All language subtitles for Jagarna.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:13,020 You were right about Markus. 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,400 I'm taking a big risk. 3 00:00:15,400 --> 00:00:21,800 I've been protecting a fucking murderer! - What are you talking about? 4 00:00:21,800 --> 00:00:25,900 We know where you car was when Johannes was killed. 5 00:00:25,900 --> 00:00:29,860 You're blaming your own brother! - It'll be a relief for him. 6 00:00:30,840 --> 00:00:36,180 Karl died and it was my fault. - You must turn yourself in! 7 00:00:36,180 --> 00:00:39,660 It'll be best for everyone if I disappear. 8 00:00:40,580 --> 00:00:46,020 A witness saw Markus drive after Johannes. - I must see him before he testifies. 9 00:00:46,020 --> 00:00:49,460 I'm arresting you for Karl Lindmark's death. 10 00:00:50,060 --> 00:00:52,940 Erik is gone. - What? 11 00:00:53,540 --> 00:00:57,540 They're fooling you! They're gonna kill me! 12 00:01:07,620 --> 00:01:11,380 Subtitles by NIX 13 00:01:48,300 --> 00:01:52,260 Erik is gone. - What you mean "gone"? 14 00:01:52,390 --> 00:01:57,420 He packed his stuff and left. - So he's not gonna testify? 15 00:01:57,420 --> 00:01:59,780 He doesn't care apparently. 16 00:02:02,780 --> 00:02:06,060 It was Erik who beat up Karl. 17 00:02:06,820 --> 00:02:10,300 I found evidence of his presence on the crime scene. 18 00:02:10,300 --> 00:02:14,860 Have you done anything else besides hiding evidence? 19 00:02:14,860 --> 00:02:19,820 I wanted him to confess. - But he left instead! 20 00:02:20,180 --> 00:02:25,820 Question Peter formally. I doubt you'll have a future in the police. 21 00:02:27,660 --> 00:02:32,820 Why, Peter? - Because I trusted him. 22 00:02:35,700 --> 00:02:37,820 Get up. 23 00:02:49,740 --> 00:02:51,660 Turn around. 24 00:02:57,180 --> 00:02:59,500 Give me your jacket. 25 00:03:01,580 --> 00:03:05,540 So I'm just gonna disappear? 26 00:03:06,280 --> 00:03:10,660 Turn around. Hands up. - You want my bank card too? 27 00:03:11,660 --> 00:03:17,900 You're gonna fabricate a trail after me? I got lots of experience with that. 28 00:03:18,140 --> 00:03:23,680 I saw many attempts to hide a murder. - Interesting. Where's your wallet? 29 00:03:23,680 --> 00:03:27,340 You're not gonna get away with it. - Shut up. 30 00:03:27,340 --> 00:03:32,460 Tord, for fuck's sake... you served a couple of years, right? 31 00:03:32,820 --> 00:03:39,100 That's no big deal for you, but murder means a life sentence. 32 00:03:39,900 --> 00:03:44,300 You'll be caught. What's gonna happen when they find the wallet? 33 00:03:44,300 --> 00:03:51,300 "What a strange thing that Erik left without his wallet!" 34 00:03:51,980 --> 00:03:57,340 "Maybe someone took it"... - Where's the wallet?! 35 00:04:00,940 --> 00:04:08,020 Where's your wallet?! - Hit me! Leave some DNA on me, come on! 36 00:04:18,340 --> 00:04:23,100 Read it and see if you wanna add or change something. 37 00:04:24,330 --> 00:04:27,660 Remember the first thing I taught you? 38 00:04:27,660 --> 00:04:35,020 Many rookies have made the mistake of mixing their private life with their police work. 39 00:04:43,100 --> 00:04:48,300 Why the hell are you calling me?! - You must go back to Erik's. 40 00:04:48,620 --> 00:04:53,060 It was a damn kidnapping! - It was you who kidnapped him. 41 00:04:53,060 --> 00:04:56,620 You must find Erik's wallet. 42 00:04:56,620 --> 00:05:00,340 Find it before someone else does. 43 00:05:06,400 --> 00:05:08,740 Peter's statement. 44 00:05:11,340 --> 00:05:16,180 I'm going back to Erik's house. - What for? 45 00:05:16,520 --> 00:05:23,500 Finding Erik will get harder by the minute. We need every possible lead. 46 00:05:25,220 --> 00:05:29,140 You're right. We'll take my car. 47 00:05:53,700 --> 00:05:57,300 Let's split up. You start from there. 48 00:06:50,700 --> 00:06:56,140 Found anything? - Yes, Benjamin's computer. 49 00:06:56,780 --> 00:07:01,940 How did Erik get it? Did Peter say all the truth? 50 00:07:03,060 --> 00:07:10,660 The Prosecutor will take this very seriously. She asked for my opinion. What do you think? 51 00:07:11,540 --> 00:07:17,180 What is it you're asking me? - Do we want someone like Peter with us? 52 00:07:18,140 --> 00:07:23,140 Despite everything he's a good kid. - But does he tell the truth? 53 00:07:23,780 --> 00:07:29,820 Maybe he helped Erik and he's trying to save his own skin. - I'll talk to him. 54 00:07:45,100 --> 00:07:49,140 What's that? - A moose bone. 55 00:07:50,340 --> 00:07:54,580 My dog's the same. He loves to hide things. 56 00:07:54,820 --> 00:07:57,940 He can stink up a whole room. 57 00:08:27,020 --> 00:08:30,580 Get up, we're going for a walk. 58 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 Who is it? 59 00:08:43,260 --> 00:08:46,320 You know it can be traced. - Keep walking. 60 00:08:46,320 --> 00:08:50,260 They'll know where you were when you got the message. 61 00:08:50,260 --> 00:08:56,060 Here in Norrbotten antennas are very far from one another. 62 00:08:56,060 --> 00:09:01,540 In Stockholm you can trace someone, but not here. - You got it wrong... 63 00:09:01,540 --> 00:09:05,620 Erik... just shut up and walk. 64 00:09:52,700 --> 00:09:54,660 Turn around. 65 00:09:55,500 --> 00:09:59,380 Turn around! - Can't you look me in the eyes? 66 00:09:59,380 --> 00:10:03,860 Listen to me. Turn around. - Look me in the eyes! 67 00:10:19,220 --> 00:10:23,300 Hop in. - No, wait... wait... 68 00:10:26,860 --> 00:10:34,460 How many years did you do? Four? That was nothing... this will be life! 69 00:10:34,460 --> 00:10:36,380 Move! 70 00:10:37,580 --> 00:10:39,060 No. 71 00:10:40,180 --> 00:10:46,500 I can't... I'll do what you want, Tord! 72 00:10:46,500 --> 00:10:50,700 Call Markus, tell him I'll stay quiet! 73 00:10:51,100 --> 00:10:56,660 I'll shut up! I'll go away! I'll do what you want, Tord! 74 00:10:56,660 --> 00:10:59,780 Tough guy is not that tough anymore. 75 00:11:01,220 --> 00:11:04,820 I'll do what you want... - Hop in. 76 00:11:05,460 --> 00:11:09,980 Hop in! 77 00:11:35,100 --> 00:11:40,820 Is it the bandage you used on Erik? - Yes, why you ask? 78 00:11:42,000 --> 00:11:44,550 I think he might have been kidnapped. 79 00:11:44,820 --> 00:11:48,060 Erik left, accept it. 80 00:11:48,060 --> 00:11:55,020 He's done a runner like the coward he is! Forget about him! 81 00:11:56,340 --> 00:12:01,180 He blamed the whole world, don't do the same yourself. 82 00:12:01,290 --> 00:12:07,340 That can be bought in any pharmacy, it doesn't prove anything. 83 00:12:09,020 --> 00:12:15,380 Listen... you need to face reality, it's for your own good. 84 00:13:01,940 --> 00:13:04,300 What are you doing? 85 00:13:05,660 --> 00:13:13,040 My job... checking mileage. - That's what a Chief would do to screw an officer. 86 00:13:13,620 --> 00:13:16,620 You used your car last night? 87 00:13:17,580 --> 00:13:21,980 No. - Maybe Sanna did. I'll ask her. 88 00:13:23,700 --> 00:13:28,340 Wait, wait... why is that so important? 89 00:13:28,340 --> 00:13:33,660 Sanna has her eyes on me, I don't wanna screw up. - She's not to decide if you're let go. 90 00:13:33,760 --> 00:13:40,060 A few more miles... what's the big deal? - So it was you. 91 00:13:42,100 --> 00:13:47,780 I had to go out over private matter. 92 00:13:49,780 --> 00:13:52,740 Good, now I know. 93 00:14:08,000 --> 00:14:10,180 What you got there? 94 00:14:13,340 --> 00:14:18,900 Come on. I'm your supervisor, let me see. 95 00:14:19,980 --> 00:14:25,580 I found blood on the backseat. - Is that what you got there? 96 00:14:26,380 --> 00:14:30,780 Where's Erik? Richardsson... 97 00:14:31,500 --> 00:14:37,460 Erik killed Karl. That's why he left. - This was in your car. 98 00:14:37,460 --> 00:14:40,700 It's Erik's blood. Forensics will prove it. 99 00:14:40,700 --> 00:14:49,260 You drove 50 miles with Erik in the backseat! - Alright! Give it to forensics, I got nothing to hide. 100 00:15:05,110 --> 00:15:07,500 It's over now, Peter. 101 00:15:11,580 --> 00:15:16,460 I need to go out. A little family crisis. 102 00:15:16,460 --> 00:15:19,700 Teenage daughter, you know... 103 00:15:19,700 --> 00:15:23,820 I also have something to discuss with you. 104 00:15:35,260 --> 00:15:38,700 Hi, David. Take a look at this. 105 00:15:38,880 --> 00:15:43,420 Karl was getting better by Thursday. 106 00:15:43,520 --> 00:15:49,020 Did you do a toxicology after his death? - There was no reason for that... 107 00:15:49,020 --> 00:15:54,020 I wanna know what was in his body. Do another exam. 108 00:15:54,400 --> 00:15:57,140 I wanna know exactly why he died. 109 00:16:02,220 --> 00:16:07,620 What the hell is going on? Why did you send Tord? 110 00:16:07,620 --> 00:16:09,620 Hop in. 111 00:16:11,260 --> 00:16:16,800 He went a bit over the line. - You told me you wanted to speak with Erik! 112 00:16:16,800 --> 00:16:22,180 Erik escaped, you gotta help us find him. - Forget it. 113 00:16:23,420 --> 00:16:28,340 If someone else finds him, what you think it's gonna happen? 114 00:16:29,140 --> 00:16:32,180 It was you who picked him up. 115 00:16:32,280 --> 00:16:37,420 Tord can't handle it by himself, that's why I need you. 116 00:16:37,860 --> 00:16:41,340 I'll talk to Erik and everything will be alright. 117 00:17:08,500 --> 00:17:11,180 Police. This is Peter Bäckström. 118 00:17:12,860 --> 00:17:17,820 Gunshots? Yes, it's strange. Hunting season opens in 2 weeks. 119 00:17:47,740 --> 00:17:55,300 He went that way. - Ok, so he's got a 90 minutes advantage. 120 00:18:02,760 --> 00:18:04,300 Richardsson. 121 00:18:43,020 --> 00:18:45,380 Take a seat. 122 00:18:45,980 --> 00:18:51,740 I've read your statement. You were obviously trying to protect Erik. 123 00:18:51,750 --> 00:18:57,840 You've been to his house yesterday. Did you know he was gonna leave? 124 00:18:57,890 --> 00:19:03,140 You two agreed on what to say? - Richardsson made you believe that. 125 00:19:03,500 --> 00:19:08,340 You're under investigation. Leave your gun and badge. 126 00:21:14,110 --> 00:21:18,960 He's been in the hunting lodge. He'll probably head your way. 127 00:21:18,990 --> 00:21:22,420 I'll go back, he'll believe he tricked me. 128 00:22:18,940 --> 00:22:21,260 Anything? - No. 129 00:22:21,290 --> 00:22:26,700 Ok. I'll go this way, you follow the river. 130 00:23:45,140 --> 00:23:48,460 - WARNING. OPEN MINE HOLES. - 131 00:23:59,780 --> 00:24:04,020 Erik, we can still fix this! 132 00:24:07,940 --> 00:24:10,100 I'm coming out! 133 00:24:16,880 --> 00:24:20,060 I have a solution. - I have one too. 134 00:24:21,320 --> 00:24:23,740 Put dowm the gun. 135 00:24:27,000 --> 00:24:35,780 I just want your word you won't testify. - Words... you dug a fucking grave for me! 136 00:24:36,320 --> 00:24:39,380 Where's Tord? - He's not here. I came to talk. 137 00:24:39,380 --> 00:24:45,270 Tell him to come out and drop his gun. - He's not here. Can we talk... 138 00:24:45,270 --> 00:24:50,700 Tord! You got 10 seconds before I blow his head off! 139 00:24:50,700 --> 00:24:54,260 Listen to me! Johannes stole papers from the office... 140 00:24:54,260 --> 00:24:56,260 10 seconds! 141 00:24:58,700 --> 00:25:02,540 On your knees! - No, what the... 142 00:25:10,860 --> 00:25:14,580 Good night. - Tord! Do what he says! 143 00:26:39,020 --> 00:26:41,620 Now we know he's dead. 144 00:26:46,840 --> 00:26:49,960 How did he get your gun? 145 00:26:50,260 --> 00:26:56,140 Go now. I'll make sure no one finds that bastard. 146 00:27:13,340 --> 00:27:18,980 Hello, it's Sanna Östergren. I've just called to ask you... 147 00:27:40,840 --> 00:27:43,900 I'll return the uniform tomorrow. 148 00:27:59,340 --> 00:28:01,340 Hi. - Hi. 149 00:28:01,940 --> 00:28:06,020 Is Markus home? - No, have you called him? 150 00:28:06,120 --> 00:28:11,060 No, I just need a quick word. - Ok, wait a second. 151 00:28:27,210 --> 00:28:31,780 You've reached Markus Lindmark. Please leave a message after the beep. 152 00:29:10,560 --> 00:29:12,540 Search, Bella! 153 00:29:18,620 --> 00:29:21,140 Bella, where's Erik? 154 00:29:25,620 --> 00:29:25,660 Bella! Where's Erik? 155 00:31:24,180 --> 00:31:25,940 Erik! 156 00:31:31,220 --> 00:31:33,220 Erik! 157 00:31:37,500 --> 00:31:39,660 Erik! 158 00:31:50,300 --> 00:31:52,700 Bella, let's go. 159 00:32:42,540 --> 00:32:45,860 Peter. - Hi. 160 00:32:51,780 --> 00:32:54,540 Be nice and hold that dog. 161 00:32:56,380 --> 00:32:58,940 Come, Bella! 162 00:33:03,740 --> 00:33:05,220 Quiet. 163 00:33:06,860 --> 00:33:11,300 Why are you here? - I'm looking for a missing person. 164 00:33:17,420 --> 00:33:20,900 What are you doing here? - A bit of digging for Markus. 165 00:33:20,900 --> 00:33:23,380 Is he here? - Not that I know. 166 00:33:25,780 --> 00:33:29,780 I heard you shout. - I thought I saw someone. 167 00:33:30,740 --> 00:33:33,660 I'd better get going. 168 00:34:02,620 --> 00:34:05,900 Bella! Come back! 169 00:34:07,450 --> 00:34:12,340 She's probably sniffed some animal. I'll help you get her. 170 00:34:12,440 --> 00:34:16,140 It's not necessary. - Come on, I'll help you. 171 00:34:18,660 --> 00:34:21,140 I'll get the leash. 172 00:34:44,900 --> 00:34:47,100 Drop the gun! 173 00:34:49,380 --> 00:34:52,100 Drop the gun! 174 00:34:57,220 --> 00:35:00,620 What have you done with Erik? 175 00:35:01,500 --> 00:35:04,420 Where is Erik?! 176 00:35:48,260 --> 00:35:52,180 Erik! Erik! 177 00:36:25,490 --> 00:36:28,700 Erik! 178 00:36:30,020 --> 00:36:32,060 Erik! 179 00:36:33,820 --> 00:36:35,780 No! 180 00:36:38,700 --> 00:36:45,660 112. What's the emergency? - I got a wounded man. Track my position! 181 00:37:33,940 --> 00:37:37,440 Peter, you need to make a statement. 182 00:37:37,440 --> 00:37:41,660 I'll do it in front of a real policeman, not you. 183 00:37:55,140 --> 00:37:58,820 I need a report from you. - I gotta go with Erik. 184 00:37:58,820 --> 00:38:05,300 You shot a man dead. - He was gonna kill me, it was self-defense! 185 00:38:08,180 --> 00:38:11,460 Is Richardsson involved in this? 186 00:38:54,100 --> 00:38:58,660 Look at the camera! Come on, Karl! 187 00:39:20,140 --> 00:39:25,020 How's he doing? - They wouldn't say anything. 188 00:39:25,580 --> 00:39:30,980 I accused him of Karl's death. I must tell him I'm sorry! 189 00:39:32,140 --> 00:39:36,020 Why are you here? - Erik's gonna make a statement. 190 00:39:36,020 --> 00:39:38,300 Is he awake then? 191 00:39:38,300 --> 00:39:41,780 Sanna Östergren? This way. 192 00:39:42,540 --> 00:39:45,260 He asked of you. 193 00:39:53,860 --> 00:39:56,340 Where have you been? 194 00:39:56,740 --> 00:40:01,140 The deal is done. The mine is reality. 195 00:40:02,780 --> 00:40:06,740 Great, dad! We must celebrate! 196 00:40:07,100 --> 00:40:10,140 Yes... yes... 197 00:40:14,300 --> 00:40:17,100 Dad, what's wrong? 198 00:40:17,740 --> 00:40:22,580 Nothing... nothing I can't handle. 199 00:40:55,820 --> 00:41:00,140 What time is it? - We must be there by 3,30. 200 00:41:00,140 --> 00:41:03,140 Good, we can make a quick detour. 201 00:41:20,420 --> 00:41:23,900 Is it time? - I'm going to testify. 202 00:41:23,900 --> 00:41:28,060 Liza says thank you. - It's a loan, not a gift. 203 00:41:28,060 --> 00:41:30,980 Nevertheless. - What do people say? 204 00:41:30,980 --> 00:41:37,620 Opinions are divided. Many believe Markus but your statement will have weight. 205 00:41:37,980 --> 00:41:42,100 Good... but there's something you need to understand. 206 00:41:42,660 --> 00:41:47,060 If you go all the way, some people are gonna hate you. 207 00:41:47,060 --> 00:41:51,940 You don't have to do it just because I did. You got family. 208 00:41:52,340 --> 00:41:56,620 I know... but I can't just look the other way. 209 00:41:58,460 --> 00:42:00,100 No... 210 00:42:01,420 --> 00:42:04,300 No, it's in our family. 211 00:42:06,380 --> 00:42:10,340 I came to return you this. 212 00:42:10,980 --> 00:42:15,900 The case against me is closed. It's no longer evidence. 213 00:42:17,060 --> 00:42:20,220 Thank you for the second time then. 214 00:42:21,300 --> 00:42:23,420 I must go. 215 00:42:26,180 --> 00:42:28,140 Wait! 216 00:42:28,620 --> 00:42:34,060 Bella! Get my wallet! - How's your leg? 217 00:42:34,380 --> 00:42:38,580 They say I'll run again but I doubt it. 218 00:42:41,180 --> 00:42:43,620 Hey. Thanks. 219 00:42:52,180 --> 00:42:56,940 Last time I wasn't quite ready to return it. 220 00:42:57,120 --> 00:42:59,500 And now you are? 221 00:43:00,700 --> 00:43:03,300 Yes, I'm good. 222 00:43:08,860 --> 00:43:11,580 Yes, I'll make lunch. 223 00:43:48,740 --> 00:43:52,020 Subtitles by NIX17847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.