Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,149 --> 00:03:28,741
l am a friend.
2
00:03:34,389 --> 00:03:36,721
lnside...
3
00:03:36,892 --> 00:03:38,257
...the shirt.
4
00:03:38,427 --> 00:03:40,452
What?
5
00:03:40,629 --> 00:03:44,656
The shirt. lnside.
6
00:03:54,576 --> 00:03:56,567
My wife.
7
00:03:58,580 --> 00:04:01,515
l want...
8
00:04:01,683 --> 00:04:03,446
...her to have it.
9
00:04:03,652 --> 00:04:05,779
Yes.
10
00:04:05,954 --> 00:04:07,785
Where is your wife?
11
00:04:09,658 --> 00:04:13,116
Fort Nomie.
12
00:05:32,007 --> 00:05:35,238
-Sir, we heard your shots.
-l'm glad you were out looking for us.
13
00:05:35,410 --> 00:05:37,901
Yes, sir. The men,
are they all dead, sir?
14
00:05:38,079 --> 00:05:41,947
-Yeah, all of them and the surveyor too.
-We'd better get you back to the fort.
15
00:05:42,117 --> 00:05:44,176
l led my men out here,
and l'll lead them back.
16
00:05:44,352 --> 00:05:47,287
Now, you go about
your duties, understand?!
17
00:05:47,489 --> 00:05:49,787
Yes, sir.
18
00:05:52,727 --> 00:05:55,127
We found it on him, sir.
19
00:05:55,297 --> 00:05:59,791
Just say the word. l'd love
to put him out of his misery.
20
00:07:24,452 --> 00:07:26,386
l am ready.
21
00:08:21,509 --> 00:08:25,673
Had you good cause
to risk this danger?
22
00:08:29,150 --> 00:08:33,678
My purpose was to prove
my agility and my courage.
23
00:08:35,090 --> 00:08:39,026
l had hoped such qualities
were already yours.
24
00:08:39,194 --> 00:08:42,288
l sought to test them.
25
00:08:43,665 --> 00:08:46,896
For yourself or them?
26
00:08:49,971 --> 00:08:53,304
ls it not better to see yourself truly...
27
00:08:53,875 --> 00:08:56,605
...than care about how others see you?
28
00:09:00,248 --> 00:09:02,614
Yes, master.
29
00:09:04,285 --> 00:09:09,416
lf l look truly, will l see truly?
30
00:09:10,125 --> 00:09:12,559
lt can be done.
31
00:09:34,249 --> 00:09:35,944
Mrs. Piper. Mrs. Piper.
32
00:09:43,625 --> 00:09:46,423
l don't see anybody
but the lieutenant.
33
00:09:46,594 --> 00:09:49,859
-You think they're all...?
-Yeah.
34
00:09:50,098 --> 00:09:54,535
We were ambushed by bandoleros up in
Crow's Canyon, with results as follows:
35
00:09:54,769 --> 00:09:58,227
Twelve dead,
including the civilian, Piper.
36
00:09:58,473 --> 00:10:01,135
Oh, my God.
37
00:10:02,243 --> 00:10:04,108
Prisoners taken: one.
38
00:10:05,947 --> 00:10:08,507
-Reede.
-Sir?
39
00:10:10,118 --> 00:10:12,484
Take the lieutenant
and dress his wound.
40
00:10:12,654 --> 00:10:16,488
Sir, request permission to carry out
my responsibility to my men.
41
00:10:17,525 --> 00:10:20,358
l'll see to your men.
42
00:10:20,528 --> 00:10:22,462
Yes, sir.
43
00:10:24,299 --> 00:10:27,166
We could've been
with them in that wagon.
44
00:10:28,469 --> 00:10:30,460
Yeah.
45
00:10:31,339 --> 00:10:33,307
And for what?
46
00:10:44,419 --> 00:10:47,547
-Let us at him. We'll fix him.
-How brave we are all of a sudden.
47
00:10:47,722 --> 00:10:51,214
Too bad you weren't
when the guns were firing.
48
00:11:11,012 --> 00:11:13,947
That's a funny thing
about them shallow wounds.
49
00:11:14,115 --> 00:11:17,573
They got a way of hurting
even more than the deep ones.
50
00:11:18,119 --> 00:11:23,022
Particularly one like this.
You got powder burns besides.
51
00:11:24,259 --> 00:11:27,717
Had to have been
at extremely close quarters, sir.
52
00:11:28,529 --> 00:11:32,625
No, you don't have to say
''yea'' or ''nay'' to me. l can tell.
53
00:11:32,834 --> 00:11:37,328
l've been around enough wounds.
l can read them like they was printing.
54
00:11:38,606 --> 00:11:41,234
Yes, sir. l can tell.
55
00:11:42,944 --> 00:11:45,640
You're just like
your father before you...
56
00:11:45,847 --> 00:11:50,910
...an Army man,
a fighter through and through.
57
00:11:54,989 --> 00:11:57,719
Yeah, it's gonna be all right.
58
00:12:51,946 --> 00:12:54,710
First platoon ready for muster, sir.
59
00:12:55,516 --> 00:12:57,347
Very well.
60
00:13:05,159 --> 00:13:09,289
Wagner, Eugene. Corporal.
61
00:13:09,464 --> 00:13:10,954
Here, sir.
62
00:13:11,132 --> 00:13:14,727
-Faulkenberg, Charles. Private.
-Here, sir.
63
00:13:14,969 --> 00:13:19,804
-Ferraze, Joseph. Private.
-Here, sir.
64
00:13:19,974 --> 00:13:23,842
-Callahan....
-l'm glad nobody's sounding off for me.
65
00:13:24,045 --> 00:13:28,744
-Durand, Thomas. Private.
-Here, sir.
66
00:13:28,950 --> 00:13:33,011
-Whalan, Edward. Private.
-Here, sir.
67
00:13:33,821 --> 00:13:39,817
-O'Neil, John. Private.
-Here, sir.
68
00:13:39,994 --> 00:13:44,454
-Raleigh, Henry. Private.
-Here, sir.
69
00:13:44,665 --> 00:13:50,763
-Schwab, Joseph. Private.
-Here, sir.
70
00:13:50,972 --> 00:13:56,842
-Morgan, George. Private.
-Here, sir.
71
00:13:58,413 --> 00:14:02,406
Piper, James. Civilian.
72
00:14:02,617 --> 00:14:04,175
Here, sir.
73
00:14:04,352 --> 00:14:08,413
-Sergeant.
-Honor guard, prepare.
74
00:14:09,690 --> 00:14:11,715
Fire.
75
00:14:13,761 --> 00:14:15,490
Fire.
76
00:14:16,297 --> 00:14:17,628
Prepare.
77
00:14:18,032 --> 00:14:19,693
Fire.
78
00:14:21,402 --> 00:14:23,199
Order.
79
00:14:25,706 --> 00:14:27,298
Arms.
80
00:14:33,214 --> 00:14:37,150
No tribute can repay
the sacrifice of these men.
81
00:14:38,219 --> 00:14:41,245
The honor we do them here
is of no meaning to them.
82
00:14:43,257 --> 00:14:47,284
But if we hold high their courage
as a standard to be met...
83
00:14:48,262 --> 00:14:52,221
...l believe their departure from
our ranks will have been nobly marked.
84
00:14:53,935 --> 00:14:56,529
That is the least we can do.
85
00:15:25,666 --> 00:15:29,295
-Mrs. Piper.
-Lieutenant.
86
00:15:29,470 --> 00:15:32,530
l'd like a few words
with you, lieutenant.
87
00:15:32,707 --> 00:15:34,937
Yes, of course, ma'am.
88
00:15:37,678 --> 00:15:39,543
Please.
89
00:16:16,250 --> 00:16:18,741
l trust your leg isn't too serious.
90
00:16:18,953 --> 00:16:23,219
No, ma'am. lt's just a scratch.
Thank you.
91
00:16:24,458 --> 00:16:27,052
l don't suppose you
have a wife, lieutenant.
92
00:16:28,829 --> 00:16:31,263
No, ma'am.
93
00:16:31,465 --> 00:16:33,956
Jim and l were married
for 1 7 years.
94
00:16:36,837 --> 00:16:41,536
Mrs. Piper, l wish there was something
l could say that would comfort you.
95
00:16:43,844 --> 00:16:48,281
At night, when we'd be having
our dinner, Jim would always...
96
00:16:48,482 --> 00:16:51,747
...tell me what he did that day.
97
00:16:51,919 --> 00:16:56,686
lt was his life, but we shared it,
every moment of it.
98
00:16:56,857 --> 00:16:58,484
Yes, ma'am.
99
00:17:01,362 --> 00:17:04,627
l want to hear how Jim died.
100
00:17:07,702 --> 00:17:10,136
l didn't see Jim get hit.
101
00:17:10,371 --> 00:17:13,898
But your platoon was supposed to be
right there with him, protecting him.
102
00:17:14,442 --> 00:17:17,411
The platoon was there,
ma'am, all around him.
103
00:17:17,578 --> 00:17:20,479
When the firing began,
l was knocked to the ground...
104
00:17:20,648 --> 00:17:23,446
...and the main action swept by me...
105
00:17:23,618 --> 00:17:27,714
...and l tried to get back to Jim
and the men, but l couldn't.
106
00:17:27,888 --> 00:17:30,948
l had my own battle going on.
107
00:17:31,125 --> 00:17:33,525
l didn't understand.
108
00:17:34,262 --> 00:17:37,754
-l'm sorry l bothered you, lieutenant.
-lt's no bother.
109
00:17:37,932 --> 00:17:41,959
l guess there's no one
who can tell me about Jim.
110
00:17:45,139 --> 00:17:47,937
That's Jim's watch.
111
00:17:48,109 --> 00:17:52,637
Oh, l'm sorry, l forgot.
l meant to give this to you.
112
00:17:52,813 --> 00:17:56,271
He always kept it inside his shirt.
113
00:17:56,450 --> 00:17:59,783
He wouldn't keep it in his pocket.
114
00:18:00,755 --> 00:18:05,249
-l'm surprised you knew this.
-l didn't, ma'am.
115
00:18:05,426 --> 00:18:09,658
-But you found it.
-No.
116
00:18:09,830 --> 00:18:14,199
A bandolero found it, ma'am.
The prisoner we brought back.
117
00:18:16,804 --> 00:18:18,829
l want to speak to that man,
lieutenant.
118
00:18:21,008 --> 00:18:22,999
Mrs. Piper.
119
00:18:23,644 --> 00:18:25,703
Please.
120
00:18:30,818 --> 00:18:34,879
He asked that l bring this to you.
121
00:18:37,825 --> 00:18:42,660
-My husband spoke to you?
-As best he could.
122
00:18:42,863 --> 00:18:44,490
He's lying, ma'am.
123
00:18:44,665 --> 00:18:48,897
Jim was already dead, and this thief
was looking for what he could find.
124
00:18:49,136 --> 00:18:51,127
That is not so.
125
00:18:51,305 --> 00:18:53,364
Where did my husband
have this? ln a pocket?
126
00:18:53,541 --> 00:18:57,807
No. Here. lnside.
127
00:18:57,978 --> 00:19:00,538
You can't let these people
fool you, Mrs. Piper.
128
00:19:00,715 --> 00:19:02,649
Lying is a way of life to them.
129
00:19:03,150 --> 00:19:05,641
-Would it serve me to lie?
-You know it would.
130
00:19:05,820 --> 00:19:08,152
The penalty for robbing
the dead is execution.
131
00:19:09,256 --> 00:19:11,850
ls it not the same
for any bandolero?
132
00:19:12,493 --> 00:19:16,725
-l'm not gonna argue with you.
-Did you...?
133
00:19:16,897 --> 00:19:21,163
-Did you kill my husband?
-No.
134
00:19:21,669 --> 00:19:24,934
Why would l kill him?
He had done me no harm.
135
00:19:26,507 --> 00:19:28,941
He was a surveyor.
136
00:19:29,143 --> 00:19:32,010
He didn't even carry a gun.
137
00:19:33,647 --> 00:19:39,847
l am grateful the watch
has come to you as he wished.
138
00:19:41,222 --> 00:19:43,713
ls there anything else
my husband told you?
139
00:19:45,726 --> 00:19:49,594
lt was hard for him to speak.
140
00:19:49,764 --> 00:19:53,757
-There was so little time.
-Oh, my God.
141
00:19:55,870 --> 00:19:58,964
He knew he was to die,
yet he did not complain.
142
00:20:00,474 --> 00:20:03,409
That would be like him.
143
00:20:03,577 --> 00:20:06,569
Jim was never anyone
to think of himself.
144
00:20:08,616 --> 00:20:11,380
He thought of you.
145
00:20:12,586 --> 00:20:14,486
Thank you.
146
00:20:17,725 --> 00:20:20,091
l'll go now.
147
00:20:20,261 --> 00:20:22,195
Paulding.
148
00:20:37,645 --> 00:20:40,808
Why don't you believe
that man, lieutenant?
149
00:20:43,784 --> 00:20:47,845
Mrs. Piper, l just can't see Jim
asking any man...
150
00:20:48,022 --> 00:20:51,822
...who was part of that slaughter
to do him a favor.
151
00:20:51,992 --> 00:20:57,953
-But that man is kind, lieutenant.
-He's a killer. That's how he stays alive.
152
00:20:58,866 --> 00:21:01,835
You're a kind man, lieutenant...
153
00:21:02,002 --> 00:21:04,334
...and isn't that how you stay alive?
154
00:21:24,258 --> 00:21:26,385
l don't understand
your reasoning, Hamel.
155
00:21:26,560 --> 00:21:29,051
What's today got to do with us?
156
00:21:34,568 --> 00:21:38,629
-Captain has to find replacements, right?
-Right.
157
00:21:39,707 --> 00:21:43,973
-Where is he gonna find them?
-The division. Where else?
158
00:22:00,561 --> 00:22:03,792
The division's below strength already.
159
00:22:07,034 --> 00:22:08,831
You figure it out.
160
00:22:09,870 --> 00:22:12,395
The captain's gonna put us
back in the ranks.
161
00:22:13,240 --> 00:22:15,037
Yeah.
162
00:22:15,209 --> 00:22:17,404
He has to.
163
00:22:19,380 --> 00:22:23,817
That means we're gonna end up just
like those guys in the wagon today...
164
00:22:24,952 --> 00:22:26,419
...massacred.
165
00:22:27,955 --> 00:22:29,889
Maybe you are.
166
00:22:39,567 --> 00:22:42,127
Brave men who are gone...
167
00:22:43,837 --> 00:22:46,704
...and the brave man who came back.
168
00:22:56,584 --> 00:22:58,711
What is it, Bill?
169
00:22:59,853 --> 00:23:04,085
What are you feeling? Guilt? Remorse
that you survived and the others didn't?
170
00:23:06,727 --> 00:23:09,787
That's a natural reaction.
171
00:23:12,132 --> 00:23:15,624
lt's commendable, but it hurts.
172
00:23:16,937 --> 00:23:18,962
You'll get over it.
173
00:23:21,875 --> 00:23:23,740
Captain...
174
00:23:23,944 --> 00:23:29,348
...l would give anything to claim l was
like those men who died there today...
175
00:23:29,516 --> 00:23:32,417
...truly brave...
176
00:23:32,586 --> 00:23:35,282
...but l can't say that.
177
00:23:36,323 --> 00:23:41,351
l heard the same kind of talk from
your father after his first engagement...
178
00:23:41,528 --> 00:23:45,760
...only l happen to have been fighting
right beside him and saw what he did.
179
00:23:47,167 --> 00:23:50,500
You are like him, son,
in more ways than you know.
180
00:23:50,671 --> 00:23:53,333
No, sir. No, l'm not.
l always hoped l would be...
181
00:23:53,507 --> 00:23:57,705
...but l'm beginning to realize it takes
more than having the same name...
182
00:23:57,911 --> 00:24:02,211
...and going to the same academy
and wearing the same uniform.
183
00:24:03,317 --> 00:24:08,016
More important things
are a soldier's heart, which you have...
184
00:24:08,188 --> 00:24:11,646
...and the opportunity
to prove yourself.
185
00:24:12,826 --> 00:24:15,124
You did that today.
186
00:24:19,033 --> 00:24:21,228
You certainly did.
187
00:24:21,435 --> 00:24:24,461
ln fact, you virtually
made your career today.
188
00:24:24,638 --> 00:24:26,572
The Army gives
preferential treatment...
189
00:24:26,740 --> 00:24:30,437
...to any young officer who distinguishes
himself in his first test of fire.
190
00:24:30,944 --> 00:24:33,845
Sir, l lost a whole platoon of men.
191
00:24:38,252 --> 00:24:41,244
Despite being wounded,
you took a prisoner...
192
00:24:41,455 --> 00:24:45,152
...and you held your ground
until your dead could be brought out.
193
00:24:48,862 --> 00:24:52,389
You want to end up
in a command like this...
194
00:24:52,566 --> 00:24:56,024
...facing retirement,
still nothing better than a captain?
195
00:24:56,203 --> 00:24:58,364
No.
196
00:24:58,539 --> 00:25:02,737
Oh, you'd come to accept it, Bill...
197
00:25:04,378 --> 00:25:08,576
...but only because you finally realized...
198
00:25:08,749 --> 00:25:12,116
...there's nothing
you can do to change it.
199
00:25:12,286 --> 00:25:15,722
Yes, sir. Twelve men are dead,
and l'm to be rewarded...
200
00:25:15,889 --> 00:25:17,686
...and that's what l have to accept?
201
00:25:17,858 --> 00:25:20,088
That's right.
202
00:25:23,564 --> 00:25:26,795
Now, if they hang that flag
upside down, you still salute.
203
00:25:27,000 --> 00:25:30,401
That's what makes an army.
You stop faulting your luck, son.
204
00:25:30,571 --> 00:25:33,438
Glory in it.
Ride it for all it's worth.
205
00:25:33,640 --> 00:25:37,303
Maybe you can match your father
and make colonel before you're 35.
206
00:25:46,587 --> 00:25:49,522
Nothing would honor
his memory more.
207
00:26:03,403 --> 00:26:05,394
What is your name?
208
00:26:06,974 --> 00:26:08,965
l am Caine.
209
00:26:18,352 --> 00:26:21,446
l didn't believe any of those things
you told the lady...
210
00:26:21,622 --> 00:26:25,490
...but l let you get away with it
because l knew she wanted to believe it.
211
00:26:25,659 --> 00:26:29,356
She loved her husband very much.
212
00:26:29,563 --> 00:26:31,690
Yes.
213
00:26:31,865 --> 00:26:35,266
So l guess, in a way, you helped her.
214
00:26:35,435 --> 00:26:39,303
-Did you kill her husband?
-No.
215
00:26:39,473 --> 00:26:43,375
You can admit it. lt's not going
to make it any worse for you.
216
00:26:44,845 --> 00:26:49,043
Or maybe you don't remember how many
people you killed out there today.
217
00:26:49,216 --> 00:26:51,810
lt was all so sudden...
218
00:26:52,019 --> 00:26:53,486
...so violent.
219
00:26:53,654 --> 00:26:57,215
All those rifles firing at once.
220
00:26:57,391 --> 00:26:59,882
Then the screams.
221
00:27:00,093 --> 00:27:04,029
Maybe you didn't really know
what happened. You just did it.
222
00:27:04,865 --> 00:27:09,199
You must have killed more than
your share just to have survived.
223
00:27:09,369 --> 00:27:14,636
-l was not there.
-You were there. l saw you, remember?
224
00:27:30,123 --> 00:27:31,988
Tell me.
225
00:27:34,261 --> 00:27:38,197
How do you kill a man?
226
00:27:38,365 --> 00:27:42,825
You are a soldier,
and you ask me?
227
00:27:43,270 --> 00:27:46,330
ln training, we only played at killing.
228
00:27:47,841 --> 00:27:51,538
Today was my first time
against a real enemy.
229
00:27:51,712 --> 00:27:54,203
l cannot tell you
what you want to know.
230
00:27:55,282 --> 00:27:58,274
You do nothing to save yourself.
231
00:28:02,923 --> 00:28:07,451
Do you realize that in the morning
you'll be hauled before a firing squad?
232
00:28:08,662 --> 00:28:12,894
Who will give the order
to shoot? You?
233
00:28:16,703 --> 00:28:21,072
Perhaps then you will
have the knowledge you seek.
234
00:29:37,384 --> 00:29:39,784
Grasshopper.
235
00:29:40,754 --> 00:29:43,723
-Yes, master.
-Have you injured yourself?
236
00:29:43,890 --> 00:29:48,054
My knee hurts from hitting the stone,
but it is nothing serious.
237
00:29:48,261 --> 00:29:52,061
l am glad. Did you not think
to look where you were going?
238
00:29:54,001 --> 00:29:59,064
l placed the sash over my eyes.
l chose not to see.
239
00:29:59,406 --> 00:30:02,170
Do you prefer darkness to light?
240
00:30:02,709 --> 00:30:04,973
l wanted to know darkness.
241
00:30:05,145 --> 00:30:07,705
Why, grasshopper?
242
00:30:09,549 --> 00:30:12,484
l wanted to be like you.
243
00:30:14,021 --> 00:30:17,821
lt is nothing to place one foot
in front of the other...
244
00:30:17,991 --> 00:30:21,324
...but to walk without seeing
is most special.
245
00:30:21,495 --> 00:30:25,659
l never thought it special,
only unavoidable.
246
00:30:25,832 --> 00:30:30,235
ls it not better to enjoy
the gift of light that is yours...
247
00:30:30,437 --> 00:30:33,873
...than to seek a darkness
you are spared?
248
00:30:57,397 --> 00:30:59,388
Don't make a sound.
249
00:31:11,244 --> 00:31:13,974
-Get the Chinaman out.
-What are you messing with him for?
250
00:31:14,147 --> 00:31:17,605
You wanna take a chance on him
sounding the alarm? Come on, move.
251
00:31:22,422 --> 00:31:24,253
Come on.
252
00:31:25,892 --> 00:31:28,122
The lieutenant's out there.
253
00:31:34,801 --> 00:31:36,735
Lieutenant?
254
00:32:02,395 --> 00:32:06,627
-Hey, a mule could carry more.
-But a mule can't jump a wall either.
255
00:32:09,169 --> 00:32:10,966
Let's go.
256
00:32:28,822 --> 00:32:33,020
Keep moving, Chinaman, or when we get
clear, l'll leave you for the bandoleros.
257
00:32:57,617 --> 00:33:00,950
All right, men, back to your posts.
258
00:33:40,627 --> 00:33:45,621
-Ready to move out any time you are, sir.
-Very good, sergeant.
259
00:33:54,107 --> 00:33:57,167
-Good morning, sir.
-Lieutenant.
260
00:33:58,678 --> 00:34:00,145
They're probably headed for the border.
261
00:34:00,313 --> 00:34:03,612
You shouldn't have much trouble
picking up their trail.
262
00:34:03,783 --> 00:34:05,842
Do you recall what l said
about the Army's concern...
263
00:34:06,019 --> 00:34:07,816
...with positive achievement?
264
00:34:08,188 --> 00:34:09,519
Yes, sir.
265
00:34:09,689 --> 00:34:12,715
One of the significant things
you did was to take a prisoner.
266
00:34:12,892 --> 00:34:16,350
Now that man's escaped, it tends
to tip the scales the other way.
267
00:34:16,563 --> 00:34:20,294
-You understand what l'm saying?
-Yes, sir. l understand.
268
00:34:20,467 --> 00:34:22,765
Get him back, son.
269
00:34:24,070 --> 00:34:26,538
Yes, sir. l will.
270
00:34:34,781 --> 00:34:37,181
l hope you find him, sir.
271
00:34:39,786 --> 00:34:42,482
Ten-hut!
272
00:34:54,868 --> 00:34:57,598
Hey, go easy on that, will you?
That's gotta last us.
273
00:34:57,804 --> 00:34:59,738
We'll get more.
274
00:34:59,906 --> 00:35:02,340
l'd like to know where.
275
00:35:07,347 --> 00:35:11,044
You know, maybe we were crazy.
At least that cell was out of the sun.
276
00:35:12,118 --> 00:35:15,918
-Why don't you head back, then.
-l'm thinking about it.
277
00:35:16,089 --> 00:35:19,547
Well, l'm too young for a pine box.
278
00:35:58,231 --> 00:36:01,667
We ought to be
spotting them soon, sir.
279
00:36:01,868 --> 00:36:04,132
They had all night
to cover some territory.
280
00:36:04,304 --> 00:36:05,498
A lot to cover.
281
00:36:05,672 --> 00:36:09,506
You know, sometimes, sir, when you
look at this big country of ours...
282
00:36:09,676 --> 00:36:11,576
...it seems like there's no end to it.
283
00:36:11,745 --> 00:36:15,237
You know, sir, it takes
several years just to be surveyed.
284
00:36:15,415 --> 00:36:17,576
How long have you been
stationed out here?
285
00:36:17,751 --> 00:36:21,187
Let's see. About--
Going on three years, sir.
286
00:36:21,388 --> 00:36:23,686
You must be about ready
to put in for a transfer.
287
00:36:23,890 --> 00:36:25,687
No, sir. Not until this job is done...
288
00:36:25,892 --> 00:36:29,453
...and we make this territory
safe for the settlers to move in.
289
00:36:29,629 --> 00:36:31,995
-You like this duty, then?
-Yes, sir. l like it.
290
00:36:32,165 --> 00:36:36,761
l like the feeling of knowing that
what l'm doing-- Well, it's important.
291
00:36:37,704 --> 00:36:40,036
What about the killing?
292
00:36:40,206 --> 00:36:42,436
l never really thought much
about it, sir.
293
00:37:57,617 --> 00:38:00,347
Canter!
294
00:38:03,056 --> 00:38:05,115
Get down. There's a patrol coming.
295
00:38:05,892 --> 00:38:09,885
Get on your feet. Keep walking.
Go. Don't look back, just walk.
296
00:38:19,005 --> 00:38:22,805
-Yes, sir. Three it is.
-Go in there and scout that clearing.
297
00:38:23,743 --> 00:38:26,473
The lieutenant's shying off.
298
00:38:26,646 --> 00:38:28,739
Just give him time.
299
00:38:30,083 --> 00:38:32,984
You feared for your lives,
and so you ran away...
300
00:38:33,152 --> 00:38:37,953
...and now you will
take the lives of others?
301
00:38:38,525 --> 00:38:40,459
Just be ready to hand me
that ammunition.
302
00:38:54,974 --> 00:38:57,909
You wait till they're all together.
303
00:38:58,111 --> 00:39:00,102
l'll give the word.
304
00:39:41,487 --> 00:39:46,686
You come up against some bandoleros,
sir, it wouldn't do to be out here alone.
305
00:39:46,926 --> 00:39:50,259
Sir, l can spare one of the men.
306
00:39:50,430 --> 00:39:52,625
That won't be necessary, sergeant.
307
00:39:52,799 --> 00:39:55,290
Yes, sir. Well, lieutenant,
can l tell the captain...
308
00:39:55,468 --> 00:39:58,904
...that you'll be back
sometime around nightfall?
309
00:39:59,772 --> 00:40:03,208
That man was one
of the butchers of my patrol.
310
00:40:05,278 --> 00:40:08,008
l'll be back when l have him.
311
00:41:15,348 --> 00:41:18,511
Do not be afraid, little friend.
312
00:41:20,253 --> 00:41:23,552
l do not wish to harm him,
only to play.
313
00:41:23,723 --> 00:41:28,626
He thinks you are as others
and would have him for your supper.
314
00:41:28,795 --> 00:41:31,730
l could never do that.
315
00:41:35,601 --> 00:41:39,765
-What is keeping his hand in the jar?
-Let us see.
316
00:41:49,449 --> 00:41:53,112
lf it is so easy, then what
was it that held him?
317
00:41:54,020 --> 00:41:57,080
Put your hand in the jar.
318
00:41:59,025 --> 00:42:01,050
Remove it.
319
00:42:07,300 --> 00:42:09,325
This time...
320
00:42:09,535 --> 00:42:11,799
...take out the fruit.
321
00:42:18,044 --> 00:42:19,909
l cannot do it, master.
322
00:42:21,147 --> 00:42:23,843
How, then, can you remove it?
323
00:42:25,618 --> 00:42:28,246
By dropping the fruit.
324
00:42:37,063 --> 00:42:40,157
That is a very foolish monkey.
325
00:42:40,333 --> 00:42:42,096
The gardens are filled with fruit...
326
00:42:42,268 --> 00:42:45,294
...yet he chose to hold on
to the one in the jar.
327
00:42:45,505 --> 00:42:49,032
l am pleased you are
wiser than the monkey.
328
00:42:49,208 --> 00:42:52,006
l am much wiser, master.
329
00:42:53,946 --> 00:42:56,676
l would hope you remain so...
330
00:42:57,183 --> 00:43:01,381
...and will know when to let go of those
things which do not serve you...
331
00:43:01,587 --> 00:43:05,353
...but force you to serve them.
332
00:44:09,155 --> 00:44:14,149
My father never shrank from his duty.
333
00:44:15,027 --> 00:44:17,222
Why do l?
334
00:44:17,396 --> 00:44:19,956
What is your duty?
335
00:44:20,867 --> 00:44:23,529
lt's to be a soldier.
336
00:44:25,104 --> 00:44:29,040
Perhaps you are not
suited to be a soldier.
337
00:44:29,208 --> 00:44:32,974
But l wanna be-- l am a soldier.
338
00:44:35,748 --> 00:44:38,216
But l can't kill you.
339
00:44:39,619 --> 00:44:41,883
Are you unable...
340
00:44:42,054 --> 00:44:45,455
-...or unwilling?
-l'm afraid.
341
00:44:45,625 --> 00:44:49,618
l'm a coward without
the courage to kill an enemy.
342
00:44:50,129 --> 00:44:53,428
Who is a man, like yourself.
343
00:44:57,904 --> 00:45:00,134
You really didn't take part
in that battle?
344
00:45:02,074 --> 00:45:03,405
No.
345
00:45:04,110 --> 00:45:07,568
When am l gonna
learn the secret...
346
00:45:08,748 --> 00:45:11,410
...to see the man...
347
00:45:11,584 --> 00:45:14,075
...to point the gun...
348
00:45:14,253 --> 00:45:17,086
...and to squeeze the trigger?
349
00:45:22,795 --> 00:45:25,787
Why must you learn such a secret?
350
00:45:27,033 --> 00:45:30,662
Because until l do,
l'll remain a coward.
351
00:47:39,165 --> 00:47:43,158
To endanger yourself
to save another's life...
352
00:47:43,402 --> 00:47:45,666
...is this the act of a coward?
353
00:47:48,140 --> 00:47:50,404
lt's not enough for a soldier.
354
00:47:51,911 --> 00:47:53,572
lt is enough for a man.
355
00:48:23,642 --> 00:48:26,110
l'll say goodbye here.
356
00:48:28,814 --> 00:48:31,715
What will you tell your captain?
357
00:48:32,918 --> 00:48:35,443
l'll tell him...
358
00:48:35,621 --> 00:48:37,816
...what happened.
359
00:48:39,325 --> 00:48:43,227
-Will you be a soldier still?
-No.
360
00:48:45,698 --> 00:48:49,862
No, l'll look for a different way
to be of use.
361
00:48:51,504 --> 00:48:53,699
Something l'm more suited to.
362
00:48:56,175 --> 00:48:57,665
You will find it.
363
00:50:43,983 --> 00:50:45,974
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.