All language subtitles for Journey to the Forbidden Valley (2017) HDRip 720p x264 HC ENG SUBS - SHADOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,873 (ominous music) 2 00:00:08,744 --> 00:00:12,346 (pleasant chiming music) 3 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:51,954 --> 00:00:54,890 (dramatic music) 5 00:02:25,047 --> 00:02:27,716 (water rushing) 6 00:02:29,184 --> 00:02:33,021 (speaking foreign language) 7 00:02:34,256 --> 00:02:36,691 (growling) 8 00:02:39,194 --> 00:02:41,930 (trees rustling) 9 00:03:01,449 --> 00:03:04,119 (ominous music) 10 00:03:06,221 --> 00:03:08,656 (growling) 11 00:03:14,897 --> 00:03:17,733 (arrow whooshing) 12 00:03:18,399 --> 00:03:20,068 (creature roaring) 13 00:03:20,102 --> 00:03:22,871 (yelling) 14 00:03:22,905 --> 00:03:25,841 (suspenseful music) 15 00:03:38,419 --> 00:03:40,889 (growling) 16 00:03:41,857 --> 00:03:44,026 (yelling) 17 00:03:45,527 --> 00:03:46,537 Mao Sheng! 18 00:03:54,169 --> 00:03:55,070 Mao Sheng! 19 00:03:55,103 --> 00:03:56,838 Mao Sheng! 20 00:03:56,872 --> 00:03:58,173 Mao Sheng! 21 00:03:58,206 --> 00:04:01,043 (creature roaring) 22 00:04:02,010 --> 00:04:04,478 (ominous music) 23 00:04:04,512 --> 00:04:07,049 (roar echoing) 24 00:04:12,988 --> 00:04:15,991 (suspenseful music) 25 00:04:29,537 --> 00:04:33,709 Zhi Yu... Zhi Yu... 26 00:04:38,710 --> 00:04:42,310 Zhi Yu, there is a lady who will come to see you. 27 00:04:42,711 --> 00:04:45,511 You better go get ready for yourself. 28 00:04:46,221 --> 00:04:48,292 I've told you that I don't want English tutor. 29 00:04:48,693 --> 00:04:50,896 If looking for me, tell her that you can't find me. 30 00:05:03,038 --> 00:05:04,172 [Father] Hi. 31 00:05:04,206 --> 00:05:05,107 Hi. 32 00:05:05,140 --> 00:05:07,541 Sorry, it's okay. It's okay. 33 00:05:10,812 --> 00:05:11,612 Oops. 34 00:05:13,715 --> 00:05:15,217 Uh. 35 00:05:15,250 --> 00:05:16,018 Sorry. 36 00:05:17,152 --> 00:05:18,619 (speaking foreign language) My name is... 37 00:05:18,652 --> 00:05:21,089 Oh, it's okay. I speak English. 38 00:05:21,123 --> 00:05:21,990 (sighing) 39 00:05:22,024 --> 00:05:22,924 (laughing) 40 00:05:22,958 --> 00:05:24,058 - Hi. - [Man] It's nice to meet you. 41 00:05:24,059 --> 00:05:25,626 Hi, nice to meet you. 42 00:05:25,659 --> 00:05:27,796 Come this way, please. 43 00:05:34,069 --> 00:05:36,471 Wow, you must be loaded. 44 00:05:36,505 --> 00:05:37,638 Excuse me? 45 00:05:38,440 --> 00:05:40,942 You have a lovely home. 46 00:05:40,976 --> 00:05:42,676 [Father] Well, I work very hard 47 00:05:42,711 --> 00:05:45,013 to make sure my son has the best. 48 00:05:45,047 --> 00:05:47,182 [Denise] Can I ask you a question? 49 00:05:47,215 --> 00:05:48,183 [Father] Of course. 50 00:05:48,216 --> 00:05:52,254 Why is this job a full-time live-in position? 51 00:05:52,287 --> 00:05:55,023 That's a lot of English studies. 52 00:05:55,057 --> 00:05:55,824 Thank you. 53 00:06:01,863 --> 00:06:03,098 Things have been difficult 54 00:06:03,131 --> 00:06:05,834 since my wife passed away last year. 55 00:06:05,867 --> 00:06:08,737 My son has also struggled. 56 00:06:08,770 --> 00:06:10,038 So in addition to tutoring 57 00:06:10,072 --> 00:06:13,041 I could use a little help at home. 58 00:06:13,075 --> 00:06:14,476 I understand. 59 00:06:14,509 --> 00:06:15,911 My condolences. 60 00:06:18,280 --> 00:06:19,181 Zhi Yu. 61 00:06:19,214 --> 00:06:22,818 Please come out and meet your new tutor. 62 00:06:26,521 --> 00:06:27,823 Hi, Zhi Yu. 63 00:06:27,856 --> 00:06:30,092 It's a pleasure to meet you. 64 00:06:30,125 --> 00:06:31,026 Hello, 65 00:06:31,059 --> 00:06:31,860 it's to me, 66 00:06:31,893 --> 00:06:33,762 pleasure for you meet. 67 00:06:35,230 --> 00:06:38,366 (chuckling) 68 00:06:38,400 --> 00:06:40,335 Zhi Yu, show some respect! 69 00:06:40,368 --> 00:06:41,470 It's okay. 70 00:06:41,503 --> 00:06:43,338 Just give him some time. 71 00:06:43,371 --> 00:06:44,372 My apologies. 72 00:06:44,406 --> 00:06:46,607 No need to apologize. 73 00:06:46,640 --> 00:06:49,244 (door slamming) 74 00:06:51,113 --> 00:06:52,581 So, 75 00:06:52,613 --> 00:06:53,915 what's the plan? 76 00:06:53,949 --> 00:06:55,750 I have a new job in Wanzhou 77 00:06:55,784 --> 00:06:57,084 and I need you to fly there with Zhi Yu, 78 00:06:57,085 --> 00:06:59,821 set up the house and get him into his new school. 79 00:06:59,855 --> 00:07:01,957 As soon as I wrap up business here 80 00:07:01,990 --> 00:07:04,359 I will join you a few weeks later. 81 00:07:04,392 --> 00:07:06,328 When do you want me to start? 82 00:07:06,361 --> 00:07:07,162 Tomorrow. 83 00:07:07,195 --> 00:07:07,996 Tomorrow? 84 00:07:08,029 --> 00:07:08,797 Mhmm. 85 00:07:09,564 --> 00:07:10,398 Uh. 86 00:07:12,134 --> 00:07:13,268 Okay. Okay. 87 00:07:13,301 --> 00:07:14,102 Okay! 88 00:07:14,136 --> 00:07:15,403 Thank you. 89 00:07:15,437 --> 00:07:17,839 (laughing) 90 00:07:22,511 --> 00:07:25,714 (suspenseful music) 91 00:08:04,685 --> 00:08:07,422 (metal scraping) 92 00:08:26,341 --> 00:08:27,609 Duke. 93 00:08:27,642 --> 00:08:29,077 (laughing) 94 00:08:29,110 --> 00:08:30,412 Hey, Mr. Chey. 95 00:08:30,445 --> 00:08:33,248 - How are you? How are you? - Thank you. 96 00:08:33,281 --> 00:08:35,250 (laughing) 97 00:08:35,651 --> 00:08:37,651 (speaking foreign language) Good... good... 98 00:08:53,703 --> 00:08:56,371 (ominous music) 99 00:09:02,444 --> 00:09:03,411 Okay! 100 00:09:03,445 --> 00:09:05,247 (speaking foreign language) 101 00:09:05,280 --> 00:09:06,448 Mr. Chey? 102 00:09:06,481 --> 00:09:08,718 (chuckling) 103 00:09:08,750 --> 00:09:10,151 One more thing. 104 00:09:17,459 --> 00:09:18,927 How much? 105 00:09:18,960 --> 00:09:22,764 (speaking foreign language) 106 00:09:25,701 --> 00:09:27,369 A fairytale. 107 00:09:27,402 --> 00:09:28,970 (laughing) 108 00:09:29,004 --> 00:09:30,939 There's been evidence, huh? 109 00:09:30,972 --> 00:09:34,909 In the caves right here in this region. 110 00:09:34,943 --> 00:09:36,746 Not just by your farmers, 111 00:09:36,778 --> 00:09:37,979 but by scientists. 112 00:09:38,013 --> 00:09:41,816 (speaking foreign language) 113 00:09:44,486 --> 00:09:46,388 And we just found this. 114 00:09:48,156 --> 00:09:48,990 Huh? 115 00:09:51,326 --> 00:09:53,763 [Duke] In a bear trap. 116 00:09:53,795 --> 00:09:56,398 (ominous music) 117 00:10:05,106 --> 00:10:06,174 No bear. 118 00:10:06,207 --> 00:10:09,844 No, it's like nothing I've ever seen before. 119 00:10:17,319 --> 00:10:18,553 He wants... 120 00:10:18,586 --> 00:10:20,088 He wants one alive. 121 00:10:21,623 --> 00:10:23,591 Two million. 122 00:10:23,625 --> 00:10:25,260 Two million U.S., 123 00:10:25,293 --> 00:10:26,827 U-S dollars! 124 00:10:27,329 --> 00:10:28,163 Yeah? 125 00:10:34,436 --> 00:10:36,504 (laughing) 126 00:10:41,543 --> 00:10:44,412 (ominous music) 127 00:10:55,924 --> 00:10:57,592 Zhi Yu, some help? 128 00:11:06,736 --> 00:11:10,205 (plane engine humming) 129 00:11:21,883 --> 00:11:23,585 You ever been on a plane before? 130 00:11:23,618 --> 00:11:25,487 I fly one on FS ten. 131 00:11:25,520 --> 00:11:26,621 On what? 132 00:11:26,654 --> 00:11:28,490 Flight simulator. 133 00:11:28,523 --> 00:11:29,691 It's a computer game. 134 00:11:29,725 --> 00:11:30,625 Same thing. 135 00:11:30,658 --> 00:11:32,494 Not exactly. 136 00:11:32,527 --> 00:11:34,662 (laughing) 137 00:11:45,540 --> 00:11:48,243 It must be destiny. 138 00:11:48,276 --> 00:11:49,043 Yeah. 139 00:11:50,011 --> 00:11:51,513 Joshua Ridley, 140 00:11:51,546 --> 00:11:53,615 energy consultant. 141 00:11:53,648 --> 00:11:55,583 I'm his business partner, 142 00:11:55,617 --> 00:11:56,551 Piao Zhimin. 143 00:11:57,485 --> 00:11:59,487 It's nice to meet you. 144 00:11:59,521 --> 00:12:00,688 I'm Denise Nichols 145 00:12:00,723 --> 00:12:02,424 and this is Zhi Yu. 146 00:12:02,457 --> 00:12:05,927 So what hotel are you guys staying at? 147 00:12:06,995 --> 00:12:09,899 Zhi Yu, get out your English grammar book. 148 00:12:09,931 --> 00:12:11,132 [Zhi Yu] No. 149 00:12:11,166 --> 00:12:14,502 Please get it out, chapter six. 150 00:12:14,536 --> 00:12:15,303 Thank you. 151 00:12:17,539 --> 00:12:18,373 Where? 152 00:12:19,474 --> 00:12:21,142 Chapter six, here. 153 00:12:45,033 --> 00:12:48,704 (speaking foreign language) 154 00:13:26,341 --> 00:13:28,510 That's an interesting necklace. 155 00:13:28,543 --> 00:13:29,611 Where'd you get it? 156 00:13:29,644 --> 00:13:31,579 None of your business. 157 00:13:40,555 --> 00:13:42,090 It was my mother's. 158 00:13:42,123 --> 00:13:46,427 My friends tease me and say that is a girl's necklace. 159 00:13:48,129 --> 00:13:50,565 They don't know anything. 160 00:13:51,699 --> 00:13:53,200 And I think 161 00:13:53,802 --> 00:13:55,270 it's very cool. 162 00:14:11,720 --> 00:14:14,522 Want to read the newspaper? 163 00:14:14,556 --> 00:14:15,690 Okay. 164 00:14:15,724 --> 00:14:16,491 Thank you. 165 00:14:21,997 --> 00:14:23,497 Hey, did you know that we're flying over 166 00:14:23,498 --> 00:14:26,869 one of the most mysterious places in all of China? 167 00:14:26,902 --> 00:14:27,703 Mhmm. 168 00:14:30,706 --> 00:14:32,775 Where you see mystery, 169 00:14:32,808 --> 00:14:34,642 I see opportunity. 170 00:14:34,676 --> 00:14:35,978 Hey, 171 00:14:36,011 --> 00:14:40,448 the Yeren lives in Shennongjia, under our plane. 172 00:14:40,481 --> 00:14:41,249 Wow. 173 00:14:44,552 --> 00:14:48,023 What kind of energy business are you in? 174 00:14:48,057 --> 00:14:50,658 Anything that burns, baby. 175 00:14:51,292 --> 00:14:53,627 Responsibly, of course. 176 00:14:54,795 --> 00:14:56,598 Those green mountains 177 00:14:56,631 --> 00:14:59,234 are home to some of the rarest animals on Earth. 178 00:14:59,268 --> 00:15:01,736 You know, golden monkeys, giant salamanders. 179 00:15:01,769 --> 00:15:05,339 How many jobs has a salamander created? 180 00:15:08,409 --> 00:15:11,079 (ominous music) 181 00:15:14,082 --> 00:15:17,953 (speaking foreign language) 182 00:15:26,161 --> 00:15:29,031 (ominous music) 183 00:16:09,338 --> 00:16:11,806 (growling) 184 00:16:33,929 --> 00:16:35,964 (rumbling) 185 00:16:38,967 --> 00:16:40,668 Are you okay? 186 00:16:40,701 --> 00:16:41,303 Maybe. 187 00:16:41,336 --> 00:16:42,837 Put on your seat belt. 188 00:16:42,870 --> 00:16:44,940 (whooshing) 189 00:16:46,909 --> 00:16:49,111 (thundering) 190 00:16:50,312 --> 00:16:53,648 Honey, I fly over 250,000 miles a year. 191 00:16:53,681 --> 00:16:55,384 Nothing to worry about. 192 00:16:55,416 --> 00:16:58,719 (thunder cracking) 193 00:16:58,753 --> 00:17:01,356 Is this something to worry about? 194 00:17:01,390 --> 00:17:02,925 What's wrong? 195 00:17:02,958 --> 00:17:05,559 (ominous music) 196 00:17:06,361 --> 00:17:08,863 (gasping) 197 00:17:08,896 --> 00:17:11,099 (rumbling) 198 00:17:12,167 --> 00:17:16,171 (suspenseful music) 199 00:17:16,204 --> 00:17:18,106 (yelling) 200 00:17:19,540 --> 00:17:23,444 Stop screaming, you're scaring him! 201 00:17:23,477 --> 00:17:24,980 Help! 202 00:17:25,013 --> 00:17:25,780 Help! 203 00:17:28,917 --> 00:17:31,053 (whooshing) 204 00:17:45,033 --> 00:17:47,002 (booming) 205 00:17:52,341 --> 00:17:55,110 (birds chirping) 206 00:18:00,949 --> 00:18:03,818 (ominous music) 207 00:18:03,851 --> 00:18:05,153 (yelling) 208 00:18:05,187 --> 00:18:06,221 Help! Help! 209 00:18:06,254 --> 00:18:08,023 We're gonna crash! 210 00:18:08,056 --> 00:18:09,557 (yelling) 211 00:18:09,590 --> 00:18:10,858 We're gonna crash! 212 00:18:10,891 --> 00:18:13,794 (yelling) 213 00:18:13,828 --> 00:18:15,263 (coughing) 214 00:18:15,297 --> 00:18:16,431 Help, we're gonna crash! 215 00:18:16,465 --> 00:18:18,200 We're gonna crash! 216 00:18:18,233 --> 00:18:19,734 Help! 217 00:18:19,767 --> 00:18:21,203 Help! 218 00:18:21,236 --> 00:18:22,603 Help! 219 00:18:22,636 --> 00:18:25,273 We already crashed, you idiot! 220 00:18:25,307 --> 00:18:26,208 Zhi Yu! 221 00:18:26,241 --> 00:18:28,076 Zhi Yu's under this. 222 00:18:28,110 --> 00:18:29,311 He's under the seat. 223 00:18:29,344 --> 00:18:31,179 Let's get him up. Piao Zhimin, help! 224 00:18:31,213 --> 00:18:33,081 Piao Zhimin, help us! 225 00:18:36,151 --> 00:18:37,185 Zhi Yu? 226 00:18:37,219 --> 00:18:38,186 Zhi Yu? 227 00:18:39,154 --> 00:18:41,822 (steam hissing) 228 00:18:44,292 --> 00:18:47,162 (ominous music) 229 00:18:57,072 --> 00:18:58,240 Zhi Yu? 230 00:18:58,273 --> 00:18:59,607 Zhi Yu, talk to me. 231 00:18:59,640 --> 00:19:01,276 Can you hear me? 232 00:19:01,309 --> 00:19:02,944 Help! 233 00:19:02,978 --> 00:19:03,744 Help! 234 00:19:09,117 --> 00:19:10,618 You got him? 235 00:19:10,651 --> 00:19:13,821 Yeah, I got him. You take care of the old man. 236 00:19:13,854 --> 00:19:16,058 Mister Feng, can I see? 237 00:19:17,459 --> 00:19:20,228 (somber music) 238 00:19:24,832 --> 00:19:26,300 All right, listen. You're gonna be fine. 239 00:19:26,301 --> 00:19:27,635 Okay? Just sit tight. 240 00:19:27,668 --> 00:19:29,603 You're totally safe now. 241 00:19:29,637 --> 00:19:31,273 (whooshing) 242 00:19:31,306 --> 00:19:32,673 Does anything else hurt? 243 00:19:32,706 --> 00:19:35,110 On your body? Does anything hurt? 244 00:19:35,143 --> 00:19:36,010 (speaking foreign language) 245 00:19:36,011 --> 00:19:37,344 I think you're gonna be okay, okay? 246 00:19:37,345 --> 00:19:39,747 Let's get out of the plane. 247 00:19:41,249 --> 00:19:42,850 Hua, is flower. 248 00:19:43,818 --> 00:19:44,652 Fire?! 249 00:19:46,188 --> 00:19:47,289 Fire! 250 00:19:47,322 --> 00:19:48,924 Fire! 251 00:19:48,957 --> 00:19:49,723 Fire! 252 00:19:51,526 --> 00:19:54,728 (suspenseful music) 253 00:20:09,244 --> 00:20:11,913 (ominous music) 254 00:20:19,988 --> 00:20:22,224 (growling) 255 00:20:23,258 --> 00:20:25,893 (coughing) 256 00:20:25,927 --> 00:20:27,628 We gotta get out of here! 257 00:20:27,661 --> 00:20:30,031 (coughing) 258 00:20:38,106 --> 00:20:40,275 (gasping) 259 00:20:47,349 --> 00:20:48,583 Where's Zhi Yu? 260 00:20:48,617 --> 00:20:49,451 He's fine. 261 00:20:49,484 --> 00:20:51,319 He's over by the... 262 00:20:51,353 --> 00:20:52,287 By the tree. 263 00:20:54,189 --> 00:20:55,290 What? 264 00:20:55,323 --> 00:20:56,158 Zhi Yu? 265 00:20:56,191 --> 00:20:58,093 Piao, where is he? 266 00:20:58,126 --> 00:20:59,094 Who? 267 00:20:59,127 --> 00:21:00,060 The kid! The kid! The kid, like that tall! 268 00:21:00,061 --> 00:21:01,162 Girlie necklace! Where is he? 269 00:21:01,163 --> 00:21:02,964 Maybe he's in shock and wandered off. 270 00:21:02,998 --> 00:21:04,331 Don't go anywhere, I'll take care of it! 271 00:21:04,332 --> 00:21:07,002 He's my responsibility. I need to go and find him! 272 00:21:07,035 --> 00:21:11,907 No, you don't. You need to stay here and wait for the... 273 00:21:11,940 --> 00:21:14,042 (yelling) 274 00:21:14,808 --> 00:21:17,078 It's gonna be fine. 275 00:21:17,112 --> 00:21:19,548 I'm gonna call the rescue copter. 276 00:21:19,581 --> 00:21:20,714 I have my phone. 277 00:21:20,748 --> 00:21:21,749 It's fine. 278 00:21:23,385 --> 00:21:25,353 And it has no signal. 279 00:21:26,354 --> 00:21:27,355 Great. 280 00:21:30,258 --> 00:21:32,661 (thudding) 281 00:21:33,662 --> 00:21:36,431 (ominous music) 282 00:21:36,464 --> 00:21:37,232 Zhi Yu? 283 00:21:45,574 --> 00:21:49,177 Zhi Yu, if you can hear me, make a noise! 284 00:21:52,247 --> 00:21:53,348 Mr. Feng? 285 00:21:55,749 --> 00:21:57,219 You're a little bit cut up, 286 00:21:57,252 --> 00:21:59,787 but nothing that looks really serious. 287 00:21:59,820 --> 00:22:02,390 You're probably gonna need some stitches, 288 00:22:02,424 --> 00:22:03,625 but we can't do that here. 289 00:22:03,658 --> 00:22:06,261 So we're going to bandage you up first, okay? 290 00:22:06,294 --> 00:22:07,062 Thank you. 291 00:22:07,095 --> 00:22:08,862 Piao, go get a first aid kit. 292 00:22:08,896 --> 00:22:11,333 Sit tight, I gotta see if I can find the pilots. 293 00:22:11,366 --> 00:22:12,334 Okay? 294 00:22:20,642 --> 00:22:23,311 (ominous music) 295 00:22:26,481 --> 00:22:29,351 (water rushing) 296 00:22:34,522 --> 00:22:35,357 Zhi Yu?! 297 00:22:37,459 --> 00:22:38,727 Zhi Yu?! 298 00:22:38,759 --> 00:22:41,895 (suspenseful music) 299 00:23:12,961 --> 00:23:15,829 (water rushing) 300 00:23:17,465 --> 00:23:21,136 (speaking foreign language) 301 00:23:50,598 --> 00:23:53,468 (ominous music) 302 00:24:45,587 --> 00:24:48,957 (speaking foreign language) 303 00:24:48,990 --> 00:24:50,492 Is anybody there? 304 00:24:54,562 --> 00:24:55,597 Hello? 305 00:25:15,417 --> 00:25:18,086 (steam hissing) 306 00:25:24,692 --> 00:25:25,527 Pilots? 307 00:25:30,098 --> 00:25:32,534 We have ELT. We'll be okay. 308 00:25:33,401 --> 00:25:35,370 You mean the emergency beacon, right? 309 00:25:35,403 --> 00:25:36,171 Yes. 310 00:25:39,641 --> 00:25:40,475 Zhi Yu! 311 00:25:43,913 --> 00:25:44,946 Zhi Yu! 312 00:25:46,514 --> 00:25:47,549 Zhi Yu! 313 00:25:48,850 --> 00:25:52,387 (Zhi Yu yelling) 314 00:25:52,420 --> 00:25:53,188 Zhi Yu! 315 00:25:57,659 --> 00:26:00,328 (ominous music) 316 00:26:13,608 --> 00:26:14,442 Zhi Yu! 317 00:26:27,522 --> 00:26:28,356 Denise! 318 00:26:31,593 --> 00:26:34,529 (creature grunting) 319 00:26:36,865 --> 00:26:39,334 (growling) 320 00:26:40,635 --> 00:26:43,571 (foreboding music) 321 00:26:45,073 --> 00:26:47,509 (snarling) 322 00:26:53,983 --> 00:26:56,684 (eerie music) 323 00:27:31,519 --> 00:27:34,689 (creature growling) 324 00:27:34,722 --> 00:27:37,659 (creature grunting) 325 00:27:40,963 --> 00:27:42,764 (screaming) 326 00:27:42,797 --> 00:27:44,832 (sighing) 327 00:27:44,866 --> 00:27:47,502 Oh, Zhi Yu! You're okay! 328 00:27:47,535 --> 00:27:48,570 Oh, God! 329 00:27:48,603 --> 00:27:51,105 You're okay, you're okay! 330 00:27:51,139 --> 00:27:53,508 What happened? How did you get here? 331 00:27:53,541 --> 00:27:54,575 - I was in the plane. - [Denise] Yeah. 332 00:27:54,576 --> 00:27:58,546 And then I woke up in this cave. 333 00:27:58,580 --> 00:28:01,583 (creature growling) 334 00:28:01,616 --> 00:28:02,584 Okay, 335 00:28:02,617 --> 00:28:03,718 we need to go. 336 00:28:05,887 --> 00:28:09,591 (ominous music) 337 00:28:09,624 --> 00:28:12,460 (creature roaring) 338 00:28:24,138 --> 00:28:25,573 No, stay there. 339 00:28:28,010 --> 00:28:31,013 (water dripping) 340 00:28:31,046 --> 00:28:31,813 Damn it. 341 00:28:32,814 --> 00:28:35,383 Okay, we need to go this way. 342 00:28:36,184 --> 00:28:38,753 (creature growling) 343 00:28:38,786 --> 00:28:39,587 Okay. 344 00:28:39,621 --> 00:28:40,588 (echoing roar) 345 00:28:40,622 --> 00:28:43,959 Okay, go. Okay, go. Go, go! Go, go! 346 00:28:43,993 --> 00:28:47,096 (suspenseful music) 347 00:28:48,496 --> 00:28:49,330 Good. 348 00:28:50,665 --> 00:28:53,134 (growling) 349 00:28:58,339 --> 00:29:00,875 (creature grunting) 350 00:29:00,909 --> 00:29:01,709 Go! Go! 351 00:29:01,743 --> 00:29:02,710 Go! Go! 352 00:29:03,811 --> 00:29:06,681 (ominous music) 353 00:29:18,526 --> 00:29:20,862 (screaming) 354 00:29:25,034 --> 00:29:27,835 (growling) 355 00:29:27,869 --> 00:29:30,805 (suspenseful music) 356 00:29:39,048 --> 00:29:41,516 (cracking) 357 00:29:42,517 --> 00:29:44,786 (snarling) 358 00:29:57,765 --> 00:29:59,801 (growling) 359 00:30:12,580 --> 00:30:14,849 (grunting) 360 00:30:24,525 --> 00:30:25,961 (growling) 361 00:30:25,994 --> 00:30:27,029 Don't look at him. 362 00:30:27,062 --> 00:30:28,496 Keep your eyes on the floor, okay? 363 00:30:28,529 --> 00:30:31,365 You understand me? Keep your eyes on the floor. 364 00:30:31,399 --> 00:30:34,469 (creature grunting) 365 00:30:41,843 --> 00:30:44,846 (suspenseful music) 366 00:30:52,253 --> 00:30:54,722 (growling) 367 00:30:57,625 --> 00:30:59,794 (roaring) 368 00:31:05,968 --> 00:31:08,003 (grunting) 369 00:31:11,974 --> 00:31:12,840 Joshua. 370 00:31:12,874 --> 00:31:14,910 Joshua, wake up. 371 00:31:14,943 --> 00:31:16,844 (roaring) 372 00:31:20,048 --> 00:31:22,985 (dramatic music) 373 00:31:32,961 --> 00:31:34,930 (grunting) 374 00:31:48,876 --> 00:31:50,913 (growling) 375 00:31:55,750 --> 00:31:58,020 (groaning) 376 00:32:10,331 --> 00:32:12,700 (roaring) 377 00:32:19,208 --> 00:32:21,977 (somber music) 378 00:32:23,678 --> 00:32:25,513 [Josh] Zhi Yu! Where are you? 379 00:32:25,546 --> 00:32:28,016 [Denise] Zhi Yu! 380 00:32:28,050 --> 00:32:29,117 [Josh] Zhi Yu! 381 00:32:38,227 --> 00:32:40,895 (ominous music) 382 00:33:12,894 --> 00:33:14,428 Good day! 383 00:33:14,462 --> 00:33:16,131 Good day? 384 00:33:16,164 --> 00:33:19,935 (speaking foreign language) 385 00:33:19,968 --> 00:33:21,802 Are you Mao Sheng? 386 00:33:23,005 --> 00:33:25,140 The Yeren hunter, eh? 387 00:33:25,173 --> 00:33:27,910 (speaking foreign language) 388 00:33:27,943 --> 00:33:28,709 Yes. 389 00:33:32,180 --> 00:33:34,049 He thinks we're reporter. 390 00:33:34,082 --> 00:33:35,317 No, no, no, no. 391 00:33:35,350 --> 00:33:36,784 We're scientists. 392 00:33:36,817 --> 00:33:39,955 And we think you've made a remarkable discovery. 393 00:33:39,988 --> 00:33:43,959 (speaking foreign language) 394 00:33:43,992 --> 00:33:45,060 Yes! Yes! Yes! 395 00:33:45,961 --> 00:33:48,130 Please, sit down. 396 00:33:48,163 --> 00:33:48,931 Sit. 397 00:33:54,069 --> 00:33:57,171 Why are you doing here? 398 00:33:57,239 --> 00:34:00,909 We would like to hear about your encounter with the Yeren. 399 00:34:00,943 --> 00:34:05,446 (Yong Sai speaking foreign language) 400 00:34:12,054 --> 00:34:13,021 He says 401 00:34:13,055 --> 00:34:14,289 they only saw a bear 402 00:34:14,323 --> 00:34:15,991 with toothache. 403 00:34:16,024 --> 00:34:17,125 No, no, no. 404 00:34:17,159 --> 00:34:18,093 My father... 405 00:34:18,759 --> 00:34:22,630 (speaking foreign language) 406 00:34:26,134 --> 00:34:27,936 It was the Yeren. 407 00:34:29,137 --> 00:34:30,871 Taller than Yao Ming. 408 00:34:33,141 --> 00:34:34,475 Lots of teeth. 409 00:34:36,011 --> 00:34:37,745 You, um... Did you? 410 00:34:43,986 --> 00:34:46,088 Do you think you would be able to show us 411 00:34:46,121 --> 00:34:48,256 where you last saw the Yeren? 412 00:34:59,234 --> 00:35:00,902 He wants us to leave. 413 00:35:00,936 --> 00:35:04,772 We will pay you, yeah? For your trouble. 414 00:35:16,351 --> 00:35:18,886 He doesn't want our money. 415 00:35:21,156 --> 00:35:23,291 Sorry to disturb you then. 416 00:35:34,136 --> 00:35:35,103 That's it? 417 00:35:35,137 --> 00:35:36,737 You're giving up so easily? 418 00:35:36,771 --> 00:35:38,140 On the count of three. 419 00:35:38,173 --> 00:35:38,940 One, two... 420 00:35:40,042 --> 00:35:40,875 Hi! 421 00:35:42,210 --> 00:35:43,045 Three. 422 00:35:45,546 --> 00:35:47,382 Be at the river 423 00:35:47,416 --> 00:35:50,285 behind our house in the morning 424 00:35:50,318 --> 00:35:53,488 and I take you to find the Yeren. 425 00:35:53,522 --> 00:35:56,657 (suspenseful music) 426 00:36:03,932 --> 00:36:05,400 Let's make the fire really big 427 00:36:05,434 --> 00:36:10,305 because I want the rescue helicopters to be able to see us. 428 00:36:10,338 --> 00:36:11,273 That's weird. 429 00:36:11,306 --> 00:36:13,375 These are known medicinals. 430 00:36:13,408 --> 00:36:15,177 And so we're assuming that 431 00:36:15,210 --> 00:36:17,012 the animal did this? 432 00:36:19,448 --> 00:36:21,049 He is not an animal. 433 00:36:21,083 --> 00:36:22,317 Okay, what is he? 434 00:36:22,350 --> 00:36:23,617 A human? 435 00:36:23,651 --> 00:36:27,389 Who can, like, come out of the forest and help us? 436 00:36:27,422 --> 00:36:28,390 He is not a man. 437 00:36:28,423 --> 00:36:32,260 (speaking foreign language) 438 00:36:42,037 --> 00:36:45,639 He says, some people believe the Yeren is stupid, 439 00:36:45,673 --> 00:36:48,210 half-way between man and ape. 440 00:36:55,283 --> 00:36:56,551 Other people think 441 00:36:56,585 --> 00:36:58,153 they are very smart, 442 00:36:58,186 --> 00:37:00,355 the protector of the forest. 443 00:37:00,388 --> 00:37:02,591 I think he's very intelligent. 444 00:37:02,623 --> 00:37:04,625 I don't care if he's a Yeti, 445 00:37:04,658 --> 00:37:07,162 a Sasqautch or like a mutant hillbilly, 446 00:37:07,195 --> 00:37:11,166 we are the most intelligent monkeys on the planet. 447 00:37:11,199 --> 00:37:12,733 That's what allowed us to conquer it. 448 00:37:12,766 --> 00:37:14,936 That's what allowed us to invent modern 449 00:37:14,970 --> 00:37:16,670 twenty-first century medicine. 450 00:37:16,704 --> 00:37:19,740 So lets take the twigs and the dirt and the mud 451 00:37:19,773 --> 00:37:23,979 off the kid's leg and give him some real medicine, okay? 452 00:37:24,012 --> 00:37:24,613 You're mean. 453 00:37:24,645 --> 00:37:25,447 Yes, I am mean! 454 00:37:25,480 --> 00:37:26,248 Stop. 455 00:37:27,182 --> 00:37:29,351 We're in a forest with a creature 456 00:37:29,384 --> 00:37:30,718 after a plane crash, 457 00:37:30,751 --> 00:37:33,054 so I apologize if I hurt your feelings. 458 00:37:33,088 --> 00:37:35,689 But let's put some antibiotics on your leg 459 00:37:35,723 --> 00:37:38,026 so that it can get better, okay? 460 00:37:38,059 --> 00:37:38,960 Joshua? 461 00:37:38,994 --> 00:37:40,761 Calm down. 462 00:37:41,896 --> 00:37:44,366 Piao, get the first aid kit. 463 00:37:48,336 --> 00:37:49,171 Piao! 464 00:37:50,305 --> 00:37:53,175 (ominous music) 465 00:37:56,545 --> 00:37:58,812 Piao took the emergency kit. 466 00:37:58,846 --> 00:38:00,481 He took everything. The food, the supplies. 467 00:38:00,482 --> 00:38:02,184 Everything is gone. 468 00:38:02,217 --> 00:38:05,053 (foreboding music) 469 00:38:08,290 --> 00:38:10,358 That's ridiculous. Why would he do that? 470 00:38:10,392 --> 00:38:12,427 I guess he saw an opportunity. 471 00:38:12,460 --> 00:38:14,396 (growling) 472 00:38:14,429 --> 00:38:16,331 (yelling) 473 00:38:19,534 --> 00:38:21,903 (booming) 474 00:38:22,870 --> 00:38:25,607 (creature roaring) 475 00:38:25,640 --> 00:38:28,109 (screaming) 476 00:38:29,377 --> 00:38:32,314 (creature howling) 477 00:38:35,716 --> 00:38:38,386 (ominous music) 478 00:38:39,753 --> 00:38:42,723 (fire crackling) 479 00:38:44,292 --> 00:38:48,163 (speaking foreign language) 480 00:40:08,310 --> 00:40:11,079 (dramatic music) 481 00:40:42,577 --> 00:40:44,946 (sobbing) 482 00:40:50,285 --> 00:40:53,054 (dramatic music) 483 00:41:04,332 --> 00:41:07,235 (creature howling) 484 00:41:11,706 --> 00:41:14,075 (gasping) 485 00:41:21,483 --> 00:41:24,486 (creature growling) 486 00:41:44,005 --> 00:41:46,674 (ominous music) 487 00:41:47,742 --> 00:41:50,645 (forest commotion) 488 00:42:13,368 --> 00:42:16,304 (creature huffing) 489 00:42:37,592 --> 00:42:40,028 (growling) 490 00:42:46,601 --> 00:42:49,437 (grunting) 491 00:42:49,471 --> 00:42:51,639 (coughing) 492 00:42:58,146 --> 00:43:01,015 (ominous music) 493 00:43:15,563 --> 00:43:16,397 Zhi Yu. 494 00:43:17,432 --> 00:43:18,867 (gasping) 495 00:43:18,901 --> 00:43:21,302 (grunting) 496 00:43:25,006 --> 00:43:26,674 You seriously don't remember what happened 497 00:43:26,708 --> 00:43:28,076 last time you left the plane? 498 00:43:28,109 --> 00:43:29,711 You're memory is like that... 499 00:43:29,744 --> 00:43:31,713 (growling) 500 00:43:35,717 --> 00:43:38,152 (growling) 501 00:43:38,186 --> 00:43:39,888 (Joshua stammering) 502 00:43:39,922 --> 00:43:40,889 Shoo! 503 00:43:40,923 --> 00:43:42,056 What are you doing? 504 00:43:42,090 --> 00:43:44,492 (growling) 505 00:43:47,795 --> 00:43:48,663 What? 506 00:43:48,696 --> 00:43:49,864 What are you doing? 507 00:43:49,898 --> 00:43:51,131 What do you mean, what am I doing? 508 00:43:51,132 --> 00:43:52,433 He's not hurting us. 509 00:43:52,467 --> 00:43:55,503 He's right. He wasn't hurting us. 510 00:43:57,405 --> 00:44:00,041 Oh well, well, I apologize then, 511 00:44:00,074 --> 00:44:03,611 for misunderstanding what the nice monster wanted. 512 00:44:03,645 --> 00:44:04,546 Yes, no that's okay, 513 00:44:04,579 --> 00:44:07,715 don't thank me for saving your life twice. 514 00:44:07,749 --> 00:44:10,652 Yep, bad Joshua always coming in, saving the day... 515 00:44:10,685 --> 00:44:14,422 (creature roaring) 516 00:44:14,455 --> 00:44:17,058 (ominous music) 517 00:44:21,829 --> 00:44:24,599 (birds chirping) 518 00:44:29,004 --> 00:44:31,739 (floor creaking) 519 00:44:32,807 --> 00:44:36,611 (speaking foreign language) 520 00:44:42,717 --> 00:44:45,720 (suspenseful music) 521 00:44:52,160 --> 00:44:54,829 (ominous music) 522 00:45:04,806 --> 00:45:07,742 (birds chirping) 523 00:45:17,719 --> 00:45:18,553 Hello. 524 00:45:19,887 --> 00:45:20,722 My friend. 525 00:45:22,190 --> 00:45:23,458 You are late. 526 00:45:24,392 --> 00:45:25,660 With the high altitude, 527 00:45:25,693 --> 00:45:27,395 it was a little bit of a challenge, mate. 528 00:45:27,428 --> 00:45:30,465 (speaking foreign language) 529 00:45:30,498 --> 00:45:31,699 Not for me. 530 00:45:31,733 --> 00:45:32,867 I'm okay. 531 00:45:32,901 --> 00:45:33,768 I am strong. 532 00:45:34,702 --> 00:45:35,737 I prove 533 00:45:36,604 --> 00:45:38,573 Yeren really exists. 534 00:45:38,606 --> 00:45:39,574 Oh, good. 535 00:45:39,607 --> 00:45:42,044 Well you can lead the expedition then, yeah? 536 00:45:42,077 --> 00:45:43,711 You are in charge. 537 00:45:44,879 --> 00:45:46,714 Come on. 538 00:45:46,748 --> 00:45:49,985 (ominous music) 539 00:45:50,019 --> 00:45:52,687 (birds chirping) 540 00:46:17,178 --> 00:46:20,448 There's a plane, there's a plane. 541 00:46:20,481 --> 00:46:21,616 Help! 542 00:46:21,649 --> 00:46:23,052 It's a plane! Hello! 543 00:46:23,085 --> 00:46:24,819 Hey, we're over here! 544 00:46:24,852 --> 00:46:25,820 Help! 545 00:46:26,754 --> 00:46:27,622 Help! 546 00:46:27,655 --> 00:46:28,756 Help! 547 00:46:28,790 --> 00:46:29,557 Help! 548 00:46:30,758 --> 00:46:32,061 [Denise] We're down here! 549 00:46:32,094 --> 00:46:33,062 We're down here! 550 00:46:33,095 --> 00:46:33,861 Help! 551 00:46:33,895 --> 00:46:34,930 Help! 552 00:46:34,963 --> 00:46:35,897 [Both] Help! 553 00:46:35,931 --> 00:46:37,398 Help! 554 00:46:37,432 --> 00:46:38,198 [Joshua] I'm gonna go put more wood on the fire. 555 00:46:38,199 --> 00:46:39,434 Stop! 556 00:46:39,467 --> 00:46:41,369 The fire is not gonna work. 557 00:46:41,402 --> 00:46:42,637 Feng is in bad shape. 558 00:46:42,670 --> 00:46:44,539 We need to get him to a doctor right away. 559 00:46:44,572 --> 00:46:45,740 Exactly, he's in bad shape. 560 00:46:45,773 --> 00:46:47,976 He's in no shape to make a big mountain hike. 561 00:46:48,010 --> 00:46:49,544 Then we will carry him. 562 00:46:49,577 --> 00:46:51,046 We will follow the stream until... 563 00:46:51,080 --> 00:46:52,480 Oh, that's a great idea! 564 00:46:52,513 --> 00:46:54,347 With a big monster waiting out there to eat us. 565 00:46:54,348 --> 00:46:57,518 That's a chance we'll have to take. 566 00:46:57,552 --> 00:46:59,188 It says in every survival manual, 567 00:46:59,220 --> 00:47:01,322 "stay by the plane, stay by the plane, 568 00:47:01,355 --> 00:47:02,256 "stay by the plane!" 569 00:47:02,290 --> 00:47:03,758 It's like survival 101. 570 00:47:03,791 --> 00:47:06,861 Yet, you want to go wander off into the wilderness. 571 00:47:06,894 --> 00:47:07,996 That's the plan? 572 00:47:08,030 --> 00:47:10,465 To risk everybody's life? 573 00:47:10,498 --> 00:47:13,768 That's exactly what we're going to do. 574 00:47:19,141 --> 00:47:21,809 (water rushing) 575 00:47:32,787 --> 00:47:36,158 (ominous music) 576 00:47:36,191 --> 00:47:36,992 Ah, 577 00:47:37,025 --> 00:47:37,792 crikey! 578 00:47:44,066 --> 00:47:46,935 (ominous music) 579 00:47:50,438 --> 00:47:52,040 (creature squealing) 580 00:47:52,074 --> 00:47:54,542 (screaming) 581 00:48:01,315 --> 00:48:03,684 (yelling) 582 00:48:04,987 --> 00:48:06,255 (whimpering) 583 00:48:06,287 --> 00:48:07,488 Wow. 584 00:48:07,522 --> 00:48:09,958 You finally found your albino salamander, huh? 585 00:48:09,992 --> 00:48:12,360 (laughing) 586 00:48:17,933 --> 00:48:20,936 (adventurous music) 587 00:49:05,813 --> 00:49:06,647 Oh. 588 00:49:09,117 --> 00:49:10,118 Come on, Mister Feng. 589 00:49:10,152 --> 00:49:12,087 Sit down, sit down. 590 00:49:12,120 --> 00:49:14,488 (groaning) 591 00:49:17,692 --> 00:49:20,229 I think we should stop and rest. 592 00:49:20,262 --> 00:49:21,729 I'm tired too. 593 00:49:24,799 --> 00:49:26,034 Okay. 594 00:49:26,068 --> 00:49:27,035 Okay. 595 00:49:28,237 --> 00:49:30,838 We should build a shelter. 596 00:49:30,872 --> 00:49:33,075 It's definitely going to get cold tonight. 597 00:49:33,108 --> 00:49:35,376 I'll go get some branches. 598 00:49:42,050 --> 00:49:44,920 (ominous music) 599 00:50:24,993 --> 00:50:25,826 Denise? 600 00:50:32,867 --> 00:50:34,136 [Denise] What? 601 00:50:36,405 --> 00:50:37,705 That thing. 602 00:50:42,911 --> 00:50:43,744 I saw it. 603 00:50:45,180 --> 00:50:46,781 It's tracking us. 604 00:50:51,519 --> 00:50:53,487 It's protecting us. 605 00:50:59,394 --> 00:51:02,596 (suspenseful music) 606 00:51:36,031 --> 00:51:36,864 Look. 607 00:51:39,267 --> 00:51:43,138 (speaking foreign language) 608 00:51:56,385 --> 00:51:59,587 (suspenseful music) 609 00:52:25,880 --> 00:52:29,951 (speaking foreign language) 610 00:52:57,446 --> 00:53:01,283 (yelling in foreign language) 611 00:53:37,986 --> 00:53:40,388 (somber music) 612 00:53:41,256 --> 00:53:45,127 (speaking foreign language) 613 00:53:52,167 --> 00:53:55,170 (creature growling) 614 00:54:01,675 --> 00:54:04,112 (coughing) 615 00:54:08,416 --> 00:54:11,419 (creature grunting) 616 00:54:17,959 --> 00:54:18,792 Hello? 617 00:54:22,464 --> 00:54:24,599 (pig squealing) 618 00:54:24,633 --> 00:54:27,235 (ominous music) 619 00:54:28,436 --> 00:54:31,439 (suspenseful music) 620 00:54:32,974 --> 00:54:35,177 (growling) 621 00:54:38,246 --> 00:54:41,082 (gunshot booming) 622 00:54:50,858 --> 00:54:54,728 (speaking foreign language) 623 00:54:55,931 --> 00:54:58,433 We don't need witnesses. 624 00:54:58,466 --> 00:55:01,303 Don't worry, I'll handle this. 625 00:55:01,336 --> 00:55:04,606 (Denise huffing) 626 00:55:04,639 --> 00:55:06,208 Zhi Yu! 627 00:55:06,241 --> 00:55:07,242 (gasping) 628 00:55:07,275 --> 00:55:08,944 Zhi Yu, are you okay? 629 00:55:10,412 --> 00:55:12,314 The boar was chasing me, 630 00:55:12,347 --> 00:55:13,281 but he shot it. 631 00:55:13,315 --> 00:55:14,082 What? 632 00:55:16,651 --> 00:55:20,322 Oh my God, are we happy to see you guys. 633 00:55:20,355 --> 00:55:22,424 You survived the plane crash, did you? 634 00:55:22,457 --> 00:55:23,325 Yes, we did. 635 00:55:23,358 --> 00:55:24,226 Is that alive? 636 00:55:24,259 --> 00:55:26,428 [Duke] No, dead as a doorknob, mate. 637 00:55:26,461 --> 00:55:28,363 We have an elderly man with us 638 00:55:28,396 --> 00:55:30,532 who may have a punctured lung. 639 00:55:30,565 --> 00:55:32,200 Which one of you is the medic? 640 00:55:32,234 --> 00:55:35,170 Yeah, we've got a first aid kit. 641 00:55:35,203 --> 00:55:36,238 Chow? 642 00:55:36,271 --> 00:55:40,774 (Yong Sai speaking foreign language) 643 00:55:41,742 --> 00:55:44,012 First aid kit? 644 00:55:44,045 --> 00:55:45,347 So, 645 00:55:45,380 --> 00:55:47,315 you guys aren't like 646 00:55:47,349 --> 00:55:49,451 the main rescue team then? 647 00:55:49,484 --> 00:55:50,252 Ah. 648 00:55:50,285 --> 00:55:51,086 Yeah, no. 649 00:55:51,119 --> 00:55:53,188 No, no, no, we're just researching 650 00:55:53,221 --> 00:55:56,524 rare animals up here in Shennongjia. 651 00:55:56,558 --> 00:55:58,193 Duke Darwin, mate. 652 00:55:59,394 --> 00:56:01,196 And this is my friend, 653 00:56:01,229 --> 00:56:03,497 Doctor Yong Sai. 654 00:56:04,232 --> 00:56:07,168 Joshua Ridley, energy consultant, nice to meet you. 655 00:56:07,202 --> 00:56:11,072 This here is Denise, and this is Zhi Yu. 656 00:56:11,106 --> 00:56:14,009 We don't care where you guys are from, what you do, 657 00:56:14,042 --> 00:56:18,580 we just want to get the hell off this mountain. 658 00:56:18,613 --> 00:56:20,148 Anybody hungry? 659 00:56:22,450 --> 00:56:25,387 (fire crackling) 660 00:56:32,127 --> 00:56:35,463 So how'd you survive the plane crash? 661 00:56:36,897 --> 00:56:39,434 We were over a meadow and the pilots tried to land there, 662 00:56:39,467 --> 00:56:42,470 but they didn't make it. 663 00:56:42,504 --> 00:56:43,871 And we got lucky. 664 00:56:44,773 --> 00:56:46,308 Then we were attacked by a bear. 665 00:56:46,341 --> 00:56:48,376 But he was no match for the Yer... 666 00:56:48,410 --> 00:56:49,277 The yelling. 667 00:56:50,445 --> 00:56:53,881 We screamed and it scared the bear away. 668 00:56:56,318 --> 00:57:01,356 So what university did you say you guys are with? 669 00:57:01,389 --> 00:57:03,558 Privately funded, love. 670 00:57:03,591 --> 00:57:05,293 Corporate gravy train. 671 00:57:05,327 --> 00:57:07,262 It's where the money is. 672 00:57:08,430 --> 00:57:10,898 (Feng coughing) 673 00:57:10,932 --> 00:57:13,234 I will take him some water. 674 00:57:13,268 --> 00:57:14,035 Okay. 675 00:57:15,370 --> 00:57:16,204 Cigar? 676 00:57:16,870 --> 00:57:19,174 Thanks, Duke. 677 00:57:19,207 --> 00:57:19,974 Cigar? 678 00:57:21,343 --> 00:57:22,344 I'd love one. 679 00:57:23,244 --> 00:57:26,481 I'm a bit of a connoisseur, actually. 680 00:57:28,383 --> 00:57:30,418 Only the best, mate. 681 00:57:35,390 --> 00:57:37,025 I'm gonna go 682 00:57:37,058 --> 00:57:39,427 calibrate some, uh... 683 00:57:39,461 --> 00:57:40,228 Equipment. 684 00:57:44,199 --> 00:57:46,434 (coughing) 685 00:57:54,509 --> 00:57:56,644 (foreboding music) 686 00:57:56,678 --> 00:57:58,613 How's the old man doing? 687 00:58:00,582 --> 00:58:01,882 He has a fever. 688 00:58:01,916 --> 00:58:03,651 He's a tough old coot. 689 00:58:03,685 --> 00:58:05,487 He'll be all right. 690 00:58:05,520 --> 00:58:08,256 Hey, it's Zhi Yu, isn't it? 691 00:58:08,289 --> 00:58:12,460 I want to talk to you about something. 692 00:58:12,494 --> 00:58:13,528 Come on, son. 693 00:58:14,929 --> 00:58:16,297 He'll be okay. 694 00:58:17,399 --> 00:58:20,068 (ominous music) 695 00:58:23,838 --> 00:58:25,707 (speaking foreign language) 696 00:58:25,740 --> 00:58:27,675 Oh, thank you so much. 697 00:58:28,676 --> 00:58:29,644 Oh, I'm good. 698 00:58:29,677 --> 00:58:31,446 Thank you very much. 699 00:58:38,686 --> 00:58:41,556 (ominous music) 700 00:58:51,533 --> 00:58:53,034 Excuse me. 701 00:58:53,067 --> 00:58:56,604 I'm going to make sure the equipment is calibrated. 702 00:58:56,638 --> 00:58:57,405 Okay. 703 00:58:59,541 --> 00:59:00,575 See you soon. 704 00:59:00,608 --> 00:59:01,609 See you. 705 00:59:01,643 --> 00:59:02,410 Okay. 706 00:59:03,678 --> 00:59:06,514 I'm going to tell you something, laugh after I tell you. 707 00:59:06,548 --> 00:59:07,315 Okay. 708 00:59:07,348 --> 00:59:09,451 They're planning on killing us. 709 00:59:09,484 --> 00:59:10,285 Laugh. 710 00:59:10,318 --> 00:59:10,920 (giggling) 711 00:59:10,952 --> 00:59:12,987 (laughing) 712 00:59:13,021 --> 00:59:14,489 How do you know that? 713 00:59:14,522 --> 00:59:15,690 Because I speak Chinese. 714 00:59:15,723 --> 00:59:17,459 You what? 715 00:59:17,492 --> 00:59:18,426 Yeah, 716 00:59:18,460 --> 00:59:20,428 it's really useful in business to not let on, 717 00:59:20,462 --> 00:59:23,631 and like, when people are going to kill you secretly. 718 00:59:23,665 --> 00:59:24,566 Laugh again. 719 00:59:24,599 --> 00:59:27,001 (laughing) 720 00:59:27,735 --> 00:59:29,504 You know how we're here 721 00:59:29,537 --> 00:59:31,873 to study and protect endangered species? 722 00:59:31,907 --> 00:59:33,775 You know, like that bear you saw, right? 723 00:59:33,808 --> 00:59:35,276 I guess so. 724 00:59:35,310 --> 00:59:36,443 I'm just wondering whether you've seen 725 00:59:36,444 --> 00:59:38,813 any other unusual creatures around here. 726 00:59:38,847 --> 00:59:39,949 Unusual? 727 00:59:39,981 --> 00:59:41,516 Yeah, like I'm thinking 728 00:59:41,549 --> 00:59:43,518 extremely rare, matey. 729 00:59:43,551 --> 00:59:44,719 Like uh... 730 00:59:44,752 --> 00:59:46,154 Maybe uh... 731 00:59:46,187 --> 00:59:48,022 Two and half meters tall, 732 00:59:48,056 --> 00:59:49,724 (grunting) 733 00:59:49,757 --> 00:59:50,658 long red hair. 734 00:59:51,927 --> 00:59:54,362 Like a big ape on steroids. 735 00:59:57,131 --> 00:59:58,566 I'd remember. 736 01:00:01,536 --> 01:00:03,037 Level with me kid. 737 01:00:03,071 --> 01:00:04,471 You've seen the Yeren, haven't you? 738 01:00:04,472 --> 01:00:05,908 No. 739 01:00:05,941 --> 01:00:07,375 Only newspaper. 740 01:00:07,408 --> 01:00:11,246 You want that old man to get medical attention or not? 741 01:00:15,016 --> 01:00:17,252 (sighing) 742 01:00:17,285 --> 01:00:18,386 Okay. 743 01:00:18,419 --> 01:00:19,287 We saw one. 744 01:00:20,188 --> 01:00:21,924 He says he's the guardian of the forest. 745 01:00:21,957 --> 01:00:22,925 And is he close by? 746 01:00:22,958 --> 01:00:23,725 No. 747 01:00:24,626 --> 01:00:25,995 If you're lying to me kid! 748 01:00:26,027 --> 01:00:28,396 (growling) 749 01:00:30,431 --> 01:00:31,266 Tiger? 750 01:00:35,403 --> 01:00:37,973 He's been here all along, hasn't he? 751 01:00:38,007 --> 01:00:38,907 He's been following us. 752 01:00:38,908 --> 01:00:40,208 Following or chasing? 753 01:00:40,241 --> 01:00:42,110 Yeren is my friend. 754 01:00:43,344 --> 01:00:45,547 He's your friend, is he? 755 01:00:45,580 --> 01:00:46,381 No! 756 01:00:46,414 --> 01:00:48,616 (growling) 757 01:00:48,650 --> 01:00:50,451 Not exactly. 758 01:00:50,485 --> 01:00:52,654 (grunting) 759 01:01:06,001 --> 01:01:08,670 (ominous music) 760 01:01:31,459 --> 01:01:32,293 Come on! 761 01:01:38,800 --> 01:01:42,503 (speaking foreign language) 762 01:01:43,504 --> 01:01:45,573 Easy, old man. 763 01:01:45,607 --> 01:01:46,841 You're in bad shape. 764 01:01:46,874 --> 01:01:49,844 Take your hand off the boy. 765 01:01:49,877 --> 01:01:51,245 I'm afraid I can't do that. 766 01:01:51,279 --> 01:01:53,548 Because if this creature is the last Yeren on Earth, 767 01:01:53,581 --> 01:01:56,751 I'm gonna be the one to catch him. 768 01:01:56,784 --> 01:01:59,821 (ominous music) 769 01:01:59,854 --> 01:02:00,822 No! 770 01:02:02,724 --> 01:02:03,725 Come on! 771 01:02:03,758 --> 01:02:06,327 I've got other plans for you! 772 01:02:07,195 --> 01:02:08,596 Let go of me! 773 01:02:08,630 --> 01:02:09,597 Hey! 774 01:02:09,631 --> 01:02:11,599 You want the old man to live or die? 775 01:02:11,633 --> 01:02:13,301 Because as soon we get your Yeren, 776 01:02:13,334 --> 01:02:16,005 the sooner Feng gets medical help. You got it? 777 01:02:16,038 --> 01:02:17,572 Because he is the fish, yeah? 778 01:02:17,605 --> 01:02:20,675 And you, my friend, are the bait! 779 01:02:20,708 --> 01:02:23,645 (suspenseful music) 780 01:02:24,278 --> 01:02:25,146 Hold this for a sec. 781 01:02:25,179 --> 01:02:26,147 Okay. 782 01:02:26,848 --> 01:02:28,650 (thudding) 783 01:02:28,683 --> 01:02:31,352 (exciting music) 784 01:02:32,955 --> 01:02:33,721 Hey! 785 01:02:36,091 --> 01:02:37,458 Not so fast. 786 01:02:43,197 --> 01:02:46,167 (dramatic music) 787 01:02:54,342 --> 01:02:57,112 You have no idea what you're dealing with. 788 01:02:57,146 --> 01:02:57,913 Yeah? 789 01:02:58,813 --> 01:03:00,581 All I know is, 790 01:03:00,615 --> 01:03:03,518 we've got weapons and he doesn't. 791 01:03:06,121 --> 01:03:09,791 (speaking foreign language) 792 01:03:11,626 --> 01:03:14,595 Come on! Move it, little man! 793 01:03:15,797 --> 01:03:18,499 (yelling in foreign language) 794 01:03:18,533 --> 01:03:21,036 (growling) 795 01:03:21,070 --> 01:03:22,303 (snickering) 796 01:03:22,336 --> 01:03:25,873 You know, that's very touching. 797 01:03:25,908 --> 01:03:28,911 Come out, you bloody big baboon! 798 01:03:28,944 --> 01:03:30,678 You saved him once, didn't you? 799 01:03:30,712 --> 01:03:33,414 So why don't you give it a second go?! 800 01:03:33,448 --> 01:03:34,950 Huh?! 801 01:03:34,983 --> 01:03:36,085 (growling) 802 01:03:36,118 --> 01:03:39,854 Come out, you bloody big gorilla! 803 01:03:39,887 --> 01:03:41,889 (growling) 804 01:03:55,837 --> 01:03:58,839 Yong Sai, I need backup! 805 01:03:59,942 --> 01:04:01,876 I'll be right back. 806 01:04:06,647 --> 01:04:07,815 I've got it. 807 01:04:09,817 --> 01:04:11,853 Got it at twelve o'clock. 808 01:04:11,886 --> 01:04:12,854 Chow! 809 01:04:12,887 --> 01:04:14,022 Flank left. 810 01:04:14,056 --> 01:04:14,822 Li Wei. 811 01:04:16,357 --> 01:04:19,027 (ominous music) 812 01:04:25,833 --> 01:04:29,604 (yelling foreign language) 813 01:04:33,108 --> 01:04:35,944 (Yeren roaring) 814 01:04:37,913 --> 01:04:40,916 (suspenseful music) 815 01:04:45,120 --> 01:04:45,954 Yeren? 816 01:04:51,526 --> 01:04:52,360 Yeren? 817 01:04:58,133 --> 01:05:00,568 (growling) 818 01:05:23,158 --> 01:05:24,392 Don't move! 819 01:05:24,425 --> 01:05:25,760 You're in danger. 820 01:05:25,793 --> 01:05:27,029 (growling) 821 01:05:27,062 --> 01:05:29,797 (Duke yelling) 822 01:05:33,302 --> 01:05:36,437 (suspenseful music) 823 01:05:54,889 --> 01:05:56,424 (roaring) 824 01:05:56,457 --> 01:05:58,893 (man yelling) 825 01:06:06,935 --> 01:06:08,036 (growling) 826 01:06:08,070 --> 01:06:10,671 (man screaming) 827 01:06:12,007 --> 01:06:14,675 (ominous music) 828 01:06:38,166 --> 01:06:41,036 (Yeren grunting) 829 01:06:41,069 --> 01:06:43,471 (growling) 830 01:06:44,139 --> 01:06:45,007 (booming) 831 01:06:45,040 --> 01:06:47,408 (grunting) 832 01:06:53,282 --> 01:06:55,750 (snarling) 833 01:06:59,620 --> 01:07:02,090 No! I'm gonna take him alive! 834 01:07:02,124 --> 01:07:05,127 (suspenseful music) 835 01:07:13,868 --> 01:07:14,869 Feng! 836 01:07:14,903 --> 01:07:15,670 Over here. 837 01:07:18,873 --> 01:07:21,609 (Yeren growling) 838 01:07:22,911 --> 01:07:25,080 (huffing) 839 01:07:31,987 --> 01:07:33,021 Yeren. 840 01:07:35,390 --> 01:07:37,858 (groaning) 841 01:07:43,365 --> 01:07:46,134 (dramatic music) 842 01:08:09,490 --> 01:08:10,524 No! 843 01:08:11,226 --> 01:08:13,694 (growling) 844 01:08:18,066 --> 01:08:21,003 (Yeren groaning) 845 01:08:23,205 --> 01:08:24,039 Yeren! 846 01:08:25,941 --> 01:08:26,774 No! 847 01:08:29,945 --> 01:08:30,778 Yeren! 848 01:08:31,879 --> 01:08:32,713 Yeren! 849 01:08:40,755 --> 01:08:42,823 (crying) 850 01:08:44,126 --> 01:08:47,062 (dramatic music) 851 01:08:52,200 --> 01:08:56,071 (speaking foreign language) 852 01:09:17,325 --> 01:09:20,095 (dramatic music) 853 01:09:33,975 --> 01:09:36,344 (somber music) 854 01:10:22,524 --> 01:10:25,160 You've said your last good-byes. 855 01:10:25,193 --> 01:10:26,794 You're wasting time! 856 01:10:29,630 --> 01:10:32,367 (dramatic music) 857 01:10:44,645 --> 01:10:47,882 We're gonna make history, Doctor Sai. 858 01:10:47,916 --> 01:10:52,053 More importantly, we're going to be very rich! 859 01:10:52,087 --> 01:10:54,055 (groaning) 860 01:10:54,089 --> 01:10:56,558 Let the Yeren go! He never hurted you! 861 01:10:56,591 --> 01:10:58,360 Technically he did, kid. 862 01:10:58,393 --> 01:11:00,694 He gave my men a beating. 863 01:11:00,728 --> 01:11:03,131 Look, if you take him out of his natural habitat, 864 01:11:03,165 --> 01:11:04,065 he could die. 865 01:11:04,099 --> 01:11:05,934 His immune system could be compromised. 866 01:11:05,967 --> 01:11:08,303 That's enough out of you. 867 01:11:11,805 --> 01:11:13,542 You know, I think that we might have had 868 01:11:13,575 --> 01:11:15,610 a little bit of a misunderstanding. 869 01:11:15,644 --> 01:11:17,179 As you know, I'm a businessman. 870 01:11:17,212 --> 01:11:20,448 I have a win-win proposition for you. 871 01:11:21,550 --> 01:11:22,384 Right-o. 872 01:11:24,419 --> 01:11:25,253 Okay. 873 01:11:27,755 --> 01:11:30,192 (groaning) 874 01:11:30,959 --> 01:11:32,460 Professional opinion, 875 01:11:32,494 --> 01:11:35,729 but I think you guys are gonna have a little bit of trouble 876 01:11:35,763 --> 01:11:37,232 selling this monster. 877 01:11:37,265 --> 01:11:39,733 Got it sorted, mate. 878 01:11:39,767 --> 01:11:41,403 Okay, what're you getting? 879 01:11:41,436 --> 01:11:42,304 Two million. 880 01:11:42,337 --> 01:11:44,606 Two million? Really? 881 01:11:44,639 --> 01:11:45,440 That's all. 882 01:11:45,473 --> 01:11:46,274 Smart ass. 883 01:11:46,308 --> 01:11:47,342 Well, listen. 884 01:11:47,375 --> 01:11:48,376 Actually. 885 01:11:48,410 --> 01:11:49,177 Wait! 886 01:11:49,843 --> 01:11:51,346 Let the man speak. 887 01:11:55,116 --> 01:11:57,352 I think I can get you in the neighborhood 888 01:11:57,385 --> 01:11:59,487 of twenty million dollars. 889 01:12:01,289 --> 01:12:03,058 Well, how are going to do that, mate? 890 01:12:03,091 --> 01:12:06,661 I do land lease deals with this casino owner in Macao. 891 01:12:06,695 --> 01:12:09,730 You know, his new casino is going to have a zoo. 892 01:12:09,763 --> 01:12:11,933 Like an endangered species zoo. 893 01:12:11,967 --> 01:12:14,035 You're joking, right? 894 01:12:16,770 --> 01:12:18,240 You may be willing to risk your life 895 01:12:18,273 --> 01:12:20,909 for this oversized orangutan, I am not. 896 01:12:20,942 --> 01:12:22,676 He'll be in a zoo, he'll be well taken care of. 897 01:12:22,677 --> 01:12:23,445 Joshua! 898 01:12:25,846 --> 01:12:27,449 You're pigs. 899 01:12:27,482 --> 01:12:28,316 All of you. 900 01:12:34,923 --> 01:12:35,889 I get ten percent. 901 01:12:35,924 --> 01:12:36,725 You get five. 902 01:12:36,757 --> 01:12:38,493 Seven and a half. 903 01:12:38,526 --> 01:12:39,294 Deal. 904 01:12:40,629 --> 01:12:43,831 (suspenseful music) 905 01:13:16,797 --> 01:13:17,831 Hold on! 906 01:13:19,768 --> 01:13:21,403 Hold it, just hold it a minute. 907 01:13:21,436 --> 01:13:23,305 Put it down. 908 01:13:23,338 --> 01:13:24,105 Mao Sheng! 909 01:13:33,148 --> 01:13:33,948 Mao Sheng! 910 01:13:40,888 --> 01:13:43,358 (groaning) 911 01:13:47,861 --> 01:13:49,364 Are you okay? 912 01:13:49,397 --> 01:13:52,600 He wanted me to protect the Yeren, 913 01:13:52,634 --> 01:13:53,834 I failed him. 914 01:13:55,437 --> 01:13:56,604 Oh, sweetie. 915 01:13:58,506 --> 01:14:00,408 Look, you cannot give up, 916 01:14:01,543 --> 01:14:02,377 okay? 917 01:14:05,947 --> 01:14:07,816 Mao Sheng, 918 01:14:07,848 --> 01:14:10,585 why don't we go that way instead? 919 01:14:10,618 --> 01:14:14,222 (speaking foreign language) 920 01:14:23,131 --> 01:14:24,898 Mate, you're analog. 921 01:14:24,933 --> 01:14:25,734 I'm a digital man. 922 01:14:25,767 --> 01:14:27,335 Here, watch me. 923 01:14:28,803 --> 01:14:31,473 (ominous music) 924 01:14:34,676 --> 01:14:36,811 We are going that way! 925 01:14:36,845 --> 01:14:38,613 That way is dangerous. We could get lost. 926 01:14:38,646 --> 01:14:39,880 Whatever! 927 01:14:39,914 --> 01:14:40,881 Let's go! 928 01:14:41,683 --> 01:14:42,517 Come on! 929 01:14:45,120 --> 01:14:48,323 (suspenseful music) 930 01:15:33,903 --> 01:15:36,504 (somber music) 931 01:15:51,886 --> 01:15:55,557 (speaking foreign language) 932 01:16:26,421 --> 01:16:27,355 Hurry up! 933 01:16:27,989 --> 01:16:31,192 (Denise whimpering) 934 01:16:34,930 --> 01:16:37,298 (moaning) 935 01:16:40,668 --> 01:16:43,104 (groaning) 936 01:16:45,908 --> 01:16:47,542 I hurt my feet. 937 01:17:07,362 --> 01:17:09,631 (groaning) 938 01:17:10,698 --> 01:17:13,268 (yelling) 939 01:17:13,301 --> 01:17:15,938 The kid's got ten seconds to decide his own fate! 940 01:17:15,971 --> 01:17:18,139 Duke, calm down. 941 01:17:18,172 --> 01:17:19,909 Let's all calm down. 942 01:17:19,942 --> 01:17:23,077 (suspenseful music) 943 01:17:31,219 --> 01:17:32,820 We're at the peak. 944 01:17:32,854 --> 01:17:34,822 The SAT phone might work. 945 01:17:39,127 --> 01:17:42,263 I'll make the call, we do the deal. 946 01:17:43,665 --> 01:17:45,466 All righty, then. 947 01:17:47,569 --> 01:17:48,636 Okay. 948 01:17:48,670 --> 01:17:49,771 Okay. 949 01:17:49,804 --> 01:17:50,772 Li Wei, 950 01:17:51,673 --> 01:17:54,108 prepare the shot tranquilizer! 951 01:17:54,142 --> 01:17:56,511 (groaning) 952 01:18:02,083 --> 01:18:03,518 Are you okay? 953 01:18:05,653 --> 01:18:06,821 Give it try. 954 01:18:23,805 --> 01:18:27,675 (speaking foreign language) 955 01:18:33,681 --> 01:18:35,817 (moaning) 956 01:18:44,759 --> 01:18:45,860 Josh! 957 01:18:45,893 --> 01:18:46,861 Josh. 958 01:18:46,894 --> 01:18:48,830 Just one little problem. 959 01:18:51,766 --> 01:18:54,069 Yong Sai disabled the phone. 960 01:18:54,103 --> 01:18:55,803 (ominous music) 961 01:18:55,837 --> 01:18:58,272 (gun clicking) 962 01:18:58,306 --> 01:19:01,275 (gunshot booming) 963 01:19:03,811 --> 01:19:05,847 Drop your weapons! 964 01:19:05,880 --> 01:19:08,816 (suspenseful music) 965 01:19:20,728 --> 01:19:23,564 (growling) 966 01:19:23,598 --> 01:19:25,800 (groaning) 967 01:19:37,845 --> 01:19:40,748 (gunshots booming) 968 01:19:42,918 --> 01:19:44,852 (growling) 969 01:19:44,886 --> 01:19:46,788 (booming) 970 01:19:49,824 --> 01:19:53,695 (speaking foreign language) 971 01:20:07,875 --> 01:20:09,945 (groaning) 972 01:20:14,682 --> 01:20:15,683 Wait here. 973 01:20:17,920 --> 01:20:18,786 Police. 974 01:20:18,820 --> 01:20:19,587 Okay. 975 01:20:21,090 --> 01:20:22,057 How bad is it? 976 01:20:22,091 --> 01:20:23,224 It's okay. 977 01:20:24,927 --> 01:20:28,796 (speaking foreign language) 978 01:20:38,606 --> 01:20:39,440 Zhi Yu! 979 01:20:40,775 --> 01:20:41,809 Zhi Yu! 980 01:20:44,378 --> 01:20:45,914 Father! We're here! 981 01:20:45,948 --> 01:20:47,049 Zhi Yu, no! 982 01:20:47,082 --> 01:20:47,849 No! No! 983 01:20:49,151 --> 01:20:49,985 Go! Go! 984 01:20:51,153 --> 01:20:52,887 Father! 985 01:20:52,921 --> 01:20:55,857 (suspenseful music) 986 01:21:13,909 --> 01:21:16,811 (gunshots booming) 987 01:21:34,395 --> 01:21:37,065 (ominous music) 988 01:21:40,002 --> 01:21:43,005 (suspenseful music) 989 01:21:45,873 --> 01:21:47,842 (yelling) 990 01:21:49,111 --> 01:21:51,546 (thudding) 991 01:21:54,049 --> 01:21:56,517 (groaning) 992 01:21:57,186 --> 01:21:59,453 (crying) 993 01:22:15,570 --> 01:22:18,840 I've got use for you now, kid. Eh? 994 01:22:18,873 --> 01:22:21,809 (laughing) 995 01:22:21,843 --> 01:22:22,610 Help me! 996 01:22:26,014 --> 01:22:27,548 Father, help me! 997 01:22:31,886 --> 01:22:33,754 Father, help me! 998 01:22:33,788 --> 01:22:36,490 You play it safe old man and put you little stick down. 999 01:22:36,524 --> 01:22:37,859 You want a hostage? 1000 01:22:37,892 --> 01:22:38,726 Take me instead! 1001 01:22:38,759 --> 01:22:39,427 (laughing) 1002 01:22:39,460 --> 01:22:40,695 I got your boy. 1003 01:22:40,728 --> 01:22:42,097 You do as I say! 1004 01:22:42,130 --> 01:22:43,131 Forget the boy. 1005 01:22:43,165 --> 01:22:46,335 We can handle it, man to man! 1006 01:22:46,367 --> 01:22:49,503 (suspenseful music) 1007 01:22:53,175 --> 01:22:54,842 Nah. 1008 01:22:54,876 --> 01:22:55,643 We do it my way. 1009 01:22:55,676 --> 01:22:57,545 Tell the cops to back off! 1010 01:22:57,578 --> 01:23:01,883 Nobody leaves the forest until daybreak, you got that? 1011 01:23:03,318 --> 01:23:04,152 Yeah. 1012 01:23:05,954 --> 01:23:08,023 Just don't hurt boy. 1013 01:23:08,056 --> 01:23:10,658 (intense music) 1014 01:23:11,994 --> 01:23:14,462 (groaning) 1015 01:23:29,777 --> 01:23:32,080 (gagging) 1016 01:23:32,114 --> 01:23:34,049 (thudding) 1017 01:23:37,052 --> 01:23:40,055 (suspenseful music) 1018 01:23:43,225 --> 01:23:45,593 (booming) 1019 01:23:49,463 --> 01:23:51,934 (groaning) 1020 01:24:00,142 --> 01:24:01,243 Are you okay? 1021 01:24:01,276 --> 01:24:03,211 Yeah, I'm a tough guy. 1022 01:24:05,213 --> 01:24:08,083 (ominous music) 1023 01:24:14,455 --> 01:24:17,192 (growling) 1024 01:24:17,225 --> 01:24:19,127 (booming) 1025 01:24:21,964 --> 01:24:23,764 (gun clicking) 1026 01:24:23,798 --> 01:24:25,968 (growling) 1027 01:24:28,869 --> 01:24:31,039 (roaring) 1028 01:24:32,174 --> 01:24:33,008 Yeren! 1029 01:24:34,242 --> 01:24:35,310 Zhi Yu! 1030 01:24:35,344 --> 01:24:37,079 Not again! 1031 01:24:37,112 --> 01:24:38,546 [Father] Zhi Yu! 1032 01:24:38,579 --> 01:24:41,716 (suspenseful music) 1033 01:24:47,755 --> 01:24:48,589 Yeren! 1034 01:24:52,461 --> 01:24:55,097 (whimpering) 1035 01:25:02,070 --> 01:25:04,106 (growling) 1036 01:25:10,178 --> 01:25:13,115 (foreboding music) 1037 01:25:15,183 --> 01:25:16,018 No! 1038 01:25:17,885 --> 01:25:18,719 Yeren! 1039 01:25:20,222 --> 01:25:21,555 No! 1040 01:25:21,589 --> 01:25:24,725 (suspenseful music) 1041 01:25:29,431 --> 01:25:30,999 (growling) 1042 01:25:31,033 --> 01:25:34,102 Show a little bit of human kindness. 1043 01:25:37,239 --> 01:25:40,175 (menacing music) 1044 01:25:42,077 --> 01:25:44,112 (snarling) 1045 01:25:51,219 --> 01:25:53,554 You will never be one of us. 1046 01:25:54,489 --> 01:25:56,124 You're an animal. 1047 01:25:57,059 --> 01:25:58,060 You'll never 1048 01:25:58,859 --> 01:26:00,795 understand the difference 1049 01:26:00,828 --> 01:26:04,697 between revenge and justice. 1050 01:26:06,902 --> 01:26:08,036 You beast! 1051 01:26:11,440 --> 01:26:13,141 (growling) 1052 01:26:13,175 --> 01:26:15,243 (screaming) 1053 01:26:25,187 --> 01:26:27,788 (somber music) 1054 01:26:44,106 --> 01:26:44,940 Yeren! 1055 01:26:51,879 --> 01:26:52,713 Yeren! 1056 01:26:58,153 --> 01:27:00,222 (grunting) 1057 01:27:06,261 --> 01:27:08,729 (growling) 1058 01:27:13,734 --> 01:27:16,704 (dramatic music) 1059 01:27:42,164 --> 01:27:44,332 (moaning) 1060 01:27:46,767 --> 01:27:47,636 [Father] Zhi Yu! 1061 01:27:47,701 --> 01:27:50,071 (growling) 1062 01:27:57,012 --> 01:27:57,845 Yeren? 1063 01:28:03,385 --> 01:28:05,753 (moaning) 1064 01:28:36,351 --> 01:28:39,287 (dramatic music) 1065 01:28:48,563 --> 01:28:51,433 (Yeren howling) 1066 01:28:57,771 --> 01:29:00,508 (dramatic music) 1066 01:29:01,305 --> 01:29:07,720 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.