All language subtitles for James.Dean.2001.DVDRip.XviD.AC3.titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,313 --> 00:00:06,582 Evet, evet, istedi�im bu, hep istedi�im, hep istedi�im... 2 00:00:06,584 --> 00:00:11,782 ...do�du�um bedene geri d�nmek. "�ARKI" Allen Ginsberg, 1954. 3 00:00:35,000 --> 00:00:38,595 Annem bana artist olmaya yemin ettirmi�ti. 4 00:00:38,938 --> 00:00:42,841 O, hayal g�c�n�n insan� her yere g�t�rebilece�ini d���n�rd�. 5 00:00:43,043 --> 00:00:45,102 Benimki de beni �ndiana'dan... 6 00:00:45,312 --> 00:00:48,304 ...Broadway'e ve Hollywood'a g�t�rd�. 7 00:00:48,515 --> 00:00:49,982 Hakl�yd�. 8 00:00:49,984 --> 00:00:52,383 Burbank Kaliforniya Nisan, 1954 9 00:00:53,955 --> 00:00:55,946 - Merhaba, Lou. - Bay Kazan, nas�ls�n�z? 10 00:00:56,157 --> 00:00:59,126 - Seni g�rmek �ok g�zel. - Sizi g�rmek de �ok g�zel, bay�m. 11 00:00:59,427 --> 00:01:02,260 - Otto. Nas�ls�n? - G�nayd�n, bay�m. 12 00:01:02,463 --> 00:01:05,955 - G�nayd�n, Bay Kazan. - G�nayd�n, Bayan Harris. 13 00:01:09,504 --> 00:01:11,734 �ok g�zel g�r�n�yorsun, Julie. 14 00:01:13,208 --> 00:01:14,505 Sa� ol. 15 00:01:15,077 --> 00:01:17,477 - M�kemmel, Anna. - Sa� olun, Bay Kazan. 16 00:01:17,846 --> 00:01:20,714 - Hadi bunu �ekelim, Mike. - Peki, bay�m. 17 00:01:21,351 --> 00:01:22,511 Ba�ka kim var? 18 00:01:22,752 --> 00:01:25,585 - Raymond. Nerede o? - Evet, millet, bo�altal�m. 19 00:01:26,089 --> 00:01:29,320 G�nayd�n. Merhaba! Sizi tekrar g�rmek �ok ho�. 20 00:01:29,525 --> 00:01:32,188 Elia! G�nayd�n. Hay Allah, film �ekiyorlarm��. 21 00:01:32,196 --> 00:01:34,626 G�nayd�n, Raymond. Sorun de�il, sesli �ekim yapm�yoruz. 22 00:01:34,832 --> 00:01:37,300 �yi. Nas�ls�n? G�nayd�n, Anna. 23 00:01:37,501 --> 00:01:39,594 Julie, m�thi� g�r�n�yorsun. G�nayd�n. 24 00:01:39,837 --> 00:01:41,668 Te�ekk�r ederim. G�nayd�n, Raymond. 25 00:01:41,905 --> 00:01:43,999 - G�nayd�n, Bay Massey. - G�nayd�n, millet. 26 00:01:44,209 --> 00:01:46,336 G�nayd�n. - G�nayd�n, bay�m. - G�zel bir g�n. 27 00:01:46,544 --> 00:01:49,741 Do�um g�n� sahnesinde giyece�i k�yafet bu. Bay Kazan'a arkan�z� d�n�n. 28 00:01:49,948 --> 00:01:51,415 Elbise ho�uma gitti. 29 00:01:51,616 --> 00:01:52,844 Senin i�in, Raymond. 30 00:01:53,051 --> 00:01:56,282 Sence bu k�yafetlerle Abe Lincoln'u tekrar oynar m�y�m? 31 00:01:56,521 --> 00:01:58,581 Sorun de�il. Bana uygun geldi, Raymond. 32 00:01:58,791 --> 00:02:00,656 Tamam. Ger�ekten iyi hissettiriyor. 33 00:02:00,660 --> 00:02:03,021 Pek�l�. Te�ekk�rler, Julie. Mike, bundan sonra Bay Massey'i �ekelim. 34 00:02:03,229 --> 00:02:04,423 �unun �al��an�n� alabilir miyim? 35 00:02:04,630 --> 00:02:08,589 Elbette. Props'a diyelim hemen halletsin. Props, Bay Massey'in sana ihtiyac� var! 36 00:02:08,801 --> 00:02:10,827 Julie, bunu d�rt g�zle bekliyorum. 37 00:02:11,038 --> 00:02:14,098 - Ben de �yle, Raymond. Ben de �yle. - �yi. 38 00:02:14,308 --> 00:02:17,368 - G�lerken mi olsun istersiniz yoksa do�al m�? - Do�al. 39 00:02:17,577 --> 00:02:19,943 D�n gece seni aramak istedim. 40 00:02:20,147 --> 00:02:23,948 Provalarda ne kadar harika oldu�unu s�ylemek istedim. 41 00:02:24,152 --> 00:02:26,416 Ger�ekten �ok iyiydin. �ok haz ald�m. 42 00:02:26,621 --> 00:02:31,251 - San�r�m �stesinden geldik. - Evet, bence de. 43 00:02:31,626 --> 00:02:33,059 James Dean geldi. 44 00:02:33,261 --> 00:02:35,127 Onu i�eri g�nder. 45 00:02:35,331 --> 00:02:36,958 Hemen d�nerim. 46 00:02:37,333 --> 00:02:39,665 Raymond, bir saniyeli�ine ara verelim mi? 47 00:02:40,002 --> 00:02:41,560 Affedersiniz, �ocuklar. 48 00:02:42,338 --> 00:02:45,865 Cal rol�n� verdi�im �ocuk geldi ve onunla tan��man� istiyorum. 49 00:02:46,075 --> 00:02:47,805 Memnun olurum. 50 00:02:48,178 --> 00:02:50,339 Daha �nce hi� uzun film yapmam��. 51 00:02:50,580 --> 00:02:53,222 New York'ta birinci s�n�f sahne ve TV �al��malar�nda yer alm��. 52 00:02:53,224 --> 00:02:55,176 Do�u�tan kabiliyetli. 53 00:02:55,785 --> 00:02:59,313 Sana tuhaf gelebilir, ama son derece yetenekli. 54 00:02:59,590 --> 00:03:01,581 Bir bakal�m o vakit. 55 00:03:02,493 --> 00:03:03,824 Jimmy. 56 00:03:04,428 --> 00:03:06,794 Jimmy, gel de Raymond Massey ile tan��. 57 00:03:06,997 --> 00:03:10,023 - Utanga� biri galiba. - Gel hadi. 58 00:03:10,634 --> 00:03:11,932 Tamam. 59 00:03:21,780 --> 00:03:25,012 Bu adam benim babam� oynayamaz. �ok ya�l�. 60 00:03:25,785 --> 00:03:27,946 Ba�kas�n� bul. 61 00:03:33,993 --> 00:03:37,225 - Onunla konu�aca��m. - Ne? 62 00:03:48,308 --> 00:03:50,004 Orada ne halt d���n�yordun? 63 00:03:51,012 --> 00:03:55,472 Raymond Massey, �ok sayg�n bir akt�rd�r ve sen onu �ok g�cendirdin. 64 00:03:55,884 --> 00:03:59,718 - Onu g�cendirdi�imi mi s�yledi? - Tabi ki onu �ok g�cendirdin. 65 00:04:00,155 --> 00:04:01,315 �yi. 66 00:04:03,492 --> 00:04:04,481 Niye iyi? 67 00:04:06,996 --> 00:04:09,226 ��nk� benden nefret etmesini istiyorum. 68 00:04:23,613 --> 00:04:26,013 Evet, gene biraz terliyoruz. 69 00:04:35,560 --> 00:04:37,084 Mark, yukar�da m�s�n? 70 00:05:09,263 --> 00:05:10,457 Hey, Al! 71 00:05:10,764 --> 00:05:12,732 Al, �u lambay� ters �evir. 72 00:05:37,927 --> 00:05:39,861 Pek�l�, kim haz�r de�il? 73 00:05:40,429 --> 00:05:42,762 �yi. Hadi �ekime ba�layal�m. 74 00:05:42,966 --> 00:05:46,458 Tamam, ba�l�yoruz, millet. Herkes yerine ge�sin. 75 00:05:47,104 --> 00:05:50,073 - Ve kameray� �al��t�r. - Motor. 76 00:05:50,274 --> 00:05:53,300 Sahne 163: Elma, �ekim ��. 77 00:05:53,510 --> 00:05:55,502 Tamam, �ak�ak! 78 00:05:58,283 --> 00:05:59,443 Ve ek��n! 79 00:06:01,286 --> 00:06:04,278 Cal, bunu geri vermen gerek. 80 00:06:06,324 --> 00:06:10,193 Hay�r, bunu senin i�in kazand�m, baba. Alman� istiyorum. 81 00:06:10,396 --> 00:06:11,556 Geri vermen gerek. 82 00:06:12,464 --> 00:06:15,991 - Kime geri verece�im ki? - Kimlerden ald�ysan onlara. 83 00:06:16,468 --> 00:06:17,992 �ngiliz Sat�n Alma Dairesine mi? 84 00:06:18,203 --> 00:06:19,500 Onlara geri veremem, baba. 85 00:06:19,705 --> 00:06:21,298 O halde soydu�un �if�ilere. 86 00:06:21,508 --> 00:06:24,636 Biz kimseyi soymad�k, baba. Bir pounduna iki sent �dedik... 87 00:06:24,844 --> 00:06:27,870 - Bu mal i�in iki sent piyasan�n �zerinde bir �cret. - Cal. 88 00:06:29,382 --> 00:06:31,748 �mzam� atarsam... 89 00:06:32,218 --> 00:06:35,120 ...�ocuklar ��k�p gider ve bir k�sm� �l�r. 90 00:06:35,323 --> 00:06:38,019 Bir k�sm� da kolsuz bacaks�z aciz bir �ekilde ya�ar. 91 00:06:38,225 --> 00:06:41,194 Kimse sa� salim d�nmez. 92 00:06:41,395 --> 00:06:44,023 Bundan k�r sa�layabilece�imi d���n�yor musun? 93 00:06:45,901 --> 00:06:49,064 Paray� istemiyorum, Cal. Onu alamam! 94 00:06:50,405 --> 00:06:52,134 Ama d���nd���n i�in sa� ol. 95 00:06:52,341 --> 00:06:54,969 Senin i�in saklar�m. Onu sar�p- 96 00:06:55,177 --> 00:06:58,341 Alamam dedim! Almayaca��m! 97 00:07:00,016 --> 00:07:01,005 Bak, evlat... 98 00:07:02,352 --> 00:07:04,752 ...bana bir �ey versen mutlu olurum... 99 00:07:05,021 --> 00:07:07,216 A�abeyin gibi bir �ey. 100 00:07:07,423 --> 00:07:09,391 D�r�st bir �ey ve... 101 00:07:09,926 --> 00:07:11,451 ...insani ve iyi bir �ey. 102 00:07:12,630 --> 00:07:14,325 K�zma, o�lum. 103 00:07:14,531 --> 00:07:17,932 Bana bir hediye vermek istiyorsan, bana iyi bir hayat ver. 104 00:07:18,702 --> 00:07:20,761 Bu de�er verebilece�im bir �eydir. 105 00:07:24,743 --> 00:07:26,370 Hay�r, Cal. 106 00:07:34,552 --> 00:07:36,714 Hay�r. Kahretsin! 107 00:07:37,790 --> 00:07:39,280 Kusura bakma, Kaz. Ben- 108 00:07:39,492 --> 00:07:40,789 Kes! 109 00:07:42,261 --> 00:07:44,786 Kaz, seninle bir saniye �zel olarak konu�abilir miyiz? 110 00:07:44,997 --> 00:07:46,658 Kimse da��lmas�n. 111 00:07:46,899 --> 00:07:49,061 - Sorun ne? - Neden beni kucaklamaya �al���yor? 112 00:07:49,269 --> 00:07:53,899 Bu �ok sinir bozucu. Yapmas� gereken bana y�z�n� �evirip ��kmak. 113 00:07:54,107 --> 00:07:55,768 Bu �ey- 114 00:07:55,976 --> 00:07:58,137 Son sahne benim. 115 00:07:58,378 --> 00:08:01,371 - Anlad�m. - Yapt��� �ey karakterimi a�a��lamak. 116 00:08:01,582 --> 00:08:05,279 - Onunla konu�ur ve icab�na bakar�m. - L�tfen bak. 117 00:08:10,158 --> 00:08:13,219 Yat���r birazdan. �stedi�imiz k�vama geldi. 118 00:08:13,429 --> 00:08:16,057 Ama bir tane daha istiyorum. Bir tane daha yapabilir misin? 119 00:08:16,265 --> 00:08:18,927 Haz�r oldu�unda bana haber ver, tamam m�? 120 00:08:19,134 --> 00:08:21,932 Bu sefer, onu �pmeye �al��. 121 00:08:25,307 --> 00:08:26,502 Raymond. 122 00:08:32,015 --> 00:08:35,678 - Onunla konu�tum. �ok �zg�n. - Herhalde �yle olacak. 123 00:08:35,885 --> 00:08:38,912 Onunla ne yapaca��m� da bilmiyorum. Yard�m�na ihtiyac�m var �u anda. 124 00:08:39,123 --> 00:08:40,784 - Bana bir iyilik yapabilir misin? - Ne istiyorsun? 125 00:08:40,991 --> 00:08:45,018 Ne yaparsa yaps�n sahnede kal�p rol�ne devam et. 126 00:08:45,229 --> 00:08:47,697 Ne yaparsa yaps�n, "kes" dedemi bekle. 127 00:08:47,898 --> 00:08:49,923 - Bunun ne kadar zor oldu�unu bilmiyorsun. - Anl�yorum. 128 00:08:50,134 --> 00:08:52,103 - Hi� profesyonel de�il. - O gen� bir adam. 129 00:08:52,304 --> 00:08:55,501 - Evet, �yle. - Sen harikulade bir akt�rs�n. Ona yard�m edebilirsin. 130 00:08:55,707 --> 00:08:58,938 Ona yard�mc� ol. Bana yard�mc� ol ��nk� ba�ka ne yap�l�r bilmiyorum. 131 00:08:59,144 --> 00:09:00,577 Peki, peki, peki. 132 00:09:00,979 --> 00:09:05,314 Sa� ol. Pek�l�, millet, Adam'�n "imzam� atarsam" k�sm�ndan alal�m... 133 00:09:05,518 --> 00:09:08,487 ...ve Cal'�n ��k���na dek ne olursa olsun durmak yok! 134 00:09:08,688 --> 00:09:11,156 Tamam millet, ba�tan al�yoruz, ba�tan al�yoruz! 135 00:09:11,357 --> 00:09:14,986 - "�mzam� atarsam"dan sonuna kadar. - Ala��ld�. - Sa� ol. 136 00:09:28,910 --> 00:09:31,435 - Hadi �abucak ba�layal�m. - Kameray� �al��t�r. 137 00:09:32,180 --> 00:09:34,944 Sahne 163: Elma, �ekim d�rt. 138 00:09:35,950 --> 00:09:37,941 - �ak�ak. - �ak�ak! 139 00:09:41,223 --> 00:09:42,212 Ve ek��n. 140 00:09:43,058 --> 00:09:45,993 Cal, e�er imzam� atarsam... 141 00:09:46,195 --> 00:09:48,925 ...�ocuklar ��k�p gider ve baz�lar� �l�r. 142 00:09:49,131 --> 00:09:51,691 Baz�lar� da kolsuz bacaks�z aciz bir �ekilde ya�ar. 143 00:09:51,901 --> 00:09:56,498 Kimse sa� salim d�nmez. Bundan k�r sa�layabilece�imi d���n�yor musun? 144 00:09:56,706 --> 00:10:00,437 Paray� istemiyorum, Cal! Onu alamam! 145 00:10:00,877 --> 00:10:02,708 Ama d���nd���n i�in sa� ol. 146 00:10:02,913 --> 00:10:04,710 Saklayabilirim. Onu sar�p- 147 00:10:04,915 --> 00:10:07,111 Katiyen almam! 148 00:10:08,219 --> 00:10:09,447 Bak evlat... 149 00:10:10,922 --> 00:10:14,050 ...bana bir �ey versen mutlu olurum... 150 00:10:14,559 --> 00:10:16,891 ...a�abeyinin bana verdi�i gibi. 151 00:10:17,094 --> 00:10:19,120 D�r�st ve insani ve iyi bir �ey. 152 00:10:20,399 --> 00:10:22,765 K�zma, o�lum. 153 00:10:23,168 --> 00:10:26,569 Bana bir hediye vermek istiyorsan, bana iyi bir hayat ver. 154 00:10:26,772 --> 00:10:28,967 Bu de�er verebilece�im bir �eydir. 155 00:10:43,256 --> 00:10:44,349 Cal. 156 00:10:45,693 --> 00:10:47,126 Cal, ben- 157 00:10:53,634 --> 00:10:54,965 Cal! 158 00:11:05,614 --> 00:11:06,774 Kes! 159 00:11:07,215 --> 00:11:09,207 Bunu bas�n, l�tfen. 160 00:11:09,819 --> 00:11:11,719 Bundan daha iyisi olamaz. 161 00:11:13,222 --> 00:11:14,519 Bunu g�rd�n m�? 162 00:11:14,724 --> 00:11:18,285 G�rd�m. Ger�ekten m�thi�ti. Te�ekk�r ederim, Raymond. 163 00:11:19,695 --> 00:11:23,530 Tamam, bu kadar. Hadi �� ve d�rd� basal�m. 164 00:11:47,893 --> 00:11:51,124 Ey derbeder adam O Pa'ya �al���r 165 00:11:51,330 --> 00:11:53,696 Ve �imdiye dek g�rd���n�z en iyi insan 166 00:11:53,899 --> 00:11:56,684 Her g�n evimize gelir 167 00:11:56,769 --> 00:11:59,435 Atlara su verir ve onlar� saman yedirir 168 00:12:00,073 --> 00:12:03,042 Ve barakay� a�ar Ve hepimiz g�leriz 169 00:12:03,243 --> 00:12:06,542 Sendeleyen k���k buza��m�z� defetti�inde 170 00:12:07,080 --> 00:12:08,445 Ne diyor bu? 171 00:12:10,083 --> 00:12:11,949 Bu bir �iir, babac���m. 172 00:12:12,453 --> 00:12:14,751 James Whitcomb Riley'�n "Derbeder Adam" �iirinin... 173 00:12:14,956 --> 00:12:16,685 ...�� tam m�sras�n� ezberledi. 174 00:12:17,124 --> 00:12:19,456 Gazetemi okumaya �al���yorum. 175 00:12:21,896 --> 00:12:23,831 Bu g�zel bir �iir, Win. 176 00:12:24,032 --> 00:12:27,024 �yi, �n oday� siz ikiniz kullan�n. 177 00:12:34,743 --> 00:12:36,336 Mesele sen de�ilsin, tatl�m. 178 00:12:36,546 --> 00:12:39,913 Baban bana sinirli. O seni seviyor. 179 00:12:40,116 --> 00:12:43,381 Hadi, buraya gel. Senin su�un yok, Jimmy. 180 00:12:46,055 --> 00:12:49,389 - Uzun zaman �nceydi. - Kendime bir yer bulmam gerek. 181 00:12:49,593 --> 00:12:51,720 - Ama yaln�z kal�r�m. - Sayg� duyuldu�um bir yer. 182 00:12:51,929 --> 00:12:55,387 L�tfen beni b�rakma, Win. L�tfen! 183 00:13:19,792 --> 00:13:21,589 Uyuyor musun, Jimmy? 184 00:13:22,094 --> 00:13:23,254 Hay�r. 185 00:13:25,931 --> 00:13:29,459 - Jimmy, bir s�reli�ine uzakla�mam gerek. - Nereye, anne? 186 00:13:29,703 --> 00:13:31,762 Hasteneye gitmem gerek. 187 00:13:37,844 --> 00:13:38,833 Neden? 188 00:13:39,847 --> 00:13:42,213 ��nk� iyi de�ilim. 189 00:13:43,284 --> 00:13:45,718 Doktorlar, beni iyile�tirmek- 190 00:13:50,291 --> 00:13:52,988 Beni iyile�tirmek i�in bir �eyler yapmalar� gerekiyor. 191 00:13:54,129 --> 00:13:55,391 Seninle gelebilir miyim? 192 00:13:55,697 --> 00:13:57,790 Ke�ke gelebilsen. 193 00:13:58,801 --> 00:14:02,134 Kim beni okula kald�racak? Kim benimle kalacak? 194 00:14:02,337 --> 00:14:03,326 Baban. 195 00:14:07,811 --> 00:14:09,540 Babam beni art�k sevmiyor. 196 00:14:09,746 --> 00:14:13,011 Hay�r, tabi ki seviyor. O seni seviyor. 197 00:14:13,316 --> 00:14:14,874 Beni kucaklamayacak. 198 00:14:15,552 --> 00:14:19,580 Bak, baban sana k�zg�n de�il, Jimmy. 199 00:14:20,324 --> 00:14:24,761 Babana sevgini g�stermeye devam edersen, o da seni sever. 200 00:14:27,498 --> 00:14:29,990 Baban�n su�u yok, Jimmy. 201 00:14:34,439 --> 00:14:36,407 �imdi uyu bakal�m. 202 00:14:37,109 --> 00:14:38,440 Sevi seviyorum. 203 00:15:25,327 --> 00:15:28,228 Annem �ld���nde dokuz ya��ndayd�m. 204 00:15:28,564 --> 00:15:30,555 B�y�k annem Emma, cenaze i�in annemin cesedini... 205 00:15:30,766 --> 00:15:34,100 ...�ndiana'ya geri getirmek �zere Los Angeles'a geldi. 206 00:15:34,304 --> 00:15:36,795 Bence bizimle gelsen daha iyi olurdu. �imdi- 207 00:15:37,007 --> 00:15:39,168 Bunu yapamam, anne. 208 00:15:39,743 --> 00:15:41,973 - O�lan �ok �zg�n. - �imdi i�i b�rakamam. 209 00:15:42,179 --> 00:15:44,272 Bu imk�ns�z. Ama cenazeye gelece�im. 210 00:15:44,482 --> 00:15:46,245 Yolcu kalmas�n! 211 00:15:54,559 --> 00:15:56,186 B�y�k annene iyi bak, Jim. 212 00:15:58,096 --> 00:16:01,623 Winton, sinirini o�landan ��karmamal�s�n. 213 00:16:01,833 --> 00:16:03,767 �imdi, Tanr� a�k�na, ona bir �p�c�k ver. 214 00:16:04,436 --> 00:16:07,428 Moral verici bir �eyler s�yle. 215 00:16:13,213 --> 00:16:16,341 Birka� g�n i�inde �ndiana'ya gelece�im, Jim. 216 00:16:20,820 --> 00:16:22,721 Yolcu kalmas�n! 217 00:16:36,304 --> 00:16:37,396 Gitmen gerek, Jim. 218 00:16:48,718 --> 00:16:50,583 Yolcu kalmas�n, l�tfen. 219 00:17:20,918 --> 00:17:22,044 Jimmy? 220 00:17:23,021 --> 00:17:24,045 Jimmy. 221 00:17:25,024 --> 00:17:28,892 Hay�r, sa� ol, b�y�k anne. Gidip onunla oturaca��m. 222 00:17:53,954 --> 00:17:55,512 Burada seninleyim... 223 00:17:55,723 --> 00:17:58,920 ...hi�bir �eyi takma kafana, tamam m�? 224 00:17:59,126 --> 00:18:03,757 Beni duyabiliyor musun? Anne, beni duyabiliyor musun? 225 00:18:11,239 --> 00:18:14,299 Babam, annemin cenazesine hi� gelmedi. 226 00:18:14,509 --> 00:18:17,343 Do�rusunu isterseniz, �ndiana'ya hi� gelmedi. 227 00:18:17,747 --> 00:18:20,978 Hortense Teyzem ve Marcus Eni�temin evine ta��nd�m. 228 00:18:23,353 --> 00:18:26,117 Evlat, burada kalamazs�n. 229 00:19:05,532 --> 00:19:07,466 Az daha beni yakal�yordunuz bu sefer, Bay Walther. 230 00:19:08,034 --> 00:19:10,468 Evet, bir g�n olacak, James. 231 00:19:11,505 --> 00:19:13,871 Kalirforniya'dan bana bir �ey var m�? 232 00:19:15,242 --> 00:19:17,176 Hay�r, her zamanki �eyler. 233 00:19:17,712 --> 00:19:19,976 Reklam, el ilan� ister misin? 234 00:19:20,848 --> 00:19:21,837 �zg�n�m. 235 00:19:22,917 --> 00:19:24,009 Evet. 236 00:19:34,663 --> 00:19:40,498 S�radaki mezunumuz Grant County s�r�kla atlama rekorunu elinde tutuyor. 237 00:19:40,702 --> 00:19:43,001 O d�rt dalda �eref armas� olan bir adam... 238 00:19:44,007 --> 00:19:46,498 ...�st�n, etkileyici bir konu�mac�... 239 00:19:46,709 --> 00:19:51,009 ...ve herkesin bildi�i �zere, iyi bir akt�r. 240 00:19:53,309 --> 00:19:55,558 JAMES DEAN, 1949 QUAKERS SAYI KRALI 241 00:20:02,393 --> 00:20:06,022 Ve yak�nda Santa Monica B�lge �niversitesi'nde... 242 00:20:06,430 --> 00:20:11,266 ...i�letme okumak �zere ayr�lacak. 243 00:20:11,736 --> 00:20:15,365 James Byron Dean! 244 00:20:17,020 --> 00:20:19,002 Winton Deam, 815, 6. Cadde SANTA MON�CA, KAL�FORN�YA, 10. B�lge 245 00:20:37,529 --> 00:20:40,301 Santa Monica Haziran, 1949 246 00:21:04,960 --> 00:21:07,155 Jim, bu sen misin? 247 00:21:10,600 --> 00:21:11,862 ��eri gel. 248 00:21:17,274 --> 00:21:19,834 Burada sizinle kalmama izin verdi�iniz i�in te�ekk�r ederim. 249 00:21:20,110 --> 00:21:23,842 Ayaklar�n�n �zerinde durana dek burada bir ay kadar kalabilirsin. 250 00:21:24,048 --> 00:21:25,948 Bizim i�in bir mahsuru yok. 251 00:21:26,183 --> 00:21:27,810 Bu Ethel. 252 00:21:28,452 --> 00:21:29,510 Merhaba. 253 00:21:30,054 --> 00:21:33,751 Baban bana senin hakk�nda �ok �ey anlatt�. Tan��t���m�za memnun oldum. 254 00:21:33,958 --> 00:21:36,894 Ethel benim kar�m, Jim. Biz evliyiz. 255 00:21:39,197 --> 00:21:40,664 Evlisiniz. 256 00:21:41,500 --> 00:21:43,730 Bu harika. 257 00:21:45,137 --> 00:21:47,469 Sana misafir odas�n� g�stereyim. 258 00:21:47,673 --> 00:21:48,902 Yani, senin odan�. 259 00:22:02,423 --> 00:22:04,914 ��letme okulundan nefret ediyordum. 260 00:22:05,826 --> 00:22:08,488 Zaman�m� bo�a harc�yormu� gibi hissediyordum. 261 00:22:09,363 --> 00:22:12,696 Lisede oyunculuk yapm��t�m ve �ok sevmi�tim. 262 00:22:13,602 --> 00:22:17,129 Ve oyunculuk okumay� her �eyden �ok istiyordum. 263 00:22:17,339 --> 00:22:20,172 Winnie. Winnie. 264 00:22:50,741 --> 00:22:52,334 Oyunculuk mu? 265 00:22:52,543 --> 00:22:54,568 Piyesler ve filmlerdeki gibi mi? 266 00:22:57,382 --> 00:22:58,644 Evet, bay�m. 267 00:23:04,757 --> 00:23:07,282 Hayat�n� nas�l kazanmay� d���n�yorsun? 268 00:23:08,794 --> 00:23:10,056 Oyunculuk yaparak. 269 00:23:14,500 --> 00:23:18,335 Sen bir hayalperestsin. T�pk� annen gibi. 270 00:23:20,573 --> 00:23:22,768 Anla�mam�z�n b�yle oldu�unu sanm�yorum. 271 00:23:24,778 --> 00:23:26,803 ��letme okulunda kal�rsan... 272 00:23:27,947 --> 00:23:29,677 ...bizimle burada kalabilirsin. 273 00:23:31,252 --> 00:23:33,686 Ama oyunculuk okumak istiyorsan... 274 00:23:37,425 --> 00:23:39,416 ...kendi ba��nas�n. 275 00:23:41,096 --> 00:23:43,155 S�radaki... 276 00:23:43,365 --> 00:23:47,825 ...Byron ve/veya James Dean? 277 00:23:48,036 --> 00:23:49,025 Buraya, delikanl�. 278 00:23:52,174 --> 00:23:54,666 Ger�ek ad�n hangisi? Byron m� yoksa James mi? 279 00:23:57,280 --> 00:23:59,805 Sizce bir akt�r i�in hangisi daha iyi? 280 00:24:00,550 --> 00:24:03,110 Ger�ek ad�n� tercih et. Daha az kafa kar��t�r�c�. 281 00:24:04,821 --> 00:24:06,015 Senin i�in ne yapabilirim? 282 00:24:07,958 --> 00:24:09,516 Burada profesyonel oyunculuk... 283 00:24:09,793 --> 00:24:13,058 ...kursunuzda okumak istiyorum, Bay Whitmore. 284 00:24:14,198 --> 00:24:15,665 Olduk�a iyi misindir? 285 00:24:19,003 --> 00:24:23,167 Lisede birka� piyeste oynad�m... 286 00:24:23,908 --> 00:24:26,138 ...ve insanlar �ok iyi oldu�umu s�ylediler, ama ben- 287 00:24:26,711 --> 00:24:29,942 Bay�m, ben sadece iyi olmak istemiyorum. 288 00:24:30,148 --> 00:24:31,707 Harika olmak istiyorum. 289 00:24:34,920 --> 00:24:36,251 Paran var m�? 290 00:24:38,324 --> 00:24:39,518 Hay�r. 291 00:24:40,259 --> 00:24:41,419 Hi� yok. 292 00:24:41,994 --> 00:24:43,826 Harika olanlar�n hi� olmaz. 293 00:24:44,030 --> 00:24:46,362 Tamam, �ocuk. Kabul edildin. 294 00:25:08,189 --> 00:25:11,717 Karde�, haftada 12 kayme. Nakit. �ek yok. 295 00:25:22,405 --> 00:25:23,599 Alaca��m. 296 00:25:27,477 --> 00:25:30,935 Whitmore'un st�dyosunda nas�l kart ald�n? 297 00:25:31,147 --> 00:25:32,614 Akt�r m�s�n? 298 00:25:34,151 --> 00:25:36,984 Brando'dan sonra, d�nyan�n en harika akt�r� benim. 299 00:25:37,822 --> 00:25:39,289 Brando kim? 300 00:25:39,723 --> 00:25:41,714 Jimmy, Billy, �ne ��k�n. 301 00:25:41,926 --> 00:25:44,759 Billy'nin saat tamiri d�kkan� var. 302 00:25:44,962 --> 00:25:47,693 Jimmy de Billy'nin temizledi�i saati al�yor. 303 00:25:47,899 --> 00:25:50,060 Billy, buraya gel. Buraya gel. 304 00:25:53,004 --> 00:25:56,440 Saat �al�nt�, tamam m�? Sen polisleri arad�n. 305 00:25:57,409 --> 00:26:01,346 Onlar gelene kadar Jimmy'yi burada tutmal�s�n ki �d�l� alabilesin. 306 00:26:01,681 --> 00:26:04,172 Gitmesine izin verme. Tamam m�? 307 00:26:09,755 --> 00:26:10,813 Tamam. 308 00:26:11,525 --> 00:26:14,153 15 dakika i�inde bir randevun var. 309 00:26:14,862 --> 00:26:18,616 �ehrin �b�r ucundaki bir al�c�ya bu saati 2000$ nakit kar��l���nda... 310 00:26:18,618 --> 00:26:19,757 ...teslim edeceksin. 311 00:26:19,967 --> 00:26:22,893 Saati �abucak almak istiyorsun. Paraya ihtiyac�n var, Jimmy. 312 00:26:23,119 --> 00:26:24,543 - Tamam m�? - Tamam. 313 00:26:24,772 --> 00:26:27,536 - �kiniz de kurguyu anlad�n�z m�? - Evet. 314 00:26:32,881 --> 00:26:34,473 Haz�r oldu�unuzda ba�lay�n. 315 00:26:41,023 --> 00:26:42,513 Merhaba. 316 00:26:43,459 --> 00:26:46,451 �uradaki kutudaki o saati almaya geldim. 317 00:26:47,162 --> 00:26:49,563 Hen�z haz�r de�il. Bana bir dakika ver. 318 00:26:50,200 --> 00:26:51,292 Hay�r, m�him de�il. 319 00:26:51,534 --> 00:26:52,967 Hay�r, hay�r, hay�r. Pani�e kap�lma. 320 00:26:53,169 --> 00:26:54,227 Saati ver ulan! 321 00:26:54,471 --> 00:26:55,938 Tamam, bana bir dakika ver. 322 00:27:01,278 --> 00:27:04,373 - Kesin �unu! - Hadi, seni pis kokulu zenci! 323 00:27:04,582 --> 00:27:05,879 Jimmy, kes �unu! 324 00:27:06,083 --> 00:27:08,415 - Kes �unu art�k, Jimmy! - Seni �ld�rece�im! 325 00:27:08,686 --> 00:27:11,484 Jimmy, kes art�k. Jimmy! 326 00:27:12,189 --> 00:27:15,318 Yeter, yeter. 327 00:27:16,495 --> 00:27:17,655 Yeter. 328 00:27:28,274 --> 00:27:31,732 Stanislavski, s�radaki sensin. ��eri gel. 329 00:27:42,957 --> 00:27:44,925 �ok fazla kavgaya girer misin? 330 00:27:45,125 --> 00:27:47,093 Hay�r, �ok de�il. 331 00:27:47,461 --> 00:27:48,450 Girersin... 332 00:27:48,862 --> 00:27:52,026 ...e�er demin yapt���n gibi manya�a ba�larsan. 333 00:27:52,467 --> 00:27:55,334 Jimmy, oyunculuk, oyunculuktur. 334 00:27:55,537 --> 00:27:59,439 Bocalayamazs�n. �izginin nereye �ekilece�ini ��renmelisin. 335 00:28:01,576 --> 00:28:04,910 Evet, biliyorum. Biliyorum. 336 00:28:06,315 --> 00:28:07,873 Yani, iyiydi, de�il mi? 337 00:28:09,552 --> 00:28:10,951 Evet, evet. 338 00:28:11,654 --> 00:28:13,087 Evet, iyiydi. 339 00:28:13,289 --> 00:28:15,052 Bir dakika, Bay Whitmore. 340 00:28:15,725 --> 00:28:17,717 Size bir �ey sormak istiyorum. 341 00:28:21,298 --> 00:28:23,823 Ger�ek bir akt�r olmak i�in yetene�imin oldu�unu d���n�yor musunuz? 342 00:28:27,337 --> 00:28:28,964 Evet, d���n�yorum, Jimmy. 343 00:28:30,641 --> 00:28:32,472 Evet, d���n�yorum. 344 00:28:34,770 --> 00:28:36,379 New York �ehri Eyl�l, 1951 345 00:28:36,381 --> 00:28:38,576 New York'a ta��nmaya karar verdim. 346 00:28:38,916 --> 00:28:43,411 �nemsedi�im her akt�r, Brando, Clift, hatta Whitmore... 347 00:28:43,622 --> 00:28:45,783 ...hepsi New York'ta �al�yordu. 348 00:28:45,991 --> 00:28:48,391 New York b�y�k ve �ss�zd�... 349 00:28:48,594 --> 00:28:50,118 ...ve bunu sevmi�tim. 350 00:28:50,362 --> 00:28:54,389 1950'lerde New York'ta m�cadeleci bir akt�r olmaktan iyisi yoktu. 351 00:28:54,601 --> 00:28:56,296 Buras� do�ru zamanda do�ru yerdi. 352 00:28:57,804 --> 00:29:00,796 Bir s�re annem ve babam� kafama takmay� b�rakm��t�m. 353 00:29:01,174 --> 00:29:02,903 Be� paras�zd�m. 354 00:29:03,576 --> 00:29:04,838 Ama �nemli de�ildi. 355 00:29:05,145 --> 00:29:06,669 ��nk� bu i�in vatan�ndayd�m. 356 00:29:08,883 --> 00:29:11,181 Sahneden inin! Sahneden inin! Hadi bakal�m! 357 00:29:11,385 --> 00:29:15,981 Sonraki be� say�. 120 ila 124. 358 00:29:16,624 --> 00:29:17,784 Susun! 359 00:29:17,992 --> 00:29:20,461 Susun! O say�lar� g�rmek istiyorum! 360 00:29:20,695 --> 00:29:22,458 Onlar� bug�n g�rmek istiyorum! 361 00:29:22,697 --> 00:29:26,258 123, 120, 124! 362 00:29:26,468 --> 00:29:30,063 Bug�n, bug�n! Te�ekk�r ederim. 363 00:29:33,743 --> 00:29:34,937 Sigara? 364 00:29:35,144 --> 00:29:36,202 Evet. 365 00:29:37,246 --> 00:29:39,578 - Sa� ol, karde�. - Bir �ey de�il. 366 00:29:40,817 --> 00:29:42,148 Ad�n ne? 367 00:29:42,351 --> 00:29:44,148 Karar veremiyorum. 368 00:29:44,487 --> 00:29:46,388 Se�eneklerin ne? 369 00:29:46,590 --> 00:29:49,923 James Dean, Jimmy Dean... 370 00:29:50,494 --> 00:29:52,359 ...veya Byron Dean var. 371 00:29:52,563 --> 00:29:54,360 Hangisi senin ger�ek ad�n? 372 00:29:54,565 --> 00:29:57,364 James. Byron benim ikinci ad�m. 373 00:29:58,036 --> 00:29:59,970 Ger�ek ad�n� tercih et. 374 00:30:01,372 --> 00:30:03,272 - �yle mi dersin? - Tabi ki �yle. 375 00:30:03,475 --> 00:30:07,206 Jimmy, 8 ya��ndaki bir �ocuk ve Byron, yumru ayakl� �l� bir �airdir. 376 00:30:08,446 --> 00:30:10,381 Ve James de krald�r. 377 00:30:11,550 --> 00:30:12,539 Senin ad�n ne? 378 00:30:12,751 --> 00:30:13,843 Martin Landau. 379 00:30:17,089 --> 00:30:18,249 Nerelisin? 380 00:30:18,457 --> 00:30:20,618 Niye sordun? Evime gelip annemle tan��mak m� istiyorsun? 381 00:30:20,860 --> 00:30:22,054 Evet, yemek yapabiliyor mu? 382 00:30:22,261 --> 00:30:24,924 - Matzo ball �orbas� sever misin? - En sevdi�imdir. 383 00:30:25,198 --> 00:30:28,065 Davetlisin o zaman. Nerede kal�yorsun? 384 00:30:28,268 --> 00:30:30,862 �zbe bir kiral�k odada. 385 00:30:31,071 --> 00:30:32,129 Hadi ba�layal�m, arkada�lar. 386 00:30:32,372 --> 00:30:36,969 125 ila 129, s�rada sizler vars�n�z! 387 00:30:37,311 --> 00:30:38,505 Senin say�n ka�? 388 00:30:38,713 --> 00:30:40,510 231. 389 00:30:40,715 --> 00:30:41,875 Ben 216. 390 00:30:42,450 --> 00:30:45,180 Hadi gidelim, karde�. Se�meler kaybedenlere g�redir. 391 00:30:45,386 --> 00:30:46,353 �yle mi? 392 00:30:46,554 --> 00:30:48,955 Seni i�in i�ine alacak bir ajans�n yoksa, kendini kand�yorsundur. 393 00:30:49,158 --> 00:30:50,318 Tamam. 394 00:31:00,837 --> 00:31:01,997 Sa� ol. 395 00:31:03,306 --> 00:31:04,432 Senin ajans�n var m�? 396 00:31:04,641 --> 00:31:06,268 E�er ajans�m olsayd�... 397 00:31:08,077 --> 00:31:11,274 ...zaman�m� senin gibi bir ahmakla harcar m�yd�m? 398 00:31:11,848 --> 00:31:12,975 Gel hadi. 399 00:31:13,184 --> 00:31:16,244 Brando'nun New York'taki ajans� kim? 400 00:31:17,021 --> 00:31:18,283 Louis. 401 00:31:18,589 --> 00:31:19,556 Ne? 402 00:31:19,757 --> 00:31:23,454 Onu i�e alaca��m. ��imden bir ses onu satabilece�imi s�yl�yor. 403 00:31:23,661 --> 00:31:26,324 Kime? Ringling Karde�ler'e mi? 404 00:31:26,531 --> 00:31:28,761 Jane, �ok tuhaf biri o! 405 00:31:28,967 --> 00:31:32,266 Tuhaf, ama insanlar�n ak�llar�ndan ��karmayaca�� t�rden. 406 00:31:32,470 --> 00:31:36,998 Bence o bir y�ld�z. B�rak onunla ne yapabilece�imi g�reyim. 407 00:31:39,345 --> 00:31:43,042 Tamam. Kendi vaktinde yap, benim vaktimde de�il. 408 00:31:44,283 --> 00:31:46,217 Seninle ne yapaca��m ben? 409 00:31:58,498 --> 00:31:59,590 Koltu�unu yana�t�r. 410 00:32:08,810 --> 00:32:12,337 "Sadece ba�rol" demi�sin. Ba�rol i�in se�melere kat�lamazs�n. 411 00:32:13,014 --> 00:32:14,140 Niye ki? 412 00:32:15,083 --> 00:32:17,177 Evvela kar�n�n� doyurman gerek. 413 00:32:17,987 --> 00:32:19,921 Hay�r, Bayan Deacy... 414 00:32:20,422 --> 00:32:25,052 Bak�n, ben sadece �nemli roller i�in se�melere kat�lmak istiyorum. 415 00:32:25,494 --> 00:32:28,191 Yani, �nemsedi�im roller. 416 00:32:28,765 --> 00:32:30,756 A�l�ktan �lsem bile. 417 00:32:36,172 --> 00:32:37,434 Tamam. 418 00:32:40,578 --> 00:32:42,341 Sa� olun, Bayan Deacy. 419 00:32:47,251 --> 00:32:49,344 Ger�ekten �ansl� bir adam�m. 420 00:32:50,588 --> 00:32:52,180 D�nyadaki en iyi ajansa sahibim. 421 00:32:53,025 --> 00:32:55,391 Bana �u 8x10'lar� getir. 422 00:33:07,240 --> 00:33:08,400 Merhaba. 423 00:33:08,808 --> 00:33:10,969 Burada m� �al���yorsun? 424 00:33:11,544 --> 00:33:13,034 Burada �al��m�yorum. 425 00:33:13,546 --> 00:33:14,604 O zaman... 426 00:33:15,548 --> 00:33:17,243 ...yazar falan m�s�n? 427 00:33:17,450 --> 00:33:18,713 Sen akt�r m�s�n? 428 00:33:19,320 --> 00:33:21,015 Jane Deacy az �nce beni i�e ald�. 429 00:33:21,221 --> 00:33:23,553 Tebrikler o zaman. 430 00:33:24,658 --> 00:33:26,057 Peki sen akt�r m�s�n? 431 00:33:26,260 --> 00:33:28,455 Aktris. Ben bir aktrisim. 432 00:33:28,662 --> 00:33:31,223 Ne yaz�yorsun, Bayan Aktris? 433 00:33:31,433 --> 00:33:32,957 Se�me sahnesi. 434 00:33:33,635 --> 00:33:35,125 �yle mi? Kim yazd�? 435 00:33:35,337 --> 00:33:37,202 �u anda yapmaya �al��t���m �ey o. 436 00:33:37,405 --> 00:33:39,066 Bakabilir miyim? 437 00:33:39,274 --> 00:33:40,741 Evet. 438 00:33:41,109 --> 00:33:43,271 �lk sayfas� burada. 439 00:33:57,094 --> 00:34:00,222 - Eee? - Evet, bu �ok iyi. 440 00:34:00,530 --> 00:34:02,657 Hangi se�melere kat�l�yorsun? 441 00:34:02,866 --> 00:34:03,855 Studio'ya. 442 00:34:06,269 --> 00:34:07,531 Actors Studio'ya m�? 443 00:34:07,771 --> 00:34:09,034 Evet. 444 00:34:10,808 --> 00:34:12,105 Vay can�na. 445 00:34:12,710 --> 00:34:16,441 Brando, oran�n bir t�r �m�r boyu �yesi, de�il mi? 446 00:34:17,281 --> 00:34:18,270 Evet. 447 00:34:19,851 --> 00:34:21,376 Ad�n ne? 448 00:34:21,787 --> 00:34:23,448 Hay�r, bekle. s�yleme, s�yleme. 449 00:34:24,323 --> 00:34:26,621 - Neden? - Bilmem. 450 00:34:27,292 --> 00:34:28,782 Bu gece... 451 00:34:30,996 --> 00:34:33,864 Bu gece seni bir yere g�t�rmeme ne dersin? 452 00:34:34,234 --> 00:34:36,702 Seni motorsikletimle eve b�rak�r�m. 453 00:34:38,037 --> 00:34:41,336 Ve seni eve g�t�r�p film izledikten sonra... 454 00:34:42,008 --> 00:34:45,569 ...seni �pmek i�in e�ildi�imde, bana s�yleyebilirsin o zaman. 455 00:34:49,016 --> 00:34:50,176 Bir sahne partnerin var m�? 456 00:34:51,051 --> 00:34:52,643 Vard�. 457 00:34:53,654 --> 00:34:54,848 Gel hadi! 458 00:34:58,427 --> 00:35:00,759 - Yapam�yorum... - Hadi! 459 00:35:01,530 --> 00:35:02,929 - Hadi! - Hadi yapal�m! 460 00:35:03,165 --> 00:35:04,427 Hadi gidelim! 461 00:35:10,005 --> 00:35:11,496 Bu harika. 462 00:35:25,255 --> 00:35:26,279 Sorun ne? 463 00:35:26,523 --> 00:35:27,751 White. 464 00:35:28,125 --> 00:35:29,717 Christine White. 465 00:35:30,027 --> 00:35:31,358 Benim ad�m. 466 00:35:32,529 --> 00:35:33,962 Memnun oldum. 467 00:35:37,035 --> 00:35:41,472 Tamam, Morty Chase ve Stanley Rushton burada m�? 468 00:35:41,706 --> 00:35:44,231 Evet, beyler, buyurun. Te�ekk�r ederim. 469 00:35:44,442 --> 00:35:47,206 Affedersiniz. Affedersiniz. 470 00:35:48,046 --> 00:35:49,275 Se�meleri kim izliyor? 471 00:35:49,482 --> 00:35:52,542 Kazan, Lee Strasberg, ve Cheryl Crawford. 472 00:35:54,220 --> 00:35:55,653 - Hepsi burada. - Kimler? 473 00:35:55,888 --> 00:35:59,449 Strasberg, Elia Kazan ve Cheryl Crawford. 474 00:35:59,658 --> 00:36:01,490 - Aman Tanr�m. - �yi. 475 00:36:08,168 --> 00:36:10,728 O benim sahne aksesuar�m! Sak�n i�me! 476 00:36:10,937 --> 00:36:14,840 Jimmy. Jimmy, dur! L�tfen. 477 00:36:15,910 --> 00:36:18,276 Sahne aksesuar�m� i�tin, Jimmy. 478 00:36:18,479 --> 00:36:21,209 Tamam, Christine White ve James Dean? 479 00:36:21,415 --> 00:36:22,473 Evet, onlar biziz. 480 00:36:22,683 --> 00:36:25,743 - S�rada siz vars�n�z. Haz�r m�s�n�z? - Haz�r�z. Te�ekk�rler. 481 00:36:26,020 --> 00:36:27,511 Aman Tanr�m. 482 00:36:28,757 --> 00:36:29,883 G�zl���n nerede? 483 00:36:30,092 --> 00:36:31,559 Hay�r, g�zl�k karekterime gitmez. 484 00:36:31,760 --> 00:36:33,955 G�zl���n olmadan bir �ey g�rebiliyor musun? 485 00:36:34,162 --> 00:36:36,596 Evet, iyi g�r�yorum. Sen ne dersin, karde�? Nas�l- 486 00:36:37,432 --> 00:36:39,594 Evet, �ok komik. G�zl���n� tak. 487 00:36:39,802 --> 00:36:42,066 Bu imk�ns�z. Chris. ��nk� g�zl���m odamda. 488 00:36:42,272 --> 00:36:43,830 Neden odanda b�rakt�n ki? 489 00:36:44,040 --> 00:36:47,066 ��nk� karaterime gitmez. G�zl�k kullanmay� d���nmek istemiyorum. 490 00:36:47,277 --> 00:36:49,177 Dean, White, hadi ba�layal�m! 491 00:36:50,046 --> 00:36:51,344 Affedersin. �stemeden- 492 00:36:51,549 --> 00:36:54,712 O bir sandalye. Bir sandalyeden �z�r diliyorsun. 493 00:36:55,986 --> 00:36:57,715 Sana s�yl�yorum, Jimmy, asla bilemezsin. 494 00:36:57,955 --> 00:36:59,855 Bana bir bak, Tennessee Williams i�in se�melere kat�lm��t�m. 495 00:37:00,057 --> 00:37:01,718 Berbat oldu�umu d���n�yordum. 496 00:37:03,127 --> 00:37:04,959 Berbatt�n ki rol� kapamad�n. 497 00:37:05,163 --> 00:37:07,028 K���k bir ayr�nt�dan. 498 00:37:08,233 --> 00:37:09,222 Merhaba. 499 00:37:09,467 --> 00:37:11,492 Ben Rogers Brackett. 500 00:37:11,903 --> 00:37:14,337 Tanr�m. Y�netmen mi? 501 00:37:15,540 --> 00:37:19,807 Ortak bir arkada��m senin son derece yetenekli oldu�unu s�yl�yor. 502 00:37:22,815 --> 00:37:24,043 Evet, san�r�m. 503 00:37:25,585 --> 00:37:29,454 Sana tam uyacak bir �ey biliyorum. 504 00:37:29,656 --> 00:37:33,217 Bir TV dramas�. �ok iyi bir rol. 505 00:37:33,427 --> 00:37:36,396 Yani, se�melere kat�lmak ister misin? 506 00:37:37,331 --> 00:37:38,662 Evet, tabi ki. 507 00:37:39,399 --> 00:37:43,530 Bu gece evimde bir parti var. Gelip bir u�ramaya ne dersin? 508 00:37:44,505 --> 00:37:46,735 Proje hakk�nda konu�abiliriz. 509 00:37:47,875 --> 00:37:49,536 Orada ilgi �ekici ki�iler olacak. 510 00:37:52,413 --> 00:37:55,212 Evet, kula�a �ok e�lenceli geliyor. 511 00:37:56,852 --> 00:37:57,841 ��te kart�m. 512 00:37:59,555 --> 00:38:01,113 Biraz ge� gelsen nas�l olur? 513 00:38:01,323 --> 00:38:03,450 Gece yar�s� gibi? 514 00:38:05,027 --> 00:38:07,360 Evet, gece yar�s�. Bu- 515 00:38:07,597 --> 00:38:08,859 M�kemmel. 516 00:38:09,232 --> 00:38:11,359 �yi. G�r��mek �zere. 517 00:38:12,435 --> 00:38:13,766 Anla�t�k. 518 00:38:16,106 --> 00:38:19,042 Bu adam su kat�lmam�� bir nono�, bunu biliyorsun, de�il mi? 519 00:38:20,044 --> 00:38:24,037 Evet, adam �cretli bir i�i olan su kat�lmam�� bir nono�. 520 00:38:44,069 --> 00:38:46,834 Aman Tanr�m, t�pk� Hamlet'e benziyorsun! 521 00:38:47,306 --> 00:38:48,739 ��eri gel. 522 00:39:06,827 --> 00:39:08,124 Davul �al�yorum. Can�n cehenneme! 523 00:39:08,328 --> 00:39:11,457 Hadi ama, Jimmy. �ok �nemli! 524 00:39:12,767 --> 00:39:15,702 Kap�y� a�, kap�y� a�! Hadi! 525 00:39:15,904 --> 00:39:17,166 Hadi ama! 526 00:39:17,405 --> 00:39:19,134 Kap�m� k�rmak m� istiyorsun? 527 00:39:20,975 --> 00:39:23,069 - O ne? - Actors Studio. 528 00:39:23,279 --> 00:39:25,076 - Ver bakay�m. - Hay�r. 529 00:39:25,848 --> 00:39:27,577 Chris, ver bakay�m. 530 00:39:27,783 --> 00:39:29,410 - Chris! - Dur, dur! 531 00:39:29,618 --> 00:39:32,086 - �zerine su d�kerim. - Bekle, bekle, bekle! 532 00:39:33,689 --> 00:39:34,782 Sen mi a�mak istiyorsun? 533 00:39:35,258 --> 00:39:36,316 Yoksa ben mi a�ay�m? 534 00:39:42,866 --> 00:39:43,958 Al, sen a�. 535 00:39:47,038 --> 00:39:48,528 Tanr�m. 536 00:39:54,545 --> 00:39:55,534 Hadi! 537 00:40:07,726 --> 00:40:08,715 Ne? 538 00:40:10,629 --> 00:40:11,892 Kabul edildik. 539 00:40:13,700 --> 00:40:15,065 �kimiz de mi? 540 00:40:15,335 --> 00:40:19,032 �kimizde kabul edildik! 541 00:40:23,977 --> 00:40:27,004 �u Actors Studio poposundan ver bir �s�r�k! 542 00:40:37,592 --> 00:40:39,059 Muhterem babam,... 543 00:40:39,261 --> 00:40:42,662 �yisinizdir in�allah. S�k s�k sizi d���n�yorum. 544 00:40:43,198 --> 00:40:45,359 New York'ta mutlu bir ya�am�m var. 545 00:40:45,634 --> 00:40:47,898 Akt�rl�k i�i buldum. 546 00:40:48,103 --> 00:40:50,937 �ki hafta i�inde t�m �lkede canl� yay�mlanacak... 547 00:40:51,140 --> 00:40:53,574 ...bir TV g�sterisinde rol ald�m. 548 00:40:53,776 --> 00:40:55,744 �zleyebilmenizi umut ediyorum. 549 00:40:58,681 --> 00:41:00,239 Ve bana ��yle seslendi:... 550 00:41:01,417 --> 00:41:04,910 "Hey, Joey. 551 00:41:05,589 --> 00:41:08,956 Sahneye gel de oynayal�m, Joey. 552 00:41:09,193 --> 00:41:11,593 Joey. " 553 00:41:12,596 --> 00:41:14,530 Yan�lmaktan nefret ederim, ama sen hakl�ym��s�n. 554 00:41:15,600 --> 00:41:17,192 Sa� ol, Louie. 555 00:41:23,241 --> 00:41:27,201 Jimmy, �ahaneydin! �ok gururland�m. Hepimiz izledik. 556 00:41:27,413 --> 00:41:28,937 G�rd�m, g�rd�m. 557 00:41:30,649 --> 00:41:34,050 Al bakal�m. Duble Black Label, tanr�lar�n nektar�. 558 00:41:34,253 --> 00:41:37,780 - Jerry, bana bundan iki tane daha ver. - Sa� ol. 559 00:41:37,990 --> 00:41:40,585 Kendim i�in, karde�. Az �nce ulusal TV'ye ��kt�m. 560 00:41:40,794 --> 00:41:43,456 Yani bir sefer TV'ye ��kt�n ve bana bir i�ki �smarlamayacak kadar cimri oldun. 561 00:41:43,663 --> 00:41:45,130 Kadehlerinizi kald�r�n, millet. 562 00:41:45,332 --> 00:41:48,859 Kadehlerinizi kald�r�n. Hepimizin can att��� �eye ula�an... 563 00:41:49,069 --> 00:41:53,097 ...James Dean'a kadeh kald�rmak istiyorum. �cretli i�! 564 00:41:57,645 --> 00:42:00,079 Baba, ben James. 565 00:42:01,082 --> 00:42:04,883 TV'deki g�steriyi izleme f�rsat� buldunuz mu? 566 00:42:08,991 --> 00:42:13,189 Bu geceydi. Sana mektupta bahsetti�im �ey buydu. 567 00:42:21,170 --> 00:42:24,105 Hay�r. Hay�r, sorun de�il. 568 00:42:25,608 --> 00:42:26,939 Anlad�m. 569 00:42:30,314 --> 00:42:31,781 Evet, efendim. 570 00:43:13,060 --> 00:43:16,052 Pek�l�, s�radaki James. James Dean! 571 00:43:16,263 --> 00:43:17,355 Evet. 572 00:43:27,175 --> 00:43:28,836 Bu James Dean. 573 00:43:30,044 --> 00:43:33,412 Bay Dean, Arap rol� i�in se�melerdesiniz, kovboy de�il. 574 00:43:33,615 --> 00:43:35,105 Sak�ncas� yoksa �apkan�z� ��kart�r m�s�n�z? 575 00:43:35,451 --> 00:43:36,679 Tabi ki. 576 00:43:46,496 --> 00:43:48,726 O k�r�k g�zl�kle rol�n�z� okuyabilecek misiniz? 577 00:43:49,332 --> 00:43:51,391 Hay�r, �ok iyi de�il, ama- 578 00:43:51,701 --> 00:43:55,694 Bir denemek isterim, sak�ncas� yoksa, Bay Rose ve Bay Mann. 579 00:43:57,207 --> 00:44:00,439 Benim i�in bir mahsuru yok. �eyden ba�layal�m... 580 00:44:00,878 --> 00:44:04,609 ...perde iki, sahne bir, Bachir'in antresi. 581 00:44:05,316 --> 00:44:09,480 Tamam, 36. sayfa. Sayfan�n ortas�ndan devam edece�iz. 582 00:44:14,259 --> 00:44:15,590 ��te �uradan. 583 00:44:22,734 --> 00:44:25,898 "Bay�m, o doktor benim hakk�mda bir �ey s�yledi mi, bay�m?" 584 00:44:26,105 --> 00:44:28,335 "Neden? S�ylenecek bir �ey mi var?" 585 00:44:30,109 --> 00:44:31,838 "Hay�r, bay�m. " 586 00:44:33,780 --> 00:44:36,079 "O iyi bir doktordur. " 587 00:44:36,683 --> 00:44:37,911 "A� m�s�n�z?" 588 00:44:38,118 --> 00:44:39,176 "Hay�r. " 589 00:44:41,688 --> 00:44:42,950 Tamam. 590 00:44:47,929 --> 00:44:49,920 �z�r dilerim. 591 00:44:50,231 --> 00:44:53,997 Hakl�s�n�z. G�zl���mdeki bantla g�rmekte zorluk �ekiyorum. 592 00:44:54,202 --> 00:44:56,033 Onu tamir ettirmek ne kadar s�rer? 593 00:44:57,338 --> 00:44:59,670 Mesele zaman de�il. 594 00:44:59,874 --> 00:45:01,342 Mesele 10 dolar. 595 00:45:03,179 --> 00:45:04,441 Bekle bir saniye. 596 00:45:05,481 --> 00:45:06,607 Buraya gel, delikanl�. 597 00:45:13,290 --> 00:45:14,723 G�zl���n� tamir ettir. 598 00:45:15,525 --> 00:45:18,050 Bu ��leden sonra geri gel. 4:30 uygun mu? 599 00:45:20,163 --> 00:45:22,996 Evet, tamam, 4:30 harika. 600 00:45:25,035 --> 00:45:28,130 - Tamam, te�ekk�r ederim. - �apkan� unutma. 601 00:45:28,339 --> 00:45:29,670 Tamam. 602 00:45:31,242 --> 00:45:33,506 �zerinizdeki g�zel bir g�l. 603 00:45:37,515 --> 00:45:39,040 �yi �ocuk. 604 00:45:41,186 --> 00:45:43,313 - Ne dersiniz? - �ok �ekici. 605 00:45:46,158 --> 00:45:49,855 Tekrar deneyelim, olur mu? Hadi bir kez daha yapal�m. 606 00:45:51,431 --> 00:45:52,728 Bu sefer kafam�za girebilir. 607 00:45:53,333 --> 00:45:54,391 Tamam. 608 00:45:55,168 --> 00:45:58,228 Bay�m, doktor benim hakk�mda bir �ey s�yledi mi? 609 00:45:58,438 --> 00:46:01,100 Hay�r, hay�r, hay�r. O doktor. 610 00:46:01,541 --> 00:46:04,807 Ve sonunda da ba�ka bir "bay�m" daha var. G�rd�n m�? 611 00:46:05,012 --> 00:46:06,775 Hadi tekrar deneyelim. 612 00:46:08,115 --> 00:46:12,142 Bay�m, o doktor benim hakk�mda bir �ey s�yledi mi, bay�m? 613 00:46:12,353 --> 00:46:14,184 M�kemmel! 614 00:46:14,755 --> 00:46:17,224 Tamam, i�te. Onlu�u bozabilir misin? 615 00:46:21,129 --> 00:46:22,221 Bay�m... 616 00:46:23,465 --> 00:46:27,196 ...o doktor benim hakk�mda bir �ey s�yledi mi, bay�m? 617 00:46:28,571 --> 00:46:31,062 "Neden? S�ylenecek bir �ey mi var?" 618 00:46:31,274 --> 00:46:34,402 Hay�r, bay�m. O iyi bir doktordur. 619 00:46:37,947 --> 00:46:39,380 A� m�s�n�z? 620 00:46:45,155 --> 00:46:46,383 "Hay�r. " 621 00:46:48,358 --> 00:46:50,588 �ok erken getirdim. 622 00:46:51,461 --> 00:46:53,224 Ne yaz�k. 623 00:46:54,799 --> 00:46:56,426 Bu yeterli. 624 00:46:57,068 --> 00:46:59,468 Te�ekk�rler, Jimmy. - Dur, dur, dur. 625 00:47:00,238 --> 00:47:02,263 Onu �ok sevdim, Danny. 626 00:47:03,241 --> 00:47:04,538 Bence de iyi. 627 00:47:04,909 --> 00:47:08,903 - Ama biraz fazla tuhaf. - Onu Geri ile rol yaparken dinlemek istiyorum. 628 00:47:09,582 --> 00:47:11,015 Deneyece�im. 629 00:47:11,665 --> 00:47:13,516 Jimmy! 630 00:47:13,819 --> 00:47:15,787 Yar�m saat burada bekleyebilir misin? 631 00:47:15,988 --> 00:47:18,423 Geraldine Page ile rol yapman� istiyoruz. 632 00:47:20,760 --> 00:47:22,660 Evet, tabi ki, ben- 633 00:47:22,862 --> 00:47:26,263 M�saitim. �urada olaca��m. 634 00:47:27,100 --> 00:47:31,128 10 dolar�m� ald�n, ama g�zl���n� tamir ettirmemi�sin! 635 00:47:31,839 --> 00:47:34,501 Evet, yemek i�in kulland�m. 636 00:47:35,876 --> 00:47:38,970 Ama ezberledim, yani okumak zorunda de�ildim. 637 00:47:39,380 --> 00:47:40,813 Beni... 638 00:47:42,283 --> 00:47:43,307 ...ba���lar m�s�n�z? 639 00:47:44,553 --> 00:47:45,645 Tabi. 640 00:47:47,589 --> 00:47:49,454 Bu rol i�in sana �ok ilgi g�steriyoruz. 641 00:47:51,293 --> 00:47:52,521 Te�ekk�rler. 642 00:47:59,429 --> 00:48:03,295 Biskra kar���k bir yer. �yle de�il mi, Michel? 643 00:48:04,107 --> 00:48:05,096 Hay�r. 644 00:48:05,375 --> 00:48:07,707 Evet, mutemelen de�il. 645 00:48:07,910 --> 00:48:12,280 Muhtemelen o berbat hastanede bulundu�un i�in �yle d���n�yorum. 646 00:48:12,483 --> 00:48:15,748 Jimmy, hadi, senin repli�in. Hadi, kalk. 647 00:48:20,658 --> 00:48:22,251 �z�r dilerim. 648 00:48:22,727 --> 00:48:24,695 Madam, ben... 649 00:48:26,231 --> 00:48:29,223 ...beyimin eve gelmesine o kadar mutlu olmu�tum ki... 650 00:48:29,701 --> 00:48:31,066 ...begayet ne�eliydim. 651 00:48:31,269 --> 00:48:35,229 Durun! Durun! 10 dakika ara veriyoruz. 652 00:48:35,508 --> 00:48:37,635 10 dakikam�z var, ama uzakla�mayal�m! 653 00:48:37,843 --> 00:48:40,437 Jimmy, buraya gel. Buraya! 654 00:48:41,447 --> 00:48:44,939 Hadi bakal�m! Seti bo�alt�n, ama fazla uza�a gitmeyin. 655 00:48:51,792 --> 00:48:53,020 Otur. 656 00:48:59,033 --> 00:49:01,593 Bunu sana 40 �ekilde s�yledim... 657 00:49:01,803 --> 00:49:03,896 ...ama kafana sokmak istemiyor gibisin. 658 00:49:04,105 --> 00:49:05,732 - Kal�n kafana. - Ne? 659 00:49:06,641 --> 00:49:09,735 �fadenin do�ru �ekli "kal�n kafana sokmak". 660 00:49:11,547 --> 00:49:15,711 Bu fiyaskoyu y�r�tmeye �abalamak i�in k���m� y�rt�yorum. 661 00:49:15,918 --> 00:49:18,614 Senin oyunlar�na vaktim yok. 662 00:49:18,821 --> 00:49:22,018 �imdi, oyunun ad� "Ahlaks�z". 663 00:49:22,224 --> 00:49:24,193 "James Dean'in Gevelemesini Dinleyelim" de�il. 664 00:49:24,394 --> 00:49:29,657 Seni a��k bir bi�imde duyma �erefine ne zaman nail olaca��m? 665 00:49:33,503 --> 00:49:36,837 �imdiye kadar son derece sab�rl�yd�m. 666 00:49:37,742 --> 00:49:43,012 Ama a��k�as�, rol�m� o kadar kestin ki, art�k kimi oynad���m� bile bilmiyorum. 667 00:49:43,381 --> 00:49:44,905 Bu da beni �z�yor. 668 00:49:45,349 --> 00:49:48,147 E�er bu, provalar boyunca gevelememe sebep oluyorsa... 669 00:49:48,352 --> 00:49:51,015 ...o zaman sen de sab�rl� olmak durumunda olacaks�n. 670 00:49:51,623 --> 00:49:52,817 Tamam m�? 671 00:50:06,305 --> 00:50:08,865 Bu oyunculu�un nas�l olmas�n� isterdin? 672 00:50:09,308 --> 00:50:10,468 Beni iyi duyabildin mi? 673 00:50:11,711 --> 00:50:13,611 �ok ikna ediciydi. 674 00:50:21,622 --> 00:50:23,083 "Ahlaks�z" oyununun provas�ndayken... 675 00:50:23,090 --> 00:50:24,751 ...Jane Deacy'den Elia Kazan ad�na... 676 00:50:24,753 --> 00:50:27,257 ...Cennetin Do�usu se�melerine kat�lmam i�in... 677 00:50:27,462 --> 00:50:29,293 ...bir telefon ald�m. 678 00:50:29,531 --> 00:50:34,328 Kazan, Streetcar ve On the Waterfront'da rol alan Brando'nun y�netmeniydi. 679 00:50:46,682 --> 00:50:48,172 G�nayd�n, Jimmy. 680 00:50:50,619 --> 00:50:52,053 Otursana. 681 00:51:07,872 --> 00:51:09,462 Bize kendinden bahset, Jimmy. 682 00:51:16,749 --> 00:51:21,113 Anlatacak pek bir �ey yok. �ndiana'da do�dum ve... 683 00:51:22,988 --> 00:51:26,917 ...be� ya�lar�mdayken Kaliforniya'ya ta��nd�m. 684 00:51:27,459 --> 00:51:29,428 9 ya��mdayken... 685 00:51:31,097 --> 00:51:32,428 ...annem vefat etti. 686 00:51:33,800 --> 00:51:34,789 Ve sonra... 687 00:51:36,469 --> 00:51:41,099 ...bir �iftlikte teyzem ve eni�temle kalmam i�in �ndiana'ya geri g�nderildim. 688 00:51:41,876 --> 00:51:43,537 �iftlikte ya�amak nas�l bir �eydi? 689 00:51:48,249 --> 00:51:50,581 �yi bir �ift�i de�ildim. 690 00:51:54,255 --> 00:51:55,814 Motosikletimi s�rerdim. 691 00:51:57,392 --> 00:51:58,950 �nekleri... 692 00:52:00,662 --> 00:52:02,391 ...kovalard�m. 693 00:52:02,864 --> 00:52:06,630 Onlar da ko�ar ve memeleri oradan oraya sallan�rd�. 694 00:52:07,336 --> 00:52:08,496 Peki ya baban? 695 00:52:12,508 --> 00:52:14,408 Biz pek- 696 00:52:15,177 --> 00:52:17,407 Biz pek konu�muyoruz. 697 00:52:19,917 --> 00:52:22,010 Birbirimizi sevmiyoruz. 698 00:52:25,322 --> 00:52:27,415 Asl�na bakarsan�z, birbirimizden nefret ediyoruz. 699 00:52:31,528 --> 00:52:33,759 Bak�n, ben akt�r�m ��nk�... 700 00:52:33,965 --> 00:52:35,956 ...kendimi b�yle ifade ediyorum. 701 00:52:36,167 --> 00:52:39,102 Konu�ma konusunda pek iyi de�ilim. 702 00:52:39,771 --> 00:52:41,602 San�r�m bunu anlayabiliyorsunuz. 703 00:52:44,777 --> 00:52:46,574 Gide oyununa ne zaman ba�l�yorsun? 704 00:52:47,780 --> 00:52:48,940 �n�m�zdeki Per�embe. 705 00:52:49,148 --> 00:52:52,049 Bay Steinbeck ve ben gelece�iz �u g�nde- 706 00:52:52,551 --> 00:52:54,951 Geliyorsan�z, bana ne zaman oldu�unu s�ylemeyin. 707 00:52:55,654 --> 00:52:56,985 Bilmesem daha iyi. 708 00:52:59,159 --> 00:53:00,854 Cal rol�n� kald�rabilece�ini d���n�yor musun? 709 00:53:03,029 --> 00:53:04,690 Evet, kesinlikle, efendim. 710 00:53:05,065 --> 00:53:06,123 �yi. 711 00:53:07,500 --> 00:53:10,334 Ajans�nla ileti�im kuraca��z. Jane Deacy, de�il mi? 712 00:53:10,538 --> 00:53:12,062 Do�ru. Evet. 713 00:53:14,175 --> 00:53:15,164 Bu kadar m�? 714 00:53:15,710 --> 00:53:16,972 Bu kadar. 715 00:53:21,849 --> 00:53:22,976 Te�ekk�rler. 716 00:53:29,491 --> 00:53:32,085 Cal rol�ne se�mek istedi�im �ocuk bu. 717 00:53:34,998 --> 00:53:36,727 Ne d���n�yorsun? 718 00:53:37,333 --> 00:53:40,894 Bay Kazan, o gen� adam Cal'�n ta kendisi. 719 00:53:41,771 --> 00:53:44,501 Be� dakika, Bayan Page. Be� dakika, Bay Jourdan. 720 00:53:44,707 --> 00:53:47,404 - Nerede bu yahu? - Bilmiyorum, Bay Rose. 721 00:53:47,611 --> 00:53:49,442 Geri. Geri. 722 00:53:49,780 --> 00:53:51,873 Aman Tanr�m, kalbim duracak. 723 00:53:52,082 --> 00:53:54,016 - Nefesimi tutam�yorum. - D�nyan�n en harika aktrisisin. 724 00:53:54,218 --> 00:53:56,083 E�lenmene bak. 725 00:53:56,286 --> 00:53:59,153 Louis! Nas�ls�n? Bak ne kadar da yak���kl�s�n. 726 00:53:59,356 --> 00:54:01,291 - Merde! - Merde! 727 00:54:02,127 --> 00:54:04,789 Bak, be� dakika. Be� dakika! 728 00:54:04,996 --> 00:54:07,089 Yard�mc� akt�r�n giyinmesini istiyorum. 10 dakika i�inde biz ��k�yoruz. 729 00:54:07,298 --> 00:54:09,732 O i� halloldu zaten. Her yere bakt�k! 730 00:54:09,934 --> 00:54:12,426 Bu �ocu�a tasma takmal�. Ona tasma tak�lmas� gerek! 731 00:54:12,638 --> 00:54:14,401 Bu nas�l oluyor? 732 00:54:23,983 --> 00:54:27,476 Akl�n� m� ka��rd�n? �� dakika i�inde sen ��k�yorsun! Git giyin! 733 00:54:38,733 --> 00:54:39,631 Bravo, Jimmy! 734 00:54:39,834 --> 00:54:43,292 Jimmy! Buraya gel. Seninle �ok gurur duyuyorum. 735 00:54:43,705 --> 00:54:46,299 �ok gurur duyuyorum. Sen bir y�ld�z olacaks�n! 736 00:54:46,507 --> 00:54:48,168 Hemen d�nece�im. 737 00:54:52,681 --> 00:54:54,478 Hayal etti�imden �ok daha iyimi�sin. 738 00:54:54,683 --> 00:54:56,207 - Te�ekk�rler, g�zelim. - �ok daha! 739 00:54:56,418 --> 00:54:59,717 Louis, sende geli�me var. Sahne arkas�nda iki elini de kald�rd�n. 740 00:54:59,922 --> 00:55:02,585 �ocuk, �ocuk. T�m ilgiyi �zerine �ektin! 741 00:55:02,859 --> 00:55:06,226 Ele�tirilerine bak�l�rsa en az bir sene vizyonda kalabiliriz. Tebrikler! 742 00:55:06,429 --> 00:55:09,091 Tebrikler. Bu nedir? 743 00:55:09,299 --> 00:55:11,324 �ki haftal�k bildirimim. B�rak�yorum. 744 00:55:11,534 --> 00:55:15,062 - �ok komik, �ok komik! - �aka yapm�yorum. 745 00:55:15,272 --> 00:55:18,366 Bir filmim var. �ki hafta i�inde Kaliforniya'ya gidece�im. 746 00:55:19,477 --> 00:55:20,774 Dalga ge�miyorsun yani? 747 00:55:20,978 --> 00:55:22,138 Hay�r. 748 00:55:27,619 --> 00:55:29,450 Sana iyi �anslar, �ocuk. 749 00:55:35,227 --> 00:55:37,252 Neden �yle yapt�m, Marty? 750 00:55:37,462 --> 00:55:42,025 Bana iyi davrand�. Neden kendimi reddetirmem gerekiyor? Neden? 751 00:55:42,235 --> 00:55:45,398 Sen h�rsl�, bencil bir ito�luitsin. 752 00:55:45,760 --> 00:55:47,864 Hollywood Nisan, 1954 753 00:56:08,096 --> 00:56:09,529 Bay Kazan. 754 00:56:09,731 --> 00:56:13,963 Bu civarda bir yerde durabilir miyiz? Tan��man� istedi�im biri var. 755 00:56:14,169 --> 00:56:15,693 Akt�r m�? 756 00:56:16,771 --> 00:56:19,104 Hay�r, efendim, babam. 757 00:56:21,177 --> 00:56:25,238 �ok isterdim, ama ba�ka zaman. Hareket etmeye devam etmeliyiz. 758 00:56:25,514 --> 00:56:26,947 L�tfen efendim? 759 00:56:27,583 --> 00:56:29,175 �ok �nemli. 760 00:56:31,021 --> 00:56:32,716 - �of�r. - Gidebilir miyiz? 761 00:56:32,923 --> 00:56:34,015 Elbette. 762 00:56:34,791 --> 00:56:36,418 Sa�a d�n, sonraki sa�dan. 763 00:56:39,763 --> 00:56:41,460 Baba. Merhaba. 764 00:56:42,309 --> 00:56:43,658 Merhaba. 765 00:56:46,337 --> 00:56:50,637 Bu Bay Elia Kazan. Rol ald���m filmi y�netiyor. 766 00:56:51,542 --> 00:56:53,601 - Tan��t���ma memnum oldum, bay�m. - Ben de. 767 00:56:53,811 --> 00:56:58,408 Sinema filminizin ne zaman ��kaca��n�z� bana s�ylemeniz gerekecek... 768 00:56:58,917 --> 00:57:00,475 ...ki Ethel ve ben onu izleyebilelim. 769 00:57:00,919 --> 00:57:03,285 Evet, s�yleyece�im ilk ki�i siz olacaks�n�z. 770 00:57:03,488 --> 00:57:05,183 �ok iyi. 771 00:57:05,390 --> 00:57:08,883 Kusura bakmay�n, ama sizi i�eri davet edemem. 772 00:57:09,095 --> 00:57:12,121 Ethel ve ben misafir bekliyoruz. 773 00:57:14,000 --> 00:57:18,630 Size te�ekk�r ederim, bay�m, Jim'i sinema filminize ald���n�z i�in. 774 00:57:20,774 --> 00:57:23,368 - Sizi g�rmek g�zeldi, baba. - Zaman ay�rd���n�z i�in sa� olun, Bay Dean. 775 00:57:23,577 --> 00:57:24,908 Rica ederim. 776 00:57:32,586 --> 00:57:33,849 Winnie. 777 00:57:34,456 --> 00:57:35,514 Winnie. 778 00:57:36,591 --> 00:57:38,183 Bu ac�tm�� olmal�. 779 00:57:40,295 --> 00:57:41,785 Bunu kullan�r�z. 780 00:57:47,003 --> 00:57:49,164 Senin delikanl�n�n tek yapmas� gereken, imzalamak, Dick. 781 00:57:51,908 --> 00:57:54,433 Jane Deacy, beni Dick Clayton'la bulu�turdu. 782 00:57:54,644 --> 00:57:57,135 Hollywood'da beni g�zetecek bir film ajans�yla. 783 00:57:59,716 --> 00:58:01,911 �mzalar�m�z tamamd�r, Bay Warner. 784 00:58:03,220 --> 00:58:06,383 Cennet'i �ekmeye ba�lamadan �nce, san�r�m senin delikanl�y�... 785 00:58:06,590 --> 00:58:09,354 ...birka� haftal���na Palm Spring'e g�nderece�im. 786 00:58:09,559 --> 00:58:12,290 Seni biraz g�ne�e uzand�r�p, bronzla�t�ral�m. 787 00:58:13,431 --> 00:58:15,456 Belki onu biraz da �i�manlatmal�y�z. 788 00:58:15,967 --> 00:58:17,867 �ok c�l�zs�n. Fazlas�yla c�l�zs�n. 789 00:58:18,069 --> 00:58:19,969 M�lteci gibi g�r�n�yorsun. 790 00:58:20,238 --> 00:58:23,036 Asla zengin olmazs�n me�er ki zengin g�r�nesin. 791 00:58:23,242 --> 00:58:24,334 Jack. 792 00:58:25,978 --> 00:58:28,242 �ocuk, �ehirde motosiklet s�rerken g�r�lm��. 793 00:58:28,948 --> 00:58:31,610 Bunu i�in ne kadar para alaca��m? 794 00:58:31,817 --> 00:58:34,718 Haftada bin kayme, 10 hafta garantili. 795 00:58:37,724 --> 00:58:38,884 Bu do�ru mu? 796 00:58:39,693 --> 00:58:40,853 Motosiklet mi s�r�yorsun? 797 00:58:41,795 --> 00:58:44,730 Evet. Ben- 798 00:58:44,998 --> 00:58:47,228 Triumph 110 ald�m. 799 00:58:47,434 --> 00:58:50,427 Hani The Wild Ones'da kulland�klar� gibi. 800 00:58:50,638 --> 00:58:51,764 Kurtul ondan. 801 00:58:51,973 --> 00:58:54,942 Studio, y�ld�zlar� destekler, �l�leri de�il. 802 00:58:55,676 --> 00:58:57,143 Beni anl�yorsun, de�il mi? 803 00:58:59,113 --> 00:59:00,705 Evet de. 804 00:59:03,719 --> 00:59:04,947 Evet. 805 00:59:05,153 --> 00:59:06,711 Aferin evlat. 806 00:59:06,955 --> 00:59:07,979 Sa� ol, Dick. 807 00:59:08,223 --> 00:59:11,659 Massey'in harika taraf�, gard� d���r�lmesi kolay biri olmas�. 808 00:59:11,860 --> 00:59:14,295 O kadar kat� ve o kadar ruhsuz ki... 809 00:59:14,497 --> 00:59:18,490 ...�u k�sa sahneler kullanaca��m sahneler demektir. 810 00:59:18,701 --> 00:59:20,134 O sahneler harika bir f�rsatt�r. 811 00:59:20,336 --> 00:59:23,464 Kutsal kitap sahnesine geldi�imizde senden yapman� istedi�im... 812 00:59:23,673 --> 00:59:28,043 ...tam onun yak�n �ekimlerinde, hi� k�fretmedi�in gibi k�fretmek... 813 00:59:28,245 --> 00:59:30,475 ...��nk� adam, bundan nefret ediyor. 814 00:59:30,681 --> 00:59:34,082 Nefret ediyor. Adam �ok ruhsuz, ama bu i�imize yarar. Yani harika. 815 00:59:35,252 --> 00:59:36,446 Bu kim? 816 00:59:37,287 --> 00:59:39,313 Bu Caesar, bu da Brutus. 817 00:59:39,524 --> 00:59:40,684 Hay�r. 818 00:59:41,326 --> 00:59:42,793 K�z� diyorum. 819 00:59:43,428 --> 00:59:47,626 Pier Angeli. Silver Chalice'de Newman ile kar�� kar��ya oynad�. 820 00:59:49,834 --> 00:59:51,632 Bana bir iyilik yap. 821 00:59:51,837 --> 00:59:55,000 Etekli adam� buraya getir. 822 00:59:55,674 --> 00:59:57,904 Hadi ama, daha �ok senin tipine benziyor. 823 01:00:00,546 --> 01:00:02,343 Seninle konu�abilir miyim? 824 01:00:05,018 --> 01:00:07,418 - Merhaba. Ad�n ne? - Stephan. 825 01:00:07,687 --> 01:00:10,155 - Affedersiniz. - Evet? 826 01:00:10,357 --> 01:00:13,588 Aman Tanr�m, sormam gerek. Bu elbiseyi nereden buldunuz? 827 01:00:13,794 --> 01:00:17,561 B�yle bir �ey i�in her yere bak�yorum. 828 01:00:18,566 --> 01:00:21,433 �stersen �zerinde deneyebilirsin. 829 01:00:22,203 --> 01:00:23,650 MGM'nin yapt��� b�y�k d�v�� filmi i�in... 830 01:00:23,652 --> 01:00:25,900 ...Paul Newman'la kar�� kar��ya oldu�unu duydum. 831 01:00:26,107 --> 01:00:28,668 Eminim k�z i�in filmden vazge�ecek. 832 01:00:28,877 --> 01:00:31,368 - Hangi k�z? - �u k�z. 833 01:00:34,183 --> 01:00:36,378 O konuda sorunu olacak. 834 01:00:36,585 --> 01:00:37,984 Nas�l yani? 835 01:00:48,498 --> 01:00:49,931 Kim bu? 836 01:00:50,133 --> 01:00:54,571 Anne, bu James Dean. Akt�rd�r. 837 01:00:54,972 --> 01:00:58,635 Bu da benim annem, Bayan Pierangeli. 838 01:00:59,944 --> 01:01:03,345 K�z�mdan ne istiyorsun? 839 01:01:06,585 --> 01:01:07,711 Hi�bir �ey. 840 01:01:07,919 --> 01:01:10,581 �yi. Hayal k�r�kl���na u�ramayacaks�n. 841 01:01:16,574 --> 01:01:17,926 TOPANGA KANYONU 842 01:01:40,888 --> 01:01:41,946 Eller yukar�. 843 01:01:42,156 --> 01:01:44,557 �imdi, �imdi, �imdi! 844 01:01:55,637 --> 01:01:59,836 Onun ger�ek ad� Anna Maria Pierangeli'ydi. 845 01:02:00,409 --> 01:02:03,742 Onu birini hi� sevmedi�im kadar sevdim. 846 01:02:04,380 --> 01:02:07,076 O benim hayatta olma nedenimdi. 847 01:02:07,416 --> 01:02:12,987 E�er o �lse ben de ayn� anda �lmeyi dilerdim. 848 01:02:13,823 --> 01:02:18,157 Malibu'da tamamen yaln�z olabilece�imiz bir k�y� evi �d�n� alm��t�m. 849 01:02:31,108 --> 01:02:33,042 Daha y�kse�e, daha y�kse�e. 850 01:02:39,618 --> 01:02:41,142 Bir, iki, ��. 851 01:02:50,897 --> 01:02:51,921 ��eri gel, delikanl�. 852 01:02:57,871 --> 01:03:01,842 Bir aktrisimin annesi senin onun k�z�na sark�nt�l�k etti�ini s�yledi. 853 01:03:02,543 --> 01:03:05,180 Allahtan g�nl�k �ekimlerini izliyorum yoksa k���na tekmeyi yerdin. 854 01:03:07,261 --> 01:03:11,073 O ceviz a�ac�ndan. Onu �izersen bana 2000 dolara patlar. 855 01:03:14,289 --> 01:03:15,756 Bu daha nazik. 856 01:03:15,957 --> 01:03:17,117 Ba�ka bir �ey var m�? 857 01:03:17,388 --> 01:03:19,360 Evet, ba�ka �ok �ey var, ukal�. 858 01:03:19,956 --> 01:03:21,945 Onunla evlenmeyi d���n�yorsan, unut gitsin. 859 01:03:22,333 --> 01:03:25,570 14'l�k 15'l�k k�zlar�n sevgililerinin evlenmesini ister mi san�yorsun? 860 01:03:26,112 --> 01:03:28,588 Di�er taraftan, Bayan Ravioli'yle mi evlenmek istiyorsun? 861 01:03:28,590 --> 01:03:31,263 Buyur evlen, ama kendine ba�ka bir st�dyo bul. 862 01:03:32,442 --> 01:03:34,062 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 863 01:03:34,447 --> 01:03:36,549 Cennet konusunda iki haftan kald�. 864 01:03:37,097 --> 01:03:40,358 Nick Ray'in seninle Asi Gen�lik ile ilgili konu�tu�unu biliyorum. 865 01:03:40,627 --> 01:03:43,381 Ve seni o filme istiyor. Ama ben ne dedim biliyor musun? 866 01:03:44,408 --> 01:03:46,373 Bunu d���nmem gerek dedim. 867 01:03:48,592 --> 01:03:49,924 Ba�ka bir �ey var m�? 868 01:03:51,267 --> 01:03:55,044 Bana kar�� zeki davranma, Jimmy. Senden �ok daha ba� bel�s�y�m. 869 01:03:57,036 --> 01:03:58,326 �ok daha ba� bel�s�. 870 01:04:00,338 --> 01:04:02,170 �imdi l�tfen arabamdan defol. 871 01:04:07,379 --> 01:04:08,505 �lerle. 872 01:04:08,881 --> 01:04:12,749 �eneni �uraya getir. Bu iyi. 873 01:04:12,951 --> 01:04:15,443 Bak, o bir Katolik, anlad�n m�? 874 01:04:15,655 --> 01:04:17,987 Yani evlenirsek bizi ay�rmaz. 875 01:04:19,125 --> 01:04:21,855 Jimmy, evlenmemiz gerek. 876 01:04:22,128 --> 01:04:23,789 Sigaray� a�z�na koy. 877 01:04:25,298 --> 01:04:26,265 Buraya bak. 878 01:04:26,466 --> 01:04:29,334 - Beni anl�yor musun? - Evet. 879 01:04:30,071 --> 01:04:31,163 Evet mi? 880 01:04:31,572 --> 01:04:32,561 Ger�ekten mi? 881 01:04:32,773 --> 01:04:34,434 Buraya gel. Evet, seni anl�yorum. 882 01:04:34,642 --> 01:04:38,578 Bunu elli kere konu�tuk. 883 01:04:38,846 --> 01:04:40,314 �uraya git. Sa�a do�ru. 884 01:04:40,515 --> 01:04:42,710 Neden beklemek zorunday�z? 885 01:04:42,918 --> 01:04:44,681 Bu m�kemmel. 886 01:04:44,986 --> 01:04:46,851 Bu m�kemmel. 887 01:04:47,055 --> 01:04:48,317 Neden beklemek zorunday�z? 888 01:04:48,757 --> 01:04:51,157 �u an film �ekiyorum. 889 01:04:51,360 --> 01:04:55,058 Tanr�m, harika g�r�n�yorsun. T�pk� �eye- 890 01:04:55,264 --> 01:04:57,323 T�pk� Madonna'ya benziyorsun. 891 01:04:59,335 --> 01:05:00,927 Ka�abiliriz. 892 01:05:01,337 --> 01:05:02,895 Ka�abiliriz. 893 01:05:03,106 --> 01:05:04,164 Evet! 894 01:05:04,374 --> 01:05:06,673 Evet, bu ��lg�nca. 895 01:05:06,877 --> 01:05:09,539 Bana bak. Tamam. 896 01:05:09,747 --> 01:05:11,237 Buraya gel. Bak, bak, bak. 897 01:05:13,217 --> 01:05:16,152 Bu film �ekimini bitirmeme izin ver... 898 01:05:16,353 --> 01:05:18,345 ...ve sonra evlenece�iz. 899 01:05:18,723 --> 01:05:20,520 - Evet. - S�z veriyorum. 900 01:05:20,925 --> 01:05:24,224 Belki de annem hakl�. 901 01:05:25,897 --> 01:05:29,264 Belki de beni gazetelere ��kmak i�in kullan�yorsun. 902 01:05:29,567 --> 01:05:30,933 Bunu nas�l d���nebilirsin? 903 01:05:31,137 --> 01:05:33,264 Annem b�yle d���n�yor. 904 01:05:33,472 --> 01:05:34,996 O annen, sen de�il. 905 01:05:35,574 --> 01:05:39,977 Tamam m�? Burada yaln�z bir gece ge�irebilir miyiz... 906 01:05:40,179 --> 01:05:42,546 ...anneni yata��m�za sokmadan? 907 01:05:48,388 --> 01:05:50,379 Vic Damone ile evlenmemi istiyor. 908 01:05:51,825 --> 01:05:52,814 Ne istiyor? 909 01:05:53,059 --> 01:05:56,757 Vic Damone ile evlenmemi istiyor. O bir Katolik, tamam m�? 910 01:05:56,964 --> 01:05:57,988 Ve onu �ok seviyor. 911 01:05:58,266 --> 01:06:00,200 Pope da �yle. Neden onunla evlenmiyorsun? 912 01:06:00,401 --> 01:06:01,766 Onunla kavga edemem! 913 01:06:01,969 --> 01:06:03,834 Neden? Senin kendi iraden yok mu? 914 01:06:04,305 --> 01:06:06,796 - �radeyle ilgisi yok! - Mesele ne? 915 01:06:07,008 --> 01:06:10,274 Aile ve Katolik olma meselesi. 916 01:06:10,479 --> 01:06:11,503 - Dinle. - Ne? 917 01:06:12,147 --> 01:06:17,243 Vic Damone ve ka��k annene hayat�m�zdan uzak durmalar�n� s�yle, tamam m�? 918 01:06:17,453 --> 01:06:19,114 - Anlam�yorsun! - Anl�yorum! 919 01:06:19,321 --> 01:06:22,086 - Beni dinlemiyorsun! - Bana ba��rmay� kes! 920 01:06:31,367 --> 01:06:32,699 A�. 921 01:06:50,589 --> 01:06:52,614 Ben Aron'u seviyorum. 922 01:06:53,859 --> 01:06:55,827 Ger�ekten seviyorum. 923 01:06:56,628 --> 01:06:58,290 Ger�ekten, ger�ekten. 924 01:07:03,503 --> 01:07:04,868 Kes. 925 01:07:07,006 --> 01:07:11,239 Jimmy, harika. Bu �ok harikayd�. 926 01:07:12,012 --> 01:07:14,640 - Julie, �ok g�zelsin. �ok g�zel. - Sa� ol. 927 01:07:16,083 --> 01:07:20,486 Bayanlar ve baylar, bu tamam, �ekim bitti ve i�imizi bitirdik! 928 01:07:26,227 --> 01:07:29,492 Jimmy'yi g�rd�n m�? R�morkunda de�il de. 929 01:07:34,235 --> 01:07:35,225 Jimmy? 930 01:07:37,907 --> 01:07:38,999 Yukar� gel. 931 01:08:01,065 --> 01:08:02,692 �yi misin? 932 01:08:09,140 --> 01:08:10,630 Bitti. 933 01:08:12,610 --> 01:08:16,308 Biliyorum, Jimmy. Bu �ok �z�c�. 934 01:08:19,952 --> 01:08:23,149 Bu benim ailem gibi, anlad�n m�? 935 01:08:26,826 --> 01:08:29,317 Bunu �ylece b�rakamam. 936 01:08:46,246 --> 01:08:49,181 Hep biliyordum Asi i�in senin gibi bir akt�r bulaca��m�. 937 01:08:50,084 --> 01:08:51,518 San�r�m... 938 01:08:52,253 --> 01:08:55,814 ...kutsal kader, kararlar� benim gibi bir y�netmenden yana veriyor. 939 01:08:56,024 --> 01:08:57,958 Dedi�imi anlad�n m�? Brando. 940 01:08:58,159 --> 01:09:01,925 Ne, dalga m� ge�iyorlar? Brando �ok ya�l�, dostum. 941 01:09:02,130 --> 01:09:06,124 Sen tazesin. Bu rol i�in m�kemmelsin. M�kemmel! 942 01:09:07,503 --> 01:09:08,834 Sadece birini- 943 01:09:09,038 --> 01:09:10,801 Birini bulmal�y�z... 944 01:09:11,007 --> 01:09:13,874 ...k�z i�in harika birini. 945 01:09:17,014 --> 01:09:19,278 Natalie Wood'a ne dersin? 946 01:09:20,484 --> 01:09:22,349 Hay�r, ger�ekten, onunla ilgili ne d���n�yorsun? 947 01:09:22,552 --> 01:09:25,146 Bilmek istiyorum. Ger�ekten bilmek istiyorum. 948 01:09:25,355 --> 01:09:28,450 ��nk�, Jimmy, sadece sen ve ben. 949 01:09:28,660 --> 01:09:31,151 Bu aray��ta berberiz, bebe�im. 950 01:09:31,362 --> 01:09:34,661 Her evresinde. Ne diyorsun? 951 01:09:34,932 --> 01:09:37,230 O bir �ocuk y�ld�z�, dostum. 952 01:09:37,435 --> 01:09:38,868 �ocuk y�ld�z�, �yle mi? 953 01:09:39,070 --> 01:09:42,268 Jimmy, bu k�z 17 ya��nda... 954 01:09:42,474 --> 01:09:46,604 ...ve Pieta'ya benzer �ekilde yarat�lm��. 955 01:09:46,945 --> 01:09:48,378 Biliyorum, ona benzemiyor, de�il mi? 956 01:09:48,580 --> 01:09:52,380 Ama sana diyorum o basit �ocuksu pamuklu... 957 01:09:52,584 --> 01:09:57,045 ...elbiselerin alt�nda, bir mermer ba�yap�t�na benzer �ekilde yarat�lm��. 958 01:09:59,359 --> 01:10:00,348 Jimmy. 959 01:10:00,560 --> 01:10:02,494 - Jimmy, beni dinle. - Ne? 960 01:10:02,696 --> 01:10:03,993 Sen gen�sin. 961 01:10:04,197 --> 01:10:05,859 Sen harikas�n ve gen�sin... 962 01:10:06,067 --> 01:10:09,366 ...ama Helen Hayes'in kariyerinin ba�lang�c� u�runa orada olsayd�n... 963 01:10:09,570 --> 01:10:11,629 ...bu k�zda ne g�rd���m� anlard�n. 964 01:10:11,839 --> 01:10:14,740 Yetenek. Do�al yetenek. 965 01:10:15,342 --> 01:10:18,540 Sende de bunu g�r�yorum, Jimmy. Yetenek! 966 01:10:20,716 --> 01:10:24,049 Dostum, Asi Gen�lik... 967 01:10:24,252 --> 01:10:30,054 ...�u ana dek ergenlerle ilgili yap�lm�� ilk d��sel film olacak. 968 01:10:30,258 --> 01:10:33,854 Bunu yaz bir kenara. Bunu yaz bir kenara! 969 01:10:35,398 --> 01:10:37,798 - Jazz sever misin? - Evet, jazz severim. 970 01:10:38,534 --> 01:10:40,399 Chet Baker sana bir anlam ifade ediyor mu? 971 01:10:40,670 --> 01:10:41,659 Evet. 972 01:10:42,705 --> 01:10:45,402 Bu gece kumsalda �al�yor. Gitmek ister misin? 973 01:10:45,876 --> 01:10:47,036 Evet, �ok isterim. 974 01:10:47,845 --> 01:10:49,142 �ok iyi, bebe�im. 975 01:10:49,346 --> 01:10:50,540 �ok iyi. 976 01:10:52,082 --> 01:10:53,140 Pier! 977 01:10:53,584 --> 01:10:56,315 Pier, dinle, New York'a gitmek gerek. 978 01:10:56,755 --> 01:11:00,191 New York'a gitmek gerek, tamam m�? Buraya gel, bak. 979 01:11:00,391 --> 01:11:01,380 Ne? 980 01:11:01,593 --> 01:11:04,619 Bak, New York'a benimle gel, tamam m�? 981 01:11:04,829 --> 01:11:07,559 New York'a gidemem! Annemi b�rakamam. 982 01:11:07,766 --> 01:11:08,927 Neden? 983 01:11:09,135 --> 01:11:10,625 Sen anlayamazs�n. 984 01:11:10,836 --> 01:11:12,565 - Bak. - Ne? 985 01:11:12,905 --> 01:11:15,135 Sadece iki hafta olacak, tamam m�? �ki hafta. 986 01:11:15,341 --> 01:11:16,808 Asi i�in geri d�nmem gerekiyor. 987 01:11:17,009 --> 01:11:19,170 Geri d�nd���nde burada olmayabilirim. 988 01:11:19,411 --> 01:11:21,539 - Ne? - Beni duydun. 989 01:11:21,748 --> 01:11:23,716 Geri d�nd���nde burada olmayabilirim. 990 01:11:23,917 --> 01:11:25,282 Bu ne demek oluyor? 991 01:11:25,485 --> 01:11:28,113 Art�k burada kalmak istemiyorum! Gitmek istiyorum! 992 01:11:30,090 --> 01:11:31,318 James, ben gidiyorum! 993 01:11:31,825 --> 01:11:33,156 �yi, git! 994 01:11:33,361 --> 01:11:34,794 Ben gidiyorum! Ben gidiyorum! 995 01:11:35,062 --> 01:11:36,791 Hey, Pier! 996 01:11:37,799 --> 01:11:40,768 # Kalbimi k�r�yorsun # 997 01:11:40,968 --> 01:11:43,562 # ��nk� gidiyorsun # 998 01:12:12,570 --> 01:12:15,403 Merhaba, babam burada m�? Onunla konu�mak istiyorum. 999 01:12:15,639 --> 01:12:17,163 Bir s�reli�ine bir yere gitti. 1000 01:12:17,374 --> 01:12:20,810 Sana yard�m edebilece�im bir �ey var m�, James? 1001 01:12:21,011 --> 01:12:23,708 Hay�r, hay�r. Onunla konu�mam gerek. 1002 01:12:25,050 --> 01:12:26,984 Bunu ona s�ylerim. 1003 01:12:28,086 --> 01:12:29,815 Sen iyi misin, James? 1004 01:12:33,391 --> 01:12:34,415 Evet. 1005 01:12:36,095 --> 01:12:38,825 Seni gazetelerden takip ediyoruz. 1006 01:12:39,031 --> 01:12:42,330 Baban ba�ar�nla �ok gurur duyuyor. 1007 01:12:43,836 --> 01:12:44,996 �yle mi? 1008 01:12:45,538 --> 01:12:47,972 Tabi ki �yle, James. 1009 01:12:52,279 --> 01:12:53,405 Te�ekk�rler. 1010 01:12:55,349 --> 01:12:58,011 Seni g�rmek g�zel, James. 1011 01:13:00,687 --> 01:13:03,054 - Tamam. - G�le g�le. 1012 01:13:18,240 --> 01:13:21,368 O�lanla konu�amaz m�s�n bile, Winnie? 1013 01:13:21,577 --> 01:13:23,044 Yapamam. 1014 01:13:36,526 --> 01:13:38,827 Annesi Vic Damone ile evlenmesini istiyor. 1015 01:13:39,052 --> 01:13:41,660 Neden evlenmek zorunda ki? Adam�n kay�tlar�ndan birini alamaz m�? 1016 01:13:42,295 --> 01:13:46,226 - Beni deli ediyor, Marty. - Sen zaten delinin tekisin. 1017 01:13:47,905 --> 01:13:49,065 Jimmy. 1018 01:13:49,307 --> 01:13:52,641 Siz birbiriniz i�in yarat�lm��s�n�z. Bu m�kemmel bir rol da��t�m�. 1019 01:13:52,986 --> 01:13:56,993 Telefonu a�, onu sevdi�ini s�yle, �zg�n oldu�unu s�yle. 1020 01:13:56,995 --> 01:13:58,444 Ona her �eyi s�yle. 1021 01:13:58,882 --> 01:14:00,925 Git, ara onu. Be� sentin yok mu? 1022 01:14:04,390 --> 01:14:06,117 Pronto. Alo. 1023 01:14:07,260 --> 01:14:08,352 Pier orada m�? 1024 01:14:08,862 --> 01:14:09,951 Kim ar�yor? 1025 01:14:11,030 --> 01:14:12,188 James Dean. 1026 01:14:13,967 --> 01:14:16,301 Konu�mak istemiyor. 1027 01:14:17,171 --> 01:14:18,968 Telefonu ona verin, l�tfen! 1028 01:14:19,173 --> 01:14:23,610 Hay�r, hay�r. Pier d���n�ne �i�ek se�mek i�in d��ar� ��kt�. 1029 01:14:23,844 --> 01:14:25,334 Ho��akal. 1030 01:14:27,847 --> 01:14:30,032 JOHN STEINBECK'�N CENNET�N DO�USU B�R EL�A KAZAN YAPIMI 1031 01:14:54,811 --> 01:14:57,279 Nerede oldu�unu bilmiyorum. 1032 01:14:57,281 --> 01:15:00,466 Gelecektir, Jack. Bu st�dyoya destek gecesi. Gelecektir. 1033 01:15:01,018 --> 01:15:01,795 Sana bir �ey diyeyim mi? 1034 01:15:02,853 --> 01:15:07,051 Gelmezse, pi�i mahvederim. Asi'ye son vermem gerekse bile. 1035 01:15:07,258 --> 01:15:09,726 - Jack, harika g�r�n�yorsun! - Seni g�rmek �ok g�zel. 1036 01:15:10,261 --> 01:15:13,230 Gitsek iyi olur, �ocuklar. Ge� kalaca��z. 1037 01:15:13,431 --> 01:15:15,160 Tamam, b�rak ben yapay�m. 1038 01:15:22,074 --> 01:15:23,098 Tanr�m! 1039 01:15:25,077 --> 01:15:26,777 - Gitmiyoruz. - Ne demek gitmiyoruz? 1040 01:15:26,779 --> 01:15:30,684 Bu g�steri�li cazibe sa�mal���yla ilgilenmiyorum bile, tamam m�? 1041 01:15:30,964 --> 01:15:34,271 Maymun kost�mleri giymek istiyorlarsa, peki! Ama ben giymem. 1042 01:15:34,472 --> 01:15:37,675 Jimmy bu k�yafete 174 dolar harcad�m. Yapma l�tfen. 1043 01:15:38,191 --> 01:15:39,351 Bu benim ilk smokinim. 1044 01:15:39,559 --> 01:15:42,722 Jerry, neden herkese benden i�ki �smarlam�yorsun? 1045 01:15:42,962 --> 01:15:44,487 Geceyi burada ge�irece�iz. 1046 01:15:47,768 --> 01:15:50,134 Belki de bir yerde �lm�� kalm��t�r. 1047 01:15:50,337 --> 01:15:52,202 Bu bir mazeret de�il. 1048 01:16:02,050 --> 01:16:04,951 Jack, tebrikler. Bu ola�an�st�. 1049 01:16:16,635 --> 01:16:19,748 SON 1050 01:16:21,989 --> 01:16:25,063 Sana ne demi�tim, Hedda? Sana ne demi�tim? 1051 01:16:26,577 --> 01:16:28,238 Tanr�m. 1052 01:16:28,424 --> 01:16:30,889 Akademi �d�ll� bir performans. 1053 01:16:33,784 --> 01:16:37,277 Harika bir akt�r. Tanr�m! 1054 01:16:39,224 --> 01:16:40,885 Bunu yazaca��m, Jack. 1055 01:16:41,092 --> 01:16:44,584 �ok memnun olurum, Hedda. Ger�ekten �ok memnun olurum. 1056 01:16:45,296 --> 01:16:50,933 Ger�ekten de herkesin dedi�i kadar zor biri mi? 1057 01:16:51,170 --> 01:16:54,264 - Zor mu? Jimmy mi? - Evet, herkes bunu diyor. 1058 01:16:54,640 --> 01:16:56,335 Hedda, o benim o�lum gibi. 1059 01:16:56,709 --> 01:16:58,734 Yapma, Jack 1060 01:16:58,944 --> 01:17:00,344 Yapma ama. 1061 01:17:01,014 --> 01:17:03,107 Birazc�k zor biri. 1062 01:17:03,316 --> 01:17:05,648 Ama bunu yazmamal�s�n. 1063 01:17:05,852 --> 01:17:07,843 Bunu yazmayaca��na bana s�z vermelisin. 1064 01:17:08,054 --> 01:17:09,351 L�tfen. 1065 01:17:10,390 --> 01:17:11,618 Tamam. 1066 01:17:12,193 --> 01:17:13,785 Bu iyili�imi unutma. 1067 01:17:15,696 --> 01:17:17,254 Hi�bir �ey kar��l�ks�z de�il, de�il mi? 1068 01:17:17,465 --> 01:17:18,693 - Evet. - Anla�t�k yani. 1069 01:17:18,900 --> 01:17:21,334 - Harika. Ne yazaca��m biliyor musun? - Ne? 1070 01:17:21,536 --> 01:17:25,974 ��yle yazaca��m, o Amerika'n�n... 1071 01:17:28,076 --> 01:17:29,373 ...yeni... 1072 01:17:29,811 --> 01:17:32,302 ...�zg�r ruhu. 1073 01:17:33,148 --> 01:17:35,810 Hedda, Hedda, dinle. 1074 01:17:36,018 --> 01:17:40,251 "O Amerika'n�n en yeni asisi" yaz. 1075 01:17:41,424 --> 01:17:43,051 - Asi mi? - Evet, o asi biri. 1076 01:17:43,760 --> 01:17:45,227 Bizim gibi. 1077 01:17:45,408 --> 01:17:48,531 Ele�tirileri umursam�yorum, br�t kazanc� bile umursam�yorum. 1078 01:17:49,249 --> 01:17:51,939 New York'ta beni kekledi�in gibi daha fazla sa�mal�k olmayacak, arkada�. 1079 01:17:53,391 --> 01:17:54,418 Kes sesini! 1080 01:17:57,142 --> 01:17:58,598 Bernie Plotkin bana bunu verdi. 1081 01:17:59,737 --> 01:18:00,817 "Soru:... 1082 01:18:02,169 --> 01:18:03,688 Homoseks�el misiniz, Bay Dean? 1083 01:18:04,293 --> 01:18:06,787 Cevap: Hay�r, homoseks�el de�ilim,... 1084 01:18:07,159 --> 01:18:09,864 ...ama arkama ba�lanm�� tek bir elle de hayat�m� ge�irmeyece�im. " 1085 01:18:09,866 --> 01:18:13,019 Bunu dedin mi? Bunu bir hayran dergisine dedin mi? 1086 01:18:14,062 --> 01:18:14,886 Do�rudur. 1087 01:18:15,133 --> 01:18:17,952 Do�rudur. Nesin sen, ka��k biri mi? 1088 01:18:18,852 --> 01:18:21,019 Homoseks�ellerin ergenlere bilet satt���n� m� san�yorsun? 1089 01:18:21,757 --> 01:18:24,306 Art�k dergilere ka��k �eyler s�ylemeni istemiyorum. 1090 01:18:25,192 --> 01:18:27,771 S�ylenecek bir �eyin varsa, dersin ki, ��nk� seni ben y�ld�z yap�yorum... 1091 01:18:27,773 --> 01:18:30,541 ...dersin ki, "Sa� olun, Bay Warner. Sa� olun. " 1092 01:18:31,384 --> 01:18:33,300 Bana kar�� Pier'in annesinden yana durdun. 1093 01:18:34,435 --> 01:18:35,929 Bunun i�in k���m� �pmelisin. 1094 01:18:37,090 --> 01:18:39,836 Pier Angeli ile peri�an olacakt�n. Annesi senin hayalar�n� kesip... 1095 01:18:39,838 --> 01:18:41,348 ...Mussolini'nin mezar�na ekecekti. 1096 01:18:42,305 --> 01:18:45,230 Sana bir �ey s�yleyeyim. Pier Angeli gitti. 1097 01:18:45,409 --> 01:18:46,779 Ger�ekten gitti. 1098 01:18:46,880 --> 01:18:48,495 O evlendi. Unut onu! 1099 01:18:51,723 --> 01:18:54,080 �ok harika bir yetene�in var. 1100 01:18:56,519 --> 01:18:58,337 Ve �n�nde �ok harika bir kariyerin var. 1101 01:19:00,091 --> 01:19:01,372 Bana g�venmeyi ��renmelisin. 1102 01:19:04,045 --> 01:19:05,204 Sen benim o�lum gibisin. 1103 01:19:07,985 --> 01:19:09,066 Komik olan ne? 1104 01:19:10,285 --> 01:19:11,618 Sen de bana g�venmelisin. 1105 01:19:12,027 --> 01:19:13,198 Tabi ki sana g�veniyorum. 1106 01:19:14,331 --> 01:19:15,326 Sigaram� yakacak m�s�n? 1107 01:19:22,263 --> 01:19:23,844 - G�zel kokuyor, de�il mi? - Evet. 1108 01:19:24,173 --> 01:19:25,129 Denemek ister misin? 1109 01:19:52,048 --> 01:19:54,080 Tamam, millet, geliyor. Motor sesi! 1110 01:19:54,153 --> 01:19:55,796 76, �ekim bir. 1111 01:20:01,549 --> 01:20:02,459 Kay�ttay�z! 1112 01:20:06,825 --> 01:20:07,563 Tamam, Jimmy. 1113 01:20:13,955 --> 01:20:17,686 Dur! Onu �ld�r�yorsun! Kendi baban� �ld�rmek mi istiyorsun? 1114 01:20:20,663 --> 01:20:21,925 Ve kes! 1115 01:20:25,801 --> 01:20:26,733 Jimmy. 1116 01:20:26,936 --> 01:20:28,961 Jimmy, bitti. Bitti, Jimmy! 1117 01:20:35,060 --> 01:20:36,018 Nas�ls�n, evlat? 1118 01:20:39,049 --> 01:20:40,993 200 beygir g�c�nde. 1119 01:20:41,650 --> 01:20:43,715 Ve 1300cc motora sahip. 1120 01:20:44,181 --> 01:20:46,500 Burada, �ift bo�az Solex karb�rat�rler. 1121 01:20:47,167 --> 01:20:50,765 T�m g�vde al�minyumdan yap�lm��, b�ylece a��l��� yakla��k 1100 pound geliyor. 1122 01:20:52,010 --> 01:20:53,911 - Dikkat et, dostum. - Kusura bakma. 1123 01:20:56,465 --> 01:21:00,232 Bu yar�� arabas� gerzeklere g�re, anl�yor musun? 1124 01:21:02,822 --> 01:21:03,822 Sen bana �al���yorsun. 1125 01:21:04,649 --> 01:21:06,038 Ve yar�� arabas� olmaz diyorum. 1126 01:21:08,549 --> 01:21:09,821 Bunu komik buldun, de�il mi? 1127 01:21:10,400 --> 01:21:12,414 Sana bir milyon dolar �deyen bir anla�ma imzalad�k. 1128 01:21:12,416 --> 01:21:16,296 Ve bir milyon dolar kar��l���nda, sana diyorum ki, art�k yar�� arabas� yok. 1129 01:21:17,426 --> 01:21:19,624 - Film �ekerken. - Af buyur? 1130 01:21:21,809 --> 01:21:23,842 Film �ekmedi�im zaman, kendi ba��may�m, Jack. 1131 01:21:26,019 --> 01:21:27,973 Bu ho�una gitmiyorsa, bir milyon dolar�n� al�p- 1132 01:21:28,876 --> 01:21:30,602 Bir �ey s�ylersen, pi�man olursun. 1133 01:21:31,807 --> 01:21:32,943 G�l�mse, Jack. 1134 01:21:33,196 --> 01:21:34,156 Neden? 1135 01:21:40,117 --> 01:21:41,138 Bundan kurtul. 1136 01:21:43,444 --> 01:21:45,710 Bayanlar ve baylar, dikkatinizi istirham edebilir miyim l�tfen? 1137 01:21:46,432 --> 01:21:47,425 L�tfen toplan�n. 1138 01:21:47,434 --> 01:21:49,033 Herkes gelsin. 1139 01:21:49,832 --> 01:21:53,333 Bug�n b�y�k yeni bir Warner film y�ld�z�n� kutlamak i�in buraday�z. 1140 01:21:53,690 --> 01:21:54,643 James Dean. 1141 01:21:54,843 --> 01:21:55,983 Jimmy, buraya gel. 1142 01:22:00,988 --> 01:22:02,995 James Dean, beni deli eden ki�i... 1143 01:22:03,095 --> 01:22:05,533 ...ve deli oldu�umu kan�tlayan bir milyon dolarl�k s�zle�me. 1144 01:22:07,219 --> 01:22:09,363 Mantar patlad���nda, antla�ma tamamd�r. 1145 01:22:11,081 --> 01:22:14,734 Tamam, ama mantar� ��karmazsam antla�ma olmaz. 1146 01:22:14,736 --> 01:22:17,310 Bu do�ru. Dikkat edin, millet, ka��k oldu�unu biliyorsunuz. 1147 01:22:26,032 --> 01:22:27,294 Sen ka��ks�n. 1148 01:22:27,442 --> 01:22:28,421 Sen �atlaks�n. 1149 01:22:28,793 --> 01:22:30,213 Can�m benim. 1150 01:22:31,355 --> 01:22:32,758 Seni seviyorum ve senden nefret ediyorum. 1151 01:22:33,291 --> 01:22:35,220 Senden nefret ediyorum ve senden nefret ediyorum. 1152 01:22:43,585 --> 01:22:45,082 Devlerin A�k� �ekimleri ba�lad���nda... 1153 01:22:45,579 --> 01:22:48,409 ...y�netmen, George Stevens ve benim aramda hi�bir �ey do�ru gitmedi. 1154 01:22:49,659 --> 01:22:51,652 Belki de Pier'i �zledi�imdendi. 1155 01:22:52,410 --> 01:22:55,332 Ya da belki de Stevens bana babam� hat�rlatt���ndand�. 1156 01:23:02,571 --> 01:23:03,682 Nerede bu yahu? 1157 01:23:04,248 --> 01:23:06,403 �zg�n�m, Bay Stevens, ama sete gelmeyecek. 1158 01:23:06,460 --> 01:23:09,078 �ekimler aras�nda senin onu s�rekli uzun s�re bekletti�ini s�yledi. - Ne? 1159 01:23:09,488 --> 01:23:10,631 Bug�nl�k i�inin biti�ini s�yl�yor. 1160 01:23:14,092 --> 01:23:15,280 Gel, icab�na bakar�z. 1161 01:23:23,699 --> 01:23:25,881 Jim, �ekim yapmaya haz�r�z. 1162 01:23:27,524 --> 01:23:28,488 Ben de�il. 1163 01:23:29,424 --> 01:23:30,342 Bug�n de�il. 1164 01:23:30,624 --> 01:23:32,304 Hadi, evlat, gidelim. 1165 01:23:32,970 --> 01:23:35,594 Kuyu a��ld�, �����m�z bitiyor. Hadi sete gidelim. 1166 01:23:39,953 --> 01:23:42,422 Bir sahne haz�rlarken beni saatlerce bekletip durursan... 1167 01:23:42,424 --> 01:23:44,308 ...asla vakit bulup film �ekemezsin. 1168 01:23:45,395 --> 01:23:46,778 Bug�n �al��m�yorum. 1169 01:23:47,463 --> 01:23:50,994 Bir daha yaparsan, iki g�n ara verece�im. Ve sonra �� g�n. 1170 01:23:54,446 --> 01:23:58,490 Tamam. Dean'in k�yafetlerini dubl�r�ne giydir. Onsuz �ekece�iz. 1171 01:24:01,312 --> 01:24:02,128 Gel buraya! 1172 01:24:02,255 --> 01:24:03,473 - Sakin ol. - Gel buraya! 1173 01:24:04,291 --> 01:24:07,079 O Rock Hudson ha�lamas�n� sindirebilirsin, ama beni de�il! 1174 01:24:08,214 --> 01:24:11,180 Oyunculuk nedir bilmiyorsun, seni aptal orospu �ocu�u! 1175 01:24:11,551 --> 01:24:12,715 Gel buraya, moruk! 1176 01:24:13,919 --> 01:24:15,290 San�r�m bug�nl�k bu kadar. 1177 01:24:53,114 --> 01:24:54,043 Bu sen misin? 1178 01:24:55,312 --> 01:24:57,937 - Seninle konu�mam gerek. - Ethel beni bekliyor. 1179 01:24:57,939 --> 01:25:00,593 - Neden onu bekletmiyorsun? - Dur bakal�m, gen� adam. 1180 01:25:01,032 --> 01:25:02,519 Bana kar�� bu tavr� tak�nma. 1181 01:25:02,521 --> 01:25:04,357 - Seninle konu�mam gerek �imdi! - Seninle konu�mak zorunda- 1182 01:25:04,359 --> 01:25:07,074 Bak, senin d���nda herkes harika oldu�umu d���n�yor! 1183 01:25:07,128 --> 01:25:09,146 - �yi i�te, onlar� dinle. - Gazeteleri okumuyor musun? 1184 01:25:09,148 --> 01:25:13,029 Gazetelerdeyim! Senin d���nda herkes benimle g�r��mek istiyor. Neden? 1185 01:25:13,031 --> 01:25:15,104 - �imdiye dek yapt���n her salak�a hata- - Neden b�yle? 1186 01:25:15,106 --> 01:25:17,464 Sus! Dinle beni! 1187 01:25:17,941 --> 01:25:20,194 Neden benimle konu�muyorsun? Sen benim babams�n! 1188 01:25:20,339 --> 01:25:22,580 - L�tfen! - Biraz kahrolas� sayg�y� hak ediyorum. 1189 01:25:22,595 --> 01:25:24,779 Baba, 9 ya��ndayd�m! 1190 01:25:24,783 --> 01:25:28,295 9 ya��nda! �imdi a�z�n� a� ve benimle konu�! 1191 01:25:28,922 --> 01:25:33,086 Konu� benimle! Baba, l�tfen. L�tfen! 1192 01:25:33,150 --> 01:25:35,033 - Hey, Winton. - Konu� benimle, l�tfen! 1193 01:25:35,199 --> 01:25:36,306 Ne oluyor burada? 1194 01:25:37,083 --> 01:25:39,136 Bu benim babam. �imdi evine gir! 1195 01:25:39,286 --> 01:25:41,228 - Bu senin o�lun mu? - Evet, bu benim o�lum. 1196 01:25:43,981 --> 01:25:48,035 - Siz iyi misiniz? - �yi olaca��z. 1197 01:25:48,261 --> 01:25:51,340 Winton, burada milletin i�inde onunla kavga etmemelisin. 1198 01:25:51,555 --> 01:25:52,647 Anlad�m. 1199 01:25:55,713 --> 01:25:58,920 �imdi, nereye gitmek istiyorsun? Ba�ka yere gitmemiz gerek. 1200 01:26:00,182 --> 01:26:01,731 - Tamam m�? - Peki. 1201 01:26:08,085 --> 01:26:09,652 G�zel manzara. 1202 01:26:14,382 --> 01:26:17,172 Evimin olaca�� yer buras�. 1203 01:26:18,778 --> 01:26:20,376 Ve �uradaki arazi de benim. 1204 01:26:21,341 --> 01:26:22,377 G�zel araba. 1205 01:26:24,477 --> 01:26:27,445 Evet, al�minyumdan. Sadece 30 tane yapm��lar. 1206 01:26:28,203 --> 01:26:29,621 Fiyat� baya�� tuzlu olmal�. 1207 01:26:31,239 --> 01:26:32,454 �ok param var. 1208 01:26:33,894 --> 01:26:37,114 Evet, bu �ehir senin, de�il mi? 1209 01:26:38,976 --> 01:26:40,335 Durumum olduk�a iyi. 1210 01:26:43,273 --> 01:26:44,485 Los Angeles'� sever misin, baba? 1211 01:26:46,898 --> 01:26:48,239 Los Angeles'� sever miyim? 1212 01:26:51,185 --> 01:26:53,747 Sana bir �ey s�yleyece�im, gen� adam. 1213 01:26:54,865 --> 01:26:57,354 Bu �ehrin ucunu bulabilseydim... 1214 01:26:57,947 --> 01:26:58,907 ...onu b�rak�rd�m. 1215 01:27:00,051 --> 01:27:02,017 Ama �imdi bu �ehrin ucu sensin. 1216 01:27:04,243 --> 01:27:06,014 Ve sen her yerdesin. 1217 01:27:10,489 --> 01:27:12,090 Neden yapt�n, baba? Neden- 1218 01:27:13,879 --> 01:27:15,584 Neden beni g�nderdin? 1219 01:27:16,716 --> 01:27:18,350 Neden annemin cenazesine gelmedin? 1220 01:27:20,814 --> 01:27:24,041 - Konu� benimle. - Ama seninle konu�mak zorunda de�ilim. 1221 01:27:24,626 --> 01:27:26,666 - Sen benim babams�n. - Hay�r, de�ilim. 1222 01:27:27,164 --> 01:27:28,648 Ben senin baban de�ilim. 1223 01:27:28,923 --> 01:27:30,501 Ve bunu bana annen dedi. 1224 01:27:34,166 --> 01:27:38,927 Senin annen, benim kar�m, benim senin baban- 1225 01:27:40,150 --> 01:27:42,416 Benim senin baban olmayabilece�imi s�yledi. 1226 01:27:45,443 --> 01:27:48,895 �lmeden hemen �nce s�yledi. 1227 01:27:49,055 --> 01:27:53,011 Ger�eklerin bilinmesini istedi, san�r�m. 1228 01:27:53,879 --> 01:27:57,962 18 ya��ndayken, ba�ka bir adamla g�r��meye ba�lam��. 1229 01:27:59,461 --> 01:28:01,961 Adam evli ve �ocuklar� varm�� ve... 1230 01:28:04,062 --> 01:28:06,331 ...ili�kisini kesememi�, san�r�m. 1231 01:28:08,946 --> 01:28:09,924 Biz evlendikten... 1232 01:28:10,348 --> 01:28:13,621 ...birka� hafta sonra sana hamile kald���n� anlad�. 1233 01:28:16,292 --> 01:28:19,612 Ben de hi�bir �eyden habersiz ya�ayan en mutlu adamd�m... 1234 01:28:20,080 --> 01:28:21,464 ...yakla��k dokuz y�l boyunca. 1235 01:28:22,292 --> 01:28:24,856 Ama sonra, bana ger�e�i s�ylemek zorunda kald�. 1236 01:28:31,125 --> 01:28:34,925 Bununla ya�ayamazd�m. 1237 01:28:40,935 --> 01:28:44,658 Annen cesurdu, anl�yor musun? 1238 01:28:46,650 --> 01:28:48,845 Bu ger�e�i s�leyebilme hususunda. 1239 01:28:49,924 --> 01:28:50,767 Ben de... 1240 01:28:53,636 --> 01:28:55,137 ...�ok guruluydum. 1241 01:28:57,557 --> 01:29:01,266 Onu ba���layacak lanet cesareti... 1242 01:29:01,940 --> 01:29:03,309 ...bulamad�m. 1243 01:29:05,190 --> 01:29:07,522 Ve b�ylece aldat�larak kar�mdan oldum... 1244 01:29:09,556 --> 01:29:11,407 ...ve ben de kendimi aldatarak... 1245 01:29:12,423 --> 01:29:15,236 ...seni o�lum olarak kabul etmekten oldum. 1246 01:29:17,500 --> 01:29:19,306 Ve seninle gurur duyuyorum, Jim. 1247 01:29:23,273 --> 01:29:27,275 T�m bu y�llar boyunca sana bu kadar k�t� davrand���m i�in �zg�n�m. 1248 01:30:02,757 --> 01:30:03,846 Bay Stevens? 1249 01:30:05,490 --> 01:30:06,750 ��e koyulmaya haz�r�m, efendim. 1250 01:30:08,594 --> 01:30:09,694 G�zel, evlat. 1251 01:30:11,236 --> 01:30:12,307 G�zel. 1252 01:30:23,915 --> 01:30:25,569 Haz�r? Ba�layal�m! 1253 01:30:26,130 --> 01:30:28,973 Hadi �ekime ba�layal�m, millet! Evet, �ekim ba�l�yor. 1254 01:30:28,983 --> 01:30:30,635 Hadi bakal�m. Bitirelim �u i�i. 1255 01:30:32,394 --> 01:30:33,539 Efektler, haz�r m�? 1256 01:30:34,552 --> 01:30:35,308 Haz�r! 1257 01:30:35,526 --> 01:30:36,718 Ses, haz�r m�? 1258 01:30:37,204 --> 01:30:38,115 Haz�r! 1259 01:30:38,452 --> 01:30:40,749 - Kamera, haz�r m�? - Haz�r! 1260 01:30:44,716 --> 01:30:45,990 Kameray� �al��t�ral�m! 1261 01:30:47,048 --> 01:30:47,855 Motor! 1262 01:30:48,085 --> 01:30:50,115 Sahne 253, �ekim bir! 1263 01:30:51,925 --> 01:30:53,301 Ve ek��n! 1264 01:31:01,197 --> 01:31:01,996 F��k�rt! 1265 01:31:31,897 --> 01:31:32,755 �yi g�r�n�yor. 1266 01:31:34,377 --> 01:31:36,234 Bir arabaya verilebilecek tuhaf bir isim, o�lum. 1267 01:31:37,166 --> 01:31:37,940 Bilmem. 1268 01:31:39,068 --> 01:31:39,891 Belki. 1269 01:31:42,142 --> 01:31:46,117 "K���k Pi�" 1270 01:31:47,102 --> 01:31:49,580 Tamircim Rolf Wutherich ve ben, arabamla... 1271 01:31:49,582 --> 01:31:52,071 ...Salinas'teki bir yar��a gitmeye karar verdik. 1272 01:31:53,047 --> 01:31:54,787 G�zel, g�ne�li bir g�nd�. 1273 01:31:56,255 --> 01:31:58,098 Yol hemen hemen tenha g�r�n�yordu. 1274 01:32:04,668 --> 01:32:05,585 Ge�tin. 1275 01:32:11,376 --> 01:32:13,525 L.A. Times'daki seninle ilgili makaleyi g�rd�n m�? 1276 01:32:14,161 --> 01:32:15,522 Hay�r, niye? Ele�tiriliyor muyum? 1277 01:32:16,274 --> 01:32:17,174 Bilakis. 1278 01:32:17,649 --> 01:32:20,604 Brando ve Clift'ten daha b�y�k olabilece�ini s�ylediler. 1279 01:32:20,716 --> 01:32:21,894 Buna inanabiliyor musun? 1280 01:32:33,452 --> 01:32:34,506 �u Ford'a bak. 1281 01:32:40,462 --> 01:32:42,545 Sola d�n�yor. - Bizi g�rmesi gerek. 1282 01:33:23,932 --> 01:33:25,453 Korkun� bir kaza olmu�. 1283 01:33:32,192 --> 01:33:34,579 Tekrar �ndiana'ya d�nmek �zere trene bindim. 1284 01:33:36,190 --> 01:33:38,234 Bu sefer babam benimle geldi. 1285 01:33:44,977 --> 01:33:48,808 Bu filmin �o�u ger�eklere dayan�yor... 1286 01:33:50,517 --> 01:33:54,382 ...bir k�sm� ise entelekt�el tahmine. 1287 01:33:56,481 --> 01:34:01,680 JAMES DEAN �eviren: AngelsRolls 98565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.