All language subtitles for James.Dean.2001.DVDRip.XviD.AC3.titler
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,313 --> 00:00:06,582
Evet, evet, istedi�im bu, hep
istedi�im, hep istedi�im...
2
00:00:06,584 --> 00:00:11,782
...do�du�um bedene geri d�nmek.
"�ARKI" Allen Ginsberg, 1954.
3
00:00:35,000 --> 00:00:38,595
Annem bana artist
olmaya yemin ettirmi�ti.
4
00:00:38,938 --> 00:00:42,841
O, hayal g�c�n�n insan� her
yere g�t�rebilece�ini d���n�rd�.
5
00:00:43,043 --> 00:00:45,102
Benimki de beni �ndiana'dan...
6
00:00:45,312 --> 00:00:48,304
...Broadway'e ve Hollywood'a g�t�rd�.
7
00:00:48,515 --> 00:00:49,982
Hakl�yd�.
8
00:00:49,984 --> 00:00:52,383
Burbank Kaliforniya
Nisan, 1954
9
00:00:53,955 --> 00:00:55,946
- Merhaba, Lou.
- Bay Kazan, nas�ls�n�z?
10
00:00:56,157 --> 00:00:59,126
- Seni g�rmek �ok g�zel.
- Sizi g�rmek de �ok g�zel, bay�m.
11
00:00:59,427 --> 00:01:02,260
- Otto. Nas�ls�n?
- G�nayd�n, bay�m.
12
00:01:02,463 --> 00:01:05,955
- G�nayd�n, Bay Kazan.
- G�nayd�n, Bayan Harris.
13
00:01:09,504 --> 00:01:11,734
�ok g�zel g�r�n�yorsun, Julie.
14
00:01:13,208 --> 00:01:14,505
Sa� ol.
15
00:01:15,077 --> 00:01:17,477
- M�kemmel, Anna.
- Sa� olun, Bay Kazan.
16
00:01:17,846 --> 00:01:20,714
- Hadi bunu �ekelim, Mike.
- Peki, bay�m.
17
00:01:21,351 --> 00:01:22,511
Ba�ka kim var?
18
00:01:22,752 --> 00:01:25,585
- Raymond. Nerede o?
- Evet, millet, bo�altal�m.
19
00:01:26,089 --> 00:01:29,320
G�nayd�n. Merhaba!
Sizi tekrar g�rmek �ok ho�.
20
00:01:29,525 --> 00:01:32,188
Elia! G�nayd�n.
Hay Allah, film �ekiyorlarm��.
21
00:01:32,196 --> 00:01:34,626
G�nayd�n, Raymond. Sorun
de�il, sesli �ekim yapm�yoruz.
22
00:01:34,832 --> 00:01:37,300
�yi. Nas�ls�n?
G�nayd�n, Anna.
23
00:01:37,501 --> 00:01:39,594
Julie, m�thi� g�r�n�yorsun.
G�nayd�n.
24
00:01:39,837 --> 00:01:41,668
Te�ekk�r ederim.
G�nayd�n, Raymond.
25
00:01:41,905 --> 00:01:43,999
- G�nayd�n, Bay Massey.
- G�nayd�n, millet.
26
00:01:44,209 --> 00:01:46,336
G�nayd�n. - G�nayd�n, bay�m.
- G�zel bir g�n.
27
00:01:46,544 --> 00:01:49,741
Do�um g�n� sahnesinde giyece�i
k�yafet bu. Bay Kazan'a arkan�z� d�n�n.
28
00:01:49,948 --> 00:01:51,415
Elbise ho�uma gitti.
29
00:01:51,616 --> 00:01:52,844
Senin i�in, Raymond.
30
00:01:53,051 --> 00:01:56,282
Sence bu k�yafetlerle Abe
Lincoln'u tekrar oynar m�y�m?
31
00:01:56,521 --> 00:01:58,581
Sorun de�il.
Bana uygun geldi, Raymond.
32
00:01:58,791 --> 00:02:00,656
Tamam.
Ger�ekten iyi hissettiriyor.
33
00:02:00,660 --> 00:02:03,021
Pek�l�. Te�ekk�rler, Julie. Mike,
bundan sonra Bay Massey'i �ekelim.
34
00:02:03,229 --> 00:02:04,423
�unun �al��an�n� alabilir miyim?
35
00:02:04,630 --> 00:02:08,589
Elbette. Props'a diyelim hemen halletsin.
Props, Bay Massey'in sana ihtiyac� var!
36
00:02:08,801 --> 00:02:10,827
Julie, bunu d�rt g�zle bekliyorum.
37
00:02:11,038 --> 00:02:14,098
- Ben de �yle, Raymond.
Ben de �yle. - �yi.
38
00:02:14,308 --> 00:02:17,368
- G�lerken mi olsun istersiniz
yoksa do�al m�? - Do�al.
39
00:02:17,577 --> 00:02:19,943
D�n gece seni aramak istedim.
40
00:02:20,147 --> 00:02:23,948
Provalarda ne kadar harika
oldu�unu s�ylemek istedim.
41
00:02:24,152 --> 00:02:26,416
Ger�ekten �ok iyiydin.
�ok haz ald�m.
42
00:02:26,621 --> 00:02:31,251
- San�r�m �stesinden geldik.
- Evet, bence de.
43
00:02:31,626 --> 00:02:33,059
James Dean geldi.
44
00:02:33,261 --> 00:02:35,127
Onu i�eri g�nder.
45
00:02:35,331 --> 00:02:36,958
Hemen d�nerim.
46
00:02:37,333 --> 00:02:39,665
Raymond, bir saniyeli�ine
ara verelim mi?
47
00:02:40,002 --> 00:02:41,560
Affedersiniz, �ocuklar.
48
00:02:42,338 --> 00:02:45,865
Cal rol�n� verdi�im �ocuk geldi
ve onunla tan��man� istiyorum.
49
00:02:46,075 --> 00:02:47,805
Memnun olurum.
50
00:02:48,178 --> 00:02:50,339
Daha �nce hi� uzun film yapmam��.
51
00:02:50,580 --> 00:02:53,222
New York'ta birinci s�n�f sahne
ve TV �al��malar�nda yer alm��.
52
00:02:53,224 --> 00:02:55,176
Do�u�tan kabiliyetli.
53
00:02:55,785 --> 00:02:59,313
Sana tuhaf gelebilir,
ama son derece yetenekli.
54
00:02:59,590 --> 00:03:01,581
Bir bakal�m o vakit.
55
00:03:02,493 --> 00:03:03,824
Jimmy.
56
00:03:04,428 --> 00:03:06,794
Jimmy, gel de
Raymond Massey ile tan��.
57
00:03:06,997 --> 00:03:10,023
- Utanga� biri galiba.
- Gel hadi.
58
00:03:10,634 --> 00:03:11,932
Tamam.
59
00:03:21,780 --> 00:03:25,012
Bu adam benim babam�
oynayamaz. �ok ya�l�.
60
00:03:25,785 --> 00:03:27,946
Ba�kas�n� bul.
61
00:03:33,993 --> 00:03:37,225
- Onunla konu�aca��m.
- Ne?
62
00:03:48,308 --> 00:03:50,004
Orada ne halt d���n�yordun?
63
00:03:51,012 --> 00:03:55,472
Raymond Massey, �ok sayg�n bir
akt�rd�r ve sen onu �ok g�cendirdin.
64
00:03:55,884 --> 00:03:59,718
- Onu g�cendirdi�imi mi s�yledi?
- Tabi ki onu �ok g�cendirdin.
65
00:04:00,155 --> 00:04:01,315
�yi.
66
00:04:03,492 --> 00:04:04,481
Niye iyi?
67
00:04:06,996 --> 00:04:09,226
��nk� benden nefret etmesini
istiyorum.
68
00:04:23,613 --> 00:04:26,013
Evet, gene biraz terliyoruz.
69
00:04:35,560 --> 00:04:37,084
Mark, yukar�da m�s�n?
70
00:05:09,263 --> 00:05:10,457
Hey, Al!
71
00:05:10,764 --> 00:05:12,732
Al, �u lambay� ters �evir.
72
00:05:37,927 --> 00:05:39,861
Pek�l�, kim haz�r de�il?
73
00:05:40,429 --> 00:05:42,762
�yi.
Hadi �ekime ba�layal�m.
74
00:05:42,966 --> 00:05:46,458
Tamam, ba�l�yoruz, millet.
Herkes yerine ge�sin.
75
00:05:47,104 --> 00:05:50,073
- Ve kameray� �al��t�r.
- Motor.
76
00:05:50,274 --> 00:05:53,300
Sahne 163: Elma, �ekim ��.
77
00:05:53,510 --> 00:05:55,502
Tamam, �ak�ak!
78
00:05:58,283 --> 00:05:59,443
Ve ek��n!
79
00:06:01,286 --> 00:06:04,278
Cal, bunu geri vermen gerek.
80
00:06:06,324 --> 00:06:10,193
Hay�r, bunu senin i�in
kazand�m, baba. Alman� istiyorum.
81
00:06:10,396 --> 00:06:11,556
Geri vermen gerek.
82
00:06:12,464 --> 00:06:15,991
- Kime geri verece�im ki?
- Kimlerden ald�ysan onlara.
83
00:06:16,468 --> 00:06:17,992
�ngiliz Sat�n Alma Dairesine mi?
84
00:06:18,203 --> 00:06:19,500
Onlara geri veremem, baba.
85
00:06:19,705 --> 00:06:21,298
O halde soydu�un �if�ilere.
86
00:06:21,508 --> 00:06:24,636
Biz kimseyi soymad�k, baba.
Bir pounduna iki sent �dedik...
87
00:06:24,844 --> 00:06:27,870
- Bu mal i�in iki sent piyasan�n
�zerinde bir �cret. - Cal.
88
00:06:29,382 --> 00:06:31,748
�mzam� atarsam...
89
00:06:32,218 --> 00:06:35,120
...�ocuklar ��k�p
gider ve bir k�sm� �l�r.
90
00:06:35,323 --> 00:06:38,019
Bir k�sm� da kolsuz bacaks�z
aciz bir �ekilde ya�ar.
91
00:06:38,225 --> 00:06:41,194
Kimse sa� salim d�nmez.
92
00:06:41,395 --> 00:06:44,023
Bundan k�r sa�layabilece�imi
d���n�yor musun?
93
00:06:45,901 --> 00:06:49,064
Paray� istemiyorum, Cal.
Onu alamam!
94
00:06:50,405 --> 00:06:52,134
Ama d���nd���n i�in sa� ol.
95
00:06:52,341 --> 00:06:54,969
Senin i�in saklar�m.
Onu sar�p-
96
00:06:55,177 --> 00:06:58,341
Alamam dedim!
Almayaca��m!
97
00:07:00,016 --> 00:07:01,005
Bak, evlat...
98
00:07:02,352 --> 00:07:04,752
...bana bir �ey versen
mutlu olurum...
99
00:07:05,021 --> 00:07:07,216
A�abeyin gibi bir �ey.
100
00:07:07,423 --> 00:07:09,391
D�r�st bir �ey ve...
101
00:07:09,926 --> 00:07:11,451
...insani ve iyi bir �ey.
102
00:07:12,630 --> 00:07:14,325
K�zma, o�lum.
103
00:07:14,531 --> 00:07:17,932
Bana bir hediye vermek
istiyorsan, bana iyi bir hayat ver.
104
00:07:18,702 --> 00:07:20,761
Bu de�er verebilece�im
bir �eydir.
105
00:07:24,743 --> 00:07:26,370
Hay�r, Cal.
106
00:07:34,552 --> 00:07:36,714
Hay�r. Kahretsin!
107
00:07:37,790 --> 00:07:39,280
Kusura bakma, Kaz. Ben-
108
00:07:39,492 --> 00:07:40,789
Kes!
109
00:07:42,261 --> 00:07:44,786
Kaz, seninle bir saniye
�zel olarak konu�abilir miyiz?
110
00:07:44,997 --> 00:07:46,658
Kimse da��lmas�n.
111
00:07:46,899 --> 00:07:49,061
- Sorun ne?
- Neden beni kucaklamaya �al���yor?
112
00:07:49,269 --> 00:07:53,899
Bu �ok sinir bozucu. Yapmas�
gereken bana y�z�n� �evirip ��kmak.
113
00:07:54,107 --> 00:07:55,768
Bu �ey-
114
00:07:55,976 --> 00:07:58,137
Son sahne benim.
115
00:07:58,378 --> 00:08:01,371
- Anlad�m.
- Yapt��� �ey karakterimi a�a��lamak.
116
00:08:01,582 --> 00:08:05,279
- Onunla konu�ur ve icab�na bakar�m.
- L�tfen bak.
117
00:08:10,158 --> 00:08:13,219
Yat���r birazdan.
�stedi�imiz k�vama geldi.
118
00:08:13,429 --> 00:08:16,057
Ama bir tane daha istiyorum.
Bir tane daha yapabilir misin?
119
00:08:16,265 --> 00:08:18,927
Haz�r oldu�unda bana
haber ver, tamam m�?
120
00:08:19,134 --> 00:08:21,932
Bu sefer, onu �pmeye �al��.
121
00:08:25,307 --> 00:08:26,502
Raymond.
122
00:08:32,015 --> 00:08:35,678
- Onunla konu�tum. �ok �zg�n.
- Herhalde �yle olacak.
123
00:08:35,885 --> 00:08:38,912
Onunla ne yapaca��m� da bilmiyorum.
Yard�m�na ihtiyac�m var �u anda.
124
00:08:39,123 --> 00:08:40,784
- Bana bir iyilik yapabilir misin?
- Ne istiyorsun?
125
00:08:40,991 --> 00:08:45,018
Ne yaparsa yaps�n sahnede
kal�p rol�ne devam et.
126
00:08:45,229 --> 00:08:47,697
Ne yaparsa yaps�n, "kes"
dedemi bekle.
127
00:08:47,898 --> 00:08:49,923
- Bunun ne kadar zor oldu�unu
bilmiyorsun. - Anl�yorum.
128
00:08:50,134 --> 00:08:52,103
- Hi� profesyonel de�il.
- O gen� bir adam.
129
00:08:52,304 --> 00:08:55,501
- Evet, �yle. - Sen harikulade
bir akt�rs�n. Ona yard�m edebilirsin.
130
00:08:55,707 --> 00:08:58,938
Ona yard�mc� ol. Bana yard�mc� ol
��nk� ba�ka ne yap�l�r bilmiyorum.
131
00:08:59,144 --> 00:09:00,577
Peki, peki, peki.
132
00:09:00,979 --> 00:09:05,314
Sa� ol. Pek�l�, millet, Adam'�n
"imzam� atarsam" k�sm�ndan alal�m...
133
00:09:05,518 --> 00:09:08,487
...ve Cal'�n ��k���na dek
ne olursa olsun durmak yok!
134
00:09:08,688 --> 00:09:11,156
Tamam millet,
ba�tan al�yoruz, ba�tan al�yoruz!
135
00:09:11,357 --> 00:09:14,986
- "�mzam� atarsam"dan sonuna kadar.
- Ala��ld�. - Sa� ol.
136
00:09:28,910 --> 00:09:31,435
- Hadi �abucak ba�layal�m.
- Kameray� �al��t�r.
137
00:09:32,180 --> 00:09:34,944
Sahne 163: Elma, �ekim d�rt.
138
00:09:35,950 --> 00:09:37,941
- �ak�ak.
- �ak�ak!
139
00:09:41,223 --> 00:09:42,212
Ve ek��n.
140
00:09:43,058 --> 00:09:45,993
Cal, e�er imzam� atarsam...
141
00:09:46,195 --> 00:09:48,925
...�ocuklar ��k�p
gider ve baz�lar� �l�r.
142
00:09:49,131 --> 00:09:51,691
Baz�lar� da kolsuz bacaks�z
aciz bir �ekilde ya�ar.
143
00:09:51,901 --> 00:09:56,498
Kimse sa� salim d�nmez. Bundan k�r
sa�layabilece�imi d���n�yor musun?
144
00:09:56,706 --> 00:10:00,437
Paray� istemiyorum, Cal!
Onu alamam!
145
00:10:00,877 --> 00:10:02,708
Ama d���nd���n i�in sa� ol.
146
00:10:02,913 --> 00:10:04,710
Saklayabilirim.
Onu sar�p-
147
00:10:04,915 --> 00:10:07,111
Katiyen almam!
148
00:10:08,219 --> 00:10:09,447
Bak evlat...
149
00:10:10,922 --> 00:10:14,050
...bana bir �ey versen
mutlu olurum...
150
00:10:14,559 --> 00:10:16,891
...a�abeyinin bana verdi�i gibi.
151
00:10:17,094 --> 00:10:19,120
D�r�st ve insani ve iyi bir �ey.
152
00:10:20,399 --> 00:10:22,765
K�zma, o�lum.
153
00:10:23,168 --> 00:10:26,569
Bana bir hediye vermek
istiyorsan, bana iyi bir hayat ver.
154
00:10:26,772 --> 00:10:28,967
Bu de�er verebilece�im
bir �eydir.
155
00:10:43,256 --> 00:10:44,349
Cal.
156
00:10:45,693 --> 00:10:47,126
Cal, ben-
157
00:10:53,634 --> 00:10:54,965
Cal!
158
00:11:05,614 --> 00:11:06,774
Kes!
159
00:11:07,215 --> 00:11:09,207
Bunu bas�n, l�tfen.
160
00:11:09,819 --> 00:11:11,719
Bundan daha iyisi olamaz.
161
00:11:13,222 --> 00:11:14,519
Bunu g�rd�n m�?
162
00:11:14,724 --> 00:11:18,285
G�rd�m. Ger�ekten m�thi�ti.
Te�ekk�r ederim, Raymond.
163
00:11:19,695 --> 00:11:23,530
Tamam, bu kadar.
Hadi �� ve d�rd� basal�m.
164
00:11:47,893 --> 00:11:51,124
Ey derbeder adam
O Pa'ya �al���r
165
00:11:51,330 --> 00:11:53,696
Ve �imdiye dek g�rd���n�z
en iyi insan
166
00:11:53,899 --> 00:11:56,684
Her g�n evimize gelir
167
00:11:56,769 --> 00:11:59,435
Atlara su verir ve
onlar� saman yedirir
168
00:12:00,073 --> 00:12:03,042
Ve barakay� a�ar
Ve hepimiz g�leriz
169
00:12:03,243 --> 00:12:06,542
Sendeleyen k���k buza��m�z�
defetti�inde
170
00:12:07,080 --> 00:12:08,445
Ne diyor bu?
171
00:12:10,083 --> 00:12:11,949
Bu bir �iir, babac���m.
172
00:12:12,453 --> 00:12:14,751
James Whitcomb Riley'�n
"Derbeder Adam" �iirinin...
173
00:12:14,956 --> 00:12:16,685
...�� tam m�sras�n� ezberledi.
174
00:12:17,124 --> 00:12:19,456
Gazetemi okumaya �al���yorum.
175
00:12:21,896 --> 00:12:23,831
Bu g�zel bir �iir, Win.
176
00:12:24,032 --> 00:12:27,024
�yi, �n oday� siz ikiniz kullan�n.
177
00:12:34,743 --> 00:12:36,336
Mesele sen de�ilsin, tatl�m.
178
00:12:36,546 --> 00:12:39,913
Baban bana sinirli.
O seni seviyor.
179
00:12:40,116 --> 00:12:43,381
Hadi, buraya gel.
Senin su�un yok, Jimmy.
180
00:12:46,055 --> 00:12:49,389
- Uzun zaman �nceydi.
- Kendime bir yer bulmam gerek.
181
00:12:49,593 --> 00:12:51,720
- Ama yaln�z kal�r�m.
- Sayg� duyuldu�um bir yer.
182
00:12:51,929 --> 00:12:55,387
L�tfen beni b�rakma, Win.
L�tfen!
183
00:13:19,792 --> 00:13:21,589
Uyuyor musun, Jimmy?
184
00:13:22,094 --> 00:13:23,254
Hay�r.
185
00:13:25,931 --> 00:13:29,459
- Jimmy, bir s�reli�ine uzakla�mam
gerek. - Nereye, anne?
186
00:13:29,703 --> 00:13:31,762
Hasteneye gitmem gerek.
187
00:13:37,844 --> 00:13:38,833
Neden?
188
00:13:39,847 --> 00:13:42,213
��nk� iyi de�ilim.
189
00:13:43,284 --> 00:13:45,718
Doktorlar, beni iyile�tirmek-
190
00:13:50,291 --> 00:13:52,988
Beni iyile�tirmek i�in bir
�eyler yapmalar� gerekiyor.
191
00:13:54,129 --> 00:13:55,391
Seninle gelebilir miyim?
192
00:13:55,697 --> 00:13:57,790
Ke�ke gelebilsen.
193
00:13:58,801 --> 00:14:02,134
Kim beni okula kald�racak?
Kim benimle kalacak?
194
00:14:02,337 --> 00:14:03,326
Baban.
195
00:14:07,811 --> 00:14:09,540
Babam beni art�k sevmiyor.
196
00:14:09,746 --> 00:14:13,011
Hay�r, tabi ki seviyor.
O seni seviyor.
197
00:14:13,316 --> 00:14:14,874
Beni kucaklamayacak.
198
00:14:15,552 --> 00:14:19,580
Bak, baban sana
k�zg�n de�il, Jimmy.
199
00:14:20,324 --> 00:14:24,761
Babana sevgini g�stermeye devam
edersen, o da seni sever.
200
00:14:27,498 --> 00:14:29,990
Baban�n su�u yok, Jimmy.
201
00:14:34,439 --> 00:14:36,407
�imdi uyu bakal�m.
202
00:14:37,109 --> 00:14:38,440
Sevi seviyorum.
203
00:15:25,327 --> 00:15:28,228
Annem �ld���nde
dokuz ya��ndayd�m.
204
00:15:28,564 --> 00:15:30,555
B�y�k annem Emma, cenaze
i�in annemin cesedini...
205
00:15:30,766 --> 00:15:34,100
...�ndiana'ya geri getirmek
�zere Los Angeles'a geldi.
206
00:15:34,304 --> 00:15:36,795
Bence bizimle gelsen
daha iyi olurdu. �imdi-
207
00:15:37,007 --> 00:15:39,168
Bunu yapamam, anne.
208
00:15:39,743 --> 00:15:41,973
- O�lan �ok �zg�n.
- �imdi i�i b�rakamam.
209
00:15:42,179 --> 00:15:44,272
Bu imk�ns�z.
Ama cenazeye gelece�im.
210
00:15:44,482 --> 00:15:46,245
Yolcu kalmas�n!
211
00:15:54,559 --> 00:15:56,186
B�y�k annene iyi bak, Jim.
212
00:15:58,096 --> 00:16:01,623
Winton, sinirini
o�landan ��karmamal�s�n.
213
00:16:01,833 --> 00:16:03,767
�imdi, Tanr� a�k�na,
ona bir �p�c�k ver.
214
00:16:04,436 --> 00:16:07,428
Moral verici bir �eyler s�yle.
215
00:16:13,213 --> 00:16:16,341
Birka� g�n i�inde
�ndiana'ya gelece�im, Jim.
216
00:16:20,820 --> 00:16:22,721
Yolcu kalmas�n!
217
00:16:36,304 --> 00:16:37,396
Gitmen gerek, Jim.
218
00:16:48,718 --> 00:16:50,583
Yolcu kalmas�n, l�tfen.
219
00:17:20,918 --> 00:17:22,044
Jimmy?
220
00:17:23,021 --> 00:17:24,045
Jimmy.
221
00:17:25,024 --> 00:17:28,892
Hay�r, sa� ol, b�y�k anne.
Gidip onunla oturaca��m.
222
00:17:53,954 --> 00:17:55,512
Burada seninleyim...
223
00:17:55,723 --> 00:17:58,920
...hi�bir �eyi takma kafana,
tamam m�?
224
00:17:59,126 --> 00:18:03,757
Beni duyabiliyor musun?
Anne, beni duyabiliyor musun?
225
00:18:11,239 --> 00:18:14,299
Babam, annemin cenazesine
hi� gelmedi.
226
00:18:14,509 --> 00:18:17,343
Do�rusunu isterseniz,
�ndiana'ya hi� gelmedi.
227
00:18:17,747 --> 00:18:20,978
Hortense Teyzem ve Marcus
Eni�temin evine ta��nd�m.
228
00:18:23,353 --> 00:18:26,117
Evlat, burada kalamazs�n.
229
00:19:05,532 --> 00:19:07,466
Az daha beni yakal�yordunuz
bu sefer, Bay Walther.
230
00:19:08,034 --> 00:19:10,468
Evet, bir g�n olacak, James.
231
00:19:11,505 --> 00:19:13,871
Kalirforniya'dan bana
bir �ey var m�?
232
00:19:15,242 --> 00:19:17,176
Hay�r, her zamanki �eyler.
233
00:19:17,712 --> 00:19:19,976
Reklam, el ilan� ister misin?
234
00:19:20,848 --> 00:19:21,837
�zg�n�m.
235
00:19:22,917 --> 00:19:24,009
Evet.
236
00:19:34,663 --> 00:19:40,498
S�radaki mezunumuz Grant County
s�r�kla atlama rekorunu elinde tutuyor.
237
00:19:40,702 --> 00:19:43,001
O d�rt dalda �eref
armas� olan bir adam...
238
00:19:44,007 --> 00:19:46,498
...�st�n, etkileyici bir konu�mac�...
239
00:19:46,709 --> 00:19:51,009
...ve herkesin bildi�i
�zere, iyi bir akt�r.
240
00:19:53,309 --> 00:19:55,558
JAMES DEAN, 1949 QUAKERS
SAYI KRALI
241
00:20:02,393 --> 00:20:06,022
Ve yak�nda Santa Monica
B�lge �niversitesi'nde...
242
00:20:06,430 --> 00:20:11,266
...i�letme okumak �zere
ayr�lacak.
243
00:20:11,736 --> 00:20:15,365
James Byron Dean!
244
00:20:17,020 --> 00:20:19,002
Winton Deam, 815, 6. Cadde
SANTA MON�CA, KAL�FORN�YA, 10. B�lge
245
00:20:37,529 --> 00:20:40,301
Santa Monica
Haziran, 1949
246
00:21:04,960 --> 00:21:07,155
Jim, bu sen misin?
247
00:21:10,600 --> 00:21:11,862
��eri gel.
248
00:21:17,274 --> 00:21:19,834
Burada sizinle kalmama izin
verdi�iniz i�in te�ekk�r ederim.
249
00:21:20,110 --> 00:21:23,842
Ayaklar�n�n �zerinde durana dek
burada bir ay kadar kalabilirsin.
250
00:21:24,048 --> 00:21:25,948
Bizim i�in bir mahsuru yok.
251
00:21:26,183 --> 00:21:27,810
Bu Ethel.
252
00:21:28,452 --> 00:21:29,510
Merhaba.
253
00:21:30,054 --> 00:21:33,751
Baban bana senin hakk�nda �ok �ey
anlatt�. Tan��t���m�za memnun oldum.
254
00:21:33,958 --> 00:21:36,894
Ethel benim kar�m, Jim.
Biz evliyiz.
255
00:21:39,197 --> 00:21:40,664
Evlisiniz.
256
00:21:41,500 --> 00:21:43,730
Bu harika.
257
00:21:45,137 --> 00:21:47,469
Sana misafir odas�n� g�stereyim.
258
00:21:47,673 --> 00:21:48,902
Yani, senin odan�.
259
00:22:02,423 --> 00:22:04,914
��letme okulundan nefret
ediyordum.
260
00:22:05,826 --> 00:22:08,488
Zaman�m� bo�a harc�yormu�
gibi hissediyordum.
261
00:22:09,363 --> 00:22:12,696
Lisede oyunculuk
yapm��t�m ve �ok sevmi�tim.
262
00:22:13,602 --> 00:22:17,129
Ve oyunculuk okumay�
her �eyden �ok istiyordum.
263
00:22:17,339 --> 00:22:20,172
Winnie.
Winnie.
264
00:22:50,741 --> 00:22:52,334
Oyunculuk mu?
265
00:22:52,543 --> 00:22:54,568
Piyesler ve filmlerdeki gibi mi?
266
00:22:57,382 --> 00:22:58,644
Evet, bay�m.
267
00:23:04,757 --> 00:23:07,282
Hayat�n� nas�l kazanmay�
d���n�yorsun?
268
00:23:08,794 --> 00:23:10,056
Oyunculuk yaparak.
269
00:23:14,500 --> 00:23:18,335
Sen bir hayalperestsin.
T�pk� annen gibi.
270
00:23:20,573 --> 00:23:22,768
Anla�mam�z�n b�yle oldu�unu
sanm�yorum.
271
00:23:24,778 --> 00:23:26,803
��letme okulunda kal�rsan...
272
00:23:27,947 --> 00:23:29,677
...bizimle burada kalabilirsin.
273
00:23:31,252 --> 00:23:33,686
Ama oyunculuk okumak
istiyorsan...
274
00:23:37,425 --> 00:23:39,416
...kendi ba��nas�n.
275
00:23:41,096 --> 00:23:43,155
S�radaki...
276
00:23:43,365 --> 00:23:47,825
...Byron ve/veya James Dean?
277
00:23:48,036 --> 00:23:49,025
Buraya, delikanl�.
278
00:23:52,174 --> 00:23:54,666
Ger�ek ad�n hangisi?
Byron m� yoksa James mi?
279
00:23:57,280 --> 00:23:59,805
Sizce bir akt�r i�in
hangisi daha iyi?
280
00:24:00,550 --> 00:24:03,110
Ger�ek ad�n� tercih et.
Daha az kafa kar��t�r�c�.
281
00:24:04,821 --> 00:24:06,015
Senin i�in ne yapabilirim?
282
00:24:07,958 --> 00:24:09,516
Burada profesyonel oyunculuk...
283
00:24:09,793 --> 00:24:13,058
...kursunuzda okumak
istiyorum, Bay Whitmore.
284
00:24:14,198 --> 00:24:15,665
Olduk�a iyi misindir?
285
00:24:19,003 --> 00:24:23,167
Lisede birka� piyeste oynad�m...
286
00:24:23,908 --> 00:24:26,138
...ve insanlar �ok iyi
oldu�umu s�ylediler, ama ben-
287
00:24:26,711 --> 00:24:29,942
Bay�m, ben sadece iyi olmak
istemiyorum.
288
00:24:30,148 --> 00:24:31,707
Harika olmak istiyorum.
289
00:24:34,920 --> 00:24:36,251
Paran var m�?
290
00:24:38,324 --> 00:24:39,518
Hay�r.
291
00:24:40,259 --> 00:24:41,419
Hi� yok.
292
00:24:41,994 --> 00:24:43,826
Harika olanlar�n hi� olmaz.
293
00:24:44,030 --> 00:24:46,362
Tamam, �ocuk.
Kabul edildin.
294
00:25:08,189 --> 00:25:11,717
Karde�, haftada 12 kayme.
Nakit. �ek yok.
295
00:25:22,405 --> 00:25:23,599
Alaca��m.
296
00:25:27,477 --> 00:25:30,935
Whitmore'un st�dyosunda
nas�l kart ald�n?
297
00:25:31,147 --> 00:25:32,614
Akt�r m�s�n?
298
00:25:34,151 --> 00:25:36,984
Brando'dan sonra, d�nyan�n
en harika akt�r� benim.
299
00:25:37,822 --> 00:25:39,289
Brando kim?
300
00:25:39,723 --> 00:25:41,714
Jimmy, Billy, �ne ��k�n.
301
00:25:41,926 --> 00:25:44,759
Billy'nin saat tamiri d�kkan� var.
302
00:25:44,962 --> 00:25:47,693
Jimmy de Billy'nin
temizledi�i saati al�yor.
303
00:25:47,899 --> 00:25:50,060
Billy, buraya gel.
Buraya gel.
304
00:25:53,004 --> 00:25:56,440
Saat �al�nt�, tamam m�?
Sen polisleri arad�n.
305
00:25:57,409 --> 00:26:01,346
Onlar gelene kadar Jimmy'yi burada
tutmal�s�n ki �d�l� alabilesin.
306
00:26:01,681 --> 00:26:04,172
Gitmesine izin verme.
Tamam m�?
307
00:26:09,755 --> 00:26:10,813
Tamam.
308
00:26:11,525 --> 00:26:14,153
15 dakika i�inde bir
randevun var.
309
00:26:14,862 --> 00:26:18,616
�ehrin �b�r ucundaki bir al�c�ya
bu saati 2000$ nakit kar��l���nda...
310
00:26:18,618 --> 00:26:19,757
...teslim edeceksin.
311
00:26:19,967 --> 00:26:22,893
Saati �abucak almak istiyorsun.
Paraya ihtiyac�n var, Jimmy.
312
00:26:23,119 --> 00:26:24,543
- Tamam m�?
- Tamam.
313
00:26:24,772 --> 00:26:27,536
- �kiniz de kurguyu anlad�n�z m�?
- Evet.
314
00:26:32,881 --> 00:26:34,473
Haz�r oldu�unuzda ba�lay�n.
315
00:26:41,023 --> 00:26:42,513
Merhaba.
316
00:26:43,459 --> 00:26:46,451
�uradaki kutudaki o
saati almaya geldim.
317
00:26:47,162 --> 00:26:49,563
Hen�z haz�r de�il.
Bana bir dakika ver.
318
00:26:50,200 --> 00:26:51,292
Hay�r, m�him de�il.
319
00:26:51,534 --> 00:26:52,967
Hay�r, hay�r, hay�r.
Pani�e kap�lma.
320
00:26:53,169 --> 00:26:54,227
Saati ver ulan!
321
00:26:54,471 --> 00:26:55,938
Tamam, bana bir dakika ver.
322
00:27:01,278 --> 00:27:04,373
- Kesin �unu!
- Hadi, seni pis kokulu zenci!
323
00:27:04,582 --> 00:27:05,879
Jimmy, kes �unu!
324
00:27:06,083 --> 00:27:08,415
- Kes �unu art�k, Jimmy!
- Seni �ld�rece�im!
325
00:27:08,686 --> 00:27:11,484
Jimmy, kes art�k.
Jimmy!
326
00:27:12,189 --> 00:27:15,318
Yeter, yeter.
327
00:27:16,495 --> 00:27:17,655
Yeter.
328
00:27:28,274 --> 00:27:31,732
Stanislavski, s�radaki sensin.
��eri gel.
329
00:27:42,957 --> 00:27:44,925
�ok fazla kavgaya girer misin?
330
00:27:45,125 --> 00:27:47,093
Hay�r, �ok de�il.
331
00:27:47,461 --> 00:27:48,450
Girersin...
332
00:27:48,862 --> 00:27:52,026
...e�er demin yapt���n
gibi manya�a ba�larsan.
333
00:27:52,467 --> 00:27:55,334
Jimmy, oyunculuk, oyunculuktur.
334
00:27:55,537 --> 00:27:59,439
Bocalayamazs�n. �izginin nereye
�ekilece�ini ��renmelisin.
335
00:28:01,576 --> 00:28:04,910
Evet, biliyorum.
Biliyorum.
336
00:28:06,315 --> 00:28:07,873
Yani, iyiydi, de�il mi?
337
00:28:09,552 --> 00:28:10,951
Evet, evet.
338
00:28:11,654 --> 00:28:13,087
Evet, iyiydi.
339
00:28:13,289 --> 00:28:15,052
Bir dakika, Bay Whitmore.
340
00:28:15,725 --> 00:28:17,717
Size bir �ey sormak istiyorum.
341
00:28:21,298 --> 00:28:23,823
Ger�ek bir akt�r olmak i�in
yetene�imin oldu�unu d���n�yor musunuz?
342
00:28:27,337 --> 00:28:28,964
Evet, d���n�yorum, Jimmy.
343
00:28:30,641 --> 00:28:32,472
Evet, d���n�yorum.
344
00:28:34,770 --> 00:28:36,379
New York �ehri
Eyl�l, 1951
345
00:28:36,381 --> 00:28:38,576
New York'a ta��nmaya
karar verdim.
346
00:28:38,916 --> 00:28:43,411
�nemsedi�im her akt�r,
Brando, Clift, hatta Whitmore...
347
00:28:43,622 --> 00:28:45,783
...hepsi New York'ta �al�yordu.
348
00:28:45,991 --> 00:28:48,391
New York b�y�k ve �ss�zd�...
349
00:28:48,594 --> 00:28:50,118
...ve bunu sevmi�tim.
350
00:28:50,362 --> 00:28:54,389
1950'lerde New York'ta m�cadeleci
bir akt�r olmaktan iyisi yoktu.
351
00:28:54,601 --> 00:28:56,296
Buras� do�ru zamanda
do�ru yerdi.
352
00:28:57,804 --> 00:29:00,796
Bir s�re annem ve babam�
kafama takmay� b�rakm��t�m.
353
00:29:01,174 --> 00:29:02,903
Be� paras�zd�m.
354
00:29:03,576 --> 00:29:04,838
Ama �nemli de�ildi.
355
00:29:05,145 --> 00:29:06,669
��nk� bu i�in vatan�ndayd�m.
356
00:29:08,883 --> 00:29:11,181
Sahneden inin! Sahneden inin!
Hadi bakal�m!
357
00:29:11,385 --> 00:29:15,981
Sonraki be� say�.
120 ila 124.
358
00:29:16,624 --> 00:29:17,784
Susun!
359
00:29:17,992 --> 00:29:20,461
Susun!
O say�lar� g�rmek istiyorum!
360
00:29:20,695 --> 00:29:22,458
Onlar� bug�n g�rmek istiyorum!
361
00:29:22,697 --> 00:29:26,258
123, 120, 124!
362
00:29:26,468 --> 00:29:30,063
Bug�n, bug�n!
Te�ekk�r ederim.
363
00:29:33,743 --> 00:29:34,937
Sigara?
364
00:29:35,144 --> 00:29:36,202
Evet.
365
00:29:37,246 --> 00:29:39,578
- Sa� ol, karde�.
- Bir �ey de�il.
366
00:29:40,817 --> 00:29:42,148
Ad�n ne?
367
00:29:42,351 --> 00:29:44,148
Karar veremiyorum.
368
00:29:44,487 --> 00:29:46,388
Se�eneklerin ne?
369
00:29:46,590 --> 00:29:49,923
James Dean, Jimmy Dean...
370
00:29:50,494 --> 00:29:52,359
...veya Byron Dean var.
371
00:29:52,563 --> 00:29:54,360
Hangisi senin ger�ek ad�n?
372
00:29:54,565 --> 00:29:57,364
James.
Byron benim ikinci ad�m.
373
00:29:58,036 --> 00:29:59,970
Ger�ek ad�n� tercih et.
374
00:30:01,372 --> 00:30:03,272
- �yle mi dersin?
- Tabi ki �yle.
375
00:30:03,475 --> 00:30:07,206
Jimmy, 8 ya��ndaki bir �ocuk ve
Byron, yumru ayakl� �l� bir �airdir.
376
00:30:08,446 --> 00:30:10,381
Ve James de krald�r.
377
00:30:11,550 --> 00:30:12,539
Senin ad�n ne?
378
00:30:12,751 --> 00:30:13,843
Martin Landau.
379
00:30:17,089 --> 00:30:18,249
Nerelisin?
380
00:30:18,457 --> 00:30:20,618
Niye sordun? Evime gelip
annemle tan��mak m� istiyorsun?
381
00:30:20,860 --> 00:30:22,054
Evet, yemek yapabiliyor mu?
382
00:30:22,261 --> 00:30:24,924
- Matzo ball �orbas� sever misin?
- En sevdi�imdir.
383
00:30:25,198 --> 00:30:28,065
Davetlisin o zaman.
Nerede kal�yorsun?
384
00:30:28,268 --> 00:30:30,862
�zbe bir kiral�k odada.
385
00:30:31,071 --> 00:30:32,129
Hadi ba�layal�m, arkada�lar.
386
00:30:32,372 --> 00:30:36,969
125 ila 129, s�rada sizler vars�n�z!
387
00:30:37,311 --> 00:30:38,505
Senin say�n ka�?
388
00:30:38,713 --> 00:30:40,510
231.
389
00:30:40,715 --> 00:30:41,875
Ben 216.
390
00:30:42,450 --> 00:30:45,180
Hadi gidelim, karde�.
Se�meler kaybedenlere g�redir.
391
00:30:45,386 --> 00:30:46,353
�yle mi?
392
00:30:46,554 --> 00:30:48,955
Seni i�in i�ine alacak bir ajans�n
yoksa, kendini kand�yorsundur.
393
00:30:49,158 --> 00:30:50,318
Tamam.
394
00:31:00,837 --> 00:31:01,997
Sa� ol.
395
00:31:03,306 --> 00:31:04,432
Senin ajans�n var m�?
396
00:31:04,641 --> 00:31:06,268
E�er ajans�m olsayd�...
397
00:31:08,077 --> 00:31:11,274
...zaman�m� senin gibi
bir ahmakla harcar m�yd�m?
398
00:31:11,848 --> 00:31:12,975
Gel hadi.
399
00:31:13,184 --> 00:31:16,244
Brando'nun New York'taki
ajans� kim?
400
00:31:17,021 --> 00:31:18,283
Louis.
401
00:31:18,589 --> 00:31:19,556
Ne?
402
00:31:19,757 --> 00:31:23,454
Onu i�e alaca��m. ��imden bir
ses onu satabilece�imi s�yl�yor.
403
00:31:23,661 --> 00:31:26,324
Kime?
Ringling Karde�ler'e mi?
404
00:31:26,531 --> 00:31:28,761
Jane, �ok tuhaf biri o!
405
00:31:28,967 --> 00:31:32,266
Tuhaf, ama insanlar�n
ak�llar�ndan ��karmayaca�� t�rden.
406
00:31:32,470 --> 00:31:36,998
Bence o bir y�ld�z. B�rak onunla
ne yapabilece�imi g�reyim.
407
00:31:39,345 --> 00:31:43,042
Tamam. Kendi vaktinde
yap, benim vaktimde de�il.
408
00:31:44,283 --> 00:31:46,217
Seninle ne yapaca��m ben?
409
00:31:58,498 --> 00:31:59,590
Koltu�unu yana�t�r.
410
00:32:08,810 --> 00:32:12,337
"Sadece ba�rol" demi�sin. Ba�rol
i�in se�melere kat�lamazs�n.
411
00:32:13,014 --> 00:32:14,140
Niye ki?
412
00:32:15,083 --> 00:32:17,177
Evvela kar�n�n� doyurman gerek.
413
00:32:17,987 --> 00:32:19,921
Hay�r, Bayan Deacy...
414
00:32:20,422 --> 00:32:25,052
Bak�n, ben sadece �nemli roller
i�in se�melere kat�lmak istiyorum.
415
00:32:25,494 --> 00:32:28,191
Yani, �nemsedi�im roller.
416
00:32:28,765 --> 00:32:30,756
A�l�ktan �lsem bile.
417
00:32:36,172 --> 00:32:37,434
Tamam.
418
00:32:40,578 --> 00:32:42,341
Sa� olun, Bayan Deacy.
419
00:32:47,251 --> 00:32:49,344
Ger�ekten �ansl� bir adam�m.
420
00:32:50,588 --> 00:32:52,180
D�nyadaki en iyi ajansa sahibim.
421
00:32:53,025 --> 00:32:55,391
Bana �u 8x10'lar� getir.
422
00:33:07,240 --> 00:33:08,400
Merhaba.
423
00:33:08,808 --> 00:33:10,969
Burada m� �al���yorsun?
424
00:33:11,544 --> 00:33:13,034
Burada �al��m�yorum.
425
00:33:13,546 --> 00:33:14,604
O zaman...
426
00:33:15,548 --> 00:33:17,243
...yazar falan m�s�n?
427
00:33:17,450 --> 00:33:18,713
Sen akt�r m�s�n?
428
00:33:19,320 --> 00:33:21,015
Jane Deacy az �nce beni i�e ald�.
429
00:33:21,221 --> 00:33:23,553
Tebrikler o zaman.
430
00:33:24,658 --> 00:33:26,057
Peki sen akt�r m�s�n?
431
00:33:26,260 --> 00:33:28,455
Aktris. Ben bir aktrisim.
432
00:33:28,662 --> 00:33:31,223
Ne yaz�yorsun, Bayan Aktris?
433
00:33:31,433 --> 00:33:32,957
Se�me sahnesi.
434
00:33:33,635 --> 00:33:35,125
�yle mi? Kim yazd�?
435
00:33:35,337 --> 00:33:37,202
�u anda yapmaya �al��t���m �ey o.
436
00:33:37,405 --> 00:33:39,066
Bakabilir miyim?
437
00:33:39,274 --> 00:33:40,741
Evet.
438
00:33:41,109 --> 00:33:43,271
�lk sayfas� burada.
439
00:33:57,094 --> 00:34:00,222
- Eee?
- Evet, bu �ok iyi.
440
00:34:00,530 --> 00:34:02,657
Hangi se�melere kat�l�yorsun?
441
00:34:02,866 --> 00:34:03,855
Studio'ya.
442
00:34:06,269 --> 00:34:07,531
Actors Studio'ya m�?
443
00:34:07,771 --> 00:34:09,034
Evet.
444
00:34:10,808 --> 00:34:12,105
Vay can�na.
445
00:34:12,710 --> 00:34:16,441
Brando, oran�n bir t�r
�m�r boyu �yesi, de�il mi?
446
00:34:17,281 --> 00:34:18,270
Evet.
447
00:34:19,851 --> 00:34:21,376
Ad�n ne?
448
00:34:21,787 --> 00:34:23,448
Hay�r, bekle. s�yleme, s�yleme.
449
00:34:24,323 --> 00:34:26,621
- Neden?
- Bilmem.
450
00:34:27,292 --> 00:34:28,782
Bu gece...
451
00:34:30,996 --> 00:34:33,864
Bu gece seni bir yere
g�t�rmeme ne dersin?
452
00:34:34,234 --> 00:34:36,702
Seni motorsikletimle eve b�rak�r�m.
453
00:34:38,037 --> 00:34:41,336
Ve seni eve g�t�r�p
film izledikten sonra...
454
00:34:42,008 --> 00:34:45,569
...seni �pmek i�in e�ildi�imde,
bana s�yleyebilirsin o zaman.
455
00:34:49,016 --> 00:34:50,176
Bir sahne partnerin var m�?
456
00:34:51,051 --> 00:34:52,643
Vard�.
457
00:34:53,654 --> 00:34:54,848
Gel hadi!
458
00:34:58,427 --> 00:35:00,759
- Yapam�yorum...
- Hadi!
459
00:35:01,530 --> 00:35:02,929
- Hadi!
- Hadi yapal�m!
460
00:35:03,165 --> 00:35:04,427
Hadi gidelim!
461
00:35:10,005 --> 00:35:11,496
Bu harika.
462
00:35:25,255 --> 00:35:26,279
Sorun ne?
463
00:35:26,523 --> 00:35:27,751
White.
464
00:35:28,125 --> 00:35:29,717
Christine White.
465
00:35:30,027 --> 00:35:31,358
Benim ad�m.
466
00:35:32,529 --> 00:35:33,962
Memnun oldum.
467
00:35:37,035 --> 00:35:41,472
Tamam, Morty Chase ve
Stanley Rushton burada m�?
468
00:35:41,706 --> 00:35:44,231
Evet, beyler, buyurun.
Te�ekk�r ederim.
469
00:35:44,442 --> 00:35:47,206
Affedersiniz. Affedersiniz.
470
00:35:48,046 --> 00:35:49,275
Se�meleri kim izliyor?
471
00:35:49,482 --> 00:35:52,542
Kazan, Lee Strasberg,
ve Cheryl Crawford.
472
00:35:54,220 --> 00:35:55,653
- Hepsi burada.
- Kimler?
473
00:35:55,888 --> 00:35:59,449
Strasberg, Elia Kazan
ve Cheryl Crawford.
474
00:35:59,658 --> 00:36:01,490
- Aman Tanr�m.
- �yi.
475
00:36:08,168 --> 00:36:10,728
O benim sahne aksesuar�m!
Sak�n i�me!
476
00:36:10,937 --> 00:36:14,840
Jimmy. Jimmy, dur!
L�tfen.
477
00:36:15,910 --> 00:36:18,276
Sahne aksesuar�m� i�tin, Jimmy.
478
00:36:18,479 --> 00:36:21,209
Tamam, Christine White ve James Dean?
479
00:36:21,415 --> 00:36:22,473
Evet, onlar biziz.
480
00:36:22,683 --> 00:36:25,743
- S�rada siz vars�n�z. Haz�r m�s�n�z?
- Haz�r�z. Te�ekk�rler.
481
00:36:26,020 --> 00:36:27,511
Aman Tanr�m.
482
00:36:28,757 --> 00:36:29,883
G�zl���n nerede?
483
00:36:30,092 --> 00:36:31,559
Hay�r, g�zl�k karekterime gitmez.
484
00:36:31,760 --> 00:36:33,955
G�zl���n olmadan bir
�ey g�rebiliyor musun?
485
00:36:34,162 --> 00:36:36,596
Evet, iyi g�r�yorum.
Sen ne dersin, karde�? Nas�l-
486
00:36:37,432 --> 00:36:39,594
Evet, �ok komik.
G�zl���n� tak.
487
00:36:39,802 --> 00:36:42,066
Bu imk�ns�z. Chris.
��nk� g�zl���m odamda.
488
00:36:42,272 --> 00:36:43,830
Neden odanda b�rakt�n ki?
489
00:36:44,040 --> 00:36:47,066
��nk� karaterime gitmez. G�zl�k
kullanmay� d���nmek istemiyorum.
490
00:36:47,277 --> 00:36:49,177
Dean, White, hadi ba�layal�m!
491
00:36:50,046 --> 00:36:51,344
Affedersin. �stemeden-
492
00:36:51,549 --> 00:36:54,712
O bir sandalye.
Bir sandalyeden �z�r diliyorsun.
493
00:36:55,986 --> 00:36:57,715
Sana s�yl�yorum, Jimmy,
asla bilemezsin.
494
00:36:57,955 --> 00:36:59,855
Bana bir bak, Tennessee Williams
i�in se�melere kat�lm��t�m.
495
00:37:00,057 --> 00:37:01,718
Berbat oldu�umu d���n�yordum.
496
00:37:03,127 --> 00:37:04,959
Berbatt�n ki rol� kapamad�n.
497
00:37:05,163 --> 00:37:07,028
K���k bir ayr�nt�dan.
498
00:37:08,233 --> 00:37:09,222
Merhaba.
499
00:37:09,467 --> 00:37:11,492
Ben Rogers Brackett.
500
00:37:11,903 --> 00:37:14,337
Tanr�m. Y�netmen mi?
501
00:37:15,540 --> 00:37:19,807
Ortak bir arkada��m senin son
derece yetenekli oldu�unu s�yl�yor.
502
00:37:22,815 --> 00:37:24,043
Evet, san�r�m.
503
00:37:25,585 --> 00:37:29,454
Sana tam uyacak bir �ey biliyorum.
504
00:37:29,656 --> 00:37:33,217
Bir TV dramas�.
�ok iyi bir rol.
505
00:37:33,427 --> 00:37:36,396
Yani, se�melere kat�lmak
ister misin?
506
00:37:37,331 --> 00:37:38,662
Evet, tabi ki.
507
00:37:39,399 --> 00:37:43,530
Bu gece evimde bir parti var.
Gelip bir u�ramaya ne dersin?
508
00:37:44,505 --> 00:37:46,735
Proje hakk�nda konu�abiliriz.
509
00:37:47,875 --> 00:37:49,536
Orada ilgi �ekici ki�iler olacak.
510
00:37:52,413 --> 00:37:55,212
Evet, kula�a �ok e�lenceli geliyor.
511
00:37:56,852 --> 00:37:57,841
��te kart�m.
512
00:37:59,555 --> 00:38:01,113
Biraz ge� gelsen nas�l olur?
513
00:38:01,323 --> 00:38:03,450
Gece yar�s� gibi?
514
00:38:05,027 --> 00:38:07,360
Evet, gece yar�s�. Bu-
515
00:38:07,597 --> 00:38:08,859
M�kemmel.
516
00:38:09,232 --> 00:38:11,359
�yi. G�r��mek �zere.
517
00:38:12,435 --> 00:38:13,766
Anla�t�k.
518
00:38:16,106 --> 00:38:19,042
Bu adam su kat�lmam�� bir
nono�, bunu biliyorsun, de�il mi?
519
00:38:20,044 --> 00:38:24,037
Evet, adam �cretli bir i�i
olan su kat�lmam�� bir nono�.
520
00:38:44,069 --> 00:38:46,834
Aman Tanr�m, t�pk� Hamlet'e benziyorsun!
521
00:38:47,306 --> 00:38:48,739
��eri gel.
522
00:39:06,827 --> 00:39:08,124
Davul �al�yorum.
Can�n cehenneme!
523
00:39:08,328 --> 00:39:11,457
Hadi ama, Jimmy. �ok �nemli!
524
00:39:12,767 --> 00:39:15,702
Kap�y� a�, kap�y� a�! Hadi!
525
00:39:15,904 --> 00:39:17,166
Hadi ama!
526
00:39:17,405 --> 00:39:19,134
Kap�m� k�rmak m� istiyorsun?
527
00:39:20,975 --> 00:39:23,069
- O ne?
- Actors Studio.
528
00:39:23,279 --> 00:39:25,076
- Ver bakay�m.
- Hay�r.
529
00:39:25,848 --> 00:39:27,577
Chris, ver bakay�m.
530
00:39:27,783 --> 00:39:29,410
- Chris!
- Dur, dur!
531
00:39:29,618 --> 00:39:32,086
- �zerine su d�kerim.
- Bekle, bekle, bekle!
532
00:39:33,689 --> 00:39:34,782
Sen mi a�mak istiyorsun?
533
00:39:35,258 --> 00:39:36,316
Yoksa ben mi a�ay�m?
534
00:39:42,866 --> 00:39:43,958
Al, sen a�.
535
00:39:47,038 --> 00:39:48,528
Tanr�m.
536
00:39:54,545 --> 00:39:55,534
Hadi!
537
00:40:07,726 --> 00:40:08,715
Ne?
538
00:40:10,629 --> 00:40:11,892
Kabul edildik.
539
00:40:13,700 --> 00:40:15,065
�kimiz de mi?
540
00:40:15,335 --> 00:40:19,032
�kimizde kabul edildik!
541
00:40:23,977 --> 00:40:27,004
�u Actors Studio
poposundan ver bir �s�r�k!
542
00:40:37,592 --> 00:40:39,059
Muhterem babam,...
543
00:40:39,261 --> 00:40:42,662
�yisinizdir in�allah.
S�k s�k sizi d���n�yorum.
544
00:40:43,198 --> 00:40:45,359
New York'ta mutlu bir ya�am�m var.
545
00:40:45,634 --> 00:40:47,898
Akt�rl�k i�i buldum.
546
00:40:48,103 --> 00:40:50,937
�ki hafta i�inde t�m
�lkede canl� yay�mlanacak...
547
00:40:51,140 --> 00:40:53,574
...bir TV g�sterisinde rol ald�m.
548
00:40:53,776 --> 00:40:55,744
�zleyebilmenizi umut ediyorum.
549
00:40:58,681 --> 00:41:00,239
Ve bana ��yle seslendi:...
550
00:41:01,417 --> 00:41:04,910
"Hey, Joey.
551
00:41:05,589 --> 00:41:08,956
Sahneye gel de oynayal�m, Joey.
552
00:41:09,193 --> 00:41:11,593
Joey. "
553
00:41:12,596 --> 00:41:14,530
Yan�lmaktan nefret ederim,
ama sen hakl�ym��s�n.
554
00:41:15,600 --> 00:41:17,192
Sa� ol, Louie.
555
00:41:23,241 --> 00:41:27,201
Jimmy, �ahaneydin!
�ok gururland�m. Hepimiz izledik.
556
00:41:27,413 --> 00:41:28,937
G�rd�m, g�rd�m.
557
00:41:30,649 --> 00:41:34,050
Al bakal�m. Duble Black Label,
tanr�lar�n nektar�.
558
00:41:34,253 --> 00:41:37,780
- Jerry, bana bundan iki tane daha ver.
- Sa� ol.
559
00:41:37,990 --> 00:41:40,585
Kendim i�in, karde�.
Az �nce ulusal TV'ye ��kt�m.
560
00:41:40,794 --> 00:41:43,456
Yani bir sefer TV'ye ��kt�n ve bana bir
i�ki �smarlamayacak kadar cimri oldun.
561
00:41:43,663 --> 00:41:45,130
Kadehlerinizi kald�r�n, millet.
562
00:41:45,332 --> 00:41:48,859
Kadehlerinizi kald�r�n. Hepimizin
can att��� �eye ula�an...
563
00:41:49,069 --> 00:41:53,097
...James Dean'a kadeh
kald�rmak istiyorum. �cretli i�!
564
00:41:57,645 --> 00:42:00,079
Baba, ben James.
565
00:42:01,082 --> 00:42:04,883
TV'deki g�steriyi izleme
f�rsat� buldunuz mu?
566
00:42:08,991 --> 00:42:13,189
Bu geceydi. Sana mektupta
bahsetti�im �ey buydu.
567
00:42:21,170 --> 00:42:24,105
Hay�r. Hay�r, sorun de�il.
568
00:42:25,608 --> 00:42:26,939
Anlad�m.
569
00:42:30,314 --> 00:42:31,781
Evet, efendim.
570
00:43:13,060 --> 00:43:16,052
Pek�l�, s�radaki James.
James Dean!
571
00:43:16,263 --> 00:43:17,355
Evet.
572
00:43:27,175 --> 00:43:28,836
Bu James Dean.
573
00:43:30,044 --> 00:43:33,412
Bay Dean, Arap rol� i�in
se�melerdesiniz, kovboy de�il.
574
00:43:33,615 --> 00:43:35,105
Sak�ncas� yoksa �apkan�z�
��kart�r m�s�n�z?
575
00:43:35,451 --> 00:43:36,679
Tabi ki.
576
00:43:46,496 --> 00:43:48,726
O k�r�k g�zl�kle rol�n�z�
okuyabilecek misiniz?
577
00:43:49,332 --> 00:43:51,391
Hay�r, �ok iyi de�il, ama-
578
00:43:51,701 --> 00:43:55,694
Bir denemek isterim, sak�ncas�
yoksa, Bay Rose ve Bay Mann.
579
00:43:57,207 --> 00:44:00,439
Benim i�in bir mahsuru yok.
�eyden ba�layal�m...
580
00:44:00,878 --> 00:44:04,609
...perde iki, sahne bir,
Bachir'in antresi.
581
00:44:05,316 --> 00:44:09,480
Tamam, 36. sayfa. Sayfan�n
ortas�ndan devam edece�iz.
582
00:44:14,259 --> 00:44:15,590
��te �uradan.
583
00:44:22,734 --> 00:44:25,898
"Bay�m, o doktor benim hakk�mda
bir �ey s�yledi mi, bay�m?"
584
00:44:26,105 --> 00:44:28,335
"Neden? S�ylenecek bir �ey mi var?"
585
00:44:30,109 --> 00:44:31,838
"Hay�r, bay�m. "
586
00:44:33,780 --> 00:44:36,079
"O iyi bir doktordur. "
587
00:44:36,683 --> 00:44:37,911
"A� m�s�n�z?"
588
00:44:38,118 --> 00:44:39,176
"Hay�r. "
589
00:44:41,688 --> 00:44:42,950
Tamam.
590
00:44:47,929 --> 00:44:49,920
�z�r dilerim.
591
00:44:50,231 --> 00:44:53,997
Hakl�s�n�z. G�zl���mdeki bantla
g�rmekte zorluk �ekiyorum.
592
00:44:54,202 --> 00:44:56,033
Onu tamir ettirmek ne kadar s�rer?
593
00:44:57,338 --> 00:44:59,670
Mesele zaman de�il.
594
00:44:59,874 --> 00:45:01,342
Mesele 10 dolar.
595
00:45:03,179 --> 00:45:04,441
Bekle bir saniye.
596
00:45:05,481 --> 00:45:06,607
Buraya gel, delikanl�.
597
00:45:13,290 --> 00:45:14,723
G�zl���n� tamir ettir.
598
00:45:15,525 --> 00:45:18,050
Bu ��leden sonra geri gel.
4:30 uygun mu?
599
00:45:20,163 --> 00:45:22,996
Evet, tamam, 4:30 harika.
600
00:45:25,035 --> 00:45:28,130
- Tamam, te�ekk�r ederim.
- �apkan� unutma.
601
00:45:28,339 --> 00:45:29,670
Tamam.
602
00:45:31,242 --> 00:45:33,506
�zerinizdeki g�zel bir g�l.
603
00:45:37,515 --> 00:45:39,040
�yi �ocuk.
604
00:45:41,186 --> 00:45:43,313
- Ne dersiniz?
- �ok �ekici.
605
00:45:46,158 --> 00:45:49,855
Tekrar deneyelim, olur mu?
Hadi bir kez daha yapal�m.
606
00:45:51,431 --> 00:45:52,728
Bu sefer kafam�za girebilir.
607
00:45:53,333 --> 00:45:54,391
Tamam.
608
00:45:55,168 --> 00:45:58,228
Bay�m, doktor benim
hakk�mda bir �ey s�yledi mi?
609
00:45:58,438 --> 00:46:01,100
Hay�r, hay�r, hay�r.
O doktor.
610
00:46:01,541 --> 00:46:04,807
Ve sonunda da ba�ka bir
"bay�m" daha var. G�rd�n m�?
611
00:46:05,012 --> 00:46:06,775
Hadi tekrar deneyelim.
612
00:46:08,115 --> 00:46:12,142
Bay�m, o doktor benim hakk�mda
bir �ey s�yledi mi, bay�m?
613
00:46:12,353 --> 00:46:14,184
M�kemmel!
614
00:46:14,755 --> 00:46:17,224
Tamam, i�te.
Onlu�u bozabilir misin?
615
00:46:21,129 --> 00:46:22,221
Bay�m...
616
00:46:23,465 --> 00:46:27,196
...o doktor benim hakk�mda
bir �ey s�yledi mi, bay�m?
617
00:46:28,571 --> 00:46:31,062
"Neden? S�ylenecek bir �ey mi var?"
618
00:46:31,274 --> 00:46:34,402
Hay�r, bay�m. O iyi bir doktordur.
619
00:46:37,947 --> 00:46:39,380
A� m�s�n�z?
620
00:46:45,155 --> 00:46:46,383
"Hay�r. "
621
00:46:48,358 --> 00:46:50,588
�ok erken getirdim.
622
00:46:51,461 --> 00:46:53,224
Ne yaz�k.
623
00:46:54,799 --> 00:46:56,426
Bu yeterli.
624
00:46:57,068 --> 00:46:59,468
Te�ekk�rler, Jimmy.
- Dur, dur, dur.
625
00:47:00,238 --> 00:47:02,263
Onu �ok sevdim, Danny.
626
00:47:03,241 --> 00:47:04,538
Bence de iyi.
627
00:47:04,909 --> 00:47:08,903
- Ama biraz fazla tuhaf. - Onu Geri ile
rol yaparken dinlemek istiyorum.
628
00:47:09,582 --> 00:47:11,015
Deneyece�im.
629
00:47:11,665 --> 00:47:13,516
Jimmy!
630
00:47:13,819 --> 00:47:15,787
Yar�m saat burada
bekleyebilir misin?
631
00:47:15,988 --> 00:47:18,423
Geraldine Page ile
rol yapman� istiyoruz.
632
00:47:20,760 --> 00:47:22,660
Evet, tabi ki, ben-
633
00:47:22,862 --> 00:47:26,263
M�saitim.
�urada olaca��m.
634
00:47:27,100 --> 00:47:31,128
10 dolar�m� ald�n, ama
g�zl���n� tamir ettirmemi�sin!
635
00:47:31,839 --> 00:47:34,501
Evet, yemek i�in kulland�m.
636
00:47:35,876 --> 00:47:38,970
Ama ezberledim, yani
okumak zorunda de�ildim.
637
00:47:39,380 --> 00:47:40,813
Beni...
638
00:47:42,283 --> 00:47:43,307
...ba���lar m�s�n�z?
639
00:47:44,553 --> 00:47:45,645
Tabi.
640
00:47:47,589 --> 00:47:49,454
Bu rol i�in sana �ok ilgi
g�steriyoruz.
641
00:47:51,293 --> 00:47:52,521
Te�ekk�rler.
642
00:47:59,429 --> 00:48:03,295
Biskra kar���k bir yer.
�yle de�il mi, Michel?
643
00:48:04,107 --> 00:48:05,096
Hay�r.
644
00:48:05,375 --> 00:48:07,707
Evet, mutemelen de�il.
645
00:48:07,910 --> 00:48:12,280
Muhtemelen o berbat hastanede
bulundu�un i�in �yle d���n�yorum.
646
00:48:12,483 --> 00:48:15,748
Jimmy, hadi, senin repli�in.
Hadi, kalk.
647
00:48:20,658 --> 00:48:22,251
�z�r dilerim.
648
00:48:22,727 --> 00:48:24,695
Madam, ben...
649
00:48:26,231 --> 00:48:29,223
...beyimin eve gelmesine
o kadar mutlu olmu�tum ki...
650
00:48:29,701 --> 00:48:31,066
...begayet ne�eliydim.
651
00:48:31,269 --> 00:48:35,229
Durun! Durun!
10 dakika ara veriyoruz.
652
00:48:35,508 --> 00:48:37,635
10 dakikam�z var,
ama uzakla�mayal�m!
653
00:48:37,843 --> 00:48:40,437
Jimmy, buraya gel. Buraya!
654
00:48:41,447 --> 00:48:44,939
Hadi bakal�m! Seti bo�alt�n,
ama fazla uza�a gitmeyin.
655
00:48:51,792 --> 00:48:53,020
Otur.
656
00:48:59,033 --> 00:49:01,593
Bunu sana 40 �ekilde s�yledim...
657
00:49:01,803 --> 00:49:03,896
...ama kafana sokmak
istemiyor gibisin.
658
00:49:04,105 --> 00:49:05,732
- Kal�n kafana.
- Ne?
659
00:49:06,641 --> 00:49:09,735
�fadenin do�ru �ekli
"kal�n kafana sokmak".
660
00:49:11,547 --> 00:49:15,711
Bu fiyaskoyu y�r�tmeye
�abalamak i�in k���m� y�rt�yorum.
661
00:49:15,918 --> 00:49:18,614
Senin oyunlar�na vaktim yok.
662
00:49:18,821 --> 00:49:22,018
�imdi, oyunun ad� "Ahlaks�z".
663
00:49:22,224 --> 00:49:24,193
"James Dean'in Gevelemesini
Dinleyelim" de�il.
664
00:49:24,394 --> 00:49:29,657
Seni a��k bir bi�imde duyma
�erefine ne zaman nail olaca��m?
665
00:49:33,503 --> 00:49:36,837
�imdiye kadar son
derece sab�rl�yd�m.
666
00:49:37,742 --> 00:49:43,012
Ama a��k�as�, rol�m� o kadar kestin ki,
art�k kimi oynad���m� bile bilmiyorum.
667
00:49:43,381 --> 00:49:44,905
Bu da beni �z�yor.
668
00:49:45,349 --> 00:49:48,147
E�er bu, provalar boyunca
gevelememe sebep oluyorsa...
669
00:49:48,352 --> 00:49:51,015
...o zaman sen de sab�rl�
olmak durumunda olacaks�n.
670
00:49:51,623 --> 00:49:52,817
Tamam m�?
671
00:50:06,305 --> 00:50:08,865
Bu oyunculu�un nas�l
olmas�n� isterdin?
672
00:50:09,308 --> 00:50:10,468
Beni iyi duyabildin mi?
673
00:50:11,711 --> 00:50:13,611
�ok ikna ediciydi.
674
00:50:21,622 --> 00:50:23,083
"Ahlaks�z" oyununun
provas�ndayken...
675
00:50:23,090 --> 00:50:24,751
...Jane Deacy'den Elia Kazan ad�na...
676
00:50:24,753 --> 00:50:27,257
...Cennetin Do�usu
se�melerine kat�lmam i�in...
677
00:50:27,462 --> 00:50:29,293
...bir telefon ald�m.
678
00:50:29,531 --> 00:50:34,328
Kazan, Streetcar ve On the Waterfront'da
rol alan Brando'nun y�netmeniydi.
679
00:50:46,682 --> 00:50:48,172
G�nayd�n, Jimmy.
680
00:50:50,619 --> 00:50:52,053
Otursana.
681
00:51:07,872 --> 00:51:09,462
Bize kendinden bahset, Jimmy.
682
00:51:16,749 --> 00:51:21,113
Anlatacak pek bir �ey yok.
�ndiana'da do�dum ve...
683
00:51:22,988 --> 00:51:26,917
...be� ya�lar�mdayken
Kaliforniya'ya ta��nd�m.
684
00:51:27,459 --> 00:51:29,428
9 ya��mdayken...
685
00:51:31,097 --> 00:51:32,428
...annem vefat etti.
686
00:51:33,800 --> 00:51:34,789
Ve sonra...
687
00:51:36,469 --> 00:51:41,099
...bir �iftlikte teyzem ve eni�temle
kalmam i�in �ndiana'ya geri g�nderildim.
688
00:51:41,876 --> 00:51:43,537
�iftlikte ya�amak nas�l bir �eydi?
689
00:51:48,249 --> 00:51:50,581
�yi bir �ift�i de�ildim.
690
00:51:54,255 --> 00:51:55,814
Motosikletimi s�rerdim.
691
00:51:57,392 --> 00:51:58,950
�nekleri...
692
00:52:00,662 --> 00:52:02,391
...kovalard�m.
693
00:52:02,864 --> 00:52:06,630
Onlar da ko�ar ve memeleri
oradan oraya sallan�rd�.
694
00:52:07,336 --> 00:52:08,496
Peki ya baban?
695
00:52:12,508 --> 00:52:14,408
Biz pek-
696
00:52:15,177 --> 00:52:17,407
Biz pek konu�muyoruz.
697
00:52:19,917 --> 00:52:22,010
Birbirimizi sevmiyoruz.
698
00:52:25,322 --> 00:52:27,415
Asl�na bakarsan�z,
birbirimizden nefret ediyoruz.
699
00:52:31,528 --> 00:52:33,759
Bak�n, ben akt�r�m ��nk�...
700
00:52:33,965 --> 00:52:35,956
...kendimi b�yle ifade ediyorum.
701
00:52:36,167 --> 00:52:39,102
Konu�ma konusunda pek iyi de�ilim.
702
00:52:39,771 --> 00:52:41,602
San�r�m bunu anlayabiliyorsunuz.
703
00:52:44,777 --> 00:52:46,574
Gide oyununa ne zaman ba�l�yorsun?
704
00:52:47,780 --> 00:52:48,940
�n�m�zdeki Per�embe.
705
00:52:49,148 --> 00:52:52,049
Bay Steinbeck ve ben
gelece�iz �u g�nde-
706
00:52:52,551 --> 00:52:54,951
Geliyorsan�z, bana ne
zaman oldu�unu s�ylemeyin.
707
00:52:55,654 --> 00:52:56,985
Bilmesem daha iyi.
708
00:52:59,159 --> 00:53:00,854
Cal rol�n� kald�rabilece�ini
d���n�yor musun?
709
00:53:03,029 --> 00:53:04,690
Evet, kesinlikle, efendim.
710
00:53:05,065 --> 00:53:06,123
�yi.
711
00:53:07,500 --> 00:53:10,334
Ajans�nla ileti�im kuraca��z.
Jane Deacy, de�il mi?
712
00:53:10,538 --> 00:53:12,062
Do�ru. Evet.
713
00:53:14,175 --> 00:53:15,164
Bu kadar m�?
714
00:53:15,710 --> 00:53:16,972
Bu kadar.
715
00:53:21,849 --> 00:53:22,976
Te�ekk�rler.
716
00:53:29,491 --> 00:53:32,085
Cal rol�ne se�mek
istedi�im �ocuk bu.
717
00:53:34,998 --> 00:53:36,727
Ne d���n�yorsun?
718
00:53:37,333 --> 00:53:40,894
Bay Kazan, o gen�
adam Cal'�n ta kendisi.
719
00:53:41,771 --> 00:53:44,501
Be� dakika, Bayan Page.
Be� dakika, Bay Jourdan.
720
00:53:44,707 --> 00:53:47,404
- Nerede bu yahu?
- Bilmiyorum, Bay Rose.
721
00:53:47,611 --> 00:53:49,442
Geri. Geri.
722
00:53:49,780 --> 00:53:51,873
Aman Tanr�m, kalbim duracak.
723
00:53:52,082 --> 00:53:54,016
- Nefesimi tutam�yorum.
- D�nyan�n en harika aktrisisin.
724
00:53:54,218 --> 00:53:56,083
E�lenmene bak.
725
00:53:56,286 --> 00:53:59,153
Louis! Nas�ls�n?
Bak ne kadar da yak���kl�s�n.
726
00:53:59,356 --> 00:54:01,291
- Merde!
- Merde!
727
00:54:02,127 --> 00:54:04,789
Bak, be� dakika.
Be� dakika!
728
00:54:04,996 --> 00:54:07,089
Yard�mc� akt�r�n giyinmesini istiyorum.
10 dakika i�inde biz ��k�yoruz.
729
00:54:07,298 --> 00:54:09,732
O i� halloldu zaten.
Her yere bakt�k!
730
00:54:09,934 --> 00:54:12,426
Bu �ocu�a tasma takmal�.
Ona tasma tak�lmas� gerek!
731
00:54:12,638 --> 00:54:14,401
Bu nas�l oluyor?
732
00:54:23,983 --> 00:54:27,476
Akl�n� m� ka��rd�n? �� dakika
i�inde sen ��k�yorsun! Git giyin!
733
00:54:38,733 --> 00:54:39,631
Bravo, Jimmy!
734
00:54:39,834 --> 00:54:43,292
Jimmy! Buraya gel.
Seninle �ok gurur duyuyorum.
735
00:54:43,705 --> 00:54:46,299
�ok gurur duyuyorum.
Sen bir y�ld�z olacaks�n!
736
00:54:46,507 --> 00:54:48,168
Hemen d�nece�im.
737
00:54:52,681 --> 00:54:54,478
Hayal etti�imden �ok daha iyimi�sin.
738
00:54:54,683 --> 00:54:56,207
- Te�ekk�rler, g�zelim.
- �ok daha!
739
00:54:56,418 --> 00:54:59,717
Louis, sende geli�me var.
Sahne arkas�nda iki elini de kald�rd�n.
740
00:54:59,922 --> 00:55:02,585
�ocuk, �ocuk.
T�m ilgiyi �zerine �ektin!
741
00:55:02,859 --> 00:55:06,226
Ele�tirilerine bak�l�rsa en az bir
sene vizyonda kalabiliriz. Tebrikler!
742
00:55:06,429 --> 00:55:09,091
Tebrikler. Bu nedir?
743
00:55:09,299 --> 00:55:11,324
�ki haftal�k bildirimim.
B�rak�yorum.
744
00:55:11,534 --> 00:55:15,062
- �ok komik, �ok komik!
- �aka yapm�yorum.
745
00:55:15,272 --> 00:55:18,366
Bir filmim var. �ki hafta
i�inde Kaliforniya'ya gidece�im.
746
00:55:19,477 --> 00:55:20,774
Dalga ge�miyorsun yani?
747
00:55:20,978 --> 00:55:22,138
Hay�r.
748
00:55:27,619 --> 00:55:29,450
Sana iyi �anslar, �ocuk.
749
00:55:35,227 --> 00:55:37,252
Neden �yle yapt�m, Marty?
750
00:55:37,462 --> 00:55:42,025
Bana iyi davrand�. Neden kendimi
reddetirmem gerekiyor? Neden?
751
00:55:42,235 --> 00:55:45,398
Sen h�rsl�, bencil bir ito�luitsin.
752
00:55:45,760 --> 00:55:47,864
Hollywood
Nisan, 1954
753
00:56:08,096 --> 00:56:09,529
Bay Kazan.
754
00:56:09,731 --> 00:56:13,963
Bu civarda bir yerde durabilir
miyiz? Tan��man� istedi�im biri var.
755
00:56:14,169 --> 00:56:15,693
Akt�r m�?
756
00:56:16,771 --> 00:56:19,104
Hay�r, efendim, babam.
757
00:56:21,177 --> 00:56:25,238
�ok isterdim, ama ba�ka zaman.
Hareket etmeye devam etmeliyiz.
758
00:56:25,514 --> 00:56:26,947
L�tfen efendim?
759
00:56:27,583 --> 00:56:29,175
�ok �nemli.
760
00:56:31,021 --> 00:56:32,716
- �of�r.
- Gidebilir miyiz?
761
00:56:32,923 --> 00:56:34,015
Elbette.
762
00:56:34,791 --> 00:56:36,418
Sa�a d�n, sonraki sa�dan.
763
00:56:39,763 --> 00:56:41,460
Baba.
Merhaba.
764
00:56:42,309 --> 00:56:43,658
Merhaba.
765
00:56:46,337 --> 00:56:50,637
Bu Bay Elia Kazan.
Rol ald���m filmi y�netiyor.
766
00:56:51,542 --> 00:56:53,601
- Tan��t���ma memnum oldum, bay�m.
- Ben de.
767
00:56:53,811 --> 00:56:58,408
Sinema filminizin ne zaman ��kaca��n�z�
bana s�ylemeniz gerekecek...
768
00:56:58,917 --> 00:57:00,475
...ki Ethel ve ben onu izleyebilelim.
769
00:57:00,919 --> 00:57:03,285
Evet, s�yleyece�im ilk
ki�i siz olacaks�n�z.
770
00:57:03,488 --> 00:57:05,183
�ok iyi.
771
00:57:05,390 --> 00:57:08,883
Kusura bakmay�n, ama
sizi i�eri davet edemem.
772
00:57:09,095 --> 00:57:12,121
Ethel ve ben misafir bekliyoruz.
773
00:57:14,000 --> 00:57:18,630
Size te�ekk�r ederim, bay�m, Jim'i
sinema filminize ald���n�z i�in.
774
00:57:20,774 --> 00:57:23,368
- Sizi g�rmek g�zeldi, baba. - Zaman
ay�rd���n�z i�in sa� olun, Bay Dean.
775
00:57:23,577 --> 00:57:24,908
Rica ederim.
776
00:57:32,586 --> 00:57:33,849
Winnie.
777
00:57:34,456 --> 00:57:35,514
Winnie.
778
00:57:36,591 --> 00:57:38,183
Bu ac�tm�� olmal�.
779
00:57:40,295 --> 00:57:41,785
Bunu kullan�r�z.
780
00:57:47,003 --> 00:57:49,164
Senin delikanl�n�n tek yapmas�
gereken, imzalamak, Dick.
781
00:57:51,908 --> 00:57:54,433
Jane Deacy, beni Dick
Clayton'la bulu�turdu.
782
00:57:54,644 --> 00:57:57,135
Hollywood'da beni g�zetecek
bir film ajans�yla.
783
00:57:59,716 --> 00:58:01,911
�mzalar�m�z tamamd�r, Bay Warner.
784
00:58:03,220 --> 00:58:06,383
Cennet'i �ekmeye ba�lamadan �nce,
san�r�m senin delikanl�y�...
785
00:58:06,590 --> 00:58:09,354
...birka� haftal���na
Palm Spring'e g�nderece�im.
786
00:58:09,559 --> 00:58:12,290
Seni biraz g�ne�e
uzand�r�p, bronzla�t�ral�m.
787
00:58:13,431 --> 00:58:15,456
Belki onu biraz da
�i�manlatmal�y�z.
788
00:58:15,967 --> 00:58:17,867
�ok c�l�zs�n.
Fazlas�yla c�l�zs�n.
789
00:58:18,069 --> 00:58:19,969
M�lteci gibi g�r�n�yorsun.
790
00:58:20,238 --> 00:58:23,036
Asla zengin olmazs�n
me�er ki zengin g�r�nesin.
791
00:58:23,242 --> 00:58:24,334
Jack.
792
00:58:25,978 --> 00:58:28,242
�ocuk, �ehirde
motosiklet s�rerken g�r�lm��.
793
00:58:28,948 --> 00:58:31,610
Bunu i�in ne kadar para alaca��m?
794
00:58:31,817 --> 00:58:34,718
Haftada bin kayme,
10 hafta garantili.
795
00:58:37,724 --> 00:58:38,884
Bu do�ru mu?
796
00:58:39,693 --> 00:58:40,853
Motosiklet mi s�r�yorsun?
797
00:58:41,795 --> 00:58:44,730
Evet. Ben-
798
00:58:44,998 --> 00:58:47,228
Triumph 110 ald�m.
799
00:58:47,434 --> 00:58:50,427
Hani The Wild Ones'da
kulland�klar� gibi.
800
00:58:50,638 --> 00:58:51,764
Kurtul ondan.
801
00:58:51,973 --> 00:58:54,942
Studio, y�ld�zlar�
destekler, �l�leri de�il.
802
00:58:55,676 --> 00:58:57,143
Beni anl�yorsun, de�il mi?
803
00:58:59,113 --> 00:59:00,705
Evet de.
804
00:59:03,719 --> 00:59:04,947
Evet.
805
00:59:05,153 --> 00:59:06,711
Aferin evlat.
806
00:59:06,955 --> 00:59:07,979
Sa� ol, Dick.
807
00:59:08,223 --> 00:59:11,659
Massey'in harika taraf�, gard�
d���r�lmesi kolay biri olmas�.
808
00:59:11,860 --> 00:59:14,295
O kadar kat�
ve o kadar ruhsuz ki...
809
00:59:14,497 --> 00:59:18,490
...�u k�sa sahneler
kullanaca��m sahneler demektir.
810
00:59:18,701 --> 00:59:20,134
O sahneler harika bir f�rsatt�r.
811
00:59:20,336 --> 00:59:23,464
Kutsal kitap sahnesine geldi�imizde
senden yapman� istedi�im...
812
00:59:23,673 --> 00:59:28,043
...tam onun yak�n �ekimlerinde,
hi� k�fretmedi�in gibi k�fretmek...
813
00:59:28,245 --> 00:59:30,475
...��nk� adam, bundan
nefret ediyor.
814
00:59:30,681 --> 00:59:34,082
Nefret ediyor. Adam �ok ruhsuz,
ama bu i�imize yarar. Yani harika.
815
00:59:35,252 --> 00:59:36,446
Bu kim?
816
00:59:37,287 --> 00:59:39,313
Bu Caesar, bu da Brutus.
817
00:59:39,524 --> 00:59:40,684
Hay�r.
818
00:59:41,326 --> 00:59:42,793
K�z� diyorum.
819
00:59:43,428 --> 00:59:47,626
Pier Angeli. Silver Chalice'de
Newman ile kar�� kar��ya oynad�.
820
00:59:49,834 --> 00:59:51,632
Bana bir iyilik yap.
821
00:59:51,837 --> 00:59:55,000
Etekli adam� buraya getir.
822
00:59:55,674 --> 00:59:57,904
Hadi ama, daha �ok
senin tipine benziyor.
823
01:00:00,546 --> 01:00:02,343
Seninle konu�abilir miyim?
824
01:00:05,018 --> 01:00:07,418
- Merhaba. Ad�n ne?
- Stephan.
825
01:00:07,687 --> 01:00:10,155
- Affedersiniz.
- Evet?
826
01:00:10,357 --> 01:00:13,588
Aman Tanr�m, sormam gerek.
Bu elbiseyi nereden buldunuz?
827
01:00:13,794 --> 01:00:17,561
B�yle bir �ey i�in
her yere bak�yorum.
828
01:00:18,566 --> 01:00:21,433
�stersen �zerinde deneyebilirsin.
829
01:00:22,203 --> 01:00:23,650
MGM'nin yapt��� b�y�k
d�v�� filmi i�in...
830
01:00:23,652 --> 01:00:25,900
...Paul Newman'la kar��
kar��ya oldu�unu duydum.
831
01:00:26,107 --> 01:00:28,668
Eminim k�z i�in filmden vazge�ecek.
832
01:00:28,877 --> 01:00:31,368
- Hangi k�z?
- �u k�z.
833
01:00:34,183 --> 01:00:36,378
O konuda sorunu olacak.
834
01:00:36,585 --> 01:00:37,984
Nas�l yani?
835
01:00:48,498 --> 01:00:49,931
Kim bu?
836
01:00:50,133 --> 01:00:54,571
Anne, bu James Dean.
Akt�rd�r.
837
01:00:54,972 --> 01:00:58,635
Bu da benim annem,
Bayan Pierangeli.
838
01:00:59,944 --> 01:01:03,345
K�z�mdan ne istiyorsun?
839
01:01:06,585 --> 01:01:07,711
Hi�bir �ey.
840
01:01:07,919 --> 01:01:10,581
�yi. Hayal k�r�kl���na
u�ramayacaks�n.
841
01:01:16,574 --> 01:01:17,926
TOPANGA KANYONU
842
01:01:40,888 --> 01:01:41,946
Eller yukar�.
843
01:01:42,156 --> 01:01:44,557
�imdi, �imdi, �imdi!
844
01:01:55,637 --> 01:01:59,836
Onun ger�ek ad� Anna
Maria Pierangeli'ydi.
845
01:02:00,409 --> 01:02:03,742
Onu birini hi� sevmedi�im
kadar sevdim.
846
01:02:04,380 --> 01:02:07,076
O benim hayatta olma nedenimdi.
847
01:02:07,416 --> 01:02:12,987
E�er o �lse ben de ayn�
anda �lmeyi dilerdim.
848
01:02:13,823 --> 01:02:18,157
Malibu'da tamamen yaln�z
olabilece�imiz bir k�y� evi �d�n� alm��t�m.
849
01:02:31,108 --> 01:02:33,042
Daha y�kse�e, daha y�kse�e.
850
01:02:39,618 --> 01:02:41,142
Bir, iki, ��.
851
01:02:50,897 --> 01:02:51,921
��eri gel, delikanl�.
852
01:02:57,871 --> 01:03:01,842
Bir aktrisimin annesi senin onun
k�z�na sark�nt�l�k etti�ini s�yledi.
853
01:03:02,543 --> 01:03:05,180
Allahtan g�nl�k �ekimlerini
izliyorum yoksa k���na tekmeyi yerdin.
854
01:03:07,261 --> 01:03:11,073
O ceviz a�ac�ndan.
Onu �izersen bana 2000 dolara patlar.
855
01:03:14,289 --> 01:03:15,756
Bu daha nazik.
856
01:03:15,957 --> 01:03:17,117
Ba�ka bir �ey var m�?
857
01:03:17,388 --> 01:03:19,360
Evet, ba�ka �ok �ey var, ukal�.
858
01:03:19,956 --> 01:03:21,945
Onunla evlenmeyi
d���n�yorsan, unut gitsin.
859
01:03:22,333 --> 01:03:25,570
14'l�k 15'l�k k�zlar�n sevgililerinin
evlenmesini ister mi san�yorsun?
860
01:03:26,112 --> 01:03:28,588
Di�er taraftan, Bayan Ravioli'yle
mi evlenmek istiyorsun?
861
01:03:28,590 --> 01:03:31,263
Buyur evlen, ama kendine
ba�ka bir st�dyo bul.
862
01:03:32,442 --> 01:03:34,062
Jimmy, Jimmy, Jimmy.
863
01:03:34,447 --> 01:03:36,549
Cennet konusunda iki haftan kald�.
864
01:03:37,097 --> 01:03:40,358
Nick Ray'in seninle Asi Gen�lik
ile ilgili konu�tu�unu biliyorum.
865
01:03:40,627 --> 01:03:43,381
Ve seni o filme istiyor. Ama
ben ne dedim biliyor musun?
866
01:03:44,408 --> 01:03:46,373
Bunu d���nmem gerek dedim.
867
01:03:48,592 --> 01:03:49,924
Ba�ka bir �ey var m�?
868
01:03:51,267 --> 01:03:55,044
Bana kar�� zeki davranma, Jimmy.
Senden �ok daha ba� bel�s�y�m.
869
01:03:57,036 --> 01:03:58,326
�ok daha ba� bel�s�.
870
01:04:00,338 --> 01:04:02,170
�imdi l�tfen arabamdan defol.
871
01:04:07,379 --> 01:04:08,505
�lerle.
872
01:04:08,881 --> 01:04:12,749
�eneni �uraya getir. Bu iyi.
873
01:04:12,951 --> 01:04:15,443
Bak, o bir Katolik, anlad�n m�?
874
01:04:15,655 --> 01:04:17,987
Yani evlenirsek bizi ay�rmaz.
875
01:04:19,125 --> 01:04:21,855
Jimmy, evlenmemiz gerek.
876
01:04:22,128 --> 01:04:23,789
Sigaray� a�z�na koy.
877
01:04:25,298 --> 01:04:26,265
Buraya bak.
878
01:04:26,466 --> 01:04:29,334
- Beni anl�yor musun?
- Evet.
879
01:04:30,071 --> 01:04:31,163
Evet mi?
880
01:04:31,572 --> 01:04:32,561
Ger�ekten mi?
881
01:04:32,773 --> 01:04:34,434
Buraya gel.
Evet, seni anl�yorum.
882
01:04:34,642 --> 01:04:38,578
Bunu elli kere konu�tuk.
883
01:04:38,846 --> 01:04:40,314
�uraya git. Sa�a do�ru.
884
01:04:40,515 --> 01:04:42,710
Neden beklemek zorunday�z?
885
01:04:42,918 --> 01:04:44,681
Bu m�kemmel.
886
01:04:44,986 --> 01:04:46,851
Bu m�kemmel.
887
01:04:47,055 --> 01:04:48,317
Neden beklemek zorunday�z?
888
01:04:48,757 --> 01:04:51,157
�u an film �ekiyorum.
889
01:04:51,360 --> 01:04:55,058
Tanr�m, harika g�r�n�yorsun.
T�pk� �eye-
890
01:04:55,264 --> 01:04:57,323
T�pk� Madonna'ya benziyorsun.
891
01:04:59,335 --> 01:05:00,927
Ka�abiliriz.
892
01:05:01,337 --> 01:05:02,895
Ka�abiliriz.
893
01:05:03,106 --> 01:05:04,164
Evet!
894
01:05:04,374 --> 01:05:06,673
Evet, bu ��lg�nca.
895
01:05:06,877 --> 01:05:09,539
Bana bak. Tamam.
896
01:05:09,747 --> 01:05:11,237
Buraya gel. Bak, bak, bak.
897
01:05:13,217 --> 01:05:16,152
Bu film �ekimini
bitirmeme izin ver...
898
01:05:16,353 --> 01:05:18,345
...ve sonra evlenece�iz.
899
01:05:18,723 --> 01:05:20,520
- Evet.
- S�z veriyorum.
900
01:05:20,925 --> 01:05:24,224
Belki de annem hakl�.
901
01:05:25,897 --> 01:05:29,264
Belki de beni gazetelere
��kmak i�in kullan�yorsun.
902
01:05:29,567 --> 01:05:30,933
Bunu nas�l d���nebilirsin?
903
01:05:31,137 --> 01:05:33,264
Annem b�yle d���n�yor.
904
01:05:33,472 --> 01:05:34,996
O annen, sen de�il.
905
01:05:35,574 --> 01:05:39,977
Tamam m�? Burada yaln�z bir
gece ge�irebilir miyiz...
906
01:05:40,179 --> 01:05:42,546
...anneni yata��m�za sokmadan?
907
01:05:48,388 --> 01:05:50,379
Vic Damone ile evlenmemi istiyor.
908
01:05:51,825 --> 01:05:52,814
Ne istiyor?
909
01:05:53,059 --> 01:05:56,757
Vic Damone ile evlenmemi istiyor.
O bir Katolik, tamam m�?
910
01:05:56,964 --> 01:05:57,988
Ve onu �ok seviyor.
911
01:05:58,266 --> 01:06:00,200
Pope da �yle.
Neden onunla evlenmiyorsun?
912
01:06:00,401 --> 01:06:01,766
Onunla kavga edemem!
913
01:06:01,969 --> 01:06:03,834
Neden?
Senin kendi iraden yok mu?
914
01:06:04,305 --> 01:06:06,796
- �radeyle ilgisi yok!
- Mesele ne?
915
01:06:07,008 --> 01:06:10,274
Aile ve Katolik olma meselesi.
916
01:06:10,479 --> 01:06:11,503
- Dinle.
- Ne?
917
01:06:12,147 --> 01:06:17,243
Vic Damone ve ka��k annene hayat�m�zdan
uzak durmalar�n� s�yle, tamam m�?
918
01:06:17,453 --> 01:06:19,114
- Anlam�yorsun!
- Anl�yorum!
919
01:06:19,321 --> 01:06:22,086
- Beni dinlemiyorsun!
- Bana ba��rmay� kes!
920
01:06:31,367 --> 01:06:32,699
A�.
921
01:06:50,589 --> 01:06:52,614
Ben Aron'u seviyorum.
922
01:06:53,859 --> 01:06:55,827
Ger�ekten seviyorum.
923
01:06:56,628 --> 01:06:58,290
Ger�ekten, ger�ekten.
924
01:07:03,503 --> 01:07:04,868
Kes.
925
01:07:07,006 --> 01:07:11,239
Jimmy, harika.
Bu �ok harikayd�.
926
01:07:12,012 --> 01:07:14,640
- Julie, �ok g�zelsin. �ok g�zel.
- Sa� ol.
927
01:07:16,083 --> 01:07:20,486
Bayanlar ve baylar, bu tamam,
�ekim bitti ve i�imizi bitirdik!
928
01:07:26,227 --> 01:07:29,492
Jimmy'yi g�rd�n m�?
R�morkunda de�il de.
929
01:07:34,235 --> 01:07:35,225
Jimmy?
930
01:07:37,907 --> 01:07:38,999
Yukar� gel.
931
01:08:01,065 --> 01:08:02,692
�yi misin?
932
01:08:09,140 --> 01:08:10,630
Bitti.
933
01:08:12,610 --> 01:08:16,308
Biliyorum, Jimmy.
Bu �ok �z�c�.
934
01:08:19,952 --> 01:08:23,149
Bu benim ailem gibi, anlad�n m�?
935
01:08:26,826 --> 01:08:29,317
Bunu �ylece b�rakamam.
936
01:08:46,246 --> 01:08:49,181
Hep biliyordum Asi i�in
senin gibi bir akt�r bulaca��m�.
937
01:08:50,084 --> 01:08:51,518
San�r�m...
938
01:08:52,253 --> 01:08:55,814
...kutsal kader, kararlar� benim
gibi bir y�netmenden yana veriyor.
939
01:08:56,024 --> 01:08:57,958
Dedi�imi anlad�n m�? Brando.
940
01:08:58,159 --> 01:09:01,925
Ne, dalga m� ge�iyorlar?
Brando �ok ya�l�, dostum.
941
01:09:02,130 --> 01:09:06,124
Sen tazesin.
Bu rol i�in m�kemmelsin. M�kemmel!
942
01:09:07,503 --> 01:09:08,834
Sadece birini-
943
01:09:09,038 --> 01:09:10,801
Birini bulmal�y�z...
944
01:09:11,007 --> 01:09:13,874
...k�z i�in harika birini.
945
01:09:17,014 --> 01:09:19,278
Natalie Wood'a ne dersin?
946
01:09:20,484 --> 01:09:22,349
Hay�r, ger�ekten, onunla
ilgili ne d���n�yorsun?
947
01:09:22,552 --> 01:09:25,146
Bilmek istiyorum.
Ger�ekten bilmek istiyorum.
948
01:09:25,355 --> 01:09:28,450
��nk�, Jimmy, sadece sen ve ben.
949
01:09:28,660 --> 01:09:31,151
Bu aray��ta berberiz, bebe�im.
950
01:09:31,362 --> 01:09:34,661
Her evresinde.
Ne diyorsun?
951
01:09:34,932 --> 01:09:37,230
O bir �ocuk y�ld�z�, dostum.
952
01:09:37,435 --> 01:09:38,868
�ocuk y�ld�z�, �yle mi?
953
01:09:39,070 --> 01:09:42,268
Jimmy, bu k�z 17 ya��nda...
954
01:09:42,474 --> 01:09:46,604
...ve Pieta'ya benzer
�ekilde yarat�lm��.
955
01:09:46,945 --> 01:09:48,378
Biliyorum, ona benzemiyor,
de�il mi?
956
01:09:48,580 --> 01:09:52,380
Ama sana diyorum o
basit �ocuksu pamuklu...
957
01:09:52,584 --> 01:09:57,045
...elbiselerin alt�nda, bir mermer
ba�yap�t�na benzer �ekilde yarat�lm��.
958
01:09:59,359 --> 01:10:00,348
Jimmy.
959
01:10:00,560 --> 01:10:02,494
- Jimmy, beni dinle.
- Ne?
960
01:10:02,696 --> 01:10:03,993
Sen gen�sin.
961
01:10:04,197 --> 01:10:05,859
Sen harikas�n ve gen�sin...
962
01:10:06,067 --> 01:10:09,366
...ama Helen Hayes'in kariyerinin
ba�lang�c� u�runa orada olsayd�n...
963
01:10:09,570 --> 01:10:11,629
...bu k�zda ne g�rd���m� anlard�n.
964
01:10:11,839 --> 01:10:14,740
Yetenek. Do�al yetenek.
965
01:10:15,342 --> 01:10:18,540
Sende de bunu g�r�yorum, Jimmy.
Yetenek!
966
01:10:20,716 --> 01:10:24,049
Dostum, Asi Gen�lik...
967
01:10:24,252 --> 01:10:30,054
...�u ana dek ergenlerle ilgili
yap�lm�� ilk d��sel film olacak.
968
01:10:30,258 --> 01:10:33,854
Bunu yaz bir kenara.
Bunu yaz bir kenara!
969
01:10:35,398 --> 01:10:37,798
- Jazz sever misin?
- Evet, jazz severim.
970
01:10:38,534 --> 01:10:40,399
Chet Baker sana bir
anlam ifade ediyor mu?
971
01:10:40,670 --> 01:10:41,659
Evet.
972
01:10:42,705 --> 01:10:45,402
Bu gece kumsalda �al�yor.
Gitmek ister misin?
973
01:10:45,876 --> 01:10:47,036
Evet, �ok isterim.
974
01:10:47,845 --> 01:10:49,142
�ok iyi, bebe�im.
975
01:10:49,346 --> 01:10:50,540
�ok iyi.
976
01:10:52,082 --> 01:10:53,140
Pier!
977
01:10:53,584 --> 01:10:56,315
Pier, dinle, New York'a
gitmek gerek.
978
01:10:56,755 --> 01:11:00,191
New York'a gitmek gerek,
tamam m�? Buraya gel, bak.
979
01:11:00,391 --> 01:11:01,380
Ne?
980
01:11:01,593 --> 01:11:04,619
Bak, New York'a benimle gel,
tamam m�?
981
01:11:04,829 --> 01:11:07,559
New York'a gidemem!
Annemi b�rakamam.
982
01:11:07,766 --> 01:11:08,927
Neden?
983
01:11:09,135 --> 01:11:10,625
Sen anlayamazs�n.
984
01:11:10,836 --> 01:11:12,565
- Bak.
- Ne?
985
01:11:12,905 --> 01:11:15,135
Sadece iki hafta olacak, tamam m�?
�ki hafta.
986
01:11:15,341 --> 01:11:16,808
Asi i�in geri d�nmem gerekiyor.
987
01:11:17,009 --> 01:11:19,170
Geri d�nd���nde
burada olmayabilirim.
988
01:11:19,411 --> 01:11:21,539
- Ne?
- Beni duydun.
989
01:11:21,748 --> 01:11:23,716
Geri d�nd���nde
burada olmayabilirim.
990
01:11:23,917 --> 01:11:25,282
Bu ne demek oluyor?
991
01:11:25,485 --> 01:11:28,113
Art�k burada kalmak istemiyorum!
Gitmek istiyorum!
992
01:11:30,090 --> 01:11:31,318
James, ben gidiyorum!
993
01:11:31,825 --> 01:11:33,156
�yi, git!
994
01:11:33,361 --> 01:11:34,794
Ben gidiyorum!
Ben gidiyorum!
995
01:11:35,062 --> 01:11:36,791
Hey, Pier!
996
01:11:37,799 --> 01:11:40,768
# Kalbimi k�r�yorsun #
997
01:11:40,968 --> 01:11:43,562
# ��nk� gidiyorsun #
998
01:12:12,570 --> 01:12:15,403
Merhaba, babam burada m�?
Onunla konu�mak istiyorum.
999
01:12:15,639 --> 01:12:17,163
Bir s�reli�ine bir yere gitti.
1000
01:12:17,374 --> 01:12:20,810
Sana yard�m edebilece�im
bir �ey var m�, James?
1001
01:12:21,011 --> 01:12:23,708
Hay�r, hay�r. Onunla
konu�mam gerek.
1002
01:12:25,050 --> 01:12:26,984
Bunu ona s�ylerim.
1003
01:12:28,086 --> 01:12:29,815
Sen iyi misin, James?
1004
01:12:33,391 --> 01:12:34,415
Evet.
1005
01:12:36,095 --> 01:12:38,825
Seni gazetelerden takip ediyoruz.
1006
01:12:39,031 --> 01:12:42,330
Baban ba�ar�nla �ok gurur duyuyor.
1007
01:12:43,836 --> 01:12:44,996
�yle mi?
1008
01:12:45,538 --> 01:12:47,972
Tabi ki �yle, James.
1009
01:12:52,279 --> 01:12:53,405
Te�ekk�rler.
1010
01:12:55,349 --> 01:12:58,011
Seni g�rmek g�zel, James.
1011
01:13:00,687 --> 01:13:03,054
- Tamam.
- G�le g�le.
1012
01:13:18,240 --> 01:13:21,368
O�lanla konu�amaz
m�s�n bile, Winnie?
1013
01:13:21,577 --> 01:13:23,044
Yapamam.
1014
01:13:36,526 --> 01:13:38,827
Annesi Vic Damone ile
evlenmesini istiyor.
1015
01:13:39,052 --> 01:13:41,660
Neden evlenmek zorunda ki?
Adam�n kay�tlar�ndan birini alamaz m�?
1016
01:13:42,295 --> 01:13:46,226
- Beni deli ediyor, Marty.
- Sen zaten delinin tekisin.
1017
01:13:47,905 --> 01:13:49,065
Jimmy.
1018
01:13:49,307 --> 01:13:52,641
Siz birbiriniz i�in yarat�lm��s�n�z.
Bu m�kemmel bir rol da��t�m�.
1019
01:13:52,986 --> 01:13:56,993
Telefonu a�, onu sevdi�ini
s�yle, �zg�n oldu�unu s�yle.
1020
01:13:56,995 --> 01:13:58,444
Ona her �eyi s�yle.
1021
01:13:58,882 --> 01:14:00,925
Git, ara onu.
Be� sentin yok mu?
1022
01:14:04,390 --> 01:14:06,117
Pronto. Alo.
1023
01:14:07,260 --> 01:14:08,352
Pier orada m�?
1024
01:14:08,862 --> 01:14:09,951
Kim ar�yor?
1025
01:14:11,030 --> 01:14:12,188
James Dean.
1026
01:14:13,967 --> 01:14:16,301
Konu�mak istemiyor.
1027
01:14:17,171 --> 01:14:18,968
Telefonu ona verin, l�tfen!
1028
01:14:19,173 --> 01:14:23,610
Hay�r, hay�r. Pier d���n�ne
�i�ek se�mek i�in d��ar� ��kt�.
1029
01:14:23,844 --> 01:14:25,334
Ho��akal.
1030
01:14:27,847 --> 01:14:30,032
JOHN STEINBECK'�N CENNET�N DO�USU
B�R EL�A KAZAN YAPIMI
1031
01:14:54,811 --> 01:14:57,279
Nerede oldu�unu bilmiyorum.
1032
01:14:57,281 --> 01:15:00,466
Gelecektir, Jack. Bu st�dyoya
destek gecesi. Gelecektir.
1033
01:15:01,018 --> 01:15:01,795
Sana bir �ey diyeyim mi?
1034
01:15:02,853 --> 01:15:07,051
Gelmezse, pi�i mahvederim.
Asi'ye son vermem gerekse bile.
1035
01:15:07,258 --> 01:15:09,726
- Jack, harika g�r�n�yorsun!
- Seni g�rmek �ok g�zel.
1036
01:15:10,261 --> 01:15:13,230
Gitsek iyi olur, �ocuklar.
Ge� kalaca��z.
1037
01:15:13,431 --> 01:15:15,160
Tamam, b�rak ben yapay�m.
1038
01:15:22,074 --> 01:15:23,098
Tanr�m!
1039
01:15:25,077 --> 01:15:26,777
- Gitmiyoruz.
- Ne demek gitmiyoruz?
1040
01:15:26,779 --> 01:15:30,684
Bu g�steri�li cazibe sa�mal���yla
ilgilenmiyorum bile, tamam m�?
1041
01:15:30,964 --> 01:15:34,271
Maymun kost�mleri giymek
istiyorlarsa, peki! Ama ben giymem.
1042
01:15:34,472 --> 01:15:37,675
Jimmy bu k�yafete 174 dolar
harcad�m. Yapma l�tfen.
1043
01:15:38,191 --> 01:15:39,351
Bu benim ilk smokinim.
1044
01:15:39,559 --> 01:15:42,722
Jerry, neden herkese
benden i�ki �smarlam�yorsun?
1045
01:15:42,962 --> 01:15:44,487
Geceyi burada ge�irece�iz.
1046
01:15:47,768 --> 01:15:50,134
Belki de bir yerde �lm�� kalm��t�r.
1047
01:15:50,337 --> 01:15:52,202
Bu bir mazeret de�il.
1048
01:16:02,050 --> 01:16:04,951
Jack, tebrikler. Bu ola�an�st�.
1049
01:16:16,635 --> 01:16:19,748
SON
1050
01:16:21,989 --> 01:16:25,063
Sana ne demi�tim, Hedda?
Sana ne demi�tim?
1051
01:16:26,577 --> 01:16:28,238
Tanr�m.
1052
01:16:28,424 --> 01:16:30,889
Akademi �d�ll� bir performans.
1053
01:16:33,784 --> 01:16:37,277
Harika bir akt�r. Tanr�m!
1054
01:16:39,224 --> 01:16:40,885
Bunu yazaca��m, Jack.
1055
01:16:41,092 --> 01:16:44,584
�ok memnun olurum, Hedda.
Ger�ekten �ok memnun olurum.
1056
01:16:45,296 --> 01:16:50,933
Ger�ekten de herkesin
dedi�i kadar zor biri mi?
1057
01:16:51,170 --> 01:16:54,264
- Zor mu? Jimmy mi?
- Evet, herkes bunu diyor.
1058
01:16:54,640 --> 01:16:56,335
Hedda, o benim o�lum gibi.
1059
01:16:56,709 --> 01:16:58,734
Yapma, Jack
1060
01:16:58,944 --> 01:17:00,344
Yapma ama.
1061
01:17:01,014 --> 01:17:03,107
Birazc�k zor biri.
1062
01:17:03,316 --> 01:17:05,648
Ama bunu yazmamal�s�n.
1063
01:17:05,852 --> 01:17:07,843
Bunu yazmayaca��na
bana s�z vermelisin.
1064
01:17:08,054 --> 01:17:09,351
L�tfen.
1065
01:17:10,390 --> 01:17:11,618
Tamam.
1066
01:17:12,193 --> 01:17:13,785
Bu iyili�imi unutma.
1067
01:17:15,696 --> 01:17:17,254
Hi�bir �ey kar��l�ks�z de�il,
de�il mi?
1068
01:17:17,465 --> 01:17:18,693
- Evet.
- Anla�t�k yani.
1069
01:17:18,900 --> 01:17:21,334
- Harika. Ne yazaca��m biliyor musun?
- Ne?
1070
01:17:21,536 --> 01:17:25,974
��yle yazaca��m,
o Amerika'n�n...
1071
01:17:28,076 --> 01:17:29,373
...yeni...
1072
01:17:29,811 --> 01:17:32,302
...�zg�r ruhu.
1073
01:17:33,148 --> 01:17:35,810
Hedda, Hedda, dinle.
1074
01:17:36,018 --> 01:17:40,251
"O Amerika'n�n
en yeni asisi" yaz.
1075
01:17:41,424 --> 01:17:43,051
- Asi mi?
- Evet, o asi biri.
1076
01:17:43,760 --> 01:17:45,227
Bizim gibi.
1077
01:17:45,408 --> 01:17:48,531
Ele�tirileri umursam�yorum,
br�t kazanc� bile umursam�yorum.
1078
01:17:49,249 --> 01:17:51,939
New York'ta beni kekledi�in gibi daha
fazla sa�mal�k olmayacak, arkada�.
1079
01:17:53,391 --> 01:17:54,418
Kes sesini!
1080
01:17:57,142 --> 01:17:58,598
Bernie Plotkin bana bunu verdi.
1081
01:17:59,737 --> 01:18:00,817
"Soru:...
1082
01:18:02,169 --> 01:18:03,688
Homoseks�el misiniz, Bay Dean?
1083
01:18:04,293 --> 01:18:06,787
Cevap: Hay�r, homoseks�el de�ilim,...
1084
01:18:07,159 --> 01:18:09,864
...ama arkama ba�lanm�� tek bir
elle de hayat�m� ge�irmeyece�im. "
1085
01:18:09,866 --> 01:18:13,019
Bunu dedin mi?
Bunu bir hayran dergisine dedin mi?
1086
01:18:14,062 --> 01:18:14,886
Do�rudur.
1087
01:18:15,133 --> 01:18:17,952
Do�rudur.
Nesin sen, ka��k biri mi?
1088
01:18:18,852 --> 01:18:21,019
Homoseks�ellerin ergenlere
bilet satt���n� m� san�yorsun?
1089
01:18:21,757 --> 01:18:24,306
Art�k dergilere ka��k
�eyler s�ylemeni istemiyorum.
1090
01:18:25,192 --> 01:18:27,771
S�ylenecek bir �eyin varsa, dersin
ki, ��nk� seni ben y�ld�z yap�yorum...
1091
01:18:27,773 --> 01:18:30,541
...dersin ki, "Sa�
olun, Bay Warner. Sa� olun. "
1092
01:18:31,384 --> 01:18:33,300
Bana kar�� Pier'in
annesinden yana durdun.
1093
01:18:34,435 --> 01:18:35,929
Bunun i�in k���m� �pmelisin.
1094
01:18:37,090 --> 01:18:39,836
Pier Angeli ile peri�an olacakt�n.
Annesi senin hayalar�n� kesip...
1095
01:18:39,838 --> 01:18:41,348
...Mussolini'nin mezar�na ekecekti.
1096
01:18:42,305 --> 01:18:45,230
Sana bir �ey s�yleyeyim.
Pier Angeli gitti.
1097
01:18:45,409 --> 01:18:46,779
Ger�ekten gitti.
1098
01:18:46,880 --> 01:18:48,495
O evlendi. Unut onu!
1099
01:18:51,723 --> 01:18:54,080
�ok harika bir yetene�in var.
1100
01:18:56,519 --> 01:18:58,337
Ve �n�nde �ok harika
bir kariyerin var.
1101
01:19:00,091 --> 01:19:01,372
Bana g�venmeyi ��renmelisin.
1102
01:19:04,045 --> 01:19:05,204
Sen benim o�lum gibisin.
1103
01:19:07,985 --> 01:19:09,066
Komik olan ne?
1104
01:19:10,285 --> 01:19:11,618
Sen de bana g�venmelisin.
1105
01:19:12,027 --> 01:19:13,198
Tabi ki sana g�veniyorum.
1106
01:19:14,331 --> 01:19:15,326
Sigaram� yakacak m�s�n?
1107
01:19:22,263 --> 01:19:23,844
- G�zel kokuyor, de�il mi?
- Evet.
1108
01:19:24,173 --> 01:19:25,129
Denemek ister misin?
1109
01:19:52,048 --> 01:19:54,080
Tamam, millet, geliyor.
Motor sesi!
1110
01:19:54,153 --> 01:19:55,796
76, �ekim bir.
1111
01:20:01,549 --> 01:20:02,459
Kay�ttay�z!
1112
01:20:06,825 --> 01:20:07,563
Tamam, Jimmy.
1113
01:20:13,955 --> 01:20:17,686
Dur! Onu �ld�r�yorsun!
Kendi baban� �ld�rmek mi istiyorsun?
1114
01:20:20,663 --> 01:20:21,925
Ve kes!
1115
01:20:25,801 --> 01:20:26,733
Jimmy.
1116
01:20:26,936 --> 01:20:28,961
Jimmy, bitti.
Bitti, Jimmy!
1117
01:20:35,060 --> 01:20:36,018
Nas�ls�n, evlat?
1118
01:20:39,049 --> 01:20:40,993
200 beygir g�c�nde.
1119
01:20:41,650 --> 01:20:43,715
Ve 1300cc motora sahip.
1120
01:20:44,181 --> 01:20:46,500
Burada, �ift bo�az
Solex karb�rat�rler.
1121
01:20:47,167 --> 01:20:50,765
T�m g�vde al�minyumdan yap�lm��, b�ylece
a��l��� yakla��k 1100 pound geliyor.
1122
01:20:52,010 --> 01:20:53,911
- Dikkat et, dostum.
- Kusura bakma.
1123
01:20:56,465 --> 01:21:00,232
Bu yar�� arabas� gerzeklere
g�re, anl�yor musun?
1124
01:21:02,822 --> 01:21:03,822
Sen bana �al���yorsun.
1125
01:21:04,649 --> 01:21:06,038
Ve yar�� arabas� olmaz diyorum.
1126
01:21:08,549 --> 01:21:09,821
Bunu komik buldun, de�il mi?
1127
01:21:10,400 --> 01:21:12,414
Sana bir milyon dolar
�deyen bir anla�ma imzalad�k.
1128
01:21:12,416 --> 01:21:16,296
Ve bir milyon dolar kar��l���nda, sana
diyorum ki, art�k yar�� arabas� yok.
1129
01:21:17,426 --> 01:21:19,624
- Film �ekerken.
- Af buyur?
1130
01:21:21,809 --> 01:21:23,842
Film �ekmedi�im zaman,
kendi ba��may�m, Jack.
1131
01:21:26,019 --> 01:21:27,973
Bu ho�una gitmiyorsa,
bir milyon dolar�n� al�p-
1132
01:21:28,876 --> 01:21:30,602
Bir �ey s�ylersen, pi�man olursun.
1133
01:21:31,807 --> 01:21:32,943
G�l�mse, Jack.
1134
01:21:33,196 --> 01:21:34,156
Neden?
1135
01:21:40,117 --> 01:21:41,138
Bundan kurtul.
1136
01:21:43,444 --> 01:21:45,710
Bayanlar ve baylar, dikkatinizi
istirham edebilir miyim l�tfen?
1137
01:21:46,432 --> 01:21:47,425
L�tfen toplan�n.
1138
01:21:47,434 --> 01:21:49,033
Herkes gelsin.
1139
01:21:49,832 --> 01:21:53,333
Bug�n b�y�k yeni bir Warner film
y�ld�z�n� kutlamak i�in buraday�z.
1140
01:21:53,690 --> 01:21:54,643
James Dean.
1141
01:21:54,843 --> 01:21:55,983
Jimmy, buraya gel.
1142
01:22:00,988 --> 01:22:02,995
James Dean, beni deli eden ki�i...
1143
01:22:03,095 --> 01:22:05,533
...ve deli oldu�umu kan�tlayan
bir milyon dolarl�k s�zle�me.
1144
01:22:07,219 --> 01:22:09,363
Mantar patlad���nda,
antla�ma tamamd�r.
1145
01:22:11,081 --> 01:22:14,734
Tamam, ama mantar�
��karmazsam antla�ma olmaz.
1146
01:22:14,736 --> 01:22:17,310
Bu do�ru. Dikkat edin, millet,
ka��k oldu�unu biliyorsunuz.
1147
01:22:26,032 --> 01:22:27,294
Sen ka��ks�n.
1148
01:22:27,442 --> 01:22:28,421
Sen �atlaks�n.
1149
01:22:28,793 --> 01:22:30,213
Can�m benim.
1150
01:22:31,355 --> 01:22:32,758
Seni seviyorum ve
senden nefret ediyorum.
1151
01:22:33,291 --> 01:22:35,220
Senden nefret ediyorum
ve senden nefret ediyorum.
1152
01:22:43,585 --> 01:22:45,082
Devlerin A�k�
�ekimleri ba�lad���nda...
1153
01:22:45,579 --> 01:22:48,409
...y�netmen, George Stevens ve benim
aramda hi�bir �ey do�ru gitmedi.
1154
01:22:49,659 --> 01:22:51,652
Belki de Pier'i �zledi�imdendi.
1155
01:22:52,410 --> 01:22:55,332
Ya da belki de Stevens bana
babam� hat�rlatt���ndand�.
1156
01:23:02,571 --> 01:23:03,682
Nerede bu yahu?
1157
01:23:04,248 --> 01:23:06,403
�zg�n�m, Bay Stevens,
ama sete gelmeyecek.
1158
01:23:06,460 --> 01:23:09,078
�ekimler aras�nda senin onu s�rekli
uzun s�re bekletti�ini s�yledi. - Ne?
1159
01:23:09,488 --> 01:23:10,631
Bug�nl�k i�inin biti�ini s�yl�yor.
1160
01:23:14,092 --> 01:23:15,280
Gel, icab�na bakar�z.
1161
01:23:23,699 --> 01:23:25,881
Jim, �ekim yapmaya haz�r�z.
1162
01:23:27,524 --> 01:23:28,488
Ben de�il.
1163
01:23:29,424 --> 01:23:30,342
Bug�n de�il.
1164
01:23:30,624 --> 01:23:32,304
Hadi, evlat, gidelim.
1165
01:23:32,970 --> 01:23:35,594
Kuyu a��ld�, �����m�z
bitiyor. Hadi sete gidelim.
1166
01:23:39,953 --> 01:23:42,422
Bir sahne haz�rlarken beni
saatlerce bekletip durursan...
1167
01:23:42,424 --> 01:23:44,308
...asla vakit bulup
film �ekemezsin.
1168
01:23:45,395 --> 01:23:46,778
Bug�n �al��m�yorum.
1169
01:23:47,463 --> 01:23:50,994
Bir daha yaparsan, iki g�n
ara verece�im. Ve sonra �� g�n.
1170
01:23:54,446 --> 01:23:58,490
Tamam. Dean'in k�yafetlerini
dubl�r�ne giydir. Onsuz �ekece�iz.
1171
01:24:01,312 --> 01:24:02,128
Gel buraya!
1172
01:24:02,255 --> 01:24:03,473
- Sakin ol.
- Gel buraya!
1173
01:24:04,291 --> 01:24:07,079
O Rock Hudson ha�lamas�n�
sindirebilirsin, ama beni de�il!
1174
01:24:08,214 --> 01:24:11,180
Oyunculuk nedir bilmiyorsun,
seni aptal orospu �ocu�u!
1175
01:24:11,551 --> 01:24:12,715
Gel buraya, moruk!
1176
01:24:13,919 --> 01:24:15,290
San�r�m bug�nl�k bu kadar.
1177
01:24:53,114 --> 01:24:54,043
Bu sen misin?
1178
01:24:55,312 --> 01:24:57,937
- Seninle konu�mam gerek.
- Ethel beni bekliyor.
1179
01:24:57,939 --> 01:25:00,593
- Neden onu bekletmiyorsun?
- Dur bakal�m, gen� adam.
1180
01:25:01,032 --> 01:25:02,519
Bana kar�� bu tavr� tak�nma.
1181
01:25:02,521 --> 01:25:04,357
- Seninle konu�mam gerek �imdi!
- Seninle konu�mak zorunda-
1182
01:25:04,359 --> 01:25:07,074
Bak, senin d���nda herkes
harika oldu�umu d���n�yor!
1183
01:25:07,128 --> 01:25:09,146
- �yi i�te, onlar� dinle.
- Gazeteleri okumuyor musun?
1184
01:25:09,148 --> 01:25:13,029
Gazetelerdeyim! Senin d���nda herkes
benimle g�r��mek istiyor. Neden?
1185
01:25:13,031 --> 01:25:15,104
- �imdiye dek yapt���n her salak�a hata-
- Neden b�yle?
1186
01:25:15,106 --> 01:25:17,464
Sus! Dinle beni!
1187
01:25:17,941 --> 01:25:20,194
Neden benimle konu�muyorsun?
Sen benim babams�n!
1188
01:25:20,339 --> 01:25:22,580
- L�tfen! - Biraz kahrolas�
sayg�y� hak ediyorum.
1189
01:25:22,595 --> 01:25:24,779
Baba, 9 ya��ndayd�m!
1190
01:25:24,783 --> 01:25:28,295
9 ya��nda! �imdi a�z�n�
a� ve benimle konu�!
1191
01:25:28,922 --> 01:25:33,086
Konu� benimle!
Baba, l�tfen. L�tfen!
1192
01:25:33,150 --> 01:25:35,033
- Hey, Winton.
- Konu� benimle, l�tfen!
1193
01:25:35,199 --> 01:25:36,306
Ne oluyor burada?
1194
01:25:37,083 --> 01:25:39,136
Bu benim babam.
�imdi evine gir!
1195
01:25:39,286 --> 01:25:41,228
- Bu senin o�lun mu?
- Evet, bu benim o�lum.
1196
01:25:43,981 --> 01:25:48,035
- Siz iyi misiniz?
- �yi olaca��z.
1197
01:25:48,261 --> 01:25:51,340
Winton, burada milletin i�inde
onunla kavga etmemelisin.
1198
01:25:51,555 --> 01:25:52,647
Anlad�m.
1199
01:25:55,713 --> 01:25:58,920
�imdi, nereye gitmek istiyorsun?
Ba�ka yere gitmemiz gerek.
1200
01:26:00,182 --> 01:26:01,731
- Tamam m�?
- Peki.
1201
01:26:08,085 --> 01:26:09,652
G�zel manzara.
1202
01:26:14,382 --> 01:26:17,172
Evimin olaca�� yer buras�.
1203
01:26:18,778 --> 01:26:20,376
Ve �uradaki arazi de benim.
1204
01:26:21,341 --> 01:26:22,377
G�zel araba.
1205
01:26:24,477 --> 01:26:27,445
Evet, al�minyumdan.
Sadece 30 tane yapm��lar.
1206
01:26:28,203 --> 01:26:29,621
Fiyat� baya�� tuzlu olmal�.
1207
01:26:31,239 --> 01:26:32,454
�ok param var.
1208
01:26:33,894 --> 01:26:37,114
Evet, bu �ehir senin, de�il mi?
1209
01:26:38,976 --> 01:26:40,335
Durumum olduk�a iyi.
1210
01:26:43,273 --> 01:26:44,485
Los Angeles'� sever misin, baba?
1211
01:26:46,898 --> 01:26:48,239
Los Angeles'� sever miyim?
1212
01:26:51,185 --> 01:26:53,747
Sana bir �ey
s�yleyece�im, gen� adam.
1213
01:26:54,865 --> 01:26:57,354
Bu �ehrin ucunu bulabilseydim...
1214
01:26:57,947 --> 01:26:58,907
...onu b�rak�rd�m.
1215
01:27:00,051 --> 01:27:02,017
Ama �imdi bu �ehrin ucu sensin.
1216
01:27:04,243 --> 01:27:06,014
Ve sen her yerdesin.
1217
01:27:10,489 --> 01:27:12,090
Neden yapt�n, baba?
Neden-
1218
01:27:13,879 --> 01:27:15,584
Neden beni g�nderdin?
1219
01:27:16,716 --> 01:27:18,350
Neden annemin cenazesine gelmedin?
1220
01:27:20,814 --> 01:27:24,041
- Konu� benimle.
- Ama seninle konu�mak zorunda de�ilim.
1221
01:27:24,626 --> 01:27:26,666
- Sen benim babams�n.
- Hay�r, de�ilim.
1222
01:27:27,164 --> 01:27:28,648
Ben senin baban de�ilim.
1223
01:27:28,923 --> 01:27:30,501
Ve bunu bana annen dedi.
1224
01:27:34,166 --> 01:27:38,927
Senin annen, benim kar�m,
benim senin baban-
1225
01:27:40,150 --> 01:27:42,416
Benim senin baban
olmayabilece�imi s�yledi.
1226
01:27:45,443 --> 01:27:48,895
�lmeden hemen �nce s�yledi.
1227
01:27:49,055 --> 01:27:53,011
Ger�eklerin bilinmesini
istedi, san�r�m.
1228
01:27:53,879 --> 01:27:57,962
18 ya��ndayken, ba�ka bir
adamla g�r��meye ba�lam��.
1229
01:27:59,461 --> 01:28:01,961
Adam evli ve �ocuklar� varm�� ve...
1230
01:28:04,062 --> 01:28:06,331
...ili�kisini kesememi�, san�r�m.
1231
01:28:08,946 --> 01:28:09,924
Biz evlendikten...
1232
01:28:10,348 --> 01:28:13,621
...birka� hafta sonra sana
hamile kald���n� anlad�.
1233
01:28:16,292 --> 01:28:19,612
Ben de hi�bir �eyden habersiz
ya�ayan en mutlu adamd�m...
1234
01:28:20,080 --> 01:28:21,464
...yakla��k dokuz y�l boyunca.
1235
01:28:22,292 --> 01:28:24,856
Ama sonra, bana ger�e�i
s�ylemek zorunda kald�.
1236
01:28:31,125 --> 01:28:34,925
Bununla ya�ayamazd�m.
1237
01:28:40,935 --> 01:28:44,658
Annen cesurdu, anl�yor musun?
1238
01:28:46,650 --> 01:28:48,845
Bu ger�e�i s�leyebilme hususunda.
1239
01:28:49,924 --> 01:28:50,767
Ben de...
1240
01:28:53,636 --> 01:28:55,137
...�ok guruluydum.
1241
01:28:57,557 --> 01:29:01,266
Onu ba���layacak lanet
cesareti...
1242
01:29:01,940 --> 01:29:03,309
...bulamad�m.
1243
01:29:05,190 --> 01:29:07,522
Ve b�ylece aldat�larak
kar�mdan oldum...
1244
01:29:09,556 --> 01:29:11,407
...ve ben de kendimi aldatarak...
1245
01:29:12,423 --> 01:29:15,236
...seni o�lum olarak
kabul etmekten oldum.
1246
01:29:17,500 --> 01:29:19,306
Ve seninle gurur duyuyorum, Jim.
1247
01:29:23,273 --> 01:29:27,275
T�m bu y�llar boyunca sana bu
kadar k�t� davrand���m i�in �zg�n�m.
1248
01:30:02,757 --> 01:30:03,846
Bay Stevens?
1249
01:30:05,490 --> 01:30:06,750
��e koyulmaya haz�r�m, efendim.
1250
01:30:08,594 --> 01:30:09,694
G�zel, evlat.
1251
01:30:11,236 --> 01:30:12,307
G�zel.
1252
01:30:23,915 --> 01:30:25,569
Haz�r? Ba�layal�m!
1253
01:30:26,130 --> 01:30:28,973
Hadi �ekime ba�layal�m, millet!
Evet, �ekim ba�l�yor.
1254
01:30:28,983 --> 01:30:30,635
Hadi bakal�m.
Bitirelim �u i�i.
1255
01:30:32,394 --> 01:30:33,539
Efektler, haz�r m�?
1256
01:30:34,552 --> 01:30:35,308
Haz�r!
1257
01:30:35,526 --> 01:30:36,718
Ses, haz�r m�?
1258
01:30:37,204 --> 01:30:38,115
Haz�r!
1259
01:30:38,452 --> 01:30:40,749
- Kamera, haz�r m�?
- Haz�r!
1260
01:30:44,716 --> 01:30:45,990
Kameray� �al��t�ral�m!
1261
01:30:47,048 --> 01:30:47,855
Motor!
1262
01:30:48,085 --> 01:30:50,115
Sahne 253, �ekim bir!
1263
01:30:51,925 --> 01:30:53,301
Ve ek��n!
1264
01:31:01,197 --> 01:31:01,996
F��k�rt!
1265
01:31:31,897 --> 01:31:32,755
�yi g�r�n�yor.
1266
01:31:34,377 --> 01:31:36,234
Bir arabaya verilebilecek
tuhaf bir isim, o�lum.
1267
01:31:37,166 --> 01:31:37,940
Bilmem.
1268
01:31:39,068 --> 01:31:39,891
Belki.
1269
01:31:42,142 --> 01:31:46,117
"K���k Pi�"
1270
01:31:47,102 --> 01:31:49,580
Tamircim Rolf Wutherich
ve ben, arabamla...
1271
01:31:49,582 --> 01:31:52,071
...Salinas'teki bir yar��a
gitmeye karar verdik.
1272
01:31:53,047 --> 01:31:54,787
G�zel, g�ne�li bir g�nd�.
1273
01:31:56,255 --> 01:31:58,098
Yol hemen hemen tenha g�r�n�yordu.
1274
01:32:04,668 --> 01:32:05,585
Ge�tin.
1275
01:32:11,376 --> 01:32:13,525
L.A. Times'daki seninle
ilgili makaleyi g�rd�n m�?
1276
01:32:14,161 --> 01:32:15,522
Hay�r, niye?
Ele�tiriliyor muyum?
1277
01:32:16,274 --> 01:32:17,174
Bilakis.
1278
01:32:17,649 --> 01:32:20,604
Brando ve Clift'ten daha
b�y�k olabilece�ini s�ylediler.
1279
01:32:20,716 --> 01:32:21,894
Buna inanabiliyor musun?
1280
01:32:33,452 --> 01:32:34,506
�u Ford'a bak.
1281
01:32:40,462 --> 01:32:42,545
Sola d�n�yor.
- Bizi g�rmesi gerek.
1282
01:33:23,932 --> 01:33:25,453
Korkun� bir kaza olmu�.
1283
01:33:32,192 --> 01:33:34,579
Tekrar �ndiana'ya d�nmek
�zere trene bindim.
1284
01:33:36,190 --> 01:33:38,234
Bu sefer babam benimle geldi.
1285
01:33:44,977 --> 01:33:48,808
Bu filmin �o�u
ger�eklere dayan�yor...
1286
01:33:50,517 --> 01:33:54,382
...bir k�sm� ise
entelekt�el tahmine.
1287
01:33:56,481 --> 01:34:01,680
JAMES DEAN
�eviren: AngelsRolls
98565