All language subtitles for London.Kills.S01E03.Blood.Lines.WEB-DL.x264-JIVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:11,832 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:04,200 --> 00:01:05,367 Adam. 3 00:01:12,133 --> 00:01:13,532 Adam. 4 00:01:13,534 --> 00:01:15,634 It's me. 5 00:01:26,200 --> 00:01:27,534 Adam. 6 00:01:50,300 --> 00:01:51,665 Adam? 7 00:01:51,667 --> 00:01:53,767 Stop playing. It's not funny. 8 00:02:10,701 --> 00:02:13,699 Hello, emergency services. Which service do you require? 9 00:02:13,701 --> 00:02:15,966 Police. The police, yes. 10 00:02:15,968 --> 00:02:17,065 Hello? 11 00:02:17,067 --> 00:02:18,832 What's the address of the emergency? 12 00:02:18,834 --> 00:02:21,265 A-A boat on the Thames near Jessops Lane. 13 00:02:21,267 --> 00:02:22,465 It's called Nieuwe Zorg. 14 00:02:22,467 --> 00:02:24,031 What's the phone number you're calling from? 15 00:02:24,033 --> 00:02:26,599 - I-I don't know. - What's happened? 16 00:02:26,601 --> 00:02:28,601 He's dead! I don't know! He's dead! 17 00:02:32,033 --> 00:02:35,499 Okay, just try and stay as calm as you can for me. 18 00:02:35,501 --> 00:02:37,901 - What's your name? - I-I can't. 19 00:03:06,567 --> 00:03:08,031 - Police! - Police! 20 00:03:08,033 --> 00:03:09,100 Anyone here?! 21 00:03:11,701 --> 00:03:14,801 Control, this is 874 confirming a dead body. 22 00:03:22,834 --> 00:03:25,398 What have we got? 23 00:03:25,400 --> 00:03:27,265 White male, early 30s. 24 00:03:27,267 --> 00:03:29,699 Visible injury to the back of the head. 25 00:03:29,701 --> 00:03:31,998 The woman who called wouldn't leave her name. 26 00:03:32,000 --> 00:03:33,499 Can we go in yet? 27 00:03:33,501 --> 00:03:34,868 Yeah, just been given the all clear. 28 00:03:47,601 --> 00:03:50,234 Been dead eight, nine hours max. 29 00:03:52,200 --> 00:03:54,599 Blow to the back of the head with a blunt object. 30 00:03:54,601 --> 00:03:57,499 He's tucked up neatly. 31 00:03:57,501 --> 00:03:58,567 It's like... 32 00:03:59,834 --> 00:04:03,734 ...he's been placed in the bed with some care. 33 00:04:05,067 --> 00:04:06,667 Dent in the pillow. 34 00:04:09,400 --> 00:04:11,467 Suggests he had company. 35 00:04:12,734 --> 00:04:14,332 Lipstick mark. 36 00:04:14,334 --> 00:04:15,899 Fits with the loving presentation. 37 00:04:23,601 --> 00:04:25,699 That phone made the 999 call. 38 00:04:25,701 --> 00:04:27,866 - I.D.? - Adam and Sasha Garrick. 39 00:04:27,868 --> 00:04:29,732 He's a doctor and she's a nurse 40 00:04:29,734 --> 00:04:31,834 at St. Martha's University Hospital. 41 00:04:42,934 --> 00:04:44,365 How was your shift? 42 00:04:44,367 --> 00:04:46,801 Oh! 43 00:04:48,067 --> 00:04:50,298 You look like you've seen a ghost. 44 00:04:50,300 --> 00:04:53,167 I-I just thought you'd still be sleeping. 45 00:04:54,067 --> 00:04:55,632 No. 46 00:04:55,634 --> 00:04:57,701 Been up for ages. 47 00:05:06,701 --> 00:05:08,665 There's blood all the way up the stairs. 48 00:05:08,667 --> 00:05:11,499 He's been moved from the kitchen into the bed. 49 00:05:11,501 --> 00:05:13,031 Why, though? 50 00:05:13,033 --> 00:05:14,998 They weren't trying to conceal him. 51 00:05:15,000 --> 00:05:17,701 Why risk even more DNA contamination? 52 00:05:36,000 --> 00:05:38,699 Pestle's missing. 53 00:05:38,701 --> 00:05:39,966 Or is it mortar? 54 00:05:39,968 --> 00:05:41,899 Do you know, I can never remember which one's which. 55 00:05:41,901 --> 00:05:44,031 It's weighty enough. 56 00:05:44,033 --> 00:05:45,632 Yeah. 57 00:05:45,634 --> 00:05:47,899 The hospital have confirmed the victim's wife 58 00:05:47,901 --> 00:05:49,432 is working a night shift. 59 00:05:49,434 --> 00:05:52,300 Arrived at 7:00 p.m. 60 00:06:05,567 --> 00:06:07,000 Uh, Mrs. Garrick? 61 00:06:08,033 --> 00:06:10,932 I'm Detective Sergeant Vivienne Cole, and this is... 62 00:06:10,934 --> 00:06:13,699 You're police officers, yeah. 63 00:06:13,701 --> 00:06:16,232 Is there somewhere we can talk? 64 00:06:16,234 --> 00:06:18,131 I'm a nurse. 65 00:06:18,133 --> 00:06:20,332 I know all about delivering bad news. 66 00:06:20,334 --> 00:06:22,198 Is it my mum? 67 00:06:22,200 --> 00:06:24,532 I'm very sorry, but your husband, Adam... 68 00:06:24,534 --> 00:06:26,298 Is all right? 69 00:06:26,300 --> 00:06:28,098 He's been in an accident or something, 70 00:06:28,100 --> 00:06:30,667 but he's all right, isn't he? 71 00:06:32,601 --> 00:06:34,501 Adam's been killed. 72 00:06:38,100 --> 00:06:41,699 You're not in uniform. What department are you from? 73 00:06:41,701 --> 00:06:44,699 We're a murder investigation team, Mrs. Garrick. 74 00:06:44,701 --> 00:06:47,866 You're telling me Adam's been murdered? 75 00:06:47,868 --> 00:06:51,532 Yeah. He was found dead this morning. 76 00:06:51,534 --> 00:06:53,532 Where? 77 00:06:53,534 --> 00:06:55,601 On your houseboat. 78 00:07:12,667 --> 00:07:15,699 This is the anonymous 999 call. 79 00:07:15,701 --> 00:07:17,599 Police. The police, yes. 80 00:07:17,601 --> 00:07:19,065 Hello? 81 00:07:19,067 --> 00:07:20,866 What's the address of the emergency? 82 00:07:20,868 --> 00:07:23,065 A-A boat on the Thames near Jessops Lane. 83 00:07:23,067 --> 00:07:24,465 It's called Nieuwe Zorg. 84 00:07:24,467 --> 00:07:26,265 What's the phone number you're calling from? 85 00:07:26,267 --> 00:07:28,365 - I-I don't know. - What's happened? 86 00:07:28,367 --> 00:07:29,866 He's dead! I don't know! He's dead! 87 00:07:29,868 --> 00:07:32,866 Okay, just try and stay as calm as you can for me. 88 00:07:32,868 --> 00:07:35,532 - What's your name? - I-I can't. 89 00:07:37,601 --> 00:07:39,799 Goes without saying we need to identify the caller 90 00:07:39,801 --> 00:07:40,934 as soon as possible. 91 00:07:43,734 --> 00:07:47,200 The victim received a call from someone called Bob at 21:59. 92 00:07:49,400 --> 00:07:51,998 The 999 call was made at 7:45 a.m., 93 00:07:52,000 --> 00:07:55,232 so Bob may have been the last person to have spoken to him. 94 00:07:55,234 --> 00:07:57,234 Let's find Bob, then. 95 00:08:05,701 --> 00:08:09,000 It was his dad's funeral yesterday. 96 00:08:11,000 --> 00:08:13,632 He had a massive row with his brother. 97 00:08:13,634 --> 00:08:15,398 Do you know what they argued about? 98 00:08:15,400 --> 00:08:17,332 I don't know. 99 00:08:17,334 --> 00:08:19,367 They hadn't seen each other for years. 100 00:08:20,868 --> 00:08:22,298 They're like chalk and cheese. 101 00:08:22,300 --> 00:08:25,565 Adam's probably the most driven person that I've ever met, 102 00:08:25,567 --> 00:08:29,065 and Sammy's never held down a job for more than a week. 103 00:08:29,067 --> 00:08:31,098 Do you have contact details for him? 104 00:08:31,100 --> 00:08:32,265 No. 105 00:08:32,267 --> 00:08:33,932 Adam didn't get on with him. 106 00:08:33,934 --> 00:08:36,434 Anne will. Adam's Mum. 107 00:08:37,968 --> 00:08:41,932 Okay, um, so they had a big row, and then what? 108 00:08:41,934 --> 00:08:43,232 We left. 109 00:08:43,234 --> 00:08:45,701 - What time? - 5:00ish. 110 00:08:46,834 --> 00:08:50,667 We had to get back anyway. My... My shift started at 7:00. 111 00:08:52,434 --> 00:08:55,165 I didn't want to leave Adam at home on his own, 112 00:08:55,167 --> 00:08:57,601 but he said he was fine. 113 00:08:58,801 --> 00:09:02,365 He'll have operations today. They'll have to be canceled. 114 00:09:02,367 --> 00:09:03,932 He's just just been made clinical lead. 115 00:09:03,934 --> 00:09:05,934 Someone will need to sort it. 116 00:09:10,634 --> 00:09:12,632 Have you been back to the houseboat since? 117 00:09:12,634 --> 00:09:15,100 No. 118 00:09:20,667 --> 00:09:22,765 Police. The police, yes. 119 00:09:22,767 --> 00:09:24,031 Hello? 120 00:09:24,033 --> 00:09:25,832 What's the address of the emergency? 121 00:09:25,834 --> 00:09:28,365 A-A boat on the Thames near Jessops Lane. 122 00:09:28,367 --> 00:09:29,765 It's called Nieuwe Zorg. 123 00:09:29,767 --> 00:09:31,365 What's the phone number you're calling from? 124 00:09:31,367 --> 00:09:33,332 - I-I don't know. - What's happened? 125 00:09:33,334 --> 00:09:34,866 He's dead! I don't know! He's dead! 126 00:09:34,868 --> 00:09:37,832 Okay, just try and stay as calm as you can for me. 127 00:09:37,834 --> 00:09:40,499 - What's your name? - I-I can't. 128 00:09:43,234 --> 00:09:48,234 A woman made this call at 7:45 this morning from your boat. 129 00:09:49,234 --> 00:09:52,298 Do you know who the caller is? 130 00:09:52,300 --> 00:09:54,398 Eleanor Kemp. 131 00:09:54,400 --> 00:09:56,732 And do you know of any reason why she would be 132 00:09:56,734 --> 00:09:58,701 with your husband this morning? 133 00:10:01,300 --> 00:10:03,998 She's just married Xavier. 134 00:10:04,000 --> 00:10:07,198 Adam was their best man. 135 00:10:07,200 --> 00:10:10,832 Can you tell us anything about the relationship between them? 136 00:10:10,834 --> 00:10:13,232 Between Eleanor and Adam? 137 00:10:13,234 --> 00:10:15,432 Friends. 138 00:10:15,434 --> 00:10:16,899 He's friends with Xavier, really. 139 00:10:16,901 --> 00:10:19,899 Xavier's a pediatrician too. 140 00:10:19,901 --> 00:10:22,932 I introduced Eleanor to Xavier. 141 00:10:22,934 --> 00:10:25,899 She's a family friend. 142 00:10:25,901 --> 00:10:28,899 I used to babysit her. 143 00:10:28,901 --> 00:10:31,332 Why would...? 144 00:10:31,334 --> 00:10:33,767 I can't believe she'd do that. 145 00:10:45,901 --> 00:10:49,665 Okay, Sasha I.D.'d the caller as Eleanor Kemp, 146 00:10:49,667 --> 00:10:52,998 wife of Adam's good friend and colleague Xavier Kemp. 147 00:10:53,000 --> 00:10:54,300 You played her the call? 148 00:10:55,801 --> 00:10:57,565 So you told her her husband was dead, 149 00:10:57,567 --> 00:10:59,031 and then you dropped the bombshell 150 00:10:59,033 --> 00:11:01,332 that he'd been having an affair with his best mate's wife? 151 00:11:01,334 --> 00:11:04,165 Well, I didn't know who he was having the affair with. 152 00:11:04,167 --> 00:11:05,565 That's not the point. 153 00:11:05,567 --> 00:11:06,832 I got the result. 154 00:11:06,834 --> 00:11:09,699 Right, we're off to speak to the victim's mother, 155 00:11:09,701 --> 00:11:11,599 see if she can shed any light on the relationship 156 00:11:11,601 --> 00:11:12,966 between her two sons. 157 00:11:12,968 --> 00:11:15,534 And to tell her her son's dead. 158 00:11:33,067 --> 00:11:35,298 My husband just died. 159 00:11:35,300 --> 00:11:37,968 We heard. We're so sorry. 160 00:11:39,501 --> 00:11:42,165 Six months from being told he was dying. 161 00:11:42,167 --> 00:11:43,767 To the day. 162 00:11:46,267 --> 00:11:48,367 Married him when I was 19. 163 00:11:51,300 --> 00:11:52,934 Take a seat. 164 00:11:54,067 --> 00:11:57,098 Um, the funeral was yesterday. 165 00:11:57,100 --> 00:11:59,232 That's why the house is such a tip. 166 00:11:59,234 --> 00:12:04,899 I'm... I'm sorry to tell you we have some difficult news. 167 00:12:04,901 --> 00:12:07,332 Unfortunately, your son Adam 168 00:12:07,334 --> 00:12:11,334 was found dead this morning at his home. 169 00:12:14,234 --> 00:12:17,200 And we have reason to believe that he was murdered. 170 00:12:19,968 --> 00:12:23,332 Is there any other family I could call for you? 171 00:12:23,334 --> 00:12:24,934 Sammy. 172 00:12:26,234 --> 00:12:28,367 Do you have a number for him? 173 00:12:30,400 --> 00:12:32,665 He doesn't have one. 174 00:12:32,667 --> 00:12:34,734 Doesn't have a proper home. 175 00:12:37,801 --> 00:12:39,365 I tried. 176 00:12:39,367 --> 00:12:42,732 Fell in with a bad crowd, started drinking. 177 00:12:42,734 --> 00:12:44,765 I tried, honest. 178 00:12:44,767 --> 00:12:46,966 We're not judging you. 179 00:12:46,968 --> 00:12:50,632 Charles, my husband, 180 00:12:50,634 --> 00:12:54,300 he said enough was enough. 181 00:12:54,367 --> 00:12:55,632 Hello? 182 00:12:55,634 --> 00:12:57,031 What's the address of the emergency? 183 00:12:57,033 --> 00:12:59,198 A-A boat on the Thames near Jessops Lane. 184 00:12:59,200 --> 00:13:00,665 It's called Nieuwe Zorg. 185 00:13:00,667 --> 00:13:02,565 What's the phone number you're calling from? 186 00:13:02,567 --> 00:13:04,565 - I-I don't know. - What's happened? 187 00:13:04,567 --> 00:13:06,065 He's dead! I don't know! He's dead! 188 00:13:06,067 --> 00:13:07,699 Okay, just try and stay... 189 00:13:07,701 --> 00:13:09,532 Who's dead? 190 00:13:09,534 --> 00:13:11,131 - What's your name? - I-I can't. 191 00:13:15,934 --> 00:13:18,332 We were told Adam and Sammy had a falling out 192 00:13:18,334 --> 00:13:20,031 at your husband's funeral. 193 00:13:20,033 --> 00:13:21,432 Who told you? 194 00:13:21,434 --> 00:13:23,298 Did you see it? 195 00:13:23,300 --> 00:13:25,799 Well, they were always bickering when they were growing up. 196 00:13:25,801 --> 00:13:28,067 It was nothing out of the ordinary. 197 00:13:30,000 --> 00:13:33,367 My poor boy. 198 00:13:36,701 --> 00:13:38,868 My poor little boy. 199 00:13:44,701 --> 00:13:45,998 Eleanor Kemp, I'm arresting you 200 00:13:46,000 --> 00:13:48,098 on suspicion of the murder of Adam Garrick. 201 00:13:48,100 --> 00:13:49,499 Whoa! What the hell is going on? 202 00:13:49,501 --> 00:13:51,632 You do not have to say anything, but it may harm your defense 203 00:13:51,634 --> 00:13:53,098 if you do not mention when questioned 204 00:13:53,100 --> 00:13:54,899 something which you later rely on in court. 205 00:13:54,901 --> 00:13:56,465 Anything you do say may be given in evidence. 206 00:13:56,467 --> 00:13:58,334 Come on. Let's go. 207 00:14:02,834 --> 00:14:05,634 Thank goodness Charles didn't have to deal with this. 208 00:14:10,567 --> 00:14:12,131 We need to speak to Sammy. 209 00:14:12,133 --> 00:14:15,067 How did you track him down for the funeral? 210 00:14:16,267 --> 00:14:18,131 Uh... 211 00:14:18,133 --> 00:14:19,799 The hostel. 212 00:14:19,801 --> 00:14:22,031 Yeah, where is it? 213 00:14:22,033 --> 00:14:25,398 Um, King's Cross. 214 00:14:25,400 --> 00:14:27,701 I have it written down somewhere. 215 00:14:42,334 --> 00:14:45,932 The mobile number saved in the victim's phone as "Bob" 216 00:14:45,934 --> 00:14:47,534 belongs to Eleanor Kemp. 217 00:14:48,701 --> 00:14:51,866 She's admitted to making the 999 call. 218 00:14:51,868 --> 00:14:54,365 Okay, you keep trawling the hostels for Sammy, 219 00:14:54,367 --> 00:14:57,601 and let's go and see what Eleanor has to say for herself. 220 00:15:04,100 --> 00:15:06,265 I rang Adam just before 10:00. 221 00:15:06,267 --> 00:15:07,732 He sounded really upset, 222 00:15:07,734 --> 00:15:10,966 so I said I'd go over in the morning when I came off shift. 223 00:15:10,968 --> 00:15:15,198 I'm a nurse at St. Martha's. 224 00:15:15,200 --> 00:15:17,131 Sasha was working extra hours, 225 00:15:17,133 --> 00:15:19,934 and I didn't like the idea of him being alone. 226 00:15:22,567 --> 00:15:25,765 Can you explain why your number is saved as "Bob" 227 00:15:25,767 --> 00:15:27,167 in Adam's phone? 228 00:15:28,667 --> 00:15:30,398 Is it? 229 00:15:30,400 --> 00:15:33,801 Or why you wouldn't give your name when you made the 999 call? 230 00:15:38,534 --> 00:15:42,634 I didn't kill him. He was already dead. 231 00:15:42,701 --> 00:15:45,131 Look, I know what you're thinking. 232 00:15:45,133 --> 00:15:47,200 I love Xavier. 233 00:15:53,000 --> 00:15:55,332 You should never have played that phone call 234 00:15:55,334 --> 00:15:56,365 in front of Xavier. 235 00:15:56,367 --> 00:15:58,065 It was confidential. 236 00:15:58,067 --> 00:16:00,732 He wasn't home when I started it. 237 00:16:00,734 --> 00:16:01,832 It was unintentional. 238 00:16:01,834 --> 00:16:03,599 He shouldn't have done that, should he? 239 00:16:03,601 --> 00:16:06,065 It was bound to come out at some stage in the investigation. 240 00:16:06,067 --> 00:16:07,599 I should have been the one to tell him. 241 00:16:07,601 --> 00:16:09,131 I'm gonna make a complaint. 242 00:16:09,133 --> 00:16:11,632 Well, you're totally within your rights. 243 00:16:11,634 --> 00:16:13,699 But let's talk about it after the interview, okay, 244 00:16:13,701 --> 00:16:16,131 and then you can explain in detail 245 00:16:16,133 --> 00:16:18,565 how you got involved with your husband's best friend 246 00:16:18,567 --> 00:16:21,033 and... and how we should have handled that. 247 00:16:29,667 --> 00:16:31,532 I've trawled all the hostels and hospitals. 248 00:16:31,534 --> 00:16:33,232 No sign of Sammy Garrick. 249 00:16:33,234 --> 00:16:36,432 Yeah, needle in a haystack, finding a homeless person. 250 00:16:36,434 --> 00:16:38,832 I did have another idea. 251 00:16:38,834 --> 00:16:43,799 The witness in the Tom Pryce case... Amber. 252 00:16:43,801 --> 00:16:46,501 She's in and out of hostels and might be able to help. 253 00:16:47,934 --> 00:16:50,200 It's a long shot, but give it a go. 254 00:16:52,834 --> 00:16:56,968 I got off the DLR around 7:30 and walked to the boat. 255 00:17:00,400 --> 00:17:03,968 I thought he was mucking around, pretending to be asleep. 256 00:17:05,033 --> 00:17:07,434 So I got into bed with him. 257 00:17:12,367 --> 00:17:15,665 - He was cold. - It was horrible. 258 00:17:15,667 --> 00:17:19,601 If he was already dead, how did you get in? 259 00:17:26,367 --> 00:17:30,701 He gave me a set of keys for whenever Sasha was working. 260 00:17:33,300 --> 00:17:37,232 Did Xavier or Sasha know about your affair with Adam? 261 00:17:37,234 --> 00:17:38,198 No! 262 00:17:38,200 --> 00:17:40,532 No, no, absolutely not, honestly. 263 00:17:40,534 --> 00:17:43,868 There's no way either of them knew. 264 00:17:45,834 --> 00:17:48,400 Until all of this. 265 00:18:12,133 --> 00:18:15,031 I thought you'd be in bed. 266 00:18:15,033 --> 00:18:17,432 Early bird. 267 00:18:17,434 --> 00:18:20,400 I didn't think I'd hear from you again. 268 00:18:21,868 --> 00:18:24,398 You're a witness to a murder. 269 00:18:24,400 --> 00:18:27,234 I like you, but it wouldn't be right. 270 00:18:28,234 --> 00:18:29,567 For now. 271 00:18:30,767 --> 00:18:32,267 I can wait. 272 00:18:35,334 --> 00:18:37,298 So... 273 00:18:37,300 --> 00:18:39,567 You wanted to see me. 274 00:18:41,300 --> 00:18:44,265 We're looking for someone. 275 00:18:44,267 --> 00:18:46,665 The last place he stayed was a hostel in King's Cross, 276 00:18:46,667 --> 00:18:50,265 but he could be squatting, sleeping rough. 277 00:18:50,267 --> 00:18:52,200 I wondered if you might be able to help me out. 278 00:18:53,501 --> 00:18:55,834 Business, not pleasure, then. 279 00:18:58,334 --> 00:19:00,667 Like I said, we can't. 280 00:19:01,934 --> 00:19:03,434 You can't. 281 00:19:07,968 --> 00:19:09,334 I'm sorry. 282 00:19:10,567 --> 00:19:12,300 I shouldn't have called. 283 00:19:15,834 --> 00:19:18,734 Wait. What's his name? 284 00:19:25,400 --> 00:19:26,632 Where are we at, Rob? 285 00:19:26,634 --> 00:19:28,866 Right, there's four sets of prints found 286 00:19:28,868 --> 00:19:30,699 on the kitchen counter. 287 00:19:30,701 --> 00:19:32,832 Sasha and Adam's, Eleanor Kemp, 288 00:19:32,834 --> 00:19:34,565 and Sammy Garrick... Adam's brother. 289 00:19:34,567 --> 00:19:37,799 His prints came up on PNC. 290 00:19:37,801 --> 00:19:39,834 The elusive brother. 291 00:19:40,968 --> 00:19:42,699 And a clear size-11 shoe print 292 00:19:42,701 --> 00:19:44,467 was lifted from the deck by the front door. 293 00:19:45,567 --> 00:19:49,367 Doesn't appear to fit any of the victim's shoes, though. 294 00:19:50,567 --> 00:19:51,565 Where's this? 295 00:19:51,567 --> 00:19:54,265 This is Jessops Lane. 296 00:19:54,267 --> 00:19:56,265 The road leading down to the towpath. 297 00:19:56,267 --> 00:19:58,198 That's Xavier Kemp, Eleanor's husband, 298 00:19:58,200 --> 00:19:59,832 at 7:40 this morning. 299 00:19:59,834 --> 00:20:01,298 What's he doing there? 300 00:20:01,300 --> 00:20:04,665 Maybe he knew about the affair all along, caught them at it. 301 00:20:04,667 --> 00:20:05,832 Do we know where he is? 302 00:20:05,834 --> 00:20:07,499 Outside, waiting for his wife. 303 00:20:07,501 --> 00:20:09,367 Let's lift him. 304 00:20:16,133 --> 00:20:18,465 His dad had died. 305 00:20:18,467 --> 00:20:20,465 I thought he might need to talk. 306 00:20:20,467 --> 00:20:22,198 So early? 307 00:20:22,200 --> 00:20:25,067 Once we're at work, there's never time. 308 00:20:26,734 --> 00:20:30,499 I saw Eleanor leave and assumed Sasha must have been there. 309 00:20:30,501 --> 00:20:34,634 I didn't want to disturb them, so I walked home. 310 00:20:36,300 --> 00:20:38,065 It's quite a walk. 311 00:20:38,067 --> 00:20:40,198 I've run the London Marathon, mate. 312 00:20:40,200 --> 00:20:41,701 I can manage a few miles. 313 00:20:46,501 --> 00:20:48,801 Look, what's Eleanor saying? Have you released her? 314 00:20:56,067 --> 00:21:00,131 - Thanks for this. - Yeah, well, I have my uses. 315 00:21:00,133 --> 00:21:02,232 Proper digs. 316 00:21:02,234 --> 00:21:04,465 Original features, high ceilings. 317 00:21:04,467 --> 00:21:05,799 Bit drafty, though! 318 00:21:05,801 --> 00:21:07,198 Have you ever had to sleep here? 319 00:21:07,200 --> 00:21:09,198 Careful. 320 00:21:09,200 --> 00:21:12,033 That caring thing you do can give off the wrong vibe. 321 00:21:13,667 --> 00:21:15,265 Come on, then. 322 00:21:15,267 --> 00:21:17,298 - I'll take it from here. - Oh, please! 323 00:21:17,300 --> 00:21:18,699 As if they're gonna talk to a copper. 324 00:21:18,701 --> 00:21:20,065 How would they know? 325 00:21:20,067 --> 00:21:21,365 Yeah, right. 326 00:21:21,367 --> 00:21:23,300 - Amber, don't... - Hello?! 327 00:21:24,567 --> 00:21:25,801 Hello?! 328 00:21:27,767 --> 00:21:29,300 Right. 329 00:21:30,334 --> 00:21:31,599 Sammy. Garrick. 330 00:21:31,601 --> 00:21:33,801 Sammy? Anyone know Sammy Garrick? 331 00:21:36,400 --> 00:21:38,465 Hello? Does anyone know Sammy? 332 00:21:38,467 --> 00:21:41,665 Sammy Garrick? No? 333 00:21:41,667 --> 00:21:44,200 All right, mate, do you know Sammy Garrick? 334 00:21:47,334 --> 00:21:48,665 Sammy? 335 00:21:48,667 --> 00:21:50,234 Sammy Garrick? 336 00:21:51,267 --> 00:21:53,198 He's going outside! 337 00:21:53,200 --> 00:21:56,167 Control, urgent assistance! T.D.C. Billie Fitzgerald. 338 00:22:01,167 --> 00:22:03,998 I'm arresting you for the murder of your brother! 339 00:22:04,000 --> 00:22:06,031 You don't have to say anything... 340 00:22:06,033 --> 00:22:07,832 - Move away! - Get off me! 341 00:22:07,834 --> 00:22:09,232 Move away! 342 00:22:09,234 --> 00:22:12,432 Sammy Garrick, I'm arresting you for obstructing a police officer 343 00:22:12,434 --> 00:22:13,832 in the execution of their duties. 344 00:22:13,834 --> 00:22:15,398 You do not have to say anything, 345 00:22:15,400 --> 00:22:18,098 but anything you do say may be given in evidence. 346 00:22:18,100 --> 00:22:20,031 What are you talking about my brother? 347 00:22:36,334 --> 00:22:38,665 Don't you ever do anything like that again. 348 00:22:38,667 --> 00:22:41,334 Huh? I'll take that as a thank-you. 349 00:22:42,968 --> 00:22:45,165 How can you give me all this grief? 350 00:22:45,167 --> 00:22:46,532 I got him for you, didn't I? 351 00:22:46,534 --> 00:22:47,968 Yeah, I could have handled it myself. 352 00:22:49,834 --> 00:22:52,499 "Cheers, Amber. I'm so happy you were there to help." 353 00:22:52,501 --> 00:22:54,031 You shouldn't be anywhere near this. 354 00:22:54,033 --> 00:22:56,601 If Sammy makes a complaint, I'm in deep trouble. 355 00:22:58,701 --> 00:23:00,801 It's not funny. 356 00:23:02,467 --> 00:23:04,332 That's my sarge. 357 00:23:04,334 --> 00:23:06,267 This was a mistake. 358 00:23:10,901 --> 00:23:12,365 All right, Billie? 359 00:23:12,367 --> 00:23:13,799 Yeah, fine. 360 00:23:13,801 --> 00:23:15,601 Nice work finding him. 361 00:23:25,534 --> 00:23:28,499 So Sammy's shoe print is a match for the fresh one we found 362 00:23:28,501 --> 00:23:29,832 on the deck of the boat. 363 00:23:29,834 --> 00:23:32,031 CCTV? 364 00:23:32,033 --> 00:23:33,832 Nothing yet. 365 00:23:33,834 --> 00:23:35,701 I still think Xavier's our front-runner. 366 00:23:37,133 --> 00:23:40,365 I think he killed Adam, left, and watched Eleanor arrive. 367 00:23:40,367 --> 00:23:42,365 But why would Xavier tuck him up like that 368 00:23:42,367 --> 00:23:44,365 if he thought that Adam was sleeping with his wife? 369 00:23:44,367 --> 00:23:46,465 See if the medical examiner 370 00:23:46,467 --> 00:23:49,432 thinks Sammy's sober enough to interview yet. 371 00:23:49,434 --> 00:23:51,901 Maybe we've got two front-runners. 372 00:23:57,000 --> 00:23:59,265 So, Sammy, 373 00:23:59,267 --> 00:24:01,866 when was the last time you saw your brother? 374 00:24:01,868 --> 00:24:05,365 He stropped off about 5:00ish. 375 00:24:05,367 --> 00:24:07,367 From the funeral? 376 00:24:11,834 --> 00:24:13,868 Why did he strop off? 377 00:24:17,634 --> 00:24:19,667 You know this, or else I wouldn't be sitting here. 378 00:24:23,234 --> 00:24:24,734 The usual. 379 00:24:25,801 --> 00:24:27,866 Him telling me what a loser I am, 380 00:24:27,868 --> 00:24:31,398 how I've got no one else to blame but myself 381 00:24:31,400 --> 00:24:33,499 for getting into drink after I'd been inside. 382 00:24:33,501 --> 00:24:35,799 So you were angry with him when he left? 383 00:24:35,801 --> 00:24:38,033 Not angry enough to kill him. 384 00:24:39,234 --> 00:24:41,634 You... You haven't seen each other for years. Why? 385 00:24:43,367 --> 00:24:44,834 He's an idiot. 386 00:24:45,934 --> 00:24:47,567 Were you close as kids? 387 00:24:48,934 --> 00:24:51,499 We got on okay. 388 00:24:51,501 --> 00:24:53,100 What happened? 389 00:24:55,334 --> 00:24:57,699 - Our lives took different paths. - Meaning? 390 00:24:57,701 --> 00:25:00,966 Look, I don't know, but I... I didn't kill him, okay? 391 00:25:00,968 --> 00:25:03,567 I don't... I don't even know where he lives. 392 00:25:07,801 --> 00:25:11,432 Your shoe print was found on the deck of your brother's boat, 393 00:25:11,434 --> 00:25:15,632 and your fingerprint was lifted from a glass inside the boat, 394 00:25:15,634 --> 00:25:18,133 and you've just told us you don't know where he lives. 395 00:25:19,968 --> 00:25:23,131 And we... we didn't mention that your brother's body 396 00:25:23,133 --> 00:25:26,767 was found at his home address, but you seem to know that. 397 00:25:30,133 --> 00:25:32,565 Okay, I... I went there, 398 00:25:32,567 --> 00:25:36,801 but I swear he was already dead. 399 00:25:37,801 --> 00:25:39,799 How did you get in? 400 00:25:39,801 --> 00:25:41,599 The door was open. 401 00:25:41,601 --> 00:25:46,866 Oh, so someone else killed him and left the door wide open? 402 00:25:46,868 --> 00:25:48,767 Well, why didn't you tell us that from the start? 403 00:25:51,634 --> 00:25:54,234 'Cause I knew you'd try and pin it on me. 404 00:26:00,968 --> 00:26:02,699 It can't be happening again, 405 00:26:02,701 --> 00:26:04,632 I ain't taking the blame for him again. 406 00:26:04,634 --> 00:26:08,732 I ain't. I ain't. 407 00:26:08,734 --> 00:26:11,267 I ain't. Ain't taking the blame. 408 00:26:14,501 --> 00:26:17,665 So Sammy's admitted to being there, 409 00:26:17,667 --> 00:26:18,966 has form for ABH, 410 00:26:18,968 --> 00:26:20,565 a troubled history with his brother, 411 00:26:20,567 --> 00:26:23,998 and a fingerprint and shoe print match at the scene. 412 00:26:24,000 --> 00:26:26,398 And he lied continually throughout the interview. 413 00:26:26,400 --> 00:26:29,565 He's about as solid a suspect as you can get. 414 00:26:29,567 --> 00:26:32,532 He obviously had problems with his brother. 415 00:26:32,534 --> 00:26:35,565 Why did he tuck him up so lovingly? 416 00:26:35,567 --> 00:26:38,632 I'm not as convinced about Xavier now. 417 00:26:38,634 --> 00:26:43,031 All we've got on him is CCTV footage of when Eleanor left. 418 00:26:43,033 --> 00:26:45,165 I mean, there's no forensics placing him in the boat 419 00:26:45,167 --> 00:26:46,499 or on his clothes. 420 00:26:46,501 --> 00:26:48,499 What about Eleanor's clothes? 421 00:26:48,501 --> 00:26:50,198 There's nothing. 422 00:26:50,200 --> 00:26:51,934 Let's bail Xavier and Eleanor. 423 00:27:21,667 --> 00:27:25,601 How about you start telling me the truth, honey? Hmm? 424 00:27:33,767 --> 00:27:35,332 Five months! 425 00:27:35,334 --> 00:27:37,565 You only managed five months! 426 00:27:37,567 --> 00:27:39,966 I genuinely thought you loved me. I'm an idiot. 427 00:27:39,968 --> 00:27:42,868 I do! I love you so much! 428 00:27:54,267 --> 00:27:56,432 What did you do? 429 00:27:56,434 --> 00:27:57,434 What? 430 00:28:00,067 --> 00:28:02,534 What did you do to Adam?! 431 00:28:04,501 --> 00:28:06,165 You cow! 432 00:28:06,167 --> 00:28:08,599 You crazy cheating cow! 433 00:28:08,601 --> 00:28:09,767 Come here! 434 00:28:45,501 --> 00:28:47,367 Hello? Help me, please! 435 00:28:51,734 --> 00:28:54,198 Yeah, the... the multistory car park 436 00:28:54,200 --> 00:28:55,734 just off Vallance Road. 437 00:29:03,934 --> 00:29:06,734 Eleanor called. Xavier's lost it. 438 00:29:17,100 --> 00:29:19,432 They're in a car park off Vallance Road. 439 00:29:19,434 --> 00:29:20,832 Is she hurt? 440 00:29:20,834 --> 00:29:22,234 No idea. 441 00:29:46,534 --> 00:29:49,098 No! No! 442 00:29:49,100 --> 00:29:51,067 Help! Help! 443 00:29:56,434 --> 00:29:58,198 Were you seeing him before we got married? 444 00:29:58,200 --> 00:29:59,632 Don't lie to me! 445 00:29:59,634 --> 00:30:01,866 Please, Xavier, don't do this. 446 00:30:01,868 --> 00:30:04,031 I'm sorry! It was a stupid mistake! 447 00:30:04,033 --> 00:30:05,501 I wish it had never happened! 448 00:30:11,234 --> 00:30:13,332 Please, no! I'm sorry! I love you! 449 00:30:13,334 --> 00:30:14,499 I'm sorry! 450 00:30:14,501 --> 00:30:17,265 For better or worse. Remember? 451 00:30:17,267 --> 00:30:19,799 It doesn't get much worse than this, does it? 452 00:30:20,801 --> 00:30:21,801 Help! 453 00:30:25,300 --> 00:30:26,298 Help! 454 00:30:26,300 --> 00:30:27,799 - Please! - Stop! Stop! 455 00:30:27,801 --> 00:30:29,432 All right, Xavier, calm down. 456 00:30:29,434 --> 00:30:31,432 She thinks I killed Adam, but I didn't. 457 00:30:31,434 --> 00:30:33,298 - I didn't. I'm not a killer! - Okay, mate. 458 00:30:33,300 --> 00:30:34,732 We can sort this out, all right? 459 00:30:34,734 --> 00:30:37,465 He was so clever. It was him, not me. 460 00:30:37,467 --> 00:30:39,465 Don't blame it all on Adam! 461 00:30:39,467 --> 00:30:41,398 He could make anyone do anything. 462 00:30:41,400 --> 00:30:43,532 I hate him for tricking me, 463 00:30:43,534 --> 00:30:45,765 for making me do something I didn't want to to do! 464 00:30:45,767 --> 00:30:47,398 Just come away from the edge. All right? 465 00:30:47,400 --> 00:30:48,499 She's scared. Come on. 466 00:30:48,501 --> 00:30:50,332 Let her go, Xavier. Let her go. 467 00:30:50,334 --> 00:30:51,834 Come on. 468 00:31:33,467 --> 00:31:36,534 How did Adam feel about his brother, Sammy? 469 00:31:37,534 --> 00:31:40,599 He didn't talk about Sammy much. 470 00:31:40,601 --> 00:31:44,734 All I ever really got was how stupid and weak he was. 471 00:31:45,868 --> 00:31:50,232 I saw on file that Adam and Sammy were arrested together 472 00:31:50,234 --> 00:31:52,765 for dangerous driving offenses when they were teenagers. 473 00:31:52,767 --> 00:31:54,899 It put him off forever. 474 00:31:54,901 --> 00:31:56,932 Adam never touched alcohol after that. 475 00:31:56,934 --> 00:31:59,899 And Sammy said that he didn't start drinking 476 00:31:59,901 --> 00:32:01,765 until after he was inside. 477 00:32:01,767 --> 00:32:03,701 Well, I find that hard to believe. 478 00:32:04,901 --> 00:32:06,732 Okay. 479 00:32:06,734 --> 00:32:09,732 Why would Sammy lie about when he started drinking? 480 00:32:09,734 --> 00:32:11,365 There is something. 481 00:32:11,367 --> 00:32:14,966 Sammy was muttering weird stuff on his way back to custody. 482 00:32:14,968 --> 00:32:17,998 He was like, "This can't be happening. Not again. 483 00:32:18,000 --> 00:32:20,699 I ain't taking the blame for him this time." 484 00:32:20,701 --> 00:32:22,899 Helpful. 485 00:32:22,901 --> 00:32:24,601 Cheers. 486 00:32:31,367 --> 00:32:32,732 What did you mean... 487 00:32:32,734 --> 00:32:35,298 "I'm not taking the blame for him this time"? 488 00:32:35,300 --> 00:32:36,567 Nothing. 489 00:32:37,734 --> 00:32:40,400 Do you know who killed Adam? 490 00:32:46,868 --> 00:32:48,765 You were there. 491 00:32:48,767 --> 00:32:51,332 I don't... I don't know anything. 492 00:32:51,334 --> 00:32:54,332 Did you see someone else kill Adam? 493 00:32:54,334 --> 00:32:56,065 No. 494 00:32:56,067 --> 00:32:57,699 Come on, you weren't on your own. 495 00:32:57,701 --> 00:32:59,632 Who was with you? Sammy, what did you see? 496 00:32:59,634 --> 00:33:00,765 Shut up! 497 00:33:00,767 --> 00:33:02,501 Okay, I killed him. 498 00:33:07,501 --> 00:33:08,901 I killed him. 499 00:33:16,467 --> 00:33:18,565 The CPS have agreed to charge Xavier 500 00:33:18,567 --> 00:33:19,866 for what he did to Eleanor, 501 00:33:19,868 --> 00:33:23,365 but I'm convinced he had nothing to do with Adam's murder. 502 00:33:23,367 --> 00:33:24,899 Sammy confessed. 503 00:33:24,901 --> 00:33:26,198 Well, that's a result. 504 00:33:26,200 --> 00:33:27,699 Yeah, but he's lying. 505 00:33:27,701 --> 00:33:31,033 What I don't know is... is why. 506 00:33:35,567 --> 00:33:39,265 Well, Xavier and Eleanor said that Adam was very persuasive. 507 00:33:39,267 --> 00:33:41,866 He could make anyone do anything. 508 00:33:41,868 --> 00:33:43,765 I mean, Eleanor is baffled at how she ended up 509 00:33:43,767 --> 00:33:45,932 even having an affair with him. 510 00:33:45,934 --> 00:33:48,501 Seems like he was a skilled manipulator. 511 00:33:58,100 --> 00:33:59,932 You've got evidence and a confession 512 00:33:59,934 --> 00:34:01,334 What more do you want? 513 00:34:03,567 --> 00:34:05,667 An explanation. 514 00:34:07,234 --> 00:34:09,665 Do you know what I think? 515 00:34:09,667 --> 00:34:12,365 I think back when you were teenagers, 516 00:34:12,367 --> 00:34:15,100 Adam was driving, and you took the hit. 517 00:34:17,000 --> 00:34:18,699 I've checked the records. 518 00:34:18,701 --> 00:34:21,799 Adam was five times over the limit, and you were sober. 519 00:34:21,801 --> 00:34:23,065 And you didn't start drinking 520 00:34:23,067 --> 00:34:25,767 until you'd spent time in juvenile detention. 521 00:34:28,267 --> 00:34:30,901 Adam was good at manipulating you, wasn't he? 522 00:34:32,400 --> 00:34:35,232 But what I don't get is why you took the blame for him 523 00:34:35,234 --> 00:34:37,400 for such a huge thing. 524 00:34:42,133 --> 00:34:47,298 'Cause he was clever. He was... He was going to uni. 525 00:34:47,300 --> 00:34:51,234 I had, um... I had less to lose. 526 00:34:52,667 --> 00:34:53,899 It weren't a big deal, 527 00:34:53,901 --> 00:34:55,998 but then the girl in the car we hit, 528 00:34:56,000 --> 00:34:58,267 she died three weeks later. 529 00:35:00,901 --> 00:35:02,467 All blew up. 530 00:35:04,801 --> 00:35:07,868 Adam said he'd kill himself if he went inside. 531 00:35:10,901 --> 00:35:13,634 So you've resented him for years. 532 00:35:16,467 --> 00:35:18,133 Does anyone else know the truth? 533 00:35:23,200 --> 00:35:25,732 Well, that goes for motive, 534 00:35:25,734 --> 00:35:29,232 but, you know, what I don't understand is the timing. 535 00:35:29,234 --> 00:35:31,165 I mean, why did you choose 536 00:35:31,167 --> 00:35:33,501 the day of your dad's funeral to do it? 537 00:35:34,667 --> 00:35:36,367 I was drunk. 538 00:35:38,834 --> 00:35:40,767 Did you love him? 539 00:35:41,901 --> 00:35:43,632 Adam? 540 00:35:43,634 --> 00:35:45,599 Nah. 541 00:35:45,601 --> 00:35:50,167 I hated him. He, uh... He ruined my life. 542 00:35:54,267 --> 00:35:57,501 How did you leave your brother after you killed him? 543 00:35:59,434 --> 00:36:01,332 In bed. 544 00:36:01,334 --> 00:36:03,165 Under the cover. 545 00:36:03,167 --> 00:36:04,968 Why? 546 00:36:08,334 --> 00:36:09,699 'Cause it wouldn't be so upsetting 547 00:36:09,701 --> 00:36:11,434 when his missus found him. 548 00:36:13,267 --> 00:36:14,534 Okay. 549 00:36:51,734 --> 00:36:53,599 Do you know what? I've actually just seen her. 550 00:36:53,601 --> 00:36:54,801 Thank you. 551 00:37:00,334 --> 00:37:01,866 Hello, Sasha. 552 00:37:01,868 --> 00:37:03,432 Hello again. 553 00:37:03,434 --> 00:37:05,632 Um, I-I did try you at home. 554 00:37:05,634 --> 00:37:07,031 I need to keep busy. 555 00:37:07,033 --> 00:37:08,866 Yeah, it's a shock. I know. 556 00:37:08,868 --> 00:37:11,765 What? My husband being murdered? 557 00:37:11,767 --> 00:37:13,899 Or the fact he was having an affair with someone 558 00:37:13,901 --> 00:37:15,667 I thought was a friend? 559 00:37:18,801 --> 00:37:20,298 Sorry. 560 00:37:20,300 --> 00:37:22,565 None of this is your fault. 561 00:37:22,567 --> 00:37:25,131 Do you have any idea of who killed Adam yet? 562 00:37:25,133 --> 00:37:27,634 Well, I-I'm getting there. 563 00:37:29,100 --> 00:37:31,966 When, um, Adam and his brother, Sammy, 564 00:37:31,968 --> 00:37:33,398 had an argument at the funeral... 565 00:37:33,400 --> 00:37:36,565 I told you. I don't know what they were fighting about. 566 00:37:36,567 --> 00:37:39,131 But i-it was pretty intense? 567 00:37:39,133 --> 00:37:40,799 Very. 568 00:37:40,801 --> 00:37:43,232 Do you know how it ended? 569 00:37:43,234 --> 00:37:46,599 Um, Adam's mum had to split them up. 570 00:37:46,601 --> 00:37:48,133 Anne? 571 00:37:49,133 --> 00:37:51,565 Do you think she heard what they were fighting about? 572 00:37:51,567 --> 00:37:53,665 She must have done. 573 00:37:53,667 --> 00:37:55,434 Yeah. 574 00:37:57,667 --> 00:37:59,334 Okay. 575 00:38:02,501 --> 00:38:07,098 The body was... was tucked up in... in bed 576 00:38:07,100 --> 00:38:09,031 and... and the DNA from the lipstick 577 00:38:09,033 --> 00:38:11,133 didn't match Eleanor or Sasha. 578 00:38:12,767 --> 00:38:16,934 It was a kiss on the forehead. That is a maternal gesture. 579 00:38:19,601 --> 00:38:21,968 It has to be the mother. 580 00:38:22,968 --> 00:38:25,866 Yeah, I-I think that Sammy is covering for her 581 00:38:25,868 --> 00:38:27,632 the way he covered for his brother. 582 00:38:27,634 --> 00:38:29,332 Why would she kill her own son? 583 00:38:29,334 --> 00:38:32,732 'Cause she found out that Sammy took the blame for Adam. 584 00:38:32,734 --> 00:38:34,365 Maybe that's what they were arguing about 585 00:38:34,367 --> 00:38:35,699 at the funeral, and she overheard. 586 00:38:35,701 --> 00:38:37,131 Exactly. 587 00:38:37,133 --> 00:38:39,699 All right. Tread carefully. 588 00:38:39,701 --> 00:38:42,031 She's just lost two family members. If you're wrong... 589 00:38:42,033 --> 00:38:43,167 No, I'm not. 590 00:38:53,367 --> 00:38:54,400 You all right? 591 00:39:08,300 --> 00:39:11,365 Oh. Um, my neighbor Pauline has invited me up for supper. 592 00:39:11,367 --> 00:39:13,332 She didn't like the thought of me being on my own. 593 00:39:13,334 --> 00:39:15,665 We have a suspect in custody. 594 00:39:15,667 --> 00:39:17,133 Sammy. 595 00:39:18,801 --> 00:39:20,365 My Sammy? 596 00:39:20,367 --> 00:39:21,734 He's admitted to killing Adam. 597 00:39:24,033 --> 00:39:26,532 He didn't kill him. He didn't. 598 00:39:26,534 --> 00:39:28,198 Look, you just have to believe me. 599 00:39:28,200 --> 00:39:29,465 You seem very sure. 600 00:39:29,467 --> 00:39:33,033 Sammy had nothing to do with it. 601 00:39:37,868 --> 00:39:39,300 It was me. 602 00:39:41,501 --> 00:39:43,067 Let him go. 603 00:39:45,167 --> 00:39:47,033 I'm the one who did it. 604 00:39:50,501 --> 00:39:52,234 What did you use? 605 00:39:53,300 --> 00:39:55,601 You'll find it in the kitchen. 606 00:40:02,701 --> 00:40:04,565 Anne Garrick, I'm arresting you 607 00:40:04,567 --> 00:40:06,866 on suspicion of the murder of Adam Garrick. 608 00:40:06,868 --> 00:40:09,198 You do not have to say anything, but it may harm your defense 609 00:40:09,200 --> 00:40:10,765 if you do not mention when questioned 610 00:40:10,767 --> 00:40:13,400 something which you later rely on in court. 611 00:40:21,334 --> 00:40:23,701 I'm a bad mother. 612 00:40:24,868 --> 00:40:27,133 A bad, useless mother. 613 00:40:28,601 --> 00:40:31,899 A good mother would have seen it. 614 00:40:31,901 --> 00:40:33,901 Seen what? 615 00:40:36,934 --> 00:40:40,265 Adam lapped up his da's affection. 616 00:40:40,267 --> 00:40:42,866 No guilt, nothing. 617 00:40:42,868 --> 00:40:45,701 All those years, all that time. 618 00:40:48,234 --> 00:40:50,131 Sammy tried to tell me once that it wasn't him 619 00:40:50,133 --> 00:40:52,532 should have gone to prison. 620 00:40:52,534 --> 00:40:55,198 I threw him out. 621 00:40:55,200 --> 00:40:58,367 It was Adam, not Sam. 622 00:40:59,701 --> 00:41:02,365 When did you find out? 623 00:41:02,367 --> 00:41:05,432 They were fighting at the funeral. 624 00:41:05,434 --> 00:41:07,499 I blamed Sammy, as usual, 625 00:41:07,501 --> 00:41:11,465 but I wanted to sort it out once and for all. 626 00:41:11,467 --> 00:41:15,332 So that's why you went to Adam's houseboat? 627 00:41:15,334 --> 00:41:19,765 You see, Charles had given up, but I didn't want to give up. 628 00:41:19,767 --> 00:41:21,632 There was only the three of us. 629 00:41:21,634 --> 00:41:23,832 I don't have any other family. 630 00:41:23,834 --> 00:41:27,599 And that's when it all come out. 631 00:41:27,601 --> 00:41:30,465 And Adam laughed. 632 00:41:30,467 --> 00:41:32,966 He laughed! 633 00:41:32,968 --> 00:41:35,131 I was so angry. 634 00:41:35,133 --> 00:41:37,398 I wanted to stop him! 635 00:41:37,400 --> 00:41:39,932 And I picked up the nearest thing to me, 636 00:41:39,934 --> 00:41:44,501 and it was one of them things that you bash up spices with. 637 00:41:46,300 --> 00:41:47,998 I didn't mean to kill him. 638 00:41:48,000 --> 00:41:50,801 I wouldn't hurt my son. 639 00:41:51,968 --> 00:41:54,599 I don't know what happened. 640 00:41:54,601 --> 00:41:56,734 I was just so angry. 641 00:42:00,567 --> 00:42:02,334 Then what did you do? 642 00:42:05,634 --> 00:42:07,067 Well... 643 00:42:08,334 --> 00:42:10,866 I didn't want to leave him on the floor. 644 00:42:10,868 --> 00:42:13,265 I couldn't leave him like that. 645 00:42:13,267 --> 00:42:16,098 And Sammy was outside sitting on the deck. 646 00:42:16,100 --> 00:42:17,665 He was drunk. 647 00:42:17,667 --> 00:42:20,534 Didn't realize at first that Adam was dead. 648 00:42:25,400 --> 00:42:29,165 I wanted to put him to bed. 649 00:42:29,167 --> 00:42:32,065 He was my little boy. 650 00:42:32,067 --> 00:42:34,501 Didn't want him to get cold. 651 00:42:53,567 --> 00:42:55,899 Some new evidence has been found 652 00:42:55,901 --> 00:42:59,300 by the officers investigating my wife's disappearance. 653 00:43:00,534 --> 00:43:02,332 Now, as we all know, 654 00:43:02,334 --> 00:43:04,966 Sarah's bag was found at Tom Pryce's flat. 655 00:43:04,968 --> 00:43:06,801 Question has always been, how did it get there? 656 00:43:08,767 --> 00:43:12,765 New CCTV footage shows a woman 657 00:43:12,767 --> 00:43:15,534 walking towards the flat carrying Sarah's bag. 658 00:43:17,501 --> 00:43:19,031 Now, it's not the best picture, 659 00:43:19,033 --> 00:43:23,632 but do either of you recognize her? 660 00:43:23,634 --> 00:43:25,334 No. 661 00:43:31,234 --> 00:43:35,534 Obviously we need to I.D. her as a matter of urgency. 662 00:43:45,801 --> 00:43:46,799 You okay? 663 00:43:46,801 --> 00:43:48,667 Yeah, fine. Just knackered. 664 00:44:09,200 --> 00:44:10,998 Hi, Amber. It's me. 665 00:44:11,000 --> 00:44:12,665 Can you give me a ring back, please? 666 00:44:12,667 --> 00:44:14,434 It's really, really important. 667 00:44:25,557 --> 00:44:30,557 Subtitles by explosiveskull 47654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.