All language subtitles for Jane The Virgin 5x11 - Chapter Ninety-Two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:02,242 Friends, we last left Jane and Rafael 2 00:00:02,251 --> 00:00:04,287 dealing with an unexpected development. 3 00:00:04,312 --> 00:00:06,181 I believe Mateo does have ADHD. 4 00:00:06,206 --> 00:00:07,078 How can we help him? 5 00:00:07,103 --> 00:00:08,472 Well, there are treatment options 6 00:00:08,497 --> 00:00:10,589 that range from behavior interventions to medication. 7 00:00:10,789 --> 00:00:13,333 But at least the two of them were back in a good place. 8 00:00:13,358 --> 00:00:15,587 Not in such a good place? Our Petra. 9 00:00:15,612 --> 00:00:17,748 See, she was going to propose to J.R., 10 00:00:17,781 --> 00:00:20,806 but then J.R. broke up with her and moved to Houston. 11 00:00:20,831 --> 00:00:23,436 But at least Petra had a shoulder to ugly-cry on. 12 00:00:23,600 --> 00:00:25,308 I was gonna propose. 13 00:00:25,560 --> 00:00:27,879 Also feeling vulnerable? Xiomara. 14 00:00:27,942 --> 00:00:30,477 See, she was waiting to find out if her chemotherapy worked. 15 00:00:30,715 --> 00:00:33,619 I'm not out of the woods yet, until after the PET scan. 16 00:00:33,653 --> 00:00:36,156 And so, yeah, everything was on pause for now, 17 00:00:36,228 --> 00:00:38,541 including her sex life, unlike Alba, 18 00:00:38,566 --> 00:00:39,887 who just got hitched! 19 00:00:39,912 --> 00:00:41,163 That's right. 20 00:00:41,188 --> 00:00:44,085 Alba and Jorge went from first base to a home run. 21 00:00:44,158 --> 00:00:45,786 And speaking of home runs, 22 00:00:45,927 --> 00:00:47,935 Rogelio had a brand-new TV show. 23 00:00:48,023 --> 00:00:51,277 What if our young lead's story is in present day 24 00:00:51,302 --> 00:00:53,340 and you and River are living in the future? 25 00:00:53,365 --> 00:00:54,359 On Mars! 26 00:00:54,467 --> 00:00:58,104 We can call it This Is Mars. 27 00:00:58,562 --> 00:01:00,531 I know, pretty out there, right? 28 00:01:00,720 --> 00:01:02,323 But hey, it's a telenovela. 29 00:01:02,348 --> 00:01:04,979 So let's blast off into ours. 30 00:01:05,657 --> 00:01:08,797 When Jane Gloriana Villanueva was... 31 00:01:09,095 --> 00:01:11,230 well, actually, for all of Jane's life, 32 00:01:11,466 --> 00:01:14,285 there was no man of the house, just three women. 33 00:01:14,728 --> 00:01:16,186 And they didn't need a man, 34 00:01:16,211 --> 00:01:18,147 because they took care of it all. 35 00:01:18,180 --> 00:01:19,382 Electricity went up. 36 00:01:19,383 --> 00:01:20,918 Mom, remember not to leave 37 00:01:20,951 --> 00:01:22,019 your curling iron plugged in all day. 38 00:01:22,315 --> 00:01:24,752 My curling iron doesn't use half as much electricity 39 00:01:24,777 --> 00:01:27,335 as the fans your abuela keeps running all day. 40 00:01:31,861 --> 00:01:33,229 There, no more wobble. 41 00:01:33,262 --> 00:01:34,791 Ooh, I like that nail polish. 42 00:01:34,823 --> 00:01:37,024 Thanks. it's called Breakfast in Red. 43 00:01:37,075 --> 00:01:38,427 I'll loan it to you. 44 00:01:40,569 --> 00:01:42,474 In fact, Jane had never heard 45 00:01:42,499 --> 00:01:45,862 the term "man of the house" used in real life until... 46 00:01:51,835 --> 00:01:52,795 Mm. 47 00:01:56,351 --> 00:01:59,755 Aww, looks like the man and woman of the house 48 00:01:59,780 --> 00:02:01,743 are in still in the honeymoon phase. 49 00:02:01,768 --> 00:02:03,533 So what's on the agenda today? Huh? 50 00:02:03,558 --> 00:02:06,095 Besides being totally adorable. 51 00:02:10,823 --> 00:02:13,219 Now that our arrangement is permanent, 52 00:02:13,244 --> 00:02:14,848 I'm taking my things out of storage. 53 00:02:14,946 --> 00:02:16,009 Oh, great. 54 00:02:20,050 --> 00:02:21,316 Not at all. I'll do it right now. 55 00:02:21,341 --> 00:02:23,111 Anything for my new step-abuelo. 56 00:02:23,763 --> 00:02:25,122 And maybe you could move some 57 00:02:25,147 --> 00:02:26,873 of your bathroom things into your room. 58 00:02:26,898 --> 00:02:29,000 All the hair stuff. 59 00:02:30,725 --> 00:02:31,955 Of course. 60 00:02:41,952 --> 00:02:45,674 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 61 00:02:48,430 --> 00:02:49,298 Hey, uh, 62 00:02:49,530 --> 00:02:50,402 how you feeling? 63 00:02:50,427 --> 00:02:51,233 Itchy. 64 00:02:51,234 --> 00:02:53,236 Your sheets are awful. What thread count are they? 65 00:02:53,269 --> 00:02:55,039 I don't know. They were on sale. 66 00:02:55,226 --> 00:02:56,727 I'll have Temp send you a set from the hotel. 67 00:02:56,761 --> 00:02:57,863 They're Egyptian cotton. 68 00:02:57,888 --> 00:02:59,270 I... 69 00:02:59,548 --> 00:03:01,760 I meant how are you feeling about J.R.? 70 00:03:01,939 --> 00:03:03,899 I had a good cry and now I'm going to move forward. 71 00:03:04,130 --> 00:03:06,283 It's okay to give yourself some time to wallow. 72 00:03:06,308 --> 00:03:08,144 No, I wallowed last night, now I'm moving on. 73 00:03:08,989 --> 00:03:10,457 Fresh start. 74 00:03:10,725 --> 00:03:13,028 Ugh. I'm supposed to be in a meeting right now, 75 00:03:13,060 --> 00:03:14,505 but Temp didn't remind me. 76 00:03:15,045 --> 00:03:16,097 You know what? 77 00:03:16,122 --> 00:03:18,057 Today I'm about fresh starts all around. She's fired. 78 00:03:18,082 --> 00:03:20,751 Oh, no. Uh... Poor Temp. 79 00:03:20,894 --> 00:03:22,529 When you reward incompetence, we all lose. 80 00:03:23,276 --> 00:03:25,635 Wait. Uh, I'll walk you out. 81 00:03:25,660 --> 00:03:27,480 I have to get to Rafael's to talk about... 82 00:03:27,505 --> 00:03:29,690 Mateo! Five more minutes, okay? 83 00:03:31,165 --> 00:03:33,829 So what do you think about putting him on ADHD medication? 84 00:03:34,680 --> 00:03:36,861 I really don't want to go to that right away. 85 00:03:36,886 --> 00:03:39,188 Because medication is a lifelong decision, 86 00:03:39,222 --> 00:03:40,599 and he is so young and I just, 87 00:03:40,624 --> 00:03:42,127 - I don't feel comfortable... - Jane. 88 00:03:42,433 --> 00:03:43,453 I agree. 89 00:03:44,038 --> 00:03:44,936 You do? 90 00:03:44,961 --> 00:03:47,733 Yeah, 100%. I'm obviously not anti-medication... 91 00:03:47,893 --> 00:03:50,022 It's really helped a lot with my depression... 92 00:03:50,047 --> 00:03:52,968 but I'm an adult, and he's a kid, so we should try other options first. 93 00:03:53,405 --> 00:03:54,806 Exactly. So let's dive 94 00:03:54,840 --> 00:03:56,641 - into behavior modification. - Sounds good. 95 00:03:57,089 --> 00:04:00,051 Now hand over whatever ten-step list I know you've already made. 96 00:04:00,119 --> 00:04:02,054 Actually, it's 15, with subcategories. 97 00:04:02,348 --> 00:04:04,381 I've been researching and... 98 00:04:04,406 --> 00:04:06,571 You know, I'm the man of this telenovela, 99 00:04:06,596 --> 00:04:08,874 and I say let's skip the boring stuff. 100 00:04:09,418 --> 00:04:12,076 It all boils down to three basic headlines... 101 00:04:13,606 --> 00:04:15,375 In other words, "cut the crap" 102 00:04:17,593 --> 00:04:20,958 Uh, sorry, I'm just picturing Jane working out. Whew. 103 00:04:21,232 --> 00:04:22,030 Okay. 104 00:04:25,012 --> 00:04:27,281 And the most important thing to remember is 105 00:04:27,306 --> 00:04:29,407 it's not about the days, it's about the patterns. 106 00:04:29,863 --> 00:04:31,103 That's our mantra. 107 00:04:31,418 --> 00:04:32,519 Look at us, with a mantra. 108 00:04:32,544 --> 00:04:33,644 A mantra. And... 109 00:04:34,361 --> 00:04:35,589 - a notebook. - Ah. 110 00:04:35,623 --> 00:04:37,592 So we can keep a log of Mateo's activities. 111 00:04:37,617 --> 00:04:39,987 We need everything to be as consistent as possible 112 00:04:40,027 --> 00:04:41,428 between our two places 113 00:04:41,462 --> 00:04:43,431 so we can track Mateo's patterns over time. 114 00:04:43,894 --> 00:04:44,776 Per the mantra. 115 00:04:44,969 --> 00:04:46,339 Remind me of the mantra again? 116 00:04:46,538 --> 00:04:47,605 I'll write it in the notebook. 117 00:04:47,734 --> 00:04:48,835 You've got this. 118 00:04:48,867 --> 00:04:50,608 You're killing it, Dina. 119 00:04:50,769 --> 00:04:51,870 Okay, bye. 120 00:04:53,266 --> 00:04:55,869 Dina's been working like a madwoman to finish the script 121 00:04:55,902 --> 00:04:57,871 for This Is Mars. She's almost done. 122 00:04:59,257 --> 00:05:00,358 Wow, that was fast. 123 00:05:00,383 --> 00:05:04,121 Yeah. She's turning it in tonight, yes, she is. 124 00:05:04,298 --> 00:05:08,603 The pilot is brilliant. Between that and this, 125 00:05:08,749 --> 00:05:10,850 the network has to give us a pilot order. 126 00:05:11,429 --> 00:05:12,779 That's great, hon. 127 00:05:13,137 --> 00:05:15,301 Hopefully, we'll both be getting good news soon. 128 00:05:16,059 --> 00:05:18,263 The doctor scheduled my final PET scan. 129 00:05:18,424 --> 00:05:20,724 In three weeks, we'll find out if the chemo worked. 130 00:05:22,058 --> 00:05:23,246 Really? 131 00:05:23,859 --> 00:05:25,192 How are you feeling? 132 00:05:25,811 --> 00:05:28,087 I'm nervous, 133 00:05:28,484 --> 00:05:29,945 but I'm trying to stay positive. 134 00:05:29,970 --> 00:05:32,573 I keep picturing all of the things I'll be able to do 135 00:05:32,606 --> 00:05:34,158 once I know the cancer's gone. 136 00:05:34,301 --> 00:05:36,923 Get back to work, dance again. 137 00:05:38,514 --> 00:05:42,050 And maybe even get our sex life back on track before we turn 50. 138 00:05:44,129 --> 00:05:45,704 Well, no matter what happens, 139 00:05:45,729 --> 00:05:48,273 we're in this together, and that's the key. 140 00:05:50,067 --> 00:05:51,635 Ah! Abuela! 141 00:05:51,792 --> 00:05:52,746 Hmm? 142 00:05:52,771 --> 00:05:54,262 What happened to the table by the door? 143 00:05:59,222 --> 00:06:00,625 Don't. I-I want it. 144 00:06:18,799 --> 00:06:20,201 Jane, door! 145 00:06:24,105 --> 00:06:25,406 Yeah, so there's been 146 00:06:25,431 --> 00:06:28,102 quite a bit of re-Jorganizing in here. 147 00:06:31,812 --> 00:06:33,492 I've got it, don't worry. 148 00:06:36,411 --> 00:06:38,472 Petra? What's wrong? 149 00:06:38,497 --> 00:06:41,059 Oh, I was cleaning the penthouse 150 00:06:41,084 --> 00:06:44,594 because my idiot temp messed up the maid schedule again. 151 00:06:44,619 --> 00:06:46,405 Maybe it's time to cut her loose. 152 00:06:46,662 --> 00:06:47,963 Him. 153 00:06:47,988 --> 00:06:49,749 Oh, sorry, it's been three weeks. 154 00:06:49,774 --> 00:06:50,999 Let me catch you up. 155 00:06:51,024 --> 00:06:53,222 As you'll recall, Petra had this temp. 156 00:06:54,151 --> 00:06:57,323 But then she had this one, then this one and this one. 157 00:06:57,453 --> 00:06:59,023 And... 158 00:06:59,048 --> 00:07:00,453 But that's not the point. 159 00:07:00,478 --> 00:07:02,796 The point is when I was cleaning, 160 00:07:02,821 --> 00:07:05,304 I found the engagement ring I was going to give J.R. 161 00:07:05,329 --> 00:07:07,571 and I know I shouldn't have looked at it, but I did, 162 00:07:07,596 --> 00:07:08,789 and now... 163 00:07:09,238 --> 00:07:10,562 Aww. 164 00:07:13,204 --> 00:07:16,052 How long is this going to last? 165 00:07:16,077 --> 00:07:17,922 I'm so sick of crying. 166 00:07:17,947 --> 00:07:20,260 I feel like a Villanueva. 167 00:07:21,347 --> 00:07:23,321 I know, I know, but, 168 00:07:23,354 --> 00:07:25,557 uh, it's like I told you on the phone last night... 169 00:07:25,590 --> 00:07:27,099 And the past 20 nights. 170 00:07:27,124 --> 00:07:28,926 grieving is a process. 171 00:07:29,007 --> 00:07:31,309 Maybe it's time to take the next step in the process. 172 00:07:31,445 --> 00:07:32,479 Showering? 173 00:07:32,512 --> 00:07:34,202 Returning the engagement ring. 174 00:07:34,227 --> 00:07:35,412 Will you come with me? 175 00:07:35,533 --> 00:07:37,124 Of course. But tomorrow, 176 00:07:37,289 --> 00:07:38,890 'cause we're about to have dinner. 177 00:07:39,684 --> 00:07:41,318 Did Alba make arepas? 178 00:07:41,951 --> 00:07:43,694 Yeah. Do you want to... 179 00:07:43,719 --> 00:07:45,957 Yeah, thanks. 180 00:07:52,190 --> 00:07:54,077 Geez, who died? 181 00:07:55,130 --> 00:07:58,129 Uh, actually, my mom's getting her final PET scan tomorrow, 182 00:07:58,154 --> 00:07:59,754 to see if her cancer treatment worked. 183 00:08:00,018 --> 00:08:01,904 Oh, my God, I'm so sorry. 184 00:08:01,929 --> 00:08:02,994 - I'll go. - It's okay. 185 00:08:03,103 --> 00:08:04,204 Please stay. 186 00:08:04,229 --> 00:08:05,328 You're just in time 187 00:08:05,362 --> 00:08:06,474 to pray with us. 188 00:08:06,696 --> 00:08:08,298 I will do it in English. 189 00:08:12,584 --> 00:08:15,125 We ask you, Heavenly Father, 190 00:08:15,305 --> 00:08:16,938 to guide Xiomara, 191 00:08:17,178 --> 00:08:18,646 as you already have, 192 00:08:19,242 --> 00:08:21,480 through her journey with cancer. 193 00:08:22,406 --> 00:08:26,031 We pray that the treatments have done their work, 194 00:08:26,619 --> 00:08:29,292 that her suffering is at an end. 195 00:08:29,843 --> 00:08:34,401 We pray that her life from now on 196 00:08:34,729 --> 00:08:36,010 be blessed 197 00:08:36,037 --> 00:08:39,408 and full of joy and good health. 198 00:08:40,009 --> 00:08:43,347 In the name of the Father and the Son 199 00:08:44,005 --> 00:08:46,312 and the Holy Spirit. Amen. 200 00:08:46,337 --> 00:08:47,345 Amen. 201 00:08:47,346 --> 00:08:48,266 Amen. 202 00:08:54,725 --> 00:08:56,894 You'll recall, we last left Jane 203 00:08:56,943 --> 00:08:58,545 praying for her mother. 204 00:08:58,578 --> 00:08:59,913 Her PET scan's later today. 205 00:09:00,480 --> 00:09:01,980 Waiting is the hardest part. 206 00:09:03,207 --> 00:09:06,194 Do you want to distract yourself with some reading material? 207 00:09:06,554 --> 00:09:08,235 It is a real page-turner. 208 00:09:08,260 --> 00:09:09,343 Ooh. 209 00:09:09,368 --> 00:09:11,346 I especially love the part about the color 210 00:09:11,371 --> 00:09:13,624 of the sunrise when you ran Mateo to school last week. 211 00:09:13,680 --> 00:09:16,970 Okay, maybe my entries are a little too detailed, 212 00:09:16,995 --> 00:09:18,663 but at least you can read 213 00:09:18,696 --> 00:09:20,066 my handwriting. I... 214 00:09:20,091 --> 00:09:22,330 I am sorry, but what is a "meldooper"? 215 00:09:22,734 --> 00:09:23,732 Meltdown. 216 00:09:24,420 --> 00:09:26,272 Oh. Oh, no, what happened? 217 00:09:26,498 --> 00:09:28,562 He lost it at Ethan's birthday party. 218 00:09:28,982 --> 00:09:31,221 It was hard to sell him on a nitrate-free Fruit Roll-Up 219 00:09:31,246 --> 00:09:32,881 when all the other kids got cake. 220 00:09:33,159 --> 00:09:34,173 How bad? 221 00:09:34,198 --> 00:09:36,501 "We owe Ethan's mom a new lamp" bad. 222 00:09:37,094 --> 00:09:38,494 It's not about the days... 223 00:09:38,527 --> 00:09:39,896 It's about the pattern. I know. 224 00:09:40,680 --> 00:09:42,206 It's just a small setback. 225 00:09:42,459 --> 00:09:43,840 Should we talk about it over dinner? 226 00:09:44,202 --> 00:09:45,747 Oh, I, uh, can't tonight. 227 00:09:46,023 --> 00:09:47,545 What, you got a hot date? 228 00:09:48,297 --> 00:09:50,727 I mean, not a hot date. 229 00:09:50,752 --> 00:09:52,445 Just a regular one? 230 00:09:53,310 --> 00:09:55,909 Careful. Don't have a meldooper, Jane. 231 00:09:55,934 --> 00:09:59,031 Oh. Okay. Hope it goes well. 232 00:10:03,148 --> 00:10:05,301 Slow down, Mateo, you know we don't run in the house. 233 00:10:05,690 --> 00:10:06,863 It's important to note 234 00:10:06,888 --> 00:10:09,320 that Jane wanted to talk to her abuela about Rafael, 235 00:10:09,700 --> 00:10:12,261 but unfortunately, she had bigger fish to fry. 236 00:10:14,574 --> 00:10:15,672 Do you? 237 00:10:15,697 --> 00:10:16,647 Hmm... 238 00:10:21,239 --> 00:10:22,248 Mm-hmm. 239 00:10:40,407 --> 00:10:42,467 If he can catch a giant fish, I think he can probably 240 00:10:42,492 --> 00:10:44,207 make his own tuna sandwich. 241 00:10:48,799 --> 00:10:51,865 I know. I'm... I just mean, 242 00:10:52,381 --> 00:10:54,059 you're a strong, independent woman. 243 00:10:54,460 --> 00:10:56,926 You don't have to let him hang something on the wall 244 00:10:56,951 --> 00:10:57,990 if you don't like it. 245 00:11:03,488 --> 00:11:04,610 And yours. 246 00:11:10,133 --> 00:11:12,301 Yeah, Jane. Ours. 247 00:11:13,375 --> 00:11:14,948 It's like they're living in the '50s. 248 00:11:14,973 --> 00:11:17,943 He might as well have said, "Woman, go make me a sandwich!" 249 00:11:17,976 --> 00:11:19,880 - Woman, go easy on him. - Ah... 250 00:11:20,461 --> 00:11:22,376 I'm just worried this will become a pattern. 251 00:11:22,401 --> 00:11:24,370 He's her husband, not yours. 252 00:11:24,402 --> 00:11:26,741 And I know you don't excel at minding your own business, 253 00:11:26,766 --> 00:11:28,948 but you should stay out of their marriage. 254 00:11:30,476 --> 00:11:31,962 You've got this. 255 00:11:32,827 --> 00:11:34,261 Yeah! Mm-hmm. 256 00:11:36,163 --> 00:11:38,165 And speaking of marriage... 257 00:11:38,198 --> 00:11:39,266 How did the proposal go? 258 00:11:39,751 --> 00:11:41,496 Would I be standing here with a ring if it went well? 259 00:11:42,522 --> 00:11:43,724 That was a rhetorical question. 260 00:11:43,757 --> 00:11:44,892 She just wants her money back. 261 00:11:44,925 --> 00:11:46,200 Right away. 262 00:11:49,010 --> 00:11:51,953 Wow. Just handing over that ring 263 00:11:51,986 --> 00:11:53,877 makes me feel like a weight has been lifted. 264 00:11:54,171 --> 00:11:56,206 Well, it was a three-carat diamond. 265 00:11:56,240 --> 00:11:57,337 You were right. 266 00:11:57,362 --> 00:11:59,564 Ooh, it feels good to get rid of that reminder of J.R. 267 00:11:59,895 --> 00:12:02,453 That's one small step for Petra... 268 00:12:03,374 --> 00:12:06,431 and one giant leap for Rogelio de la Vega. 269 00:12:06,456 --> 00:12:08,592 That's right. Dina really was on a roll. 270 00:12:09,098 --> 00:12:12,135 And This is Mars got a pilot order from the network! 271 00:12:12,602 --> 00:12:14,070 How does that space suit feel? 272 00:12:14,103 --> 00:12:15,877 Sleek, supple and slimming. 273 00:12:15,902 --> 00:12:17,896 I can't wait to get in front of the cameras tomorrow. 274 00:12:18,282 --> 00:12:22,273 Rogelio, thank you for the beautiful Martian bouquet. 275 00:12:22,486 --> 00:12:23,453 Of course. 276 00:12:30,271 --> 00:12:32,468 Uh-oh. That's gonna be a problem. 277 00:12:32,493 --> 00:12:33,928 They're not gonna be a problem. 278 00:12:33,953 --> 00:12:35,788 Oh, ignore me! 279 00:12:35,943 --> 00:12:37,779 We're so much more talented than them. 280 00:12:37,900 --> 00:12:39,001 And you're so sexy. 281 00:12:39,035 --> 00:12:40,670 And you're so gorgeous. 282 00:12:40,703 --> 00:12:42,549 And our skin glows like the sun. 283 00:12:43,093 --> 00:12:45,926 And theirs will only get worse. 284 00:12:46,382 --> 00:12:48,219 Looks like they have a mantra, too. 285 00:12:50,012 --> 00:12:53,497 And so will your skin if you keep frowning like that. 286 00:12:53,522 --> 00:12:54,956 Do you know how much Botox 287 00:12:54,981 --> 00:12:57,445 it takes to get rid of worry wrinkles? 288 00:12:57,470 --> 00:12:59,216 Approximately eight to 20 units. 289 00:12:59,511 --> 00:13:00,698 Exactly. 290 00:13:01,402 --> 00:13:03,001 Forget them. 291 00:13:03,603 --> 00:13:05,439 No, I was just thinking about Xiomara. 292 00:13:05,551 --> 00:13:08,564 She had her PET scan this morning, so now we're waiting. 293 00:13:20,191 --> 00:13:22,424 It's just a telemarketer. 294 00:13:23,955 --> 00:13:26,172 Look, I appreciate the support, 295 00:13:26,205 --> 00:13:27,840 but you guys should really go home. 296 00:13:28,047 --> 00:13:29,842 The doctor probably won't even call today. 297 00:13:39,685 --> 00:13:40,896 Yeah. 298 00:13:41,087 --> 00:13:43,621 I thought I was headed in the right direction, you know? 299 00:13:43,923 --> 00:13:45,692 Getting used to us as friends. 300 00:13:45,717 --> 00:13:47,710 But this feels like a real setback. 301 00:13:53,198 --> 00:13:55,702 Yeah, remember, Jane, you're gorgeous, 302 00:13:55,734 --> 00:13:57,169 your skin looks amazing, and... 303 00:13:57,688 --> 00:13:59,647 Oh, sorry. Wrong mantra. 304 00:13:59,917 --> 00:14:01,367 "It's not about the days, 305 00:14:01,392 --> 00:14:02,876 it's about the pattern." 306 00:14:07,841 --> 00:14:09,042 It's the doctor's office. 307 00:14:09,785 --> 00:14:11,037 We're right here with you, Mom. 308 00:14:13,514 --> 00:14:14,390 Thank you. 309 00:14:14,415 --> 00:14:16,090 But can I have one of my hands back 310 00:14:16,115 --> 00:14:17,368 - so I can answer? - Oh! 311 00:14:22,773 --> 00:14:23,997 Hello? 312 00:14:24,887 --> 00:14:26,235 Yes, this is Xiomara. 313 00:14:28,848 --> 00:14:29,904 Okay. 314 00:14:32,286 --> 00:14:33,393 Okay. 315 00:14:34,352 --> 00:14:37,058 Thank you. Bye. 316 00:14:40,988 --> 00:14:42,530 I'm cancer-free. 317 00:14:42,555 --> 00:14:44,825 Oh, yes! 318 00:14:48,063 --> 00:14:49,990 Oh, I have to call your father. 319 00:14:50,131 --> 00:14:52,492 Oh, thank God. I'm so happy. 320 00:14:52,579 --> 00:14:54,543 I can't wait to see you tonight and celebrate. 321 00:14:54,930 --> 00:14:56,770 Okay. You too. 322 00:14:58,707 --> 00:15:02,241 Xo's PET scan results came back, and she is cancer-free! 323 00:15:03,116 --> 00:15:04,413 Finally... 324 00:15:04,781 --> 00:15:06,254 we can be together! 325 00:15:06,716 --> 00:15:09,550 Mars, we have a problem. 326 00:15:14,363 --> 00:15:16,165 Ms. Fields? They'd like to see you 327 00:15:16,190 --> 00:15:18,175 for one more zero-gravity hair test. 328 00:15:37,945 --> 00:15:39,980 To not having cancer. 329 00:15:40,227 --> 00:15:42,426 To not having cancer. 330 00:15:46,259 --> 00:15:48,518 I've been saying it over and over all day, 331 00:15:48,543 --> 00:15:50,212 but it's hard to believe it, you know? 332 00:15:50,245 --> 00:15:52,347 It's hard to just click back to normal. 333 00:15:52,973 --> 00:15:54,999 Give yourself time. It'll happen. 334 00:15:55,782 --> 00:15:56,894 Agreed. 335 00:15:58,179 --> 00:15:59,768 And maybe this will help. 336 00:16:05,531 --> 00:16:07,937 Should we dance, Mr. De La Vega? 337 00:16:08,982 --> 00:16:11,603 I would love to dance, Mrs. De la Vega. 338 00:16:16,183 --> 00:16:17,408 I'm so happy. 339 00:16:18,176 --> 00:16:19,421 Me, too. 340 00:16:19,948 --> 00:16:21,243 So happy. 341 00:16:22,115 --> 00:16:25,817 I also have a piece of-of teeny, tiny, 342 00:16:26,107 --> 00:16:30,070 totally unimportant, not-so-happy news. 343 00:16:30,095 --> 00:16:32,563 News that won't even matter in light 344 00:16:32,588 --> 00:16:34,723 of how great your news is. 345 00:16:35,067 --> 00:16:36,635 What are you talking about? 346 00:16:36,870 --> 00:16:38,129 River kissed me. 347 00:16:39,021 --> 00:16:40,196 What? 348 00:16:42,240 --> 00:16:43,707 Obviously, it wasn't reciprocated. 349 00:16:44,085 --> 00:16:46,160 Because I'm happily, ecstatically 350 00:16:46,185 --> 00:16:48,968 married to the most amazing woman on the planet. 351 00:16:49,185 --> 00:16:51,729 So I'm sure that after your clear PET scan, 352 00:16:51,754 --> 00:16:53,213 this little incident 353 00:16:53,238 --> 00:16:55,189 will roll right off your back. 354 00:16:57,192 --> 00:16:58,976 Oh, hell no! 355 00:16:59,227 --> 00:17:02,532 I cannot believe that conniving bitch made a pass at you! 356 00:17:02,900 --> 00:17:04,068 What was she thinking? 357 00:17:04,101 --> 00:17:05,469 Apparently she thought that our 358 00:17:05,503 --> 00:17:07,637 love-hate relationship was mostly love. 359 00:17:07,662 --> 00:17:09,198 Have you been flirting with her? 360 00:17:09,260 --> 00:17:11,399 No! Of course not! 361 00:17:11,564 --> 00:17:12,699 I've only been nice to her. 362 00:17:12,924 --> 00:17:13,833 How nice? 363 00:17:14,371 --> 00:17:16,389 People fall in love with me all the time, Xiomara. 364 00:17:16,501 --> 00:17:17,760 I usually see it coming. 365 00:17:18,167 --> 00:17:21,000 But don't worry. I will clear it all up. 366 00:17:21,239 --> 00:17:23,375 I just have to handle this delicately. 367 00:17:23,409 --> 00:17:24,410 Because I don't want to jeopardize 368 00:17:24,442 --> 00:17:25,610 our working relationship. 369 00:17:26,654 --> 00:17:28,574 You better set her straight. 370 00:17:28,713 --> 00:17:29,881 I promise. I will. 371 00:17:30,719 --> 00:17:31,950 Still want to dance? 372 00:17:32,840 --> 00:17:34,020 Are you kidding? 373 00:17:34,045 --> 00:17:35,520 Another amazing meal. 374 00:17:35,770 --> 00:17:37,623 Even when your abuela's at work! I don't know 375 00:17:37,655 --> 00:17:39,959 how she does it. She cooks, she cleans... 376 00:17:40,678 --> 00:17:42,327 She is the perfect woman. 377 00:17:42,361 --> 00:17:44,432 Hmm. I'm not sure their criteria 378 00:17:44,457 --> 00:17:45,607 for that is the same... 379 00:17:48,566 --> 00:17:49,789 Ooh. 380 00:17:52,770 --> 00:17:55,002 Oh... Oh, uh, Mateo? 381 00:17:55,646 --> 00:17:57,816 Take your plate to the sink. Remember, we have 382 00:17:57,848 --> 00:17:59,709 a dinner routine: set the table, 383 00:17:59,734 --> 00:18:00,815 eat, clear the table. 384 00:18:00,874 --> 00:18:02,678 Jorge didn't have to clear his plate. 385 00:18:02,703 --> 00:18:05,072 Why should I have to? I'm the man of the house, too. 386 00:18:05,097 --> 00:18:07,264 Oof. This is not the pattern 387 00:18:07,289 --> 00:18:08,785 Jane was trying to reinforce. 388 00:18:09,056 --> 00:18:10,460 You might be a man, 389 00:18:11,112 --> 00:18:13,642 but gender roles have evolved, and boys and girls 390 00:18:13,667 --> 00:18:14,901 do the same things now. 391 00:18:15,698 --> 00:18:17,304 And frankly, "man of the house" 392 00:18:17,336 --> 00:18:19,447 is not a term people even use anymore. 393 00:18:19,472 --> 00:18:22,110 I don't care, I just want to watch soccer. 394 00:18:22,135 --> 00:18:23,337 Oh, uh... 395 00:18:23,450 --> 00:18:25,268 Sorry, Mateo. No screen time on weeknights. 396 00:18:25,856 --> 00:18:27,414 Grab your dish and we'll go pick out a book. 397 00:18:27,439 --> 00:18:28,176 No! 398 00:18:30,551 --> 00:18:32,021 This is not up for discussion. Reading time. 399 00:18:32,046 --> 00:18:33,571 - I don't want to read! I hate reading! - Now. 400 00:18:33,828 --> 00:18:34,764 Mateo... 401 00:18:34,789 --> 00:18:36,256 No! No-no-no-no-no... 402 00:18:40,281 --> 00:18:41,623 Do you have a minute? 403 00:18:41,695 --> 00:18:43,865 Oh. You want to join me? 404 00:18:43,989 --> 00:18:45,932 Um, no. But thank you. 405 00:18:46,099 --> 00:18:47,301 Is my grandma here? 406 00:18:47,335 --> 00:18:48,623 Grocery shopping. 407 00:18:49,002 --> 00:18:50,938 That woman never gets tired. 408 00:18:51,473 --> 00:18:52,973 Glad Mateo's calmed down. 409 00:18:53,244 --> 00:18:54,807 Last night was a doozy. 410 00:18:55,230 --> 00:18:58,515 Actually, um, maybe we can talk for a minute about that. 411 00:19:00,048 --> 00:19:02,697 So, I know living together has been an adjustment. 412 00:19:02,722 --> 00:19:04,937 For everyone. But since we are 413 00:19:04,962 --> 00:19:07,766 living under the same roof, there are a few things 414 00:19:07,791 --> 00:19:09,887 that you could do that would really help me out 415 00:19:09,912 --> 00:19:10,911 with Mateo. 416 00:19:11,252 --> 00:19:12,630 Oh, okay. Sure. 417 00:19:12,819 --> 00:19:14,988 Well, for example, the television. 418 00:19:15,226 --> 00:19:16,798 Uh, with Mateo's ADHD, 419 00:19:16,823 --> 00:19:19,826 we're really trying to establish patterns and healthy routines, 420 00:19:20,136 --> 00:19:22,893 and it is hard for Mateo to focus when the TV is on. 421 00:19:23,133 --> 00:19:25,149 So, if you could maybe wait 422 00:19:25,174 --> 00:19:27,165 until Mateo's asleep to watch TV? 423 00:19:27,704 --> 00:19:28,708 Uh, just on the nights 424 00:19:28,733 --> 00:19:30,194 when he's sleeping over, of course. 425 00:19:30,582 --> 00:19:31,496 Okay. 426 00:19:32,636 --> 00:19:34,740 And also, it would be really great 427 00:19:34,773 --> 00:19:36,175 if, when Mateo's around, 428 00:19:36,209 --> 00:19:37,911 you could pick up your dishes? 429 00:19:37,943 --> 00:19:39,678 Just to help us reinforce 430 00:19:39,712 --> 00:19:40,913 good behavioral routines. 431 00:19:41,311 --> 00:19:42,648 Ah. Gotcha. 432 00:19:42,682 --> 00:19:44,317 And obviously, if there's anything 433 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 I can help you with, I'm all ears. 434 00:19:46,124 --> 00:19:47,427 Sounds good. 435 00:19:48,765 --> 00:19:49,621 Thank you, Jorge! 436 00:19:49,654 --> 00:19:50,656 I really appreciate that. 437 00:19:50,690 --> 00:19:52,859 Uh... now I have to run. 438 00:19:53,394 --> 00:19:54,497 Literally. 439 00:19:54,522 --> 00:19:56,094 In case you forgot... 440 00:19:57,558 --> 00:19:58,826 You're doing great, Mr. Sweetface! 441 00:19:59,161 --> 00:20:01,543 More like Mr. Sweaty-face! 442 00:20:02,165 --> 00:20:05,026 Ah! Come on, Mateo. 443 00:20:05,207 --> 00:20:07,143 Only five more blocks. Huh? 444 00:20:07,168 --> 00:20:08,910 And you'll be able to focus so much better at school 445 00:20:08,935 --> 00:20:10,282 if you get some of the energy out now. 446 00:20:10,307 --> 00:20:13,152 I'm not going! I'm tired. 447 00:20:13,343 --> 00:20:14,834 You've got this! 448 00:20:15,112 --> 00:20:18,148 I hate running, and you're the worst mommy ever! 449 00:20:18,181 --> 00:20:19,283 You're gonna be late for school, Mateo. 450 00:20:19,316 --> 00:20:20,897 So? I hate school, too! 451 00:20:20,922 --> 00:20:22,790 I'm staying right here! 452 00:20:23,679 --> 00:20:26,234 Would you move for a candy bar? 453 00:20:26,472 --> 00:20:29,008 Technically, a gluten-free, preservative-free protein bar. 454 00:20:29,033 --> 00:20:31,696 You can have the whole thing if you finish our run. 455 00:20:34,753 --> 00:20:35,889 What do you say, Mateo? 456 00:20:37,152 --> 00:20:39,648 Huh? Huh? Okay! 457 00:20:56,557 --> 00:20:57,677 What? Nothing. 458 00:21:00,674 --> 00:21:02,783 I just asked him to put his dishes away, 459 00:21:02,808 --> 00:21:04,445 I can't believe he tattled on me. 460 00:21:08,401 --> 00:21:09,976 I'm disrespectful? 461 00:21:10,708 --> 00:21:13,215 I think the way he treats you is disrespectful. 462 00:21:13,240 --> 00:21:14,931 He's making you wait on him hand and foot. 463 00:21:14,956 --> 00:21:16,196 You're married, not indentured. 464 00:21:19,824 --> 00:21:21,860 Abuela, don't you think that's a little old-fashioned? 465 00:21:23,364 --> 00:21:26,245 I'm just worried that you're losing who you are, Abuela. 466 00:21:26,270 --> 00:21:28,280 Establishing bad patterns for your relationship. 467 00:21:55,165 --> 00:21:56,372 Damn. 468 00:21:56,397 --> 00:21:57,799 Jane got owned. 469 00:22:05,285 --> 00:22:06,446 Yes, of course. 470 00:22:14,696 --> 00:22:17,232 I would also like an apology. 471 00:22:21,648 --> 00:22:24,270 And so Jane apologized to Jorge. 472 00:22:24,465 --> 00:22:25,867 Even though what she wanted to do was hit him 473 00:22:25,900 --> 00:22:27,904 upside his head with his big, dumb fish. 474 00:22:27,929 --> 00:22:29,605 And I know I overstepped... 475 00:22:30,039 --> 00:22:31,355 and offended you. 476 00:22:31,380 --> 00:22:33,649 I didn't mean any disrespect and I'm so sorry. 477 00:22:34,120 --> 00:22:35,418 Thank you, Jane. 478 00:22:36,015 --> 00:22:38,577 And since we're talking about respect, 479 00:22:38,873 --> 00:22:41,327 there are a few other things we should discuss. 480 00:22:42,242 --> 00:22:44,592 I-I notice you often park 481 00:22:44,617 --> 00:22:46,699 by the footpath in front of the house. 482 00:22:46,952 --> 00:22:49,355 I would appreciate it if you leave that space for Alba, 483 00:22:49,389 --> 00:22:51,158 so she doesn't have to walk as far 484 00:22:51,190 --> 00:22:52,424 when she gets home from work. 485 00:22:52,450 --> 00:22:54,253 - Got it, will do. - Also... 486 00:22:54,492 --> 00:22:56,027 - Hmm? - it would be great 487 00:22:56,077 --> 00:22:58,683 If you could be a little quicker in the bathroom in the mornings. 488 00:22:59,199 --> 00:23:01,193 Quicker in the bathroom, check. 489 00:23:01,334 --> 00:23:02,840 And, also... 490 00:23:03,347 --> 00:23:05,648 when you come home later than 9:00, 491 00:23:05,673 --> 00:23:07,886 please try to keep it down. 492 00:23:08,309 --> 00:23:10,121 We're both light sleepers. 493 00:23:10,612 --> 00:23:12,496 No problem. 494 00:23:13,244 --> 00:23:14,458 Is that it? 495 00:23:14,483 --> 00:23:15,451 That's it. 496 00:23:15,969 --> 00:23:17,763 Great. See you at home. 497 00:23:19,392 --> 00:23:20,438 I hate this. 498 00:23:21,073 --> 00:23:22,871 I hate everything about this. 499 00:23:22,896 --> 00:23:23,976 Start over. 500 00:23:24,001 --> 00:23:25,042 Hey, what's going on? 501 00:23:25,067 --> 00:23:27,570 I'm redecorating the hotel and looking at some terrible ideas. 502 00:23:28,083 --> 00:23:29,506 But didn't you just redo it? 503 00:23:29,738 --> 00:23:32,374 That was two years ago, Jane. That's like a lifetime 504 00:23:32,406 --> 00:23:33,675 in hotel years. Look, 505 00:23:33,707 --> 00:23:34,790 I know what I'm doing, okay? 506 00:23:35,272 --> 00:23:36,600 Okay, yeah. Great. 507 00:23:41,497 --> 00:23:43,356 Yo, Mrs. S. 508 00:23:43,499 --> 00:23:45,626 Here are those blueprints you asked for. 509 00:23:45,651 --> 00:23:47,287 The task was to get them signed by Milos. 510 00:23:47,319 --> 00:23:48,621 Are these signed? 511 00:23:48,646 --> 00:23:49,797 Nah, brah; couldn't make it 512 00:23:49,930 --> 00:23:51,895 to the prison in time. Traffic was gnarly. 513 00:23:52,025 --> 00:23:53,994 I told you Tuesdays were the only day Milos could get 514 00:23:54,059 --> 00:23:55,923 visitors, now I have to wait a week to get his signature. 515 00:23:55,948 --> 00:23:57,864 You have to start planning ahead and if you can't 516 00:23:57,896 --> 00:23:59,850 do that, maybe this isn't the job for you. 517 00:24:00,199 --> 00:24:02,268 Yeah. I don't think it is. 518 00:24:02,300 --> 00:24:04,299 Great. You're fired. 519 00:24:04,451 --> 00:24:06,453 Sweet. Fun employment! 520 00:24:12,559 --> 00:24:14,427 Who does she miss? J.R.? 521 00:24:17,630 --> 00:24:18,732 Hi, Mrs. Solano. 522 00:24:18,764 --> 00:24:19,733 Ah, yes. 523 00:24:19,764 --> 00:24:21,333 You remember Krishna. 524 00:24:28,407 --> 00:24:29,776 Hey, you. 525 00:24:29,810 --> 00:24:31,338 How's life after prison? 526 00:24:31,445 --> 00:24:33,228 - Uh, did you get my fruit basket? - No. 527 00:24:33,379 --> 00:24:36,449 Oh. O-One of my temps was supposed to send you one. 528 00:24:36,483 --> 00:24:38,319 Uh, which is exactly why I'm calling. 529 00:24:38,351 --> 00:24:41,522 Look. I feel so guilty about everything 530 00:24:41,554 --> 00:24:42,955 that happened and, and I... 531 00:24:42,989 --> 00:24:45,112 I miss us. 532 00:24:46,078 --> 00:24:47,218 So what do you say? 533 00:24:47,243 --> 00:24:49,347 Want to come back to work? Get the gang back together? 534 00:24:49,945 --> 00:24:51,848 Hard pass, Mrs. Solano. 535 00:24:52,423 --> 00:24:53,646 Did you talk to River yet? 536 00:24:53,671 --> 00:24:55,974 No, she's still in wardrobe but as soon as she's out, 537 00:24:55,999 --> 00:24:57,129 I'll straighten her out. 538 00:24:57,593 --> 00:24:59,728 This set needs to be a place of honor, 539 00:24:59,777 --> 00:25:02,147 respect and dignity. 540 00:25:05,835 --> 00:25:07,709 Because I'm half-human, half-Martian. 541 00:25:07,734 --> 00:25:09,036 I've started to evolve. 542 00:25:09,068 --> 00:25:10,252 Didn't you read the script? 543 00:25:10,330 --> 00:25:11,410 Hello. 544 00:25:11,671 --> 00:25:12,603 Hello. 545 00:25:16,157 --> 00:25:17,703 I'm calm. 546 00:25:17,728 --> 00:25:19,282 But he better set her straight. 547 00:25:19,307 --> 00:25:21,360 And I'm listening in. 548 00:25:23,210 --> 00:25:24,952 Oh. Your wife is here. 549 00:25:24,977 --> 00:25:27,346 Yes, and I've told her what happened. 550 00:25:27,908 --> 00:25:29,295 And I'm flattered. 551 00:25:29,599 --> 00:25:32,270 That someone as spectacularly beautiful 552 00:25:32,351 --> 00:25:34,569 as the incomparable River Fields 553 00:25:34,821 --> 00:25:37,549 would be interested in me. 554 00:25:37,657 --> 00:25:38,745 But alas, 555 00:25:39,019 --> 00:25:40,555 I must make clear 556 00:25:41,089 --> 00:25:43,317 I'm very happily married. 557 00:25:43,835 --> 00:25:46,772 And I'm sorry if I misled you in any way. 558 00:25:47,157 --> 00:25:49,690 Let's just keep this relationship professional. 559 00:25:51,660 --> 00:25:54,220 I completely agree. 560 00:25:54,245 --> 00:25:55,781 This show is too important 561 00:25:55,806 --> 00:25:57,555 to both of us to jeopardize it. 562 00:25:58,616 --> 00:26:00,267 I apologize for overstepping. 563 00:26:00,766 --> 00:26:02,046 It won't happen again. 564 00:26:02,120 --> 00:26:03,221 Professional it is. 565 00:26:03,300 --> 00:26:04,265 All right. 566 00:26:04,317 --> 00:26:05,838 Time for you two to have sex. 567 00:26:08,517 --> 00:26:10,453 Should I be worried about this? 568 00:26:11,466 --> 00:26:12,793 Petra? 569 00:26:14,115 --> 00:26:15,542 Worried about my personal living space? 570 00:26:15,567 --> 00:26:17,172 Which is none of your business? 571 00:26:17,197 --> 00:26:18,799 You are my business. 572 00:26:18,832 --> 00:26:20,934 And I knew you were doing some work in the lobby, 573 00:26:20,967 --> 00:26:22,835 but I didn't realize it was a whole hotel remodel. 574 00:26:22,869 --> 00:26:24,137 It's gonna be expensive. 575 00:26:24,645 --> 00:26:26,348 You want to maybe talk it through? 576 00:26:27,738 --> 00:26:29,479 The girls are waiting for you in their room. 577 00:26:29,535 --> 00:26:31,578 I am just worried that you're getting in over your head. 578 00:26:32,140 --> 00:26:33,851 Permits alone are gonna be a huge expense. 579 00:26:33,979 --> 00:26:36,549 Would that be worth it for maybe 10% growth? 580 00:26:36,582 --> 00:26:38,365 I know it's a big investment, Rafael. 581 00:26:38,390 --> 00:26:40,244 I don't need you to mansplain hotel finance to me. 582 00:26:40,886 --> 00:26:42,574 And from mansplaining... 583 00:26:43,096 --> 00:26:44,771 to Marsplaining. 584 00:26:44,796 --> 00:26:46,895 Our scientists have finally figured out 585 00:26:46,920 --> 00:26:50,199 how to support all forms of life in the Martian atmosphere. 586 00:26:50,409 --> 00:26:52,657 The first Martian flower was just the beginning. 587 00:26:53,123 --> 00:26:56,042 In our man-made lake, we have the first Martian shark. 588 00:26:56,769 --> 00:26:58,504 And I've saved the best news for last. 589 00:26:58,537 --> 00:27:00,740 We will name it Lake Brenda. 590 00:27:00,774 --> 00:27:03,371 After the first co-president of Mars. 591 00:27:04,324 --> 00:27:06,447 I think we should properly christen 592 00:27:06,479 --> 00:27:08,676 this lake by making love in it. 593 00:27:24,431 --> 00:27:25,132 Cut. 594 00:27:25,164 --> 00:27:26,611 Hmm! 595 00:27:26,636 --> 00:27:28,676 That's definitely not in the script. 596 00:27:29,258 --> 00:27:31,394 Get your hands off my man, 597 00:27:31,428 --> 00:27:32,967 you horny Martian bitch! 598 00:27:35,173 --> 00:27:36,407 Cut! 599 00:27:37,817 --> 00:27:40,594 Somebody stop them. Stop, stop! 600 00:27:41,334 --> 00:27:43,304 No! Stop. 601 00:27:43,336 --> 00:27:44,488 Somebody stop them. 602 00:27:44,489 --> 00:27:45,640 No, Xiomara. 603 00:27:45,672 --> 00:27:46,673 No! 604 00:27:46,846 --> 00:27:47,846 Watch out, Xo. 605 00:27:47,880 --> 00:27:49,549 Jump over that shark. 606 00:27:49,581 --> 00:27:51,283 Stop! Stop, stop. 607 00:27:51,316 --> 00:27:53,620 Xiomara, stop. Please stop. No, no, no, no. 608 00:27:55,064 --> 00:27:56,864 What were you thinking? 609 00:27:56,889 --> 00:27:57,991 Why don't you ask that 610 00:27:58,159 --> 00:27:59,693 woman who was groping you? 611 00:27:59,726 --> 00:28:01,460 It's called acting! 612 00:28:01,494 --> 00:28:02,896 Yeah, right. They called "cut." 613 00:28:02,928 --> 00:28:04,132 I didn't hear it. 614 00:28:04,157 --> 00:28:05,940 Maybe that's because you were too busy trying 615 00:28:05,965 --> 00:28:07,858 to get a piece of tail, you home wrecker. 616 00:28:07,883 --> 00:28:08,728 Okay. Come here. 617 00:28:08,753 --> 00:28:10,688 Come here, come here. Come on, let's go. 618 00:28:13,190 --> 00:28:15,141 Xiomara, this is my place of work. 619 00:28:15,166 --> 00:28:16,057 Exactly. 620 00:28:16,082 --> 00:28:17,959 So why is your costar dry humping you 621 00:28:17,991 --> 00:28:19,094 in front of everyone? 622 00:28:19,126 --> 00:28:20,651 We have a lot of material to shoot today. 623 00:28:20,676 --> 00:28:22,088 - We'll talk later. - Excuse me? 624 00:28:22,343 --> 00:28:24,313 Why don't you go cool off in my dressing room? 625 00:28:25,552 --> 00:28:28,022 Inhala, exhala. 626 00:28:31,694 --> 00:28:32,931 Uh, Mateo. 627 00:28:33,228 --> 00:28:34,229 This is important. 628 00:28:34,294 --> 00:28:35,293 These breathing exercises 629 00:28:35,327 --> 00:28:36,828 will make it easier for you to pay attention 630 00:28:36,853 --> 00:28:38,162 to your school work, but you need to focus. 631 00:28:38,187 --> 00:28:40,344 I can't. I'm too bored. 632 00:28:40,680 --> 00:28:42,449 Sounds like you need to burn off a little energy. 633 00:28:42,483 --> 00:28:45,278 What do you say we run around the block a few times 634 00:28:45,303 --> 00:28:47,811 - while Daddy finishes cooking? - I'm sick of running 635 00:28:47,836 --> 00:28:49,824 And I don't want Daddy's gross food. 636 00:28:50,151 --> 00:28:52,698 If you finish your exercises and eat dinner, 637 00:28:53,025 --> 00:28:54,620 you can have a chocolate bar. How's that? 638 00:28:54,645 --> 00:28:56,561 I don't want a disgusting fake candy bar. 639 00:28:56,586 --> 00:28:58,769 Uh-oh, looks like he's having another "meldooper." 640 00:28:58,794 --> 00:29:00,168 I never get real dessert. 641 00:29:00,193 --> 00:29:02,028 - Or even chicken nuggets... - Try to calm down. 642 00:29:02,060 --> 00:29:03,291 - or anything good. - Please, Mateo. 643 00:29:03,316 --> 00:29:05,047 If you make me run to school again, 644 00:29:05,072 --> 00:29:06,327 - I'm running away from home! - Just take a deep breath. 645 00:29:06,352 --> 00:29:08,001 No, I don't want to do this anymore. 646 00:29:08,026 --> 00:29:09,381 Well, neither do I. 647 00:29:11,061 --> 00:29:12,564 I need a time out. 648 00:29:13,472 --> 00:29:15,270 You know what? I think we all need a break. 649 00:29:16,442 --> 00:29:17,839 Here, play with this. 650 00:29:18,150 --> 00:29:19,985 Oh, yes. Yes, yes, yes. 651 00:29:20,311 --> 00:29:21,800 I need some air. 652 00:29:30,780 --> 00:29:31,789 He's right. 653 00:29:31,814 --> 00:29:33,043 I can't do this. 654 00:29:33,068 --> 00:29:36,347 I can't run with him to school anymore. 655 00:29:36,380 --> 00:29:38,382 I'm exhausted and we're always late. 656 00:29:39,067 --> 00:29:41,061 Then there's the logs, his diet; 657 00:29:41,086 --> 00:29:42,400 I just feel like I'm always 658 00:29:42,584 --> 00:29:44,186 studying him and disciplining him. 659 00:29:44,219 --> 00:29:45,654 So let's stop. 660 00:29:45,686 --> 00:29:47,155 - We can't. - Why not? 661 00:29:48,241 --> 00:29:50,316 Because we have to help him however we can. 662 00:29:50,341 --> 00:29:51,347 Yeah, agreed. 663 00:29:51,530 --> 00:29:52,971 However we can. 664 00:29:54,444 --> 00:29:55,712 And we can't evaluate 665 00:29:55,737 --> 00:29:57,450 If the behavior therapy is actually working 666 00:29:57,475 --> 00:29:59,813 unless it's something that we can sustain long term. 667 00:29:59,838 --> 00:30:01,487 And we can't sustain this. 668 00:30:01,956 --> 00:30:03,609 I just want to do everything possible. 669 00:30:03,641 --> 00:30:04,909 Don't we owe him that? 670 00:30:05,500 --> 00:30:06,545 We are. 671 00:30:06,578 --> 00:30:07,801 And we will. 672 00:30:08,012 --> 00:30:10,677 But we also have to enjoy our son. 673 00:30:10,741 --> 00:30:12,183 And live our lives. 674 00:30:16,444 --> 00:30:17,789 Let's just relax the food rules 675 00:30:17,821 --> 00:30:19,044 on the weekends. 676 00:30:19,259 --> 00:30:21,394 Let him have cake at birthday parties. 677 00:30:22,774 --> 00:30:23,929 Yeah. 678 00:30:24,329 --> 00:30:25,475 Okay. 679 00:30:25,897 --> 00:30:27,898 - No more running to school. - Oh, thank God. 680 00:30:27,932 --> 00:30:30,184 Mm. Let's throw out that stupid notebook. 681 00:30:30,209 --> 00:30:32,187 I love the notebook. 682 00:30:32,369 --> 00:30:34,406 Can't we just keep the notebook? 683 00:30:41,095 --> 00:30:42,427 This is nice out here. 684 00:30:42,579 --> 00:30:44,007 Yeah, I needed this. 685 00:30:47,114 --> 00:30:49,060 So? How'd your date go? 686 00:30:52,376 --> 00:30:53,444 Not bad. 687 00:30:53,493 --> 00:30:54,559 Cool. 688 00:30:54,991 --> 00:30:56,436 What does "not bad" mean? 689 00:30:56,461 --> 00:30:58,749 - That I don't want to get into it. - Gotcha. Understood. 690 00:30:59,454 --> 00:31:02,320 I will tell you if there's something worth telling. 691 00:31:03,078 --> 00:31:04,107 Perfect. 692 00:31:05,704 --> 00:31:06,871 Aw. 693 00:31:06,905 --> 00:31:09,170 Look at them. So mature. 694 00:31:10,212 --> 00:31:11,497 Less mature... 695 00:31:11,522 --> 00:31:13,091 I'm sorry for my outburst. 696 00:31:14,137 --> 00:31:16,293 But River Fields is after you. 697 00:31:16,651 --> 00:31:18,042 You have to believe me. 698 00:31:18,067 --> 00:31:20,036 Xiomara, she just got caught up with the scene. 699 00:31:20,164 --> 00:31:21,466 Please, let this go. 700 00:31:24,246 --> 00:31:25,535 Can we talk? 701 00:31:30,121 --> 00:31:31,406 I want to apologize. 702 00:31:31,562 --> 00:31:33,199 I honestly did not hear 703 00:31:33,224 --> 00:31:34,493 the director call "cut." 704 00:31:35,465 --> 00:31:36,629 But beyond that, 705 00:31:37,984 --> 00:31:39,913 I should never have kissed your husband. 706 00:31:40,510 --> 00:31:43,520 And even though what I did is totally unforgivable, 707 00:31:44,080 --> 00:31:46,184 I still wanted to apologize to you. 708 00:31:46,614 --> 00:31:48,221 Sometimes I get caught up 709 00:31:48,830 --> 00:31:50,279 in the fantasy. 710 00:31:50,820 --> 00:31:52,924 I lose myself in the role 711 00:31:53,508 --> 00:31:54,891 and... as pathetic 712 00:31:54,925 --> 00:31:57,581 as it sounds, I start to believe what I'm feeling. 713 00:31:58,551 --> 00:32:01,355 It's a combination of... being method 714 00:32:01,387 --> 00:32:02,869 and... and, well, 715 00:32:03,994 --> 00:32:05,800 being a little lonely, 716 00:32:05,912 --> 00:32:08,629 if I'm... if I'm being honest. 717 00:32:09,302 --> 00:32:10,759 But it's no excuse. 718 00:32:11,060 --> 00:32:13,663 And nothing like that will ever happen again. 719 00:32:13,695 --> 00:32:14,705 You have my word. 720 00:32:16,164 --> 00:32:17,806 Okay, then thank you for saying that. 721 00:32:20,588 --> 00:32:22,174 I'll-I'll get out of your hair. 722 00:32:22,585 --> 00:32:24,421 - I'll see you at home? - Yes. 723 00:32:29,820 --> 00:32:30,999 Thank you for doing that. 724 00:32:31,158 --> 00:32:32,473 No problem. 725 00:32:35,940 --> 00:32:36,685 Oh! 726 00:32:37,628 --> 00:32:39,118 You slapped me? 727 00:32:39,143 --> 00:32:40,211 Uh! 728 00:32:40,245 --> 00:32:41,647 Well, you kissed me! 729 00:32:41,679 --> 00:32:43,627 Because your wife bought our cover story. 730 00:32:43,652 --> 00:32:44,787 Our what? 731 00:32:45,291 --> 00:32:46,814 There is no cover story. 732 00:32:46,839 --> 00:32:48,309 Let me make this perfectly clear. 733 00:32:48,341 --> 00:32:49,776 I love my wife. 734 00:32:49,810 --> 00:32:51,278 I don't want to have sex with you, 735 00:32:51,310 --> 00:32:53,179 I have never wanted to have sex with you, 736 00:32:53,213 --> 00:32:54,714 and if you keep trying to have sex with me, 737 00:32:54,747 --> 00:32:55,882 I'm going to HR, 738 00:32:55,916 --> 00:32:57,283 and if they don't pay attention, 739 00:32:57,317 --> 00:32:59,333 I'll go to Alyssa Milano. 740 00:33:07,820 --> 00:33:09,121 Jorge... 741 00:33:15,329 --> 00:33:16,769 Hey. I need a place to stay. 742 00:33:16,802 --> 00:33:19,008 Yeah, sure. Come in. I just need to make a call. 743 00:33:19,339 --> 00:33:21,142 My last temp screwed up my injunction, 744 00:33:21,175 --> 00:33:22,909 and now Milos is blocking the hotel renovation. 745 00:33:23,859 --> 00:33:25,746 Well, maybe that's for the best. 746 00:33:25,779 --> 00:33:27,580 It'll give you time to think about whether you really 747 00:33:27,605 --> 00:33:29,097 want to go ahead with it. 748 00:33:31,207 --> 00:33:32,308 Rafael talked to you. 749 00:33:33,129 --> 00:33:34,155 He may have mentioned it, 750 00:33:34,187 --> 00:33:35,773 but that's not the point. I... 751 00:33:35,972 --> 00:33:37,683 I'm worried that this renovation 752 00:33:37,708 --> 00:33:40,111 is just one big, old distraction from J.R. 753 00:33:40,410 --> 00:33:41,511 Yeah, of course it is. 754 00:33:41,545 --> 00:33:43,035 Everywhere I look, I see reminders of her. 755 00:33:43,060 --> 00:33:44,095 I can't take it. 756 00:33:44,452 --> 00:33:45,659 So you're gonna... 757 00:33:45,684 --> 00:33:47,853 - redecorate her out of your memory? - Exactly. 758 00:33:47,886 --> 00:33:49,671 As soon as I get that injunction. 759 00:33:49,696 --> 00:33:51,462 Judge Judy stayed here last month with her grand kids. 760 00:33:51,487 --> 00:33:52,652 I'll give her a call. 761 00:33:52,677 --> 00:33:53,987 Eh... It's 11:00 on a weeknight. 762 00:33:54,012 --> 00:33:55,748 You cannot call Judge Judy right now. 763 00:33:55,815 --> 00:33:57,173 Of course I can! Give it to me. 764 00:33:57,198 --> 00:33:58,842 Not a chance. I am your friend, 765 00:33:58,867 --> 00:34:00,844 and I am not giving this phone back until you agree 766 00:34:00,877 --> 00:34:02,179 to stop bankrupting yourself 767 00:34:02,212 --> 00:34:03,415 to erase J.R. 768 00:34:07,250 --> 00:34:09,293 It's not just about erasing her. 769 00:34:10,754 --> 00:34:12,093 I want her back. 770 00:34:12,401 --> 00:34:13,657 But I can't have her. 771 00:34:13,682 --> 00:34:16,065 And I feel totally out of control and powerless, 772 00:34:16,090 --> 00:34:17,773 and I don't know what to do with myself 773 00:34:17,798 --> 00:34:19,836 and I have to do something or I'm going to explode. 774 00:34:21,196 --> 00:34:22,477 Get your sneakers. 775 00:34:23,354 --> 00:34:24,654 Why are we doing this again? 776 00:34:24,915 --> 00:34:27,076 When your emotions and energy levels are too high, 777 00:34:27,277 --> 00:34:28,579 heavy exercise can help. 778 00:34:28,612 --> 00:34:29,629 It's not. 779 00:34:29,654 --> 00:34:30,670 Yeah. Keep running. 780 00:34:30,847 --> 00:34:32,616 I don't know if you've ever been heartbroken before. 781 00:34:32,648 --> 00:34:33,616 Have you? 782 00:34:33,950 --> 00:34:35,017 Not like this. 783 00:34:35,246 --> 00:34:36,781 Not even close. I blame you. 784 00:34:36,815 --> 00:34:38,351 Of course you do. 785 00:34:38,384 --> 00:34:39,552 For what, exactly? 786 00:34:39,585 --> 00:34:40,820 Well, I never believed in 787 00:34:40,853 --> 00:34:42,755 this sappy destiny stuff before. 788 00:34:42,951 --> 00:34:45,112 And for a while there, because of you, 789 00:34:45,438 --> 00:34:47,490 I actually thought J.R. was my... 790 00:34:47,726 --> 00:34:48,761 happily ever after. 791 00:34:48,919 --> 00:34:50,519 Well, if it helps, 792 00:34:50,563 --> 00:34:51,931 I'm over that now. 793 00:34:52,421 --> 00:34:54,821 I thought Rafael and I would make it, 794 00:34:54,846 --> 00:34:56,450 but I might change the end of my book 795 00:34:56,475 --> 00:34:58,645 so the heroine ends up living with her abuela. 796 00:34:59,225 --> 00:35:00,626 Okay. 797 00:35:00,755 --> 00:35:02,161 That makes no sense. 798 00:35:02,490 --> 00:35:03,832 And I'm done. 799 00:35:06,795 --> 00:35:09,664 Why would the heroine live with her grandmother? 800 00:35:10,666 --> 00:35:12,642 She's a grown-ass woman. 801 00:35:12,829 --> 00:35:14,803 Can't she move out even if she doesn't get the guy? 802 00:35:16,908 --> 00:35:18,131 Yeah, I guess she can. 803 00:35:18,752 --> 00:35:20,321 So why hasn't she? 804 00:35:21,636 --> 00:35:22,771 I don't know. 805 00:35:23,065 --> 00:35:24,637 Maybe she was waiting 806 00:35:24,882 --> 00:35:26,919 for things to change. 807 00:35:28,527 --> 00:35:29,969 Is she done waiting? 808 00:35:32,890 --> 00:35:34,139 Yeah, she is. 809 00:35:35,080 --> 00:35:36,642 And is she ready to not renovate? 810 00:35:36,928 --> 00:35:38,817 No, I'm-I'm not she. You're she. 811 00:35:38,897 --> 00:35:40,065 Fine, fine. 812 00:35:40,098 --> 00:35:41,301 Are you? 813 00:35:42,499 --> 00:35:44,627 Bankrupting myself probably isn't the... 814 00:35:45,407 --> 00:35:47,617 healthiest way to get over J.R. 815 00:35:59,582 --> 00:36:01,385 Well, you were right. Uh... 816 00:36:01,417 --> 00:36:03,086 River kissed me again. 817 00:36:03,620 --> 00:36:04,742 I knew it. 818 00:36:04,743 --> 00:36:06,612 I'm sorry. I told her off... 819 00:36:06,645 --> 00:36:08,381 In no uncertain terms, this time. 820 00:36:08,415 --> 00:36:09,533 Good! 821 00:36:09,882 --> 00:36:12,352 And you're not allowed to do any sex scenes with her anymore. 822 00:36:12,740 --> 00:36:14,730 Xiomara, she plays my wife. 823 00:36:14,912 --> 00:36:16,580 Sex scenes are involved. 824 00:36:16,613 --> 00:36:19,016 Then I'm gonna be there, watching like a hawk. 825 00:36:19,049 --> 00:36:20,051 I told her to back off. 826 00:36:20,084 --> 00:36:21,352 She got the message this time. 827 00:36:21,386 --> 00:36:22,619 - I'm still coming. - You can't. 828 00:36:22,644 --> 00:36:24,056 - Why not? - Because you being there 829 00:36:24,089 --> 00:36:25,691 will make the situation worse. 830 00:36:25,723 --> 00:36:26,892 Well, it's gonna be worse, then, 831 00:36:26,924 --> 00:36:28,524 - because I'll be there. - You are not. 832 00:36:28,549 --> 00:36:29,550 I forbid it. 833 00:36:29,583 --> 00:36:30,784 You forbid it? 834 00:36:30,817 --> 00:36:32,486 Oh, excuse me, 835 00:36:32,520 --> 00:36:34,755 I didn't realize we were back in the cave! 836 00:36:35,014 --> 00:36:36,714 My work pays for this cave. 837 00:36:37,106 --> 00:36:38,841 And I will not let you jeopardize my job 838 00:36:38,874 --> 00:36:40,677 because you're jealous and insecure. 839 00:36:40,709 --> 00:36:42,077 Go to hell, Rogelio! 840 00:36:42,111 --> 00:36:43,480 Uh-oh. Looks like someone's 841 00:36:43,512 --> 00:36:45,104 the man of the doghouse. 842 00:36:46,550 --> 00:36:48,819 Okay, I'm sorry. Come back. 843 00:36:49,809 --> 00:36:51,083 Xiomara, don't leave! 844 00:36:55,282 --> 00:36:57,626 Wh-What is wrong? Why are you smiling? 845 00:36:57,784 --> 00:37:00,600 You called me jealous and insecure. 846 00:37:01,322 --> 00:37:02,680 And it hit me that... 847 00:37:03,337 --> 00:37:04,612 that's true! 848 00:37:04,795 --> 00:37:06,877 I am jealous and insecure! 849 00:37:07,061 --> 00:37:09,264 And even though that's a crappy feeling... 850 00:37:11,472 --> 00:37:13,848 that's a normal feeling. 851 00:37:14,218 --> 00:37:16,729 Normal like before I had cancer. 852 00:37:17,213 --> 00:37:18,467 You're right. 853 00:37:18,875 --> 00:37:21,611 And I yelled at you for being jealous and insecure! 854 00:37:21,645 --> 00:37:22,713 I know! 855 00:37:22,745 --> 00:37:24,914 You never would have yelled at me before the PET scan. 856 00:37:25,946 --> 00:37:26,939 Oh... 857 00:37:27,825 --> 00:37:29,453 We're getting back to normal. 858 00:37:30,312 --> 00:37:32,263 Unlike Rogelio's last kiss, 859 00:37:32,454 --> 00:37:35,106 this is a very wanted advance. 860 00:37:35,131 --> 00:37:36,281 Thank you for yelling at me. 861 00:37:36,306 --> 00:37:38,902 I'm prepared to yell at you all night long. 862 00:37:38,927 --> 00:37:41,114 And after a five-year rest period, 863 00:37:41,139 --> 00:37:42,734 I'll be ready to yell at you some more. 864 00:37:42,759 --> 00:37:44,765 Oh, I plan to yell, too. 865 00:37:44,790 --> 00:37:47,824 And yes, friends, that's how Xo and Ro 866 00:37:47,849 --> 00:37:49,514 got their groove back. 867 00:37:51,041 --> 00:37:52,562 Not feeling so groovy... 868 00:38:06,577 --> 00:38:07,746 Don't call her, Petra. 869 00:38:07,779 --> 00:38:09,917 You're moving forward, remember? 870 00:38:14,719 --> 00:38:17,556 P-Please. No... It's been torture, 871 00:38:17,590 --> 00:38:18,758 not having you here. 872 00:38:18,996 --> 00:38:20,693 Look, I-I... I need you back. 873 00:38:20,726 --> 00:38:23,396 What we have doesn't come around every day. 874 00:38:23,429 --> 00:38:25,431 So much for Petra's fresh start. 875 00:38:25,463 --> 00:38:27,032 And you picked up the phone. 876 00:38:27,057 --> 00:38:28,420 Look, you wouldn't have done that 877 00:38:28,445 --> 00:38:30,793 if a small part of you didn't miss me, too. 878 00:38:32,986 --> 00:38:35,308 So what will it take for you to come back to me? 879 00:38:36,523 --> 00:38:37,669 I'd consider it 880 00:38:37,694 --> 00:38:39,062 for triple my salary. 881 00:38:39,404 --> 00:38:41,096 Done. You're worth every penny. 882 00:38:41,178 --> 00:38:44,122 And way cheaper than renovating the entire hotel. 883 00:38:44,372 --> 00:38:46,850 And I want a lunch hour every day. 884 00:38:47,212 --> 00:38:48,348 Every day? 885 00:38:48,738 --> 00:38:49,878 Good-bye, Mrs. Solano. 886 00:38:49,903 --> 00:38:50,905 It's a deal. 887 00:38:50,938 --> 00:38:51,905 But you start tomorrow. 888 00:38:53,283 --> 00:38:54,382 See you then. 889 00:38:57,003 --> 00:38:59,914 Well, at least she got one of her exes back. 890 00:39:00,821 --> 00:39:02,983 And continuing our apology tour... 891 00:39:03,015 --> 00:39:05,798 And, again, I'm just so sorry. 892 00:39:05,885 --> 00:39:08,771 It's your life, and I had no right to criticize it. 893 00:39:15,566 --> 00:39:17,569 Oh, you don't have to explain anything. 894 00:39:46,119 --> 00:39:47,227 I'm glad. 895 00:39:51,030 --> 00:39:53,032 Yeah, but it's a good one. 896 00:39:53,285 --> 00:39:55,012 And it made me realize 897 00:39:55,742 --> 00:39:57,634 it's time for a change for me, too. 898 00:39:58,496 --> 00:40:01,099 So... I'm moving out. 899 00:40:03,910 --> 00:40:05,321 I know. 900 00:40:05,468 --> 00:40:07,104 But what am I waiting for? 901 00:40:07,754 --> 00:40:09,551 Mateo and I will get a studio, 902 00:40:09,576 --> 00:40:10,981 which is what I can afford right now. 903 00:40:11,006 --> 00:40:12,675 Down the road, hopefully something bigger. 904 00:40:15,749 --> 00:40:16,764 I don't. 905 00:40:17,291 --> 00:40:19,527 I just think it's time for the next phase in my life. 906 00:40:21,785 --> 00:40:23,454 For what it's worth, 907 00:40:23,479 --> 00:40:25,179 I totally agree. 908 00:40:25,275 --> 00:40:28,079 And speaking of moving forward with life... 909 00:40:28,223 --> 00:40:31,105 So... last night was nice. 910 00:40:31,906 --> 00:40:33,626 So was this morning. 911 00:40:34,062 --> 00:40:35,758 It was. 912 00:40:37,414 --> 00:40:39,816 But it didn't exactly solve 913 00:40:39,841 --> 00:40:42,070 all my insecurity and jealousy. 914 00:40:43,771 --> 00:40:44,816 I know. 915 00:40:45,274 --> 00:40:47,134 And you can come to set if you want to. 916 00:40:47,509 --> 00:40:48,750 I don't want to. 917 00:40:48,775 --> 00:40:50,097 But that's the thing. 918 00:40:50,729 --> 00:40:52,731 I want to get my own life back on track. 919 00:40:52,756 --> 00:40:54,528 Figure out what comes next. 920 00:40:55,746 --> 00:40:58,049 And I want to trust you. 921 00:40:58,081 --> 00:40:59,515 I should trust you. 922 00:41:00,931 --> 00:41:02,352 Well, I should have trusted you 923 00:41:02,386 --> 00:41:05,125 when you said you felt like River didn't get the message. 924 00:41:05,922 --> 00:41:07,991 But I promise you, Xiomara, 925 00:41:08,025 --> 00:41:09,315 she got it this time. 926 00:41:09,595 --> 00:41:11,218 True, for the record. 927 00:41:13,456 --> 00:41:16,369 But while Rogelio's home life might be back to normal... 928 00:41:21,072 --> 00:41:24,909 his work life is about to get very uncomfortable. 929 00:41:25,085 --> 00:41:26,662 He loves me not. 930 00:41:28,999 --> 00:41:30,419 He will pay. 931 00:41:32,198 --> 00:41:33,713 He loves me not. 932 00:41:34,887 --> 00:41:36,293 He will pay. 933 00:41:43,103 --> 00:41:46,632 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 64914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.