you take these up to
Mrs. Anderson's room, please?
185
00:13:53,416 --> 00:13:55,043
Yes, madam.
186
00:14:00,006 --> 00:14:02,508
- Good night, baby.
- Good night, Mommy.
187
00:14:02,509 --> 00:14:04,135
Down you go.
188
00:15:23,131 --> 00:15:24,214
Hello?
189
00:15:24,215 --> 00:15:26,884
Hello, Phil?
It's Holly.
190
00:15:26,885 --> 00:15:28,802
About the play
tomorrow night,
191
00:15:28,803 --> 00:15:30,597
is the invitation
still open?
192
00:16:02,420 --> 00:16:04,088
The rumba
was invented for you.
193
00:16:04,089 --> 00:16:06,131
It suits you much better
than the minuet.
194
00:16:06,132 --> 00:16:07,466
Well,
the minuet's all right,
195
00:16:07,467 --> 00:16:09,593
but you can't
dance it alone.
196
00:16:09,594 --> 00:16:12,638
You have to be the most
beautiful woman in the world.
197
00:16:12,639 --> 00:16:14,640
Why, thank you,
kind sir.
198
00:16:14,641 --> 00:16:16,100
You make me feel
like a woman again.
199
00:16:16,101 --> 00:16:19,436
Darling, no one could possibly
miss the fact you're a woman.
200
00:16:19,437 --> 00:16:22,273
Now, there's really
a subtle compliment.
201
00:16:31,449 --> 00:16:33,534
- You know, I admire us.
- Oh?
202
00:16:33,535 --> 00:16:35,494
No, seriously.
We have style.
203
00:16:35,495 --> 00:16:37,830
We dance well.
We converse well.
204
00:16:37,831 --> 00:16:39,123
We understand
the jokes.
205
00:16:39,124 --> 00:16:42,251
- Even when they're on us?
- Especially when they're on us.
206
00:16:42,252 --> 00:16:44,712
We are the greatest couple
in the world.
207
00:16:44,713 --> 00:16:47,840
- If not the most modest.
- To life.
208
00:16:47,841 --> 00:16:49,883
It's only a bore
when you take it seriously.
209
00:16:49,884 --> 00:16:51,802
Well,
I'll drink to that!
210
00:16:51,803 --> 00:16:55,723
To six perfect weeks.
211
00:16:55,724 --> 00:16:57,392
To us.
212
00:17:22,834 --> 00:17:26,879
Where've you been?
213
00:17:26,880 --> 00:17:29,340
That's fair enough.
214
00:17:34,596 --> 00:17:38,516
I want to kiss you,
but you seem so far away.
215
00:17:40,268 --> 00:17:43,563
It's been such a long time.
216
00:17:44,773 --> 00:17:46,440
Was your trip successful?
217
00:17:46,441 --> 00:17:47,775
Yes, very.
218
00:17:47,776 --> 00:17:49,526
I'm glad.
219
00:17:49,527 --> 00:17:50,861
I've got wonderful news.
220
00:17:50,862 --> 00:17:53,280
I've just been appointed
Deputy Undersecretary of State.
221
00:17:53,281 --> 00:17:57,410
It could mean that I'll get
that nomination next election.
222
00:17:59,079 --> 00:17:59,912
That's wonderful.
223
00:17:59,913 --> 00:18:01,622
I have to be in Washington
in the morning,
224
00:18:01,623 --> 00:18:03,123
and I want you
and little Clay there
225
00:18:03,124 --> 00:18:04,792
just as fast
as you can get ready.
226
00:18:04,793 --> 00:18:07,586
From now on,
we're going to be together.
227
00:18:07,587 --> 00:18:09,421
You know that little house
you always wanted?
228
00:18:09,422 --> 00:18:10,839
I'm going to start
hunting for it.
229
00:18:10,840 --> 00:18:12,966
Red frame, wasn't it,
with pegged floors
230
00:18:12,967 --> 00:18:15,428
- and brick fireplaces?
- Clay...
231
00:18:16,679 --> 00:18:19,598
- while you were away...
- Darling, let's not look back.
232
00:18:19,599 --> 00:18:22,352
Let's take it
from here, huh?
233
00:18:24,687 --> 00:18:26,313
All right.
234
00:18:26,314 --> 00:18:29,316
Oh, I've missed you so.
235
00:18:29,317 --> 00:18:31,944
I've been so lost lately.
236
00:18:31,945 --> 00:18:34,196
I needed to see you,
237
00:18:34,197 --> 00:18:36,407
to be close to you again.
238
00:18:38,284 --> 00:18:41,578
I guess I needed
to feel needed.
239
00:18:41,579 --> 00:18:45,290
Don't you ever doubt
that you're needed.
240
00:18:45,291 --> 00:18:47,585
I never will again.
241
00:18:56,678 --> 00:18:58,387
Good luck,
Senator.
242
00:18:58,388 --> 00:18:59,429
Not so fast,
Mother.
243
00:18:59,430 --> 00:19:03,433
Let's not count our constituents
before they're hatched.
244
00:19:03,434 --> 00:19:05,310
You've worked hard
for that office.
245
00:19:05,311 --> 00:19:06,979
Don't let anything
stop you.
246
00:19:06,980 --> 00:19:10,315
I'll do my best.
Well, be a good boy, Clay.
247
00:19:10,316 --> 00:19:11,985
I will, Daddy.
248
00:19:18,533 --> 00:19:21,285
A red-frame house in the
middle of a friendly block
249
00:19:21,286 --> 00:19:24,454
with good neighbors
and lots of children.
250
00:19:24,455 --> 00:19:26,291
I've got the picture.
251
00:20:22,055 --> 00:20:26,099
I've been drowning my sorrows.
You're late.
252
00:20:26,100 --> 00:20:27,602
I know.
253
00:20:30,897 --> 00:20:35,026
You are beautiful.
All is forgiven.
254
00:20:38,613 --> 00:20:40,782
Clay got back last night.
255
00:20:40,823 --> 00:20:41,406
Oh?
256
00:20:41,407 --> 00:20:44,201
I picked up the phone
a dozen times today
257
00:20:44,202 --> 00:20:45,619
to call you...
258
00:20:45,620 --> 00:20:48,080
and hung up again.
259
00:20:48,081 --> 00:20:49,915
- Did you?
- Phil...
260
00:20:49,916 --> 00:20:53,919
That's quite a dress, darling.
Wonderful for your figure.
261
00:20:53,920 --> 00:20:56,380
It didn't seem fair
to say it on the phone.
262
00:20:56,381 --> 00:21:01,718
Well, I hope you're not going to
say anything I might regret.
263
00:21:01,719 --> 00:21:03,345
Here,
I'll fix you a drink.
264
00:21:03,346 --> 00:21:07,140
No. No, thanks.
265
00:21:07,141 --> 00:21:10,895
We don't seem to be
our old merry selves tonight.
266
00:21:11,854 --> 00:21:15,565
Maybe a change of locale
would cheer us up, huh?
267
00:21:15,566 --> 00:21:16,775
I'm not staying.
268
00:21:16,776 --> 00:21:19,736
I only came
to talk to you.
269
00:21:19,737 --> 00:21:22,155
I'm not going to
see you anymore.
270
00:21:22,156 --> 00:21:25,242
Well,
that's putting it bluntly.
271
00:21:25,243 --> 00:21:27,911
Don't tell me
you're afraid of your husband?
272
00:21:27,912 --> 00:21:30,080
I'm in love
with my husband.
273
00:21:30,081 --> 00:21:31,749
Are you sure?
274
00:21:33,293 --> 00:21:35,669
You're a real,
live human being.
275
00:21:35,670 --> 00:21:39,132
Clay's a blueprint
of the Anderson male.
276
00:21:40,800 --> 00:21:44,011
There can never be
anyone else for me.
277
00:21:44,012 --> 00:21:47,931
I realize that now.
278
00:21:47,932 --> 00:21:52,227
Well, well, well,
what do you know?
279
00:21:52,228 --> 00:21:54,187
We've got
a triangle going.
280
00:21:54,188 --> 00:21:56,815
Phil, I don't want
to quarrel with you.
281
00:21:56,816 --> 00:21:59,735
We're two adults.
We know when something's over.
282
00:21:59,736 --> 00:22:02,946
What happened to the two adults
who knew life was for laughs?
283
00:22:02,947 --> 00:22:03,864
I liked their style.
284
00:22:03,865 --> 00:22:06,325
I guess I didn't know
as much as I thought I did.
285
00:22:06,326 --> 00:22:07,409
Too bad, isn't it?
286
00:22:07,410 --> 00:22:09,786
You're in love with Clay,
and I'm in love with you,
287
00:22:09,787 --> 00:22:11,288
and no one's laughing.
288
00:22:11,289 --> 00:22:12,497
You're not being honest, Phil.
289
00:22:12,498 --> 00:22:15,292
- You don't fall in love.
- Who told you?
290
00:22:15,293 --> 00:22:17,294
You did
on several occasions.
291
00:22:17,295 --> 00:22:18,378
Did I?
292
00:22:18,379 --> 00:22:19,588
Well,
I'm eating my words,
293
00:22:19,589 --> 00:22:21,757
and there's a damn
bitter taste in my mouth!
294
00:22:21,758 --> 00:22:24,468
- Please, Phil...
- I'm sorry, but this isn't my year
295
00:22:24,469 --> 00:22:26,136
for bowing out gracefully.
296
00:22:26,137 --> 00:22:27,179
Look, it's over.
297
00:22:27,180 --> 00:22:31,475
It should never have started,
and it's over.
298
00:22:31,476 --> 00:22:34,061
There's nothing more
to say.
299
00:22:34,062 --> 00:22:35,979
The hell there isn't!
300
00:22:35,980 --> 00:22:37,899
- I've never felt so unloved.
- Let me go.
301
00:22:37,940 --> 00:22:40,984
- I am in love with you.
- If you don't let me go...
302
00:22:40,985 --> 00:22:43,320
Please don't leave me!
303
00:22:43,321 --> 00:22:45,322
I could never leave you.
304
00:22:45,323 --> 00:22:46,031
I'm sorry.
305
00:22:46,032 --> 00:22:48,992
The music plays for us,
and the champagne sparkles.
306
00:22:48,993 --> 00:22:51,495
Don't write that off.
307
00:22:51,496 --> 00:22:54,332
Phil... I'm going.
308
00:22:57,752 --> 00:22:59,795
Why, you contemptible,
rotten...
309
00:22:59,796 --> 00:23:02,381
Contemptible, rotten what?
310
00:23:02,382 --> 00:23:05,675
Never end
on a dangling insult.
311
00:23:05,676 --> 00:23:06,802
Please, let me go!
312
00:23:06,803 --> 00:23:10,181
If you promise not to leave.
313
00:23:12,392 --> 00:23:13,893
Holly!
314
00:24:36,559 --> 00:24:39,019
Operator.
315
00:24:39,020 --> 00:24:41,730
I want to make
a person-to-person call
316
00:24:41,731 --> 00:24:43,106
to Washington, DC.
317
00:24:43,107 --> 00:24:45,026
The party
you're trying to reach?
318
00:24:45,067 --> 00:24:47,903
Mr. Clayton Anderson,
319
00:24:47,904 --> 00:24:51,115
Lincoln 72791.
320
00:24:52,825 --> 00:24:54,993
90199
321
00:24:54,994 --> 00:24:58,080
and tell them
Mrs. Anderson is calling.
322
00:25:00,750 --> 00:25:03,169
Well, when do they
expect him in?
323
00:25:05,129 --> 00:25:05,962
Operator...
324
00:25:05,963 --> 00:25:10,300
Operator, tell them to have
him call the moment he comes in.
325
00:25:10,301 --> 00:25:13,220
It's terribly important.
326
00:25:13,221 --> 00:25:14,805
Thank you.
327
00:25:39,914 --> 00:25:43,501
Estelle, a terrible thing
has happened!
328
00:25:46,003 --> 00:25:48,255
So you killed your lover,
my girl?
329
00:25:48,256 --> 00:25:51,049
Oh, no! No, no, no!
It was an accident!
330
00:25:51,050 --> 00:25:54,261
I knew what you were
the moment I laid eyes on you.
331
00:25:54,262 --> 00:25:55,178
Please, listen to me...
332
00:25:55,179 --> 00:25:57,055
Your scarf was brought back
by a detective.
333
00:25:57,056 --> 00:25:58,807
- Fortunately, he worked for me.
- Worked?
334
00:25:58,808 --> 00:26:04,105
I had you followed to protect
my son against just this moment.
335
00:26:05,565 --> 00:26:08,441
You don't mean that.
You can't mean that.
336
00:26:08,442 --> 00:26:09,734
Let me tell you
how it happened.
337
00:26:09,735 --> 00:26:11,861
- I don't care how it happened.
- Estelle!
338
00:26:11,862 --> 00:26:15,031
Oh, there's no further need
for pretense.
339
00:26:15,032 --> 00:26:16,074
I blame myself.
340
00:26:16,075 --> 00:26:17,200
You've been an embarrassment
341
00:26:17,201 --> 00:26:18,618
from the day you entered
this house!
342
00:26:18,619 --> 00:26:20,954
- But how? Tell me how.
- To what purpose?
343
00:26:20,955 --> 00:26:23,081
You can't help what you are
any more than you can help
344
00:26:23,082 --> 00:26:23,957
what you aren't.
345
00:26:23,958 --> 00:26:25,500
You've always been
in over your head.
346
00:26:25,501 --> 00:26:28,211
You couldn't cope,
just as you can't cope now.
347
00:26:28,212 --> 00:26:31,132
You're still a little
shopgirl from San Francisco.
348
00:26:31,173 --> 00:26:34,552
You should've stayed on
the other side of the counter.
349
00:26:39,682 --> 00:26:42,267
- Where are you going?
- To call the police.
350
00:26:42,268 --> 00:26:45,895
My detective has already
called the police.
351
00:26:45,896 --> 00:26:48,064
It was careless of you
to leave this.
352
00:26:48,065 --> 00:26:50,734
It could so easily
turn into a noose.
353
00:26:50,735 --> 00:26:52,444
In the name of God,
Estelle!
354
00:26:52,445 --> 00:26:54,696
It'll be an unsavory trial.
355
00:26:54,697 --> 00:26:56,948
Philip Benton
had quite a reputation
356
00:26:56,949 --> 00:26:58,908
among the...
bedroom set.
357
00:26:58,909 --> 00:27:00,702
But I was never going to see
Phil again.
358
00:27:00,703 --> 00:27:02,912
I only went to his
apartment to tell him.
359
00:27:02,913 --> 00:27:05,332
I swear it's the truth.
Please believe me!
360
00:27:05,333 --> 00:27:07,917
The prosecution
will say you quarreled
361
00:27:07,918 --> 00:27:09,502
- and pushed him to his death.
- No!
362
00:27:09,503 --> 00:27:11,796
Even if a clever attorney
gets you off,
363
00:27:11,797 --> 00:27:12,922
the mud will cling.
364
00:27:12,923 --> 00:27:14,424
You will never be free of it,
365
00:27:14,425 --> 00:27:18,095
nor will your husband
or your son!
366
00:27:22,725 --> 00:27:24,644
I could help you.
367
00:27:27,521 --> 00:27:29,105
Yes.
368
00:27:29,106 --> 00:27:31,816
I have the means at hand.
369
00:27:31,817 --> 00:27:34,361
Why would you
want to help me?
370
00:27:34,362 --> 00:27:36,364
To be rid of you.
371
00:27:37,531 --> 00:27:42,035
You'll have to give up my son
and grandson for all time.
372
00:27:42,036 --> 00:27:43,370
Do you think I'd do that?
373
00:27:43,371 --> 00:27:45,330
Then stay.
Face trial!
374
00:27:45,331 --> 00:27:47,791
I will before I'll leave
my husband and child.
375
00:27:47,792 --> 00:27:50,168
If you do, I'll go to court
and fight for that boy,
376
00:27:50,169 --> 00:27:51,127
and I'll get him!
377
00:27:51,128 --> 00:27:53,797
You're an unfit mother,
guilty of adultery!
378
00:27:53,798 --> 00:27:54,756
No!
379
00:27:54,757 --> 00:27:56,841
No, I'll fight you
with every breath in my body
380
00:27:56,842 --> 00:27:58,551
before I'll let you
take my child!
381
00:27:58,552 --> 00:27:59,469
You have no child!
382
00:27:59,470 --> 00:28:01,763
You forfeited him
when you became involved
383
00:28:01,764 --> 00:28:03,516
with Phil Benton.
384
00:28:05,976 --> 00:28:08,228
Estelle, please.
385
00:28:08,229 --> 00:28:10,146
Please,
I'll get on my knees to you.
386
00:28:10,147 --> 00:28:12,607
I'll do anything you ask.
387
00:28:12,608 --> 00:28:14,359
But don't try
to take my baby.
388
00:28:14,360 --> 00:28:16,027
You'd rob him
of his birthright?
389
00:28:16,028 --> 00:28:18,446
Well, if you won't protect him,
I must!
390
00:28:18,447 --> 00:28:19,948
Clay!
I have to talk to Clay.
391
00:28:19,949 --> 00:28:21,157
Is he to be sacrificed,
too?
392
00:28:21,158 --> 00:28:23,785
Are you bent on dragging both
father and son
393
00:28:23,786 --> 00:28:24,911
to destruction with you?
394
00:28:24,912 --> 00:28:26,621
What do you think
Clay's future will be
395
00:28:26,622 --> 00:28:29,666
if this scandal ever
becomes public?
396
00:28:29,667 --> 00:28:32,001
And even if he chose
to sacrifice himself,
397
00:28:32,002 --> 00:28:35,088
do you actually believe
there can ever be any happiness
398
00:28:35,089 --> 00:28:37,091
between you two again?
399
00:28:38,634 --> 00:28:41,469
Estelle...
400
00:28:41,470 --> 00:28:44,764
could you really
do this terrible thing?
401
00:28:44,765 --> 00:28:49,352
I'm fighting to protect
my son and yours.
402
00:28:49,353 --> 00:28:50,395
Time is growing short.
403
00:28:50,396 --> 00:28:53,941
I won't be able to help you
once the police get in this.
404
00:28:58,279 --> 00:28:59,988
What do you want?
405
00:28:59,989 --> 00:29:02,867
The death
of Holly Anderson.
406
00:29:17,006 --> 00:29:18,923
Hello.
Hello, Holly?
407
00:29:18,924 --> 00:29:20,008
Hello, Clay, darling.
408
00:29:20,009 --> 00:29:25,054
I called to tell you we'll
be on the yacht all weekend.
409
00:29:25,055 --> 00:29:26,806
We decided to
get an early start.
410
00:29:26,807 --> 00:29:30,560
Well,
that sounds wonderful.
411
00:29:30,561 --> 00:29:34,814
Clay...
you and little Clay
412
00:29:34,815 --> 00:29:38,943
mean more to me
than anything in the world.
413
00:29:38,944 --> 00:29:42,405
That's what I wanted to hear
from Party Headquarters.
414
00:29:42,406 --> 00:29:43,990
Listen, I was going
to phone you anyway.
415
00:29:43,991 --> 00:29:46,327
I've got a surprise.
I think I've found the house.
416
00:29:46,368 --> 00:29:49,954
It's red frame, all right,
with three brick fireplaces,
417
00:29:49,955 --> 00:29:51,456
and there's a bonus...
a secret panel
418
00:29:51,457 --> 00:29:55,336
where they swear Dolley Madison
hid the Constitution.
419
00:29:55,377 --> 00:29:57,712
I put a deposit on it
this afternoon,
420
00:29:57,713 --> 00:30:00,424
and if you like it,
it's yours.
421
00:30:01,467 --> 00:30:03,843
Darling,
are you crying?
422
00:30:03,844 --> 00:30:07,806
I know it's silly.
It's just that I'm so happy.
423
00:30:07,807 --> 00:30:11,018
But I've waited so long
to be with you.
424
00:30:12,770 --> 00:30:13,937
The house sounds heavenly.
425
00:30:13,938 --> 00:30:16,773
Are there neighbors
with children?
426
00:30:16,774 --> 00:30:19,526
Children?
Why, they run in packs.
427
00:30:19,527 --> 00:30:21,028
Perfect.
428
00:30:23,447 --> 00:30:25,865
If anything should happen,
429
00:30:25,866 --> 00:30:29,285
if I should get carried away
by Indians
430
00:30:29,286 --> 00:30:32,664
or trampled on
by wild elephants,
431
00:30:32,665 --> 00:30:37,044
if anything should happen
that I didn't get to Washington,
432
00:30:38,254 --> 00:30:42,715
please take Clay to live
in that little house...
433
00:30:42,716 --> 00:30:45,844
to grow up on that lovely
street with other children.
434
00:30:45,845 --> 00:30:49,347
Well, don't get in the way
of any wild elephants.
435
00:30:49,348 --> 00:30:52,517
Remember,
you've got a very lonely husband
436
00:30:52,518 --> 00:30:54,185
waiting in Washington.
437
00:30:54,186 --> 00:30:56,230
Darling...
438
00:30:57,398 --> 00:31:01,986
I've never been wise enough
or good enough...
439
00:31:03,279 --> 00:31:06,073
but I've never loved
anyone else.
440
00:31:08,784 --> 00:31:10,536
I never will.
441
00:31:12,413 --> 00:31:16,333
Here's your mother.
Clay's found a house.
442
00:31:18,586 --> 00:31:19,377
Hello, dear.
443
00:31:19,378 --> 00:31:21,087
Hello, Mother.
How are you feeling?
444
00:31:21,088 --> 00:31:22,046
I'm fine, thank you,
445
00:31:22,047 --> 00:31:23,965
but let's not waste time
on the telephone.
446
00:31:23,966 --> 00:31:25,133
Captain McCauley
is waiting for us.
447
00:31:25,134 --> 00:31:27,552
Hey, wait till you hear
about the house I found.
448
00:31:27,553 --> 00:31:30,138
You can tell us all about
the house when we get back.
449
00:31:30,139 --> 00:31:31,449
Put her back on,
will you, Mother?
450
00:31:31,473 --> 00:31:33,808
All right,
but don't go on and on, now.
451
00:31:33,809 --> 00:31:36,811
Don't worry, Mother,
I'll make it short.
452
00:31:36,812 --> 00:31:38,314
Holly?
453
00:31:40,941 --> 00:31:41,608
Hello?
454
00:31:41,609 --> 00:31:45,320
Honey, this time next week,
you'll be here,
455
00:31:45,321 --> 00:31:47,864
and it'll all
be behind us.
456
00:31:47,865 --> 00:31:50,366
Yes...
457
00:31:50,367 --> 00:31:52,577
it will all be behind us.
458
00:31:52,578 --> 00:31:54,162
Goodbye, dear.
459
00:31:54,163 --> 00:31:56,874
Goodbye, Clay.
460
00:31:58,584 --> 00:32:01,754
Goodbye, my darling.
461
00:32:14,433 --> 00:32:15,725
Your passport.
462
00:32:15,726 --> 00:32:18,019
Elizabeth Miller,
citizen of Switzerland.
463
00:32:18,020 --> 00:32:20,481
Country of birth,
United States of America.
464
00:32:20,522 --> 00:32:22,982
I've listed you on all papers
as unmarried.
465
00:32:22,983 --> 00:32:26,694
I thought it would make things
less complicated for you.
466
00:32:26,695 --> 00:32:27,278
Did you?
467
00:32:27,279 --> 00:32:30,448
Your birth certificate,
and enough money to carry you
468
00:32:30,449 --> 00:32:33,117
through till you get
to Switzerland.
469
00:32:33,118 --> 00:32:35,620
An account has been opened
in the name of Elizabeth Miller
470
00:32:35,621 --> 00:32:37,622
at the International Bank
of Geneva.
471
00:32:37,623 --> 00:32:39,582
As soon as you're ashore,
go there
472
00:32:39,583 --> 00:32:40,917
and get your signature
on record.
473
00:32:40,918 --> 00:32:44,671
The sum on deposit will be
duplicated every January.
474
00:32:44,672 --> 00:32:46,589
In the event of my death,
my executors
475
00:32:46,590 --> 00:32:49,759
have been instructed
to continue the deposit annually
476
00:32:49,760 --> 00:32:51,052
as long as you live.
477
00:32:51,053 --> 00:32:52,637
Have you any questions?
478
00:32:52,638 --> 00:32:57,726
You will be well provided for
with the necessities of life.
479
00:32:59,937 --> 00:33:04,108
What do you consider the
necessities of life, Estelle?
480
00:33:17,579 --> 00:33:19,164
Hi, Mommy.
481
00:33:26,964 --> 00:33:28,464
Bedtime, Clay.
482
00:33:28,465 --> 00:33:30,842
Tomorrow,
I'm gonna catch a fish.
483
00:33:30,843 --> 00:33:32,844
Oh?
What kind of fish?
484
00:33:32,845 --> 00:33:33,720
A big fish!
485
00:33:33,721 --> 00:33:36,639
Captain McCauley's
going to help me.
486
00:33:36,640 --> 00:33:38,475
How about your prayers?
487
00:33:41,520 --> 00:33:43,354
Now I lay me down to sleep,
488
00:33:43,355 --> 00:33:47,109
I pray the Lord
my soul to keep, amen.
489
00:33:47,651 --> 00:33:49,485
If I should die
before I wake...
490
00:33:49,486 --> 00:33:53,197
Oh, if I should die
before I wake,
491
00:33:53,198 --> 00:33:57,119
I pray the Lord
my soul to take, amen.
492
00:34:07,046 --> 00:34:11,758
Are you gonna stay in here?
493
00:34:11,759 --> 00:34:13,552
For a while.
494
00:34:15,679 --> 00:34:18,307
Mommy,
what's die?
495
00:34:19,349 --> 00:34:23,770
To die is...
to go away.
496
00:34:23,771 --> 00:34:25,814
To go away where?
497
00:34:27,691 --> 00:34:29,317
To another life.
498
00:34:29,318 --> 00:34:32,278
Would you be there?
499
00:34:32,279 --> 00:34:33,071
Someday.
500
00:34:33,072 --> 00:34:38,576
I don't want to die before
I wake unless you're there.
501
00:34:38,577 --> 00:34:39,620
But you won't.
502
00:34:39,661 --> 00:34:42,747
What your prayer means is,
503
00:34:42,748 --> 00:34:45,958
"Dear Lord, keep me safe
till morning."
504
00:34:45,959 --> 00:34:47,710
I want it to be
morning now.
505
00:34:47,711 --> 00:34:51,632
I don't like the night!
I'm scared!
506
00:34:51,673 --> 00:34:53,257
No, darling, no.
507
00:34:53,258 --> 00:34:55,384
I miss you.
508
00:34:55,385 --> 00:34:56,594
But I'm here.
509
00:34:56,595 --> 00:34:59,722
I miss you!
I miss you!
510
00:34:59,723 --> 00:35:04,103
I'm right here.
I'll stay with you.
511
00:35:05,354 --> 00:35:07,231
Until I wake?
512
00:35:09,066 --> 00:35:10,818
Until you sleep.
513
00:35:20,119 --> 00:35:22,246
Oh, my baby.
514
00:39:01,840 --> 00:39:04,300
Mommy, what's die?
515
00:39:04,301 --> 00:39:06,594
To die is to go away.
516
00:39:06,595 --> 00:39:09,138
- To go away where?
- To another life.
517
00:39:09,139 --> 00:39:11,849
I've got a surprise.
I think I've found the house.
518
00:39:11,850 --> 00:39:14,977
I've never been
wise enough or good enough.
519
00:39:14,978 --> 00:39:17,855
A red-frame house in
the middle of a friendly block
520
00:39:17,856 --> 00:39:19,857
with good neighbors
and lots of children.
521
00:39:19,858 --> 00:39:21,192
Mommy, I miss you.
522
00:39:21,193 --> 00:39:24,153
You've got a very lonely
husband waiting in Washington.
523
00:39:24,154 --> 00:39:26,822
I've never loved
anyone else, I never will.
524
00:39:26,823 --> 00:39:31,995
You've got a very lonely
husband waiting in Washington.
525
00:40:08,365 --> 00:40:09,866
Clay!
526
00:40:10,534 --> 00:40:13,245
Oh, my baby!
My baby!
527
00:41:15,182 --> 00:41:19,978
Clay Jr. Mommy!
Where are you, Mommy?
528
00:41:32,532 --> 00:41:37,161
Mommy, Mommy,
don't leave me, Mommy.
529
00:41:37,162 --> 00:41:40,414
Please, I'm scared.
530
00:41:40,415 --> 00:41:45,003
Mommy, where are you?
I miss you!
531
00:42:53,780 --> 00:42:56,700
Herr Torben, come in.
Come in.
532
00:43:00,745 --> 00:43:02,581
You have been very ill.
533
00:43:12,799 --> 00:43:16,510
My name is Christian Torben.
534
00:43:16,511 --> 00:43:18,137
And this is Nurse Riborg.
535
00:43:18,138 --> 00:43:19,972
Herr Torben carried you
from the road
536
00:43:19,973 --> 00:43:23,100
by the canal
on Christmas Eve.
537
00:43:23,101 --> 00:43:25,978
I don't thank you
for it.
538
00:43:25,979 --> 00:43:28,148
I don't ask you to.
539
00:43:28,189 --> 00:43:30,567
All to be faced again.
540
00:43:32,360 --> 00:43:34,154
Nothing changed.
541
00:43:37,157 --> 00:43:39,366
Your family
must be very anxious.
542
00:43:39,367 --> 00:43:41,995
Where can I reach them?
543
00:43:43,705 --> 00:43:48,000
I have no one.
No one at all.
544
00:43:48,001 --> 00:43:49,418
You have now.
545
00:43:49,419 --> 00:43:51,378
There is an old Chinese adage.
546
00:43:51,379 --> 00:43:55,216
When you save a life,
it belongs to you.
547
00:43:56,009 --> 00:43:59,763
I'm a very
Oriental Dane.
548
00:45:00,824 --> 00:45:02,950
The doctor says absolute rest.
549
00:45:02,951 --> 00:45:04,785
If you get up too soon
after pneumonia,
550
00:45:04,786 --> 00:45:07,121
you will only make yourself
sick again.
551
00:45:07,122 --> 00:45:11,417
You are welcome here.
Rest and grow strong.
552
00:45:11,418 --> 00:45:13,628
You're in kind hands.
553
00:45:17,132 --> 00:45:20,926
Herr Torben, our patient thinks
she's ready to go home.
554
00:45:20,927 --> 00:45:23,846
Dr. Valdimar says
not for a long time yet.
555
00:45:23,847 --> 00:45:26,223
There,
what did I tell you?
556
00:45:26,224 --> 00:45:28,518
Not another word
about leaving.
557
00:45:31,688 --> 00:45:34,440
You've been
so kind already.
558
00:45:34,441 --> 00:45:36,817
It's my pleasure.
559
00:45:36,818 --> 00:45:38,903
The garden becomes you.
560
00:45:40,280 --> 00:45:41,530
A garden becomes everyone.
561
00:45:41,531 --> 00:45:43,866
This time last year,
I didn't even know you existed.
562
00:45:43,867 --> 00:45:48,788
And now I can't even imagine
my garden without you.
563
00:45:50,582 --> 00:45:54,961
There's such peace
and serenity here.
564
00:45:56,755 --> 00:45:58,839
I feel renewed.
565
00:45:58,840 --> 00:46:00,549
It's so beautiful.
566
00:46:00,550 --> 00:46:03,927
It's never been
so beautiful before.
567
00:46:03,928 --> 00:46:05,429
My father used to say to me,
568
00:46:05,430 --> 00:46:09,016
"This is my kingdom,
and now it is yours.
569
00:46:09,017 --> 00:46:13,187
The North Sea, the forests,
the islands of Denmark.
570
00:46:13,188 --> 00:46:16,982
This is where you will
always return.
571
00:46:16,983 --> 00:46:18,609
This is home."
572
00:46:18,610 --> 00:46:21,153
This is home.
573
00:46:21,154 --> 00:46:23,614
What a wonderful kingdom
he gave you.
574
00:46:23,615 --> 00:46:27,075
And someday,
all this will be for my son.
575
00:46:27,076 --> 00:46:28,327
Of course,
576
00:46:28,328 --> 00:46:31,872
first I must find a wife.
577
00:46:31,873 --> 00:46:34,249
But I'm never in one place
long enough.
578
00:46:34,250 --> 00:46:35,709
I'm on tour most of the time.
579
00:46:35,710 --> 00:46:39,088
I must marry a woman
with the heart of a gypsy.
580
00:46:40,507 --> 00:46:42,342
She's not easily found.
581
00:46:42,383 --> 00:46:44,677
Love is not easily found.
582
00:46:46,596 --> 00:46:48,639
But I'm sure you'll find it.
583
00:46:48,640 --> 00:46:51,935
I hope you're right.
584
00:47:09,619 --> 00:47:11,620
When Dr. Valdimar phoned me
at rehearsal,
585
00:47:11,621 --> 00:47:15,999
I didn't believe it,
but it's true?
586
00:47:16,000 --> 00:47:17,876
Dr. Valdimar
pronounced me cured.
587
00:47:17,877 --> 00:47:21,088
Dr. Valdimar is a quack.
Pay no attention to him.
588
00:47:21,089 --> 00:47:22,130
Come on, unpack.
589
00:47:22,131 --> 00:47:23,507
He says
I'm as good as new.
590
00:47:23,508 --> 00:47:25,133
Did you ever hear
such nonsense?
591
00:47:25,134 --> 00:47:27,219
You've barely begun
to convalesce.
592
00:47:27,220 --> 00:47:29,221
Unpack, I say,
unpack!
593
00:47:29,222 --> 00:47:32,474
I'm well, Christian.
It's time I left.
594
00:47:32,475 --> 00:47:36,395
More than time.
You know that as well as I.
595
00:47:36,396 --> 00:47:37,896
No, I don't.
596
00:47:37,897 --> 00:47:39,731
Why do you say these
things on rehearsal day?
597
00:47:39,732 --> 00:47:43,987
I'm not supposed to be upset.
It makes my hands shake.
598
00:47:45,196 --> 00:47:47,656
You want to make
my hands shake?
599
00:47:47,657 --> 00:47:50,033
How will I ever find
the words to thank you?
600
00:47:50,034 --> 00:47:53,829
Stop saying goodbye!
601
00:47:53,830 --> 00:47:56,540
I won't let you
go from me.
602
00:47:56,541 --> 00:47:58,792
But I have to.
603
00:47:58,793 --> 00:48:01,503
Help me.
Please, help me.
604
00:48:01,504 --> 00:48:03,755
Help you leave me?
Never.
605
00:48:03,756 --> 00:48:06,550
If you go, I'll throw
myself into the canal.
606
00:48:06,551 --> 00:48:09,429
Live with that
on your conscience.
607
00:48:09,470 --> 00:48:12,306
Please be serious.
608
00:48:12,307 --> 00:48:16,310
All right, I will.
I've longed for you.
609
00:48:16,311 --> 00:48:18,604
I've searched for you.
I've dreamed of you.
610
00:48:18,605 --> 00:48:21,815
- Don't, Christian, don't!
- You've asked me to be serious.
611
00:48:21,816 --> 00:48:25,110
I honor that request.
I welcome it!
612
00:48:25,111 --> 00:48:28,405
You don't know
where I came from
613
00:48:28,406 --> 00:48:31,742
or why I wanted to die.
614
00:48:31,743 --> 00:48:33,911
You never once asked.
615
00:48:33,912 --> 00:48:35,580
I never will.
616
00:48:38,458 --> 00:48:41,001
My concert tour starts
next Monday.
617
00:48:41,002 --> 00:48:45,047
Come with me.
Please, come with me.
618
00:48:45,048 --> 00:48:49,927
I couldn't bring you happiness
as much as I would want to,
619
00:48:49,928 --> 00:48:51,303
as much as I owe you.
620
00:48:51,304 --> 00:48:53,473
You owe me nothing.
621
00:48:53,514 --> 00:48:57,851
Kaereste...
don't go from me.
622
00:48:57,852 --> 00:48:59,979
Do you think I want to?
623
00:49:02,774 --> 00:49:04,942
Christian...
624
00:49:04,943 --> 00:49:07,653
I'm known
as Christian the Determined.
625
00:49:07,654 --> 00:49:11,115
You shall not leave me.
626
00:49:18,498 --> 00:49:23,043
In an hour, I must be onstage.
Will I be tied by then?
627
00:49:23,044 --> 00:49:23,835
I'm not sure.
628
00:49:23,836 --> 00:49:26,129
If a man has trouble tying it
frontwards,
629
00:49:26,130 --> 00:49:29,758
how can a woman be expected
to tie it backwards?
630
00:49:29,759 --> 00:49:31,510
Don't move your neck!
631
00:49:31,511 --> 00:49:32,344
I adore you!
632
00:49:32,345 --> 00:49:35,597
- A likely story.
- I'm mad about you!
633
00:49:35,598 --> 00:49:36,431
Talk, just talk.
634
00:49:36,432 --> 00:49:40,018
Anything in the world
I'd do for you!
635
00:49:40,019 --> 00:49:42,104
Will you tie
your own tie?
636
00:49:42,105 --> 00:49:45,316
Put on that basis,
I can hardly refuse.
637
00:50:06,713 --> 00:50:09,464
How did the concert
go tonight?
638
00:50:09,465 --> 00:50:13,052
I didn't listen.
I was thinking of you.
639
00:50:14,554 --> 00:50:19,516
Kaereste, I made myself a vow
never to question you.
640
00:50:19,517 --> 00:50:23,395
There is something
I must ask.
641
00:50:23,396 --> 00:50:25,355
I'll tell you anything I can.
642
00:50:25,356 --> 00:50:29,569
Whom do I ask for the honor
of your hand in marriage?
643
00:50:35,491 --> 00:50:36,908
Kaereste...
644
00:50:36,909 --> 00:50:38,911
what is it?
645
00:50:41,122 --> 00:50:43,958
Oh, Christian, forgive me.
646
00:50:46,711 --> 00:50:49,129
I couldn't face the emptiness.
647
00:50:49,130 --> 00:50:53,133
I was so terribly alone.
648
00:50:53,134 --> 00:50:54,926
But I never meant to hurt you.
649
00:50:54,927 --> 00:50:57,888
Darling, I don't ask
that you love me.
650
00:50:57,889 --> 00:51:01,684
I ask to love you
and care for you.
651
00:51:02,894 --> 00:51:05,145
All these weeks
I've been trying to believe
652
00:51:05,146 --> 00:51:08,106
what I wanted to believe...
653
00:51:08,107 --> 00:51:10,442
that I could live with you
654
00:51:10,443 --> 00:51:12,778
as though none
of the past had happened.
655
00:51:12,779 --> 00:51:15,030
I don't give a damn
about the past!
656
00:51:15,031 --> 00:51:17,575
The world begins
with you and me!
657
00:51:19,368 --> 00:51:21,871
Nothing begins
with you and me.
658
00:51:23,039 --> 00:51:28,169
I can't marry you, Christian.
I can't marry anyone.
659
00:51:35,301 --> 00:51:36,886
All right.
660
00:51:37,762 --> 00:51:41,265
You've turned me down tonight.
We'll drink to tomorrow.
661
00:51:42,517 --> 00:51:44,017
Didn't I tell you?
662
00:51:44,018 --> 00:51:47,522
I'm known
as Christian the Determined.
663
00:52:05,540 --> 00:52:09,127
Kaereste?
Shall I order breakfast?
664
00:52:13,214 --> 00:52:14,799
Kaereste?
665
00:52:40,867 --> 00:52:43,076
Christian, my beloved,
666
00:52:43,077 --> 00:52:45,996
you are a man
of warmth and kindness
667
00:52:45,997 --> 00:52:48,081
with a great capacity
for love.
668
00:52:48,082 --> 00:52:51,293
I wish for you all
the good things
669
00:52:51,294 --> 00:52:53,713
you could never find with me,
670
00:52:53,754 --> 00:52:56,548
the wife with the heart
of a gypsy,
671
00:52:56,549 --> 00:53:00,260
a son to carry on your name.
672
00:53:00,261 --> 00:53:05,015
Look to the living for love.
I am not alive.
673
00:53:05,016 --> 00:53:06,641
I only exist.
674
00:53:06,642 --> 00:53:09,394
Goodbye, Christian.
675
00:53:09,395 --> 00:53:12,899
Thank you for the memories
I take with me.
676
00:55:22,695 --> 00:55:27,824
♪ Be it ever so humble ♪
677
00:55:27,825 --> 00:55:33,914
♪ There's no place
like home ♪
678
00:56:52,535 --> 00:56:53,577
Trouble?
679
00:56:55,204 --> 00:56:58,540
You wouldn't happen to have
a couple of aspirin, would you?
680
00:56:58,541 --> 00:57:02,794
Ma'am, I always keep my
aspirin close to my hangover.
681
00:57:02,795 --> 00:57:04,588
Thanks, friend.
682
00:57:07,049 --> 00:57:09,717
Look, maybe you
do not understand me.
683
00:57:09,718 --> 00:57:12,679
I'm a poor man.
I have many expenses.
684
00:57:12,680 --> 00:57:14,932
I have a big family
to support.
685
00:57:20,187 --> 00:57:21,981
Appreciate it very much.
686
00:57:22,022 --> 00:57:23,606
What's the date,
Don Quixote?
687
00:57:23,607 --> 00:57:24,774
The date is December 24th,
688
00:57:24,775 --> 00:57:26,109
and this bill
is two months old!
689
00:57:26,110 --> 00:57:28,319
Look,
I'll be in funds January 1st,
690
00:57:28,320 --> 00:57:30,238
and the bill will
be paid in full.
691
00:57:30,239 --> 00:57:31,114
Okay, January 1st,
692
00:57:31,115 --> 00:57:35,243
but if I do not get my money
January 1st, I go to the police.
693
00:57:35,244 --> 00:57:37,996
You can go anyplace you
want with my compliments.
694
00:57:37,997 --> 00:57:39,707
Merry Christmas!
695
00:57:41,667 --> 00:57:44,544
What you need
is a hair of the dog.
696
00:57:44,545 --> 00:57:48,089
Come on,
I got a bottle.
697
00:57:48,090 --> 00:57:51,427
Friend,
you are a friend.
698
00:57:55,514 --> 00:57:58,808
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
699
00:57:58,809 --> 00:58:02,145
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
700
00:58:02,146 --> 00:58:05,482
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
701
00:58:05,483 --> 00:58:07,859
Hey!
Let's get a Christmas tree.
702
00:58:07,860 --> 00:58:12,030
Oh... I had
a beautiful tree once.
703
00:58:12,031 --> 00:58:15,366
Do you know the difference
between a Swiss angel
704
00:58:15,367 --> 00:58:16,367
and a German angel?
705
00:58:16,368 --> 00:58:20,747
I'm afraid my acquaintanceship
with angels is very limited.
706
00:58:20,748 --> 00:58:24,459
This is one hell of a place
to spend Christmas.
707
00:58:24,460 --> 00:58:26,836
Most places are.
708
00:58:26,837 --> 00:58:27,837
This is the worst.
709
00:58:27,838 --> 00:58:29,923
This is the cesspool
of the world.
710
00:58:29,924 --> 00:58:32,551
Say, that's a real bon mot.
711
00:58:33,511 --> 00:58:35,428
You're Suzy Somebody,
ain't you?
712
00:58:35,429 --> 00:58:39,891
You bet your brass
I'm Suzy Somebody.
713
00:58:39,892 --> 00:58:42,727
I've come a long way down.
714
00:58:42,728 --> 00:58:44,896
From princess
or duchess, maybe?
715
00:58:44,897 --> 00:58:49,734
I lived in a house
as big as Buckingham Palace.
716
00:58:49,735 --> 00:58:53,071
Oh, it's been in my
husband's family for years.
717
00:58:53,072 --> 00:58:55,573
Where was this wigwam?
718
00:58:55,574 --> 00:58:59,244
Fairfield County,
Connecticut.
719
00:58:59,245 --> 00:59:00,036
Oh!
720
00:59:00,037 --> 00:59:01,996
You worked Fairfield County,
did you?
721
00:59:01,997 --> 00:59:06,459
Worked nothing.
I was lady of the house.
722
00:59:06,460 --> 00:59:07,377
Sure, you were.
723
00:59:07,378 --> 00:59:10,380
I had the golden spoon
on a silver platter.
724
00:59:10,381 --> 00:59:14,926
A butler to open the door,
a maid to draw the bath,
725
00:59:14,927 --> 00:59:16,886
a chef, chauffeur...
726
00:59:16,887 --> 00:59:19,389
Thousand apologies,
there, Duchess.
727
00:59:19,390 --> 00:59:21,099
You know,
you're disguised so perfect,
728
00:59:21,100 --> 00:59:25,603
I didn't realize you were
just down here slumming.
729
00:59:25,604 --> 00:59:27,021
"Would you prefer the Rolls
730
00:59:27,022 --> 00:59:30,942
or the Mercedes this morning,
Mrs. Anderson?"
731
00:59:30,943 --> 00:59:34,655
"Shall I lay out the sable
or the ermine?"
732
00:59:35,906 --> 00:59:41,245
"Will you be using the yacht
this weekend, Mrs. Anderson?"
733
00:59:45,416 --> 00:59:47,084
My baby.
734
00:59:50,045 --> 00:59:51,797
My little boy.
735
00:59:52,756 --> 00:59:57,135
My darling,
darling, darling...
736
00:59:57,136 --> 00:59:58,553
Now, wait a minute.
737
00:59:58,554 --> 01:00:02,516
Don't... don't start
on a crying jag.
738
01:00:04,018 --> 01:00:05,351
Sorry.
739
01:00:05,352 --> 01:00:07,688
You had a kid, did you?
740
01:00:08,981 --> 01:00:13,318
- Legitimate?
- Not a kid.
741
01:00:13,319 --> 01:00:14,694
A prince.
742
01:00:14,695 --> 01:00:17,905
A squab to be
raised under glass.
743
01:00:17,906 --> 01:00:23,621
I wonder if the old lady
ever made him to her liking.
744
01:00:25,831 --> 01:00:29,792
How do you get 100% Anderson
out of...
745
01:00:29,793 --> 01:00:32,087
50% Parker?
746
01:00:33,714 --> 01:00:36,258
Were you the 50% Parker?
747
01:00:40,387 --> 01:00:42,055
What's it to you?
748
01:00:42,056 --> 01:00:44,058
Just friendly curiosity.
749
01:00:46,018 --> 01:00:49,021
I, my friend, am very drunk.
750
01:00:50,731 --> 01:00:54,317
With any luck at all,
very soon,
751
01:00:54,318 --> 01:00:57,363
I'm gonna be a lot drunker.
752
01:00:58,572 --> 01:01:00,449
Now then, girl.
753
01:01:05,329 --> 01:01:08,373
Take this over to the
Western Union office right away,
754
01:01:08,374 --> 01:01:10,041
and I'll give you
a half a peso.
755
01:01:10,042 --> 01:01:11,042
Not so fast,señor.
756
01:01:11,043 --> 01:01:13,920
You'll be paid after you bring
me back the receipt.
757
01:01:13,921 --> 01:01:16,047
Half a peso on delivery
of the receipt.
758
01:01:16,048 --> 01:01:18,384
You have said it yourself,
señor.
759
01:01:31,939 --> 01:01:34,233
Morning, Duchess.
760
01:01:34,274 --> 01:01:37,735
It isn't morning,
it's afternoon.
761
01:01:37,736 --> 01:01:41,240
And it wouldn't be a good
morning if it were morning.
762
01:01:41,281 --> 01:01:43,991
So the less said about it,
the better.
763
01:01:43,992 --> 01:01:46,870
How about some ham and eggs?
764
01:01:47,663 --> 01:01:50,248
Are you deliberately
trying to be offensive?
765
01:01:50,249 --> 01:01:52,710
No, of course not, Duchess.
766
01:01:54,461 --> 01:01:55,963
I, um...
767
01:01:57,840 --> 01:02:01,092
I hope I didn't
talk your ear off last night.
768
01:02:01,093 --> 01:02:04,053
I wouldn't know,
I was stoned myself.
769
01:02:04,054 --> 01:02:08,391
Well, with a few drinks,
I get a lot of fancy ideas.
770
01:02:08,392 --> 01:02:12,271
I wouldn't want you to take them
seriously and be disappointed.
771
01:02:12,312 --> 01:02:17,567
Duchess, all my life I've been
reaching for the brass ring,
772
01:02:17,568 --> 01:02:19,360
hoping it's gold,
773
01:02:19,361 --> 01:02:22,071
and I do mean gold.
774
01:02:22,072 --> 01:02:25,742
Well, no matter what I say
when I'm drinking,
775
01:02:25,743 --> 01:02:28,202
this is all I am.
776
01:02:28,203 --> 01:02:32,290
It's not much,
as you can damn well see.
777
01:02:32,291 --> 01:02:35,377
It happens I like what I see.
778
01:03:40,609 --> 01:03:42,443
What the hell
are you doing here?
779
01:03:42,444 --> 01:03:43,945
Just a social visit.
780
01:03:43,946 --> 01:03:45,863
These are not visiting hours.
781
01:03:45,864 --> 01:03:46,906
All right, in that case,
782
01:03:46,907 --> 01:03:49,659
I'm going to leave
my present and go.
783
01:03:49,660 --> 01:03:52,328
Merry Christmas.
784
01:03:52,329 --> 01:03:55,289
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
785
01:03:55,290 --> 01:03:58,668
♪ Fa da da da dee
da dum da dum ♪
786
01:03:58,669 --> 01:03:59,627
Absinthe.
787
01:03:59,628 --> 01:04:03,590
That's what you
really go for, isn't it?
788
01:04:06,218 --> 01:04:09,512
Absinthe is hard to get
and expensive.
789
01:04:09,513 --> 01:04:10,888
What are the hidden costs?
790
01:04:10,889 --> 01:04:14,934
I just want you to listen to
a little business proposition.
791
01:04:14,935 --> 01:04:18,187
I could use a woman like you
in my line of work.
792
01:04:18,188 --> 01:04:20,356
What line of work
is that, Mr. Sullivan?
793
01:04:20,357 --> 01:04:23,943
Investments, business counsel,
that sort of thing.
794
01:04:23,944 --> 01:04:26,529
Here's to my new partner.
795
01:04:26,530 --> 01:04:29,115
To the mud in your eye.
796
01:04:29,116 --> 01:04:31,492
I'm not such bad company.
797
01:04:31,493 --> 01:04:34,203
And you've been going it alone
for a long time.
798
01:04:34,204 --> 01:04:35,788
You could use a friend.
799
01:04:35,789 --> 01:04:36,873
God knows I could.
800
01:04:36,874 --> 01:04:38,249
I'll buy you some new clothes,
801
01:04:38,250 --> 01:04:40,877
fix that hair
a believable color.
802
01:04:40,878 --> 01:04:42,295
You'll be respectable.
803
01:04:42,296 --> 01:04:44,589
The road between me
and respectability
804
01:04:44,590 --> 01:04:46,591
is strewn with broken bottles.
805
01:04:46,592 --> 01:04:49,760
Respectable enough
for my purposes.
806
01:04:49,761 --> 01:04:51,430
A shill?
807
01:04:51,471 --> 01:04:52,930
A front.
808
01:04:52,931 --> 01:04:53,806
A spade's a spade.
809
01:04:53,807 --> 01:04:57,435
We can get a plane
out of here tomorrow.
810
01:04:57,436 --> 01:05:01,063
Well, I can't leave
until my funds come.
811
01:05:01,064 --> 01:05:04,150
Have them forward them
to you in New York.
812
01:05:04,151 --> 01:05:04,942
New York?
813
01:05:04,943 --> 01:05:06,193
Yes, I have good
connections there,
814
01:05:06,194 --> 01:05:09,947
and it's a good place
to pick up a wardrobe.
815
01:05:09,948 --> 01:05:10,740
New York.
816
01:05:10,741 --> 01:05:13,952
I've already paid
your hotel bill here.
817
01:05:15,871 --> 01:05:17,079
You take a lot for granted.
818
01:05:17,080 --> 01:05:20,250
I just don't take no
for an answer.
819
01:05:22,502 --> 01:05:25,630
All right,
I'll go a few rounds with you.
820
01:05:25,631 --> 01:05:27,256
But I warn you,
if you're thinking
821
01:05:27,257 --> 01:05:30,384
of playing against me,
think again.
822
01:05:30,385 --> 01:05:33,846
What makes you
so suspicious?
823
01:05:33,847 --> 01:05:35,933
Experience, friend.
824
01:06:23,355 --> 01:06:28,359
Everything's fine, fine.
I like your hair.
825
01:06:28,360 --> 01:06:29,110
I'm beat.
826
01:06:29,111 --> 01:06:31,821
I haven't worked
so hard on myself for years.
827
01:06:31,822 --> 01:06:33,531
I couldn't locate
any absinthe.
828
01:06:33,532 --> 01:06:35,491
You'll have to settle
for a whiskey.
829
01:06:35,492 --> 01:06:37,034
I'd settle for
denatured alcohol.
830
01:06:37,035 --> 01:06:40,664
Take it easy, honey,
I've got a friend coming up.
831
01:06:55,387 --> 01:06:57,221
Weren't there any
New York papers today?
832
01:06:57,222 --> 01:07:00,224
I thought you might want
to see some Connecticut ones.
833
01:07:00,225 --> 01:07:01,308
Why?
834
01:07:01,309 --> 01:07:03,394
Auld lang syne.
835
01:07:03,395 --> 01:07:05,856
I've never been
to Connecticut.
836
01:07:08,775 --> 01:07:12,445
Governor Clayton Anderson
is in New York,
837
01:07:12,446 --> 01:07:14,238
and so's your kid.
838
01:07:14,239 --> 01:07:15,573
I have no kid.
839
01:07:15,574 --> 01:07:19,036
You told me you did.
Well, I was drunk.
840
01:07:26,460 --> 01:07:27,752
Keep drinking, honey.
841
01:07:27,753 --> 01:07:29,503
I like you better drunk
than sober.
842
01:07:29,504 --> 01:07:32,131
I like the world better drunk
than sober.
843
01:07:32,132 --> 01:07:36,094
I can forget
that it's filled with vermin.
844
01:07:43,018 --> 01:07:44,603
Harry,
only one witness actually
845
01:07:44,644 --> 01:07:47,313
saw her fall overboard,
the mother-in-law.
846
01:07:47,314 --> 01:07:49,523
And she could have had
her own reasons for saying so.
847
01:07:49,524 --> 01:07:51,734
The crew searched
the waters for 48 hours,
848
01:07:51,735 --> 01:07:52,902
so did the Coast Guard.
849
01:07:52,903 --> 01:07:55,362
That's right.
They never found the body.
850
01:07:55,363 --> 01:07:57,281
If she didn't drown,
where was she?
851
01:07:57,282 --> 01:07:59,325
Someone must
have picked her up.
852
01:07:59,326 --> 01:08:01,077
Holly Anderson
was front-page news.
853
01:08:01,078 --> 01:08:02,244
It would have been reported.
854
01:08:02,245 --> 01:08:04,455
No, no, not if her
disappearance was planned.
855
01:08:04,456 --> 01:08:07,833
Harry, those clippings
you dug up nailed her.
856
01:08:07,834 --> 01:08:09,210
Everything ties in.
857
01:08:09,211 --> 01:08:10,878
Governor Anderson's
all but got
858
01:08:10,879 --> 01:08:13,714
the presidential nomination
in his hip pocket.
859
01:08:13,715 --> 01:08:15,216
He can't afford a scandal.
860
01:08:15,217 --> 01:08:17,551
I told you I'd struck oil.
861
01:08:17,552 --> 01:08:19,345
It'll take careful handling.
862
01:08:19,346 --> 01:08:20,930
The governor
won't be easy to get to.
863
01:08:20,931 --> 01:08:24,892
That's why I came to you.
Here's the duchess.
864
01:08:24,893 --> 01:08:29,105
Duchess, I want you
to meet my friend, Mr. Carter.
865
01:08:29,106 --> 01:08:30,439
How do you do?
866
01:08:30,440 --> 01:08:31,857
It's nice to meet you.
867
01:08:31,858 --> 01:08:33,943
Danny,
I'm all fuddled tonight.
868
01:08:33,944 --> 01:08:38,405
I forgot what I'm supposed to
say about falling overboard.
869
01:08:38,406 --> 01:08:39,490
Did you fall overboard?
870
01:08:39,491 --> 01:08:42,034
Well, how did you
tell me to say it happened?
871
01:08:42,035 --> 01:08:43,828
I didn't tell you
to say it happened.
872
01:08:43,829 --> 01:08:46,372
But you did, Danny.
Don't you remember?
873
01:08:46,373 --> 01:08:48,332
I didn't tell you
to say anything.
874
01:08:48,333 --> 01:08:49,668
Don't you try
to get cute with me.
875
01:08:49,709 --> 01:08:51,961
Well, shouldn't I have asked
it in front of Mr. Carter?
876
01:08:51,962 --> 01:08:54,338
You wouldn't try to con
an old pal, would you, Danny?
877
01:08:54,339 --> 01:08:56,675
Don't pay any attention to her.
She's tanked.
878
01:08:56,716 --> 01:08:57,675
But I'm trying, Danny.
879
01:08:57,676 --> 01:08:59,510
I need a little time
to get it down pat.
880
01:08:59,511 --> 01:09:02,304
- Rotten, lying...
- Now, wait a minute.
881
01:09:02,305 --> 01:09:05,516
Are you Holly Parker Anderson?
882
01:09:05,517 --> 01:09:07,268
What do you want
me to say, Danny?
883
01:09:07,269 --> 01:09:10,938
The truth.
Tell him who you are.
884
01:09:10,939 --> 01:09:14,067
Betty Miller.
You drunken rip!
885
01:09:15,402 --> 01:09:16,360
Listen, scavenger.
886
01:09:16,361 --> 01:09:20,865
I crawl in the same gutter,
but I'm not a beast of prey.
887
01:09:20,866 --> 01:09:22,408
Look at me.
Look at me!
888
01:09:22,409 --> 01:09:25,119
Do you think I could get in
the back door of a decent house?
889
01:09:25,120 --> 01:09:27,079
He thought he could put me
in respectable clothes
890
01:09:27,080 --> 01:09:30,667
and I'd pull it off,
but I couldn't even fool you!
891
01:09:32,419 --> 01:09:33,669
You liar!
892
01:09:33,670 --> 01:09:34,713
Grave-picker!
893
01:09:34,754 --> 01:09:37,214
Danny, I think I'll pass.
894
01:09:37,215 --> 01:09:39,383
Listen, I'm cutting you
in on a good thing, Harry.
895
01:09:39,384 --> 01:09:40,426
Thanks for the thought.
896
01:09:40,427 --> 01:09:41,886
You know,
you're buying a snow job.
897
01:09:41,887 --> 01:09:44,138
No, just not buying.
See you, Danny.
898
01:09:44,139 --> 01:09:47,642
I got a winner!
I got a winner this time!
899
01:09:52,189 --> 01:09:54,815
You slut!
You're Holly Anderson!
900
01:09:54,816 --> 01:09:56,442
Shut up.
901
01:09:56,443 --> 01:09:58,194
Shut up!
902
01:09:58,195 --> 01:10:00,154
The brass ring again,
eh, Danny?
903
01:10:00,155 --> 01:10:01,447
How could you possibly think
904
01:10:01,448 --> 01:10:03,574
I was anything
but the brass ring?
905
01:10:03,575 --> 01:10:04,533
You're Holly Anderson.
906
01:10:04,534 --> 01:10:06,952
Why, you poor,
pathetic garbage collector.
907
01:10:06,953 --> 01:10:08,329
You're a bigger loser
than I am.
908
01:10:08,330 --> 01:10:10,456
Maybe Governor Anderson
won't agree with you.
909
01:10:10,457 --> 01:10:12,124
You won't get near
Governor Anderson.
910
01:10:12,125 --> 01:10:14,585
All right,
then I'll have a little talk
911
01:10:14,586 --> 01:10:16,170
with Junior Anderson.
912
01:10:16,171 --> 01:10:18,714
He's not hard to get to.
913
01:10:18,715 --> 01:10:20,842
Would you want me
to go with you?
914
01:10:28,808 --> 01:10:30,142
You wouldn't go.
915
01:10:30,143 --> 01:10:33,520
You can't make a sale without
showing your merchandise.
916
01:10:33,521 --> 01:10:35,522
And this merchandise
wants a 50/50 cut.
917
01:10:35,523 --> 01:10:38,610
Just you and me,
no outsiders.
918
01:10:41,696 --> 01:10:42,571
So that's it.
919
01:10:42,572 --> 01:10:45,866
That's it, Danny.
Half the pie.
920
01:10:45,867 --> 01:10:47,452
All right.
921
01:10:49,955 --> 01:10:51,623
Get your coat.
922
01:10:54,000 --> 01:10:55,627
Yes, Danny.
923
01:11:28,285 --> 01:11:31,704
When I walked in,
there she was with the stiff.
924
01:11:31,705 --> 01:11:33,789
"Get the police," she said.
"I killed a man."
925
01:11:33,790 --> 01:11:36,709
Okay, son, okay.
Thank you. Thank you very much.
926
01:11:36,710 --> 01:11:39,461
We'll let you know
when we need you.
927
01:11:39,462 --> 01:11:41,922
My guess is
he's been dead two hours.
928
01:11:41,923 --> 01:11:44,801
We'll know better
when the coroner gets here.
929
01:11:48,847 --> 01:11:51,099
You gonna
tell us your name, lady?
930
01:11:52,809 --> 01:11:57,480
Come on, lady.
Now let's have that name, huh?
931
01:12:04,154 --> 01:12:05,821
You find anything
might tell us who she is?
932
01:12:05,822 --> 01:12:09,784
Nothing, best I can turn up
is an empty picture frame.
933
01:12:14,205 --> 01:12:17,333
Something was burned
in this basket.
934
01:12:17,334 --> 01:12:19,794
Looks like a passport folder.
935
01:12:28,803 --> 01:12:31,972
Blood pressure, low.
No reaction to pain.
936
01:12:31,973 --> 01:12:35,267
Doesn't respond
to oral command.
937
01:12:35,268 --> 01:12:36,685
Give her 10 milligrams
of Nalline.
938
01:12:36,686 --> 01:12:40,607
If she doesn't come around in 15
minutes, we'll try another five.
939
01:12:44,736 --> 01:12:45,444
Well?
940
01:12:45,445 --> 01:12:49,032
I think I'll send her over
to Psycho for observation.
941
01:12:52,410 --> 01:12:54,870
No.
942
01:12:54,871 --> 01:12:56,997
I killed him.
943
01:12:56,998 --> 01:12:59,125
I'll sign a confession.
944
01:13:01,586 --> 01:13:03,755
I want to sign a confession.
945
01:13:09,344 --> 01:13:13,139
Dr. Evans, will you witness
this signature, please?
946
01:13:25,026 --> 01:13:26,694
Good morning.
947
01:13:33,701 --> 01:13:36,913
I've been appointed
by the court to defend you.
948
01:13:45,672 --> 01:13:49,968
I can understand that you'd
like someone older...
949
01:13:50,009 --> 01:13:52,011
more experienced.
950
01:13:53,805 --> 01:13:55,180
It isn't over.
951
01:13:55,181 --> 01:14:00,478
There has to be a trial
in the interests of justice.
952
01:14:02,689 --> 01:14:03,772
I'm here to help you.
953
01:14:03,773 --> 01:14:06,901
No one's heard
your side of it yet.
954
01:14:19,956 --> 01:14:21,206
Your life is at stake.
955
01:14:21,207 --> 01:14:25,378
Please,
let me do something for you.
956
01:14:29,841 --> 01:14:32,259
Please...
957
01:14:32,260 --> 01:14:34,137
tell me how it happened.
958
01:14:36,306 --> 01:14:38,349
Please, let me help you.
959
01:14:52,822 --> 01:14:55,241
I guess
that'll be all for today.
960
01:15:13,635 --> 01:15:16,386
You might as well have
stayed in New York this weekend
961
01:15:16,387 --> 01:15:17,930
for all the company
you've been.
962
01:15:17,931 --> 01:15:22,226
I've never been so conscious of
my monumental lack of knowledge.
963
01:15:22,227 --> 01:15:22,976
Criminal law.
964
01:15:22,977 --> 01:15:27,064
Whatever possessed an Anderson
to take up criminal law?
965
01:15:27,065 --> 01:15:30,442
Probably his 50% Parker,
Grandma.
966
01:15:30,443 --> 01:15:31,318
Probably.
967
01:15:31,319 --> 01:15:33,362
You two
night owls still at it?
968
01:15:33,363 --> 01:15:35,989
How did the meeting go, Dad?
Very promising.
969
01:15:35,990 --> 01:15:37,282
Joe thinks we have enough
pledges
970
01:15:37,283 --> 01:15:38,867
- to swing the nomination.
- That's great!
971
01:15:38,868 --> 01:15:41,954
I knew I would dance
at my son's inauguration ball.
972
01:15:41,955 --> 01:15:44,873
Now, now, it's all just straws
in the wind
973
01:15:44,874 --> 01:15:45,958
until the convention.
974
01:15:45,959 --> 01:15:48,335
Many come,
but two are chosen.
975
01:15:48,336 --> 01:15:49,253
Don't be negative.
976
01:15:49,254 --> 01:15:53,049
I'm ordering my inaugural gown
in the morning.
977
01:15:54,384 --> 01:15:58,053
Well, did you meet
the mysterious Madame X?
978
01:15:58,054 --> 01:15:59,221
Yeah.
979
01:15:59,222 --> 01:16:02,391
Dad,
she breaks your heart.
980
01:16:02,392 --> 01:16:06,311
She's just completely
withdrawn, waiting to die.
981
01:16:06,312 --> 01:16:09,189
She doesn't even
want a defense.
982
01:16:09,190 --> 01:16:12,025
Clay, I realize how
important your first case is,
983
01:16:12,026 --> 01:16:14,778
but no one expects
you to win it, you know?
984
01:16:14,779 --> 01:16:18,908
Maybe not,
but I've got to try.
985
01:16:20,660 --> 01:16:22,995
You're the best lawyer I know.
What would you do?
986
01:16:22,996 --> 01:16:24,830
How would you defend her?
987
01:16:24,831 --> 01:16:28,208
Well, I'm only
a corporation lawyer,
988
01:16:28,209 --> 01:16:30,919
but it seems to me I remember
an old professor of mine
989
01:16:30,920 --> 01:16:32,546
at Harvard,
he used to say
990
01:16:32,547 --> 01:16:36,134
that a best defense
is a good offense.
991
01:16:36,175 --> 01:16:38,427
Now, Sullivan's got a record
a mile long, hasn't he?
992
01:16:38,428 --> 01:16:41,722
He sure has, grand larceny,
procuring, blackmail.
993
01:16:41,723 --> 01:16:44,766
Try him on that record.
994
01:16:44,767 --> 01:16:46,393
Ladies and gentlemen
of the jury,
995
01:16:46,394 --> 01:16:48,770
this poor woman did not sin.
996
01:16:48,771 --> 01:16:51,064
She was sinned against.
997
01:16:51,065 --> 01:16:53,859
Try Dan Sullivan
for his own murder?
998
01:16:53,860 --> 01:16:57,070
Exactly.
999
01:16:57,071 --> 01:16:58,864
The prosecution on behalf
of the People
1000
01:16:58,865 --> 01:17:01,783
of the State of New York
charges the defendant
1001
01:17:01,784 --> 01:17:03,744
with murder
in the first degree
1002
01:17:03,745 --> 01:17:07,289
and asks that
the penalty be fixed at death.
1003
01:17:07,290 --> 01:17:10,959
How does the defense plead?
1004
01:17:10,960 --> 01:17:14,631
The defense pleads
not guilty, Your Honor.
1005
01:17:19,093 --> 01:17:20,510
The defense will show
that the defendant
1006
01:17:20,511 --> 01:17:23,472
was not responsible
at the time of the crime
1007
01:17:23,473 --> 01:17:25,641
and that the so-called
confession
1008
01:17:25,642 --> 01:17:27,643
was obtained under duress.
1009
01:17:27,644 --> 01:17:30,812
Prosecution
may present its case.
1010
01:17:30,813 --> 01:17:32,482
Is this the gun?
1011
01:17:35,068 --> 01:17:36,360
It is.
1012
01:17:36,361 --> 01:17:37,778
Had the gun been discharged?
1013
01:17:37,779 --> 01:17:41,573
Yes, three bullets
had been fired.
1014
01:17:41,574 --> 01:17:42,908
No further questions.
1015
01:17:42,909 --> 01:17:43,909
Cross-examine.
1016
01:17:43,910 --> 01:17:46,912
Did you speak to the defendant
when you found her?
1017
01:17:46,913 --> 01:17:48,330
Yes, I asked her name.
1018
01:17:48,331 --> 01:17:49,748
What was her answer?
1019
01:17:49,749 --> 01:17:50,791
She didn't answer.
1020
01:17:50,792 --> 01:17:52,209
Now, according
to the report you filed,
1021
01:17:52,210 --> 01:17:54,086
you addressed
several questions to her.
1022
01:17:54,087 --> 01:17:56,214
Did she answer any of them?
No.
1023
01:17:56,255 --> 01:17:58,298
Did she look at you
when you spoke to her?
1024
01:17:58,299 --> 01:18:00,133
No, she just sat there
and stared out.
1025
01:18:00,134 --> 01:18:02,094
In other words,
the defendant appeared to be
1026
01:18:02,095 --> 01:18:03,011
in a state of shock.
1027
01:18:03,012 --> 01:18:06,306
Objection, defense counsel
is asking the witness
1028
01:18:06,307 --> 01:18:07,182
for a medical opinion.
1029
01:18:07,183 --> 01:18:08,684
Well, Your Honor,
I think we can presume
1030
01:18:08,685 --> 01:18:10,143
that a police officer
is experienced enough
1031
01:18:10,144 --> 01:18:13,981
- to recognize a state of shock.
- Objection overruled.
1032
01:18:14,399 --> 01:18:17,609
Did the defendant appear
to be in a state of shock?
1033
01:18:17,610 --> 01:18:18,485
Yes, she did.
1034
01:18:18,486 --> 01:18:21,446
Now, will you tell the court
the defendant's words
1035
01:18:21,447 --> 01:18:22,948
when you entered the room?
1036
01:18:22,949 --> 01:18:27,994
She said, "Get the police.
I've killed a man."
1037
01:18:27,995 --> 01:18:29,579
Did you see the gun?
1038
01:18:29,580 --> 01:18:31,832
Yes, she was holding it.
1039
01:18:31,833 --> 01:18:34,668
Mr. Lopez, did you see
the defendant kill Dan Sullivan?
1040
01:18:34,669 --> 01:18:36,628
Point the gun,
pull the trigger?
1041
01:18:36,629 --> 01:18:39,381
No, he was already dead.
1042
01:18:39,382 --> 01:18:42,384
Thank you.
No further questions.
1043
01:18:42,385 --> 01:18:44,386
Will you read the court
the criminal record
1044
01:18:44,387 --> 01:18:45,971
of Daniel M. Sullivan?
1045
01:18:45,972 --> 01:18:46,972
Objection!
1046
01:18:46,973 --> 01:18:48,181
The record of the deceased
1047
01:18:48,182 --> 01:18:50,016
is irrelevant and immaterial
to this case.
1048
01:18:50,017 --> 01:18:52,060
Your Honor, the defense
respectfully contends
1049
01:18:52,061 --> 01:18:53,288
that the character of the
deceased
1050
01:18:53,312 --> 01:18:54,730
had a direct bearing
on his death.
1051
01:18:54,731 --> 01:18:57,691
I'm going to allow
the witness the answer.
1052
01:18:57,692 --> 01:19:01,737
In 1954, Sullivan served
three months for petty larceny.
1053
01:19:01,738 --> 01:19:05,031
In 1955, he was convicted
of extortion
1054
01:19:05,032 --> 01:19:08,368
on charges
of a Mrs. Arthur Golden,
1055
01:19:08,369 --> 01:19:09,411
paid a $1,000 fine.
1056
01:19:09,412 --> 01:19:12,372
In 1957, Sullivan
was convicted of procuring
1057
01:19:12,373 --> 01:19:14,499
and served a year
in state prison.
1058
01:19:14,500 --> 01:19:16,626
In 1960,
three years for violation
1059
01:19:16,627 --> 01:19:17,878
of the Federal Narcotics Law.
1060
01:19:17,879 --> 01:19:21,923
In 1963, a bench warrant
was issued for his arrest
1061
01:19:21,924 --> 01:19:23,216
on another extortion charge
1062
01:19:23,217 --> 01:19:27,305
by a Miss Frances Elliott,
age 63.
1063
01:19:27,346 --> 01:19:29,389
But he got across the border
to Mexico
1064
01:19:29,390 --> 01:19:30,682
before he could be
apprehended.
1065
01:19:30,683 --> 01:19:32,517
Were there any other
blackmail charges
1066
01:19:32,518 --> 01:19:34,936
- brought against Sullivan?
- Yes, four times,
1067
01:19:34,937 --> 01:19:36,605
extortion charges
were brought and dropped
1068
01:19:36,606 --> 01:19:38,315
when the claimants
refused to sign.
1069
01:19:38,316 --> 01:19:40,233
Your Honor,
I must protest.
1070
01:19:40,234 --> 01:19:41,985
If the charges
weren't substantiated,
1071
01:19:41,986 --> 01:19:44,029
surely they're not
admissible as evidence.
1072
01:19:44,030 --> 01:19:45,323
Your Honor,
victims of blackmail
1073
01:19:45,364 --> 01:19:47,115
are rarely willing
to sign complaints.
1074
01:19:47,116 --> 01:19:49,659
Objection sustained,
the answer is stricken.
1075
01:19:49,660 --> 01:19:51,244
The jury is instructed
not to consider
1076
01:19:51,245 --> 01:19:54,289
the last question and answer
in their deliberations.
1077
01:19:54,290 --> 01:19:58,084
Sergeant Riley,
based solely on convictions,
1078
01:19:58,085 --> 01:19:59,920
Daniel M. Sullivan's crimes
1079
01:19:59,921 --> 01:20:02,923
were mainly directed
against women, weren't they?
1080
01:20:02,924 --> 01:20:03,882
Yes.
1081
01:20:03,883 --> 01:20:05,091
No further questions.
1082
01:20:05,092 --> 01:20:08,929
Doctor, would you describe
absinthe to the court?
1083
01:20:08,930 --> 01:20:12,224
Absinthe is a green
toxic liqueur,
1084
01:20:12,225 --> 01:20:14,476
between 70 and 80 proof,
1085
01:20:14,477 --> 01:20:16,478
distilled from
wormwood and aromatics.
1086
01:20:16,479 --> 01:20:19,648
Is absinthe procurable
in this country?
1087
01:20:19,649 --> 01:20:20,649
Not legally.
1088
01:20:20,650 --> 01:20:22,275
Well, is absinthe
legally procurable
1089
01:20:22,276 --> 01:20:25,362
- anyplace in the world?
- Not to my knowledge.
1090
01:20:25,363 --> 01:20:26,029
Why not?
1091
01:20:26,030 --> 01:20:28,532
Well, absinthe produces
a degenerative effect
1092
01:20:28,533 --> 01:20:29,491
upon the system.
1093
01:20:29,492 --> 01:20:32,536
It attacks the digestive
organs and nerve centers.
1094
01:20:32,537 --> 01:20:37,249
It can induce delirium and has
been known to destroy sanity.
1095
01:20:37,250 --> 01:20:42,963
Doctor, is the
defendant addicted to absinthe?
1096
01:20:42,964 --> 01:20:44,840
She is.
1097
01:20:44,841 --> 01:20:46,341
No further questions.
1098
01:20:46,342 --> 01:20:48,510
Cross-examine.
1099
01:20:48,511 --> 01:20:49,387
Dr. Evans,
1100
01:20:49,428 --> 01:20:52,806
did you examine the defendant
when she was arrested?
1101
01:20:52,807 --> 01:20:53,348
Yes.
1102
01:20:53,349 --> 01:20:55,642
Did you request
a psychiatric examination?
1103
01:20:55,643 --> 01:20:59,020
I considered it.
Did you request it?
1104
01:20:59,021 --> 01:20:59,563
No.
1105
01:20:59,564 --> 01:21:02,524
Then we must assume that you
considered the defendant
1106
01:21:02,525 --> 01:21:03,900
legally sane.
1107
01:21:03,901 --> 01:21:05,403
No further questions.
1108
01:21:05,444 --> 01:21:09,614
Dr. Evans, what does the term
"legally sane" mean?
1109
01:21:09,615 --> 01:21:11,324
Well, that the defendant
understands
1110
01:21:11,325 --> 01:21:15,245
the nature of his act
and its probable consequences.
1111
01:21:15,246 --> 01:21:17,205
Well, would it be possible
for an individual
1112
01:21:17,206 --> 01:21:20,709
to be legally sane,
but medically insane?
1113
01:21:20,710 --> 01:21:21,543
Tragically so.
1114
01:21:21,544 --> 01:21:23,169
Now, when you
allowed the defendant
1115
01:21:23,170 --> 01:21:26,882
to face trial, did you
consider her medically sane?
1116
01:21:26,883 --> 01:21:27,674
Objection!
1117
01:21:27,675 --> 01:21:29,342
The medical sanity
of the defendant
1118
01:21:29,343 --> 01:21:32,137
has no bearing on this case.
1119
01:21:32,138 --> 01:21:35,266
The Penal Code of the State
of New York plainly states...
1120
01:21:36,267 --> 01:21:38,018
Address your remarks
to the bench.
1121
01:21:38,019 --> 01:21:39,311
But, Your Honor,
1122
01:21:39,312 --> 01:21:40,979
the medical sanity
of the defendant
1123
01:21:40,980 --> 01:21:42,856
is not the consideration
of this court.
1124
01:21:42,857 --> 01:21:44,190
Overruled, Mr. Spalding.
1125
01:21:44,191 --> 01:21:47,569
Did you consider
the defendant medically sane?
1126
01:21:47,570 --> 01:21:50,322
- No.
- Thank you. No further questions.
1127
01:21:50,323 --> 01:21:53,116
Are you a doctor
of psychiatry?
1128
01:21:53,117 --> 01:21:53,783
No.
1129
01:21:53,784 --> 01:21:55,368
Would you feel yourself
qualified
1130
01:21:55,369 --> 01:21:57,537
to pass on the sanity
of the accused?
1131
01:21:57,538 --> 01:21:58,663
Objection!
1132
01:21:58,664 --> 01:22:00,916
The prosecution is attempting
to impeach its own witness.
1133
01:22:00,917 --> 01:22:03,628
You can't play both sides
of the street...
1134
01:22:13,512 --> 01:22:15,097
Stop it!
1135
01:22:15,681 --> 01:22:20,102
Stop it.
I can't bear anymore.
1136
01:22:21,103 --> 01:22:23,439
How long must I wait?
1137
01:22:27,401 --> 01:22:29,611
Order, or I will have
the court cleared!
1138
01:22:29,612 --> 01:22:32,155
How long must I wait?
1139
01:22:32,156 --> 01:22:33,990
Counselor,
please ask your client
1140
01:22:33,991 --> 01:22:36,117
to try to compose herself.
1141
01:22:36,118 --> 01:22:37,077
Take my life!
1142
01:22:37,078 --> 01:22:40,873
The sooner the better,
but take it!
1143
01:22:45,127 --> 01:22:49,131
Court will recess
until 2:00.
1144
01:23:13,906 --> 01:23:14,739
How is she?
1145
01:23:14,740 --> 01:23:16,658
Well, I've given her
an injection,
1146
01:23:16,659 --> 01:23:18,868
but it's like trying to hold
on to a wraith.
1147
01:23:18,869 --> 01:23:20,370
May I talk with her?
1148
01:23:20,371 --> 01:23:21,539
Only for a moment.
1149
01:23:21,580 --> 01:23:24,207
She's worn out in spirit
as well as body.
1150
01:23:24,208 --> 01:23:26,460
She can't endure much more.
1151
01:23:46,564 --> 01:23:48,858
There's only
a little time left.
1152
01:23:50,901 --> 01:23:51,943
We still have a chance,
1153
01:23:51,944 --> 01:23:54,697
but you've got to tell me
what happened.
1154
01:23:55,322 --> 01:23:59,201
You've got to give me
something to fight with.
1155
01:24:02,830 --> 01:24:08,044
Help me before it's too late.
Please, help me.
1156
01:24:49,543 --> 01:24:53,130
I'm sorry, sir, would you mind
using the main entrance?
1157
01:24:57,468 --> 01:25:00,178
Now, you've seen
the murder weapon,
1158
01:25:00,179 --> 01:25:02,514
and you've heard the
defendant's admission of guilt
1159
01:25:02,515 --> 01:25:05,100
to the hotel employee,
Manuel Lopez,
1160
01:25:05,101 --> 01:25:06,976
and to Detective Combs,
1161
01:25:06,977 --> 01:25:12,440
and you've seen the confession
signed by the defendant, "X."
1162
01:25:12,441 --> 01:25:13,942
I solemnly charge you,
1163
01:25:13,943 --> 01:25:18,613
do not be tricked
into sympathy for her.
1164
01:25:18,614 --> 01:25:20,615
She is a murderess.
1165
01:25:20,616 --> 01:25:23,493
She has broken the law
of God and man.
1166
01:25:23,494 --> 01:25:24,869
She must pay for her crime.
1167
01:25:24,870 --> 01:25:27,247
Now, the defense attorney
would persuade you
1168
01:25:27,248 --> 01:25:29,916
to convict Dan Sullivan
of his own murder.
1169
01:25:29,917 --> 01:25:33,253
He'd have you believe
that the deed of Madame X
1170
01:25:33,254 --> 01:25:36,005
was justified
because Dan Sullivan
1171
01:25:36,006 --> 01:25:37,549
was a disreputable man.
1172
01:25:37,550 --> 01:25:39,926
Disreputable or not,
1173
01:25:39,927 --> 01:25:42,512
I would wish for Dan Sullivan
1174
01:25:42,513 --> 01:25:43,847
what can never be his...
1175
01:25:43,848 --> 01:25:47,809
a fair and honest trial
before a jury of his peers.
1176
01:25:47,810 --> 01:25:51,396
Madame "X" appointed herself
his judge
1177
01:25:51,397 --> 01:25:53,439
and his executioner.
1178
01:25:53,440 --> 01:25:55,608
Now the defense attorney
comes before us
1179
01:25:55,609 --> 01:25:57,986
on his first case,
young and eager,
1180
01:25:57,987 --> 01:25:59,654
the son of a brilliant
and famous father.
1181
01:25:59,655 --> 01:26:01,072
And I'm sure Governor Anderson
is proud
1182
01:26:01,073 --> 01:26:03,825
of the resourceful fight
that Clayton Anderson Jr.
1183
01:26:03,826 --> 01:26:05,326
has waged in this courtroom.
1184
01:26:05,327 --> 01:26:08,872
However,
admiration for the young man
1185
01:26:08,873 --> 01:26:13,001
or sympathy for his client
must not sway you.
1186
01:26:13,002 --> 01:26:16,337
I charge you
to uphold the law
1187
01:26:16,338 --> 01:26:19,133
and to punish its violators.
1188
01:26:20,342 --> 01:26:26,348
Madame "X" is a murderess.
She's taken a life.
1189
01:26:28,767 --> 01:26:31,895
And on behalf of the people,
1190
01:26:31,896 --> 01:26:35,191
I must demand her life
in return.
1191
01:26:42,656 --> 01:26:47,368
Mr. Anderson, are you ready to
make your concluding statement?
1192
01:26:47,369 --> 01:26:48,453
Wait.
1193
01:26:48,454 --> 01:26:50,915
There's something
I want to say.
1194
01:26:52,124 --> 01:26:53,249
You're out of order.
1195
01:26:53,250 --> 01:26:56,169
If you wish to make a statement,
you must be sworn in
1196
01:26:56,170 --> 01:26:57,587
- and take the stand.
- Yes.
1197
01:26:57,588 --> 01:27:00,715
No, Madame, n... Your Honor,
may I have a recess
1198
01:27:00,716 --> 01:27:02,592
to talk with my client?
1199
01:27:02,593 --> 01:27:05,178
It'll be all right.
Don't worry.
1200
01:27:05,179 --> 01:27:08,890
No, you're not prepared
as a witness.
1201
01:27:08,891 --> 01:27:12,019
I know exactly
what I want to say.
1202
01:27:21,820 --> 01:27:22,780
Raise your right hand.
1203
01:27:22,821 --> 01:27:24,614
Place your left hand
on the Bible.
1204
01:27:24,615 --> 01:27:26,199
Do you solemnly swear
that the testimony
1205
01:27:26,200 --> 01:27:28,243
you are about to give
before this court is the truth,
1206
01:27:28,244 --> 01:27:31,621
the whole truth and nothing
but the truth, so help you God?
1207
01:27:31,622 --> 01:27:33,999
- I do.
- Please be seated.
1208
01:27:45,636 --> 01:27:50,557
Madame, do you want
to tell us what happened?
1209
01:27:54,895 --> 01:27:56,397
Madame.
1210
01:28:04,113 --> 01:28:05,029
You're a child,
1211
01:28:05,030 --> 01:28:10,369
fighting alone
in a terrible darkness.
1212
01:28:10,828 --> 01:28:15,833
I would have left this earth
without explanation,
1213
01:28:15,874 --> 01:28:17,125
but you...
1214
01:28:17,126 --> 01:28:20,920
you alone
have made it impossible.
1215
01:28:20,921 --> 01:28:22,505
Over and over,
1216
01:28:22,506 --> 01:28:25,508
he begged me to tell
what happened,
1217
01:28:25,509 --> 01:28:26,301
and I never did.
1218
01:28:26,302 --> 01:28:28,511
I let him stand up here
in front of you
1219
01:28:28,512 --> 01:28:30,638
without a weapon
in his hand.
1220
01:28:30,639 --> 01:28:34,560
Life had long ceased
to have meaning for me.
1221
01:28:36,395 --> 01:28:38,855
And I didn't think...
1222
01:28:38,856 --> 01:28:42,818
or care
what I was doing to him.
1223
01:28:44,737 --> 01:28:48,990
Forgive me.
1224
01:28:48,991 --> 01:28:53,329
I'm not dead after all.
1225
01:28:55,247 --> 01:28:58,166
The dead don't weep...
1226
01:28:58,167 --> 01:29:00,336
or feel such pain.
1227
01:29:02,546 --> 01:29:05,883
Oh, child,
don't fight any longer.
1228
01:29:07,468 --> 01:29:10,346
I killed Dan Sullivan.
1229
01:29:11,972 --> 01:29:16,142
He fished me
out of the sewers of Mexico.
1230
01:29:16,143 --> 01:29:18,644
He bought me dirt cheap...
1231
01:29:18,645 --> 01:29:23,275
a couple of aspirin,
a few bottles of whiskey.
1232
01:29:25,069 --> 01:29:26,861
And I killed him.
1233
01:29:26,862 --> 01:29:29,280
Why did you kill him?
1234
01:29:29,281 --> 01:29:33,409
He found out
I once had a son,
1235
01:29:33,410 --> 01:29:35,286
a family...
1236
01:29:35,287 --> 01:29:37,998
a respectable family...
1237
01:29:40,959 --> 01:29:42,878
and a fine son.
1238
01:29:45,547 --> 01:29:49,134
They thought I was dead
more than 20 years.
1239
01:29:50,844 --> 01:29:52,678
And Sullivan was going
to tell my child
1240
01:29:52,679 --> 01:29:57,434
that I was alive
and what I'd become.
1241
01:30:01,438 --> 01:30:04,274
I don't have much
to leave my son.
1242
01:30:06,151 --> 01:30:08,569
Only a lie
1243
01:30:08,570 --> 01:30:12,615
that his mother
was clean and good.
1244
01:30:12,616 --> 01:30:14,910
Why did you leave your family?
1245
01:30:20,999 --> 01:30:22,793
I wasn't suitable.
1246
01:30:25,087 --> 01:30:27,297
I really wasn't.
1247
01:30:29,341 --> 01:30:32,594
I wonder why it took me
so long to see it.
1248
01:30:37,724 --> 01:30:40,476
I killed Dan Sullivan
1249
01:30:40,477 --> 01:30:43,272
to keep my son
from knowing about me.
1250
01:30:46,066 --> 01:30:47,776
I'm not sorry.
1251
01:30:49,153 --> 01:30:52,822
And if time
were turned back...
1252
01:30:52,823 --> 01:30:54,950
I'd kill him again.
1253
01:30:57,619 --> 01:31:00,538
That's the truth, child.
1254
01:31:00,539 --> 01:31:03,292
The truth.
1255
01:31:15,012 --> 01:31:19,600
These are the most important
words I may ever have to say.
1256
01:31:20,809 --> 01:31:23,020
And this is the most
important decision
1257
01:31:23,061 --> 01:31:25,272
you may ever have to make.
1258
01:31:26,023 --> 01:31:29,985
I stand between
a woman and death.
1259
01:31:31,028 --> 01:31:33,363
And you stand here with me.
1260
01:31:34,656 --> 01:31:36,824
There was a speech
I was going to make,
1261
01:31:36,825 --> 01:31:38,701
but I can't make it now,
1262
01:31:38,702 --> 01:31:43,165
not after those simple,
heartbreaking words of hers.
1263
01:31:44,791 --> 01:31:46,834
Mr. Spalding
has cautioned you not to try
1264
01:31:46,835 --> 01:31:48,252
Dan Sullivan
for his own murder.
1265
01:31:48,253 --> 01:31:50,171
Well, how can you
do otherwise?
1266
01:31:50,172 --> 01:31:54,259
He'd be alive if it weren't
for his own evil greed.
1267
01:31:54,760 --> 01:31:56,886
His sins finally caught up
with him,
1268
01:31:56,887 --> 01:31:58,931
and he reaped the whirlwind.
1269
01:32:01,725 --> 01:32:04,143
The prosecution accuses
my client
1270
01:32:04,144 --> 01:32:06,812
of breaking the law of God
1271
01:32:06,813 --> 01:32:09,190
or did
before he heard her story.
1272
01:32:09,191 --> 01:32:11,317
Perhaps he wouldn't charge
that now.
1273
01:32:11,318 --> 01:32:14,320
For does the lioness lose
favor with God
1274
01:32:14,321 --> 01:32:16,365
when she fights for her cubs?
1275
01:32:17,866 --> 01:32:19,534
Does the mother bear
1276
01:32:19,535 --> 01:32:22,745
who kills at the mouth
of the cave?
1277
01:32:22,746 --> 01:32:26,916
In all creation is there
the female of the species
1278
01:32:26,917 --> 01:32:29,293
who will not sacrifice
her own life
1279
01:32:29,294 --> 01:32:32,214
to protect the life
she has conceived?
1280
01:32:33,882 --> 01:32:38,344
Dark and terrible years lie
between this woman and her son,
1281
01:32:38,345 --> 01:32:42,099
but she protects him,
even now, with her life.
1282
01:32:42,140 --> 01:32:44,559
Her son...
1283
01:32:44,560 --> 01:32:47,895
will never know
how deeply he is loved.
1284
01:32:47,896 --> 01:32:51,482
She thinks
he would be ashamed of her.
1285
01:32:51,483 --> 01:32:54,694
I think he would kneel
1286
01:32:54,695 --> 01:32:57,072
and hold her to his heart.
1287
01:33:02,452 --> 01:33:04,829
The prosecution...
1288
01:33:04,830 --> 01:33:07,707
asks for justice.
1289
01:33:07,708 --> 01:33:10,042
I would remind him and you
1290
01:33:10,043 --> 01:33:13,714
of the towering words
of Sophocles.
1291
01:33:14,881 --> 01:33:16,257
"There is a point
1292
01:33:16,258 --> 01:33:20,136
at which even justice
is unjust."
1293
01:33:20,137 --> 01:33:24,724
Justice must be fair.
1294
01:33:24,725 --> 01:33:27,643
It must be merciful.
1295
01:33:27,644 --> 01:33:30,063
It must be understanding.
1296
01:33:32,482 --> 01:33:34,233
My client doesn't
ask for her life.
1297
01:33:34,234 --> 01:33:38,447
She's ready to die,
knowing her son to be safe.
1298
01:33:42,075 --> 01:33:43,660
I ask it.
1299
01:33:44,953 --> 01:33:48,248
I give this woman's life
into your hands.
1300
01:33:50,083 --> 01:33:52,628
And I beg you
to return it to her.
1301
01:34:08,518 --> 01:34:11,103
Ladies and gentlemen,
you have heard the evidence.
1302
01:34:11,104 --> 01:34:14,608
You will retire
to deliberate your verdict.
1303
01:34:24,076 --> 01:34:25,577
Matron!
1304
01:34:34,961 --> 01:34:35,878
I must see her.
1305
01:34:35,879 --> 01:34:37,588
I can't tell you
how important it is.
1306
01:34:37,589 --> 01:34:40,008
I'll see what I can do,
Governor.
1307
01:34:50,060 --> 01:34:51,853
I'm beyond reason.
1308
01:34:52,896 --> 01:34:56,400
Holly drowned.
How can she still be alive?
1309
01:35:08,787 --> 01:35:10,955
May we be alone?
1310
01:35:10,956 --> 01:35:13,457
We'll wait outside.
1311
01:35:13,458 --> 01:35:16,168
You must be very quiet.
1312
01:35:16,169 --> 01:35:17,671
I know.
1313
01:35:29,391 --> 01:35:32,769
We're going to win.
Don't worry.
1314
01:35:36,398 --> 01:35:39,025
Did you do well in school?
1315
01:35:40,152 --> 01:35:41,820
Middling well.
1316
01:35:44,197 --> 01:35:49,244
I haven't heard that
expression since my father died.
1317
01:35:50,370 --> 01:35:53,289
Where do you live?
1318
01:35:53,290 --> 01:35:55,875
In New York.
1319
01:35:55,876 --> 01:35:57,377
Alone?
1320
01:35:59,129 --> 01:36:01,423
In a one-room apartment.
1321
01:36:02,799 --> 01:36:05,468
Let your son know
that you're alive.
1322
01:36:05,469 --> 01:36:08,513
Give him a chance to love you.
1323
01:36:10,932 --> 01:36:12,641
Do you have a girl?
1324
01:36:12,642 --> 01:36:17,439
Yes. We're going
to be married soon.
1325
01:36:19,065 --> 01:36:21,025
You love her very much?
1326
01:36:21,026 --> 01:36:22,611
Very much.
1327
01:36:23,361 --> 01:36:27,741
The moments of love
are the only ones that matter.
1328
01:36:28,575 --> 01:36:33,913
The moments of love
illuminate...
1329
01:36:33,914 --> 01:36:35,832
and are gone.
1330
01:36:37,292 --> 01:36:39,251
Treasure them.
1331
01:36:39,252 --> 01:36:43,297
And when you're married,
live alone.
1332
01:36:43,298 --> 01:36:47,301
Oh, it's so important
to live alone.
1333
01:36:47,302 --> 01:36:53,266
And when you have a child...
get a little house.
1334
01:36:55,060 --> 01:36:58,521
A red-frame house...
1335
01:36:58,522 --> 01:37:01,273
on a friendly street
1336
01:37:01,274 --> 01:37:04,276
with good neighbors...
1337
01:37:04,277 --> 01:37:07,364
and lots of children.
1338
01:37:07,405 --> 01:37:11,617
Did you have a house
like that?
1339
01:37:11,618 --> 01:37:14,495
Almost.
1340
01:37:14,496 --> 01:37:19,333
I was once almost a rich...
1341
01:37:19,334 --> 01:37:21,669
rich woman.
1342
01:37:21,670 --> 01:37:24,214
Please let me call your son.
1343
01:37:26,383 --> 01:37:27,049
No.
1344
01:37:27,050 --> 01:37:31,555
But if I were your son,
I'd want to know.
1345
01:37:32,806 --> 01:37:35,392
Don't make decisions for him.
1346
01:37:36,935 --> 01:37:39,228
It's the only prerogative...
1347
01:37:39,229 --> 01:37:42,357
of motherhood
I still possess.
1348
01:37:43,817 --> 01:37:48,655
He is free...
of my sins.
1349
01:37:51,157 --> 01:37:53,410
Your son should be here.
1350
01:37:56,371 --> 01:37:58,415
You're here.
1351
01:37:58,456 --> 01:38:00,166
Yes.
1352
01:38:12,888 --> 01:38:18,310
Today, I've had a son.
1353
01:38:22,439 --> 01:38:24,440
And, oh...
1354
01:38:24,441 --> 01:38:26,234
what a joy.
1355
01:38:31,823 --> 01:38:35,911
Dr. Evans!
Dr. Evans!
1356
01:38:59,017 --> 01:39:00,851
The jury
is ready to come back.
1357
01:39:00,852 --> 01:39:02,896
You'll be needed in there.
1358
01:39:04,064 --> 01:39:07,775
You're going to win
this case, son.
1359
01:39:07,776 --> 01:39:10,736
I'm sure
you're going to win it.
1360
01:39:10,737 --> 01:39:12,488
It doesn't matter now.
1361
01:39:12,489 --> 01:39:13,614
Yes, it does.
1362
01:39:13,615 --> 01:39:16,952
More than you'll ever realize.
1363
01:39:18,870 --> 01:39:22,414
I don't know why,
but I loved her.
1364
01:39:22,415 --> 01:39:25,961
From the moment I saw her,
I loved her.
1365
01:39:27,629 --> 01:39:29,172
I know.
1367
01:39:30,305 --> 01:39:36,562
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
100657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.