All language subtitles for Les Fugitifs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,958 --> 00:02:13,417 Sign there! 2 00:02:43,917 --> 00:02:45,292 Let's see: 3 00:02:45,833 --> 00:02:49,167 1 golden Cartier, 1 golden bracelet, 4 00:02:49,500 --> 00:02:52,583 1 pair of skirt buttons decorated with diamonds, 5 00:02:52,833 --> 00:02:56,333 1 golden ring, and 1 golden chain. 6 00:03:35,209 --> 00:03:37,417 I thaught you'ld be alone this morning, I came. 7 00:03:37,750 --> 00:03:40,167 Didn't have to, inspector. 8 00:03:41,042 --> 00:03:42,584 Come, I offer you a coffee. 9 00:03:46,584 --> 00:03:47,209 Ho! 10 00:03:53,584 --> 00:03:55,375 You don't want to drink a coffee with me? 11 00:03:56,542 --> 00:03:58,959 For 5 years, I dreamed for this day. 12 00:03:59,209 --> 00:04:01,000 You were not in my dream. 13 00:04:01,792 --> 00:04:03,167 Me too, I dreamed. 14 00:04:03,417 --> 00:04:06,667 You fell again, I catch you, I get a higher grade. 15 00:04:07,209 --> 00:04:09,792 Don't count on me for your promotion. 16 00:04:11,709 --> 00:04:12,625 You quit? 17 00:04:12,875 --> 00:04:15,542 - I don't want to end up in jail. - You all say that. 18 00:04:15,750 --> 00:04:19,625 And one day in front of a jewelry you want more, there we go. 19 00:04:24,625 --> 00:04:27,667 Let's go then. I want to rob a jewelry, give ma ride? 20 00:04:29,709 --> 00:04:32,209 You want me to drop you to a jewelry? 21 00:04:35,167 --> 00:04:35,917 OK with this? 22 00:04:36,709 --> 00:04:38,084 Very well. Goodbye. 23 00:04:41,834 --> 00:04:43,292 He's gonna rob? 24 00:04:43,542 --> 00:04:46,084 He's crazy, but not that crazy... 25 00:04:46,334 --> 00:04:49,375 It would be foolish to rob while we play drivers. 26 00:04:51,042 --> 00:04:52,750 I'll check it out. 27 00:04:57,209 --> 00:04:57,792 How much? 28 00:05:01,834 --> 00:05:03,000 Everything ok? 29 00:05:04,250 --> 00:05:06,709 Should be great while I'm looking for a job. 30 00:05:12,834 --> 00:05:15,000 I really want to quit. 31 00:05:15,875 --> 00:05:17,250 I would say 80000. 32 00:05:17,875 --> 00:05:18,917 Give me a cheque. 33 00:05:19,792 --> 00:05:21,875 I'll go to the bank, you drop me? 34 00:05:28,500 --> 00:05:29,209 Well? 35 00:05:29,500 --> 00:05:32,417 I'll catch him! And it won't be for 5 years this time. 36 00:05:32,792 --> 00:05:34,250 Maybe he'll really quit? 37 00:05:34,459 --> 00:05:36,959 He robbed 14 banks, precisely . 38 00:05:37,209 --> 00:05:39,959 Armed with a gun. This guys never quit. 39 00:05:40,167 --> 00:05:41,792 He'll start again, I'm sure. 40 00:05:42,042 --> 00:05:43,834 He looked sincere. 41 00:05:45,209 --> 00:05:46,667 Shut up! Start the car. 42 00:06:14,584 --> 00:06:16,709 - For opening an account? - Down the end. 43 00:06:16,959 --> 00:06:17,542 Thanks. 44 00:06:24,959 --> 00:06:26,667 Hi, I''d like to open an account. 45 00:06:26,875 --> 00:06:27,959 Yes, sir. 46 00:06:32,917 --> 00:06:33,959 Hands up! 47 00:06:34,292 --> 00:06:34,959 This is a robbery! 48 00:06:35,917 --> 00:06:37,000 Hands up! 49 00:06:41,834 --> 00:06:42,584 I have a grenate! 50 00:06:43,667 --> 00:06:45,125 I activate it! 51 00:06:51,417 --> 00:06:54,084 If I drop it, it blows. Watch out! 52 00:06:55,000 --> 00:06:55,959 All go there! 53 00:06:56,667 --> 00:06:57,625 All of you! 54 00:07:02,875 --> 00:07:04,084 Put the money here, quick! 55 00:07:19,375 --> 00:07:20,250 Hold on. 56 00:07:22,500 --> 00:07:23,667 Central post. 57 00:07:23,917 --> 00:07:25,917 Alarm at the BNT, 37 Merchands street. 58 00:07:26,167 --> 00:07:28,292 I repeat, 37 Merchands street. 59 00:08:07,334 --> 00:08:10,709 Duroc here, we fly to the bank. There in 1 min. Over. 60 00:08:15,709 --> 00:08:16,542 Quicker! 61 00:08:19,709 --> 00:08:20,667 Watch it! 62 00:08:25,084 --> 00:08:26,209 Enough, give it. 63 00:08:27,292 --> 00:08:28,250 Trow it, quick! 64 00:08:34,625 --> 00:08:35,875 Idiot! You did on purpose! 65 00:08:36,209 --> 00:08:37,375 Not at all, sir. 66 00:08:38,209 --> 00:08:40,000 Don't move! Hands up! 67 00:08:57,584 --> 00:08:59,625 Get me the fucking bag! 68 00:09:00,000 --> 00:09:01,667 Or I'll blow everything! 69 00:10:03,834 --> 00:10:05,125 The bank is circled! 70 00:10:06,042 --> 00:10:07,667 Get out, hands up! 71 00:10:08,417 --> 00:10:10,792 We will do you no harm! 72 00:10:12,709 --> 00:10:15,375 The bank is circled! Get out 73 00:10:15,709 --> 00:10:17,084 hands up! 74 00:10:31,292 --> 00:10:31,917 Don't move 75 00:10:32,251 --> 00:10:32,834 or it blows! 76 00:10:47,126 --> 00:10:48,292 Come with me! 77 00:10:49,334 --> 00:10:50,292 Take another one. 78 00:10:51,251 --> 00:10:52,792 - What? - You don't have any chance! 79 00:10:53,126 --> 00:10:55,584 - Surrender! - Let's go, goddamned! 80 00:10:55,917 --> 00:10:57,459 What are they doing? 81 00:10:58,751 --> 00:10:59,459 Here they are. 82 00:11:00,751 --> 00:11:03,667 I have a hostage! Let me go or I'll kill him! 83 00:11:04,542 --> 00:11:06,251 Move it, I have a hostage! 84 00:11:06,459 --> 00:11:08,626 Here comes the hostage. 85 00:11:09,084 --> 00:11:11,251 Ok, we'll let you pass. 86 00:11:11,584 --> 00:11:13,876 Don't panic, pleas don't... 87 00:11:15,292 --> 00:11:16,209 It's Lucas. 88 00:11:16,542 --> 00:11:18,334 - It's Lucas? - No way. 89 00:11:18,834 --> 00:11:19,667 But yes. 90 00:11:20,584 --> 00:11:21,376 Oh yes. 91 00:11:22,001 --> 00:11:22,751 Fuck! 92 00:11:30,251 --> 00:11:31,126 Idiot. 93 00:11:31,459 --> 00:11:33,251 - What? - I said idiot. 94 00:11:33,584 --> 00:11:35,042 What are they playing? 95 00:11:36,417 --> 00:11:38,626 Lucas, it's me Duroc! 96 00:11:39,084 --> 00:11:40,542 What do yo want? 97 00:11:40,876 --> 00:11:42,167 Nothing, I'm the hostage! 98 00:11:42,501 --> 00:11:43,876 - What? - He's the hostage. 99 00:11:44,126 --> 00:11:45,501 He won't fool me. 100 00:11:45,751 --> 00:11:47,042 Stop that crap! 101 00:11:47,376 --> 00:11:48,834 - Tell them to drop dead! - What? 102 00:11:49,042 --> 00:11:51,292 - That I'm the hostage! - Well yeah, you're the hostage. 103 00:11:51,542 --> 00:11:53,792 Tell them, we'll get killed! 104 00:11:55,876 --> 00:11:57,251 I don't feel well. 105 00:11:57,501 --> 00:11:59,042 The grenate! Don't let go! 106 00:12:00,042 --> 00:12:01,834 - Don't let go. - I am sorry. 107 00:12:02,042 --> 00:12:04,626 - My legs are... - They'll shoot me! 108 00:12:06,792 --> 00:12:08,084 What is he doing? 109 00:12:09,751 --> 00:12:11,917 I got him now. Shall I try? 110 00:12:21,251 --> 00:12:24,001 Seize fire! Seize fire! 111 00:12:25,292 --> 00:12:27,334 - Seize fire! - Bastards. 112 00:12:27,584 --> 00:12:29,751 - They're crazy! - They want me. Duroc! 113 00:12:30,084 --> 00:12:31,084 Why you? 114 00:12:31,417 --> 00:12:32,542 Duroc, you hear me? 115 00:12:33,001 --> 00:12:34,376 - Why you? - Shut up! 116 00:12:34,917 --> 00:12:38,292 Get out, hands up, Lucas! Or I'll give the order to shoot. 117 00:12:38,626 --> 00:12:39,459 Listen, damned! 118 00:12:39,792 --> 00:12:42,959 Last warning, get out hands up or we shoot! 119 00:12:43,292 --> 00:12:45,501 Don't be an idiot, or I kill the hostage! 120 00:12:45,751 --> 00:12:48,501 - I swear I will kill him! - You kill the hostage? 121 00:12:48,751 --> 00:12:50,376 You, give me that! 122 00:12:50,626 --> 00:12:52,084 Ok, Lucas. Ok.... 123 00:12:52,917 --> 00:12:55,417 Tell me what you want, I'm listening. 124 00:12:55,751 --> 00:12:57,209 I want my car! 125 00:12:57,417 --> 00:12:59,001 - Don't try to... - Shut up! 126 00:12:59,251 --> 00:13:00,501 We are leaving, Duroc! 127 00:13:00,751 --> 00:13:02,334 You stay calm! 128 00:13:02,584 --> 00:13:04,667 If you follow us, I kill him! Where's your car? 129 00:13:04,917 --> 00:13:07,417 - What is this shit! - Where's your car? 130 00:13:07,667 --> 00:13:08,292 Over there. 131 00:13:09,209 --> 00:13:10,042 Ok, let's go. 132 00:13:21,126 --> 00:13:21,709 The keys! 133 00:13:22,334 --> 00:13:24,792 - Give me my gun. - The keys, they will shoot! 134 00:13:25,126 --> 00:13:26,584 My gun! It's my robbery. 135 00:13:26,834 --> 00:13:28,876 You will not take my money. 136 00:13:29,126 --> 00:13:31,042 My gun or I blow us away! 137 00:13:42,792 --> 00:13:44,084 - Where's the 1st gear? - Wait. 138 00:13:47,751 --> 00:13:50,167 I'm so sorry. Wasn't on purpose. 139 00:13:53,417 --> 00:13:54,876 Why does he shoot? 140 00:14:00,584 --> 00:14:02,459 They're off to the place Cambac�r�s. 141 00:14:02,709 --> 00:14:05,167 Block the Morny boulevard and the Chapelain street, quick. 142 00:14:05,584 --> 00:14:06,834 We got him, bastard. 143 00:14:13,542 --> 00:14:14,334 I drive? 144 00:14:14,959 --> 00:14:16,751 Oh! I'll drive if you're not ok. 145 00:14:17,709 --> 00:14:19,584 It wasn't on purpose, damned! 146 00:14:22,001 --> 00:14:22,584 Watch out! 147 00:15:08,001 --> 00:15:08,584 The grenate! 148 00:15:19,251 --> 00:15:20,126 Well? 149 00:15:20,959 --> 00:15:21,917 Don't work? 150 00:15:23,084 --> 00:15:24,667 Why is that? 151 00:15:25,001 --> 00:15:27,084 One, two, three... 152 00:15:31,251 --> 00:15:32,709 I'm out of jail! 153 00:15:32,959 --> 00:15:34,042 5 years in prison! 154 00:15:34,292 --> 00:15:36,709 - 1 hour freedom, and in big shit! - Sorry! 155 00:15:36,959 --> 00:15:39,501 You go see the cops and you explain the situaton! 156 00:15:39,751 --> 00:15:41,334 Tell them I'm innocent! 157 00:15:41,584 --> 00:15:44,667 You will clean me or I'll rip you head off! 158 00:16:08,126 --> 00:16:08,959 You're ok? 159 00:16:10,751 --> 00:16:12,626 You can't stay like this. 160 00:16:15,626 --> 00:16:18,501 I would surrender to the police, but I can't. 161 00:16:18,751 --> 00:16:19,959 I have a problem. 162 00:16:22,292 --> 00:16:23,376 I have a little girl. 163 00:16:24,542 --> 00:16:26,376 If I go in prison, she'll be alone. 164 00:16:27,042 --> 00:16:28,209 I'm all she has. 165 00:16:31,709 --> 00:16:32,501 Don't touch me! 166 00:16:34,376 --> 00:16:35,751 You're hurting me! 167 00:16:50,584 --> 00:16:51,959 Goddamned. 168 00:16:52,501 --> 00:16:54,459 All this because I blew a hold-up? 169 00:16:54,709 --> 00:16:57,251 All this because I succeeded 14, idiot! 170 00:16:57,876 --> 00:17:01,334 I didn't know who you are. I took a hostage, I didn't choose. 171 00:17:01,584 --> 00:17:03,626 - Me too, I'm in big shit. - Shut up! 172 00:17:07,834 --> 00:17:08,709 Where are we going? 173 00:17:08,959 --> 00:17:11,209 My daughter is waiting in front of the school. 174 00:17:24,626 --> 00:17:25,334 But... 175 00:17:48,959 --> 00:17:50,251 Not the cops, no! 176 00:17:50,543 --> 00:17:52,084 What's going on there!? 177 00:17:52,334 --> 00:17:54,751 If I go to prison, they'll take her away! 178 00:17:58,834 --> 00:17:59,584 It's for a statement! 179 00:17:59,918 --> 00:18:01,376 - Go on! - Nothing to say! 180 00:18:01,626 --> 00:18:03,876 Nothing to say, bastard? 181 00:18:04,209 --> 00:18:06,501 - You won't tell, scumbag? - Easy, oh! 182 00:18:06,834 --> 00:18:07,876 Please, gentlemen! 183 00:18:08,126 --> 00:18:09,584 Explain it calmly! 184 00:18:09,834 --> 00:18:13,084 This idiot did a hold-up, I was a hostage and I'm accused! 185 00:18:13,334 --> 00:18:13,918 It's a lie! 186 00:18:16,584 --> 00:18:18,459 And this? What is this? 187 00:18:18,793 --> 00:18:20,626 The hold-up of the BNT! Lucas! 188 00:18:20,959 --> 00:18:21,751 Hands up! 189 00:18:22,084 --> 00:18:24,418 I didn't do it. He did it, arrest him! 190 00:18:24,751 --> 00:18:25,543 Hands up! 191 00:18:29,084 --> 00:18:32,084 - What did you say? - I'm not going to jail. 192 00:18:33,876 --> 00:18:34,834 Hands up or I'll shoot! 193 00:18:41,376 --> 00:18:41,959 Stop! 194 00:18:51,084 --> 00:18:51,793 My money! 195 00:19:22,626 --> 00:19:24,001 Get lost before I kill you. 196 00:19:28,084 --> 00:19:28,793 Shit. 197 00:19:29,334 --> 00:19:31,626 You're a pain from the start. 198 00:19:31,876 --> 00:19:33,584 A hostage doesn't bitch around. 199 00:19:33,793 --> 00:19:36,918 We take a hostage to protect us. Mine is bitchy! 200 00:19:37,334 --> 00:19:40,084 I did this robbery cause I have no money. Kill me, 201 00:19:40,293 --> 00:19:42,084 but I'm not leaving the money. 202 00:19:56,584 --> 00:19:57,626 Beat it. 203 00:20:00,376 --> 00:20:01,918 What will you do? 204 00:20:18,501 --> 00:20:19,376 Move it. 205 00:20:19,626 --> 00:20:21,334 I know who can help you. 206 00:20:21,543 --> 00:20:23,334 It's not far. Move it. 207 00:20:24,168 --> 00:20:26,084 Quick, I'll be late for school. 208 00:20:56,334 --> 00:20:58,334 The cover, put it on the car. 209 00:21:20,584 --> 00:21:21,751 It's a friend of my dad. 210 00:21:22,001 --> 00:21:23,751 He's nice. He'll take care. 211 00:21:24,376 --> 00:21:25,334 I hope he's home. 212 00:21:25,918 --> 00:21:26,876 It's open. 213 00:21:31,209 --> 00:21:32,293 Mister Martin? 214 00:21:35,334 --> 00:21:36,293 Mister Martin? 215 00:21:43,209 --> 00:21:44,751 Lay down, I'll look for him. 216 00:21:44,959 --> 00:21:46,751 Is he a doctor? He will call the cops. 217 00:21:47,001 --> 00:21:49,459 - He must report my wound. - It's daddy's friend. 218 00:21:49,709 --> 00:21:53,543 - He's a doctor, he must report... - Not a doctor, but veterinarian. 219 00:21:53,793 --> 00:21:55,334 He will call the cops. 220 00:21:58,918 --> 00:21:59,793 Mister Martin? 221 00:22:03,293 --> 00:22:04,251 Mister Martin? 222 00:22:05,543 --> 00:22:07,001 - Mister Martin? - Who's there? 223 00:22:08,126 --> 00:22:10,459 Hi mister Martin, yo recognize me? 224 00:22:10,709 --> 00:22:11,293 Fran�ois Pignon. 225 00:22:12,418 --> 00:22:15,084 Is it you, Georges? It's nice to visit me. 226 00:22:15,293 --> 00:22:18,334 No, it's me Fran�ois. Georges, was my father. 227 00:22:18,584 --> 00:22:20,168 - I need help. - What? 228 00:22:20,418 --> 00:22:22,709 My friend is wounded, in the other room. 229 00:22:22,959 --> 00:22:26,376 Wounded? I don't practice anymore, Georges. 230 00:22:26,709 --> 00:22:28,543 It's bad. Didn't know where to go. 231 00:22:28,793 --> 00:22:30,543 Examine him, it's urgent. 232 00:22:30,793 --> 00:22:33,709 To examine it, I don't know. What is it, as race? 233 00:22:34,084 --> 00:22:36,376 This is not a dog, it's... Come and see. 234 00:22:36,626 --> 00:22:40,334 - It will shit everywhere again. - No, He's very clean. 235 00:22:41,918 --> 00:22:43,168 - What is it? - A friend. 236 00:22:43,418 --> 00:22:45,251 He's wounded. He lost blood. 237 00:22:46,043 --> 00:22:47,251 I'm not a doctor. 238 00:22:47,501 --> 00:22:49,709 You can remove a bullet, and wrap it up? 239 00:22:49,959 --> 00:22:51,251 Remove a bullet? 240 00:22:52,209 --> 00:22:53,918 He swallowed the bu-bullet 241 00:22:54,251 --> 00:22:55,209 playing a round? 242 00:22:56,168 --> 00:22:57,459 Are you ok, mr. Martin? 243 00:22:57,876 --> 00:22:59,418 Distracting, Georges. 244 00:23:02,043 --> 00:23:04,459 All this is hot. Very hot. 245 00:23:04,709 --> 00:23:06,168 What's this bullshit? 246 00:23:06,834 --> 00:23:08,584 - Carefully. - I'll take him somewhere alse. 247 00:23:08,834 --> 00:23:10,918 - Good boy. - You listen, M. Martin? 248 00:23:11,168 --> 00:23:12,543 - We'll go. - Nicely. 249 00:23:12,751 --> 00:23:14,543 Give me alcohol, it's there. 250 00:23:16,709 --> 00:23:18,001 You can do it? 251 00:23:22,043 --> 00:23:24,251 Nasty wound, very nasty. 252 00:23:25,668 --> 00:23:28,751 I don't have anesthetics. Here, bite this. 253 00:23:31,043 --> 00:23:32,084 Take me away! 254 00:23:32,334 --> 00:23:33,959 Take me away! 255 00:23:39,626 --> 00:23:41,001 Would be better to prick him. 256 00:23:42,793 --> 00:23:45,459 I want him here, tomorrow! Taking too long! 257 00:23:47,418 --> 00:23:48,668 30 seconds, I'm back . 258 00:23:50,709 --> 00:23:53,543 He's Fran�ois Pignon. 45 years, no case. 259 00:23:53,751 --> 00:23:56,084 He worked 24 years in a clothes factory. 260 00:23:56,418 --> 00:23:58,001 Chief off sales, it bankrupted. 261 00:23:58,251 --> 00:23:59,209 - Married? - Widow. 262 00:23:59,543 --> 00:24:02,001 - A daughter, not normal. - How comes? 263 00:24:02,251 --> 00:24:04,501 She's in a school for kids with troubles. 264 00:24:05,168 --> 00:24:06,751 It doesn't match with Lucas. 265 00:24:07,001 --> 00:24:08,751 Nothing matches to Lucas in this. 266 00:24:09,001 --> 00:24:11,584 Send a car to the school. 267 00:24:26,251 --> 00:24:27,626 Daddy is late, honey! 268 00:24:27,834 --> 00:24:29,043 You waited long? 269 00:24:30,418 --> 00:24:32,085 It's the car of M. Martin, the veterinarian. 270 00:24:32,335 --> 00:24:34,085 Mine is broken. 271 00:24:35,543 --> 00:24:36,251 Get in, quick. 272 00:25:23,793 --> 00:25:25,501 We won't go home, Jannet. 273 00:25:25,751 --> 00:25:28,668 We'll never go home. W'ell leave 274 00:25:28,960 --> 00:25:30,668 where the sun shines. 275 00:25:30,918 --> 00:25:32,668 No more boring, my love. 276 00:25:33,001 --> 00:25:34,168 We'll be great. 277 00:25:50,168 --> 00:25:52,918 Let's go on foot. Let me open. 278 00:25:59,501 --> 00:26:00,876 Let's walk. 279 00:26:04,126 --> 00:26:05,918 Watch the shops. 280 00:26:12,085 --> 00:26:14,251 It' all right, darling. It's all right. 281 00:26:20,335 --> 00:26:21,793 Oh, nice stamps! 282 00:26:22,126 --> 00:26:23,376 Let's see the stamps. 283 00:26:32,418 --> 00:26:34,001 Still asleep. No good. 284 00:26:35,918 --> 00:26:36,710 He's waking up. 285 00:26:38,126 --> 00:26:39,418 No, that's outside. 286 00:26:40,460 --> 00:26:42,001 You're right, outside. 287 00:26:42,418 --> 00:26:44,918 I would like him to bark when he wakes up. 288 00:26:45,626 --> 00:26:46,876 You recognise my daughter? 289 00:26:47,210 --> 00:26:49,585 We visited you. You remember? 290 00:26:49,835 --> 00:26:52,293 No. She's very pretty. 291 00:26:52,626 --> 00:26:53,710 Hello, little kitty. 292 00:27:00,085 --> 00:27:00,751 Oh, oh! 293 00:27:01,710 --> 00:27:02,460 Oh, oh! 294 00:27:04,001 --> 00:27:04,668 You recognise me? 295 00:27:07,168 --> 00:27:07,835 Asshole? 296 00:27:08,668 --> 00:27:10,251 Yes, it's me. Are you better? 297 00:27:11,793 --> 00:27:14,751 I'm not ok. Everywhere cops. I'm stuck. 298 00:27:16,293 --> 00:27:17,751 It's your fault. 299 00:27:18,001 --> 00:27:20,751 They want you. Me, they don't want. 300 00:27:21,001 --> 00:27:23,543 All the cops of France want my ass. 301 00:27:24,251 --> 00:27:25,376 You want me to cry? 302 00:27:27,668 --> 00:27:28,460 Help me. 303 00:27:29,168 --> 00:27:30,001 What? 304 00:27:30,793 --> 00:27:32,585 I want to pass the border. 305 00:27:32,793 --> 00:27:35,376 I need passports. I don't know where to go. 306 00:27:35,626 --> 00:27:37,168 You know. Help me. 307 00:27:37,460 --> 00:27:38,418 Drop dead. 308 00:27:39,668 --> 00:27:41,418 I helped you, no? 309 00:27:41,751 --> 00:27:44,168 You shot me, asshole. 310 00:27:45,043 --> 00:27:46,668 I have a deal. 311 00:27:47,168 --> 00:27:50,251 Help me and I will confess. You'll be clean. 312 00:27:50,543 --> 00:27:53,376 You will soon confess to the cops. 313 00:28:04,418 --> 00:28:06,418 You know why I did this robbery? 314 00:28:06,668 --> 00:28:08,210 I'm unemployed for 3 years. 315 00:28:08,418 --> 00:28:09,668 No social benefits. 316 00:28:09,918 --> 00:28:13,001 I lived with 42 francs a day, for my girl and me. 317 00:28:13,335 --> 00:28:14,126 I don't care! 318 00:28:14,460 --> 00:28:16,585 I did it cause I couldn't get out. 319 00:28:16,835 --> 00:28:18,126 Listen carefully. 320 00:28:18,376 --> 00:28:21,335 If the cops catch me, I'll take you down. 321 00:28:21,585 --> 00:28:24,835 It's disgusting, but I'll do it. All for my girl. 322 00:28:30,251 --> 00:28:31,501 I'm sorry for you. 323 00:28:32,168 --> 00:28:33,001 Really. 324 00:28:34,126 --> 00:28:34,960 Goodbye. 325 00:28:38,168 --> 00:28:38,918 Asshole? 326 00:28:39,251 --> 00:28:41,001 - Yes? - Bring me a phone. 327 00:28:52,376 --> 00:28:53,126 Hello? 328 00:28:54,668 --> 00:28:56,918 Hold on. It's for you, M. Labib! 329 00:29:01,793 --> 00:29:02,418 Yeah? 330 00:29:02,751 --> 00:29:04,918 We didn't meet for 5 years, you recon me? 331 00:29:05,960 --> 00:29:08,543 Perfect. I need what you know for a friend. 332 00:29:08,960 --> 00:29:11,876 As fast as possible. Ok, I'll send him. 333 00:29:13,460 --> 00:29:16,460 He's waiting. Round-point pub, Magenta place. Ask for Labib. 334 00:29:16,710 --> 00:29:19,960 2500, one passport. 1500, one id card. 335 00:29:21,085 --> 00:29:22,626 Thanks so much. 336 00:29:22,876 --> 00:29:23,876 Go, beat it. 337 00:29:28,293 --> 00:29:30,501 I take the bus, or should I walk? 338 00:29:30,751 --> 00:29:31,793 - Walk. - Yes. 339 00:29:32,293 --> 00:29:33,918 Don't look in people's eyes. 340 00:29:34,168 --> 00:29:35,543 - Why? - It's a rule. 341 00:29:35,793 --> 00:29:38,543 As a runaway, you watch the floor. 342 00:29:38,835 --> 00:29:40,376 Ok. Something else? 343 00:29:41,876 --> 00:29:43,251 Remember you have no more friends. 344 00:29:43,460 --> 00:29:45,751 Watch for scum. They betray. 345 00:29:46,085 --> 00:29:47,751 Good. Anything else? 346 00:29:51,960 --> 00:29:53,085 Are you an asshole? 347 00:29:55,418 --> 00:29:56,668 Beat it. I'm tired. 348 00:29:59,960 --> 00:30:01,585 - Jannet? - What the hell? 349 00:30:02,043 --> 00:30:03,335 - My daughter. - No. 350 00:30:03,585 --> 00:30:06,168 - Meet her. - No! 351 00:30:08,085 --> 00:30:10,543 My little girl. Her name's Jannet. 352 00:30:15,001 --> 00:30:16,085 I'll go shopping. 353 00:30:16,418 --> 00:30:19,001 This mister is ill. You have to watch him. 354 00:30:19,335 --> 00:30:20,710 - I don't need it. - Let me handle it. 355 00:30:22,418 --> 00:30:25,876 He's like a child, protect him. 356 00:30:34,876 --> 00:30:36,751 I don't need that shit. 357 00:30:37,085 --> 00:30:39,335 You won't hear her, she doesn't talk. 358 00:30:39,585 --> 00:30:42,585 Hasn't spoken for 3 years. since her mother died. 359 00:31:02,293 --> 00:31:04,001 - Ok? Nothing broken? - I'm ok. 360 00:31:04,251 --> 00:31:06,418 - Watch it. - Yes, thanks. 361 00:31:07,710 --> 00:31:08,376 Sorry. 362 00:31:52,918 --> 00:31:54,377 Mister Labib, please? 363 00:31:55,752 --> 00:31:56,335 What? 364 00:31:56,668 --> 00:31:57,835 Mister Labib. 365 00:31:59,585 --> 00:32:00,585 What for? 366 00:32:02,585 --> 00:32:05,710 A friend of 5 years ago called him. 367 00:32:07,918 --> 00:32:08,918 Come over here. 368 00:32:17,668 --> 00:32:19,585 - How is your friend? - Good. 369 00:32:20,627 --> 00:32:21,543 Sit down. 370 00:32:22,377 --> 00:32:24,002 He didn't waste time. 371 00:32:24,960 --> 00:32:26,418 He went out, and a bank! 372 00:32:27,085 --> 00:32:28,127 He's got balls! 373 00:32:31,835 --> 00:32:32,960 Sorry, I'm in a hurry. 374 00:32:33,293 --> 00:32:35,960 In a hurry! An idiot in a hurry. 375 00:32:36,168 --> 00:32:38,085 Relax, we're your friends. 376 00:32:41,543 --> 00:32:43,252 - You have the ID pictures? - Yes. 377 00:32:46,293 --> 00:32:47,543 You look great. 378 00:32:48,293 --> 00:32:49,043 Like a sunshine. 379 00:32:52,127 --> 00:32:52,877 You know the price? 380 00:32:53,793 --> 00:32:55,335 2500 F, one passeport? 381 00:32:55,627 --> 00:32:58,627 Yeah, 5 years ago. Now, it's 500 000. 382 00:32:59,543 --> 00:33:02,043 - What? - Yes. 500 000, for friends. 383 00:33:03,210 --> 00:33:03,918 500 000 francs? 384 00:33:04,543 --> 00:33:05,835 Not 500 000 dirhams, 385 00:33:06,168 --> 00:33:06,835 idiot! 386 00:33:08,293 --> 00:33:10,085 Where can I find 500 000 F? 387 00:33:11,210 --> 00:33:12,293 At the BNT. 388 00:33:17,085 --> 00:33:18,543 There was no 500 000 F at the BNT. 389 00:33:19,418 --> 00:33:20,127 How much? 390 00:33:21,460 --> 00:33:22,835 Not very much. 391 00:33:23,918 --> 00:33:25,293 None of your business. 392 00:33:27,752 --> 00:33:28,585 How much was it? 393 00:33:29,710 --> 00:33:31,918 Answer to M. Labib! How much? 394 00:33:32,918 --> 00:33:33,835 84000 francs. 395 00:33:34,918 --> 00:33:35,502 Sit down. 396 00:33:39,627 --> 00:33:41,335 Lucas won't bother for 84000 F. 397 00:33:43,377 --> 00:33:45,418 He didn't rob, he was the hostage. 398 00:33:46,335 --> 00:33:47,127 What? 399 00:33:47,377 --> 00:33:49,502 I did it, he was my hostage. 400 00:33:49,752 --> 00:33:50,585 You. 401 00:33:51,418 --> 00:33:52,960 Took Lucas as hostage? 402 00:33:53,252 --> 00:33:54,210 Yes. Ask him. 403 00:33:55,127 --> 00:33:57,418 He took Lucas as hostage, idiot! 404 00:33:58,918 --> 00:33:59,710 It's the truth! 405 00:34:00,043 --> 00:34:01,835 I hope you didn't hurt him! 406 00:34:02,752 --> 00:34:03,793 He's fragile, Lucas. 407 00:34:06,918 --> 00:34:07,918 You're funny. 408 00:34:10,668 --> 00:34:14,043 Tell Lucas we want 500000 F, or we'll tell the cops. 409 00:34:22,627 --> 00:34:23,460 Peace! 410 00:34:51,585 --> 00:34:52,168 Hello? 411 00:34:52,502 --> 00:34:54,918 It's Labib. Here's your friend. 412 00:34:56,043 --> 00:34:58,877 They want 500000 F, or betray me. 413 00:34:59,127 --> 00:35:01,002 Tell them you were my hostage. 414 00:35:01,793 --> 00:35:02,543 Hello? 415 00:35:02,835 --> 00:35:04,127 What hostage? Which hostage? 416 00:35:04,377 --> 00:35:07,918 This idiot took you as hostage? If I fart, he'll fall down! 417 00:35:08,418 --> 00:35:09,960 No, you, listen to me! 418 00:35:10,168 --> 00:35:14,293 If in 24 hrs, I see no money, he'll tell his story to the cops. 419 00:35:49,043 --> 00:35:51,168 You, why are you watching me? 420 00:35:51,418 --> 00:35:52,210 Go away! 421 00:35:52,710 --> 00:35:53,293 Go away! 422 00:36:06,502 --> 00:36:07,627 Mister Martin? 423 00:36:10,752 --> 00:36:11,627 - Mister? - Sir. 424 00:36:11,877 --> 00:36:12,668 M. Martin is here? 425 00:36:13,002 --> 00:36:13,710 No. 426 00:36:14,043 --> 00:36:15,835 He told me to come at 18.30. 427 00:36:16,668 --> 00:36:19,127 Don't be afraid. He bites only thiefs. 428 00:36:23,002 --> 00:36:24,918 Don't bother the gentleman, Mastard. 429 00:36:26,377 --> 00:36:28,752 Sit, Mastard. Let him alone. 430 00:36:29,793 --> 00:36:31,668 - You're a friend of M. Martin? - Yes. 431 00:36:32,002 --> 00:36:33,668 He's too. Huh, Mastard? 432 00:36:34,002 --> 00:36:35,877 You like M. Martin, huh? 433 00:36:36,210 --> 00:36:37,752 Wait for the party. 434 00:36:37,960 --> 00:36:41,377 He saved his life 5 years ago. A car hit him. 435 00:36:41,710 --> 00:36:43,085 He will jump around! 436 00:36:43,877 --> 00:36:45,668 Leave him, Mastard. 437 00:36:49,877 --> 00:36:51,918 You would like to have a big dog like him? 438 00:36:53,210 --> 00:36:53,793 You lost your tongue? 439 00:36:55,710 --> 00:36:56,418 Yes. 440 00:37:00,418 --> 00:37:01,002 Ah! 441 00:37:01,627 --> 00:37:03,460 No party, have to go. 442 00:37:04,293 --> 00:37:06,668 The BNT. We look for Lucas all the moring. 443 00:37:07,335 --> 00:37:08,377 Come, doggy. 444 00:37:08,710 --> 00:37:10,502 You tell him we came by? 445 00:37:10,752 --> 00:37:14,293 We'll come back. The guy is hurt, won't be long. 446 00:37:14,543 --> 00:37:16,793 He's hurt, a piece of cake, huh, Mastard! 447 00:37:18,002 --> 00:37:19,168 Sit, now. 448 00:37:23,418 --> 00:37:24,002 Attack, 449 00:37:24,335 --> 00:37:25,460 Mastard! 450 00:37:26,335 --> 00:37:28,543 Mastard! How is the dog! 451 00:37:28,793 --> 00:37:30,252 How are you? Good boy! 452 00:37:31,127 --> 00:37:31,960 Attack, damned! 453 00:37:34,835 --> 00:37:36,002 What's going on? 454 00:37:36,918 --> 00:37:39,127 Don't move, doggy. Don't move! 455 00:37:43,002 --> 00:37:44,252 Don' move, Mastard! 456 00:37:45,835 --> 00:37:46,752 Don't move. 457 00:38:29,544 --> 00:38:31,835 Get lost! I don't need you! 458 00:38:32,169 --> 00:38:33,085 Get lost! 459 00:39:45,377 --> 00:39:46,002 Wait here. 460 00:39:46,335 --> 00:39:48,252 Don't screw it, or I call the cops. 461 00:39:52,085 --> 00:39:54,002 I have a little girl, she is sick. 462 00:39:54,252 --> 00:39:57,794 I have to take care of her! let me out, please! 463 00:41:58,460 --> 00:41:59,460 You slept there, fatty? 464 00:42:07,585 --> 00:42:10,085 It's our home. There's a rent for the room. 465 00:42:12,419 --> 00:42:14,210 You heard what he said? 466 00:42:14,835 --> 00:42:16,085 Your money, quick. 467 00:42:17,335 --> 00:42:17,919 Your trousers. 468 00:42:20,210 --> 00:42:21,919 Quick asshole, or I'll make a hole! 469 00:43:02,127 --> 00:43:03,585 You wait here, ok? 470 00:43:05,085 --> 00:43:07,460 You hear? Don't move. 471 00:43:10,294 --> 00:43:11,919 What don't you talk? 472 00:43:18,960 --> 00:43:20,585 Move a little, daddy. 473 00:43:22,752 --> 00:43:23,794 Don't stay in my way, 474 00:43:24,127 --> 00:43:25,294 I tell you! 475 00:43:27,252 --> 00:43:29,335 What you mean, I'm shitting? 476 00:43:29,585 --> 00:43:30,710 - You are shitting! - No. 477 00:43:30,960 --> 00:43:33,127 Lucas, is not an easy client. 478 00:43:33,460 --> 00:43:34,502 Your Lucas, I'm waiting. 479 00:43:35,877 --> 00:43:37,877 He'll be easy, don't worry. 480 00:43:39,002 --> 00:43:41,252 When you're a runaway, you don't get big. 481 00:43:41,502 --> 00:43:43,669 You make yourself very, very, small. 482 00:43:50,669 --> 00:43:52,210 Hands on the desk, Labib! 483 00:43:54,419 --> 00:43:55,294 Nobody moves! 484 00:43:59,085 --> 00:44:01,002 Are you nuts? There are cops everywhere. 485 00:44:05,044 --> 00:44:06,002 Get him, or I shoot! 486 00:44:07,127 --> 00:44:08,002 Go on! 487 00:44:15,085 --> 00:44:16,210 Hands on the desk! 488 00:44:18,085 --> 00:44:20,210 You're running, you're nuts! 489 00:44:20,544 --> 00:44:22,002 No. I was taken as hostage. 490 00:44:22,210 --> 00:44:25,377 If he's not here in 10 sec, I blow your ass! 491 00:44:27,877 --> 00:44:28,794 Get in! 492 00:44:29,044 --> 00:44:30,669 - Where's my girl? - Get in! 493 00:44:34,335 --> 00:44:36,002 Bye, Labib. Later! 494 00:44:37,294 --> 00:44:38,127 Goodbye. 495 00:44:55,169 --> 00:44:57,544 "It's me, only me who did this hold-up. 496 00:44:57,794 --> 00:45:01,377 "No charge must be put against M. Lucas 497 00:45:01,710 --> 00:45:04,460 "who is perfectly innocent." 498 00:45:04,669 --> 00:45:07,335 Signed, Fran�ois Pignon. 499 00:45:08,002 --> 00:45:08,669 There. 500 00:45:08,919 --> 00:45:09,960 It's all there. 501 00:45:10,210 --> 00:45:13,669 Why I did it, how I took you as hostage... 502 00:45:28,252 --> 00:45:29,044 This is it... 503 00:45:35,044 --> 00:45:36,336 I don't think we'll meet again. 504 00:45:43,419 --> 00:45:46,669 Surrender. Running is a hell. She can't take it. 505 00:45:48,044 --> 00:45:49,919 - Where's your money? - At the vet. 506 00:45:50,377 --> 00:45:53,419 You won't get far without money. Surrender, you have no case. 507 00:45:53,669 --> 00:45:54,336 You have a nice face. 508 00:45:54,669 --> 00:45:56,711 - You get 1 year. - They'll take my girl. 509 00:45:56,961 --> 00:45:57,544 So what? 510 00:45:57,877 --> 00:45:58,961 I got out! 511 00:46:00,586 --> 00:46:01,586 You see the result! 512 00:46:05,211 --> 00:46:06,127 But you're an idiot. 513 00:46:09,961 --> 00:46:11,252 Ok, I'm going. 514 00:46:12,419 --> 00:46:13,002 Thanks for all. 515 00:46:13,836 --> 00:46:15,502 - Don't go. - Once more, 516 00:46:15,836 --> 00:46:16,836 sorry for... 517 00:46:20,794 --> 00:46:22,627 Just want to say something, I'll be back. 518 00:46:25,627 --> 00:46:27,002 - She talked. - What? 519 00:46:28,002 --> 00:46:30,086 - She talked. - Why you whisper? 520 00:46:34,377 --> 00:46:35,461 For not blocking her. 521 00:46:35,711 --> 00:46:38,461 The doc said if she talks, act like nothing is going on. 522 00:46:41,961 --> 00:46:42,877 I must not cry. 523 00:46:47,127 --> 00:46:49,002 Don't stay there, it's dangerous. 524 00:46:51,711 --> 00:46:52,919 That's it, I'm crying. 525 00:46:54,919 --> 00:46:56,502 The most beautiful day of my life. 526 00:46:56,752 --> 00:46:58,502 3 years I'm waiting. 527 00:46:59,836 --> 00:47:01,377 - You have a hankerchief? - No. 528 00:47:01,752 --> 00:47:02,502 Shit. 529 00:47:04,002 --> 00:47:05,461 You can tell I cried? 530 00:47:06,211 --> 00:47:07,836 She talked, thanks to you. 531 00:47:08,336 --> 00:47:09,794 My girl talked. 532 00:47:11,461 --> 00:47:13,794 - Shit, I cry again. - You have to go now. 533 00:47:14,127 --> 00:47:14,877 Yes. 534 00:47:15,627 --> 00:47:16,711 Let's go. 535 00:47:19,002 --> 00:47:20,586 You know what would be great? 536 00:47:20,836 --> 00:47:23,044 - Stay a little with her. - What? 537 00:47:23,294 --> 00:47:25,961 It's the 1st time she asks someting. 538 00:47:26,211 --> 00:47:27,669 Are you crazy? 539 00:47:28,461 --> 00:47:30,711 Ok, let' tell her. 540 00:47:30,961 --> 00:47:33,961 - Hopefully she won't block again. - You tell her. I'm gone. 541 00:47:34,211 --> 00:47:36,169 - Tell her goodbye. - No. 542 00:47:38,252 --> 00:47:39,336 Shit, she's there. 543 00:47:40,169 --> 00:47:42,836 - Stay for 1 hour. - No! 544 00:47:49,627 --> 00:47:52,711 He can't stay, my love. He wants to, but he can't. 545 00:47:52,961 --> 00:47:56,044 If he stays, the police will hurt him. You want that? 546 00:47:57,544 --> 00:47:58,711 Don't go. 547 00:47:59,627 --> 00:48:02,586 I can't stay, I'll come back, I promess you. 548 00:48:03,086 --> 00:48:03,961 Let me go. 549 00:48:28,044 --> 00:48:30,877 Don't cry, he'll come back. Daddy is here. 550 00:48:31,086 --> 00:48:32,544 Don't cry, Jannet. 551 00:48:33,377 --> 00:48:34,752 I beg you, don't cry. 552 00:48:49,877 --> 00:48:50,669 Jannet! 553 00:48:55,211 --> 00:48:56,044 Jannet! 554 00:48:57,627 --> 00:48:58,211 Bastard! 555 00:49:06,502 --> 00:49:07,377 Jannet! 556 00:49:17,294 --> 00:49:18,752 - It's not working! - He's crazy! 557 00:49:19,044 --> 00:49:20,419 That guy is nuts! 558 00:49:20,711 --> 00:49:21,461 The bolts ! 559 00:49:23,252 --> 00:49:24,336 Catch him! 560 00:49:36,127 --> 00:49:37,086 Get in! 561 00:49:39,419 --> 00:49:40,377 Left. 562 00:49:47,169 --> 00:49:50,002 Car 8 to all vehicles. We found Lucas. 563 00:49:50,252 --> 00:49:52,002 He drives a van "Caraiibos". 564 00:49:52,252 --> 00:49:54,502 License plate 1522 FT 33. 565 00:50:02,836 --> 00:50:03,794 It's fucked. 566 00:50:04,294 --> 00:50:05,919 Stop, we'll get burned! 567 00:50:07,711 --> 00:50:09,002 I want to find my girl! 568 00:50:27,377 --> 00:50:28,461 They'll shoot us. 569 00:50:30,252 --> 00:50:31,544 Where is she now? 570 00:50:31,794 --> 00:50:33,919 - What will she become? - Hush! 571 00:50:34,169 --> 00:50:35,711 - She'll be hurt. - Hush! 572 00:50:40,586 --> 00:50:42,377 They'll catch her, and put her away. 573 00:50:42,627 --> 00:50:43,836 She will die. 574 00:50:44,086 --> 00:50:46,586 She can't take that. Not for even 3 weeks. 575 00:50:46,836 --> 00:50:48,877 If they catch her, I'll kill myself! 576 00:50:49,294 --> 00:50:51,211 - It's their fault. - Hush! 577 00:50:52,961 --> 00:50:54,336 Stop doing that, damned! 578 00:50:54,544 --> 00:50:56,461 Shut up or we go to jail! 579 00:50:56,794 --> 00:50:58,419 - It's full of cops! - Hush! 580 00:51:01,127 --> 00:51:02,586 God damned! 581 00:51:09,961 --> 00:51:10,544 No. 582 00:51:18,211 --> 00:51:20,877 - She'll leave, I will loose her. - Hush. 583 00:51:22,377 --> 00:51:23,544 Look at her. 584 00:51:24,377 --> 00:51:26,169 She's small, fragile. 585 00:51:27,044 --> 00:51:29,461 Anybody can harm her. She's defenseless. 586 00:51:31,252 --> 00:51:32,544 My poor little girl... 587 00:51:36,211 --> 00:51:36,794 Who is that? 588 00:51:38,169 --> 00:51:39,002 Watch out. 589 00:51:40,794 --> 00:51:42,252 He's got a face for giving candy 590 00:51:42,586 --> 00:51:44,127 to little girls, son of a bitch. - No. 591 00:51:45,752 --> 00:51:48,502 - And that, isn't that candy? - Shut up, damned! 592 00:51:51,169 --> 00:51:52,252 He's giving one! 593 00:51:54,544 --> 00:51:55,544 She accepts. 594 00:51:55,877 --> 00:51:57,586 I told her not to accept! 595 00:52:01,169 --> 00:52:01,752 No! 596 00:52:02,752 --> 00:52:03,877 Leave the stone! 597 00:52:20,669 --> 00:52:22,502 Please, gentlemen. 598 00:52:22,836 --> 00:52:24,794 This little girl is lost. 599 00:52:25,044 --> 00:52:28,128 She said her mum is dead, her father in jail. 600 00:52:32,294 --> 00:52:33,503 My little girl... 601 00:52:37,794 --> 00:52:39,503 They're taking my girl. 602 00:52:49,461 --> 00:52:52,461 You do maximum 1 year. Then, you get her back. 603 00:52:52,711 --> 00:52:54,919 I'll visit her, she won't be alone. 604 00:52:55,878 --> 00:52:58,086 You have my confession. Go on, good luck. 605 00:52:58,336 --> 00:52:59,628 What are you doing? 606 00:53:01,003 --> 00:53:02,461 Oh! I'm talking. 607 00:53:04,961 --> 00:53:07,378 I kidnap her and leave France with her. 608 00:53:09,169 --> 00:53:10,211 It's not the good solution. 609 00:53:12,211 --> 00:53:15,044 Leave me alone. I want you to let me go. 610 00:53:29,711 --> 00:53:30,878 Yes, hold on. 611 00:53:33,753 --> 00:53:34,378 Yes? 612 00:53:35,211 --> 00:53:38,711 Call the institution! We keep her here! 613 00:53:40,419 --> 00:53:41,586 Yeah, goodbye. 614 00:53:42,669 --> 00:53:45,336 The money of the robbery, was at the vet. 615 00:53:45,586 --> 00:53:48,753 One more idiocy. Lucas went bananas. 616 00:53:53,128 --> 00:53:54,836 You think he's not guilty? 617 00:53:56,628 --> 00:53:57,211 Do you? 618 00:54:04,794 --> 00:54:05,419 Yes? 619 00:54:06,628 --> 00:54:07,419 Who? 620 00:54:08,044 --> 00:54:10,211 It's Lucas, he wants to talk. 621 00:54:11,336 --> 00:54:12,044 Really! 622 00:54:16,044 --> 00:54:17,211 - Inspector! - It's Antenne 2! 623 00:54:17,461 --> 00:54:19,503 - RTL! - I have one thing to say. 624 00:54:19,753 --> 00:54:21,628 Lucas is free. Charges were dropped down. 625 00:54:21,878 --> 00:54:23,503 - One question, Lucas! - Lucas! 626 00:54:23,711 --> 00:54:25,669 What is it like to be taken as hostage? 627 00:54:25,919 --> 00:54:28,461 - What will you do? - Find a job. 628 00:54:28,711 --> 00:54:31,128 - Like everybody. - Tell us about the bad guy. 629 00:54:31,378 --> 00:54:32,669 He's a poor fellow. 630 00:54:32,919 --> 00:54:35,461 Leave me alone with this story. 631 00:54:35,711 --> 00:54:37,919 - One more question! - Inspector! 632 00:54:51,961 --> 00:54:53,128 What are you doing there? 633 00:54:55,294 --> 00:54:56,336 Excuse me. 634 00:54:57,419 --> 00:54:59,211 Don't let me catch you again! 635 00:55:32,294 --> 00:55:32,878 H�! 636 00:55:35,253 --> 00:55:37,794 Here! These are much better. 637 00:55:42,753 --> 00:55:43,711 Thanks, mister. 638 00:57:31,419 --> 00:57:34,169 - I was in the neighbourhood... - Cognac? 639 00:57:34,711 --> 00:57:35,669 No, thanks. 640 00:57:41,503 --> 00:57:42,878 It's no fun here. 641 00:57:44,003 --> 00:57:45,628 You need a girl. 642 00:57:47,419 --> 00:57:50,086 When will you marry and have kids? 643 00:57:50,836 --> 00:57:52,211 Not tired of being alone? 644 00:57:52,461 --> 00:57:55,003 You don't want me in jail, you want to marry me. 645 00:57:56,503 --> 00:57:59,836 - The job, all right? - Very good. 5 visites a day. 646 00:58:00,086 --> 00:58:03,294 3 idiots forgot their key, the 4th broke it. 647 00:58:03,544 --> 00:58:04,628 I broke a safe. 648 00:58:06,336 --> 00:58:07,378 Still fast? 649 00:58:08,294 --> 00:58:11,503 I'm paid by the hour. I took 45 min instead 10 sec! 650 00:58:12,503 --> 00:58:14,128 Way to go, that's good. 651 00:58:14,919 --> 00:58:16,961 It's for short, just an interim. 652 00:58:17,211 --> 00:58:19,586 There are no jobs. 653 00:58:23,586 --> 00:58:25,044 Your cognac is not good. 654 00:58:26,253 --> 00:58:29,253 I understand why he robbed, the idiot. 655 00:58:30,669 --> 00:58:31,794 Any news? 656 00:58:35,711 --> 00:58:38,544 - You went up for that? - No, not at all. 657 00:58:38,753 --> 00:58:40,919 It's really to say hello. 658 00:58:42,211 --> 00:58:43,503 Thanks for the cognac. 659 00:58:47,086 --> 00:58:47,753 And the little one? 660 00:58:48,669 --> 00:58:49,419 Who? 661 00:58:49,669 --> 00:58:53,503 Ah! At the institution. There's a cop near here. I hope the idiot 662 00:58:53,836 --> 00:58:55,128 will show up one day. 663 00:58:55,669 --> 00:58:56,711 She's ok? 664 00:58:57,753 --> 00:58:58,628 I don't know. 665 00:58:59,253 --> 00:59:00,419 Bye Lucas. 666 00:59:01,211 --> 00:59:02,294 I'll come again. 667 00:59:03,086 --> 00:59:03,794 Bye. 668 00:59:30,253 --> 00:59:32,003 Hi, I come to see Jannet Pignon. 669 00:59:32,253 --> 00:59:33,420 Are you family? 670 00:59:33,753 --> 00:59:35,420 No. I'm a friend of M. Pignon. 671 00:59:38,461 --> 00:59:41,378 Yes. There's a mister... Sir? 672 00:59:41,628 --> 00:59:44,670 - Lucas. - M. Lucas wants to see Pignon. 673 00:59:46,003 --> 00:59:46,836 All right. 674 00:59:47,753 --> 00:59:49,753 - Wait, please. - Thanks. 675 01:00:06,086 --> 01:00:07,628 - M. Lucas? - Yes? 676 01:00:08,045 --> 01:00:11,586 In fact, we only autorise visites of relatives. 677 01:00:11,836 --> 01:00:14,586 Too bad. Give her this and a big kiss of me. 678 01:00:14,795 --> 01:00:15,878 Any news of the father? 679 01:00:17,045 --> 01:00:17,878 No. 680 01:00:18,961 --> 01:00:23,170 If he gets in contact with you, call the police. 681 01:00:24,711 --> 01:00:26,336 Take the fucking monkey! 682 01:00:28,878 --> 01:00:29,836 Come with me. 683 01:00:47,878 --> 01:00:48,920 Hello, Jannet. 684 01:00:50,086 --> 01:00:52,753 - It's for you. You like it? - She refuses 685 01:00:53,045 --> 01:00:54,878 to talk and to eat. 686 01:00:55,128 --> 01:00:57,586 If she continues, We'll have to infuse her. 687 01:00:58,253 --> 01:00:59,253 You hear, Jannet? 688 01:00:59,586 --> 01:01:02,670 We'll put a needle in your arm, that hurts. 689 01:01:03,545 --> 01:01:04,711 Give us a moment. 690 01:01:04,961 --> 01:01:06,836 We need the judge's authorisation. 691 01:01:07,086 --> 01:01:10,753 She needs many things, but not a cop. 692 01:01:12,170 --> 01:01:13,253 You have 5 minutes. 693 01:01:19,961 --> 01:01:20,920 Jannet? 694 01:01:22,753 --> 01:01:24,461 Jannet, look at me. 695 01:01:27,378 --> 01:01:29,086 Jannet, you must eat. 696 01:01:31,628 --> 01:01:33,878 Jannet, be nice. Look at me. 697 01:01:34,211 --> 01:01:36,545 I will visit you everyday, look at me. 698 01:01:38,211 --> 01:01:39,586 Look at me, damned! 699 01:01:45,170 --> 01:01:46,295 Ok, I'm going. 700 01:01:47,170 --> 01:01:48,211 There, I'm leaving. 701 01:01:50,420 --> 01:01:51,586 Bye, Jannet. 702 01:02:00,295 --> 01:02:02,336 You remember whan you said: "Don't leave"? 703 01:02:02,586 --> 01:02:03,961 You have a pretty voice, you know. 704 01:02:05,086 --> 01:02:06,711 Talk to me, Jannet. 705 01:02:06,961 --> 01:02:09,711 Say again: "don't leave", I would like that. 706 01:02:12,586 --> 01:02:13,545 You don't want? 707 01:02:14,045 --> 01:02:16,461 Ok, don't talk but eat. You are so skinny! 708 01:02:17,378 --> 01:02:19,711 I'll bring a cake, tomorrow. You want? 709 01:02:20,170 --> 01:02:21,545 I will feed you. 710 01:02:21,795 --> 01:02:23,170 It must be disgusting here. 711 01:02:23,420 --> 01:02:26,586 A big cake with a lot of cream? 712 01:02:32,461 --> 01:02:33,836 I will kiss you. 713 01:02:37,378 --> 01:02:38,420 And leave. 714 01:02:41,086 --> 01:02:42,711 I leave you there, huh? 715 01:02:49,711 --> 01:02:50,961 Ok, listen... 716 01:03:24,378 --> 01:03:27,586 You won't wake everybody up! I hope you didn't steal it. 717 01:03:27,920 --> 01:03:29,378 - I'm scared. - Chu... 718 01:03:31,336 --> 01:03:32,461 There. Come on. 719 01:03:34,420 --> 01:03:35,795 You scared me. 720 01:03:36,878 --> 01:03:38,045 What are you doing here? 721 01:03:40,461 --> 01:03:43,128 - Do you smell like fish? - Yes. I slept on the market. 722 01:03:43,378 --> 01:03:44,670 You stink, it's revolting. 723 01:03:45,461 --> 01:03:47,253 - She must be bad. - I saw her yesterday. 724 01:03:47,503 --> 01:03:48,878 - And? - Not very good. 725 01:03:49,086 --> 01:03:49,670 Why is that? 726 01:03:49,920 --> 01:03:52,211 She'll be better far from here. Calme down. 727 01:03:52,461 --> 01:03:54,878 - Let's work properly. - You are right. 728 01:03:59,920 --> 01:04:01,378 - Locked? - No worry. 729 01:04:08,878 --> 01:04:10,586 Everything's easy with you. 730 01:04:14,586 --> 01:04:16,378 - A cop as security. - What? 731 01:04:16,628 --> 01:04:18,628 A female cop. Tough. 732 01:04:22,503 --> 01:04:23,295 Hush. 733 01:04:25,628 --> 01:04:26,586 It must be there. 734 01:04:31,545 --> 01:04:32,253 Hush! 735 01:04:33,253 --> 01:04:35,128 - There's shit all over. - Watch your steps. 736 01:04:36,378 --> 01:04:38,253 - You doing on purpose? - There's a bunch of shit! 737 01:04:38,503 --> 01:04:39,711 - Wait here. - No, I'm coming. 738 01:04:39,961 --> 01:04:41,503 I told you, stay here. 739 01:04:49,128 --> 01:04:49,878 Hush. 740 01:05:06,003 --> 01:05:07,961 Don't be afraid, it's me, Lucas. 741 01:05:12,295 --> 01:05:13,378 - Well done. - Hit the road. 742 01:05:13,961 --> 01:05:14,836 Give her to me. 743 01:05:15,628 --> 01:05:16,836 Let's hurry. 744 01:05:19,211 --> 01:05:20,753 - She's not mine. - What? 745 01:05:21,003 --> 01:05:23,211 - You made a mistake. - You're kidding? 746 01:05:23,461 --> 01:05:25,420 It's because of the moneky. She had it in her arms. 747 01:05:25,670 --> 01:05:27,045 I want mine. 748 01:05:28,253 --> 01:05:29,211 What is it? 749 01:05:32,586 --> 01:05:33,503 Let's get the hell out! 750 01:05:34,086 --> 01:05:35,795 - I want my girl! - HIde. 751 01:05:40,670 --> 01:05:41,253 Don't move! 752 01:05:42,086 --> 01:05:42,670 Jannet! 753 01:05:43,211 --> 01:05:44,420 It's daddy, come! 754 01:05:44,753 --> 01:05:45,628 Jannet! 755 01:05:46,211 --> 01:05:48,211 - You heard? - What is it? 756 01:05:49,003 --> 01:05:52,086 - Where is my daughter? - You make it worse, Pignon. 757 01:05:52,420 --> 01:05:54,461 Tell me where she is, or I kill you. 758 01:05:57,128 --> 01:05:58,753 She's at the infirmary. Come. 759 01:06:15,003 --> 01:06:16,253 I'll put you again asleep. 760 01:06:16,503 --> 01:06:19,336 Be a good girl. Don't cry, all right? 761 01:06:35,045 --> 01:06:37,920 You'll be guilty for abduction, you know how much that is? 762 01:06:38,670 --> 01:06:39,753 Take her, quick. 763 01:06:45,045 --> 01:06:47,253 Don't be afraid, Jannet. It's daddy. 764 01:06:47,503 --> 01:06:48,545 It's me, my love. 765 01:06:57,837 --> 01:07:00,087 Your stuck, buddy. Don't move. 766 01:07:00,962 --> 01:07:02,253 Stand still. 767 01:07:04,253 --> 01:07:04,837 Quick! 768 01:07:14,295 --> 01:07:15,003 Jannet... 769 01:07:16,003 --> 01:07:16,837 Jannet! 770 01:07:18,628 --> 01:07:20,170 Why isn't she waking up? 771 01:07:21,920 --> 01:07:23,587 She's frozen. Touch her. 772 01:07:25,545 --> 01:07:27,753 - She must see a doctor. - No way. 773 01:07:28,712 --> 01:07:30,587 It's not normal to sleep like that! 774 01:07:30,837 --> 01:07:32,545 Why is she frozen? 775 01:07:39,795 --> 01:07:42,045 - Her cheeks are not cold. - What? 776 01:07:42,628 --> 01:07:43,462 Her cheeks are not cold. 777 01:07:43,795 --> 01:07:44,462 So what? 778 01:07:44,795 --> 01:07:47,295 - She only got cold hands. - You stop 779 01:07:47,587 --> 01:07:48,170 for that? 780 01:07:48,462 --> 01:07:49,628 I want a doctor! 781 01:07:49,878 --> 01:07:52,962 He will see a bum with a little girl from the institution, 782 01:07:53,212 --> 01:07:54,462 he will call the cops! 783 01:07:54,712 --> 01:07:57,378 - Don't give a shit, she's ill! - Lucas, you hear me? 784 01:07:58,545 --> 01:07:59,503 Yes, I do. 785 01:07:59,753 --> 01:08:01,878 - It's 1 hour we are calling you. - Not now. 786 01:08:02,128 --> 01:08:03,212 I went to eat. 787 01:08:03,462 --> 01:08:06,212 There's a job to do, 18, Paradise street. 788 01:08:06,420 --> 01:08:08,337 At Dr Gilbert, I repeat Paradise street.. 789 01:08:08,587 --> 01:08:10,462 - You have a job to do? - By whom? 790 01:08:10,878 --> 01:08:13,795 By a doctor. Dr Gilbert, he lost his keys. 791 01:08:26,712 --> 01:08:28,420 - SOS Keylocks. - Huh? 792 01:08:29,712 --> 01:08:32,212 - You asked for a technician? - Yes. 793 01:08:32,462 --> 01:08:34,670 - Are you a doctor? - Yes. 794 01:08:43,670 --> 01:08:44,628 Something wrong? 795 01:08:44,878 --> 01:08:46,587 No, it's ok. 796 01:08:47,378 --> 01:08:49,003 I had a little party... 797 01:08:49,253 --> 01:08:50,420 It's all right. 798 01:08:52,753 --> 01:08:53,462 Doctor? 799 01:08:54,087 --> 01:08:54,712 Doctor? 800 01:08:55,045 --> 01:08:55,795 Is he drunk? 801 01:09:00,587 --> 01:09:02,045 We need another doctor. 802 01:09:02,712 --> 01:09:04,253 Let me go, I'm a doctor. 803 01:09:04,628 --> 01:09:06,962 - I'm a doctor. - I want another one! 804 01:09:07,212 --> 01:09:08,670 This one is very good. 805 01:09:09,795 --> 01:09:12,962 I can walk. Let me go. I can walk. 806 01:09:15,295 --> 01:09:16,420 I'm gonna be sick. 807 01:09:16,670 --> 01:09:17,628 I'm gonna be sick.. 808 01:09:35,212 --> 01:09:37,587 I wanted to be foreign doctor, 809 01:09:37,920 --> 01:09:38,878 I don't like the heat. 810 01:09:40,503 --> 01:09:41,795 Don't kill him! 811 01:09:42,420 --> 01:09:45,087 Doctor, you hear me? We need you. 812 01:09:45,878 --> 01:09:46,837 The girl is ill! 813 01:09:47,170 --> 01:09:48,212 You hear me, doctor? 814 01:09:48,712 --> 01:09:50,837 Who are you? I call the police! 815 01:09:51,087 --> 01:09:51,920 You have no right... 816 01:09:57,837 --> 01:09:59,962 You examine the girl or I'll get pissed. 817 01:10:09,920 --> 01:10:10,753 Well? 818 01:10:13,503 --> 01:10:14,878 Gimme that thing, there! 819 01:10:36,087 --> 01:10:37,087 What is he doing? 820 01:10:37,753 --> 01:10:38,962 What are you doing? 821 01:10:39,212 --> 01:10:41,878 I'm taking my pressure, I don't feel well. 822 01:10:42,753 --> 01:10:43,962 No, it's ok... 823 01:10:44,587 --> 01:10:45,503 It's ok. 824 01:10:45,753 --> 01:10:48,253 - It's funny, I thought... - Take care of the girl! 825 01:10:48,503 --> 01:10:49,545 Let's do it! 826 01:10:51,212 --> 01:10:52,087 Let's go. 827 01:11:00,003 --> 01:11:01,128 Fuck, it's spinning... 828 01:11:04,462 --> 01:11:07,212 It was the anual reception of the laboratories Lachaume. 829 01:11:07,462 --> 01:11:09,795 I never go out... Oh, shit! 830 01:11:22,628 --> 01:11:24,170 It won't work, let's go! 831 01:11:25,712 --> 01:11:26,670 What is it? 832 01:11:27,087 --> 01:11:27,837 It's me. 833 01:11:28,087 --> 01:11:29,712 Stop, it hurts! 834 01:11:29,962 --> 01:11:30,795 Go on! 835 01:11:45,920 --> 01:11:47,712 THe pressure is very low. 836 01:11:50,837 --> 01:11:52,378 Her condition is a whack. 837 01:11:52,587 --> 01:11:55,587 - Give her something. - She must go to the hospital. 838 01:11:55,837 --> 01:11:57,420 We can't take her to the hospital! 839 01:11:59,587 --> 01:12:01,337 What are you doing with her? 840 01:12:01,587 --> 01:12:04,920 It's my daughter. She let herself die at the public institution. 841 01:12:07,795 --> 01:12:09,337 I'll give her a tonicardiac. 842 01:12:09,545 --> 01:12:11,337 She needs normal food. 843 01:12:14,628 --> 01:12:16,837 She must eat, or you will lose her. 844 01:12:45,462 --> 01:12:46,587 - Where are we? - At a clients. 845 01:12:46,837 --> 01:12:50,712 I've put them a safe door. They will be back in 15 days. 846 01:12:50,962 --> 01:12:51,587 Upstairs. 847 01:12:51,837 --> 01:12:52,753 You see enough? 848 01:12:56,128 --> 01:12:57,087 Are you ok? 849 01:12:57,337 --> 01:12:58,795 I don't know, I... 850 01:13:00,670 --> 01:13:02,295 - Give her to me. - No, it's ok. 851 01:13:05,545 --> 01:13:07,378 I haven't eaten much last days. 852 01:13:07,628 --> 01:13:09,253 Neither have I slept much. 853 01:13:10,212 --> 01:13:12,087 - Give her, you'll let her fall. - No. 854 01:13:12,337 --> 01:13:14,878 - I don't want someone to take her. - Don't move. 855 01:13:17,087 --> 01:13:18,462 No, it's too heavy. 856 01:13:19,545 --> 01:13:20,337 It's ok. 857 01:13:27,212 --> 01:13:28,295 - Is it ok? - It's ok. 858 01:13:30,337 --> 01:13:31,587 Now, to bed! 859 01:13:41,129 --> 01:13:42,587 She won't die, will she? 860 01:13:43,129 --> 01:13:45,462 - She won't die? - Why was she dying? 861 01:13:45,712 --> 01:13:47,962 Stop talking bullshit! This guy is an idiot! 862 01:13:48,212 --> 01:13:49,504 Why was she dying? 863 01:13:49,754 --> 01:13:50,587 I'm scared. 864 01:13:52,629 --> 01:13:53,212 The neighbours! 865 01:13:53,462 --> 01:13:55,837 I don't care! You are scaring me with your bullshit! 866 01:13:56,087 --> 01:13:57,462 Jannet, we're here! 867 01:13:57,670 --> 01:14:00,754 You're nit a the institution! Your daddy is here and me, open your eyes! 868 01:14:01,004 --> 01:14:02,379 Open your eyes, damned! 869 01:14:02,712 --> 01:14:04,962 Stop it, you'll hurt her. 870 01:14:18,545 --> 01:14:20,004 I'm not hungry. 871 01:14:20,337 --> 01:14:21,295 She's hungry! 872 01:14:21,712 --> 01:14:22,837 Fuck, she's hungry! 873 01:14:31,254 --> 01:14:32,129 Shit! 874 01:14:34,462 --> 01:14:36,087 There's nothing to eat here! 875 01:14:36,337 --> 01:14:38,337 They left, not for doing the groceries! 876 01:14:38,587 --> 01:14:40,754 Where can we find food at this hour? 877 01:14:41,587 --> 01:14:42,504 There are beans. 878 01:14:43,462 --> 01:14:46,420 - Beans? - Little girls eat that? 879 01:14:48,004 --> 01:14:49,170 Look what we have. 880 01:14:49,420 --> 01:14:52,462 - Nice beans. - It's good for the kids. 881 01:14:56,754 --> 01:14:57,587 Jannet? 882 01:14:59,087 --> 01:15:00,545 We'll let her sleep. 883 01:15:15,420 --> 01:15:16,379 All right. 884 01:15:20,962 --> 01:15:21,920 Yes, it's ok. 885 01:15:28,920 --> 01:15:30,045 Yes, it's ok. 886 01:15:36,129 --> 01:15:38,129 - Where you come from? - What did you do tonight? 887 01:15:38,379 --> 01:15:40,587 - I worked. - He took his girl, you helped. 888 01:15:40,920 --> 01:15:42,837 Me? Are you kidding? 889 01:15:43,670 --> 01:15:45,962 Risking jail for helping an idiot? 890 01:15:46,295 --> 01:15:46,962 Take him. 891 01:15:49,254 --> 01:15:51,837 - And my motive? - Fun, friendship. 892 01:15:52,587 --> 01:15:55,420 Let's go. You'll explain it to the press, Duroc. 893 01:15:55,629 --> 01:15:56,212 What? 894 01:15:56,462 --> 01:15:58,545 You put me in jail because I'm friendly. 895 01:15:58,795 --> 01:16:01,670 You almost shot me, you want me in jail, 896 01:16:02,004 --> 01:16:04,170 we're talking abuse. 897 01:16:11,420 --> 01:16:12,254 Release him. 898 01:16:15,545 --> 01:16:18,462 You won't pass the barricades. 899 01:16:18,712 --> 01:16:20,254 You will get blown. 900 01:16:21,587 --> 01:16:23,504 It's late, Duroc. I'm tired. 901 01:16:25,879 --> 01:16:28,337 You won't make with those two losers! 902 01:16:29,170 --> 01:16:30,212 Not a chance! 903 01:16:36,045 --> 01:16:36,920 There you go! 904 01:16:37,462 --> 01:16:38,629 We're all clean. 905 01:16:49,212 --> 01:16:50,170 Hello, Jannet. 906 01:16:52,045 --> 01:16:53,212 Lucas... 907 01:16:56,420 --> 01:16:57,379 You eat everything? 908 01:17:00,920 --> 01:17:02,462 I stole this a few min ago. 909 01:17:05,670 --> 01:17:06,295 Who is it? 910 01:17:06,545 --> 01:17:08,462 The clients where I worked. 911 01:17:08,795 --> 01:17:10,629 They have our age, and a boy,5 years old. 912 01:17:10,879 --> 01:17:13,295 I look like the guy, the wife, is your style. 913 01:17:17,129 --> 01:17:18,504 There's all we need. 914 01:17:20,545 --> 01:17:22,170 I will dress alike a woman? 915 01:17:22,962 --> 01:17:24,337 You must pass the barricades. 916 01:17:24,670 --> 01:17:25,837 It won't work. 917 01:17:26,087 --> 01:17:28,837 I have nothing feminin! I'll be grotesk! 918 01:17:29,087 --> 01:17:30,254 I'm too old for that. 919 01:17:30,587 --> 01:17:32,212 There are old women. 920 01:17:32,545 --> 01:17:35,504 Yes, but I don't look like an old woman, damned! 921 01:17:35,837 --> 01:17:38,045 You must pass the barricades, man! 922 01:17:38,295 --> 01:17:40,337 Put this on, we'll talk later! 923 01:17:42,754 --> 01:17:45,170 You'll see, they'll grow quickly. Don't worry. 924 01:17:45,587 --> 01:17:46,712 I am grotesk. 925 01:17:46,962 --> 01:17:49,962 We'll get arrested, and they will laugh! 926 01:17:50,170 --> 01:17:51,254 Let me see. 927 01:17:51,504 --> 01:17:53,170 I won't do 10 meters, dressed like this. 928 01:17:53,420 --> 01:17:55,462 Even in Brazil, I'll get busted. 929 01:17:55,712 --> 01:17:57,920 - What is your name? - Jean-Claude. 930 01:17:58,170 --> 01:18:00,837 - Good. How you call me? - Daddy. 931 01:18:01,087 --> 01:18:02,545 - And him? - Mummy. 932 01:18:05,295 --> 01:18:06,337 Doesn't work... 933 01:18:07,045 --> 01:18:08,254 Put the wig on. 934 01:18:08,587 --> 01:18:11,170 What did he do to your hair, my little one! 935 01:18:11,420 --> 01:18:14,254 It's nothing, mummy. It will grow. 936 01:18:14,545 --> 01:18:15,920 - Don't call me mummy. - I will. 937 01:18:16,670 --> 01:18:17,670 Yes, it's true. 938 01:18:24,670 --> 01:18:26,712 - How horrible. - It'll be fine. 939 01:18:27,337 --> 01:18:29,420 I don't feel right. 940 01:18:29,754 --> 01:18:31,212 You are pretty, mummy. 941 01:18:32,087 --> 01:18:33,087 I don't want her to call me mum. 942 01:18:33,920 --> 01:18:36,879 Let's go, Marie-C�cile. Its your name on the passport. 943 01:18:37,545 --> 01:18:39,170 Don't forget, Marie-C�cile. 944 01:18:40,504 --> 01:18:42,129 Oh l� l� l� l� l�! 945 01:18:45,337 --> 01:18:46,379 Marie-C�cile... 946 01:18:56,545 --> 01:18:58,170 - Is he hurrying? - Yes. 947 01:19:00,004 --> 01:19:01,629 We have to go now! 948 01:19:06,295 --> 01:19:07,087 Are you ok? 949 01:19:07,879 --> 01:19:09,087 Lucas. 950 01:19:11,379 --> 01:19:13,295 You have to be fatter, you're too skinny. 951 01:19:13,545 --> 01:19:15,879 I don't want a skinny girl like that. 952 01:19:16,129 --> 01:19:19,295 Will you stay with us? 953 01:19:23,170 --> 01:19:25,712 What is she doing, your father? Marie-C�cile! 954 01:19:33,170 --> 01:19:36,087 If my work didn't bankrupt, I would still be chief of sales. 955 01:19:36,295 --> 01:19:38,129 I was 45 when it happened. 956 01:19:38,379 --> 01:19:40,462 - Who needs a guy of 45? - Come on! 957 01:19:55,587 --> 01:19:58,045 If we find a barricade, don't talk. I'll do it. 958 01:19:58,295 --> 01:20:00,712 I wouldn't like to go to jail dressed like this. 959 01:20:02,212 --> 01:20:03,670 - A cop. - What? 960 01:20:03,920 --> 01:20:05,295 Behind us, a cop. 961 01:20:05,920 --> 01:20:07,212 - Shit! - OK, ok. 962 01:20:07,462 --> 01:20:09,254 We drive slowly. No problem. 963 01:20:09,504 --> 01:20:11,712 - My heart hurts. - What? 964 01:20:11,962 --> 01:20:13,212 - She'll throw up. - Not now! 965 01:20:13,545 --> 01:20:15,629 Breath. Any better? 966 01:20:15,962 --> 01:20:18,295 No, my heart hurts. 967 01:20:18,629 --> 01:20:20,337 - She'll throw up. - Not on me! 968 01:20:21,379 --> 01:20:22,295 Get your head out. 969 01:20:22,629 --> 01:20:23,920 Outside, like that. 970 01:20:26,629 --> 01:20:27,879 - My wig! - No! 971 01:20:28,212 --> 01:20:30,879 - What an idiot! - My heart hurts! 972 01:20:31,087 --> 01:20:32,921 - My heart hurts! - Shut up! 973 01:20:33,171 --> 01:20:35,171 My heart hurts, my heart hurts. 974 01:20:53,796 --> 01:20:55,087 - Are you ok? - I'm ok. 975 01:20:55,837 --> 01:20:58,046 I can't pass the barricades without wig. 976 01:20:58,296 --> 01:20:58,879 No. 977 01:21:01,004 --> 01:21:03,921 - Women have short hair. - Not with this face. 978 01:21:04,171 --> 01:21:06,546 Your too ugly, your horrible! 979 01:21:06,879 --> 01:21:08,087 You need the wig. 980 01:21:14,004 --> 01:21:15,462 We'll never find it. 981 01:21:15,754 --> 01:21:17,796 - Why you said all that? - Huh? 982 01:21:18,254 --> 01:21:20,212 About my look, you didn't have too. 983 01:21:21,546 --> 01:21:22,504 There it is. 984 01:21:34,046 --> 01:21:35,837 What's wrong with your wig? 985 01:21:43,546 --> 01:21:45,254 A bad fold maybe? 986 01:21:47,171 --> 01:21:48,754 Why does it get up? 987 01:21:49,087 --> 01:21:50,379 I don't know. 988 01:21:53,046 --> 01:21:53,629 Shit! 989 01:21:55,421 --> 01:21:56,379 What do we do? 990 01:21:56,879 --> 01:21:58,754 You're called Jean-Claude! 991 01:21:59,462 --> 01:22:01,254 If they ask questions, I'm screwed. 992 01:22:02,087 --> 01:22:02,837 They won't. 993 01:22:03,171 --> 01:22:05,212 With my look, they'll ask questions! 994 01:22:05,462 --> 01:22:07,004 And my voice! It's fucked! 995 01:22:07,296 --> 01:22:08,504 Calm down, damned! 996 01:22:12,337 --> 01:22:13,504 - Let's move! - Shut up! 997 01:22:13,754 --> 01:22:14,629 - Turn back! - Enough! 998 01:22:14,879 --> 01:22:16,962 We're screwed, turn back, damned! 999 01:22:17,212 --> 01:22:19,337 Shut up! Your wig, for God's sake! 1000 01:22:25,254 --> 01:22:27,754 National Police, your papers, please. 1001 01:22:34,254 --> 01:22:36,254 Quick, my wife is pregnant. She doesn't feel well. 1002 01:22:38,921 --> 01:22:39,796 Yeah... 1003 01:22:40,587 --> 01:22:43,129 - Your going to the maternity? - What? 1004 01:22:43,379 --> 01:22:44,296 Wait. 1005 01:22:44,629 --> 01:22:46,921 Let go trough, a pregnant lady! 1006 01:22:47,254 --> 01:22:48,129 No need! 1007 01:22:48,379 --> 01:22:51,337 There's traffic jam, it's safer. Go on. 1008 01:23:07,254 --> 01:23:09,837 - What I do? Give birth? - I'm thinking. 1009 01:23:10,087 --> 01:23:11,337 The gyneacologist will be surprised. 1010 01:23:11,671 --> 01:23:14,212 I would like to have a little brother. 1011 01:23:14,546 --> 01:23:16,087 That's impossible. 1012 01:23:24,921 --> 01:23:28,087 They will take you. Your ok, litlle lady? 1013 01:23:29,296 --> 01:23:31,004 Good luck, mummy. 1014 01:23:48,046 --> 01:23:50,087 Why don't these 2 bastards leave? 1015 01:23:58,587 --> 01:24:00,671 Relax, madame. It'll be ok. 1016 01:24:03,546 --> 01:24:04,546 Lay down. 1017 01:24:05,671 --> 01:24:06,504 That's it. 1018 01:24:10,462 --> 01:24:11,921 The doctor is waiting. 1019 01:24:12,129 --> 01:24:15,171 You're lucky, the operation room is free. 1020 01:24:24,087 --> 01:24:24,962 I'm better. 1021 01:24:26,462 --> 01:24:27,921 I'm better, thanks. 1022 01:24:28,629 --> 01:24:31,087 It was a nervous pregnancy. Goodbye! 1023 01:25:05,712 --> 01:25:06,504 There. 1024 01:25:06,837 --> 01:25:10,087 You climbe on the hill and there, is Italy. 1025 01:25:11,004 --> 01:25:13,587 - I don't know what to say, Lucas. - Don't. 1026 01:25:15,629 --> 01:25:17,337 Both of you go. 1027 01:25:17,671 --> 01:25:20,921 I can't come with you. Don't be sad, you know why? 1028 01:25:21,254 --> 01:25:24,087 We'll meet regularly. I'll come to see you in Italy. 1029 01:25:24,421 --> 01:25:27,879 We'll have parties, like we never got seperated. 1030 01:25:37,004 --> 01:25:39,254 I'm starting my life, I can't mess it up. 1031 01:25:39,796 --> 01:25:40,504 I understand. 1032 01:25:40,754 --> 01:25:43,254 I can't run anymore, I did it for too long. 1033 01:25:43,837 --> 01:25:46,671 - I said, I understand. - Ok. Goodbye. 1034 01:25:47,504 --> 01:25:48,462 Good luck. 1035 01:25:48,962 --> 01:25:49,962 Goodbye, Lucas. 1036 01:25:50,379 --> 01:25:51,337 See you, Jannet. 1037 01:26:18,629 --> 01:26:20,671 I'll keep company a little, With you I never know. 1038 01:26:20,921 --> 01:26:23,754 - We'll manage it. - Ok, let's go. 1039 01:26:24,087 --> 01:26:27,087 Only a few days. I can't stay all my life. 1040 01:26:27,421 --> 01:26:29,296 - I have others things to do. - Of course. 1041 01:26:31,337 --> 01:26:32,546 Of course. 68385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.