Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,235 --> 00:00:02,436
Narrator: Okay,
here's where we left off.
2
00:00:02,438 --> 00:00:05,182
- Jane the virgin got accidentally inseminated.
- But I've never had sex!
3
00:00:05,207 --> 00:00:07,474
And anis created a lot of
problems for a lot of people.
4
00:00:07,476 --> 00:00:09,843
First, there's Rafael,
the father of the baby.
5
00:00:09,845 --> 00:00:11,978
He recently found out his
wife was cheating on him.
6
00:00:11,980 --> 00:00:13,646
- We're done, Petra.
- What?
7
00:00:13,648 --> 00:00:15,401
But Petra had bigger problems.
8
00:00:15,426 --> 00:00:17,823
See, she was being blackmailed
by a man named Ivan.
9
00:00:17,848 --> 00:00:20,279
- (Speaks Czech)
- And now she couldn't pay him.
10
00:00:20,439 --> 00:00:21,927
Yup, pretty dramatic.
11
00:00:21,952 --> 00:00:25,138
Also dramatic... Jane recently
reunited with her father.
12
00:00:25,163 --> 00:00:27,545
I'm not walking away from
you, Jane Gloriana Villanueva.
13
00:00:27,629 --> 00:00:28,861
And her mother having grown closer
14
00:00:28,863 --> 00:00:30,463
to him, as well, until...
15
00:00:30,465 --> 00:00:31,897
You have to focus on your
relationship with Jane,
16
00:00:31,899 --> 00:00:33,599
and I'll only get in the way.
17
00:00:33,601 --> 00:00:35,835
But Jane didn't know
that. See, she was busy
18
00:00:35,837 --> 00:00:37,311
with her new job... student teaching.
19
00:00:37,336 --> 00:00:39,749
Girls, please welcome your new teacher,
20
00:00:39,774 --> 00:00:41,340
Miss Villanueva.
21
00:00:41,342 --> 00:00:43,509
- Erase that photo.
- No way.
22
00:00:43,511 --> 00:00:44,577
It's perfect for our web site.
23
00:00:44,579 --> 00:00:46,075
Have you seen this web site?
24
00:00:46,100 --> 00:00:48,191
Although teaching was going
to get complicated, as well.
25
00:00:48,216 --> 00:00:50,116
This might might help
bring people to the Church.
26
00:00:50,118 --> 00:00:51,817
And speaking of complicated,
27
00:00:51,819 --> 00:00:54,153
Jane just found out her
fiancé had been lying to her
28
00:00:54,155 --> 00:00:56,088
- for a very long time.
- All this time,
29
00:00:56,090 --> 00:00:57,890
you knew, and you didn't tell me.
30
00:00:57,892 --> 00:01:00,392
And so, she ended it with him, but still,
31
00:01:00,394 --> 00:01:02,561
she never expected this to happen.
32
00:01:02,563 --> 00:01:04,489
And now, we'll continue.
33
00:01:06,342 --> 00:01:08,255
_
34
00:01:09,236 --> 00:01:12,271
Narrator: When
Jane Villanueva was nearly 19,
35
00:01:12,273 --> 00:01:16,508
she kissed Rafael Solano
for the very first time.
36
00:01:16,510 --> 00:01:19,712
It was magical, it was perfect.
37
00:01:19,714 --> 00:01:22,147
- He's amazing.
- (Gasps) Shut up.
38
00:01:22,149 --> 00:01:23,615
The guy you've been after all summer?
39
00:01:23,617 --> 00:01:25,684
I thought he didn't
know my name, and he did.
40
00:01:25,686 --> 00:01:28,287
Oh, my God, and I swear, the
kiss wasn't even the best part.
41
00:01:28,289 --> 00:01:30,756
We had a talk. It was
like one of those talks
42
00:01:30,758 --> 00:01:34,092
that lasts forever, and then
he looked into my eyes...
43
00:01:34,094 --> 00:01:37,296
Unfortunately, as Jane
described their magical talk,
44
00:01:37,298 --> 00:01:39,631
Xo had the distinct impression that...
45
00:01:39,633 --> 00:01:41,366
He sounds like a playboy, hon.
46
00:01:41,368 --> 00:01:43,969
I know. I know.
47
00:01:43,971 --> 00:01:46,305
He seemed like he would be,
48
00:01:46,307 --> 00:01:48,407
but he wasn't.
49
00:01:55,668 --> 00:01:57,749
He seemed so sincere.
50
00:01:57,751 --> 00:01:59,584
That's what makes a good playboy.
51
00:01:59,586 --> 00:02:02,053
You never feel like you're getting played.
52
00:02:03,890 --> 00:02:05,490
It's a good lesson.
53
00:02:05,492 --> 00:02:07,726
From now on, stay away from guys like that.
54
00:02:10,630 --> 00:02:14,900
Narrator: And for four
years, nine months and 23 days,
55
00:02:14,902 --> 00:02:19,070
Jane did stay away from guys like that.
56
00:02:19,648 --> 00:02:21,140
_
57
00:02:21,841 --> 00:02:23,508
(Xiomara clears throat)
58
00:02:24,232 --> 00:02:26,199
Sorry to interrupt.
59
00:02:26,224 --> 00:02:28,262
- We-we were just... we-we had the...
- I was just
60
00:02:28,287 --> 00:02:30,169
looking for you because
Abuela's waiting in the car.
61
00:02:30,208 --> 00:02:32,042
Okay, sure. Coming.
62
00:02:32,893 --> 00:02:34,994
Okay, I should go home.
63
00:02:42,928 --> 00:02:44,862
In truth, Jane's head was spinning.
64
00:02:44,864 --> 00:02:48,599
What just happened? She broke
up with Michael hours ago.
65
00:02:48,601 --> 00:02:50,268
- Jane!
- (Tires screech)
66
00:02:50,270 --> 00:02:51,969
(Horn honks)
67
00:03:00,445 --> 00:03:04,949
And yet, she had this feeling with Rafael.
68
00:03:04,974 --> 00:03:07,341
What kind of feeling?
69
00:03:07,487 --> 00:03:11,122
Like I'm meant to be with him or something,
70
00:03:11,124 --> 00:03:12,695
which I know sounds ridiculous.
71
00:03:12,720 --> 00:03:15,621
Yeah, it does. I'm sorry.
72
00:03:15,646 --> 00:03:17,079
I have to say it.
73
00:03:17,104 --> 00:03:18,765
- If it were me, you would say it.
- (Scoffs)
74
00:03:19,100 --> 00:03:22,076
You just broke up with Michael
who you were with for two years.
75
00:03:22,101 --> 00:03:24,401
- Yeah, I know.
- It's crazy to jump into something so fast.
76
00:03:24,403 --> 00:03:25,636
And Rafael isn't exactly
77
00:03:25,638 --> 00:03:27,605
a no-strings-attached rebound guy.
78
00:03:28,774 --> 00:03:30,308
And you're having a baby together.
79
00:03:30,310 --> 00:03:32,777
What if something goes
wrong? It could get ugly.
80
00:03:32,779 --> 00:03:35,846
Not to mention the fact that
we know he used to be a playboy.
81
00:03:35,848 --> 00:03:37,348
And you're from different worlds.
82
00:03:37,350 --> 00:03:38,582
He's still married.
83
00:03:38,584 --> 00:03:41,052
And his soon-to-be ex-wife seems crazy.
84
00:03:41,054 --> 00:03:43,320
Yeah, that's true. That is all true.
85
00:03:43,322 --> 00:03:46,423
Don't go there, Jane.
86
00:03:46,425 --> 00:03:48,426
You're too smart for that.
87
00:03:48,428 --> 00:03:51,462
- Mm.
- Narrator: And yet...
88
00:03:51,464 --> 00:03:53,998
You're totally staring at your
phone, waiting for it to ring.
89
00:03:54,000 --> 00:03:56,246
- No, I'm not.
- She totally was.
90
00:03:56,260 --> 00:03:57,392
_
91
00:03:57,417 --> 00:03:58,603
_
92
00:03:58,628 --> 00:03:59,628
_
93
00:03:59,653 --> 00:04:01,325
Now, how can I afford studio space?
94
00:04:01,350 --> 00:04:02,684
- What do I look like, Paulina Rubio?
- (Phone ringing)
95
00:04:02,709 --> 00:04:04,278
Omg! It's him, it's him!
96
00:04:04,303 --> 00:04:05,336
Hello?
97
00:04:05,361 --> 00:04:06,762
Oh, hi. Hey. (Chuckles)
98
00:04:06,787 --> 00:04:07,918
How are you?
99
00:04:08,568 --> 00:04:10,614
What?
100
00:04:14,263 --> 00:04:15,729
Hey.
101
00:04:15,754 --> 00:04:17,721
Hey.
102
00:04:17,723 --> 00:04:20,156
- Hi.
- (Clears throat)
103
00:04:25,222 --> 00:04:26,436
What are you doing here?
104
00:04:26,461 --> 00:04:28,753
I just really wanted to see you again.
105
00:04:30,735 --> 00:04:34,004
Jane, our kiss last night...
106
00:04:35,172 --> 00:04:37,307
Well, it just kind of happened.
107
00:04:37,309 --> 00:04:40,186
Um, before things go further, I just...
108
00:04:40,211 --> 00:04:41,703
I wanted to do things the right way
109
00:04:41,728 --> 00:04:43,361
and take you on a date.
110
00:04:45,215 --> 00:04:49,051
I also really want to kiss you again.
111
00:04:53,590 --> 00:04:56,025
I can't.
112
00:04:56,627 --> 00:04:58,695
Uh, what's wrong?
113
00:04:58,697 --> 00:05:00,897
Come on.
114
00:05:00,899 --> 00:05:03,032
I just ended things
with Michael last night,
115
00:05:03,034 --> 00:05:06,002
and my head is spinning, and
however I feel about you...
116
00:05:06,004 --> 00:05:07,337
How do you feel about me?
117
00:05:07,339 --> 00:05:09,706
Just...
118
00:05:09,708 --> 00:05:12,175
Give me some time, okay?
119
00:05:13,677 --> 00:05:15,378
I have a lot on my plate.
120
00:05:15,380 --> 00:05:18,748
No problem. I get it.
121
00:05:18,750 --> 00:05:20,883
Just, um, I don't know.
122
00:05:20,885 --> 00:05:23,419
Let me know when I can kiss you again.
123
00:05:24,521 --> 00:05:26,689
I'll see you later.
124
00:05:26,691 --> 00:05:28,157
Looking forward to it.
125
00:05:34,298 --> 00:05:36,532
Your phone was buzzing.
126
00:05:40,290 --> 00:05:41,290
_
127
00:05:42,696 --> 00:05:46,649
_
128
00:05:49,146 --> 00:05:52,081
Uh, I have to get ready for
school, but I will see you
129
00:05:52,083 --> 00:05:53,682
at the hotel for dinner with Rogelio.
130
00:05:53,684 --> 00:05:55,050
Actually, I'm gonna skip it.
131
00:05:55,052 --> 00:05:56,852
Why don't you go, just the two of you?
132
00:05:56,854 --> 00:05:58,921
What happened? You're
suddenly not into Rogelio?
133
00:05:58,923 --> 00:06:00,389
Narrator: Here's the truth.
134
00:06:00,391 --> 00:06:01,758
Xo didn't want to complicate
135
00:06:01,783 --> 00:06:03,273
Jane's relationship with her father.
136
00:06:03,298 --> 00:06:05,070
Ugh, he's too dramatic.
137
00:06:05,095 --> 00:06:07,203
Magda: Petra, what are you doing?
138
00:06:07,228 --> 00:06:10,342
Narrator: Petra,
you'll recall, had two big problems.
139
00:06:10,367 --> 00:06:12,531
Petra: Ivan, I'm going to
shoot you. (Ivan groaning)
140
00:06:12,562 --> 00:06:14,728
_
141
00:06:14,750 --> 00:06:17,804
_
142
00:06:17,841 --> 00:06:19,809
Petra: I'm going to take off
your pillowcase now, okay?
143
00:06:19,834 --> 00:06:21,325
So just stay calm.
144
00:06:22,780 --> 00:06:24,480
- Okay.
- (Grunts)
145
00:06:24,482 --> 00:06:26,482
- No, no, shh.
- (Grunting)
146
00:06:26,484 --> 00:06:27,816
Ivan, Ivan, keep your voice down.
147
00:06:27,818 --> 00:06:29,485
Get him back in the closet, Petra.
148
00:06:29,487 --> 00:06:32,521
Turn the television on. He's too loud!
149
00:06:32,523 --> 00:06:33,622
- Shh. Shh.
- (Television playing)
150
00:06:33,624 --> 00:06:35,991
- Stop it! Stop!
- (Grunting)
151
00:06:35,993 --> 00:06:37,359
(Man Over TV): Here's a
bit of movie trivia for you.
152
00:06:37,361 --> 00:06:38,460
Did you know that Tom Selleck...
153
00:06:38,462 --> 00:06:40,796
What is your plan, Petra?
154
00:06:40,798 --> 00:06:43,232
- (Muffled groaning continues)
- I don't know, mother.
155
00:06:43,234 --> 00:06:45,134
I've never held someone hostage before!
156
00:06:47,537 --> 00:06:49,468
We can't let him go. He'll
tell Milos where we are.
157
00:06:49,491 --> 00:06:51,250
_
158
00:06:51,275 --> 00:06:53,642
Well, we can't just leave him in there.
159
00:06:53,644 --> 00:06:55,077
- He just wants money, okay?
- Uh-huh.
160
00:06:55,079 --> 00:06:57,613
$250,000... that's what this is about.
161
00:06:57,615 --> 00:07:01,950
You know, I think his price
might just have gone up.
162
00:07:01,952 --> 00:07:04,486
(Muffled groaning continues)
163
00:07:04,488 --> 00:07:06,021
Jane?
164
00:07:06,723 --> 00:07:08,390
These are the Flanagans.
165
00:07:08,392 --> 00:07:09,925
Hi.
166
00:07:09,927 --> 00:07:12,494
May I just give you a hug?
167
00:07:12,496 --> 00:07:14,163
A hug?
168
00:07:14,797 --> 00:07:16,498
Oh. (Laughs)
169
00:07:19,769 --> 00:07:22,194
You must be a parent of one of my students.
170
00:07:22,219 --> 00:07:24,206
No.
171
00:07:24,208 --> 00:07:27,142
We don't actually have kids... yet.
172
00:07:27,144 --> 00:07:28,810
But we really, really want to.
173
00:07:28,812 --> 00:07:30,278
That's great.
174
00:07:30,280 --> 00:07:31,847
Really? You think so?
175
00:07:31,849 --> 00:07:33,382
Mm-hmm.
176
00:07:33,384 --> 00:07:34,983
That's-that's incredible. (Laughs)
177
00:07:34,985 --> 00:07:36,651
We're just so happy to hear that.
178
00:07:36,653 --> 00:07:38,320
Okay.
179
00:07:38,322 --> 00:07:39,588
Thank you, Jane.
180
00:07:39,590 --> 00:07:40,922
You're welcome.
181
00:07:40,924 --> 00:07:42,791
- (School bell rings)
- So I should go.
182
00:07:42,793 --> 00:07:45,193
Of course. God bless you!
183
00:07:47,029 --> 00:07:48,964
You, too.
184
00:07:49,837 --> 00:07:51,566
Thank you so much.
185
00:07:51,568 --> 00:07:55,070
Let's just hope her
fertility rubs off on you.
186
00:07:56,939 --> 00:07:59,040
Oh, stop.
187
00:07:59,042 --> 00:08:00,842
A hug never hurt anyone.
188
00:08:00,844 --> 00:08:02,844
I just think it's wrong.
189
00:08:02,846 --> 00:08:04,579
Nonsense.
190
00:08:04,581 --> 00:08:06,781
I prayed long and hard
about this, and I know
191
00:08:06,783 --> 00:08:09,284
God brought Jane to us for a purpose.
192
00:08:09,286 --> 00:08:11,286
To bring more people to our church.
193
00:08:11,288 --> 00:08:13,655
Here. Pass out more coins.
194
00:08:18,994 --> 00:08:21,663
It was just so weird, the
way they were staring at me.
195
00:08:21,665 --> 00:08:23,064
Then they asked for a hug.
196
00:08:23,566 --> 00:08:24,999
Maybe they know you're my daughter.
197
00:08:25,001 --> 00:08:26,233
My fans do crazy things.
198
00:08:26,235 --> 00:08:28,754
You know, that could actually be it.
199
00:08:29,006 --> 00:08:30,099
You guys doing okay?
200
00:08:30,124 --> 00:08:31,739
- We're great.
- I asked for
201
00:08:31,741 --> 00:08:33,575
my salad to be slightly
dressed. This is just dressed.
202
00:08:33,577 --> 00:08:36,520
My potatoes are cold,
there's a smudge on my knife,
203
00:08:36,545 --> 00:08:38,324
and... (Mutters in Spanish)
204
00:08:38,349 --> 00:08:39,948
- Oh.
- He is fine. He's absolutely fine.
205
00:08:42,218 --> 00:08:45,320
So, Jane, how is your mother?
206
00:08:45,322 --> 00:08:47,121
She's fine.
207
00:08:47,685 --> 00:08:49,318
Oh, wonderful.
208
00:08:49,358 --> 00:08:51,325
I'm fine, too. Make sure she knows that.
209
00:08:51,327 --> 00:08:52,942
What happened to you two?
210
00:08:52,967 --> 00:08:54,900
Why? Did she say something?
211
00:08:55,164 --> 00:08:57,933
Just that it was complicated
and you were being dramatic.
212
00:08:58,434 --> 00:09:01,268
She said that I was dramatic?!
213
00:09:01,270 --> 00:09:03,337
That's right! You're looking good!
214
00:09:03,339 --> 00:09:04,838
♪ ♪
215
00:09:04,840 --> 00:09:06,261
(Whoops)
216
00:09:06,286 --> 00:09:07,488
(Music stops)
217
00:09:07,643 --> 00:09:09,810
All right! (Clapping)
218
00:09:09,812 --> 00:09:12,913
Great job, girls. Good
job. You were awesome!
219
00:09:12,915 --> 00:09:16,016
We'll see you next week. Now, get out!
220
00:09:17,252 --> 00:09:19,119
Miss Xo?
221
00:09:19,121 --> 00:09:22,292
My daughter really wanted to introduce us.
222
00:09:22,458 --> 00:09:24,325
Apparently, we both
like pistachio ice cream
223
00:09:24,327 --> 00:09:27,228
and the color orange, so
we're perfect for each other.
224
00:09:27,230 --> 00:09:30,131
Oh, so that's why Eva was asking.
225
00:09:30,133 --> 00:09:33,467
I'll give you two some privacy.
226
00:09:36,247 --> 00:09:38,048
So, here's the deal.
227
00:09:38,073 --> 00:09:40,340
My daughter really wants me to ask you out.
228
00:09:40,342 --> 00:09:41,908
I don't know how she knows this,
229
00:09:41,910 --> 00:09:43,882
but apparently you just
ended things with someone?
230
00:09:44,519 --> 00:09:47,386
(Crying): And one, two, three.
231
00:09:47,738 --> 00:09:50,439
One... (Crying)
232
00:09:50,645 --> 00:09:51,911
I'm sorry, guys.
233
00:09:51,936 --> 00:09:54,103
I just ended things with someone.
234
00:09:54,223 --> 00:09:56,890
(Crying)
235
00:09:56,892 --> 00:09:58,692
Oh.
236
00:10:00,661 --> 00:10:01,995
So, what do you say?
237
00:10:01,997 --> 00:10:04,264
Want to get some pistachio ice cream?
238
00:10:04,266 --> 00:10:05,699
I'll wear orange.
239
00:10:05,701 --> 00:10:08,401
Sounds tempting. (Laughs)
240
00:10:10,338 --> 00:10:12,572
But I'm not looking to date right now.
241
00:10:12,574 --> 00:10:14,374
Gotcha.
242
00:10:14,376 --> 00:10:17,188
Well, for the record, I
wasn't planning on doing this.
243
00:10:17,345 --> 00:10:21,147
But then I saw you, and I
figured it was worth a try.
244
00:10:23,550 --> 00:10:26,085
Good-bye.
245
00:10:31,892 --> 00:10:33,459
Hey.
246
00:10:37,131 --> 00:10:39,098
Your watch.
247
00:10:39,967 --> 00:10:42,869
Thank you.
248
00:10:42,871 --> 00:10:45,972
And I was wondering if you
hadn't seen my computer case.
249
00:10:45,974 --> 00:10:47,773
It was in the living room...
250
00:10:47,775 --> 00:10:50,076
Jane, stop.
251
00:10:50,078 --> 00:10:53,012
Come on, Jane, I can't... I can't do this.
252
00:10:53,014 --> 00:10:54,699
Do what?
253
00:10:54,724 --> 00:10:57,226
This. Returning each other's stuff.
254
00:10:57,251 --> 00:10:59,285
Like, what is happening here?
255
00:10:59,287 --> 00:11:00,963
Look, I lied.
256
00:11:00,988 --> 00:11:03,355
I know that. I-I didn't want the baby,
257
00:11:03,357 --> 00:11:05,823
and I panicked, and I am so sorry.
258
00:11:06,394 --> 00:11:09,361
But this is not the end for us, Jane.
259
00:11:09,363 --> 00:11:10,863
You don't go from marrying someone
260
00:11:10,865 --> 00:11:13,436
one day to breaking
up... it doesn't happen.
261
00:11:13,968 --> 00:11:16,702
I don't know what to say, Michael.
262
00:11:16,704 --> 00:11:18,769
Something's changed.
263
00:11:18,794 --> 00:11:20,534
I, uh...
264
00:11:20,559 --> 00:11:22,475
- I'm sorry.
- Is this about Rafael?
265
00:11:22,477 --> 00:11:23,743
No.
266
00:11:23,745 --> 00:11:25,978
Okay. I'm sorry. I just...
267
00:11:25,980 --> 00:11:28,181
I just had to ask.
268
00:11:30,017 --> 00:11:33,119
I have to go to work.
269
00:11:39,693 --> 00:11:42,871
It was awful and awkward.
270
00:11:42,896 --> 00:11:44,129
Oh, that's terrible.
271
00:11:44,131 --> 00:11:45,930
Want to know what will help
get your mind off of it?
272
00:11:45,955 --> 00:11:47,735
♪ My birthday. ♪
273
00:11:47,760 --> 00:11:49,812
Luca: Congratulations! You waited a whole
274
00:11:49,836 --> 00:11:51,172
ten seconds to work in your birthday.
275
00:11:51,197 --> 00:11:52,430
And it came up perfectly naturally.
276
00:11:52,807 --> 00:11:54,173
What's going on?
277
00:11:54,175 --> 00:11:55,641
Frankie: Well, you know
how we were supposed
278
00:11:55,643 --> 00:11:57,526
- to go to the opening of that club.
- Mm-hmm.
279
00:11:57,551 --> 00:11:59,851
Well, I thought we were on the
list, but it turns out we can't
280
00:11:59,876 --> 00:12:01,843
get on the list because the
guy who was going to get us
281
00:12:01,868 --> 00:12:04,008
- on the list...
- She wants you to ask Rafael
282
00:12:04,033 --> 00:12:05,443
if he can get us back on the list.
283
00:12:06,216 --> 00:12:07,850
He's an investor in the club.
284
00:12:08,822 --> 00:12:10,419
Oh.
285
00:12:10,564 --> 00:12:12,126
_
286
00:12:12,196 --> 00:12:14,264
Frankie: And he's your
baby daddy, so he kind of
287
00:12:14,289 --> 00:12:15,755
has to say yes, right?
288
00:12:18,731 --> 00:12:20,249
Yeah, I'll ask him next time I see him.
289
00:12:20,274 --> 00:12:21,819
Great.
290
00:12:21,844 --> 00:12:24,511
He's right over there.
291
00:12:30,075 --> 00:12:32,443
Have you had enough time?
292
00:12:33,310 --> 00:12:34,705
Ready to go on a date?
293
00:12:34,748 --> 00:12:37,749
No. I came to ask a favor, actually,
294
00:12:37,751 --> 00:12:40,645
which is totally unrelated
to our current situation.
295
00:12:40,670 --> 00:12:42,303
And what is our current situation?
296
00:12:42,322 --> 00:12:44,489
Back to the favor. So, there's a club
297
00:12:44,491 --> 00:12:46,333
that you're apparently an investor in.
298
00:12:46,358 --> 00:12:48,125
- Viento.
- Yes, exactly.
299
00:12:48,150 --> 00:12:49,249
And it's my friend's birthday.
300
00:12:49,274 --> 00:12:50,807
I was dispatched to ask if you could
301
00:12:50,832 --> 00:12:53,001
put a group of us on a list.
302
00:12:53,700 --> 00:12:55,033
I'd be happy to.
303
00:12:55,035 --> 00:12:56,378
Great. She'll be thrilled.
304
00:12:56,403 --> 00:12:58,436
But just so you know,
I'm gonna be there, so...
305
00:12:58,605 --> 00:13:00,505
- Huh?
- Yeah, it's opening night,
306
00:13:00,507 --> 00:13:04,142
I have to make an appearance,
so we'll be there, together.
307
00:13:05,509 --> 00:13:07,110
Not a problem.
308
00:13:07,135 --> 00:13:08,780
But just so you
understand, it's not a date.
309
00:13:08,782 --> 00:13:11,072
Agreed. Definitely not a date.
310
00:13:11,097 --> 00:13:13,264
- No, seriously, it's not a date.
- I know, it's not a date.
311
00:13:13,289 --> 00:13:15,603
No. You're smiling when you say that.
312
00:13:15,628 --> 00:13:18,162
- No, I'm not.
- Yes, you are. Say it again, no teeth.
313
00:13:20,326 --> 00:13:22,493
It's not a date.
314
00:13:25,264 --> 00:13:27,765
(Clears throat)
315
00:13:37,599 --> 00:13:39,833
So, you want to get frozen yogurt
316
00:13:39,858 --> 00:13:41,958
- and watch love actually tonight?
- I can't.
317
00:13:41,983 --> 00:13:43,640
I have plans. It's Frankie's
birthday, and we're going
318
00:13:43,665 --> 00:13:44,664
- to this club.
- What club?
319
00:13:44,689 --> 00:13:46,322
- I think Viento.
- Really?
320
00:13:46,347 --> 00:13:48,031
I've read about that
place. How'd you get in?
321
00:13:48,056 --> 00:13:49,992
Rafael's an investor, actually, so...
322
00:13:50,017 --> 00:13:51,650
Ah. So he'll be there.
323
00:13:51,675 --> 00:13:53,041
Yes, but we're not going together.
324
00:13:53,066 --> 00:13:54,899
- Yeah, but he will be there.
- Enough, mom.
325
00:13:54,924 --> 00:13:56,569
Man: Next stop, Biscayne Boulevard.
326
00:13:57,767 --> 00:13:59,775
_
327
00:14:01,046 --> 00:14:02,557
Rogelio was asking about you.
328
00:14:02,582 --> 00:14:04,835
Way to change the subject.
329
00:14:05,090 --> 00:14:07,764
So... what'd he say?
330
00:14:08,587 --> 00:14:10,143
Well, he said that you were the one
331
00:14:10,168 --> 00:14:11,634
that was actually being melodramatic.
332
00:14:11,659 --> 00:14:13,020
Me?!
333
00:14:13,351 --> 00:14:14,811
Narrator: What
you are about to witness
334
00:14:14,836 --> 00:14:17,670
is two creatures who
are inherently dramatic
335
00:14:17,695 --> 00:14:19,854
attempt to behave like they are
336
00:14:19,879 --> 00:14:21,512
- not dramatic.
- Hey.
337
00:14:21,537 --> 00:14:23,015
Oh. Hi there.
338
00:14:23,040 --> 00:14:24,840
- How have you been?
- Great, actually.
339
00:14:24,865 --> 00:14:26,698
- Me, too. Really great.
- Happier than ever.
340
00:14:26,723 --> 00:14:28,656
Life is beautiful. I'm having fun.
341
00:14:28,681 --> 00:14:30,448
- I'm having so much fun.
- In fact,
342
00:14:30,473 --> 00:14:31,906
- I have a date tonight.
- Me, too.
343
00:14:32,545 --> 00:14:33,997
You also have a date tonight?
344
00:14:34,022 --> 00:14:36,267
- Yeah, that's right.
- So, I tell you I have a date,
345
00:14:36,292 --> 00:14:37,588
and suddenly you have a date, too?
346
00:14:37,613 --> 00:14:39,513
No, not suddenly. I already had a date.
347
00:14:39,538 --> 00:14:41,538
You just suddenly know about it.
348
00:14:41,890 --> 00:14:43,002
Well, great.
349
00:14:43,022 --> 00:14:44,956
Wonderful. If we both have dates,
350
00:14:44,958 --> 00:14:46,691
we should do it together, you know?
351
00:14:46,693 --> 00:14:49,226
Double date... for two
people who both have dates.
352
00:14:49,228 --> 00:14:50,795
I can't wait!
353
00:14:50,797 --> 00:14:52,897
- Great.
- Great.
354
00:14:52,899 --> 00:14:55,232
And now you are witnessing two creatures
355
00:14:55,234 --> 00:14:57,034
who both need to find dates.
356
00:15:04,810 --> 00:15:06,714
(Exhales)
357
00:15:07,292 --> 00:15:11,265
Look, I'm... I'm here because
I'm desperate, Lachlan.
358
00:15:11,290 --> 00:15:13,918
I-I've... never been desperate before.
359
00:15:13,920 --> 00:15:15,986
What do you want?
360
00:15:15,988 --> 00:15:19,123
Money. $350,000.
361
00:15:19,125 --> 00:15:21,091
I'll pay it all back as soon as
362
00:15:21,093 --> 00:15:24,094
I get my divorce... I'll get more
than enough out of the prenup.
363
00:15:25,397 --> 00:15:27,031
Look, I know you have no reason
364
00:15:27,033 --> 00:15:28,966
to trust me or... help me
365
00:15:28,968 --> 00:15:31,435
after what I did, leaving you for Rafael
366
00:15:31,437 --> 00:15:33,387
and making you look to
trust bad in that meeting.
367
00:15:33,412 --> 00:15:34,711
You're right.
368
00:15:34,807 --> 00:15:38,075
I have no reason to trust you or help you.
369
00:15:38,743 --> 00:15:40,778
Magda: Now what?
370
00:15:40,780 --> 00:15:42,346
I don't know.
371
00:15:42,348 --> 00:15:44,748
We can't keep him here forever.
372
00:15:44,750 --> 00:15:46,917
We might have to consider...
373
00:15:46,919 --> 00:15:48,218
What?
374
00:15:48,220 --> 00:15:50,372
I know people from the old country.
375
00:15:50,397 --> 00:15:52,730
They could take care of him for us.
376
00:15:53,058 --> 00:15:54,224
Petra: Mother, that's crazy!
377
00:15:54,226 --> 00:15:56,440
Magda: It is realistic.
378
00:15:56,465 --> 00:15:58,948
Now, here are your options: You kill him...
379
00:16:00,198 --> 00:16:02,566
or let him go, and risk
Milos finding you...
380
00:16:02,568 --> 00:16:04,768
and then you'll wish you were dead.
381
00:16:05,937 --> 00:16:08,138
Your choice.
382
00:16:22,787 --> 00:16:24,821
What are these?
383
00:16:24,823 --> 00:16:26,790
They're not from me.
384
00:16:26,792 --> 00:16:29,559
I just came by to drop
off your computer case.
385
00:16:29,561 --> 00:16:31,561
They came while I was here.
386
00:16:33,898 --> 00:16:37,567
You're not the person I thought you were.
387
00:16:41,838 --> 00:16:47,541
_
388
00:16:52,616 --> 00:16:54,951
- Hi.
- We have to talk.
389
00:16:56,320 --> 00:16:58,721
Michael saw the flowers you sent,
390
00:16:58,723 --> 00:17:01,257
and he was so hurt... it was awful.
391
00:17:01,259 --> 00:17:03,118
Jane, that wasn't my intention.
392
00:17:03,143 --> 00:17:04,394
I know.
393
00:17:04,396 --> 00:17:06,429
But that's why I'm saying it's too soon.
394
00:17:06,431 --> 00:17:08,965
- What, because of Michael?
- Yes, because of Michael.
395
00:17:08,967 --> 00:17:12,435
We were engaged. I was...
I was about to marry him.
396
00:17:12,437 --> 00:17:14,370
I'm sorry.
397
00:17:14,372 --> 00:17:17,407
But, Jane, he's kind of been a jerk to me.
398
00:17:18,263 --> 00:17:21,097
And you don't think that's justified?
399
00:17:21,122 --> 00:17:23,279
I mean, whatever jealousy he
was feeling, clearly he was right
400
00:17:23,281 --> 00:17:25,032
in feeling it, because
there's something here.
401
00:17:25,057 --> 00:17:27,375
That's exactly my point, was
that there's something here.
402
00:17:27,400 --> 00:17:28,900
Don't you understand there are
403
00:17:28,925 --> 00:17:30,558
other people's feelings involved?
404
00:17:30,613 --> 00:17:32,513
We can't just do whatever we want.
405
00:17:34,124 --> 00:17:36,292
Just stop all of this.
406
00:17:36,294 --> 00:17:39,161
Okay.
407
00:17:47,649 --> 00:17:49,250
Woman: Jane.
408
00:17:49,985 --> 00:17:51,018
I'm Nora.
409
00:17:51,020 --> 00:17:52,386
This is my husband Ben.
410
00:17:52,388 --> 00:17:54,355
We are just so excited to meet you.
411
00:17:54,357 --> 00:17:55,960
Can I just get one hug?
412
00:17:55,985 --> 00:17:56,890
'Ll be quick.
413
00:17:56,915 --> 00:17:57,765
I swear.
414
00:17:57,790 --> 00:17:59,757
Uh... oh. Oh!
415
00:18:00,530 --> 00:18:03,297
Do you by any chance know my father?
416
00:18:04,166 --> 00:18:05,566
Of course.
417
00:18:05,568 --> 00:18:06,901
Ah.
418
00:18:06,903 --> 00:18:09,237
Everyone knows him.
419
00:18:09,239 --> 00:18:11,672
Ben: Thank you again.
420
00:18:11,674 --> 00:18:13,240
My wife took the coin home, and we so want
421
00:18:13,242 --> 00:18:14,809
a baby, so we thought it's worth a try.
422
00:18:14,811 --> 00:18:16,077
Sorry,
423
00:18:16,079 --> 00:18:18,045
what coin are you talking about exactly?
424
00:18:25,187 --> 00:18:27,651
You're selling coins with my face on it?
425
00:18:27,676 --> 00:18:30,577
No, not selling... distributing.
426
00:18:30,793 --> 00:18:33,182
This is crazy!
427
00:18:33,207 --> 00:18:35,557
This is hope, Miss Villanueva.
428
00:18:35,582 --> 00:18:38,206
This is already bringing
more people to the Church.
429
00:18:38,231 --> 00:18:39,852
Why didn't you tell me about this?
430
00:18:39,877 --> 00:18:42,811
Well, many people like
you, and like St. Theresa,
431
00:18:42,836 --> 00:18:45,537
are humble about publicizing their gifts.
432
00:18:45,562 --> 00:18:47,047
I am not a saint.
433
00:18:47,072 --> 00:18:49,206
Yes. We made that clear in the web site.
434
00:18:49,298 --> 00:18:50,597
You are, however,
435
00:18:50,622 --> 00:18:52,321
a pregnant virgin.
436
00:18:52,417 --> 00:18:55,819
Medical mistake or not, it is a miracle.
437
00:18:55,985 --> 00:18:57,633
I mean, think of the moments
438
00:18:57,658 --> 00:18:59,524
that had to happen to lead you up
439
00:18:59,549 --> 00:19:01,049
to your pregnancy.
440
00:19:01,074 --> 00:19:03,207
And think of the hope
that you are giving others
441
00:19:03,232 --> 00:19:05,933
who believe in your
extraordinary fertility.
442
00:19:06,262 --> 00:19:08,151
I'm sorry.
443
00:19:08,176 --> 00:19:10,377
I'm just not comfortable with this.
444
00:19:15,937 --> 00:19:17,538
Nadine: Anything?
445
00:19:17,540 --> 00:19:19,373
My contact in Ecuador confirmed
446
00:19:19,375 --> 00:19:21,740
that Sin Rostro's shipping
container is coming in two days.
447
00:19:21,764 --> 00:19:22,919
_
448
00:19:22,944 --> 00:19:24,444
Okay.
449
00:19:24,446 --> 00:19:26,012
Okay, this is big.
450
00:19:26,014 --> 00:19:28,617
We intercept a huge drug
shipment, we're heroes.
451
00:19:30,417 --> 00:19:32,952
What is up with you?
452
00:19:32,954 --> 00:19:35,455
This case is your baby;
You should be celebrating.
453
00:19:35,457 --> 00:19:37,416
I'll celebrate when we intercept the drugs
454
00:19:37,441 --> 00:19:39,842
and catch Sin Rostro.
455
00:19:42,230 --> 00:19:43,397
Hi. We're on the list.
456
00:19:43,399 --> 00:19:45,399
Jane Villanueva, party of four.
457
00:19:45,401 --> 00:19:47,634
We're gonna have so much fun. I promise.
458
00:19:47,636 --> 00:19:49,402
- You doing okay?
- Yeah, I'm fine.
459
00:19:49,404 --> 00:19:50,904
Narrator: She was not fine.
460
00:19:50,906 --> 00:19:52,639
- Follow me, please.
- (Squealing)
461
00:19:52,641 --> 00:19:53,874
Shh.
462
00:19:54,453 --> 00:19:56,486
Saint Jane the Virgin
463
00:19:56,511 --> 00:19:59,712
was in no mood to be
in a nightclub tonight.
464
00:19:59,714 --> 00:20:02,215
And she was certainly in no mood to see...
465
00:20:02,217 --> 00:20:04,417
Rafael.
466
00:20:05,552 --> 00:20:07,420
(Gasps)
467
00:20:08,261 --> 00:20:09,595
Ooh, I knew your baby daddy
468
00:20:09,620 --> 00:20:10,852
was gonna be surrounded by women all night.
469
00:20:10,877 --> 00:20:13,144
Jane: Look, our drinks are here.
470
00:20:14,928 --> 00:20:17,452
- Happy Birthday.
- Thank you.
471
00:20:17,477 --> 00:20:19,491
At least Rafael was heeding Jane's warning
472
00:20:19,516 --> 00:20:20,982
and staying away.
473
00:20:22,936 --> 00:20:24,470
I mean, sure, I like the stage,
474
00:20:24,472 --> 00:20:25,705
but the thing about television
475
00:20:25,707 --> 00:20:27,240
is that you get to touch so many
476
00:20:27,242 --> 00:20:28,674
lives, all at once.
477
00:20:28,699 --> 00:20:29,898
That's so true.
478
00:20:29,923 --> 00:20:31,089
Plus, plays are so boring.
479
00:20:31,114 --> 00:20:32,546
That is also true.
480
00:20:33,047 --> 00:20:34,313
Narrator: Welcome to the worst
481
00:20:34,315 --> 00:20:35,581
double date in the world.
482
00:20:35,583 --> 00:20:37,617
So what do you do for work, Marco?
483
00:20:37,619 --> 00:20:39,685
Though we can't all be
international superstars,
484
00:20:39,687 --> 00:20:41,320
we all must make a living, right?
485
00:20:41,322 --> 00:20:43,122
I'm kind of in-between jobs.
486
00:20:43,124 --> 00:20:44,796
Oh, so you're unemployed.
487
00:20:44,821 --> 00:20:46,257
(Thump)
488
00:20:46,282 --> 00:20:47,515
Currently, yeah.
489
00:20:47,775 --> 00:20:49,408
Hmm.
490
00:20:49,472 --> 00:20:51,505
I played professional
soccer for a few years.
491
00:20:51,766 --> 00:20:52,831
Just retired.
492
00:20:52,856 --> 00:20:54,889
You were a professional soccer player?
493
00:20:54,914 --> 00:20:58,016
In Europe for seven years and
the last five here in the States
494
00:20:58,041 --> 00:20:59,206
with the New York Red Bulls.
495
00:20:59,231 --> 00:21:01,165
Wait, you're Marco Esquivel?
496
00:21:01,190 --> 00:21:03,162
- Yeah.
- You're really awesome.
497
00:21:03,187 --> 00:21:04,487
Oh, I was all right.
498
00:21:04,512 --> 00:21:06,879
Now I feel stupid for not knowing.
499
00:21:06,904 --> 00:21:09,137
No, I'm sorry. I-I usually never lead with it,
500
00:21:09,162 --> 00:21:11,329
because people tend to
treat me differently.
501
00:21:11,354 --> 00:21:12,853
Rogelio: Uh,
502
00:21:12,878 --> 00:21:14,411
I agree completely. I
wish people would treat me
503
00:21:14,436 --> 00:21:16,103
- like a normal person.
- And here is
504
00:21:16,128 --> 00:21:18,161
the bottle we special ordered
for you, Mr. de la Vega.
505
00:21:18,186 --> 00:21:19,418
Please, take it away. I'll be happy
506
00:21:19,443 --> 00:21:21,243
to drink normal people wine.
507
00:21:22,329 --> 00:21:24,063
So, why-why did you stop?
508
00:21:24,065 --> 00:21:25,163
Too old?
509
00:21:25,188 --> 00:21:26,621
My daughter, actually.
510
00:21:26,834 --> 00:21:28,634
I was just traveling too much.
511
00:21:28,636 --> 00:21:30,569
I can't miss all these important moments,
512
00:21:30,571 --> 00:21:32,252
you know?
513
00:21:32,273 --> 00:21:33,839
You know, my daughter can't stop talking
514
00:21:33,841 --> 00:21:36,108
- about how much she loves your class.
- (Chuckles)
515
00:21:36,110 --> 00:21:38,744
Come here, you. (Chuckles)
516
00:21:38,746 --> 00:21:41,981
Xiomara: Well, I'm not supposed
to have favorites, but...
517
00:21:41,983 --> 00:21:44,650
Between you and me, she's my favorite.
518
00:21:44,652 --> 00:21:45,918
Mine, too.
519
00:21:45,920 --> 00:21:47,887
(Chuckles)
520
00:21:50,090 --> 00:21:52,157
Narrator:
Meanwhile, it should be known
521
00:21:52,159 --> 00:21:54,927
that Frankie was having the
most fun she'd had since...
522
00:21:54,929 --> 00:21:57,296
Well, her last birthday.
523
00:21:57,298 --> 00:21:58,864
(Laughter)
524
00:21:58,866 --> 00:22:01,567
You know what's not fun?
525
00:22:01,569 --> 00:22:05,204
Being the sober pregnant
girl in a noisy nightclub.
526
00:22:12,412 --> 00:22:14,847
Hey, you guys want to go grab some food?
527
00:22:14,849 --> 00:22:18,317
- No. You, Jane, dance.
- No, no, no, no.
528
00:22:18,319 --> 00:22:20,853
- Jane, let me explain.
- Oh, no. You don't have to explain anything.
529
00:22:20,855 --> 00:22:22,754
- She's an old friend. That was weird. It meant nothing.
- No, no, no. It's fine.
530
00:22:22,756 --> 00:22:24,423
We're gonna go dance anyway,
so I'll see you later.
531
00:22:24,425 --> 00:22:26,525
- Jane...
- Take care! Come on, guys, let's go dance.
532
00:22:26,527 --> 00:22:28,861
(Whooping)
533
00:22:30,027 --> 00:22:31,995
Narrator: On the bright side,
534
00:22:32,033 --> 00:22:34,876
Xiomara's night was going
much better than expected.
535
00:22:34,901 --> 00:22:37,635
So, I had a lot of fun tonight.
536
00:22:37,637 --> 00:22:39,771
Yeah. Me, too.
537
00:22:39,773 --> 00:22:42,473
All that remained was the
romantic kiss good night.
538
00:22:42,475 --> 00:22:45,476
And so, with nothing in their way...
539
00:22:45,478 --> 00:22:47,679
(Rogelio coughing)
540
00:22:49,615 --> 00:22:53,351
I apologize, but my beautiful
date is going dancing,
541
00:22:53,353 --> 00:22:56,120
whereas I must work tomorrow.
542
00:22:56,122 --> 00:22:58,135
Great. Thanks for the announcement.
543
00:22:58,160 --> 00:22:59,659
Rogelio: Yes.
544
00:22:59,843 --> 00:23:02,170
Oh, and I might need a ride home
545
00:23:02,195 --> 00:23:04,862
because I had too much
normal people's wine.
546
00:23:04,864 --> 00:23:06,164
(Chuckles)
547
00:23:06,166 --> 00:23:07,765
- (Sighs)
- It's okay.
548
00:23:07,767 --> 00:23:10,801
I have to wake up early
with my daughter anyway.
549
00:23:11,818 --> 00:23:13,018
Good night.
550
00:23:16,942 --> 00:23:18,943
- (Grunts)
- Let's go.
551
00:23:18,945 --> 00:23:21,312
Petra: You have to eat
something or you'll die.
552
00:23:21,314 --> 00:23:24,048
I'm going to take off
your gag, but one kick...
553
00:23:32,524 --> 00:23:34,725
Good.
554
00:23:36,896 --> 00:23:38,563
Don't let him have that fork.
555
00:23:38,565 --> 00:23:41,065
I'm not stupid, mother.
556
00:23:45,604 --> 00:23:48,039
(Choking)
557
00:23:50,542 --> 00:23:53,011
Is that peanut sauce?
558
00:23:53,013 --> 00:23:55,413
I don't know. I just ordered
chicken from room service.
559
00:23:55,415 --> 00:23:57,015
I have peanut allergy.
560
00:23:57,017 --> 00:24:00,118
Oh, my... mother, go!
Get your medicine pen!
561
00:24:00,120 --> 00:24:01,953
My mother's allergic to shellfish.
562
00:24:01,955 --> 00:24:03,788
Mother, now!
563
00:24:03,790 --> 00:24:05,356
We should let him die.
564
00:24:05,358 --> 00:24:06,691
What?
565
00:24:06,693 --> 00:24:09,026
He dies, our problem is over.
566
00:24:09,028 --> 00:24:10,561
Can't breathe.
567
00:24:10,563 --> 00:24:12,797
- Oh, my God.
- (Gasping)
568
00:24:15,362 --> 00:24:17,763
Mother, where is it?! Now!
569
00:24:17,765 --> 00:24:19,831
What?
570
00:24:20,333 --> 00:24:22,567
Oh, my God. Oh, my God.
571
00:24:25,958 --> 00:24:27,692
Come on. Come on.
572
00:24:28,307 --> 00:24:30,936
- Come on. Come on!
- (Grunting)
573
00:24:30,971 --> 00:24:33,538
(Gasping)
574
00:24:33,563 --> 00:24:35,564
(Panting)
575
00:24:36,861 --> 00:24:38,494
Thank you.
576
00:24:38,519 --> 00:24:40,719
(Panting)
577
00:24:47,590 --> 00:24:49,285
Uh, wait.
578
00:24:49,310 --> 00:24:50,832
I was just trying to get some water.
579
00:24:50,857 --> 00:24:53,458
- That's vodka.
- Ah, thank you.
580
00:24:56,866 --> 00:24:58,534
Here you go.
581
00:24:58,536 --> 00:24:59,935
Thanks.
582
00:25:02,573 --> 00:25:04,487
Jane, come on, this is ridiculous.
583
00:25:04,512 --> 00:25:05,978
- You want to be with me.
- Stop.
584
00:25:06,003 --> 00:25:08,721
I-I can't do that to Michael.
585
00:25:08,747 --> 00:25:10,729
We were together for two years.
586
00:25:10,754 --> 00:25:12,153
You broke up for a reason.
587
00:25:13,751 --> 00:25:16,801
Look, he doesn't have to know.
588
00:25:16,826 --> 00:25:19,460
And I get that you don't
want to hurt his feelings,
589
00:25:19,485 --> 00:25:21,251
but if that's all it is,
then-then we can be discreet.
590
00:25:21,276 --> 00:25:22,809
That's not all it is.
591
00:25:22,834 --> 00:25:24,107
Then what?
592
00:25:25,030 --> 00:25:26,396
We're having a baby.
593
00:25:26,421 --> 00:25:28,621
What-what if something goes wrong?
594
00:25:28,646 --> 00:25:31,246
- It can get more complicated.
- It's true.
595
00:25:31,271 --> 00:25:33,505
It can. But we won't let that happen
596
00:25:33,530 --> 00:25:35,597
because we'll put the baby first.
597
00:25:35,622 --> 00:25:39,257
And if we work...
598
00:25:39,282 --> 00:25:41,137
Can you imagine anything better for a baby
599
00:25:41,162 --> 00:25:43,246
than its parents actually together?
600
00:25:43,271 --> 00:25:44,604
You're still married.
601
00:25:44,629 --> 00:25:47,073
- I filed for divorce.
- But Petra's crazy.
602
00:25:47,098 --> 00:25:48,864
She filed assault charges against you.
603
00:25:48,887 --> 00:25:50,687
What if she does something else?
604
00:25:50,689 --> 00:25:52,021
Jane, she just wants money.
605
00:25:52,023 --> 00:25:54,624
You say the word, I settle.
606
00:25:54,626 --> 00:25:57,794
We're from different worlds.
607
00:25:57,796 --> 00:25:59,762
This isn't my world, Jane.
608
00:25:59,764 --> 00:26:01,865
Maybe it used to be, but it's not anymore.
609
00:26:01,867 --> 00:26:04,176
Look, I just want to be with you.
610
00:26:04,201 --> 00:26:07,073
I want to get to know you; I
want to get ready for our baby.
611
00:26:07,639 --> 00:26:09,072
And I get the timing isn't perfect,
612
00:26:09,074 --> 00:26:11,040
but that's just the way it is.
613
00:26:11,042 --> 00:26:13,009
But the baby's not waiting.
614
00:26:13,011 --> 00:26:16,246
Let's take advantage of this time now,
615
00:26:16,248 --> 00:26:18,948
before there are three of us.
616
00:26:20,718 --> 00:26:23,353
Jane, I want to get to know you.
617
00:26:25,556 --> 00:26:28,357
I'm going outside.
618
00:26:28,359 --> 00:26:31,094
No one has to know we're leaving together.
619
00:26:31,096 --> 00:26:32,995
Just meet me.
620
00:26:35,732 --> 00:26:38,935
Narrator: Jane knew
that to go with Rafael would be
621
00:26:38,937 --> 00:26:42,138
to undo everything she's
said, every signal she's given,
622
00:26:42,140 --> 00:26:46,208
every single thing her
mother had warned her about.
623
00:26:48,912 --> 00:26:50,469
But there was a baby coming.
624
00:26:50,493 --> 00:26:51,757
_
625
00:26:51,782 --> 00:26:54,350
They didn't have all the time in the world.
626
00:26:54,352 --> 00:26:56,452
(Clears throat)
627
00:26:56,454 --> 00:26:58,354
And so, for the first time in her life,
628
00:26:58,356 --> 00:27:01,957
Jane threw caution to the wind.
629
00:27:05,762 --> 00:27:07,229
Wait, popcorn and fruit strips?
630
00:27:07,231 --> 00:27:09,165
Don't judge me. I have cravings.
631
00:27:09,167 --> 00:27:11,066
Ooh, and cookies. What's your flavor?
632
00:27:11,068 --> 00:27:12,434
Anything with chocolate.
633
00:27:12,436 --> 00:27:14,103
Good man.
634
00:27:14,105 --> 00:27:16,038
All right, anything else you want?
635
00:27:16,040 --> 00:27:18,007
Mm-hmm.
636
00:27:18,009 --> 00:27:20,209
Mmm.
637
00:27:22,679 --> 00:27:24,276
What happened to being discreet?
638
00:27:24,301 --> 00:27:26,802
We're the only people in the
popcorn and fruit strips aisle
639
00:27:26,827 --> 00:27:28,593
right now.
640
00:27:28,819 --> 00:27:31,019
Mmm.
641
00:27:37,827 --> 00:27:39,895
(Chuckles softly)
642
00:27:40,897 --> 00:27:43,232
I'm sorry I got too drunk.
643
00:27:43,234 --> 00:27:44,333
It's okay.
644
00:27:44,335 --> 00:27:46,501
Did I do anything
645
00:27:46,503 --> 00:27:48,837
I'm gonna be embarrassed about tomorrow?
646
00:27:48,839 --> 00:27:51,373
I don't think you're gonna
remember anything tomorrow.
647
00:27:51,375 --> 00:27:54,776
In that case...
648
00:27:56,279 --> 00:28:01,049
I'm going to tell you why I got so drunk.
649
00:28:01,470 --> 00:28:04,506
I was very, very jealous of...
650
00:28:04,531 --> 00:28:07,732
(Mockingly): Marco the soccer player.
651
00:28:08,179 --> 00:28:09,812
(Chuckles)
652
00:28:10,127 --> 00:28:11,860
Narrator: Luckily,
653
00:28:11,862 --> 00:28:15,964
Xiomara knew he would
remember none of this tomorrow.
654
00:28:24,840 --> 00:28:28,176
Meanwhile, Jane and Rafael would remember
655
00:28:28,178 --> 00:28:29,874
every moment of this night.
656
00:28:29,906 --> 00:28:31,289
_
657
00:28:31,314 --> 00:28:32,947
Ducks? Yes.
658
00:28:32,949 --> 00:28:34,115
You're scared of ducks?
659
00:28:34,117 --> 00:28:35,550
I am.
660
00:28:35,552 --> 00:28:37,085
Look, I was nine years old.
661
00:28:37,087 --> 00:28:38,219
Uh-huh.
662
00:28:38,221 --> 00:28:40,121
- And there was an incident.
- Mm-hmm.
663
00:28:40,123 --> 00:28:42,290
I ran out of bread, and
then they all attacked me.
664
00:28:42,292 --> 00:28:43,725
(Laughs)
665
00:28:43,727 --> 00:28:45,193
Look... okay, you...
666
00:28:45,195 --> 00:28:47,262
One duck might be cute,
but six or seven ducks
667
00:28:47,264 --> 00:28:48,296
is terrifying.
668
00:28:48,298 --> 00:28:50,865
(Both laughing)
669
00:28:50,867 --> 00:28:54,502
Your turn... strangest fear now.
670
00:28:54,504 --> 00:28:57,705
Because there in the
moonlight, they were having
671
00:28:57,707 --> 00:28:59,028
one of those talks.
672
00:28:59,053 --> 00:29:01,186
You know, the kind that goes on forever.
673
00:29:01,247 --> 00:29:03,548
Jane: Why'd your mom leave?
674
00:29:03,847 --> 00:29:07,382
I don't know, to be honest.
675
00:29:07,384 --> 00:29:09,650
- I was four.
- Mm.
676
00:29:09,652 --> 00:29:12,153
And I woke up the
morning after my birthday,
677
00:29:12,155 --> 00:29:15,456
and... she was gone.
678
00:29:15,458 --> 00:29:17,625
My God.
679
00:29:19,728 --> 00:29:21,829
What did your dad tell you?
680
00:29:21,831 --> 00:29:25,066
He said she was gone,
681
00:29:25,068 --> 00:29:29,103
she was selfish, and
that we had to move on.
682
00:29:37,613 --> 00:29:39,247
Least favorite food. Now.
683
00:29:39,249 --> 00:29:41,249
Caviar. I can't stand it.
684
00:29:41,251 --> 00:29:43,084
You're ridiculous that you
just said caviar right now.
685
00:29:43,086 --> 00:29:44,485
But I was being honest.
686
00:29:44,487 --> 00:29:46,053
(Both laugh)
687
00:29:46,055 --> 00:29:48,155
Okay, most surprising thing about you. Now.
688
00:29:48,157 --> 00:29:50,758
Oh, oh, uh... I can rap.
689
00:29:50,760 --> 00:29:52,426
Like presents?
690
00:29:52,428 --> 00:29:55,930
No, like my mom was really
into 8 mile for a hot minute.
691
00:29:55,932 --> 00:29:58,099
Turns out, I have a knack.
692
00:30:00,157 --> 00:30:01,257
- Do it.
- No.
693
00:30:01,282 --> 00:30:02,648
Then I don't believe you.
694
00:30:03,872 --> 00:30:05,773
♪ You asked me to rap
so I'll ask for the map ♪
695
00:30:05,775 --> 00:30:07,374
♪ To your heart, let's take
it slow just to start... ♪
696
00:30:07,376 --> 00:30:09,330
Oh, too deep. Too deep!
697
00:30:09,355 --> 00:30:10,621
- No, no, no, no, no, no.
- You asked me to rap!
698
00:30:10,646 --> 00:30:11,845
- You have to keep going.
- Your fault!
699
00:30:11,847 --> 00:30:12,946
Keep going! Keep going! Keep going!
700
00:30:12,948 --> 00:30:14,815
No! That's all you get.
701
00:30:14,817 --> 00:30:17,784
Is there anything you can't do?
702
00:30:17,786 --> 00:30:18,941
My turn. My question.
703
00:30:18,966 --> 00:30:20,432
Okay.
704
00:30:20,587 --> 00:30:22,520
You know, I was thinking
the name Gini was cute.
705
00:30:22,545 --> 00:30:23,978
Yeah, if you want her to be a stripper.
706
00:30:24,003 --> 00:30:25,665
- What?
- (Laughs)
707
00:30:25,694 --> 00:30:27,220
You hate the name Gini, too?
708
00:30:27,245 --> 00:30:28,878
Totally hate it.
709
00:30:28,903 --> 00:30:31,203
Fine. Let's move on to boys' names.
710
00:30:31,228 --> 00:30:33,262
No, no need. We are having a girl.
711
00:30:33,287 --> 00:30:34,888
My family only has girls.
712
00:30:34,913 --> 00:30:36,575
My grandmother, she had six sisters.
713
00:30:36,838 --> 00:30:39,139
All of them had daughters.
714
00:30:39,141 --> 00:30:40,774
True story.
715
00:30:40,799 --> 00:30:42,999
Wow.
716
00:30:45,546 --> 00:30:47,714
Narrator: It was, in short,
717
00:30:47,716 --> 00:30:50,783
the most romantic night ever.
718
00:31:04,404 --> 00:31:06,232
_
719
00:31:06,257 --> 00:31:07,257
_
720
00:31:07,279 --> 00:31:08,279
_
721
00:31:08,959 --> 00:31:10,739
_
722
00:31:10,756 --> 00:31:12,777
_
723
00:31:21,390 --> 00:31:22,979
Thank you.
724
00:31:23,004 --> 00:31:24,537
I appreciate.
725
00:31:24,562 --> 00:31:26,762
Sure.
726
00:31:30,635 --> 00:31:32,236
That was smart.
727
00:31:32,238 --> 00:31:33,904
Seeing his bracelet.
728
00:31:33,906 --> 00:31:36,073
You've earned his trust.
729
00:31:37,509 --> 00:31:39,410
Narrator: Ah, yes,
730
00:31:39,412 --> 00:31:41,478
the classic "poison your hostage and then
731
00:31:41,480 --> 00:31:43,614
save him to earn he trusts" technique.
732
00:31:43,616 --> 00:31:45,149
Works every time.
733
00:31:45,151 --> 00:31:48,419
I hope the rest of your plan
734
00:31:48,421 --> 00:31:51,588
works as smoothly.
735
00:31:56,961 --> 00:31:58,162
Wake up. Wake up.
736
00:31:58,164 --> 00:31:59,696
Ah, the leopard! What? What is it?
737
00:31:59,698 --> 00:32:01,131
Jane's missing!
738
00:32:01,133 --> 00:32:03,276
- What?
- She didn't come home last night!
739
00:32:03,301 --> 00:32:04,575
Her bed hasn't been slept in.
740
00:32:04,600 --> 00:32:06,600
I've called Frankie, Lina, Luca.
741
00:32:06,625 --> 00:32:08,025
She's young, Xiomara.
742
00:32:08,050 --> 00:32:09,282
No, no, you don't understand.
743
00:32:09,307 --> 00:32:11,407
Jane always comes home or calls.
744
00:32:11,481 --> 00:32:13,815
Hi, Frankie? Um, it's Xo.
745
00:32:13,879 --> 00:32:17,280
I-I'm sorry to call you again,
but have you heard anything?
746
00:32:17,282 --> 00:32:20,084
Okay. Thanks.
747
00:32:20,109 --> 00:32:21,553
What about Michael?
748
00:32:21,578 --> 00:32:22,677
M-maybe she's with him.
749
00:32:23,155 --> 00:32:24,921
B-but I shouldn't call him.
750
00:32:24,923 --> 00:32:26,890
You know what, I'm just gonna call him.
751
00:32:26,892 --> 00:32:28,736
I-I've called everyone else.
752
00:32:28,761 --> 00:32:30,494
Okay. I'm gonna tweet
753
00:32:30,519 --> 00:32:32,901
my 6.3 million followers with
the hashtag "please find Jane."
754
00:32:32,940 --> 00:32:33,840
_
755
00:32:33,865 --> 00:32:35,231
Uh, Michael?
756
00:32:35,233 --> 00:32:37,200
Xo? Is everything all right?
757
00:32:37,202 --> 00:32:38,701
Um, is Jane there,
758
00:32:38,703 --> 00:32:40,570
by any chance?
759
00:32:40,572 --> 00:32:42,410
Um, no, why?
760
00:32:42,435 --> 00:32:44,885
Um, I'm sorry, I just...
I'm a little worried.
761
00:32:44,910 --> 00:32:46,776
She-she didn't come home last night, and...
762
00:32:46,778 --> 00:32:48,111
Oh.
763
00:32:48,113 --> 00:32:49,479
You know Jane,
764
00:32:49,481 --> 00:32:51,114
she doesn't do this.
765
00:32:52,683 --> 00:32:54,217
Um, yeah, you should... you should, uh,
766
00:32:54,219 --> 00:32:57,187
- you should check with Rafael.
- What?
767
00:32:57,189 --> 00:32:59,889
Yeah. I think they were
planning on meeting up.
768
00:32:59,891 --> 00:33:01,458
I'm sorry.
769
00:33:01,460 --> 00:33:02,725
Yeah. So, anyway,
770
00:33:02,727 --> 00:33:04,027
um, I got to go.
771
00:33:04,029 --> 00:33:06,963
Take care, Xo.
772
00:33:10,301 --> 00:33:13,069
1,454 retweets in three seconds.
773
00:33:13,071 --> 00:33:14,504
Do not worry, Xiomara.
774
00:33:14,506 --> 00:33:16,139
My fans are on the hunt for Jane.
775
00:33:16,141 --> 00:33:17,573
(Gasps)
776
00:33:17,575 --> 00:33:19,886
Oh! Oh, oh! Wake up, wake up!
777
00:33:19,911 --> 00:33:22,044
I'm gonna be late! I got to get to work!
778
00:33:22,046 --> 00:33:23,523
Ay! Oh, oh.
779
00:33:23,548 --> 00:33:24,981
Jane: Mom, I know. I'm so sorry. I...
780
00:33:25,006 --> 00:33:27,360
- (School bell ringing)
- Yes, I fell asleep.
781
00:33:27,385 --> 00:33:28,976
But, yeah, I'm fine and I'm at school
782
00:33:29,001 --> 00:33:31,224
and I will call you later. Bye.
783
00:33:38,329 --> 00:33:39,529
Miss Villanueva?
784
00:33:39,554 --> 00:33:40,496
Sister Margaret.
785
00:33:40,498 --> 00:33:41,597
Good morning. How are you?
786
00:33:41,599 --> 00:33:42,898
What are you thinking,
787
00:33:42,900 --> 00:33:44,700
coming to school dressed like this?
788
00:33:44,702 --> 00:33:47,036
I... overslept.
789
00:33:47,038 --> 00:33:48,944
And I was late, but I have
a sweater inside and...
790
00:33:48,969 --> 00:33:51,236
We do have a strict code of
conduct, and this behavior
791
00:33:51,261 --> 00:33:52,760
cannot be tolerated.
792
00:33:52,785 --> 00:33:55,186
And as for your future here,
793
00:33:55,880 --> 00:33:58,180
I'm just not comfortable
794
00:33:58,182 --> 00:34:02,217
with teachers who arrive
on campus like this.
795
00:34:06,068 --> 00:34:08,269
Would it make you more comfortable
796
00:34:08,294 --> 00:34:12,029
if I gave out a few hugs?
797
00:34:12,196 --> 00:34:15,998
That would certainly help.
798
00:34:23,409 --> 00:34:25,376
How did you get in here?
799
00:34:25,401 --> 00:34:26,934
My husband owns the hotel.
800
00:34:27,344 --> 00:34:30,078
What do you want?
801
00:34:30,080 --> 00:34:32,981
To help you take down Rafael.
802
00:34:32,983 --> 00:34:35,017
I have information that will ruin him.
803
00:34:35,019 --> 00:34:38,253
What's in it for you?
804
00:34:40,089 --> 00:34:41,990
Money.
805
00:34:41,992 --> 00:34:43,792
$350,000.
806
00:34:49,232 --> 00:34:52,935
Now, see... last time, you set me up.
807
00:34:52,937 --> 00:34:55,103
So why should I trust you?
808
00:34:55,105 --> 00:34:56,905
Because I'm naked.
809
00:34:58,741 --> 00:35:00,342
Record us.
810
00:35:00,344 --> 00:35:01,710
You can expose it and humiliate me
811
00:35:01,712 --> 00:35:04,146
any time you want.
812
00:35:04,148 --> 00:35:08,517
Ruin my life with one click of a button.
813
00:35:08,519 --> 00:35:11,787
I'll never be able to show my
face in Miami society again.
814
00:35:12,689 --> 00:35:14,456
I'm interested.
815
00:35:14,458 --> 00:35:16,591
Narrator: Was he ever.
816
00:35:20,129 --> 00:35:21,530
(Sighs)
817
00:35:22,565 --> 00:35:24,333
You must be Rafael Solano, are you not?
818
00:35:24,635 --> 00:35:26,768
I am.
819
00:35:26,770 --> 00:35:28,070
Who are you?
820
00:35:28,072 --> 00:35:29,538
I am Jane's father.
821
00:35:29,540 --> 00:35:31,406
Oh, uh...
822
00:35:31,408 --> 00:35:33,208
Oh, uh, it's nice to meet you, Sir.
823
00:35:33,210 --> 00:35:34,910
I wish I could say the same.
824
00:35:34,912 --> 00:35:38,413
Jane's mother was worried all night.
825
00:35:38,415 --> 00:35:40,649
Oh, I am so sorry. We-we just kind of...
826
00:35:40,651 --> 00:35:43,718
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
827
00:35:43,720 --> 00:35:44,920
I know your game.
828
00:35:44,922 --> 00:35:46,555
I used to be just like you.
829
00:35:46,557 --> 00:35:49,024
Ridiculously good-looking,
with charisma, with swagger,
830
00:35:49,026 --> 00:35:50,892
notching girls onto my belt.
831
00:35:50,894 --> 00:35:51,927
No, that's-that's not what's happening...
832
00:35:51,929 --> 00:35:54,062
I have had sex with a lot of women.
833
00:35:54,064 --> 00:35:56,164
Way more than you, I'm sure!
834
00:35:58,034 --> 00:36:00,301
I am sure that that's true.
835
00:36:00,303 --> 00:36:03,204
Mm-hmm. But Jane is different.
836
00:36:03,206 --> 00:36:05,407
Jane is special.
837
00:36:05,409 --> 00:36:07,242
Remember that.
838
00:36:07,244 --> 00:36:11,112
Or face the consequences.
839
00:36:11,114 --> 00:36:14,682
Uh... uh, got it.
840
00:36:22,157 --> 00:36:23,892
Jane?
841
00:36:23,894 --> 00:36:26,728
I think I just met your father.
842
00:36:32,668 --> 00:36:35,503
I want you to know how
much this means to me.
843
00:36:35,505 --> 00:36:37,672
Thank you.
844
00:36:39,875 --> 00:36:41,142
My pleasure.
845
00:36:41,144 --> 00:36:43,010
(Laughs)
846
00:36:43,012 --> 00:36:46,581
Of course, I don't have
access to the money yet, but...
847
00:36:49,918 --> 00:36:52,320
I'm not a Solano.
848
00:36:52,322 --> 00:36:54,255
So, what? You lied to me?
849
00:36:54,257 --> 00:36:56,624
Think of it as a deferred payment plan.
850
00:36:56,626 --> 00:36:58,859
Once I take control of the hotel,
851
00:36:58,861 --> 00:37:00,861
you'll get your money.
852
00:37:03,131 --> 00:37:06,734
So what's this information
that's gonna ruin Rafael?
853
00:37:18,630 --> 00:37:20,898
What the hell were you
thinking, yelling at Rafael?
854
00:37:20,900 --> 00:37:23,334
What were you thinking? You didn't call.
855
00:37:23,336 --> 00:37:24,602
I was out.
856
00:37:24,604 --> 00:37:26,203
My phone died, I lost track of time.
857
00:37:26,205 --> 00:37:27,605
Exactly. Which is not like you.
858
00:37:27,607 --> 00:37:29,073
See, Rafael is already
a bad influence on you.
859
00:37:29,075 --> 00:37:30,834
You're being ridiculous.
860
00:37:30,859 --> 00:37:32,520
No, I'm not. You just
don't want to hear it.
861
00:37:32,545 --> 00:37:34,278
Because you're wrong, mom, all right?
862
00:37:34,280 --> 00:37:36,047
He's totally different; He's a great guy.
863
00:37:36,049 --> 00:37:37,779
I just don't have a good feeling.
864
00:37:37,804 --> 00:37:40,701
Well, you're not exactly
the greatest judge of men.
865
00:37:40,726 --> 00:37:41,959
Hey.
866
00:37:41,984 --> 00:37:44,217
And you're not me, Jane.
867
00:37:44,242 --> 00:37:48,177
You make smart choices, sensible choices.
868
00:37:48,202 --> 00:37:49,635
Exactly. Because I was always scared
869
00:37:49,660 --> 00:37:51,026
of repeating your mistakes.
870
00:37:51,130 --> 00:37:52,930
And, mom,
871
00:37:52,932 --> 00:37:54,665
I'm just realizing, because of that,
872
00:37:54,667 --> 00:37:56,680
I've been afraid to take risks.
873
00:37:56,770 --> 00:37:58,236
Real risks.
874
00:37:58,676 --> 00:38:00,943
You've been smart.
875
00:38:00,968 --> 00:38:02,968
I've been safe.
876
00:38:02,993 --> 00:38:04,593
And I'm gonna be a mom.
877
00:38:04,618 --> 00:38:06,344
And moms put their kids first.
878
00:38:06,369 --> 00:38:08,402
You know that better than anyone.
879
00:38:10,081 --> 00:38:15,052
So this is my last chance
I get to follow my heart.
880
00:38:15,054 --> 00:38:16,553
Do what I want.
881
00:38:16,555 --> 00:38:17,804
And, yeah,
882
00:38:17,829 --> 00:38:19,195
maybe the timing isn't perfect,
883
00:38:19,220 --> 00:38:20,598
but I want to be with Rafael.
884
00:38:20,623 --> 00:38:22,890
He's a good guy.
885
00:38:26,931 --> 00:38:28,866
I hope you're right.
886
00:38:28,868 --> 00:38:30,834
I am.
887
00:38:43,610 --> 00:38:46,812
You can't protect her
from everything, Xiomara.
888
00:38:47,119 --> 00:38:49,619
You did a fantastic job raising a daughter
889
00:38:49,621 --> 00:38:51,690
who was gifted with extraordinary DNA.
890
00:38:52,091 --> 00:38:55,592
At some point, you have
to trust that you...
891
00:38:55,594 --> 00:38:59,296
and I... prepared her well.
892
00:39:01,088 --> 00:39:03,723
- (Knocking)
- Must be my driver.
893
00:39:08,472 --> 00:39:10,040
Hi.
894
00:39:10,042 --> 00:39:13,276
I just came by to drop
off my daughter's fee.
895
00:39:13,966 --> 00:39:15,266
Six more classes.
896
00:39:15,714 --> 00:39:17,379
It's not due for a week.
897
00:39:17,404 --> 00:39:21,105
Well, I know. I-I just
didn't want to... forget.
898
00:39:22,821 --> 00:39:24,355
(Laughs)
899
00:39:24,380 --> 00:39:26,413
I also wanted to ask you something.
900
00:39:26,603 --> 00:39:28,937
- (Laughing)
- Rogelio.
901
00:39:29,361 --> 00:39:31,194
Good to see you.
902
00:39:31,196 --> 00:39:34,430
Jane needed to talk to him, so...
903
00:39:34,432 --> 00:39:35,799
Gotcha.
904
00:39:37,668 --> 00:39:39,636
Please?
905
00:39:44,375 --> 00:39:46,309
Please, can you leave?
906
00:39:46,311 --> 00:39:47,418
Oh!
907
00:39:47,443 --> 00:39:49,710
Sorry, I thought you were
asking my permission to speak.
908
00:39:49,735 --> 00:39:51,668
I'm very sorry. I'm just gonna go, okay?
909
00:39:51,693 --> 00:39:53,459
Good day, Marco.
910
00:39:53,818 --> 00:39:55,251
Good day.
911
00:40:07,374 --> 00:40:09,676
Okay, I've given it a lot
of thought, and I don't want
912
00:40:09,701 --> 00:40:11,233
to tell the captain about the drug shipment
913
00:40:11,258 --> 00:40:13,525
until after we make the bust.
914
00:40:13,724 --> 00:40:15,858
If we tell him, he's gonna call in the DEA,
915
00:40:15,883 --> 00:40:17,683
they'll take all the credit.
916
00:40:17,709 --> 00:40:19,709
And if we don't, w-we violate,
like, a hundred regulations.
917
00:40:19,711 --> 00:40:21,344
Oh, come on. Since when
are you a boy scout?
918
00:40:21,346 --> 00:40:22,778
Forget it, Nadine. It's not happening!
919
00:40:22,780 --> 00:40:23,945
What is it, Michael?
What is going on with you?
920
00:40:23,970 --> 00:40:25,336
You can't shut your mouth
921
00:40:25,361 --> 00:40:26,664
for more than five seconds!
922
00:40:26,689 --> 00:40:28,122
I bet you'd like to try.
923
00:40:28,853 --> 00:40:30,920
You don't want to take that bet.
924
00:40:33,132 --> 00:40:35,400
What are you gonna do, huh?
925
00:40:48,905 --> 00:40:51,974
Narrator: Meanwhile,
the wind was in the trees,
926
00:40:51,976 --> 00:40:54,110
the air was balmy.
927
00:40:54,135 --> 00:40:58,404
It had all the makings
of another romantic night.
928
00:40:58,604 --> 00:40:59,604
_
929
00:41:04,504 --> 00:41:05,504
_
930
00:41:11,497 --> 00:41:13,065
We've got to talk.
931
00:41:13,090 --> 00:41:14,231
Dad, not right now.
932
00:41:14,256 --> 00:41:15,255
You're fired.
933
00:41:15,599 --> 00:41:17,633
What?
934
00:41:17,635 --> 00:41:18,900
Why?
935
00:41:18,902 --> 00:41:21,937
(Scoffs)
936
00:41:26,075 --> 00:41:27,476
(Phone ringing)
937
00:41:28,277 --> 00:41:29,759
Hey. Where are you?
938
00:41:29,784 --> 00:41:31,884
I'm on my way to the airport.
939
00:41:31,909 --> 00:41:33,842
I have to go to Mexico city.
940
00:41:33,892 --> 00:41:36,258
_
64898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.