All language subtitles for Knightfall.S02E02.TBS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,933 --> 00:00:02,133 KING PHILIP: They attacked me. 2 00:00:02,167 --> 00:00:04,635 The Templars took up arms against my army. 3 00:00:05,304 --> 00:00:07,144 BERENGER: The Paris Temple fell because of you. 4 00:00:07,183 --> 00:00:08,955 I will not see the same happen here! 5 00:00:09,048 --> 00:00:10,331 [BOTH GRUNTING] 6 00:00:10,675 --> 00:00:14,844 Landry is welcome back into our sacred Order as an Initiate. 7 00:00:14,912 --> 00:00:17,346 You disobeyed my direct order. 8 00:00:17,414 --> 00:00:19,481 I came to offer you renewed purpose. 9 00:00:19,517 --> 00:00:21,784 I'm not the greatest swordsman in Paris. 10 00:00:21,819 --> 00:00:24,820 The greatest swordsman in all of France. 11 00:00:24,856 --> 00:00:27,023 KING PHILIP: Pope Boniface is coming to Paris. 12 00:00:27,091 --> 00:00:28,758 [HORSE NEIGHS] 13 00:00:28,793 --> 00:00:29,813 PRINCESS ISABELLA: Louis! 14 00:00:29,814 --> 00:00:33,829 - Where's Mother? - [SCREAMS] 15 00:00:33,865 --> 00:00:35,597 Why would he cut her open like this? 16 00:00:35,633 --> 00:00:37,867 DOCTOR VIGEVANO: To remove the child. 17 00:00:37,935 --> 00:00:39,904 The baby is alive. 18 00:00:41,105 --> 00:00:43,042 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 19 00:00:45,643 --> 00:00:47,777 Mama! Papa! 20 00:00:47,812 --> 00:00:50,046 - Have faith, my love! - [CRIES] 21 00:00:50,114 --> 00:00:51,647 Come back here, you little bastard! 22 00:00:51,683 --> 00:00:53,035 No! 23 00:00:56,805 --> 00:00:57,852 Mama! Papa! 24 00:00:57,888 --> 00:01:01,657 Holy Father, Thou just God of all good souls. 25 00:01:01,692 --> 00:01:04,265 They are prepared, Father Benedetto. 26 00:01:05,229 --> 00:01:08,963 Do you hear it, brothers and sisters? 27 00:01:08,999 --> 00:01:11,567 These Cathars claim to be Christians, 28 00:01:11,635 --> 00:01:14,503 yet even now, at their final judgment, 29 00:01:14,538 --> 00:01:17,038 they choose to worship their false gods! 30 00:01:17,074 --> 00:01:18,707 No! Mercy! 31 00:01:18,742 --> 00:01:21,343 Please! I beg mercy! 32 00:01:21,378 --> 00:01:23,078 [FLAMES CRACKLING] 33 00:01:23,146 --> 00:01:24,546 Open your ears, boy! 34 00:01:24,582 --> 00:01:27,416 They spurn mercy by refusing to repent. 35 00:01:27,484 --> 00:01:32,108 Outside the church, there can be no mercy or salvation. 36 00:01:32,252 --> 00:01:35,257 MOTHER: [COUGHING] Only punishment. 37 00:01:35,326 --> 00:01:37,858 Now witness the eternal hellfire 38 00:01:37,893 --> 00:01:40,528 to which God's infallible justice 39 00:01:40,563 --> 00:01:43,124 condemns the souls of these Cathar Heretics! 40 00:01:43,207 --> 00:01:45,399 Mama! 41 00:01:45,435 --> 00:01:47,335 Let us pray. 42 00:01:47,370 --> 00:01:52,240 Mater noster, qui es in coelis, sanctificatur nomen tuum... 43 00:01:52,275 --> 00:01:54,875 - [BOTH SCREAMING] - Adveniat regnum tuum, 44 00:01:54,910 --> 00:01:58,713 fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in Terra. 45 00:01:58,748 --> 00:02:01,249 [SPEAKING LATIN] 46 00:02:01,284 --> 00:02:02,883 Mama! 47 00:02:03,242 --> 00:02:05,681 S02E02 The Devil Inside 48 00:02:05,825 --> 00:02:08,367 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 49 00:02:09,759 --> 00:02:12,760 [CICADAS WHIRRING] 50 00:02:12,795 --> 00:02:15,896 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 51 00:02:16,328 --> 00:02:19,299 QUENTIN: This is the worst stew I've ever had. 52 00:02:19,368 --> 00:02:21,200 [CHUCKLES] 53 00:02:21,236 --> 00:02:23,903 We eat for sustenance, not pleasure, Quentin. 54 00:02:23,938 --> 00:02:25,538 KELTON: Pleasure? 55 00:02:25,574 --> 00:02:27,741 Yeah, I think I remember her. 56 00:02:27,776 --> 00:02:29,542 Lips as red as cherries. 57 00:02:29,578 --> 00:02:31,811 Yeah, she was a peach. 58 00:02:31,880 --> 00:02:32,945 What a "pear." 59 00:02:32,981 --> 00:02:35,114 [LAUGHTER] 60 00:02:37,986 --> 00:02:41,053 TALUS: Remember, Initiates, 61 00:02:41,089 --> 00:02:45,057 you are permitted seven chews per bite. 62 00:02:45,093 --> 00:02:49,929 One each for the seven gifts of the Holy Spirit... 63 00:02:49,964 --> 00:02:53,800 Wisdom, understanding, counsel, 64 00:02:53,835 --> 00:02:57,270 fortitude, knowledge, 65 00:02:57,306 --> 00:03:00,340 piety, and awe. 66 00:03:00,409 --> 00:03:02,074 Not gluttony! 67 00:03:02,110 --> 00:03:03,342 Understood? 68 00:03:03,411 --> 00:03:05,278 INITIATES: Yes, Master Talus, sir. 69 00:03:09,984 --> 00:03:11,162 You should count your blessings. 70 00:03:11,186 --> 00:03:12,751 When I first became a Templar, 71 00:03:12,787 --> 00:03:14,098 you were only allowed three chews and a swallow. 72 00:03:14,122 --> 00:03:15,822 [LAUGHTER] 73 00:03:15,857 --> 00:03:17,456 QUENTIN: He reminds me of my father. 74 00:03:17,491 --> 00:03:19,758 Mean as the devil, miserable prick. 75 00:03:19,794 --> 00:03:21,360 I envy you, Quentin. 76 00:03:21,429 --> 00:03:23,462 At least you knew your father. 77 00:03:23,497 --> 00:03:28,100 Mine simply... supplied the seed and wandered off. 78 00:03:28,136 --> 00:03:30,002 Hold your envy. 79 00:03:30,038 --> 00:03:32,939 You see, I'm the eldest son of Baron Conon De Brienne, 80 00:03:32,974 --> 00:03:34,307 a Knight of Ponthieu, 81 00:03:34,342 --> 00:03:35,842 famous thereabout for making war 82 00:03:35,877 --> 00:03:38,510 upon his neighbors while they were off on crusade. 83 00:03:38,546 --> 00:03:41,347 One of those neighbors, Anselm De Charny, 84 00:03:41,382 --> 00:03:43,115 returned home with a small army, 85 00:03:43,151 --> 00:03:44,350 took me hostage, 86 00:03:44,385 --> 00:03:46,552 and laid siege to my father's castle. 87 00:03:46,620 --> 00:03:48,653 Under a white flag of truce, 88 00:03:48,688 --> 00:03:50,488 De Charny approached the curtain wall, 89 00:03:50,523 --> 00:03:51,622 held a sword to my neck, 90 00:03:51,658 --> 00:03:53,191 and demanded my father's surrender, 91 00:03:53,227 --> 00:03:56,527 in exchange for my life. 92 00:03:56,563 --> 00:03:59,530 And my father emerged on the ramparts, 93 00:03:59,566 --> 00:04:02,104 grabbed his crotch, and yelled, 94 00:04:03,670 --> 00:04:07,038 "Go ahead and slit the little bugger's throat." 95 00:04:12,212 --> 00:04:13,979 Nah, still be better to raised by a bastard 96 00:04:14,014 --> 00:04:15,313 than to be one, right? 97 00:04:15,349 --> 00:04:16,848 [LAUGHTER] 98 00:04:16,884 --> 00:04:18,850 Landry's right about that. 99 00:04:18,886 --> 00:04:20,518 Ah? You, too, Kelton? 100 00:04:20,553 --> 00:04:22,053 Yeah. 101 00:04:22,089 --> 00:04:24,822 I was born a bastard, and I'll die a bastard. 102 00:04:24,858 --> 00:04:27,725 Well, best to live life as a holy bastard, eh? 103 00:04:27,761 --> 00:04:29,194 [LAUGHTER] 104 00:04:29,229 --> 00:04:30,528 And what about you, Rhone? 105 00:04:30,563 --> 00:04:32,330 Did someone try and kill you as a child? 106 00:04:32,366 --> 00:04:34,064 That's why you're always praying? 107 00:04:34,100 --> 00:04:35,599 No. 108 00:04:37,170 --> 00:04:38,700 Not me. 109 00:04:40,106 --> 00:04:41,538 I just did eight chews. 110 00:04:41,573 --> 00:04:43,707 [SNICKERING] 111 00:04:43,742 --> 00:04:45,509 [GURGLING] 112 00:04:45,544 --> 00:04:47,711 [GAGS] 113 00:04:47,746 --> 00:04:49,413 [COUGHING] 114 00:04:49,448 --> 00:04:51,081 TALUS: Seven chews. 115 00:04:51,117 --> 00:04:53,384 No more. No less. 116 00:04:56,588 --> 00:04:58,122 Landry. 117 00:04:58,190 --> 00:05:00,291 I grant you the honor of cleaning up 118 00:05:00,359 --> 00:05:03,093 after this brazen young fool. 119 00:05:03,129 --> 00:05:06,096 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 120 00:05:08,367 --> 00:05:11,068 [BIRDS CHIRPING] 121 00:05:29,822 --> 00:05:31,321 You will do no such thing. 122 00:05:31,389 --> 00:05:32,622 Do not presume to tell me 123 00:05:32,658 --> 00:05:34,925 what I can and cannot do, boy. 124 00:05:34,960 --> 00:05:36,560 Why are you here? 125 00:05:36,595 --> 00:05:39,496 To mourn, of course. 126 00:05:39,565 --> 00:05:43,567 And I have not been a boy for a very long time, Father. 127 00:05:48,807 --> 00:05:51,074 Yes, of course. 128 00:05:51,109 --> 00:05:52,175 You loved her. 129 00:05:52,243 --> 00:05:55,005 You should mourn her, my son. 130 00:05:56,245 --> 00:05:58,684 As is right and proper. 131 00:05:59,517 --> 00:06:01,016 And yet she betrayed you. 132 00:06:01,085 --> 00:06:02,985 She betrayed all of us. 133 00:06:03,020 --> 00:06:06,622 Yet she was still my mother, and your wife. 134 00:06:06,657 --> 00:06:08,156 The Queen of France. 135 00:06:08,192 --> 00:06:10,526 The people still love her. 136 00:06:10,595 --> 00:06:12,795 They know nothing of her impropriety. 137 00:06:12,830 --> 00:06:17,332 They think she died trying to bear you yet another heir. 138 00:06:17,368 --> 00:06:20,469 You must allow her a proper royal funeral. 139 00:06:22,507 --> 00:06:26,976 I would sooner swear fealty to the Mamluk Sultan. 140 00:06:31,181 --> 00:06:33,816 There will be no funeral. 141 00:06:39,323 --> 00:06:41,657 [THUNDER CRASHES, RAIN FALLING] 142 00:06:41,692 --> 00:06:43,992 [GROANING] 143 00:06:46,863 --> 00:06:48,396 TALUS: You failed! 144 00:06:48,464 --> 00:06:51,032 No meals for the next two days! 145 00:06:54,203 --> 00:06:55,369 The task is impossible! 146 00:06:55,405 --> 00:06:56,949 The wall cannot be climbed in the rain! 147 00:06:56,973 --> 00:06:58,896 Your turn! 148 00:07:00,043 --> 00:07:02,577 Landry will fail, just like the others. 149 00:07:02,646 --> 00:07:04,879 [THUNDER CRASHES] 150 00:07:04,915 --> 00:07:07,015 Ah! 151 00:07:07,050 --> 00:07:09,717 Give thanks unto God, 152 00:07:09,753 --> 00:07:14,856 for when he rains on us, he rains on our enemies as well! 153 00:07:14,891 --> 00:07:19,527 Now, look to Psalm 133 for guidance... 154 00:07:19,563 --> 00:07:22,530 And climb that fucking wall! 155 00:07:22,566 --> 00:07:25,366 You're a former Temple Master... What's the trick? 156 00:07:25,401 --> 00:07:27,168 Uh, this trial wasn't part of my initiation. 157 00:07:27,203 --> 00:07:28,436 I've never done it before. 158 00:07:28,504 --> 00:07:30,204 What about Psalm 133? 159 00:07:30,239 --> 00:07:31,505 What of it? 160 00:07:31,541 --> 00:07:32,884 "Behold how good and pleasant it is 161 00:07:32,908 --> 00:07:34,875 when brothers dwell together in unity." 162 00:07:34,910 --> 00:07:36,677 TALUS: Well, what are you waiting for... 163 00:07:36,712 --> 00:07:38,446 Your balls to drop?! 164 00:07:38,514 --> 00:07:41,415 Climb that wall, you pissant slugs! 165 00:07:48,757 --> 00:07:52,726 [ALL GROANING] 166 00:07:52,761 --> 00:07:54,428 Aah! 167 00:07:54,464 --> 00:07:57,598 [THUNDER CRASHES] 168 00:07:57,633 --> 00:07:58,932 Aah! 169 00:07:58,968 --> 00:08:02,736 [LAUGHS] 170 00:08:02,771 --> 00:08:04,572 Ohh. It's no use. 171 00:08:04,607 --> 00:08:06,240 The stone is too slippery. 172 00:08:06,275 --> 00:08:09,267 Say, Master High and Mighty, what are you waiting for? 173 00:08:12,447 --> 00:08:14,081 [THUNDER CRASHES] 174 00:08:14,116 --> 00:08:18,318 "When brothers dwell together in unity." 175 00:08:18,386 --> 00:08:21,488 This trial is about brotherhood. 176 00:08:21,556 --> 00:08:23,824 - Teamwork. - What are you on about? 177 00:08:23,892 --> 00:08:25,926 How the hell do we get to the top without a rope? 178 00:08:25,961 --> 00:08:27,761 Or a ladder? 179 00:08:27,796 --> 00:08:30,097 We become the ladder. 180 00:08:30,132 --> 00:08:32,933 Quentin, you brace yourself next to me. 181 00:08:32,968 --> 00:08:35,435 He's lost his mind. 182 00:08:35,470 --> 00:08:38,471 Each man climbs on the shoulders of the next 183 00:08:38,507 --> 00:08:40,173 until they reach the top, 184 00:08:40,242 --> 00:08:42,075 then help pull their brothers up. 185 00:08:42,111 --> 00:08:44,011 Ready? 186 00:08:56,824 --> 00:08:59,825 [THUNDER CRASHES] 187 00:08:59,861 --> 00:09:02,094 [GRUNTING] 188 00:09:13,041 --> 00:09:16,209 [THUNDER CRASHES] 189 00:09:16,278 --> 00:09:18,211 [GROANING] 190 00:09:29,657 --> 00:09:31,657 I can't reach! 191 00:09:31,692 --> 00:09:33,825 We need another man! 192 00:09:33,860 --> 00:09:35,894 [GROANS] 193 00:09:35,962 --> 00:09:37,996 Climb. Be quick about it. 194 00:09:38,031 --> 00:09:39,831 You sure? 195 00:09:39,866 --> 00:09:41,332 No. But do it anyway. 196 00:09:41,367 --> 00:09:43,467 Okay. 197 00:09:43,503 --> 00:09:46,004 [GROANING] 198 00:09:47,974 --> 00:09:50,041 [SCREAMS] 199 00:09:56,750 --> 00:09:59,184 Come on! Move! 200 00:09:59,219 --> 00:10:01,886 [GRUNTING] 201 00:10:06,359 --> 00:10:07,558 QUENTIN: Aah! 202 00:10:14,500 --> 00:10:17,367 - Quentin! - [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 203 00:10:17,402 --> 00:10:19,274 Quentin! 204 00:10:19,671 --> 00:10:21,599 Quentin! 205 00:10:22,742 --> 00:10:24,341 Sorry. 206 00:10:24,376 --> 00:10:26,110 Got my bell rung. 207 00:10:26,178 --> 00:10:29,546 Quentin, get up before my back breaks. 208 00:10:29,581 --> 00:10:31,048 [GRUNTING] 209 00:10:31,083 --> 00:10:33,050 [THUNDER CRASHES] 210 00:10:40,960 --> 00:10:43,127 [GROANING] 211 00:10:52,104 --> 00:10:53,870 [GRUNTING] 212 00:11:08,953 --> 00:11:11,720 Master Talus, I request permission 213 00:11:11,756 --> 00:11:15,091 to lower a rope and help my brothers climb, 214 00:11:15,126 --> 00:11:18,261 as they helped me! 215 00:11:18,296 --> 00:11:20,263 Permission granted. 216 00:11:35,680 --> 00:11:37,813 [BREATHING HEAVILY] 217 00:11:47,787 --> 00:11:51,056 [BIRDS CHIRPING, HORSE SNORTS] 218 00:11:51,092 --> 00:11:52,758 [FOOTSTEPS] 219 00:11:52,793 --> 00:11:54,893 KING PHILIP: Progress, De Nogaret? 220 00:11:54,929 --> 00:11:57,562 The hunt for Landry Du Lauzon closes in, my liege. 221 00:11:57,598 --> 00:11:59,743 It is only a matter of time before his head is delivered 222 00:11:59,767 --> 00:12:01,606 to the palace. 223 00:12:02,603 --> 00:12:04,737 Care to wager on that? 224 00:12:04,772 --> 00:12:07,773 If you lose, I'll be sure your head's delivered in its place. 225 00:12:07,808 --> 00:12:11,409 [CLAPS BACK] 226 00:12:11,445 --> 00:12:13,746 No doubt the Templars are congratulating themselves 227 00:12:13,781 --> 00:12:15,614 on having crept in like thieves in the night 228 00:12:15,650 --> 00:12:18,316 to steal away with their secret cache of gold. 229 00:12:18,385 --> 00:12:20,385 And yet they still left you in possession 230 00:12:20,420 --> 00:12:23,588 of their most valuable treasure of all, my liege. 231 00:12:27,494 --> 00:12:29,594 The Paris Temple itself. 232 00:12:29,630 --> 00:12:32,131 It's yours, Louis. 233 00:12:32,166 --> 00:12:35,499 Use it to launch a campaign against the Templars. 234 00:12:35,568 --> 00:12:37,101 Oh. 235 00:12:37,137 --> 00:12:42,106 Sincere thanks for such a splendid gift, Father. 236 00:12:42,142 --> 00:12:44,742 From here, I will see to the complete 237 00:12:44,778 --> 00:12:46,644 and utter destruction of the Knights Templar 238 00:12:46,680 --> 00:12:48,412 throughout all of France, 239 00:12:48,447 --> 00:12:52,616 and forfeiture of their wealth and property to the Crown. 240 00:12:52,652 --> 00:12:53,963 I fully concur with these brilliant 241 00:12:53,987 --> 00:12:56,620 and glorious objectives. 242 00:12:56,656 --> 00:12:59,957 Yet I would be remiss in my duties 243 00:12:59,993 --> 00:13:02,259 if I did not respectfully ask Your Majesty to wait. 244 00:13:02,295 --> 00:13:03,627 Wait for what? 245 00:13:03,663 --> 00:13:05,963 For me to build an ironclad legal case 246 00:13:05,999 --> 00:13:10,201 against the Templars on charges of heresy and blasphemy. 247 00:13:10,269 --> 00:13:11,969 These so-called "Soldiers of God" 248 00:13:12,005 --> 00:13:14,149 still have the full support of the pope and his church. 249 00:13:14,173 --> 00:13:16,139 Their numbers are legion throughout all of Europe. 250 00:13:16,175 --> 00:13:19,042 And, sad as it is to say, 251 00:13:19,111 --> 00:13:22,479 they are still widely revered right here in France. 252 00:13:22,515 --> 00:13:24,281 To move against them without absolute proof 253 00:13:24,317 --> 00:13:26,983 of their crimes will cause problems. 254 00:13:27,019 --> 00:13:28,519 But I believe I have the solution. 255 00:13:28,554 --> 00:13:30,521 Spit it out, De Nogaret. 256 00:13:33,359 --> 00:13:35,492 Who better to detail the grievous crimes 257 00:13:35,528 --> 00:13:40,564 of the Templars than a former Templar himself? 258 00:13:46,538 --> 00:13:48,671 See that it's done quickly. 259 00:13:48,707 --> 00:13:51,374 Now leave us. 260 00:13:51,409 --> 00:13:53,476 Of course, Your Majesty. 261 00:13:53,511 --> 00:13:54,844 Your Grace. 262 00:13:58,916 --> 00:14:02,852 To hell with De Nogaret and his schemes, father. 263 00:14:02,887 --> 00:14:05,054 Let me track down Landry. 264 00:14:05,089 --> 00:14:07,923 I will make him suffer like no man has ever suffered 265 00:14:07,992 --> 00:14:09,726 for what he has done to our family. 266 00:14:09,761 --> 00:14:13,329 No, I have an even more vital task for you, 267 00:14:13,365 --> 00:14:17,099 which no one else can be trusted with. 268 00:14:17,168 --> 00:14:19,034 The Book of Isaiah tells us, 269 00:14:19,070 --> 00:14:21,570 "The wolf shall dwell with the lamb, 270 00:14:21,605 --> 00:14:25,073 and a child shall lead them." 271 00:14:25,108 --> 00:14:29,010 Gather your wolves, my son. 272 00:14:29,045 --> 00:14:32,748 There is prey to be hunted. 273 00:14:32,783 --> 00:14:33,948 [HORSE SNORTS] 274 00:14:34,017 --> 00:14:36,518 LANDRY: [WHISPERING] Hey, Rhone. 275 00:14:42,693 --> 00:14:45,560 Rhone. Rhone! 276 00:14:45,596 --> 00:14:47,195 You must commit those prayers to memory 277 00:14:47,230 --> 00:14:49,108 and get rid of that thing before it gets you into trouble. 278 00:14:49,132 --> 00:14:53,635 But it was, um... It was a gift. 279 00:14:53,704 --> 00:14:55,202 From my mother. 280 00:14:55,237 --> 00:14:57,283 It doesn't matter if it was from Master Talus himself. 281 00:14:57,307 --> 00:14:59,407 Once you embrace the life of a Templar, 282 00:14:59,442 --> 00:15:02,075 you must strip yourself of all worldly possessions. 283 00:15:02,111 --> 00:15:03,944 Past or otherwise. 284 00:15:11,454 --> 00:15:13,253 Well, my mother, she, um... 285 00:15:13,289 --> 00:15:14,929 She told me that if I recite these prayers 286 00:15:14,957 --> 00:15:16,324 each day for a year, 287 00:15:16,392 --> 00:15:18,103 it'll add up to the exact same number of blows 288 00:15:18,127 --> 00:15:20,795 that Christ endured before his Crucifixion. 289 00:15:20,830 --> 00:15:22,207 She said that this would prevent me 290 00:15:22,231 --> 00:15:23,597 from dying an unnatural death. 291 00:15:23,633 --> 00:15:24,965 KELTON: [SCOFFS] 292 00:15:25,000 --> 00:15:29,436 Rhone, as much as I love Christ our Savior, 293 00:15:29,471 --> 00:15:32,171 when it comes to preventing me from dying an unnatural death, 294 00:15:32,240 --> 00:15:34,006 I'll choose a sword over a prayer every time. 295 00:15:34,075 --> 00:15:35,342 VASANT: [CHUCKLES] 296 00:15:35,410 --> 00:15:37,143 Look, I don't know about the rest of you, 297 00:15:37,178 --> 00:15:40,680 but I joined the Temple in order to master the sword 298 00:15:40,749 --> 00:15:42,315 and earn the title of Soldier of God, 299 00:15:42,351 --> 00:15:44,684 not to fetch rocks like a mule 300 00:15:44,753 --> 00:15:47,186 or count the chews on a crust of slop 301 00:15:47,255 --> 00:15:50,457 or climb the walls like a squirrel. 302 00:15:50,492 --> 00:15:53,326 It isn't about the wall 303 00:15:53,362 --> 00:15:55,762 or the food or the rocks. 304 00:15:55,797 --> 00:16:01,434 It's about discipline, obedience, humility. 305 00:16:01,470 --> 00:16:04,002 Following orders that you think might mean nothing 306 00:16:04,037 --> 00:16:05,537 without hesitation, 307 00:16:05,606 --> 00:16:10,275 so that when orders come when arrows fall 308 00:16:10,310 --> 00:16:13,945 and hooves trample and blood flows, 309 00:16:13,981 --> 00:16:16,181 you will do the same. 310 00:16:16,216 --> 00:16:17,816 Without hesitation. 311 00:16:20,287 --> 00:16:21,820 Trust me, Rhone. 312 00:16:21,856 --> 00:16:23,288 Get rid of that thing. 313 00:16:32,700 --> 00:16:34,833 [FLAMES CRACKLING] 314 00:16:46,913 --> 00:16:49,814 You wanted to see me, Father. 315 00:16:51,850 --> 00:16:54,851 You're burning Mother's clothes? 316 00:16:54,887 --> 00:16:57,687 Your mother tears me apart from the grave. 317 00:17:00,692 --> 00:17:02,826 I wanted to tell you that the plans 318 00:17:02,861 --> 00:17:05,829 for your marriage to Edward have been finalized. 319 00:17:05,864 --> 00:17:07,097 You will be wed soon 320 00:17:07,166 --> 00:17:10,034 and begin your new life as his queen. 321 00:17:10,069 --> 00:17:12,602 Mother would not have approved 322 00:17:12,671 --> 00:17:14,671 of you sending me across the sea 323 00:17:14,706 --> 00:17:17,041 to marry a notorious sodomite. 324 00:17:17,076 --> 00:17:18,175 [GASPS] 325 00:17:18,210 --> 00:17:21,211 Your mother is dead. 326 00:17:21,247 --> 00:17:22,746 And even while yet she lived, 327 00:17:22,781 --> 00:17:26,015 it was I who made the decisions about your future. 328 00:17:26,051 --> 00:17:28,084 You will be Queen of England, 329 00:17:28,119 --> 00:17:29,718 as your brother will be King of France. 330 00:17:29,754 --> 00:17:31,720 I will have peace with England, 331 00:17:31,756 --> 00:17:36,225 and you shall have a husband and a crown. 332 00:17:36,261 --> 00:17:38,694 That should be more than enough to make you happy. 333 00:17:40,265 --> 00:17:42,398 Thank you, Father. 334 00:17:42,434 --> 00:17:45,201 [KNOCK ON DOOR] 335 00:17:45,236 --> 00:17:46,236 Come. 336 00:17:46,271 --> 00:17:48,404 [DOOR OPENS] 337 00:17:50,708 --> 00:17:52,308 Forgive me, Your Majesty. 338 00:17:52,377 --> 00:17:53,909 Your Grace. 339 00:17:53,945 --> 00:17:56,545 What now, De Nogaret? 340 00:17:56,581 --> 00:17:58,813 Have you a head to deliver? 341 00:17:58,882 --> 00:18:01,249 Only the head of the Catholic Church. 342 00:18:01,285 --> 00:18:02,784 Pope Boniface has arrived in Paris 343 00:18:02,819 --> 00:18:05,988 to pay his respects to the late Queen Joan. 344 00:18:06,056 --> 00:18:08,156 And to see you squirm. 345 00:18:14,309 --> 00:18:16,611 [CHOIR SINGING IN LATIN] 346 00:18:16,647 --> 00:18:18,880 [FOOTSTEPS] 347 00:18:18,916 --> 00:18:24,318 The Bishop of Rome, His Holiness, Pope Boniface. 348 00:18:24,387 --> 00:18:25,754 KING PHILIP: Your Holiness. 349 00:18:25,789 --> 00:18:27,422 Philip. 350 00:18:44,074 --> 00:18:46,675 [KISSES HAND] 351 00:18:46,743 --> 00:18:50,445 I know that the two of us have had our differences of late. 352 00:18:50,480 --> 00:18:53,615 You did, after all, launch an attack on the Templars, 353 00:18:53,650 --> 00:18:57,151 the most devoted of my Holy Knights. 354 00:18:57,187 --> 00:19:02,290 But we must lay aside discord on such a weighty occasion 355 00:19:02,325 --> 00:19:07,361 and allow distrust to be replaced by fellowship. 356 00:19:07,430 --> 00:19:10,465 Allow me to offer my sincere condolences 357 00:19:10,500 --> 00:19:14,535 on the untimely death of our beloved Queen Joan. 358 00:19:14,604 --> 00:19:19,140 To lose such a beautiful and loving woman 359 00:19:19,175 --> 00:19:21,309 must have been a terrible blow for you, 360 00:19:21,344 --> 00:19:25,146 as it is to all of France. 361 00:19:25,181 --> 00:19:26,947 Thank you, Your Holiness. 362 00:19:26,983 --> 00:19:33,353 She was a... remarkable woman. 363 00:19:37,726 --> 00:19:40,560 But enough of platitudes. 364 00:19:40,629 --> 00:19:42,829 It has come to my attention that Your Holiness 365 00:19:42,864 --> 00:19:46,166 will soon issue a Papal Bull concerning the relationship 366 00:19:46,201 --> 00:19:49,469 between secular and spiritual authority. 367 00:19:49,505 --> 00:19:53,340 As a good Christian, I wish to know more. 368 00:19:53,375 --> 00:19:56,676 I appreciate your interest in this matter, Your Majesty, 369 00:19:56,711 --> 00:19:58,978 but now is hardly the time nor the place 370 00:19:59,014 --> 00:20:00,347 for such a discussion. 371 00:20:00,382 --> 00:20:01,692 DE NOGARET: You're in the throne room 372 00:20:01,716 --> 00:20:03,161 of the most Christian King of France. 373 00:20:03,185 --> 00:20:07,353 Is there a better time or place? 374 00:20:07,388 --> 00:20:09,088 Very well. 375 00:20:09,157 --> 00:20:12,591 I will boil it down so that even an ungodly sycophant 376 00:20:12,661 --> 00:20:17,229 like your Minister De Nogaret can comprehend. 377 00:20:17,265 --> 00:20:21,034 As the Apostle said, "There is no power but of God, 378 00:20:21,069 --> 00:20:24,671 and the powers that be are ordained of God." 379 00:20:24,706 --> 00:20:27,740 And who is to speak for God, if not I, 380 00:20:27,776 --> 00:20:30,442 His Vicar on Earth? 381 00:20:30,511 --> 00:20:34,747 And so I declared that submission 382 00:20:34,783 --> 00:20:36,883 on the part of every man, 383 00:20:36,918 --> 00:20:43,455 be he serf or Royal Counselor or king... 384 00:20:44,024 --> 00:20:45,924 Submission to the Bishop of Rome 385 00:20:45,959 --> 00:20:51,229 is absolutely necessary for his salvation. 386 00:20:51,264 --> 00:20:53,431 To put it simply, 387 00:20:53,466 --> 00:20:56,735 submit or be damned. 388 00:21:02,542 --> 00:21:05,310 TALUS: Initiates, assemble! 389 00:21:05,378 --> 00:21:10,148 [METAL CLANKING] 390 00:21:10,217 --> 00:21:14,418 Each of you chose to give up your worldly possessions 391 00:21:14,453 --> 00:21:16,453 and turn your backs on who you were 392 00:21:16,488 --> 00:21:20,091 before you entered our sacred house, did you not? 393 00:21:20,126 --> 00:21:22,093 INITIATES: Yes, Initiate Master. 394 00:21:22,128 --> 00:21:27,965 Yet it appears one of you has chosen differently. 395 00:21:28,000 --> 00:21:30,768 [HORSE SNORTS] 396 00:21:30,803 --> 00:21:34,438 Isn't that right, Initiate Rhone? 397 00:21:36,442 --> 00:21:37,775 Strip! 398 00:21:49,020 --> 00:21:50,620 Hmm... 399 00:21:57,829 --> 00:22:00,496 But before we deal with this, 400 00:22:00,531 --> 00:22:05,869 we must first reward the source of this revelation. 401 00:22:05,937 --> 00:22:07,536 Initiate Michael. 402 00:22:11,143 --> 00:22:13,109 Get out of my sight. 403 00:22:13,145 --> 00:22:14,343 What? 404 00:22:14,379 --> 00:22:16,212 The Temple is no place for those 405 00:22:16,281 --> 00:22:17,881 who would betray their brothers. 406 00:22:17,949 --> 00:22:19,448 But, Master Talus... 407 00:22:19,484 --> 00:22:23,685 Leave this Temple before I beat you to death. 408 00:22:31,495 --> 00:22:33,996 Hmm... 409 00:22:34,031 --> 00:22:39,001 Master Talus, it isn't Rhone's prayer scroll. 410 00:22:39,036 --> 00:22:40,368 [SIGHS] It's mine. 411 00:22:40,404 --> 00:22:42,737 I hid it in his clothes to escape punishment. 412 00:22:42,807 --> 00:22:45,674 Do you take me for a fool, Landry? 413 00:22:45,709 --> 00:22:47,009 No, sir. 414 00:22:47,044 --> 00:22:48,677 I salute your attempt to spare Rhone 415 00:22:48,712 --> 00:22:50,879 from my righteous wrath. 416 00:22:50,915 --> 00:22:53,915 So instead of punishing him... 417 00:22:53,983 --> 00:22:57,018 I'm punishing you all! 418 00:22:57,053 --> 00:22:59,720 Strength training with sacks of rock 419 00:22:59,755 --> 00:23:02,356 from now until sunset. 420 00:23:02,391 --> 00:23:03,757 [GRUMBLES] 421 00:23:03,827 --> 00:23:07,528 Landry, Rhone, Quentin, Kelton, Vasant. 422 00:23:07,563 --> 00:23:09,230 Not you. 423 00:23:09,265 --> 00:23:13,367 I have a different challenge for you worthless pig-humpers. 424 00:23:13,402 --> 00:23:15,903 Go into the forest, find a tree 425 00:23:15,939 --> 00:23:18,771 suitable for our log physical training, 426 00:23:18,841 --> 00:23:21,274 cut it down, debark it, 427 00:23:21,343 --> 00:23:24,077 and bring it back here... 428 00:23:24,112 --> 00:23:26,346 on foot. 429 00:23:26,381 --> 00:23:28,748 Master Talus, it'll be night before we get back. 430 00:23:28,783 --> 00:23:30,383 So it will. 431 00:23:30,418 --> 00:23:32,285 You best take care not to chop off 432 00:23:32,354 --> 00:23:34,721 each other's fingers and toes in the dark. 433 00:23:42,931 --> 00:23:46,366 [HOOVES CLOPPING] 434 00:23:46,401 --> 00:23:49,369 FATHER VALENTIN: The Baptismal Rolls, Your Grace? 435 00:23:49,404 --> 00:23:51,082 PRINCE LOUIS: I would have the most recent. 436 00:23:51,106 --> 00:23:53,906 Every infant birth recorded in the past three months. 437 00:23:57,044 --> 00:23:58,410 Here you are. 438 00:24:00,481 --> 00:24:02,114 Names, dates of baptism, 439 00:24:02,149 --> 00:24:04,250 and places of residence for Paris 440 00:24:04,285 --> 00:24:06,118 and the surrounding townships. 441 00:24:06,153 --> 00:24:08,320 Excellent. And the others. 442 00:24:13,660 --> 00:24:16,762 A... donation for the Cathedral. 443 00:24:16,797 --> 00:24:18,931 With the greatest respect, Your Grace, 444 00:24:18,966 --> 00:24:21,300 you cannot take those scrolls. 445 00:24:21,335 --> 00:24:23,769 They are the only proof those little Lambs of God 446 00:24:23,804 --> 00:24:26,271 have undergone the Sacrament of Holy Baptism, 447 00:24:26,306 --> 00:24:30,475 thereby guaranteeing them entry into heaven. 448 00:24:30,511 --> 00:24:33,945 Furthermore, they are church property, 449 00:24:33,980 --> 00:24:38,283 which even your father, the king, has no claim over. 450 00:24:38,318 --> 00:24:40,919 I was baptized. 451 00:24:40,954 --> 00:24:44,289 Does that guarantee me entry into heaven? 452 00:24:44,324 --> 00:24:46,458 It does, Your Grace, 453 00:24:46,493 --> 00:24:48,627 unless you commit a mortal sin, 454 00:24:48,662 --> 00:24:51,296 in which case, you must, of course, repent 455 00:24:51,331 --> 00:24:53,498 and confess to gain absolution. 456 00:24:53,534 --> 00:24:56,668 Of course. 457 00:24:56,703 --> 00:24:58,970 But, uh, I won't be sinning today. 458 00:24:59,005 --> 00:25:01,439 [SWORDS UNSHEATHING] 459 00:25:01,474 --> 00:25:02,807 They will. 460 00:25:02,842 --> 00:25:04,708 [GROANING] 461 00:25:06,979 --> 00:25:08,946 [BODY THUDS] 462 00:25:27,226 --> 00:25:30,794 [BOY CRYING] 463 00:25:45,042 --> 00:25:47,843 KELTON: Nothing good happens in the woods after dark. 464 00:25:48,117 --> 00:25:52,539 They're filled with wolves, boars, and bats. 465 00:25:52,849 --> 00:25:55,718 RHONE: Oh, bats are the devil's familiars. 466 00:25:55,753 --> 00:25:57,520 Witches use their blood to fly. 467 00:25:57,555 --> 00:25:59,655 Seen lots of flying witches, have you, brother? 468 00:25:59,691 --> 00:26:01,190 I have it on good authority. 469 00:26:01,226 --> 00:26:03,326 VASANT: Bats aren't all bad. 470 00:26:03,361 --> 00:26:04,761 My uncle says if you wash your hair 471 00:26:04,829 --> 00:26:06,507 with powdered bat wings, you'll never go bald. 472 00:26:06,531 --> 00:26:08,097 [CHUCKLES] 473 00:26:08,165 --> 00:26:09,476 Well, it's a bit too late for you, 474 00:26:09,500 --> 00:26:13,335 isn't it, Vasant, you poor bastard? 475 00:26:13,370 --> 00:26:14,737 This one. 476 00:26:14,772 --> 00:26:19,041 Perfect. We can take it down this ridge here. 477 00:26:19,076 --> 00:26:21,443 [SIGHS] 478 00:26:21,511 --> 00:26:23,212 Come on then, baldy. 479 00:26:23,247 --> 00:26:25,580 [BIRDS CHIRPING] 480 00:26:40,097 --> 00:26:42,731 [SIGHS] Hello, Anne. 481 00:26:42,767 --> 00:26:45,099 Mother Superior told me you were still working. 482 00:26:48,905 --> 00:26:50,238 Is that the new Bible? 483 00:26:50,273 --> 00:26:51,705 - Aye. - Mm. 484 00:26:51,741 --> 00:26:55,609 Brother Angus's handiwork of the past six years. 485 00:26:56,073 --> 00:26:58,579 We will make a generous donation to the convent 486 00:26:58,614 --> 00:27:00,648 if you apply your talents to this Good Book 487 00:27:00,716 --> 00:27:04,118 and, uh, illuminate the manuscript. 488 00:27:04,154 --> 00:27:07,789 [SIGHS, CHUCKLES] 489 00:27:07,824 --> 00:27:09,223 I'd almost forgotten. 490 00:27:09,259 --> 00:27:11,592 What? 491 00:27:11,627 --> 00:27:15,429 How your eyes appear by candlelight. 492 00:27:15,464 --> 00:27:17,598 It's like they're filled with fire. 493 00:27:20,937 --> 00:27:22,170 Thank you, Tancrede. 494 00:27:22,238 --> 00:27:24,738 I will begin work on it next week. 495 00:27:27,009 --> 00:27:29,251 How is she? 496 00:27:30,112 --> 00:27:32,445 Well, why not come see for yourself? 497 00:27:34,749 --> 00:27:38,518 [DOOR CREAKS] 498 00:27:38,586 --> 00:27:40,253 [BABY COOING] 499 00:27:40,289 --> 00:27:44,257 The wet nurse feeds her three or four times a day. 500 00:27:44,293 --> 00:27:46,626 The rest of the time, she mostly sleeps. 501 00:27:46,661 --> 00:27:48,494 But I do take you out on the grass once a day 502 00:27:48,530 --> 00:27:50,763 to bathe in Our Lord's sunshine, didn't I? 503 00:27:50,799 --> 00:27:52,833 [GASPS] Ohh. 504 00:27:52,868 --> 00:27:55,135 [CHUCKLES] 505 00:27:55,170 --> 00:27:56,803 She almost never cries. 506 00:27:56,839 --> 00:27:58,638 [LAUGHS] 507 00:27:58,673 --> 00:28:01,041 She takes after her father. 508 00:28:04,312 --> 00:28:06,145 Hullo, Eve. 509 00:28:06,180 --> 00:28:07,313 Whoa. 510 00:28:07,348 --> 00:28:09,148 Hullo. 511 00:28:09,183 --> 00:28:10,950 Hullo. [BABY COOING] 512 00:28:10,985 --> 00:28:14,653 Hullo. How are we? 513 00:28:14,688 --> 00:28:16,856 [SMOOCHES] 514 00:28:16,891 --> 00:28:18,958 [AX CHOPPING, SAW SCRAPING] 515 00:28:26,667 --> 00:28:29,201 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 516 00:28:29,237 --> 00:28:30,669 Do you hear that? 517 00:28:30,704 --> 00:28:31,971 I didn't hear anything. 518 00:28:32,006 --> 00:28:33,172 Shh, shh, shh! 519 00:28:33,207 --> 00:28:37,308 [INSECTS CHIRPING] 520 00:28:37,344 --> 00:28:40,979 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 521 00:28:47,354 --> 00:28:50,821 Take the axes and the saw. 522 00:28:50,857 --> 00:28:53,657 Douse your torches. 523 00:28:53,693 --> 00:28:57,095 Follow me. 524 00:28:57,163 --> 00:28:59,430 [WOMAN SCREAMING] 525 00:28:59,499 --> 00:29:00,910 LEADER: Dies irae, dies illa solvet saeclum. 526 00:29:00,934 --> 00:29:03,567 Teste Satan cum Sibylla. 527 00:29:03,603 --> 00:29:06,204 Quantos tremor est futurus. 528 00:29:06,239 --> 00:29:09,207 Quando vindex est venturus. 529 00:29:09,242 --> 00:29:11,875 Cuncta stricted discussurus. 530 00:29:11,911 --> 00:29:16,880 - [WOMAN SCREAMING] - Dies irae, dies illa! 531 00:29:16,916 --> 00:29:18,848 CROWD: Veni, omnipotens aeterne diabolus! 532 00:29:18,884 --> 00:29:20,384 Luciferians. 533 00:29:20,419 --> 00:29:21,952 [SCREAMING] 534 00:29:22,021 --> 00:29:25,722 LEADER: Solvet saeclum in favilla. 535 00:29:25,757 --> 00:29:28,691 Teste Satan cum Sibylla. 536 00:29:28,727 --> 00:29:30,593 Quantos tremor est futurus. 537 00:29:30,629 --> 00:29:33,297 [BREATHING HEAVILY] 538 00:29:33,365 --> 00:29:35,465 [GURGLING] 539 00:29:38,470 --> 00:29:43,706 CROWD: Veni, omnipotens aeterne diabolus! 540 00:29:56,135 --> 00:29:58,836 [BLOOD SPLATTERING] 541 00:29:58,871 --> 00:30:01,839 [GRASS RUSTLING] 542 00:30:01,874 --> 00:30:03,674 Trinity formation! 543 00:30:09,215 --> 00:30:11,482 [ALL GRUNTING] 544 00:30:16,989 --> 00:30:18,355 VASANT: Aah! 545 00:30:18,390 --> 00:30:21,024 Vasant, hold formation! 546 00:30:21,059 --> 00:30:24,495 [WOMAN GRUNTING] 547 00:30:24,530 --> 00:30:27,264 [SCREAMING] 548 00:30:27,333 --> 00:30:29,199 Help me, Rhone! 549 00:30:29,235 --> 00:30:31,535 [GRUNTS] 550 00:30:31,570 --> 00:30:35,205 Quentin, Quentin. 551 00:30:35,241 --> 00:30:38,442 [ALL GRUNTING] 552 00:30:38,511 --> 00:30:42,546 Landry, help me! Quickly! 553 00:30:42,581 --> 00:30:44,515 Over here! Help me! 554 00:30:44,550 --> 00:30:47,017 Quentin! Quentin! 555 00:30:47,052 --> 00:30:48,352 [QUENTIN GASPING] 556 00:30:48,387 --> 00:30:50,086 Stay with us, lad. 557 00:30:54,760 --> 00:30:55,925 Come on. We need to go. 558 00:30:55,961 --> 00:30:57,293 Back to the Temple. Come on! 559 00:30:57,362 --> 00:30:58,962 Come on! Move! 560 00:30:59,031 --> 00:31:00,096 LUCIFERIANS: Over there! 561 00:31:00,132 --> 00:31:02,632 - [GRUNTING] - The woods! 562 00:31:02,701 --> 00:31:05,442 I think I see them. 563 00:31:06,805 --> 00:31:08,638 - [BELL CLANKING] - INITIATE: Somebody help! 564 00:31:08,707 --> 00:31:09,773 LANDRY: Draper! 565 00:31:09,808 --> 00:31:10,808 Bring me Draper! 566 00:31:10,876 --> 00:31:12,142 Help us! 567 00:31:12,210 --> 00:31:15,078 - [SCREAMS] - Somebody help us! 568 00:31:15,113 --> 00:31:17,613 [GASPING] 569 00:31:23,555 --> 00:31:25,254 Save him, Draper. 570 00:31:25,290 --> 00:31:26,622 Draper, please. 571 00:31:26,658 --> 00:31:28,090 Please save him. 572 00:31:28,125 --> 00:31:31,560 [BREATHING HEAVILY] 573 00:31:31,595 --> 00:31:34,030 I can't. 574 00:31:34,565 --> 00:31:36,264 Quentin's dead. 575 00:31:41,471 --> 00:31:42,938 I'm sorry, Landry. 576 00:31:42,973 --> 00:31:44,239 What happened? 577 00:31:44,274 --> 00:31:46,008 We were attacked from the forest. 578 00:31:46,077 --> 00:31:47,442 By Luciferians. 579 00:31:47,477 --> 00:31:48,811 Devil worshipers. 580 00:31:48,846 --> 00:31:50,323 BERENGER: Landry brought this upon us. 581 00:31:50,347 --> 00:31:52,581 He's cursed. He's brought the devil into our house! 582 00:31:52,616 --> 00:31:55,034 Enough, Berenger! 583 00:31:55,652 --> 00:31:57,586 Draper, take an escort of Brother Knights 584 00:31:57,621 --> 00:31:59,421 into the woods and send a rider back 585 00:31:59,456 --> 00:32:01,488 as soon as you discover the location 586 00:32:01,524 --> 00:32:03,691 of these Satan-worshipping heathens. 587 00:32:03,760 --> 00:32:05,259 Yes, Grandmaster. 588 00:32:05,294 --> 00:32:07,095 Bring him inside. 589 00:32:07,130 --> 00:32:10,131 BERENGER: This is your doing, Landry. 590 00:32:10,166 --> 00:32:11,799 Yours alone. 591 00:32:11,835 --> 00:32:14,135 [BREATHING HEAVILY] 592 00:32:23,780 --> 00:32:25,679 Give me a horse! 593 00:32:29,986 --> 00:32:32,386 Give me a fucking horse! 594 00:32:32,455 --> 00:32:34,622 TALUS: Where do you think you're going? 595 00:32:34,657 --> 00:32:36,389 I'm joining the scouting party. 596 00:32:36,458 --> 00:32:38,825 You've done enough already. 597 00:32:38,861 --> 00:32:42,562 But I'm the one who knows their last location. 598 00:32:42,631 --> 00:32:45,031 And I didn't break formation. 599 00:32:45,067 --> 00:32:48,802 I held fast, and I fought alongside my brothers. 600 00:32:48,837 --> 00:32:53,306 And yet you still failed. 601 00:32:53,341 --> 00:32:55,208 Quentin died out there, Landry. 602 00:32:55,244 --> 00:32:57,177 On your watch. 603 00:32:57,212 --> 00:33:00,346 Now you think if you go kill some goat-faced heretics, 604 00:33:00,382 --> 00:33:03,750 it'll make you feel better about losing that boy. 605 00:33:03,819 --> 00:33:05,685 But this is a task for Templars, 606 00:33:05,720 --> 00:33:07,154 and you're not a Templar anymore. 607 00:33:07,189 --> 00:33:10,189 You're an Initiate. 608 00:33:10,224 --> 00:33:13,025 And I don't give a shit how you feel! 609 00:33:20,935 --> 00:33:22,734 MAN: Hyah-hyah! 610 00:33:22,770 --> 00:33:26,205 [HOOVES CLOPPING] 611 00:33:35,382 --> 00:33:38,684 The Luciferians are said to dwell within these woods. 612 00:33:41,622 --> 00:33:42,954 [TEMPLARS SCREAMING] 613 00:33:43,023 --> 00:33:46,758 [HORSES GROANING] 614 00:33:46,794 --> 00:33:48,667 Hyah! 615 00:33:50,030 --> 00:33:51,396 [SCREAMS] 616 00:33:51,432 --> 00:33:52,464 [BODY THUDS] 617 00:33:52,533 --> 00:33:54,766 [WHEEZING] 618 00:34:05,912 --> 00:34:07,646 [ARROW THWACKS] 619 00:34:07,715 --> 00:34:10,549 [BODY THUDS] 620 00:34:10,584 --> 00:34:12,083 Strip the bodies. 621 00:34:16,289 --> 00:34:19,122 [BREATHING HEAVILY] 622 00:34:25,465 --> 00:34:26,731 [GASPS] 623 00:34:31,408 --> 00:34:33,575 [GRUNTING] 624 00:34:36,113 --> 00:34:39,448 BERENGER: We could not drive you out of our Temple. 625 00:34:39,516 --> 00:34:42,517 So we'll burn the devil out of yours. 626 00:34:42,553 --> 00:34:45,721 We drive you from us, unclean spirit, 627 00:34:45,756 --> 00:34:48,891 satanic power, infernal invader. 628 00:34:48,926 --> 00:34:50,392 May you be snatched away 629 00:34:50,427 --> 00:34:52,261 and driven from the soul of this man, 630 00:34:52,296 --> 00:34:53,729 Landry Du Lauzon, 631 00:34:53,764 --> 00:34:55,364 made in the image of God 632 00:34:55,399 --> 00:34:57,699 and redeemed by the blood of our Blessed Lord and Savior, 633 00:34:57,735 --> 00:34:59,468 Jesus Christ. 634 00:34:59,536 --> 00:35:02,905 God the Father commands you. 635 00:35:02,940 --> 00:35:05,074 God the Son commands you. 636 00:35:05,109 --> 00:35:06,942 God the Holy Spirit commands you. 637 00:35:06,978 --> 00:35:08,409 [FLESH SIZZLING] 638 00:35:08,444 --> 00:35:10,478 [SCREAMING] 639 00:35:13,783 --> 00:35:16,751 [EXHALES SHARPLY] 640 00:35:31,134 --> 00:35:33,801 [GRUNTING] 641 00:35:36,572 --> 00:35:38,907 [HOOVES CLOPPING] 642 00:35:48,317 --> 00:35:50,317 [HORSE SNORTS] 643 00:35:57,993 --> 00:36:01,462 [BABY CRYING] 644 00:36:18,948 --> 00:36:21,014 [SWORD UNSHEATHES] 645 00:36:24,519 --> 00:36:27,887 [HOOVES CLOPPING] 646 00:36:35,029 --> 00:36:36,663 TANCREDE: Landry? 647 00:36:50,178 --> 00:36:52,345 Who did this to you? 648 00:36:52,380 --> 00:36:53,580 I did it to myself. 649 00:36:53,648 --> 00:36:55,848 Don't lie to me, brother. 650 00:36:55,883 --> 00:36:58,717 Who committed this vile act? 651 00:36:58,752 --> 00:37:00,051 There is no place in the Temple 652 00:37:00,087 --> 00:37:02,053 for a man who would betray his brothers. 653 00:37:05,058 --> 00:37:07,325 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 654 00:37:11,398 --> 00:37:13,599 [COIN CLINKS] 655 00:37:13,667 --> 00:37:15,066 PAPAL GUARD: Alt! Chi va lì? 656 00:37:15,102 --> 00:37:16,902 [COIN CLINKS] 657 00:37:22,342 --> 00:37:24,009 [ALL GRUNTING] 658 00:37:36,188 --> 00:37:38,723 Aah! 659 00:37:38,758 --> 00:37:39,957 [BLOOD SPLATTERING] 660 00:37:40,026 --> 00:37:41,726 [BODY THUDS] 661 00:37:41,761 --> 00:37:43,460 [GRUNTS] [GROANS] 662 00:37:43,530 --> 00:37:46,964 [BODY THUDS] 663 00:37:47,033 --> 00:37:48,966 [BREATHING HEAVILY] 664 00:37:49,035 --> 00:37:51,101 [FOOTSTEPS] 665 00:38:01,147 --> 00:38:03,914 [DOOR OPENS, CREAKS] 666 00:38:03,949 --> 00:38:05,815 De Nogaret? 667 00:38:05,884 --> 00:38:09,052 How in our Lord's Holy Name did you get past my guards? 668 00:38:09,087 --> 00:38:10,253 Capitano! 669 00:38:10,288 --> 00:38:13,757 Capitano Malatesta! 670 00:38:13,792 --> 00:38:16,459 No one will be coming to your aid tonight, Your Holiness. 671 00:38:16,494 --> 00:38:17,661 [DOOR CREAKS, CLOSES] 672 00:38:17,729 --> 00:38:19,930 Surely, good King Philip can't condone 673 00:38:19,965 --> 00:38:22,832 any harm befalling the Holy Father? 674 00:38:22,901 --> 00:38:25,735 You told him to submit or be damned. 675 00:38:25,771 --> 00:38:27,503 How did you think he would react? 676 00:38:27,573 --> 00:38:29,573 Did you think he would fall down on bended knee 677 00:38:29,608 --> 00:38:30,774 and kiss your ring himself? 678 00:38:30,809 --> 00:38:32,475 He misunderstood. [GASPS] 679 00:38:32,510 --> 00:38:36,179 I meant that only with regards to spiritual matters, 680 00:38:36,247 --> 00:38:38,146 such as sacrament and liturgy. 681 00:38:38,182 --> 00:38:39,682 Oh. 682 00:38:39,750 --> 00:38:42,585 Well, what about matters of heresy, 683 00:38:42,620 --> 00:38:45,120 torture, 684 00:38:45,155 --> 00:38:48,078 and... execution? 685 00:38:49,927 --> 00:38:52,461 Each time you visited Paris, 686 00:38:52,496 --> 00:38:55,464 I hoped that somehow you would recognize me. 687 00:38:55,499 --> 00:38:59,602 Do you recall the town of Saint-Félix-de-Caraman, 688 00:38:59,637 --> 00:39:02,137 in the Occitan? 689 00:39:02,172 --> 00:39:04,640 Do you remember a Cathar husband and wife, 690 00:39:04,675 --> 00:39:08,978 Antoine Gauthier and Florence De Béarn? 691 00:39:09,013 --> 00:39:11,313 You lit the fire yourself... 692 00:39:11,348 --> 00:39:15,049 The fire that burned them alive. 693 00:39:15,118 --> 00:39:20,154 Don't you remember that, Father Benedetto? 694 00:39:20,189 --> 00:39:23,157 BOY: Mama! Papa! 695 00:39:26,562 --> 00:39:29,664 I, uh... 696 00:39:29,699 --> 00:39:32,033 I was just a child. 697 00:39:32,068 --> 00:39:33,234 I went to church. 698 00:39:33,302 --> 00:39:35,003 I prayed to the Lord. 699 00:39:35,038 --> 00:39:36,504 I believed in everything the Bible 700 00:39:36,539 --> 00:39:38,973 and men like you taught me. 701 00:39:39,009 --> 00:39:40,508 And then you took it all away. 702 00:39:42,712 --> 00:39:44,512 I tried to keep the faith. 703 00:39:44,547 --> 00:39:49,049 I tried to keep believing that somehow, some way, 704 00:39:49,084 --> 00:39:52,052 I would come to understand how a just and merciful God 705 00:39:52,087 --> 00:39:54,855 could allow men such as you to inflict 706 00:39:54,890 --> 00:39:57,724 such unjust suffering in His name. 707 00:39:57,760 --> 00:40:02,929 But when you're ripped from your mother's arms... 708 00:40:02,998 --> 00:40:04,698 and made to watch her flesh sizzle 709 00:40:04,733 --> 00:40:11,406 and... burn like... a pig on a spit, 710 00:40:12,941 --> 00:40:14,841 all that is left to believe in is the vagary 711 00:40:14,877 --> 00:40:18,545 and brutality of life itself. 712 00:40:18,580 --> 00:40:21,714 No God, no devil, 713 00:40:21,749 --> 00:40:24,283 no heaven nor hell... 714 00:40:24,351 --> 00:40:26,946 Other than the one wretched men like you create. 715 00:40:27,621 --> 00:40:34,293 After you killed them, I was alone in the world, 716 00:40:34,361 --> 00:40:36,461 living in the gutter, 717 00:40:36,530 --> 00:40:39,264 fighting vermin for crumbs of bread. 718 00:40:42,870 --> 00:40:45,604 Then my uncle found me and taught me Latin 719 00:40:45,639 --> 00:40:51,577 and the law for one purpose only... 720 00:40:51,612 --> 00:40:56,247 So that I might free as much of this world as possible 721 00:40:56,282 --> 00:40:58,750 from false prophets such as you. 722 00:41:05,291 --> 00:41:08,760 I believe... 723 00:41:08,795 --> 00:41:12,563 I do remember your mother and father, De Nogaret. 724 00:41:15,902 --> 00:41:20,105 They were heretics and blasphemers, 725 00:41:20,140 --> 00:41:23,441 and they deserved their fate. 726 00:41:23,476 --> 00:41:27,311 What right have you to judge me or my actions? 727 00:41:29,148 --> 00:41:32,283 I am St. Peter's successor, 728 00:41:32,318 --> 00:41:35,620 the Holy Father of the One True Church, 729 00:41:35,655 --> 00:41:39,657 and you are just an errand boy for a petty tyrant 730 00:41:39,692 --> 00:41:43,294 who doesn't know his place in the proper order of things. 731 00:41:43,329 --> 00:41:46,930 Tell me, does His Majesty the King know 732 00:41:46,966 --> 00:41:50,468 that you harbor such pagan thoughts? 733 00:41:50,503 --> 00:41:53,003 Oh. Oh, no, no, of course not, 734 00:41:53,038 --> 00:41:56,641 because if he did, he'd have you flayed alive. 735 00:41:56,676 --> 00:42:01,011 You can't even share with your master your true beliefs. 736 00:42:01,046 --> 00:42:04,514 No, I pity you, De Nogaret! 737 00:42:04,549 --> 00:42:06,716 I pity you! 738 00:42:06,786 --> 00:42:08,385 Aah! [WHEEZING] 739 00:42:14,359 --> 00:42:16,126 I know you. 740 00:42:16,162 --> 00:42:19,029 You're a Templar, a Soldier of God! 741 00:42:19,064 --> 00:42:20,563 Defend me! 742 00:42:20,632 --> 00:42:23,867 I was a Templar. 743 00:42:23,903 --> 00:42:25,035 Not anymore. 744 00:42:32,044 --> 00:42:34,744 [DOOR CREAKS, CLOSES] 745 00:42:34,813 --> 00:42:37,346 King Philip demands you vacate the Holy See 746 00:42:37,381 --> 00:42:41,017 to make room for a more blessed and reasonable pontiff. 747 00:42:41,052 --> 00:42:43,853 But the means of your removal... 748 00:42:43,888 --> 00:42:46,355 Well, he left that up to me. 749 00:42:46,390 --> 00:42:49,058 [GRUNTING] 750 00:42:51,830 --> 00:42:54,063 You will be pleased to know that after you are dead, 751 00:42:54,098 --> 00:42:55,865 your earthly remains will be bound together 752 00:42:55,900 --> 00:42:56,999 with that of heretics. 753 00:42:57,035 --> 00:42:58,935 [GRUNTING] 754 00:42:59,003 --> 00:43:00,203 What's that? 755 00:43:00,238 --> 00:43:02,038 You beg for mercy? 756 00:43:02,073 --> 00:43:04,106 Open your ears, old man! 757 00:43:04,175 --> 00:43:07,509 You spurn mercy by refusing to repent! 758 00:43:09,747 --> 00:43:11,447 [BONES CRACK] [GRUNTS] 759 00:43:11,515 --> 00:43:14,216 [BODY THUDS] 760 00:43:14,251 --> 00:43:16,885 [BREATHING HEAVILY] 761 00:43:40,277 --> 00:43:42,210 The Pope is dead. 762 00:43:44,781 --> 00:43:46,614 Long live the Pope. 763 00:44:05,287 --> 00:44:13,199 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 52239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.