All language subtitles for Kung.Fu.S03E12.The.Demon.God.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-AJP69_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,110 --> 00:01:51,745 AAH! 2 00:01:52,846 --> 00:01:55,216 STOP! 3 00:02:20,140 --> 00:02:21,742 I WAS TOLD 4 00:02:21,809 --> 00:02:25,646 THAT THE MYSTERIES OF THIS PLAY WOULD BRING ENLIGHTENMENT. 5 00:02:25,713 --> 00:02:27,981 I HAVE SEEN, 6 00:02:28,048 --> 00:02:29,450 I HAVE LISTENED, 7 00:02:29,517 --> 00:02:32,019 YET UNDERSTOOD NOTHING. 8 00:02:32,085 --> 00:02:35,155 I REGRET THAT YOU DID NOT. 9 00:02:35,223 --> 00:02:41,595 PERHAPS THE SHAOLIN PRIEST CAN EXPLAIN THIS PLAY. 10 00:02:44,432 --> 00:02:48,702 TAKE ME INTO THE GARDEN WHERE IT IS COOL. 11 00:03:23,904 --> 00:03:25,706 HOW ARE YOU CALLED? 12 00:03:29,209 --> 00:03:30,478 KWAI CHANG CAINE. 13 00:03:34,748 --> 00:03:39,019 I HAVE INVITED YOU HERE AS A COMPLIMENT. 14 00:03:39,086 --> 00:03:41,522 YOU SHOULD CONSIDER THIS AN HONOR... 15 00:03:47,361 --> 00:03:49,663 TO TAKE TEA WITH ME. 16 00:03:51,265 --> 00:03:53,634 Caine: I AM FLATTERED. 17 00:04:50,223 --> 00:04:51,925 Master Kan: YOUR TREAD 18 00:04:51,992 --> 00:04:53,861 MUST BE LIGHT AND SURE, 19 00:04:53,927 --> 00:04:56,530 AS THOUGH YOUR PATH WERE UPON RICE PAPER. 20 00:04:58,999 --> 00:05:03,236 IT IS SAID A SHAOLIN PRIEST CAN WALK THROUGH WALLS. 21 00:05:03,303 --> 00:05:04,872 LOOKED FOR... 22 00:05:04,938 --> 00:05:06,073 HE CANNOT BE SEEN. 23 00:05:06,139 --> 00:05:07,475 LISTENED FOR... 24 00:05:07,541 --> 00:05:09,843 HE CANNOT BE HEARD. 25 00:05:09,910 --> 00:05:11,178 TOUCHED? 26 00:05:11,244 --> 00:05:12,613 HE CANNOT BE FELT. 27 00:05:12,680 --> 00:05:15,315 THIS RICE PAPER IS THE TEST-- 28 00:05:15,383 --> 00:05:16,884 FRAGILE AS THE WINGS 29 00:05:16,950 --> 00:05:19,252 OF THE DRAGONFLY, 30 00:05:19,319 --> 00:05:20,287 CLINGING AS THE COCOON 31 00:05:20,354 --> 00:05:22,490 OF THE SILKWORM. 32 00:05:22,556 --> 00:05:24,324 WHEN YOU CAN WALK ITS LENGTH 33 00:05:24,392 --> 00:05:27,060 AND LEAVE NO TRACE, 34 00:05:27,127 --> 00:05:29,062 YOU WILL HAVE LEARNED. 35 00:05:32,299 --> 00:05:33,867 YOU MAY SIT. 36 00:05:38,071 --> 00:05:41,141 YOU MAY STAY HERE, AND NO ONE WILL QUESTION IT 37 00:05:41,208 --> 00:05:43,911 BECAUSE I AM CHENUNG. 38 00:05:46,514 --> 00:05:48,516 YOU KNOW, MY FATHER IS DYING. 39 00:05:48,582 --> 00:05:52,620 YES. IT IS SAD. I AM SORRY. 40 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 DO YOU NOT WISH TO KNOW 41 00:05:53,921 --> 00:05:56,890 WHY HE SPENDS HIS SMALL STRENGTH 42 00:05:56,957 --> 00:05:59,593 WATCHING A PLAY FROM A FOREIGN LAND? 43 00:05:59,660 --> 00:06:01,995 YES. 44 00:06:02,062 --> 00:06:05,999 MY FATHER HOPES TO LEARN THE SECRETS OF DEATH... 45 00:06:06,066 --> 00:06:09,537 BEFORE HE DIES. 46 00:06:21,982 --> 00:06:23,551 IT WOULD BE PROPER FOR YOU TO DRINK 47 00:06:23,617 --> 00:06:25,719 NOW THAT I HAVE DONE SO. 48 00:06:41,902 --> 00:06:44,772 YOU SAID ONE CAN KNOW DEATH BEFORE HE DIES. 49 00:06:44,838 --> 00:06:48,008 YES. BY WATCHING THE PLAY. 50 00:06:48,075 --> 00:06:49,643 THE PLAY? 51 00:06:49,710 --> 00:06:51,479 YOU DID UNDERSTAND THE PLAY, DIDN'T YOU? 52 00:06:51,545 --> 00:06:56,817 YES. I LOVED IT. IT WAS BEAUTIFUL. 53 00:06:56,884 --> 00:07:00,387 WHY DID MY LIKING OF THE PLAY AMUSE YOU, CHENUNG? 54 00:07:00,454 --> 00:07:01,922 IT IS OF NO IMPORTANCE. 55 00:07:01,989 --> 00:07:04,758 I JUST FIND IT LAUGHABLE, THE LOWBORN, 56 00:07:04,825 --> 00:07:06,960 WHO FEEDS ON TEMPLE GRAIN, 57 00:07:07,027 --> 00:07:10,230 SHOULD TAKE SUCH AN INTEREST IN ENTERTAINMENT 58 00:07:10,297 --> 00:07:12,399 MORE SUITABLE FOR NOBILITY. 59 00:07:12,466 --> 00:07:14,668 YOU CONFUSE ME. 60 00:07:14,735 --> 00:07:17,137 DO NOT THE PLAYERS PERFORM FOR EVERYONE? 61 00:07:17,204 --> 00:07:19,607 PERHAPS. 62 00:07:19,673 --> 00:07:23,443 YOU SAID ONE CAN KNOW DEATH BY WATCHING THE PLAY. 63 00:07:23,511 --> 00:07:26,146 YES. BY SEEING THE WARRIOR'S JOURNEY 64 00:07:26,213 --> 00:07:27,781 THROUGH THE LAND OF THE DEAD. 65 00:07:30,083 --> 00:07:33,120 Chenung's father: PLEASE LEAVE, ALL OF YOU. 66 00:07:43,497 --> 00:07:46,099 MASTER KAN, COME CLOSER. 67 00:07:54,274 --> 00:07:58,311 I HAVE NOT LED A BLAMELESS LIFE. 68 00:07:58,378 --> 00:07:59,780 I HAVE DISCOVERED 69 00:07:59,847 --> 00:08:02,750 THERE ARE 3 KINDS OF POWER... 70 00:08:02,816 --> 00:08:07,487 WEALTH, A GUN, KNOWLEDGE. 71 00:08:07,555 --> 00:08:11,324 I VALUE THE POWER OF KNOWLEDGE. 72 00:08:11,391 --> 00:08:15,228 HOW WILL KNOWLEDGE AID YOU NOW? 73 00:08:15,295 --> 00:08:17,364 IF I... 74 00:08:17,430 --> 00:08:19,466 I SPEAK THE RIGHT PRAYER 75 00:08:19,533 --> 00:08:23,236 IN THE PROPER MANNER... 76 00:08:23,303 --> 00:08:27,040 TO THE RIGHT GODS... 77 00:08:27,107 --> 00:08:30,210 I WILL SEEK AMENDS. 78 00:08:30,277 --> 00:08:32,479 AND WITH YOUR HELP, 79 00:08:32,546 --> 00:08:38,586 MAYBE I CAN BUILD A NEW AND BIGGER TEMPLE 80 00:08:38,652 --> 00:08:41,254 FOR YOUR GODS. 81 00:08:44,191 --> 00:08:45,158 I CANNOT. 82 00:08:49,930 --> 00:08:51,531 YOU DO NOT WISH MY MONEY? 83 00:08:51,599 --> 00:08:53,500 WHAT YOU ASK 84 00:08:53,567 --> 00:08:56,770 CAN ONLY COME FROM WITHIN YOU 85 00:08:56,837 --> 00:08:59,673 THROUGH UNDERSTANDING. 86 00:09:01,742 --> 00:09:04,244 IN MY SEARCH FOR WEALTH... 87 00:09:04,311 --> 00:09:10,183 MAYBE I SERVED THE WRONG GOD. 88 00:09:14,955 --> 00:09:18,191 MAYBE I... 89 00:09:18,258 --> 00:09:21,729 I SERVED THE WRONG GOD. 90 00:09:21,795 --> 00:09:23,764 Chenung: MY FATHER HOPED TO DISCOVER 91 00:09:23,831 --> 00:09:26,499 WHAT AWAITS HIM WHEN HE ARRIVES AT THE LAND OF THE DEAD 92 00:09:26,566 --> 00:09:29,336 SO THAT HE'D BE CERTAIN TO BE ONE OF THE FEW 93 00:09:29,402 --> 00:09:32,005 RATHER THAN ONE OF THE MANY. 94 00:09:32,072 --> 00:09:34,675 THE FEW? THE MANY? 95 00:09:34,742 --> 00:09:36,810 IN THIS LIFE, THERE ARE MANY 96 00:09:36,877 --> 00:09:39,747 WHO SACRIFICE THEMSELVES FOR THE FEW. 97 00:09:39,813 --> 00:09:42,049 THE SON OF A FARMER IS ONE OF THE MANY. 98 00:09:42,115 --> 00:09:45,452 THE SON OF A MANDARIN IS ONE OF THE FEW. 99 00:09:45,518 --> 00:09:48,155 IS THIS ARRANGED BEFORE BIRTH? 100 00:09:48,221 --> 00:09:50,590 MY FATHER BELIEVES SO. 101 00:09:50,658 --> 00:09:53,226 AS I WATCHED YOU AT THE PLAY, 102 00:09:53,293 --> 00:09:54,795 I THOUGHT OF MY FATHER. 103 00:09:54,862 --> 00:09:55,896 WHY? 104 00:09:57,798 --> 00:09:59,499 I SAW THE MOVEMENTS OF YOUR MIND 105 00:09:59,566 --> 00:10:02,602 AS YOU WERE WITH THE DOOMED WARRIOR IN THE LAND OF THE DEAD. 106 00:10:18,151 --> 00:10:21,354 I SAW WHAT MIGHT HAVE PASSED FOR SENSITIVITY, 107 00:10:21,421 --> 00:10:25,592 BRAVERY, SYMPATHY, AND STRENGTH, 108 00:10:25,659 --> 00:10:28,796 ALL INSCRIBED ON THE TABLET OF YOUR FACE, 109 00:10:28,862 --> 00:10:31,564 AS I THOUGHT OF MY FATHER WHOSE END IS NEAR 110 00:10:31,631 --> 00:10:34,835 AND WHOSE FEAR IS GREAT. 111 00:10:43,744 --> 00:10:46,246 HOW CLUMSY YOU TEMPLE DRUDGES ARE. 112 00:10:46,313 --> 00:10:48,615 YOUR MANNERS ARE AS RUDE AS YOUR CLOTHING. 113 00:10:48,682 --> 00:10:50,550 NOW I MUST CHANGE. 114 00:10:50,617 --> 00:10:52,652 FORGIVE ME, PLEASE, CHENUNG. 115 00:10:54,888 --> 00:10:58,191 IT WAS A FOOLISH ACT. 116 00:10:58,258 --> 00:10:59,659 I FEEL PAIN. 117 00:10:59,727 --> 00:11:02,863 I AM SORRY. 118 00:11:07,701 --> 00:11:10,103 ANOTHER ROBE...NOW. 119 00:11:38,866 --> 00:11:40,901 HURRY. MUST YOU ALWAYS WORK SO SLOWLY? 120 00:11:52,712 --> 00:11:54,014 HOW DO YOU LIKE IT? 121 00:11:54,081 --> 00:11:59,286 IT IS MOST... MOST ELEGANT, CHENUNG. 122 00:12:11,031 --> 00:12:13,733 HAVE YOU NOT WONDERED WHY ONE OF THE FEW 123 00:12:13,801 --> 00:12:15,702 TAKES TEA WITH ONE OF THE MANY? 124 00:12:15,769 --> 00:12:19,339 IS IT...IS IT NOT FOR FRIENDSHIP? 125 00:12:19,406 --> 00:12:21,842 YOU HAVE BEEN POISONED. 126 00:12:37,024 --> 00:12:39,359 WHY? 127 00:12:39,426 --> 00:12:41,228 WHY, CHENUNG? 128 00:12:41,294 --> 00:12:44,031 I OBTAINED THE POISON FROM A CHEMIST. 129 00:12:44,097 --> 00:12:47,200 THE FEW SIPS YOU TOOK WERE ALL THAT WAS NEEDED. 130 00:12:47,267 --> 00:12:49,736 IT IS SAID YOUR MIND WILL BE CLEAR 131 00:12:49,803 --> 00:12:53,406 WHEN YOU UNDERTAKE THE JOURNEY INTO THE LAND OF THE DEAD. 132 00:12:57,310 --> 00:12:59,212 I HOLD THE ANTIDOTE. 133 00:12:59,279 --> 00:13:02,415 IF YOU DO AS I ASK, IT IS YOURS. 134 00:13:02,482 --> 00:13:05,552 WITHOUT IT, YOU WILL DIE. 135 00:13:20,467 --> 00:13:21,634 PLEASE. 136 00:13:21,701 --> 00:13:25,238 SUMMON THE PHYSICIAN BEFORE I DIE. 137 00:13:25,305 --> 00:13:28,175 YOUR FATE MEANS LITTLE TO ME. 138 00:13:28,241 --> 00:13:31,211 YOU ARE A TEMPLE SLAVE WHO NEVER SMILES, 139 00:13:31,278 --> 00:13:35,983 AS ARE ALL THE OTHERS WHO KNEEL TO OLD MEN. 140 00:13:47,160 --> 00:13:49,462 FOOLISH LITTLE SLAVE. 141 00:13:49,529 --> 00:13:50,730 DO YOU THINK IT WISE 142 00:13:50,797 --> 00:13:51,999 TO GIVE UP THE TREASURES OF THE EARTH 143 00:13:52,065 --> 00:13:54,034 FOR A LONELY EXISTENCE? 144 00:13:54,101 --> 00:13:57,170 WHAT...WHAT WOULD YOU HAVE ME DO? 145 00:13:57,237 --> 00:13:59,706 TELL ME WHAT IT FEELS LIKE TO DIE 146 00:13:59,772 --> 00:14:02,209 SO THAT I MAY TELL MY FATHER. 147 00:14:02,275 --> 00:14:07,214 IF YOU ALLOW ME TO DIE, THEY WILL PUNISH YOU. 148 00:14:09,649 --> 00:14:11,551 NOTHING WILL HAPPEN TO ME. 149 00:14:11,618 --> 00:14:15,022 I CAN SAY ANYTHING, AND IT WILL BE BELIEVED. 150 00:14:18,525 --> 00:14:20,293 THIS PLACE IS VAST. 151 00:14:20,360 --> 00:14:22,996 IT IS UNLIKE YOUR LOWLY SHAOLIN TEMPLE. 152 00:14:23,063 --> 00:14:25,532 AT THIS MOMENT, MY FATHER RESTS, 153 00:14:25,598 --> 00:14:27,567 USING HIS LAST WORDS 154 00:14:27,634 --> 00:14:30,303 IN ONE OF THE MANY GARDENS OF OUR PALACE. 155 00:14:30,370 --> 00:14:35,142 HIS DISTANCE IS FAR. WE HEAR NOTHING FROM HIM. 156 00:14:37,610 --> 00:14:40,080 HE IS UNABLE TO HEAR US. 157 00:14:54,861 --> 00:14:56,964 YOU WILL BE QUESTIONED. 158 00:14:57,030 --> 00:14:58,565 IT IS OF NO MATTER. 159 00:14:58,631 --> 00:15:00,500 I AM ONE OF THE FEW. 160 00:15:00,567 --> 00:15:02,602 YOU ARE ONE OF THE MANY. 161 00:15:02,669 --> 00:15:04,537 WE ARE NOT THE SAME. 162 00:15:06,873 --> 00:15:09,442 ALL MEN ARE THE SAME. 163 00:15:14,581 --> 00:15:17,284 MY FATHER SAYS NOT. 164 00:15:19,752 --> 00:15:20,920 AND IF I LIVE? 165 00:15:20,988 --> 00:15:23,056 YOU WILL NOT LIVE... 166 00:15:23,123 --> 00:15:25,558 UNLESS I GIVE YOU THE ANTIDOTE. 167 00:15:27,660 --> 00:15:30,197 TELL ME WHAT YOU ARE FEELING. 168 00:15:30,263 --> 00:15:31,931 TELL ME. 169 00:15:31,999 --> 00:15:33,600 TELL ME. 170 00:15:33,666 --> 00:15:34,934 TELL ME. 171 00:15:35,002 --> 00:15:36,503 TELL ME. 172 00:15:36,569 --> 00:15:37,604 TELL ME. 173 00:17:40,793 --> 00:17:43,663 BLESS ATHIL... 174 00:17:43,730 --> 00:17:48,501 BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US THE MANIOC AND THE MAIZE. 175 00:18:24,304 --> 00:18:26,706 BLESS ATHIL... 176 00:18:26,773 --> 00:18:31,311 BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US THE MANIOC AND THE MAIZE. 177 00:18:31,378 --> 00:18:33,480 BLESS ATHIL... 178 00:18:33,546 --> 00:18:39,886 BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US THE MANIOC AND THE MAIZE. 179 00:18:39,952 --> 00:18:41,488 BLESS ATHIL... 180 00:18:41,554 --> 00:18:45,692 WHO SUSTAINS OUR LIVES AND GIVES US OUR PURPOSE, 181 00:18:45,758 --> 00:18:50,830 WHO SUSTAINS OUR BEING AND GIVES US... 182 00:18:50,897 --> 00:18:51,898 POWER! 183 00:19:04,911 --> 00:19:06,946 COME AWAY BEFORE THE WALLS COLLAPSE. 184 00:19:07,013 --> 00:19:08,415 HOW? 185 00:19:08,481 --> 00:19:10,750 WITH THE HELP OF ATHIL, 186 00:19:10,817 --> 00:19:15,355 WHO SUSTAINS OUR LIVES AND GIVES US POWER. 187 00:19:15,422 --> 00:19:17,056 ONLY THROUGH HIS COMPASSION 188 00:19:17,123 --> 00:19:18,758 CAN YOU BE LED TO FREEDOM. 189 00:19:20,427 --> 00:19:22,195 I DO NOT UNDERSTAND. 190 00:19:22,262 --> 00:19:24,831 I SEE NO WAY TO LEAVE THIS PLACE. 191 00:19:24,897 --> 00:19:26,333 HOW CAN THIS BE DONE? 192 00:19:26,399 --> 00:19:29,135 BY ACCEPTING ATHIL AS YOUR GOD... 193 00:19:29,202 --> 00:19:34,641 AND BY ACCEPTING THE GIFT--HIS GIFT OF YOUR LIFE. 194 00:19:34,707 --> 00:19:37,644 HIS GIFT OF MY LIFE? 195 00:19:37,710 --> 00:19:40,447 SPEAK THESE WORDS... 196 00:19:40,513 --> 00:19:43,216 BLESS ATHIL. 197 00:19:45,818 --> 00:19:48,455 BLESS ATHIL. 198 00:19:48,521 --> 00:19:55,562 BLESS ATHIL, WHO SUSTAINS OUR LIVES AND GIVES US PURPOSE. 199 00:19:55,628 --> 00:19:58,498 COME LIVE WITH US THAT YOU MAY BE SAVED. 200 00:20:00,600 --> 00:20:04,136 I HAVE BEEN TAUGHT NOT TO BELIEVE IN GODS. 201 00:20:04,203 --> 00:20:06,606 WOULD YOU RATHER DIE HERE ALONE IN THE DARK 202 00:20:06,673 --> 00:20:10,209 THAN ACCEPT THE BLESSING OF A GOD? 203 00:20:13,680 --> 00:20:17,083 SOON THIS SMALL POCKET IN THE EARTH WILL CLOSE FOREVER. 204 00:20:17,149 --> 00:20:20,653 I HAVE BEEN TAUGHT TO BELIEVE IN MEN. 205 00:20:20,720 --> 00:20:22,722 I CANNOT ACCEPT YOUR WORDS. 206 00:20:43,810 --> 00:20:46,679 Chenung: TELL ME WHAT YOU SAW IN THE LAND OF THE DEAD, 207 00:20:46,746 --> 00:20:49,449 AND I WILL GIVE YOU THE ANTIDOTE. 208 00:20:49,516 --> 00:20:51,918 TELL ME WHAT YOU SAW IN THE LAND OF DEATH, 209 00:20:51,984 --> 00:20:55,855 AND I WILL SAVE YOU FROM THE POISON THAT BURNS IN YOUR BODY. 210 00:20:55,922 --> 00:21:02,329 EVEN AS YOU SLEPT, I COULD SEE YOUR EYES DART BENEATH YOUR LIDS 211 00:21:02,395 --> 00:21:04,964 AS THOUGH YOU WATCHED SOME INWARD WONDER. 212 00:21:05,031 --> 00:21:07,367 TELL ME WHAT YOU SAW. 213 00:21:07,434 --> 00:21:10,570 ONLY A MAN. 214 00:21:10,637 --> 00:21:13,840 HE TOLD ME THE NAME OF THE GOD. 215 00:21:13,906 --> 00:21:18,110 HE TOLD ME TO WORSHIP THIS GOD AS HE DID, 216 00:21:18,177 --> 00:21:20,713 THAT I MIGHT BE SAVED. 217 00:21:20,780 --> 00:21:22,549 THEN TELL ME THE NAME OF THIS GOD. 218 00:21:22,615 --> 00:21:28,621 HOW CAN I BE SURE THE VIAL DOES NOT CONTAIN MORE POISON? 219 00:21:28,688 --> 00:21:32,892 I SWEAR TO YOU, THIS IS THE ANTIDOTE. NOW, TELL ME. 220 00:21:39,265 --> 00:21:41,501 Warrior: BLESS ATHIL... 221 00:21:41,568 --> 00:21:46,439 BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US THE MANIOC AND THE MAIZE. 222 00:21:46,506 --> 00:21:48,708 BLESS ATHIL... 223 00:21:48,775 --> 00:21:52,945 BRIGHT ATHIL, WHO SUSTAINS OUR LIVES AND GIVES US PURPOSE, 224 00:21:53,012 --> 00:21:57,083 WHO SUSTAINS OUR BEING AND GIVES US... 225 00:21:57,149 --> 00:21:58,317 POWER! 226 00:22:27,480 --> 00:22:28,981 BLESS ATHIL. 227 00:22:33,486 --> 00:22:35,922 YOU CHOOSE TO DIE? 228 00:22:35,988 --> 00:22:41,594 BLESS ATHIL, WHO SUSTAINS OUR LIVES AND GIVES US PURPOSE. 229 00:22:44,196 --> 00:22:45,965 BLESS ATHIL... 230 00:22:46,032 --> 00:22:51,438 BRIGHT ATHIL, WHO SUSTAINS OUR LIVES AND GIVES US PURPOSE. 231 00:22:51,504 --> 00:22:53,773 BLESS ATHIL, BRIGHT ATHIL, 232 00:22:53,840 --> 00:22:56,976 WHO SUSTAINS OUR LIVES AND GIVES US OUR PURPOSE. 233 00:23:00,346 --> 00:23:03,282 THEN YOU MUST BE BROUGHT TO ACCEPT OUR HELP 234 00:23:03,349 --> 00:23:05,785 FOR YOUR OWN WELFARE. 235 00:23:49,361 --> 00:23:51,063 Warrior: SUBMIT. 236 00:23:56,135 --> 00:23:57,870 SUBMIT! 237 00:23:57,937 --> 00:23:59,371 COME TO ATHIL. 238 00:24:04,343 --> 00:24:05,812 SUBMIT. 239 00:24:25,732 --> 00:24:29,468 SUBMIT... AND BLESS ATHIL. 240 00:24:34,373 --> 00:24:36,342 TELL ME THE NAME OF THIS GOD... 241 00:24:36,408 --> 00:24:38,811 THE NAME AND HOW TO WORSHIP. 242 00:24:38,878 --> 00:24:41,781 IF YOU TELL ME, I WILL RETURN YOUR LIFE TO YOU. 243 00:24:41,848 --> 00:24:44,350 YOU DO NOT HAVE THE POWER. 244 00:24:44,416 --> 00:24:47,620 IT IS NOT A MATTER OF POWER BUT OF CURE. 245 00:24:47,687 --> 00:24:50,623 I ALONE CAN SAVE YOU. I HAVE THE ANTIDOTE. 246 00:24:50,690 --> 00:24:52,324 NOW, TELL ME. 247 00:24:52,391 --> 00:24:54,727 I WILL TELL YOU NOTHING. 248 00:24:54,794 --> 00:24:58,397 I BELIEVE WHAT YOU HAVE IS MORE OF THE POISON 249 00:24:58,464 --> 00:24:59,699 AND NOT THE ANTIDOTE. 250 00:24:59,766 --> 00:25:01,000 YOU ARE WRONG! 251 00:25:01,067 --> 00:25:02,769 YOU BEHAVE WITH A WEAK MIND. 252 00:25:02,835 --> 00:25:04,170 YOU ARE BRAINLESS! 253 00:25:04,236 --> 00:25:06,038 PROVE IT TO ME, THEN. 254 00:25:06,105 --> 00:25:09,676 DRINK THAT I MAY SEE THAT IT IS NOT MORE OF THE POISON. 255 00:25:12,645 --> 00:25:13,680 DO AS YOU WISH. 256 00:25:13,746 --> 00:25:16,983 I CARE NO LONGER! DIE! 257 00:25:18,851 --> 00:25:20,152 DIE! 258 00:25:20,219 --> 00:25:21,087 DIE! 259 00:25:21,153 --> 00:25:22,321 DIE! 260 00:25:22,388 --> 00:25:24,123 DIE! 261 00:25:24,190 --> 00:25:25,692 DIE! 262 00:25:33,900 --> 00:25:36,669 Chenung's father: DESIRE FOR WEALTH NEVER BROUGHT ME 263 00:25:36,736 --> 00:25:38,838 WHAT I HAD EXPECTED. 264 00:25:38,905 --> 00:25:40,873 WHAT DID YOU HOPE FOR? 265 00:25:40,940 --> 00:25:42,942 HAPPINESS. 266 00:25:48,414 --> 00:25:51,517 AND WHAT OF YOUR SON? 267 00:25:51,584 --> 00:25:53,853 WHAT DO YOU WISH FOR HIM? 268 00:25:53,920 --> 00:25:57,556 AT FIRST, I THOUGHT I WANTED MY SON 269 00:25:57,624 --> 00:26:00,192 TO ACT AS I HAVE HAD TO DO, 270 00:26:00,259 --> 00:26:04,964 BUT NOW I KNOW IT'S NOT THE LIFE I WISH FOR HIM. 271 00:26:13,706 --> 00:26:17,243 CAINE, I WILL GIVE YOU MORE THAN LIFE. 272 00:26:17,309 --> 00:26:20,046 THESE...AND MORE! 273 00:26:20,112 --> 00:26:23,616 ALL FOR YOU, IF YOU WILL TELL ME 274 00:26:23,683 --> 00:26:26,653 THE NAME OF THE GOD AND HOW TO WORSHIP HIM. 275 00:26:26,719 --> 00:26:28,520 Warrior: BLESS ATHIL... 276 00:26:28,587 --> 00:26:31,290 I BEG YOU! 277 00:26:31,357 --> 00:26:33,492 SAY THE WORDS. 278 00:26:59,852 --> 00:27:03,089 SUBMIT AND BLESS ATHIL! 279 00:27:06,292 --> 00:27:08,695 BLESS ATHIL! 280 00:27:22,374 --> 00:27:27,279 THE TEA IS COLD AND BITTER... LIKE YOU ARE. 281 00:27:31,517 --> 00:27:34,453 TELL ME ABOUT THE TEA, CHENUNG. 282 00:27:34,520 --> 00:27:38,324 THEN I WILL TELL YOU SOMETHING YOU WISH TO HEAR. 283 00:27:38,390 --> 00:27:41,728 THE TEA? THE POISON HAS BROUGHT MADNESS TO YOU. 284 00:27:41,794 --> 00:27:45,631 THERE'S LITTLE TIME, NONE OF IT TO WASTE ON WORDS ABOUT TEA. 285 00:27:45,698 --> 00:27:47,900 TELL ME ABOUT THE TEA, AND I WILL TELL YOU-- 286 00:27:47,967 --> 00:27:50,269 ABOUT YOUR JOURNEY THROUGH THE LAND OF THE DEAD. 287 00:27:50,336 --> 00:27:54,306 TELL ME ABOUT THE TEA. 288 00:27:55,842 --> 00:27:59,378 VERY WELL, THEN. BUT QUICKLY. 289 00:27:59,445 --> 00:28:03,816 THE TEA CEREMONY IS AN ART PASSED ON FROM ROYAL HANDS. 290 00:28:03,883 --> 00:28:06,618 IT IS AN ART OF THE EDUCATED AND REQUIRES 291 00:28:06,685 --> 00:28:08,687 MUCH SCHOOLING TO MASTER ITS GRACES. 292 00:28:08,755 --> 00:28:11,958 YES. I REMEMBER HOW GRACEFUL YOU WERE 293 00:28:12,024 --> 00:28:16,162 WHEN YOU PLACED THE TEACUPS ON THE GOLDEN TRAY 294 00:28:16,228 --> 00:28:19,265 AND PRESENTED THEM TO ME IN A FORMAL MANNER. 295 00:28:19,331 --> 00:28:22,334 SINCE YOU UNDERSTAND, THERE IS NOTHING FURTHER TO SAY. 296 00:28:22,401 --> 00:28:24,636 THE TEA IS OF NOBLE ORIGIN. 297 00:28:24,703 --> 00:28:27,539 THE CEREMONY IS FOR THE FEW. 298 00:28:27,606 --> 00:28:29,909 BUT I AM ONE OF THE MANY. 299 00:28:29,976 --> 00:28:31,811 I KNOW THAT YOU ARE. 300 00:28:31,878 --> 00:28:34,146 POISONED TEA IS FOR ONE OF THE MANY, 301 00:28:34,213 --> 00:28:36,883 AS IS THE DEATH YOU WILL SOON FACE 302 00:28:36,949 --> 00:28:38,985 IF YOU DO NOT TELL ME WHAT I WISH. 303 00:28:47,159 --> 00:28:50,096 IT IS EASY TO DIE IN BATTLE, 304 00:28:50,162 --> 00:28:53,766 WITH THE BLOOD SINGING IN YOUR VEINS. 305 00:29:06,378 --> 00:29:09,982 IS NOT DEATH ALSO FOR THOSE OF THE FEW, LIKE YOUR FATHER? 306 00:29:10,049 --> 00:29:13,285 DO NOT TOY WITH ME! TELL ME WHAT I WISH TO HEAR. 307 00:29:13,352 --> 00:29:18,724 I HAVE BEEN TAUGHT THAT THE ART OF TEA GREW FROM HUMBLE POVERTY, 308 00:29:18,791 --> 00:29:21,460 WITH HOT WATER 309 00:29:21,527 --> 00:29:24,730 AND A FEW HERBS AND GRASSES. 310 00:29:24,797 --> 00:29:29,035 THE POOREST OF MEN COULD SERVE A VISITOR WITH THE GREATEST DIGNITY. 311 00:29:29,101 --> 00:29:32,071 I WILL TALK NO FURTHER OF TEA! 312 00:29:33,940 --> 00:29:36,775 THEN LISTEN OF THE TEA, CHENUNG. 313 00:29:36,843 --> 00:29:39,345 DO YOU RECALL WHEN, IN ERROR, 314 00:29:39,411 --> 00:29:41,580 I SPILLED A FEW DROPS OF TEA ON YOUR ROBE? 315 00:29:41,647 --> 00:29:44,283 OF COURSE. IT WAS AN AWKWARD ACT. 316 00:29:44,350 --> 00:29:49,588 AND YOU WENT BEHIND THE SCREEN TO PUT ON A NEW GARMENT. 317 00:29:49,655 --> 00:29:53,125 DID YOU NOT WATCH ME WHILE I SAT HERE BY THE TABLE? 318 00:29:53,192 --> 00:29:54,894 WHAT? 319 00:29:54,961 --> 00:29:57,629 ONE ROBE WAS PULLED OVER MY HEAD, 320 00:29:57,696 --> 00:29:59,431 THE OTHER PUT ON ME. 321 00:29:59,498 --> 00:30:01,600 WHY SHOULD I BE CONCERNED WITH YOU? 322 00:30:01,667 --> 00:30:05,371 YOU THINK I FEARED YOU MIGHT STEAL THE GOLDEN TRAY? 323 00:30:05,437 --> 00:30:07,974 NO, NOT THE TRAY. 324 00:30:08,040 --> 00:30:10,943 ALRIGHT. I SHALL PLAY ONLY A FEW MOMENTS MORE. 325 00:30:11,010 --> 00:30:13,379 WHAT DID YOU STEAL? 326 00:30:13,445 --> 00:30:15,014 YOUR LIFE. 327 00:30:17,349 --> 00:30:18,317 WHAT DO YOU MEAN? 328 00:30:18,384 --> 00:30:21,187 WHILE YOU WERE BEHIND THAT SCREEN, 329 00:30:21,253 --> 00:30:24,456 I CHANGED THE PLACEMENT OF THE TEACUPS. 330 00:30:24,523 --> 00:30:27,193 I HELD THE CUP INTENDED FOR ONE OF THE FEW. 331 00:30:27,259 --> 00:30:31,163 YOU HELD THE CUP INTENDED FOR ONE OF THE MANY. 332 00:30:31,230 --> 00:30:34,533 WHY DO YOU LIE THIS WAY? IT CANNOT HELP YOU. 333 00:30:34,600 --> 00:30:36,668 IF I DRANK FROM YOUR CUP, 334 00:30:36,735 --> 00:30:38,170 WHY HAVE I NOT BEEN POISONED AS YOU? 335 00:30:38,237 --> 00:30:43,809 YOU DRANK LATER... AND LESS THAN I DID, 336 00:30:43,876 --> 00:30:50,849 BUT ADDED TO THOSE COLD AND BITTER SIPS TAKEN JUST MOMENTS AGO, 337 00:30:50,917 --> 00:30:53,886 YOU HAVE CONSUMED ENOUGH TO DIE. 338 00:31:00,426 --> 00:31:02,929 YOU HAVE BEEN POISONED, CHENUNG. 339 00:31:02,995 --> 00:31:05,764 IT IS SAID YOUR MIND WILL BE CLEAR 340 00:31:05,831 --> 00:31:09,868 WHEN YOU UNDERTAKE THE JOURNEY INTO THE LAND OF THE DEAD. 341 00:31:14,140 --> 00:31:16,142 WHAT A MONSTER YOU ARE! 342 00:31:16,208 --> 00:31:18,744 YOU WOULD MURDER THE SON OF A MANDARIN 343 00:31:18,810 --> 00:31:22,982 WHO FOR LOVE OF HIS DYING FATHER SEEKS ANSWERS FOR HIM? 344 00:31:23,049 --> 00:31:26,585 BUT YOU MURDER ME TO FIND THESE ANSWERS. 345 00:31:34,160 --> 00:31:35,727 YOU ARE ONE OF THE MANY! 346 00:31:35,794 --> 00:31:37,696 YOUR LIFE HAS NO MEANING! 347 00:31:37,763 --> 00:31:39,365 I AM ONE OF THE FEW! 348 00:31:39,431 --> 00:31:41,968 MY LIFE SHAPES THE PEOPLE'S DESTINY! 349 00:31:57,183 --> 00:32:00,619 WAIT. THE ANTIDOTE, CHENUNG. 350 00:32:00,686 --> 00:32:02,654 TAKE IT FROM YOUR ROBE. 351 00:32:02,721 --> 00:32:06,458 TAKE IT AND DRINK. 352 00:32:14,533 --> 00:32:16,235 I HATE YOU, CAINE, 353 00:32:16,302 --> 00:32:20,039 MORE THAN THE MOST LOATHSOME INSECT THAT CRAWLS THROUGH EARTH! 354 00:32:20,106 --> 00:32:22,608 I PRAY TO THE GODS THAT ONE DAY 355 00:32:22,674 --> 00:32:24,776 I MIGHT CRUSH YOU LIKE A SCORPION 356 00:32:24,843 --> 00:32:27,246 TILL YOU BREATHE NO MORE! 357 00:33:06,785 --> 00:33:09,255 COME TO ATHIL... 358 00:33:09,321 --> 00:33:13,559 TO ACCEPT HIS COMPASSION AS YOUR ONLY SALVATION. 359 00:33:15,394 --> 00:33:19,165 IT IS YOU WHO WILL BE VICTORIOUS. 360 00:33:19,231 --> 00:33:24,170 I ASK SO THAT YOU MAY BE SAVED. 361 00:33:26,838 --> 00:33:32,078 IF YOU WILL NOT COME TO ATHIL, YOU WILL BE FORCED. 362 00:33:32,144 --> 00:33:36,582 HOW CAN I BE FORCED WHEN I AM ONLY A DREAM? 363 00:33:36,648 --> 00:33:38,484 IT IS TRUTH. 364 00:33:38,550 --> 00:33:41,087 IF YOU DOUBT, TOUCH YOUR WOUND. 365 00:33:46,024 --> 00:33:48,594 BLESS ATHIL. 366 00:33:48,660 --> 00:33:50,829 SPEAK THE WORDS! 367 00:33:50,896 --> 00:33:52,698 BLESS ATHIL. 368 00:33:54,866 --> 00:33:56,001 NO. 369 00:33:56,068 --> 00:33:58,570 YOU WILL NOT DIE IN BATTLE. 370 00:35:17,483 --> 00:35:21,387 Man: THAT IS THE REMAINING AMOUNT HE WILL NEED. 371 00:35:23,355 --> 00:35:26,558 I WOULD NEVER HAVE SUMMONED YOU HERE, GREAT ONE, 372 00:35:26,625 --> 00:35:29,461 HAD NOT THE MATTER BEEN THIS URGENT. 373 00:35:29,528 --> 00:35:32,164 Master Kan: HOW DID YOU KNOW SO QUICKLY WHAT TO DO? 374 00:35:32,231 --> 00:35:34,300 IT WAS THE EASIEST PART OF IT 375 00:35:34,366 --> 00:35:37,836 AND YET THE PART THAT CONCERNED ME MOST GRAVELY. 376 00:35:37,903 --> 00:35:40,071 IT IS THE REASON I ASKED 377 00:35:40,138 --> 00:35:42,441 THAT THE YOUTH'S FATHER COME HERE. 378 00:35:42,508 --> 00:35:47,213 I SOLD THE BOY AN EXPENSIVE COMPOUND, A POISON, 379 00:35:47,279 --> 00:35:49,147 JUST A SHORT TIME AGO. 380 00:35:49,215 --> 00:35:51,783 THE ANTIDOTE I GAVE WAS FOR THAT POISON. 381 00:35:51,850 --> 00:35:54,420 FORGIVE ME, MY GREAT LORD. 382 00:35:54,486 --> 00:35:58,290 I WISH TO EXPRESS MY FEAR THAT YOUR SON, 383 00:35:58,357 --> 00:36:00,659 IN HIS DEEP GRIEF FOR YOU, 384 00:36:00,726 --> 00:36:03,395 HAS TRIED TO TAKE HIS OWN LIFE. 385 00:36:03,462 --> 00:36:05,063 IT IS A LIE, FATHER. 386 00:36:05,130 --> 00:36:06,698 I WAS TRICKED. 387 00:36:06,765 --> 00:36:08,867 I WAS POISONED. 388 00:36:08,934 --> 00:36:11,803 WHO DID THIS TO YOU? 389 00:36:11,870 --> 00:36:13,705 A BOY. 390 00:36:13,772 --> 00:36:14,873 I DO NOT KNOW HIS NAME. 391 00:36:14,940 --> 00:36:17,343 WHERE IS YOUNG CAINE? 392 00:36:19,645 --> 00:36:22,748 DID NOT YOU AND HE LEAVE THE NO PLAY TOGETHER? 393 00:36:22,814 --> 00:36:24,149 I DO NOT REMEMBER. 394 00:36:24,216 --> 00:36:27,486 YOU SEEK TO MAKE AMENDS BEFORE DEATH. 395 00:36:27,553 --> 00:36:28,720 I ASK YOU, 396 00:36:28,787 --> 00:36:32,891 BEGIN NOW BY DRAWING THE TRUTH FROM YOUR SON. 397 00:36:35,927 --> 00:36:37,496 CHENUNG? 398 00:36:38,964 --> 00:36:40,999 'TIS A TRIFLE, FATHER. 399 00:36:41,066 --> 00:36:42,501 THE BOY MISTAKENLY 400 00:36:42,568 --> 00:36:43,935 DRANK THE POISON AS I DID, 401 00:36:44,002 --> 00:36:45,371 BUT HE IS WELL. 402 00:36:45,437 --> 00:36:47,138 HOW DO YOU KNOW? 403 00:36:47,205 --> 00:36:49,441 AT FIRST HE BECAME WET WITH FEVER 404 00:36:49,508 --> 00:36:51,677 AND CLOSED HIS EYES LIKE ME. 405 00:36:51,743 --> 00:36:53,011 THEN HE AWAKENED 406 00:36:53,078 --> 00:36:54,813 AND SPOKE CLEARLY THE WAY WE DO NOW. 407 00:36:54,880 --> 00:36:57,949 WHICH OF YOU TOOK THE POISON FIRST? 408 00:37:00,151 --> 00:37:01,086 IT WAS NOT ME. 409 00:37:01,152 --> 00:37:03,054 WE MUST HURRY. 410 00:37:03,121 --> 00:37:05,324 THAT IS THE NATURE OF THE POISON. 411 00:37:05,391 --> 00:37:07,025 YOU SLEEP, YOU WAKE, 412 00:37:07,092 --> 00:37:08,360 YOU SLEEP AGAIN. 413 00:37:08,427 --> 00:37:10,962 IT CAN REPEAT ITSELF ONE OR 2 TIMES. 414 00:37:11,029 --> 00:37:13,732 BUT IF THE ANTIDOTE ISN'T GIVEN, 415 00:37:13,799 --> 00:37:18,670 THERE IS ONE FINAL TIME WHEN YOU WAKE NO MORE. 416 00:37:34,486 --> 00:37:37,155 I UNDERSTAND LITTLE. 417 00:37:37,222 --> 00:37:39,825 IT DOES NOT MATTER. 418 00:37:43,228 --> 00:37:44,563 WHY? 419 00:37:44,630 --> 00:37:47,666 BECAUSE I'M NOT ONE OF THOSE WHO HAVE NAMES. 420 00:37:49,735 --> 00:37:53,672 YOU COME HERE BECAUSE YOU MUST? 421 00:37:53,739 --> 00:37:57,943 IT IS ONLY PROPER THAT THE MANY SHOULD SUBMIT TO THE FEW. 422 00:37:58,009 --> 00:38:01,847 I WAS BIDDEN TO ATTEND TO YOU TO THE VERY END. 423 00:38:01,913 --> 00:38:07,886 I WAS TOLD YOU NEED ONLY CRY "BLESS ATHIL," AND ALL WILL BE SAVED. 424 00:38:10,121 --> 00:38:12,991 CANNOT GO OUTSIDE? 425 00:38:15,594 --> 00:38:17,729 THERE IS NO OUTSIDE. 426 00:38:24,770 --> 00:38:25,871 HOW CAN THIS BE? 427 00:38:25,937 --> 00:38:29,741 IT IS THE WILL OF ATHIL, OUR GOD OF FIRE 428 00:38:29,808 --> 00:38:32,744 WHO LIVES IN A GREAT CAVERN. 429 00:38:37,182 --> 00:38:41,820 BLESS ATHIL, WHO FEEDS US AND TENDS TO OUR NEEDS. 430 00:38:53,565 --> 00:38:55,834 ONCE OUR PEOPLE LIVED IN A GLITTERING CITY 431 00:38:55,901 --> 00:38:58,437 IN THE CENTER OF A CRYSTAL LAKE 432 00:38:58,504 --> 00:39:02,708 AND DINED ON THOUSANDS OF BIRDS. 433 00:39:02,774 --> 00:39:05,310 THERE WAS NO SACRIFICE THEN, 434 00:39:05,377 --> 00:39:10,649 AND EVERYONE FOLLOWED THE FEATHERED SERPENT QUETZALCOATL. 435 00:39:10,716 --> 00:39:15,521 ONE DAY A GIANT HAND CAME OUT OF THE SEA AND LOOSED THE BIRDS. 436 00:39:15,587 --> 00:39:17,723 THERE WAS STARVATION EVERYWHERE. 437 00:39:17,789 --> 00:39:20,492 OUR GOD HAD ABANDONED US. 438 00:39:24,329 --> 00:39:26,965 DEEP IN THE CAVE, THE PEOPLE FOUND 439 00:39:27,032 --> 00:39:29,635 A NEW AND GREATER GOD--ATHIL. 440 00:39:29,701 --> 00:39:31,637 NOW WE LIVE IN THESE CAVERNS 441 00:39:31,703 --> 00:39:34,005 WHERE WE HIDE FROM THE WRATH OF TIME, 442 00:39:34,072 --> 00:39:36,508 MAKING SACRIFICE TO ATHIL. 443 00:39:38,376 --> 00:39:40,546 WHY IS THERE NEED FOR SACRIFICE? 444 00:39:40,612 --> 00:39:42,347 IT IS THE WILL OF ATHIL. 445 00:39:42,414 --> 00:39:44,716 WITHOUT A SUITABLE SACRIFICE, 446 00:39:44,783 --> 00:39:47,486 HIS COMPACT WITH THE PEOPLE OF THE SUN IS BROKEN, 447 00:39:47,553 --> 00:39:49,320 AND WE SHALL ALL DIE. 448 00:39:49,387 --> 00:39:51,890 BUT I AM NOT FROM THIS PLACE. 449 00:39:51,957 --> 00:39:53,659 I WAS GOING ELSEWHERE. 450 00:39:53,725 --> 00:39:56,094 THERE IS NO ELSEWHERE. 451 00:39:59,631 --> 00:40:01,767 YOU ARE THE ONE. 452 00:40:07,706 --> 00:40:10,208 TO BE SUITABLE FOR THE SACRIFICE, 453 00:40:10,275 --> 00:40:12,711 ONE MUST BETRAY HIS OWN GOD. 454 00:40:12,778 --> 00:40:15,113 OUR PEOPLE ALL BLESS ATHIL. 455 00:40:15,180 --> 00:40:17,282 NONE WOULD DARE BETRAY HIM. 456 00:40:17,348 --> 00:40:19,685 NONE ARE SUITABLE. 457 00:40:24,956 --> 00:40:27,158 I AM YOURS... 458 00:40:27,225 --> 00:40:29,160 TO TAKE... 459 00:40:29,227 --> 00:40:30,696 IF YOU WISH. 460 00:41:42,433 --> 00:41:44,836 HE IS IN A DEEP DELIRIUM. 461 00:41:44,903 --> 00:41:49,675 IF HE WAKES FROM THIS DREAM, HE WILL LIVE. 462 00:41:49,741 --> 00:41:52,377 IF HE DOES NOT WAKE, 463 00:41:52,443 --> 00:41:54,279 HE WILL DIE. 464 00:41:54,345 --> 00:41:55,881 Woman: WHY DO YOU STOP? 465 00:41:55,947 --> 00:41:58,216 I AM HERE TO PLEASE YOU... 466 00:41:58,283 --> 00:41:59,885 IN ANY MANNER YOU WISH. 467 00:41:59,951 --> 00:42:03,555 YOU OFFER ME BEAUTY THAT SURPASSES DREAMS... 468 00:42:03,622 --> 00:42:07,158 YET I CANNOT RECEIVE IT. 469 00:42:07,225 --> 00:42:08,627 WHY? 470 00:42:08,694 --> 00:42:12,764 I AM UNABLE TO GIVE YOU WHAT YOU ASK IN RETURN. 471 00:42:12,831 --> 00:42:15,500 NOTHING IS ASKED OF YOU. 472 00:42:15,567 --> 00:42:18,770 YOU ARE TO RECEIVE THE GRANDEST OF HONORS. 473 00:42:18,837 --> 00:42:22,240 WHEN YOU PLEASE ATHIL, YOU SHALL BECOME AS HE-- 474 00:42:22,307 --> 00:42:23,809 A GOD-- 475 00:42:23,875 --> 00:42:26,511 AND LIVE FOR ALL TIME. 476 00:42:26,578 --> 00:42:30,716 I WISH TO LIVE ONLY AS A MAN. 477 00:42:30,782 --> 00:42:34,452 THEY WILL TREAT YOU AS NONE OTHER. 478 00:42:34,519 --> 00:42:37,589 YOUR STRONG BODY WILL BE BROUGHT FORTH 479 00:42:37,656 --> 00:42:39,858 AND STRETCHED UPON THE ALTAR. 480 00:42:39,925 --> 00:42:43,428 YOUR WRISTS AND ANKLES WILL BE PLACED 481 00:42:43,494 --> 00:42:46,965 OVER THE TROUGHS CARVED INTO THE STONE 482 00:42:47,032 --> 00:42:49,901 SO THAT YOUR BLOOD MAY BE COLLECTED IN ATHIL'S CUP. 483 00:42:49,968 --> 00:42:54,606 YOUR CHEST WILL BE BARED TO ATHIL'S GAZE 484 00:42:54,673 --> 00:42:58,409 AND THE SHARP FLINT KNIFE RAISED HIGH. 485 00:42:58,476 --> 00:43:00,511 THE STROKE WILL BE SURE, 486 00:43:00,578 --> 00:43:02,981 AND YOUR HEART, 487 00:43:03,048 --> 00:43:05,717 STILL BEATING... 488 00:43:05,784 --> 00:43:08,887 WILL BE PRESENTED TO ATHIL. 489 00:43:10,455 --> 00:43:13,992 BLESS ATHIL, WHO GIVES US OUR PURPOSE. 490 00:43:14,059 --> 00:43:15,593 BLESS ATHIL, 491 00:43:15,661 --> 00:43:19,564 WHO FEEDS US AND TENDS TO OUR NEEDS. 492 00:43:26,938 --> 00:43:31,176 KWAI CHANG CAINE, I DID AS I HAD BEEN TAUGHT. 493 00:43:31,242 --> 00:43:34,112 I THOUGHT THE LIFE OF ONE OF THE MANY 494 00:43:34,179 --> 00:43:37,248 TO MATTER LITTLE IF IT COULD SERVE ONE OF THE FEW. 495 00:43:37,315 --> 00:43:39,617 I WANTED TO KNOW 496 00:43:39,685 --> 00:43:41,352 THE LAND OF DEATH FOR MY FATHER, 497 00:43:41,419 --> 00:43:45,523 WHOM I LOVE ABOVE ALL ELSE. 498 00:43:45,590 --> 00:43:48,994 YET MY FATHER HAS SPOKEN WITH YOUR MASTER 499 00:43:49,060 --> 00:43:52,330 AND LEARNED HE HAS WORSHIPED THE WRONG GODS. 500 00:43:54,265 --> 00:43:56,702 THOUGH I KNOW THAT YOU HATE ME WITH ALL OF YOUR BEING, 501 00:43:56,768 --> 00:43:59,037 I PRAY THAT A TIME WILL COME 502 00:43:59,104 --> 00:44:01,807 WHEN YOU WILL FIND A PLACE WITHIN YOURSELF 503 00:44:01,873 --> 00:44:04,642 FOR FORGIVENESS. 504 00:44:05,811 --> 00:44:07,645 Warrior: SUBMIT! 505 00:44:10,115 --> 00:44:13,084 SUBMIT AND BLESS ATHIL! 506 00:44:23,762 --> 00:44:28,633 YOU ARE THE ENEMY WHO IS NOT THE ENEMY. 507 00:44:28,700 --> 00:44:33,371 WE ARE OF THE MANY, NOT OF THE FEW. 508 00:44:35,373 --> 00:44:38,810 WE ARE NECESSARY... 509 00:44:38,877 --> 00:44:40,946 AND USEFUL... 510 00:44:42,380 --> 00:44:44,315 IF WE HAVE LIFE. 511 00:45:33,899 --> 00:45:37,535 MY SON ASKS FORGIVENESS OF THE BOY 512 00:45:37,602 --> 00:45:41,272 AS HE LIES LIFELESS BEFORE HIM, 513 00:45:41,339 --> 00:45:44,776 YET, MASTER KAN, 514 00:45:44,843 --> 00:45:50,548 IT WAS A TEMPLE STUDENT WHO POISONED MY SON. 515 00:45:50,615 --> 00:45:52,984 YET I SUPPOSE... 516 00:45:53,051 --> 00:45:55,420 IT WAS JUSTIFIED. 517 00:45:55,486 --> 00:45:57,722 NO. 518 00:45:57,789 --> 00:46:00,892 IT COULD NEVER BE JUSTIFIED. 519 00:46:38,763 --> 00:46:40,498 I DID NOT POISON YOUR SON. 520 00:46:40,565 --> 00:46:45,236 I ONLY TOLD HIM THAT I MOVED THE TEACUPS. 521 00:46:45,303 --> 00:46:49,274 HE BELIEVED HE HAD BEEN POISONED. 522 00:46:52,243 --> 00:46:53,744 HE IS WELL. 523 00:46:53,811 --> 00:46:55,914 HE MUST REST. 524 00:47:21,472 --> 00:47:23,441 MASTER KAN... 525 00:47:25,676 --> 00:47:27,445 COME CLOSER. 526 00:47:32,918 --> 00:47:39,891 MUCH TIME HAS PASSED BEFORE ME IN THIS LIFE. 527 00:47:42,060 --> 00:47:43,461 I HAVE NOW REACHED 528 00:47:43,528 --> 00:47:47,165 A POINT OF MY DEEPEST SORROW-- 529 00:47:47,232 --> 00:47:51,970 THAT I WAS NOT ABLE TO LEARN... 530 00:47:53,704 --> 00:47:57,108 MORE OF...THE... 531 00:47:57,175 --> 00:48:00,078 THE EARTH THAT HAS MUCH TO TEACH. 532 00:48:00,145 --> 00:48:06,617 YOU ASKED ME TO SAVE THE LIFE OF YOUR BOY. 533 00:48:06,684 --> 00:48:10,021 I DID THAT. 534 00:48:10,088 --> 00:48:14,325 FOR WHICH I AM ETERNALLY GRATEFUL. 535 00:48:16,027 --> 00:48:20,798 PLEASE...HELP ME IN MY FINAL MOMENTS. 536 00:48:20,865 --> 00:48:24,269 WHAT AM I ABLE TO DO? 537 00:48:24,335 --> 00:48:28,606 I THOUGHT MY SON WAS ONE OF THE FEW, 538 00:48:28,673 --> 00:48:32,210 BUT IT SEEMS HE'S... 539 00:48:32,277 --> 00:48:36,647 HE'S MEANT TO BE ONE OF THE MANY. 540 00:48:36,714 --> 00:48:40,318 PLEASE, TAKE HIM 541 00:48:40,385 --> 00:48:43,354 INTO YOUR SHAOLIN TEMPLE. 542 00:48:43,421 --> 00:48:48,426 HE IS OLDER THAN THE ONES WE BEGIN TO TRAIN, 543 00:48:48,493 --> 00:48:52,497 AND HE MUST PROVE HIMSELF WORTHY. 544 00:48:52,563 --> 00:48:57,868 HE WOULD BE REQUIRED TO UNDERTAKE DIFFICULT TESTS 545 00:48:57,935 --> 00:49:00,938 OF THE MIND AND BODY. 546 00:49:02,673 --> 00:49:05,276 AND IF HE FAILS THE TESTS... 547 00:49:05,343 --> 00:49:09,981 AND IF HE DOES NOT PROVE WORTHY? 548 00:49:11,849 --> 00:49:13,584 THEN HE WOULD BE DISMISSED. 549 00:49:13,651 --> 00:49:18,123 THEN...YOU... 550 00:49:18,189 --> 00:49:20,425 YOU MUST DISMISS HIM 551 00:49:20,491 --> 00:49:24,062 IF HE FAILS. 552 00:49:24,129 --> 00:49:31,169 THANK YOU, MASTER... MASTER KAN. 553 00:50:11,809 --> 00:50:14,045 YOU HAVE GONE THROUGH MUCH. 554 00:50:14,112 --> 00:50:17,848 PERHAPS THE EXPERIENCE OF BEING SO CLOSE TO DEATH 555 00:50:17,915 --> 00:50:22,019 WILL BE OF HELP IN YOUR FUTURE LIFE. 38745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.