All language subtitles for Long.Shot.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA_forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,041 --> 00:00:17,333 We have the paid attendance tonight, 27,458. 2 00:00:43,083 --> 00:00:46,250 Right, in the case of People vs. Juan Ignacio Catalan-- 3 00:00:46,333 --> 00:00:47,541 Is that your true name? 4 00:00:47,625 --> 00:00:48,541 Yes, ma'am. 5 00:03:58,375 --> 00:04:02,375 I'm Detective Rodriguez. My partner, Detective Pinner. Okay? 6 00:04:02,458 --> 00:04:05,083 Hey, what's going on? That's all I want to know. 7 00:04:05,666 --> 00:04:08,250 We're hoping you're going to talk to us. Is that what you're willing to do? 8 00:04:08,333 --> 00:04:10,541 You're willing to talk to us about what's going on? 9 00:04:10,625 --> 00:04:12,041 What's going on? 10 00:04:16,375 --> 00:04:19,916 -State your full name for the record, sir. -It's Juan Rodriguez. 11 00:04:41,500 --> 00:04:42,625 Juan was in jail, 12 00:04:42,708 --> 00:04:47,500 charged with the May 12th 2003 murder of 16-year-old Martha Puebla. 13 00:04:47,583 --> 00:04:50,500 The young woman had testified in a separate case 14 00:04:50,583 --> 00:04:53,333 in which Juan's brother was a co-defendant. 15 00:05:40,583 --> 00:05:43,750 Do you solemnly state that the evidence that you shall present 16 00:05:43,833 --> 00:05:46,458 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, 17 00:05:46,541 --> 00:05:48,166 -so help you God? -I do. 18 00:05:49,125 --> 00:05:52,666 You guys are gonna take away my life for this fucking bullshit? 19 00:05:52,750 --> 00:05:55,208 The bullshit is this. You killed somebody. 20 00:05:55,291 --> 00:05:58,166 Wait a minute. Those are very strong words right there. 21 00:05:58,250 --> 00:06:00,875 I did not kill nobody, I would never kill nobody, 22 00:06:00,958 --> 00:06:03,583 and I'd never do anything to hurt anybody. 23 00:06:04,500 --> 00:06:06,291 Convince us otherwise. 24 00:06:23,375 --> 00:06:25,958 Las Vegas. It's a great place to go and have fun! 25 00:06:26,041 --> 00:06:29,791 We went there to uncover some of the sneaks, cheaters and sore losers, 26 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 and they were all caught on tape. 27 00:06:47,708 --> 00:06:50,791 Detective Pinner, what time did the 911 call go out 28 00:06:50,875 --> 00:06:53,916 with respect to this murder on May 12th? 29 00:06:54,875 --> 00:06:58,000 22:43, that's 10:43 p.m. 30 00:07:04,666 --> 00:07:08,083 At the time that the defendant was arrested, 31 00:07:08,166 --> 00:07:10,916 did he have any facial hair? 32 00:07:11,000 --> 00:07:13,375 -Yes. -And what type of facial hair did he have? 33 00:07:13,458 --> 00:07:19,000 He had a mustache and he was slightly unshaven, 34 00:07:19,083 --> 00:07:22,041 with a small piece of hair below his bottom lip. 35 00:07:26,958 --> 00:07:29,166 Male Hispanic, black hair, very short, 36 00:07:29,250 --> 00:07:32,875 5'7" to 5'11", 19 to 25 years old. 37 00:07:32,958 --> 00:07:35,583 Stocky build, medium mustache-- 38 00:07:35,666 --> 00:07:38,416 Hair below his lip? I've never had nothing under my lip. 39 00:07:38,500 --> 00:07:41,000 -What's under there right now? -I haven't shaved! 40 00:07:41,083 --> 00:07:43,416 Okay, so you didn't shave this day either. 41 00:07:43,500 --> 00:07:45,250 Why wouldn't I shave my mustache then? 42 00:07:45,958 --> 00:07:48,333 I don't know. 'Cause you think you're cool. 43 00:07:48,416 --> 00:07:52,166 Because you think there were no witnesses. But there were witnesses. 44 00:08:05,916 --> 00:08:08,125 Please, you guys can't do this to me, dude. 45 00:08:08,208 --> 00:08:11,666 I swear to God, on my two daughters that I love so much, man, 46 00:08:11,750 --> 00:08:13,000 I did not do this. 47 00:08:13,333 --> 00:08:16,000 People identified you. The composite is you. 48 00:08:16,750 --> 00:08:18,666 You see, the pictures don't lie. 49 00:08:39,291 --> 00:08:43,125 Well, did you investigate Juan Catalan in any way, shape, or form 50 00:08:43,208 --> 00:08:46,333 before you had him arrested on August 12th? 51 00:08:47,375 --> 00:08:48,208 Yes. 52 00:08:48,291 --> 00:08:49,333 What did you do? 53 00:08:56,375 --> 00:08:59,708 -We showed his picture to the witness. -And? 54 00:09:00,333 --> 00:09:02,666 Verified that he had an apparent motive. 55 00:09:50,750 --> 00:09:52,875 Ladies and gentlemen, we are pleased to welcome 56 00:09:52,958 --> 00:09:56,958 more than 2,000 City of El Segundo employees, families and friends 57 00:09:57,041 --> 00:09:58,166 to tonight's game. 58 00:10:33,416 --> 00:10:39,166 We have the paid attendance tonight, 27,458. 59 00:11:02,208 --> 00:11:06,875 Eric Gagné comes in, and he would go into Mike Kinkade's spot. 60 00:11:12,333 --> 00:11:13,375 That's a strike. 61 00:11:21,291 --> 00:11:26,666 Marcus Giles, with runners in scoring position, is hitting .355. 62 00:11:36,208 --> 00:11:39,625 Ground ball up the middle! Cora can't block it! 63 00:11:39,708 --> 00:11:41,375 And the runner's gonna come in. 64 00:11:41,458 --> 00:11:48,375 Furcal scores, Giles scores, and the game has come apart on Eric Gagné. 65 00:12:33,416 --> 00:12:36,458 First of all, we had an eyewitness who identified him, 66 00:12:36,958 --> 00:12:42,083 and cooperated with a composite artist within days of the homicide... 67 00:12:42,416 --> 00:12:44,250 ...and came up with a composite 68 00:12:44,333 --> 00:12:48,416 that was strikingly similar to the defendant in appearance. 69 00:12:54,833 --> 00:12:56,875 She was murdered because she did testify, 70 00:12:56,958 --> 00:13:01,500 and the day that she testified, which was May 1st of 2003, 71 00:13:02,333 --> 00:13:06,583 Juan Catalan was present in the audience during his brother's preliminary hearing 72 00:13:06,666 --> 00:13:08,250 when this girl testified. 73 00:13:14,166 --> 00:13:19,583 Do you think that Juan Catalan has any kind of a legitimate alibi at all? 74 00:13:20,250 --> 00:13:21,166 No. 75 00:13:33,541 --> 00:13:35,791 I'm going to show you three tickets here. 76 00:13:38,375 --> 00:13:40,958 Which of these tickets was the one that you possessed? 77 00:17:21,916 --> 00:17:24,791 Did I explain to you that we have to tell the truth in court? 78 00:17:24,875 --> 00:17:26,875 -Do you remember that? -Yeah. 79 00:17:27,041 --> 00:17:31,583 If I told you that this pen was blue, would that be the truth or a lie? 80 00:17:31,666 --> 00:17:32,666 A lie. 81 00:17:32,750 --> 00:17:35,583 And if I told you that this microphone was white, 82 00:17:35,666 --> 00:17:37,750 would that be the truth or a lie? 83 00:17:38,083 --> 00:17:38,916 A lie. 84 00:17:39,000 --> 00:17:42,125 You gonna promise to tell us the truth from what you remember? 85 00:17:42,208 --> 00:17:43,166 Yeah. 86 00:17:43,250 --> 00:17:45,291 Did you go to a Dodger game with your daddy? 87 00:17:45,375 --> 00:17:48,125 -Yeah. Yeah. -This year, last year? 88 00:17:48,708 --> 00:17:51,166 Did your daddy buy you anything during the game? 89 00:17:51,250 --> 00:17:53,000 -Yeah. -What did he buy you? 90 00:17:58,458 --> 00:18:00,125 Ice cream. 91 00:18:00,791 --> 00:18:03,583 And candy. 92 00:18:04,708 --> 00:18:05,583 And... 93 00:18:08,458 --> 00:18:12,916 and some Dodgers cards. 94 00:18:13,000 --> 00:18:14,291 Some Dodger cards? 95 00:18:14,375 --> 00:18:16,958 Where did he buy the Dodger cards? Do you remember? 96 00:18:17,791 --> 00:18:20,125 If Juan had the alibi, the Dodger game, 97 00:18:20,875 --> 00:18:23,041 why didn't he mention it when the police were interviewing him 98 00:18:23,125 --> 00:18:24,333 the night he was arrested? 99 00:18:24,416 --> 00:18:25,958 You would have to ask him that. 100 00:18:26,791 --> 00:18:28,416 What were you doing on the night of the 12th? 101 00:18:30,333 --> 00:18:31,833 Well, I'm gonna remember, 102 00:18:31,958 --> 00:18:35,208 and that's hopefully gonna clear me up, dude. 103 00:21:24,250 --> 00:21:25,666 You should see the traffic. 104 00:21:25,750 --> 00:21:27,458 The only thing moving is the car pool lane. 105 00:21:27,541 --> 00:21:29,083 I'll never make it. I'm going home. 106 00:21:33,708 --> 00:21:36,250 Hey, Daddy. You want a date with momma? 107 00:21:45,791 --> 00:21:46,791 Get in the car. 108 00:22:30,416 --> 00:22:32,333 I know the seats ain't way the fuck up here. 109 00:22:32,416 --> 00:22:33,791 Got a problem with the seats? 110 00:22:33,875 --> 00:22:36,083 You said we had good seats, club seats and shit. 111 00:23:49,041 --> 00:23:52,708 -Hey, Larry. I see you got a ticket! -Yeah, the seats really stink, though. 112 00:24:05,375 --> 00:24:06,791 -Can I join you? -No. 113 00:24:07,375 --> 00:24:08,291 Why not? 114 00:24:13,375 --> 00:24:15,625 -You're not gonna let me sit? -Not even a minute! 115 00:24:40,416 --> 00:24:41,333 Thanks. 116 00:27:06,708 --> 00:27:09,333 At 10:43 at night, 117 00:27:09,416 --> 00:27:12,291 our defendant, by his own evidence, his own witnesses, 118 00:27:12,375 --> 00:27:17,958 is on the same street as our victim, dropping off his cousin, Miguel Catalan, 119 00:27:18,041 --> 00:27:21,875 about 100 to 150 yards away from the murder scene, 120 00:27:21,958 --> 00:27:23,250 at the time of the murder. 121 00:27:23,333 --> 00:27:26,500 So the HBO tape, in your opinion, is good only for what? 122 00:27:27,333 --> 00:27:28,416 Nothing. 123 00:27:58,291 --> 00:28:01,708 There's a call at 10:11 in the evening, 124 00:28:01,791 --> 00:28:04,000 for 49 seconds, an inbound call. 125 00:28:04,291 --> 00:28:06,750 -Whose phone number is that? -My friend. 126 00:28:07,083 --> 00:28:10,500 -And did you call Juan from her phone? -Yes, I did. 127 00:28:20,041 --> 00:28:22,458 -Do you recognize that number? -Yeah, that's my number. 128 00:28:22,541 --> 00:28:25,083 But I don't remember if he called me or I called him. 129 00:29:08,916 --> 00:29:11,083 What's the first number that you recognize? 130 00:29:11,166 --> 00:29:12,000 Mine. 131 00:29:47,291 --> 00:29:51,666 Which cell tower was used to receive that call at 10:11 at night? 132 00:29:52,333 --> 00:29:57,750 10:11 at night, the cell site was NCA 6581... 133 00:31:17,541 --> 00:31:20,166 You guys are making the biggest mistake in the world. 134 00:31:20,625 --> 00:31:23,500 This night, you made the biggest mistake of your life. 135 00:31:23,583 --> 00:31:25,125 No. No. 136 00:31:25,416 --> 00:31:27,208 You guys are going to remember this, 137 00:31:27,291 --> 00:31:31,208 'cause you guys are trying to pin somebody that had nothing to do with this. 138 00:32:28,958 --> 00:32:31,541 This man would be facing the death penalty 139 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 if he hadn't, by the grace of God, 140 00:32:34,041 --> 00:32:36,375 gotten Dodger tickets from someone the day before 141 00:32:36,458 --> 00:32:37,916 and invited these people, 142 00:32:38,291 --> 00:32:41,541 got caught on video from that HBO show. 143 00:32:41,791 --> 00:32:45,583 You heard the tape of the interview with Detective Pinner. 144 00:32:45,666 --> 00:32:49,125 It is clearly a one-witness ID case. 145 00:32:49,208 --> 00:32:53,166 However, the one witness in this case is extremely credible, 146 00:32:54,041 --> 00:32:55,875 has no motive to lie, 147 00:32:56,541 --> 00:33:00,500 and made a composite drawing with a composite artist 148 00:33:00,583 --> 00:33:04,583 that is strikingly similar to the defendant's appearance. 149 00:33:05,291 --> 00:33:11,250 I don't have any doubt that eyewitness attempted to be credible, 150 00:33:11,458 --> 00:33:14,916 but he observed this murder on a darkened residential street 151 00:33:15,000 --> 00:33:18,125 under obviously the most traumatic of circumstances. 152 00:33:49,875 --> 00:33:52,250 Go over and give your daddy a hug! 153 00:34:05,250 --> 00:34:06,375 Hi! 154 00:34:11,666 --> 00:34:13,166 Everything's over. 155 00:34:18,833 --> 00:34:21,041 -Thank you, Todd. -You're welcome, man. 156 00:34:23,291 --> 00:34:25,291 -I owe you, dude. -It's all right. 157 00:34:26,000 --> 00:34:27,041 You owe him your life! 158 00:34:27,125 --> 00:34:28,333 -I owe you. -All right. 159 00:35:10,291 --> 00:35:12,208 You know what incriminating evidence is? 160 00:35:12,291 --> 00:35:13,291 -Yes. -All right. 161 00:35:13,708 --> 00:35:16,041 Were you asking Mr. Catalan questions 162 00:35:16,125 --> 00:35:20,583 to try to obtain an incriminating response? 163 00:35:23,375 --> 00:35:24,250 Yes. 164 00:35:32,791 --> 00:35:36,416 Did you try to trick Juan Catalan, after he was arrested, 165 00:35:36,500 --> 00:35:39,916 with a circle around his picture? 166 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 Yes, sir. 167 00:35:43,250 --> 00:35:46,000 That was dishonest, right? 168 00:35:58,458 --> 00:36:00,208 We're gonna begin the press conference 169 00:36:00,291 --> 00:36:03,250 with the United States Attorney Deborah Wong Yang. 170 00:36:03,333 --> 00:36:06,416 The indictment alleges that several members of the gang 171 00:36:06,500 --> 00:36:09,458 murdered a 16-year-old girl 172 00:36:09,541 --> 00:36:13,916 who had witnessed the gang's wrongdoings and was cooperating with police. 14563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.