All language subtitles for Jane The Virgin S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,235 --> 00:00:02,436 Narrator: Okay, here's where we left off. 2 00:00:02,438 --> 00:00:05,182 - Jane the virgin got accidentally inseminated. - But I've never had sex! 3 00:00:05,207 --> 00:00:07,474 And anis created a lot of problems for a lot of people. 4 00:00:07,476 --> 00:00:09,843 First, there's Rafael, the father of the baby. 5 00:00:09,845 --> 00:00:11,978 He recently found out his wife was cheating on him. 6 00:00:11,980 --> 00:00:13,646 - We're done, Petra. - What? 7 00:00:13,648 --> 00:00:15,401 But Petra had bigger problems. 8 00:00:15,426 --> 00:00:17,823 See, she was being blackmailed by a man named Ivan. 9 00:00:17,848 --> 00:00:20,279 - (Speaks Czech) - And now she couldn't pay him. 10 00:00:20,439 --> 00:00:21,927 Yup, pretty dramatic. 11 00:00:21,952 --> 00:00:25,138 Also dramatic... Jane recently reunited with her father. 12 00:00:25,163 --> 00:00:27,545 I'm not walking away from you, Jane Gloriana Villanueva. 13 00:00:27,629 --> 00:00:28,861 And her mother having grown closer 14 00:00:28,863 --> 00:00:30,463 to him, as well, until... 15 00:00:30,465 --> 00:00:31,897 You have to focus on your relationship with Jane, 16 00:00:31,899 --> 00:00:33,599 and I'll only get in the way. 17 00:00:33,601 --> 00:00:35,835 But Jane didn't know that. See, she was busy 18 00:00:35,837 --> 00:00:37,311 with her new job... student teaching. 19 00:00:37,336 --> 00:00:39,749 Girls, please welcome your new teacher, 20 00:00:39,774 --> 00:00:41,340 Miss Villanueva. 21 00:00:41,342 --> 00:00:43,509 - Erase that photo. - No way. 22 00:00:43,511 --> 00:00:44,577 It's perfect for our web site. 23 00:00:44,579 --> 00:00:46,075 Have you seen this web site? 24 00:00:46,100 --> 00:00:48,191 Although teaching was going to get complicated, as well. 25 00:00:48,216 --> 00:00:50,116 This might might help bring people to the Church. 26 00:00:50,118 --> 00:00:51,817 And speaking of complicated, 27 00:00:51,819 --> 00:00:54,153 Jane just found out her fiancé had been lying to her 28 00:00:54,155 --> 00:00:56,088 - for a very long time. - All this time, 29 00:00:56,090 --> 00:00:57,890 you knew, and you didn't tell me. 30 00:00:57,892 --> 00:01:00,392 And so, she ended it with him, but still, 31 00:01:00,394 --> 00:01:02,561 she never expected this to happen. 32 00:01:02,563 --> 00:01:04,489 And now, we'll continue. 33 00:01:06,342 --> 00:01:08,255 _ 34 00:01:09,236 --> 00:01:12,271 Narrator: When Jane Villanueva was nearly 19, 35 00:01:12,273 --> 00:01:16,508 she kissed Rafael Solano for the very first time. 36 00:01:16,510 --> 00:01:19,712 It was magical, it was perfect. 37 00:01:19,714 --> 00:01:22,147 - He's amazing. - (Gasps) Shut up. 38 00:01:22,149 --> 00:01:23,615 The guy you've been after all summer? 39 00:01:23,617 --> 00:01:25,684 I thought he didn't know my name, and he did. 40 00:01:25,686 --> 00:01:28,287 Oh, my God, and I swear, the kiss wasn't even the best part. 41 00:01:28,289 --> 00:01:30,756 We had a talk. It was like one of those talks 42 00:01:30,758 --> 00:01:34,092 that lasts forever, and then he looked into my eyes... 43 00:01:34,094 --> 00:01:37,296 Unfortunately, as Jane described their magical talk, 44 00:01:37,298 --> 00:01:39,631 Xo had the distinct impression that... 45 00:01:39,633 --> 00:01:41,366 He sounds like a playboy, hon. 46 00:01:41,368 --> 00:01:43,969 I know. I know. 47 00:01:43,971 --> 00:01:46,305 He seemed like he would be, 48 00:01:46,307 --> 00:01:48,407 but he wasn't. 49 00:01:55,668 --> 00:01:57,749 He seemed so sincere. 50 00:01:57,751 --> 00:01:59,584 That's what makes a good playboy. 51 00:01:59,586 --> 00:02:02,053 You never feel like you're getting played. 52 00:02:03,890 --> 00:02:05,490 It's a good lesson. 53 00:02:05,492 --> 00:02:07,726 From now on, stay away from guys like that. 54 00:02:10,630 --> 00:02:14,900 Narrator: And for four years, nine months and 23 days, 55 00:02:14,902 --> 00:02:19,070 Jane did stay away from guys like that. 56 00:02:19,648 --> 00:02:21,140 _ 57 00:02:21,841 --> 00:02:23,508 (Xiomara clears throat) 58 00:02:24,232 --> 00:02:26,199 Sorry to interrupt. 59 00:02:26,224 --> 00:02:28,262 - We-we were just... we-we had the... - I was just 60 00:02:28,287 --> 00:02:30,169 looking for you because Abuela's waiting in the car. 61 00:02:30,208 --> 00:02:32,042 Okay, sure. Coming. 62 00:02:32,893 --> 00:02:34,994 Okay, I should go home. 63 00:02:42,928 --> 00:02:44,862 In truth, Jane's head was spinning. 64 00:02:44,864 --> 00:02:48,599 What just happened? She broke up with Michael hours ago. 65 00:02:48,601 --> 00:02:50,268 - Jane! - (Tires screech) 66 00:02:50,270 --> 00:02:51,969 (Horn honks) 67 00:03:00,445 --> 00:03:04,949 And yet, she had this feeling with Rafael. 68 00:03:04,974 --> 00:03:07,341 What kind of feeling? 69 00:03:07,487 --> 00:03:11,122 Like I'm meant to be with him or something, 70 00:03:11,124 --> 00:03:12,695 which I know sounds ridiculous. 71 00:03:12,720 --> 00:03:15,621 Yeah, it does. I'm sorry. 72 00:03:15,646 --> 00:03:17,079 I have to say it. 73 00:03:17,104 --> 00:03:18,765 - If it were me, you would say it. - (Scoffs) 74 00:03:19,100 --> 00:03:22,076 You just broke up with Michael who you were with for two years. 75 00:03:22,101 --> 00:03:24,401 - Yeah, I know. - It's crazy to jump into something so fast. 76 00:03:24,403 --> 00:03:25,636 And Rafael isn't exactly 77 00:03:25,638 --> 00:03:27,605 a no-strings-attached rebound guy. 78 00:03:28,774 --> 00:03:30,308 And you're having a baby together. 79 00:03:30,310 --> 00:03:32,777 What if something goes wrong? It could get ugly. 80 00:03:32,779 --> 00:03:35,846 Not to mention the fact that we know he used to be a playboy. 81 00:03:35,848 --> 00:03:37,348 And you're from different worlds. 82 00:03:37,350 --> 00:03:38,582 He's still married. 83 00:03:38,584 --> 00:03:41,052 And his soon-to-be ex-wife seems crazy. 84 00:03:41,054 --> 00:03:43,320 Yeah, that's true. That is all true. 85 00:03:43,322 --> 00:03:46,423 Don't go there, Jane. 86 00:03:46,425 --> 00:03:48,426 You're too smart for that. 87 00:03:48,428 --> 00:03:51,462 - Mm. - Narrator: And yet... 88 00:03:51,464 --> 00:03:53,998 You're totally staring at your phone, waiting for it to ring. 89 00:03:54,000 --> 00:03:56,246 - No, I'm not. - She totally was. 90 00:03:56,260 --> 00:03:57,392 _ 91 00:03:57,417 --> 00:03:58,603 _ 92 00:03:58,628 --> 00:03:59,628 _ 93 00:03:59,653 --> 00:04:01,325 Now, how can I afford studio space? 94 00:04:01,350 --> 00:04:02,684 - What do I look like, Paulina Rubio? - (Phone ringing) 95 00:04:02,709 --> 00:04:04,278 Omg! It's him, it's him! 96 00:04:04,303 --> 00:04:05,336 Hello? 97 00:04:05,361 --> 00:04:06,762 Oh, hi. Hey. (Chuckles) 98 00:04:06,787 --> 00:04:07,918 How are you? 99 00:04:08,568 --> 00:04:10,614 What? 100 00:04:14,263 --> 00:04:15,729 Hey. 101 00:04:15,754 --> 00:04:17,721 Hey. 102 00:04:17,723 --> 00:04:20,156 - Hi. - (Clears throat) 103 00:04:25,222 --> 00:04:26,436 What are you doing here? 104 00:04:26,461 --> 00:04:28,753 I just really wanted to see you again. 105 00:04:30,735 --> 00:04:34,004 Jane, our kiss last night... 106 00:04:35,172 --> 00:04:37,307 Well, it just kind of happened. 107 00:04:37,309 --> 00:04:40,186 Um, before things go further, I just... 108 00:04:40,211 --> 00:04:41,703 I wanted to do things the right way 109 00:04:41,728 --> 00:04:43,361 and take you on a date. 110 00:04:45,215 --> 00:04:49,051 I also really want to kiss you again. 111 00:04:53,590 --> 00:04:56,025 I can't. 112 00:04:56,627 --> 00:04:58,695 Uh, what's wrong? 113 00:04:58,697 --> 00:05:00,897 Come on. 114 00:05:00,899 --> 00:05:03,032 I just ended things with Michael last night, 115 00:05:03,034 --> 00:05:06,002 and my head is spinning, and however I feel about you... 116 00:05:06,004 --> 00:05:07,337 How do you feel about me? 117 00:05:07,339 --> 00:05:09,706 Just... 118 00:05:09,708 --> 00:05:12,175 Give me some time, okay? 119 00:05:13,677 --> 00:05:15,378 I have a lot on my plate. 120 00:05:15,380 --> 00:05:18,748 No problem. I get it. 121 00:05:18,750 --> 00:05:20,883 Just, um, I don't know. 122 00:05:20,885 --> 00:05:23,419 Let me know when I can kiss you again. 123 00:05:24,521 --> 00:05:26,689 I'll see you later. 124 00:05:26,691 --> 00:05:28,157 Looking forward to it. 125 00:05:34,298 --> 00:05:36,532 Your phone was buzzing. 126 00:05:40,290 --> 00:05:41,290 _ 127 00:05:42,696 --> 00:05:46,649 _ 128 00:05:49,146 --> 00:05:52,081 Uh, I have to get ready for school, but I will see you 129 00:05:52,083 --> 00:05:53,682 at the hotel for dinner with Rogelio. 130 00:05:53,684 --> 00:05:55,050 Actually, I'm gonna skip it. 131 00:05:55,052 --> 00:05:56,852 Why don't you go, just the two of you? 132 00:05:56,854 --> 00:05:58,921 What happened? You're suddenly not into Rogelio? 133 00:05:58,923 --> 00:06:00,389 Narrator: Here's the truth. 134 00:06:00,391 --> 00:06:01,758 Xo didn't want to complicate 135 00:06:01,783 --> 00:06:03,273 Jane's relationship with her father. 136 00:06:03,298 --> 00:06:05,070 Ugh, he's too dramatic. 137 00:06:05,095 --> 00:06:07,203 Magda: Petra, what are you doing? 138 00:06:07,228 --> 00:06:10,342 Narrator: Petra, you'll recall, had two big problems. 139 00:06:10,367 --> 00:06:12,531 Petra: Ivan, I'm going to shoot you. (Ivan groaning) 140 00:06:12,562 --> 00:06:14,728 _ 141 00:06:14,750 --> 00:06:17,804 _ 142 00:06:17,841 --> 00:06:19,809 Petra: I'm going to take off your pillowcase now, okay? 143 00:06:19,834 --> 00:06:21,325 So just stay calm. 144 00:06:22,780 --> 00:06:24,480 - Okay. - (Grunts) 145 00:06:24,482 --> 00:06:26,482 - No, no, shh. - (Grunting) 146 00:06:26,484 --> 00:06:27,816 Ivan, Ivan, keep your voice down. 147 00:06:27,818 --> 00:06:29,485 Get him back in the closet, Petra. 148 00:06:29,487 --> 00:06:32,521 Turn the television on. He's too loud! 149 00:06:32,523 --> 00:06:33,622 - Shh. Shh. - (Television playing) 150 00:06:33,624 --> 00:06:35,991 - Stop it! Stop! - (Grunting) 151 00:06:35,993 --> 00:06:37,359 (Man Over TV): Here's a bit of movie trivia for you. 152 00:06:37,361 --> 00:06:38,460 Did you know that Tom Selleck... 153 00:06:38,462 --> 00:06:40,796 What is your plan, Petra? 154 00:06:40,798 --> 00:06:43,232 - (Muffled groaning continues) - I don't know, mother. 155 00:06:43,234 --> 00:06:45,134 I've never held someone hostage before! 156 00:06:47,537 --> 00:06:49,468 We can't let him go. He'll tell Milos where we are. 157 00:06:49,491 --> 00:06:51,250 _ 158 00:06:51,275 --> 00:06:53,642 Well, we can't just leave him in there. 159 00:06:53,644 --> 00:06:55,077 - He just wants money, okay? - Uh-huh. 160 00:06:55,079 --> 00:06:57,613 $250,000... that's what this is about. 161 00:06:57,615 --> 00:07:01,950 You know, I think his price might just have gone up. 162 00:07:01,952 --> 00:07:04,486 (Muffled groaning continues) 163 00:07:04,488 --> 00:07:06,021 Jane? 164 00:07:06,723 --> 00:07:08,390 These are the Flanagans. 165 00:07:08,392 --> 00:07:09,925 Hi. 166 00:07:09,927 --> 00:07:12,494 May I just give you a hug? 167 00:07:12,496 --> 00:07:14,163 A hug? 168 00:07:14,797 --> 00:07:16,498 Oh. (Laughs) 169 00:07:19,769 --> 00:07:22,194 You must be a parent of one of my students. 170 00:07:22,219 --> 00:07:24,206 No. 171 00:07:24,208 --> 00:07:27,142 We don't actually have kids... yet. 172 00:07:27,144 --> 00:07:28,810 But we really, really want to. 173 00:07:28,812 --> 00:07:30,278 That's great. 174 00:07:30,280 --> 00:07:31,847 Really? You think so? 175 00:07:31,849 --> 00:07:33,382 Mm-hmm. 176 00:07:33,384 --> 00:07:34,983 That's-that's incredible. (Laughs) 177 00:07:34,985 --> 00:07:36,651 We're just so happy to hear that. 178 00:07:36,653 --> 00:07:38,320 Okay. 179 00:07:38,322 --> 00:07:39,588 Thank you, Jane. 180 00:07:39,590 --> 00:07:40,922 You're welcome. 181 00:07:40,924 --> 00:07:42,791 - (School bell rings) - So I should go. 182 00:07:42,793 --> 00:07:45,193 Of course. God bless you! 183 00:07:47,029 --> 00:07:48,964 You, too. 184 00:07:49,837 --> 00:07:51,566 Thank you so much. 185 00:07:51,568 --> 00:07:55,070 Let's just hope her fertility rubs off on you. 186 00:07:56,939 --> 00:07:59,040 Oh, stop. 187 00:07:59,042 --> 00:08:00,842 A hug never hurt anyone. 188 00:08:00,844 --> 00:08:02,844 I just think it's wrong. 189 00:08:02,846 --> 00:08:04,579 Nonsense. 190 00:08:04,581 --> 00:08:06,781 I prayed long and hard about this, and I know 191 00:08:06,783 --> 00:08:09,284 God brought Jane to us for a purpose. 192 00:08:09,286 --> 00:08:11,286 To bring more people to our church. 193 00:08:11,288 --> 00:08:13,655 Here. Pass out more coins. 194 00:08:18,994 --> 00:08:21,663 It was just so weird, the way they were staring at me. 195 00:08:21,665 --> 00:08:23,064 Then they asked for a hug. 196 00:08:23,566 --> 00:08:24,999 Maybe they know you're my daughter. 197 00:08:25,001 --> 00:08:26,233 My fans do crazy things. 198 00:08:26,235 --> 00:08:28,754 You know, that could actually be it. 199 00:08:29,006 --> 00:08:30,099 You guys doing okay? 200 00:08:30,124 --> 00:08:31,739 - We're great. - I asked for 201 00:08:31,741 --> 00:08:33,575 my salad to be slightly dressed. This is just dressed. 202 00:08:33,577 --> 00:08:36,520 My potatoes are cold, there's a smudge on my knife, 203 00:08:36,545 --> 00:08:38,324 and... (Mutters in Spanish) 204 00:08:38,349 --> 00:08:39,948 - Oh. - He is fine. He's absolutely fine. 205 00:08:42,218 --> 00:08:45,320 So, Jane, how is your mother? 206 00:08:45,322 --> 00:08:47,121 She's fine. 207 00:08:47,685 --> 00:08:49,318 Oh, wonderful. 208 00:08:49,358 --> 00:08:51,325 I'm fine, too. Make sure she knows that. 209 00:08:51,327 --> 00:08:52,942 What happened to you two? 210 00:08:52,967 --> 00:08:54,900 Why? Did she say something? 211 00:08:55,164 --> 00:08:57,933 Just that it was complicated and you were being dramatic. 212 00:08:58,434 --> 00:09:01,268 She said that I was dramatic?! 213 00:09:01,270 --> 00:09:03,337 That's right! You're looking good! 214 00:09:03,339 --> 00:09:04,838 ♪ ♪ 215 00:09:04,840 --> 00:09:06,261 (Whoops) 216 00:09:06,286 --> 00:09:07,488 (Music stops) 217 00:09:07,643 --> 00:09:09,810 All right! (Clapping) 218 00:09:09,812 --> 00:09:12,913 Great job, girls. Good job. You were awesome! 219 00:09:12,915 --> 00:09:16,016 We'll see you next week. Now, get out! 220 00:09:17,252 --> 00:09:19,119 Miss Xo? 221 00:09:19,121 --> 00:09:22,292 My daughter really wanted to introduce us. 222 00:09:22,458 --> 00:09:24,325 Apparently, we both like pistachio ice cream 223 00:09:24,327 --> 00:09:27,228 and the color orange, so we're perfect for each other. 224 00:09:27,230 --> 00:09:30,131 Oh, so that's why Eva was asking. 225 00:09:30,133 --> 00:09:33,467 I'll give you two some privacy. 226 00:09:36,247 --> 00:09:38,048 So, here's the deal. 227 00:09:38,073 --> 00:09:40,340 My daughter really wants me to ask you out. 228 00:09:40,342 --> 00:09:41,908 I don't know how she knows this, 229 00:09:41,910 --> 00:09:43,882 but apparently you just ended things with someone? 230 00:09:44,519 --> 00:09:47,386 (Crying): And one, two, three. 231 00:09:47,738 --> 00:09:50,439 One... (Crying) 232 00:09:50,645 --> 00:09:51,911 I'm sorry, guys. 233 00:09:51,936 --> 00:09:54,103 I just ended things with someone. 234 00:09:54,223 --> 00:09:56,890 (Crying) 235 00:09:56,892 --> 00:09:58,692 Oh. 236 00:10:00,661 --> 00:10:01,995 So, what do you say? 237 00:10:01,997 --> 00:10:04,264 Want to get some pistachio ice cream? 238 00:10:04,266 --> 00:10:05,699 I'll wear orange. 239 00:10:05,701 --> 00:10:08,401 Sounds tempting. (Laughs) 240 00:10:10,338 --> 00:10:12,572 But I'm not looking to date right now. 241 00:10:12,574 --> 00:10:14,374 Gotcha. 242 00:10:14,376 --> 00:10:17,188 Well, for the record, I wasn't planning on doing this. 243 00:10:17,345 --> 00:10:21,147 But then I saw you, and I figured it was worth a try. 244 00:10:23,550 --> 00:10:26,085 Good-bye. 245 00:10:31,892 --> 00:10:33,459 Hey. 246 00:10:37,131 --> 00:10:39,098 Your watch. 247 00:10:39,967 --> 00:10:42,869 Thank you. 248 00:10:42,871 --> 00:10:45,972 And I was wondering if you hadn't seen my computer case. 249 00:10:45,974 --> 00:10:47,773 It was in the living room... 250 00:10:47,775 --> 00:10:50,076 Jane, stop. 251 00:10:50,078 --> 00:10:53,012 Come on, Jane, I can't... I can't do this. 252 00:10:53,014 --> 00:10:54,699 Do what? 253 00:10:54,724 --> 00:10:57,226 This. Returning each other's stuff. 254 00:10:57,251 --> 00:10:59,285 Like, what is happening here? 255 00:10:59,287 --> 00:11:00,963 Look, I lied. 256 00:11:00,988 --> 00:11:03,355 I know that. I-I didn't want the baby, 257 00:11:03,357 --> 00:11:05,823 and I panicked, and I am so sorry. 258 00:11:06,394 --> 00:11:09,361 But this is not the end for us, Jane. 259 00:11:09,363 --> 00:11:10,863 You don't go from marrying someone 260 00:11:10,865 --> 00:11:13,436 one day to breaking up... it doesn't happen. 261 00:11:13,968 --> 00:11:16,702 I don't know what to say, Michael. 262 00:11:16,704 --> 00:11:18,769 Something's changed. 263 00:11:18,794 --> 00:11:20,534 I, uh... 264 00:11:20,559 --> 00:11:22,475 - I'm sorry. - Is this about Rafael? 265 00:11:22,477 --> 00:11:23,743 No. 266 00:11:23,745 --> 00:11:25,978 Okay. I'm sorry. I just... 267 00:11:25,980 --> 00:11:28,181 I just had to ask. 268 00:11:30,017 --> 00:11:33,119 I have to go to work. 269 00:11:39,693 --> 00:11:42,871 It was awful and awkward. 270 00:11:42,896 --> 00:11:44,129 Oh, that's terrible. 271 00:11:44,131 --> 00:11:45,930 Want to know what will help get your mind off of it? 272 00:11:45,955 --> 00:11:47,735 ♪ My birthday. ♪ 273 00:11:47,760 --> 00:11:49,812 Luca: Congratulations! You waited a whole 274 00:11:49,836 --> 00:11:51,172 ten seconds to work in your birthday. 275 00:11:51,197 --> 00:11:52,430 And it came up perfectly naturally. 276 00:11:52,807 --> 00:11:54,173 What's going on? 277 00:11:54,175 --> 00:11:55,641 Frankie: Well, you know how we were supposed 278 00:11:55,643 --> 00:11:57,526 - to go to the opening of that club. - Mm-hmm. 279 00:11:57,551 --> 00:11:59,851 Well, I thought we were on the list, but it turns out we can't 280 00:11:59,876 --> 00:12:01,843 get on the list because the guy who was going to get us 281 00:12:01,868 --> 00:12:04,008 - on the list... - She wants you to ask Rafael 282 00:12:04,033 --> 00:12:05,443 if he can get us back on the list. 283 00:12:06,216 --> 00:12:07,850 He's an investor in the club. 284 00:12:08,822 --> 00:12:10,419 Oh. 285 00:12:10,564 --> 00:12:12,126 _ 286 00:12:12,196 --> 00:12:14,264 Frankie: And he's your baby daddy, so he kind of 287 00:12:14,289 --> 00:12:15,755 has to say yes, right? 288 00:12:18,731 --> 00:12:20,249 Yeah, I'll ask him next time I see him. 289 00:12:20,274 --> 00:12:21,819 Great. 290 00:12:21,844 --> 00:12:24,511 He's right over there. 291 00:12:30,075 --> 00:12:32,443 Have you had enough time? 292 00:12:33,310 --> 00:12:34,705 Ready to go on a date? 293 00:12:34,748 --> 00:12:37,749 No. I came to ask a favor, actually, 294 00:12:37,751 --> 00:12:40,645 which is totally unrelated to our current situation. 295 00:12:40,670 --> 00:12:42,303 And what is our current situation? 296 00:12:42,322 --> 00:12:44,489 Back to the favor. So, there's a club 297 00:12:44,491 --> 00:12:46,333 that you're apparently an investor in. 298 00:12:46,358 --> 00:12:48,125 - Viento. - Yes, exactly. 299 00:12:48,150 --> 00:12:49,249 And it's my friend's birthday. 300 00:12:49,274 --> 00:12:50,807 I was dispatched to ask if you could 301 00:12:50,832 --> 00:12:53,001 put a group of us on a list. 302 00:12:53,700 --> 00:12:55,033 I'd be happy to. 303 00:12:55,035 --> 00:12:56,378 Great. She'll be thrilled. 304 00:12:56,403 --> 00:12:58,436 But just so you know, I'm gonna be there, so... 305 00:12:58,605 --> 00:13:00,505 - Huh? - Yeah, it's opening night, 306 00:13:00,507 --> 00:13:04,142 I have to make an appearance, so we'll be there, together. 307 00:13:05,509 --> 00:13:07,110 Not a problem. 308 00:13:07,135 --> 00:13:08,780 But just so you understand, it's not a date. 309 00:13:08,782 --> 00:13:11,072 Agreed. Definitely not a date. 310 00:13:11,097 --> 00:13:13,264 - No, seriously, it's not a date. - I know, it's not a date. 311 00:13:13,289 --> 00:13:15,603 No. You're smiling when you say that. 312 00:13:15,628 --> 00:13:18,162 - No, I'm not. - Yes, you are. Say it again, no teeth. 313 00:13:20,326 --> 00:13:22,493 It's not a date. 314 00:13:25,264 --> 00:13:27,765 (Clears throat) 315 00:13:37,599 --> 00:13:39,833 So, you want to get frozen yogurt 316 00:13:39,858 --> 00:13:41,958 - and watch love actually tonight? - I can't. 317 00:13:41,983 --> 00:13:43,640 I have plans. It's Frankie's birthday, and we're going 318 00:13:43,665 --> 00:13:44,664 - to this club. - What club? 319 00:13:44,689 --> 00:13:46,322 - I think Viento. - Really? 320 00:13:46,347 --> 00:13:48,031 I've read about that place. How'd you get in? 321 00:13:48,056 --> 00:13:49,992 Rafael's an investor, actually, so... 322 00:13:50,017 --> 00:13:51,650 Ah. So he'll be there. 323 00:13:51,675 --> 00:13:53,041 Yes, but we're not going together. 324 00:13:53,066 --> 00:13:54,899 - Yeah, but he will be there. - Enough, mom. 325 00:13:54,924 --> 00:13:56,569 Man: Next stop, Biscayne Boulevard. 326 00:13:57,767 --> 00:13:59,775 _ 327 00:14:01,046 --> 00:14:02,557 Rogelio was asking about you. 328 00:14:02,582 --> 00:14:04,835 Way to change the subject. 329 00:14:05,090 --> 00:14:07,764 So... what'd he say? 330 00:14:08,587 --> 00:14:10,143 Well, he said that you were the one 331 00:14:10,168 --> 00:14:11,634 that was actually being melodramatic. 332 00:14:11,659 --> 00:14:13,020 Me?! 333 00:14:13,351 --> 00:14:14,811 Narrator: What you are about to witness 334 00:14:14,836 --> 00:14:17,670 is two creatures who are inherently dramatic 335 00:14:17,695 --> 00:14:19,854 attempt to behave like they are 336 00:14:19,879 --> 00:14:21,512 - not dramatic. - Hey. 337 00:14:21,537 --> 00:14:23,015 Oh. Hi there. 338 00:14:23,040 --> 00:14:24,840 - How have you been? - Great, actually. 339 00:14:24,865 --> 00:14:26,698 - Me, too. Really great. - Happier than ever. 340 00:14:26,723 --> 00:14:28,656 Life is beautiful. I'm having fun. 341 00:14:28,681 --> 00:14:30,448 - I'm having so much fun. - In fact, 342 00:14:30,473 --> 00:14:31,906 - I have a date tonight. - Me, too. 343 00:14:32,545 --> 00:14:33,997 You also have a date tonight? 344 00:14:34,022 --> 00:14:36,267 - Yeah, that's right. - So, I tell you I have a date, 345 00:14:36,292 --> 00:14:37,588 and suddenly you have a date, too? 346 00:14:37,613 --> 00:14:39,513 No, not suddenly. I already had a date. 347 00:14:39,538 --> 00:14:41,538 You just suddenly know about it. 348 00:14:41,890 --> 00:14:43,002 Well, great. 349 00:14:43,022 --> 00:14:44,956 Wonderful. If we both have dates, 350 00:14:44,958 --> 00:14:46,691 we should do it together, you know? 351 00:14:46,693 --> 00:14:49,226 Double date... for two people who both have dates. 352 00:14:49,228 --> 00:14:50,795 I can't wait! 353 00:14:50,797 --> 00:14:52,897 - Great. - Great. 354 00:14:52,899 --> 00:14:55,232 And now you are witnessing two creatures 355 00:14:55,234 --> 00:14:57,034 who both need to find dates. 356 00:15:04,810 --> 00:15:06,714 (Exhales) 357 00:15:07,292 --> 00:15:11,265 Look, I'm... I'm here because I'm desperate, Lachlan. 358 00:15:11,290 --> 00:15:13,918 I-I've... never been desperate before. 359 00:15:13,920 --> 00:15:15,986 What do you want? 360 00:15:15,988 --> 00:15:19,123 Money. $350,000. 361 00:15:19,125 --> 00:15:21,091 I'll pay it all back as soon as 362 00:15:21,093 --> 00:15:24,094 I get my divorce... I'll get more than enough out of the prenup. 363 00:15:25,397 --> 00:15:27,031 Look, I know you have no reason 364 00:15:27,033 --> 00:15:28,966 to trust me or... help me 365 00:15:28,968 --> 00:15:31,435 after what I did, leaving you for Rafael 366 00:15:31,437 --> 00:15:33,387 and making you look to trust bad in that meeting. 367 00:15:33,412 --> 00:15:34,711 You're right. 368 00:15:34,807 --> 00:15:38,075 I have no reason to trust you or help you. 369 00:15:38,743 --> 00:15:40,778 Magda: Now what? 370 00:15:40,780 --> 00:15:42,346 I don't know. 371 00:15:42,348 --> 00:15:44,748 We can't keep him here forever. 372 00:15:44,750 --> 00:15:46,917 We might have to consider... 373 00:15:46,919 --> 00:15:48,218 What? 374 00:15:48,220 --> 00:15:50,372 I know people from the old country. 375 00:15:50,397 --> 00:15:52,730 They could take care of him for us. 376 00:15:53,058 --> 00:15:54,224 Petra: Mother, that's crazy! 377 00:15:54,226 --> 00:15:56,440 Magda: It is realistic. 378 00:15:56,465 --> 00:15:58,948 Now, here are your options: You kill him... 379 00:16:00,198 --> 00:16:02,566 or let him go, and risk Milos finding you... 380 00:16:02,568 --> 00:16:04,768 and then you'll wish you were dead. 381 00:16:05,937 --> 00:16:08,138 Your choice. 382 00:16:22,787 --> 00:16:24,821 What are these? 383 00:16:24,823 --> 00:16:26,790 They're not from me. 384 00:16:26,792 --> 00:16:29,559 I just came by to drop off your computer case. 385 00:16:29,561 --> 00:16:31,561 They came while I was here. 386 00:16:33,898 --> 00:16:37,567 You're not the person I thought you were. 387 00:16:41,838 --> 00:16:47,541 _ 388 00:16:52,616 --> 00:16:54,951 - Hi. - We have to talk. 389 00:16:56,320 --> 00:16:58,721 Michael saw the flowers you sent, 390 00:16:58,723 --> 00:17:01,257 and he was so hurt... it was awful. 391 00:17:01,259 --> 00:17:03,118 Jane, that wasn't my intention. 392 00:17:03,143 --> 00:17:04,394 I know. 393 00:17:04,396 --> 00:17:06,429 But that's why I'm saying it's too soon. 394 00:17:06,431 --> 00:17:08,965 - What, because of Michael? - Yes, because of Michael. 395 00:17:08,967 --> 00:17:12,435 We were engaged. I was... I was about to marry him. 396 00:17:12,437 --> 00:17:14,370 I'm sorry. 397 00:17:14,372 --> 00:17:17,407 But, Jane, he's kind of been a jerk to me. 398 00:17:18,263 --> 00:17:21,097 And you don't think that's justified? 399 00:17:21,122 --> 00:17:23,279 I mean, whatever jealousy he was feeling, clearly he was right 400 00:17:23,281 --> 00:17:25,032 in feeling it, because there's something here. 401 00:17:25,057 --> 00:17:27,375 That's exactly my point, was that there's something here. 402 00:17:27,400 --> 00:17:28,900 Don't you understand there are 403 00:17:28,925 --> 00:17:30,558 other people's feelings involved? 404 00:17:30,613 --> 00:17:32,513 We can't just do whatever we want. 405 00:17:34,124 --> 00:17:36,292 Just stop all of this. 406 00:17:36,294 --> 00:17:39,161 Okay. 407 00:17:47,649 --> 00:17:49,250 Woman: Jane. 408 00:17:49,985 --> 00:17:51,018 I'm Nora. 409 00:17:51,020 --> 00:17:52,386 This is my husband Ben. 410 00:17:52,388 --> 00:17:54,355 We are just so excited to meet you. 411 00:17:54,357 --> 00:17:55,960 Can I just get one hug? 412 00:17:55,985 --> 00:17:56,890 'Ll be quick. 413 00:17:56,915 --> 00:17:57,765 I swear. 414 00:17:57,790 --> 00:17:59,757 Uh... oh. Oh! 415 00:18:00,530 --> 00:18:03,297 Do you by any chance know my father? 416 00:18:04,166 --> 00:18:05,566 Of course. 417 00:18:05,568 --> 00:18:06,901 Ah. 418 00:18:06,903 --> 00:18:09,237 Everyone knows him. 419 00:18:09,239 --> 00:18:11,672 Ben: Thank you again. 420 00:18:11,674 --> 00:18:13,240 My wife took the coin home, and we so want 421 00:18:13,242 --> 00:18:14,809 a baby, so we thought it's worth a try. 422 00:18:14,811 --> 00:18:16,077 Sorry, 423 00:18:16,079 --> 00:18:18,045 what coin are you talking about exactly? 424 00:18:25,187 --> 00:18:27,651 You're selling coins with my face on it? 425 00:18:27,676 --> 00:18:30,577 No, not selling... distributing. 426 00:18:30,793 --> 00:18:33,182 This is crazy! 427 00:18:33,207 --> 00:18:35,557 This is hope, Miss Villanueva. 428 00:18:35,582 --> 00:18:38,206 This is already bringing more people to the Church. 429 00:18:38,231 --> 00:18:39,852 Why didn't you tell me about this? 430 00:18:39,877 --> 00:18:42,811 Well, many people like you, and like St. Theresa, 431 00:18:42,836 --> 00:18:45,537 are humble about publicizing their gifts. 432 00:18:45,562 --> 00:18:47,047 I am not a saint. 433 00:18:47,072 --> 00:18:49,206 Yes. We made that clear in the web site. 434 00:18:49,298 --> 00:18:50,597 You are, however, 435 00:18:50,622 --> 00:18:52,321 a pregnant virgin. 436 00:18:52,417 --> 00:18:55,819 Medical mistake or not, it is a miracle. 437 00:18:55,985 --> 00:18:57,633 I mean, think of the moments 438 00:18:57,658 --> 00:18:59,524 that had to happen to lead you up 439 00:18:59,549 --> 00:19:01,049 to your pregnancy. 440 00:19:01,074 --> 00:19:03,207 And think of the hope that you are giving others 441 00:19:03,232 --> 00:19:05,933 who believe in your extraordinary fertility. 442 00:19:06,262 --> 00:19:08,151 I'm sorry. 443 00:19:08,176 --> 00:19:10,377 I'm just not comfortable with this. 444 00:19:15,937 --> 00:19:17,538 Nadine: Anything? 445 00:19:17,540 --> 00:19:19,373 My contact in Ecuador confirmed 446 00:19:19,375 --> 00:19:21,740 that Sin Rostro's shipping container is coming in two days. 447 00:19:21,764 --> 00:19:22,919 _ 448 00:19:22,944 --> 00:19:24,444 Okay. 449 00:19:24,446 --> 00:19:26,012 Okay, this is big. 450 00:19:26,014 --> 00:19:28,617 We intercept a huge drug shipment, we're heroes. 451 00:19:30,417 --> 00:19:32,952 What is up with you? 452 00:19:32,954 --> 00:19:35,455 This case is your baby; You should be celebrating. 453 00:19:35,457 --> 00:19:37,416 I'll celebrate when we intercept the drugs 454 00:19:37,441 --> 00:19:39,842 and catch Sin Rostro. 455 00:19:42,230 --> 00:19:43,397 Hi. We're on the list. 456 00:19:43,399 --> 00:19:45,399 Jane Villanueva, party of four. 457 00:19:45,401 --> 00:19:47,634 We're gonna have so much fun. I promise. 458 00:19:47,636 --> 00:19:49,402 - You doing okay? - Yeah, I'm fine. 459 00:19:49,404 --> 00:19:50,904 Narrator: She was not fine. 460 00:19:50,906 --> 00:19:52,639 - Follow me, please. - (Squealing) 461 00:19:52,641 --> 00:19:53,874 Shh. 462 00:19:54,453 --> 00:19:56,486 Saint Jane the Virgin 463 00:19:56,511 --> 00:19:59,712 was in no mood to be in a nightclub tonight. 464 00:19:59,714 --> 00:20:02,215 And she was certainly in no mood to see... 465 00:20:02,217 --> 00:20:04,417 Rafael. 466 00:20:05,552 --> 00:20:07,420 (Gasps) 467 00:20:08,261 --> 00:20:09,595 Ooh, I knew your baby daddy 468 00:20:09,620 --> 00:20:10,852 was gonna be surrounded by women all night. 469 00:20:10,877 --> 00:20:13,144 Jane: Look, our drinks are here. 470 00:20:14,928 --> 00:20:17,452 - Happy Birthday. - Thank you. 471 00:20:17,477 --> 00:20:19,491 At least Rafael was heeding Jane's warning 472 00:20:19,516 --> 00:20:20,982 and staying away. 473 00:20:22,936 --> 00:20:24,470 I mean, sure, I like the stage, 474 00:20:24,472 --> 00:20:25,705 but the thing about television 475 00:20:25,707 --> 00:20:27,240 is that you get to touch so many 476 00:20:27,242 --> 00:20:28,674 lives, all at once. 477 00:20:28,699 --> 00:20:29,898 That's so true. 478 00:20:29,923 --> 00:20:31,089 Plus, plays are so boring. 479 00:20:31,114 --> 00:20:32,546 That is also true. 480 00:20:33,047 --> 00:20:34,313 Narrator: Welcome to the worst 481 00:20:34,315 --> 00:20:35,581 double date in the world. 482 00:20:35,583 --> 00:20:37,617 So what do you do for work, Marco? 483 00:20:37,619 --> 00:20:39,685 Though we can't all be international superstars, 484 00:20:39,687 --> 00:20:41,320 we all must make a living, right? 485 00:20:41,322 --> 00:20:43,122 I'm kind of in-between jobs. 486 00:20:43,124 --> 00:20:44,796 Oh, so you're unemployed. 487 00:20:44,821 --> 00:20:46,257 (Thump) 488 00:20:46,282 --> 00:20:47,515 Currently, yeah. 489 00:20:47,775 --> 00:20:49,408 Hmm. 490 00:20:49,472 --> 00:20:51,505 I played professional soccer for a few years. 491 00:20:51,766 --> 00:20:52,831 Just retired. 492 00:20:52,856 --> 00:20:54,889 You were a professional soccer player? 493 00:20:54,914 --> 00:20:58,016 In Europe for seven years and the last five here in the States 494 00:20:58,041 --> 00:20:59,206 with the New York Red Bulls. 495 00:20:59,231 --> 00:21:01,165 Wait, you're Marco Esquivel? 496 00:21:01,190 --> 00:21:03,162 - Yeah. - You're really awesome. 497 00:21:03,187 --> 00:21:04,487 Oh, I was all right. 498 00:21:04,512 --> 00:21:06,879 Now I feel stupid for not knowing. 499 00:21:06,904 --> 00:21:09,137 No, I'm sorry. I-I usually never lead with it, 500 00:21:09,162 --> 00:21:11,329 because people tend to treat me differently. 501 00:21:11,354 --> 00:21:12,853 Rogelio: Uh, 502 00:21:12,878 --> 00:21:14,411 I agree completely. I wish people would treat me 503 00:21:14,436 --> 00:21:16,103 - like a normal person. - And here is 504 00:21:16,128 --> 00:21:18,161 the bottle we special ordered for you, Mr. de la Vega. 505 00:21:18,186 --> 00:21:19,418 Please, take it away. I'll be happy 506 00:21:19,443 --> 00:21:21,243 to drink normal people wine. 507 00:21:22,329 --> 00:21:24,063 So, why-why did you stop? 508 00:21:24,065 --> 00:21:25,163 Too old? 509 00:21:25,188 --> 00:21:26,621 My daughter, actually. 510 00:21:26,834 --> 00:21:28,634 I was just traveling too much. 511 00:21:28,636 --> 00:21:30,569 I can't miss all these important moments, 512 00:21:30,571 --> 00:21:32,252 you know? 513 00:21:32,273 --> 00:21:33,839 You know, my daughter can't stop talking 514 00:21:33,841 --> 00:21:36,108 - about how much she loves your class. - (Chuckles) 515 00:21:36,110 --> 00:21:38,744 Come here, you. (Chuckles) 516 00:21:38,746 --> 00:21:41,981 Xiomara: Well, I'm not supposed to have favorites, but... 517 00:21:41,983 --> 00:21:44,650 Between you and me, she's my favorite. 518 00:21:44,652 --> 00:21:45,918 Mine, too. 519 00:21:45,920 --> 00:21:47,887 (Chuckles) 520 00:21:50,090 --> 00:21:52,157 Narrator: Meanwhile, it should be known 521 00:21:52,159 --> 00:21:54,927 that Frankie was having the most fun she'd had since... 522 00:21:54,929 --> 00:21:57,296 Well, her last birthday. 523 00:21:57,298 --> 00:21:58,864 (Laughter) 524 00:21:58,866 --> 00:22:01,567 You know what's not fun? 525 00:22:01,569 --> 00:22:05,204 Being the sober pregnant girl in a noisy nightclub. 526 00:22:12,412 --> 00:22:14,847 Hey, you guys want to go grab some food? 527 00:22:14,849 --> 00:22:18,317 - No. You, Jane, dance. - No, no, no, no. 528 00:22:18,319 --> 00:22:20,853 - Jane, let me explain. - Oh, no. You don't have to explain anything. 529 00:22:20,855 --> 00:22:22,754 - She's an old friend. That was weird. It meant nothing. - No, no, no. It's fine. 530 00:22:22,756 --> 00:22:24,423 We're gonna go dance anyway, so I'll see you later. 531 00:22:24,425 --> 00:22:26,525 - Jane... - Take care! Come on, guys, let's go dance. 532 00:22:26,527 --> 00:22:28,861 (Whooping) 533 00:22:30,027 --> 00:22:31,995 Narrator: On the bright side, 534 00:22:32,033 --> 00:22:34,876 Xiomara's night was going much better than expected. 535 00:22:34,901 --> 00:22:37,635 So, I had a lot of fun tonight. 536 00:22:37,637 --> 00:22:39,771 Yeah. Me, too. 537 00:22:39,773 --> 00:22:42,473 All that remained was the romantic kiss good night. 538 00:22:42,475 --> 00:22:45,476 And so, with nothing in their way... 539 00:22:45,478 --> 00:22:47,679 (Rogelio coughing) 540 00:22:49,615 --> 00:22:53,351 I apologize, but my beautiful date is going dancing, 541 00:22:53,353 --> 00:22:56,120 whereas I must work tomorrow. 542 00:22:56,122 --> 00:22:58,135 Great. Thanks for the announcement. 543 00:22:58,160 --> 00:22:59,659 Rogelio: Yes. 544 00:22:59,843 --> 00:23:02,170 Oh, and I might need a ride home 545 00:23:02,195 --> 00:23:04,862 because I had too much normal people's wine. 546 00:23:04,864 --> 00:23:06,164 (Chuckles) 547 00:23:06,166 --> 00:23:07,765 - (Sighs) - It's okay. 548 00:23:07,767 --> 00:23:10,801 I have to wake up early with my daughter anyway. 549 00:23:11,818 --> 00:23:13,018 Good night. 550 00:23:16,942 --> 00:23:18,943 - (Grunts) - Let's go. 551 00:23:18,945 --> 00:23:21,312 Petra: You have to eat something or you'll die. 552 00:23:21,314 --> 00:23:24,048 I'm going to take off your gag, but one kick... 553 00:23:32,524 --> 00:23:34,725 Good. 554 00:23:36,896 --> 00:23:38,563 Don't let him have that fork. 555 00:23:38,565 --> 00:23:41,065 I'm not stupid, mother. 556 00:23:45,604 --> 00:23:48,039 (Choking) 557 00:23:50,542 --> 00:23:53,011 Is that peanut sauce? 558 00:23:53,013 --> 00:23:55,413 I don't know. I just ordered chicken from room service. 559 00:23:55,415 --> 00:23:57,015 I have peanut allergy. 560 00:23:57,017 --> 00:24:00,118 Oh, my... mother, go! Get your medicine pen! 561 00:24:00,120 --> 00:24:01,953 My mother's allergic to shellfish. 562 00:24:01,955 --> 00:24:03,788 Mother, now! 563 00:24:03,790 --> 00:24:05,356 We should let him die. 564 00:24:05,358 --> 00:24:06,691 What? 565 00:24:06,693 --> 00:24:09,026 He dies, our problem is over. 566 00:24:09,028 --> 00:24:10,561 Can't breathe. 567 00:24:10,563 --> 00:24:12,797 - Oh, my God. - (Gasping) 568 00:24:15,362 --> 00:24:17,763 Mother, where is it?! Now! 569 00:24:17,765 --> 00:24:19,831 What? 570 00:24:20,333 --> 00:24:22,567 Oh, my God. Oh, my God. 571 00:24:25,958 --> 00:24:27,692 Come on. Come on. 572 00:24:28,307 --> 00:24:30,936 - Come on. Come on! - (Grunting) 573 00:24:30,971 --> 00:24:33,538 (Gasping) 574 00:24:33,563 --> 00:24:35,564 (Panting) 575 00:24:36,861 --> 00:24:38,494 Thank you. 576 00:24:38,519 --> 00:24:40,719 (Panting) 577 00:24:47,590 --> 00:24:49,285 Uh, wait. 578 00:24:49,310 --> 00:24:50,832 I was just trying to get some water. 579 00:24:50,857 --> 00:24:53,458 - That's vodka. - Ah, thank you. 580 00:24:56,866 --> 00:24:58,534 Here you go. 581 00:24:58,536 --> 00:24:59,935 Thanks. 582 00:25:02,573 --> 00:25:04,487 Jane, come on, this is ridiculous. 583 00:25:04,512 --> 00:25:05,978 - You want to be with me. - Stop. 584 00:25:06,003 --> 00:25:08,721 I-I can't do that to Michael. 585 00:25:08,747 --> 00:25:10,729 We were together for two years. 586 00:25:10,754 --> 00:25:12,153 You broke up for a reason. 587 00:25:13,751 --> 00:25:16,801 Look, he doesn't have to know. 588 00:25:16,826 --> 00:25:19,460 And I get that you don't want to hurt his feelings, 589 00:25:19,485 --> 00:25:21,251 but if that's all it is, then-then we can be discreet. 590 00:25:21,276 --> 00:25:22,809 That's not all it is. 591 00:25:22,834 --> 00:25:24,107 Then what? 592 00:25:25,030 --> 00:25:26,396 We're having a baby. 593 00:25:26,421 --> 00:25:28,621 What-what if something goes wrong? 594 00:25:28,646 --> 00:25:31,246 - It can get more complicated. - It's true. 595 00:25:31,271 --> 00:25:33,505 It can. But we won't let that happen 596 00:25:33,530 --> 00:25:35,597 because we'll put the baby first. 597 00:25:35,622 --> 00:25:39,257 And if we work... 598 00:25:39,282 --> 00:25:41,137 Can you imagine anything better for a baby 599 00:25:41,162 --> 00:25:43,246 than its parents actually together? 600 00:25:43,271 --> 00:25:44,604 You're still married. 601 00:25:44,629 --> 00:25:47,073 - I filed for divorce. - But Petra's crazy. 602 00:25:47,098 --> 00:25:48,864 She filed assault charges against you. 603 00:25:48,887 --> 00:25:50,687 What if she does something else? 604 00:25:50,689 --> 00:25:52,021 Jane, she just wants money. 605 00:25:52,023 --> 00:25:54,624 You say the word, I settle. 606 00:25:54,626 --> 00:25:57,794 We're from different worlds. 607 00:25:57,796 --> 00:25:59,762 This isn't my world, Jane. 608 00:25:59,764 --> 00:26:01,865 Maybe it used to be, but it's not anymore. 609 00:26:01,867 --> 00:26:04,176 Look, I just want to be with you. 610 00:26:04,201 --> 00:26:07,073 I want to get to know you; I want to get ready for our baby. 611 00:26:07,639 --> 00:26:09,072 And I get the timing isn't perfect, 612 00:26:09,074 --> 00:26:11,040 but that's just the way it is. 613 00:26:11,042 --> 00:26:13,009 But the baby's not waiting. 614 00:26:13,011 --> 00:26:16,246 Let's take advantage of this time now, 615 00:26:16,248 --> 00:26:18,948 before there are three of us. 616 00:26:20,718 --> 00:26:23,353 Jane, I want to get to know you. 617 00:26:25,556 --> 00:26:28,357 I'm going outside. 618 00:26:28,359 --> 00:26:31,094 No one has to know we're leaving together. 619 00:26:31,096 --> 00:26:32,995 Just meet me. 620 00:26:35,732 --> 00:26:38,935 Narrator: Jane knew that to go with Rafael would be 621 00:26:38,937 --> 00:26:42,138 to undo everything she's said, every signal she's given, 622 00:26:42,140 --> 00:26:46,208 every single thing her mother had warned her about. 623 00:26:48,912 --> 00:26:50,469 But there was a baby coming. 624 00:26:50,493 --> 00:26:51,757 _ 625 00:26:51,782 --> 00:26:54,350 They didn't have all the time in the world. 626 00:26:54,352 --> 00:26:56,452 (Clears throat) 627 00:26:56,454 --> 00:26:58,354 And so, for the first time in her life, 628 00:26:58,356 --> 00:27:01,957 Jane threw caution to the wind. 629 00:27:05,762 --> 00:27:07,229 Wait, popcorn and fruit strips? 630 00:27:07,231 --> 00:27:09,165 Don't judge me. I have cravings. 631 00:27:09,167 --> 00:27:11,066 Ooh, and cookies. What's your flavor? 632 00:27:11,068 --> 00:27:12,434 Anything with chocolate. 633 00:27:12,436 --> 00:27:14,103 Good man. 634 00:27:14,105 --> 00:27:16,038 All right, anything else you want? 635 00:27:16,040 --> 00:27:18,007 Mm-hmm. 636 00:27:18,009 --> 00:27:20,209 Mmm. 637 00:27:22,679 --> 00:27:24,276 What happened to being discreet? 638 00:27:24,301 --> 00:27:26,802 We're the only people in the popcorn and fruit strips aisle 639 00:27:26,827 --> 00:27:28,593 right now. 640 00:27:28,819 --> 00:27:31,019 Mmm. 641 00:27:37,827 --> 00:27:39,895 (Chuckles softly) 642 00:27:40,897 --> 00:27:43,232 I'm sorry I got too drunk. 643 00:27:43,234 --> 00:27:44,333 It's okay. 644 00:27:44,335 --> 00:27:46,501 Did I do anything 645 00:27:46,503 --> 00:27:48,837 I'm gonna be embarrassed about tomorrow? 646 00:27:48,839 --> 00:27:51,373 I don't think you're gonna remember anything tomorrow. 647 00:27:51,375 --> 00:27:54,776 In that case... 648 00:27:56,279 --> 00:28:01,049 I'm going to tell you why I got so drunk. 649 00:28:01,470 --> 00:28:04,506 I was very, very jealous of... 650 00:28:04,531 --> 00:28:07,732 (Mockingly): Marco the soccer player. 651 00:28:08,179 --> 00:28:09,812 (Chuckles) 652 00:28:10,127 --> 00:28:11,860 Narrator: Luckily, 653 00:28:11,862 --> 00:28:15,964 Xiomara knew he would remember none of this tomorrow. 654 00:28:24,840 --> 00:28:28,176 Meanwhile, Jane and Rafael would remember 655 00:28:28,178 --> 00:28:29,874 every moment of this night. 656 00:28:29,906 --> 00:28:31,289 _ 657 00:28:31,314 --> 00:28:32,947 Ducks? Yes. 658 00:28:32,949 --> 00:28:34,115 You're scared of ducks? 659 00:28:34,117 --> 00:28:35,550 I am. 660 00:28:35,552 --> 00:28:37,085 Look, I was nine years old. 661 00:28:37,087 --> 00:28:38,219 Uh-huh. 662 00:28:38,221 --> 00:28:40,121 - And there was an incident. - Mm-hmm. 663 00:28:40,123 --> 00:28:42,290 I ran out of bread, and then they all attacked me. 664 00:28:42,292 --> 00:28:43,725 (Laughs) 665 00:28:43,727 --> 00:28:45,193 Look... okay, you... 666 00:28:45,195 --> 00:28:47,262 One duck might be cute, but six or seven ducks 667 00:28:47,264 --> 00:28:48,296 is terrifying. 668 00:28:48,298 --> 00:28:50,865 (Both laughing) 669 00:28:50,867 --> 00:28:54,502 Your turn... strangest fear now. 670 00:28:54,504 --> 00:28:57,705 Because there in the moonlight, they were having 671 00:28:57,707 --> 00:28:59,028 one of those talks. 672 00:28:59,053 --> 00:29:01,186 You know, the kind that goes on forever. 673 00:29:01,247 --> 00:29:03,548 Jane: Why'd your mom leave? 674 00:29:03,847 --> 00:29:07,382 I don't know, to be honest. 675 00:29:07,384 --> 00:29:09,650 - I was four. - Mm. 676 00:29:09,652 --> 00:29:12,153 And I woke up the morning after my birthday, 677 00:29:12,155 --> 00:29:15,456 and... she was gone. 678 00:29:15,458 --> 00:29:17,625 My God. 679 00:29:19,728 --> 00:29:21,829 What did your dad tell you? 680 00:29:21,831 --> 00:29:25,066 He said she was gone, 681 00:29:25,068 --> 00:29:29,103 she was selfish, and that we had to move on. 682 00:29:37,613 --> 00:29:39,247 Least favorite food. Now. 683 00:29:39,249 --> 00:29:41,249 Caviar. I can't stand it. 684 00:29:41,251 --> 00:29:43,084 You're ridiculous that you just said caviar right now. 685 00:29:43,086 --> 00:29:44,485 But I was being honest. 686 00:29:44,487 --> 00:29:46,053 (Both laugh) 687 00:29:46,055 --> 00:29:48,155 Okay, most surprising thing about you. Now. 688 00:29:48,157 --> 00:29:50,758 Oh, oh, uh... I can rap. 689 00:29:50,760 --> 00:29:52,426 Like presents? 690 00:29:52,428 --> 00:29:55,930 No, like my mom was really into 8 mile for a hot minute. 691 00:29:55,932 --> 00:29:58,099 Turns out, I have a knack. 692 00:30:00,157 --> 00:30:01,257 - Do it. - No. 693 00:30:01,282 --> 00:30:02,648 Then I don't believe you. 694 00:30:03,872 --> 00:30:05,773 ♪ You asked me to rap so I'll ask for the map ♪ 695 00:30:05,775 --> 00:30:07,374 ♪ To your heart, let's take it slow just to start... ♪ 696 00:30:07,376 --> 00:30:09,330 Oh, too deep. Too deep! 697 00:30:09,355 --> 00:30:10,621 - No, no, no, no, no, no. - You asked me to rap! 698 00:30:10,646 --> 00:30:11,845 - You have to keep going. - Your fault! 699 00:30:11,847 --> 00:30:12,946 Keep going! Keep going! Keep going! 700 00:30:12,948 --> 00:30:14,815 No! That's all you get. 701 00:30:14,817 --> 00:30:17,784 Is there anything you can't do? 702 00:30:17,786 --> 00:30:18,941 My turn. My question. 703 00:30:18,966 --> 00:30:20,432 Okay. 704 00:30:20,587 --> 00:30:22,520 You know, I was thinking the name Gini was cute. 705 00:30:22,545 --> 00:30:23,978 Yeah, if you want her to be a stripper. 706 00:30:24,003 --> 00:30:25,665 - What? - (Laughs) 707 00:30:25,694 --> 00:30:27,220 You hate the name Gini, too? 708 00:30:27,245 --> 00:30:28,878 Totally hate it. 709 00:30:28,903 --> 00:30:31,203 Fine. Let's move on to boys' names. 710 00:30:31,228 --> 00:30:33,262 No, no need. We are having a girl. 711 00:30:33,287 --> 00:30:34,888 My family only has girls. 712 00:30:34,913 --> 00:30:36,575 My grandmother, she had six sisters. 713 00:30:36,838 --> 00:30:39,139 All of them had daughters. 714 00:30:39,141 --> 00:30:40,774 True story. 715 00:30:40,799 --> 00:30:42,999 Wow. 716 00:30:45,546 --> 00:30:47,714 Narrator: It was, in short, 717 00:30:47,716 --> 00:30:50,783 the most romantic night ever. 718 00:31:04,404 --> 00:31:06,232 _ 719 00:31:06,257 --> 00:31:07,257 _ 720 00:31:07,279 --> 00:31:08,279 _ 721 00:31:08,959 --> 00:31:10,739 _ 722 00:31:10,756 --> 00:31:12,777 _ 723 00:31:21,390 --> 00:31:22,979 Thank you. 724 00:31:23,004 --> 00:31:24,537 I appreciate. 725 00:31:24,562 --> 00:31:26,762 Sure. 726 00:31:30,635 --> 00:31:32,236 That was smart. 727 00:31:32,238 --> 00:31:33,904 Seeing his bracelet. 728 00:31:33,906 --> 00:31:36,073 You've earned his trust. 729 00:31:37,509 --> 00:31:39,410 Narrator: Ah, yes, 730 00:31:39,412 --> 00:31:41,478 the classic "poison your hostage and then 731 00:31:41,480 --> 00:31:43,614 save him to earn he trusts" technique. 732 00:31:43,616 --> 00:31:45,149 Works every time. 733 00:31:45,151 --> 00:31:48,419 I hope the rest of your plan 734 00:31:48,421 --> 00:31:51,588 works as smoothly. 735 00:31:56,961 --> 00:31:58,162 Wake up. Wake up. 736 00:31:58,164 --> 00:31:59,696 Ah, the leopard! What? What is it? 737 00:31:59,698 --> 00:32:01,131 Jane's missing! 738 00:32:01,133 --> 00:32:03,276 - What? - She didn't come home last night! 739 00:32:03,301 --> 00:32:04,575 Her bed hasn't been slept in. 740 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 I've called Frankie, Lina, Luca. 741 00:32:06,625 --> 00:32:08,025 She's young, Xiomara. 742 00:32:08,050 --> 00:32:09,282 No, no, you don't understand. 743 00:32:09,307 --> 00:32:11,407 Jane always comes home or calls. 744 00:32:11,481 --> 00:32:13,815 Hi, Frankie? Um, it's Xo. 745 00:32:13,879 --> 00:32:17,280 I-I'm sorry to call you again, but have you heard anything? 746 00:32:17,282 --> 00:32:20,084 Okay. Thanks. 747 00:32:20,109 --> 00:32:21,553 What about Michael? 748 00:32:21,578 --> 00:32:22,677 M-maybe she's with him. 749 00:32:23,155 --> 00:32:24,921 B-but I shouldn't call him. 750 00:32:24,923 --> 00:32:26,890 You know what, I'm just gonna call him. 751 00:32:26,892 --> 00:32:28,736 I-I've called everyone else. 752 00:32:28,761 --> 00:32:30,494 Okay. I'm gonna tweet 753 00:32:30,519 --> 00:32:32,901 my 6.3 million followers with the hashtag "please find Jane." 754 00:32:32,940 --> 00:32:33,840 _ 755 00:32:33,865 --> 00:32:35,231 Uh, Michael? 756 00:32:35,233 --> 00:32:37,200 Xo? Is everything all right? 757 00:32:37,202 --> 00:32:38,701 Um, is Jane there, 758 00:32:38,703 --> 00:32:40,570 by any chance? 759 00:32:40,572 --> 00:32:42,410 Um, no, why? 760 00:32:42,435 --> 00:32:44,885 Um, I'm sorry, I just... I'm a little worried. 761 00:32:44,910 --> 00:32:46,776 She-she didn't come home last night, and... 762 00:32:46,778 --> 00:32:48,111 Oh. 763 00:32:48,113 --> 00:32:49,479 You know Jane, 764 00:32:49,481 --> 00:32:51,114 she doesn't do this. 765 00:32:52,683 --> 00:32:54,217 Um, yeah, you should... you should, uh, 766 00:32:54,219 --> 00:32:57,187 - you should check with Rafael. - What? 767 00:32:57,189 --> 00:32:59,889 Yeah. I think they were planning on meeting up. 768 00:32:59,891 --> 00:33:01,458 I'm sorry. 769 00:33:01,460 --> 00:33:02,725 Yeah. So, anyway, 770 00:33:02,727 --> 00:33:04,027 um, I got to go. 771 00:33:04,029 --> 00:33:06,963 Take care, Xo. 772 00:33:10,301 --> 00:33:13,069 1,454 retweets in three seconds. 773 00:33:13,071 --> 00:33:14,504 Do not worry, Xiomara. 774 00:33:14,506 --> 00:33:16,139 My fans are on the hunt for Jane. 775 00:33:16,141 --> 00:33:17,573 (Gasps) 776 00:33:17,575 --> 00:33:19,886 Oh! Oh, oh! Wake up, wake up! 777 00:33:19,911 --> 00:33:22,044 I'm gonna be late! I got to get to work! 778 00:33:22,046 --> 00:33:23,523 Ay! Oh, oh. 779 00:33:23,548 --> 00:33:24,981 Jane: Mom, I know. I'm so sorry. I... 780 00:33:25,006 --> 00:33:27,360 - (School bell ringing) - Yes, I fell asleep. 781 00:33:27,385 --> 00:33:28,976 But, yeah, I'm fine and I'm at school 782 00:33:29,001 --> 00:33:31,224 and I will call you later. Bye. 783 00:33:38,329 --> 00:33:39,529 Miss Villanueva? 784 00:33:39,554 --> 00:33:40,496 Sister Margaret. 785 00:33:40,498 --> 00:33:41,597 Good morning. How are you? 786 00:33:41,599 --> 00:33:42,898 What are you thinking, 787 00:33:42,900 --> 00:33:44,700 coming to school dressed like this? 788 00:33:44,702 --> 00:33:47,036 I... overslept. 789 00:33:47,038 --> 00:33:48,944 And I was late, but I have a sweater inside and... 790 00:33:48,969 --> 00:33:51,236 We do have a strict code of conduct, and this behavior 791 00:33:51,261 --> 00:33:52,760 cannot be tolerated. 792 00:33:52,785 --> 00:33:55,186 And as for your future here, 793 00:33:55,880 --> 00:33:58,180 I'm just not comfortable 794 00:33:58,182 --> 00:34:02,217 with teachers who arrive on campus like this. 795 00:34:06,068 --> 00:34:08,269 Would it make you more comfortable 796 00:34:08,294 --> 00:34:12,029 if I gave out a few hugs? 797 00:34:12,196 --> 00:34:15,998 That would certainly help. 798 00:34:23,409 --> 00:34:25,376 How did you get in here? 799 00:34:25,401 --> 00:34:26,934 My husband owns the hotel. 800 00:34:27,344 --> 00:34:30,078 What do you want? 801 00:34:30,080 --> 00:34:32,981 To help you take down Rafael. 802 00:34:32,983 --> 00:34:35,017 I have information that will ruin him. 803 00:34:35,019 --> 00:34:38,253 What's in it for you? 804 00:34:40,089 --> 00:34:41,990 Money. 805 00:34:41,992 --> 00:34:43,792 $350,000. 806 00:34:49,232 --> 00:34:52,935 Now, see... last time, you set me up. 807 00:34:52,937 --> 00:34:55,103 So why should I trust you? 808 00:34:55,105 --> 00:34:56,905 Because I'm naked. 809 00:34:58,741 --> 00:35:00,342 Record us. 810 00:35:00,344 --> 00:35:01,710 You can expose it and humiliate me 811 00:35:01,712 --> 00:35:04,146 any time you want. 812 00:35:04,148 --> 00:35:08,517 Ruin my life with one click of a button. 813 00:35:08,519 --> 00:35:11,787 I'll never be able to show my face in Miami society again. 814 00:35:12,689 --> 00:35:14,456 I'm interested. 815 00:35:14,458 --> 00:35:16,591 Narrator: Was he ever. 816 00:35:20,129 --> 00:35:21,530 (Sighs) 817 00:35:22,565 --> 00:35:24,333 You must be Rafael Solano, are you not? 818 00:35:24,635 --> 00:35:26,768 I am. 819 00:35:26,770 --> 00:35:28,070 Who are you? 820 00:35:28,072 --> 00:35:29,538 I am Jane's father. 821 00:35:29,540 --> 00:35:31,406 Oh, uh... 822 00:35:31,408 --> 00:35:33,208 Oh, uh, it's nice to meet you, Sir. 823 00:35:33,210 --> 00:35:34,910 I wish I could say the same. 824 00:35:34,912 --> 00:35:38,413 Jane's mother was worried all night. 825 00:35:38,415 --> 00:35:40,649 Oh, I am so sorry. We-we just kind of... 826 00:35:40,651 --> 00:35:43,718 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 827 00:35:43,720 --> 00:35:44,920 I know your game. 828 00:35:44,922 --> 00:35:46,555 I used to be just like you. 829 00:35:46,557 --> 00:35:49,024 Ridiculously good-looking, with charisma, with swagger, 830 00:35:49,026 --> 00:35:50,892 notching girls onto my belt. 831 00:35:50,894 --> 00:35:51,927 No, that's-that's not what's happening... 832 00:35:51,929 --> 00:35:54,062 I have had sex with a lot of women. 833 00:35:54,064 --> 00:35:56,164 Way more than you, I'm sure! 834 00:35:58,034 --> 00:36:00,301 I am sure that that's true. 835 00:36:00,303 --> 00:36:03,204 Mm-hmm. But Jane is different. 836 00:36:03,206 --> 00:36:05,407 Jane is special. 837 00:36:05,409 --> 00:36:07,242 Remember that. 838 00:36:07,244 --> 00:36:11,112 Or face the consequences. 839 00:36:11,114 --> 00:36:14,682 Uh... uh, got it. 840 00:36:22,157 --> 00:36:23,892 Jane? 841 00:36:23,894 --> 00:36:26,728 I think I just met your father. 842 00:36:32,668 --> 00:36:35,503 I want you to know how much this means to me. 843 00:36:35,505 --> 00:36:37,672 Thank you. 844 00:36:39,875 --> 00:36:41,142 My pleasure. 845 00:36:41,144 --> 00:36:43,010 (Laughs) 846 00:36:43,012 --> 00:36:46,581 Of course, I don't have access to the money yet, but... 847 00:36:49,918 --> 00:36:52,320 I'm not a Solano. 848 00:36:52,322 --> 00:36:54,255 So, what? You lied to me? 849 00:36:54,257 --> 00:36:56,624 Think of it as a deferred payment plan. 850 00:36:56,626 --> 00:36:58,859 Once I take control of the hotel, 851 00:36:58,861 --> 00:37:00,861 you'll get your money. 852 00:37:03,131 --> 00:37:06,734 So what's this information that's gonna ruin Rafael? 853 00:37:18,630 --> 00:37:20,898 What the hell were you thinking, yelling at Rafael? 854 00:37:20,900 --> 00:37:23,334 What were you thinking? You didn't call. 855 00:37:23,336 --> 00:37:24,602 I was out. 856 00:37:24,604 --> 00:37:26,203 My phone died, I lost track of time. 857 00:37:26,205 --> 00:37:27,605 Exactly. Which is not like you. 858 00:37:27,607 --> 00:37:29,073 See, Rafael is already a bad influence on you. 859 00:37:29,075 --> 00:37:30,834 You're being ridiculous. 860 00:37:30,859 --> 00:37:32,520 No, I'm not. You just don't want to hear it. 861 00:37:32,545 --> 00:37:34,278 Because you're wrong, mom, all right? 862 00:37:34,280 --> 00:37:36,047 He's totally different; He's a great guy. 863 00:37:36,049 --> 00:37:37,779 I just don't have a good feeling. 864 00:37:37,804 --> 00:37:40,701 Well, you're not exactly the greatest judge of men. 865 00:37:40,726 --> 00:37:41,959 Hey. 866 00:37:41,984 --> 00:37:44,217 And you're not me, Jane. 867 00:37:44,242 --> 00:37:48,177 You make smart choices, sensible choices. 868 00:37:48,202 --> 00:37:49,635 Exactly. Because I was always scared 869 00:37:49,660 --> 00:37:51,026 of repeating your mistakes. 870 00:37:51,130 --> 00:37:52,930 And, mom, 871 00:37:52,932 --> 00:37:54,665 I'm just realizing, because of that, 872 00:37:54,667 --> 00:37:56,680 I've been afraid to take risks. 873 00:37:56,770 --> 00:37:58,236 Real risks. 874 00:37:58,676 --> 00:38:00,943 You've been smart. 875 00:38:00,968 --> 00:38:02,968 I've been safe. 876 00:38:02,993 --> 00:38:04,593 And I'm gonna be a mom. 877 00:38:04,618 --> 00:38:06,344 And moms put their kids first. 878 00:38:06,369 --> 00:38:08,402 You know that better than anyone. 879 00:38:10,081 --> 00:38:15,052 So this is my last chance I get to follow my heart. 880 00:38:15,054 --> 00:38:16,553 Do what I want. 881 00:38:16,555 --> 00:38:17,804 And, yeah, 882 00:38:17,829 --> 00:38:19,195 maybe the timing isn't perfect, 883 00:38:19,220 --> 00:38:20,598 but I want to be with Rafael. 884 00:38:20,623 --> 00:38:22,890 He's a good guy. 885 00:38:26,931 --> 00:38:28,866 I hope you're right. 886 00:38:28,868 --> 00:38:30,834 I am. 887 00:38:43,610 --> 00:38:46,812 You can't protect her from everything, Xiomara. 888 00:38:47,119 --> 00:38:49,619 You did a fantastic job raising a daughter 889 00:38:49,621 --> 00:38:51,690 who was gifted with extraordinary DNA. 890 00:38:52,091 --> 00:38:55,592 At some point, you have to trust that you... 891 00:38:55,594 --> 00:38:59,296 and I... prepared her well. 892 00:39:01,088 --> 00:39:03,723 - (Knocking) - Must be my driver. 893 00:39:08,472 --> 00:39:10,040 Hi. 894 00:39:10,042 --> 00:39:13,276 I just came by to drop off my daughter's fee. 895 00:39:13,966 --> 00:39:15,266 Six more classes. 896 00:39:15,714 --> 00:39:17,379 It's not due for a week. 897 00:39:17,404 --> 00:39:21,105 Well, I know. I-I just didn't want to... forget. 898 00:39:22,821 --> 00:39:24,355 (Laughs) 899 00:39:24,380 --> 00:39:26,413 I also wanted to ask you something. 900 00:39:26,603 --> 00:39:28,937 - (Laughing) - Rogelio. 901 00:39:29,361 --> 00:39:31,194 Good to see you. 902 00:39:31,196 --> 00:39:34,430 Jane needed to talk to him, so... 903 00:39:34,432 --> 00:39:35,799 Gotcha. 904 00:39:37,668 --> 00:39:39,636 Please? 905 00:39:44,375 --> 00:39:46,309 Please, can you leave? 906 00:39:46,311 --> 00:39:47,418 Oh! 907 00:39:47,443 --> 00:39:49,710 Sorry, I thought you were asking my permission to speak. 908 00:39:49,735 --> 00:39:51,668 I'm very sorry. I'm just gonna go, okay? 909 00:39:51,693 --> 00:39:53,459 Good day, Marco. 910 00:39:53,818 --> 00:39:55,251 Good day. 911 00:40:07,374 --> 00:40:09,676 Okay, I've given it a lot of thought, and I don't want 912 00:40:09,701 --> 00:40:11,233 to tell the captain about the drug shipment 913 00:40:11,258 --> 00:40:13,525 until after we make the bust. 914 00:40:13,724 --> 00:40:15,858 If we tell him, he's gonna call in the DEA, 915 00:40:15,883 --> 00:40:17,683 they'll take all the credit. 916 00:40:17,709 --> 00:40:19,709 And if we don't, w-we violate, like, a hundred regulations. 917 00:40:19,711 --> 00:40:21,344 Oh, come on. Since when are you a boy scout? 918 00:40:21,346 --> 00:40:22,778 Forget it, Nadine. It's not happening! 919 00:40:22,780 --> 00:40:23,945 What is it, Michael? What is going on with you? 920 00:40:23,970 --> 00:40:25,336 You can't shut your mouth 921 00:40:25,361 --> 00:40:26,664 for more than five seconds! 922 00:40:26,689 --> 00:40:28,122 I bet you'd like to try. 923 00:40:28,853 --> 00:40:30,920 You don't want to take that bet. 924 00:40:33,132 --> 00:40:35,400 What are you gonna do, huh? 925 00:40:48,905 --> 00:40:51,974 Narrator: Meanwhile, the wind was in the trees, 926 00:40:51,976 --> 00:40:54,110 the air was balmy. 927 00:40:54,135 --> 00:40:58,404 It had all the makings of another romantic night. 928 00:40:58,604 --> 00:40:59,604 _ 929 00:41:04,504 --> 00:41:05,504 _ 930 00:41:11,497 --> 00:41:13,065 We've got to talk. 931 00:41:13,090 --> 00:41:14,231 Dad, not right now. 932 00:41:14,256 --> 00:41:15,255 You're fired. 933 00:41:15,599 --> 00:41:17,633 What? 934 00:41:17,635 --> 00:41:18,900 Why? 935 00:41:18,902 --> 00:41:21,937 (Scoffs) 936 00:41:26,075 --> 00:41:27,476 (Phone ringing) 937 00:41:28,277 --> 00:41:29,759 Hey. Where are you? 938 00:41:29,784 --> 00:41:31,884 I'm on my way to the airport. 939 00:41:31,909 --> 00:41:33,842 I have to go to Mexico city. 940 00:41:33,892 --> 00:41:36,258 _ 64898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.