All language subtitles for Jagarna.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:07,840 We're being targeted by some activists. 2 00:00:07,840 --> 00:00:11,960 Without tests we can't do a risk evaluation. 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,860 You make millions and don't risk anything! 4 00:00:14,960 --> 00:00:19,000 He's tired and stressed. We can do a fucking nothing. 5 00:00:19,880 --> 00:00:26,480 You could work for me. - This is no activist... he likes weapons. 6 00:00:26,600 --> 00:00:30,260 Why don't you come and tell Sanna what you think? 7 00:00:30,600 --> 00:00:33,840 Markus Lindmark. You know him? 8 00:00:36,400 --> 00:00:40,160 Fuck! - We cannot poison the underground water. 9 00:00:49,280 --> 00:00:53,640 I believe in what you're doing. - Welcome home, Erik. 10 00:01:02,120 --> 00:01:05,240 Subtitles by NIX 11 00:01:31,320 --> 00:01:34,720 There! Shoot! 12 00:01:56,620 --> 00:01:59,440 We can't tell anyone! 13 00:02:40,000 --> 00:02:45,460 The house will be near the river. A nice one, over 130 square meters. 14 00:02:46,040 --> 00:02:53,920 It's a lot of money though. - You'll get your job. You're gonna need more space soon. 15 00:02:55,600 --> 00:03:00,120 Did Liza tell you? - No need, it's all too evident. 16 00:03:01,480 --> 00:03:05,840 Money won't be a problem. Do it. 17 00:03:07,960 --> 00:03:09,440 Karl? 18 00:03:23,160 --> 00:03:26,880 Peter was here, he and Liza are gonna build a house. 19 00:03:26,880 --> 00:03:33,280 They're gonna speak with the bank. It would be great if you were there too. 20 00:03:33,490 --> 00:03:38,560 The South Africans said yes so we had a little celebration... 21 00:03:38,560 --> 00:03:42,320 Wasn't I clear enough? - I know... 22 00:03:42,680 --> 00:03:45,990 Pack your stuff and move now. - No, wait... 23 00:03:45,990 --> 00:03:51,880 You drove back home drunk, what were you thinking? Idiot! 24 00:03:55,880 --> 00:03:59,800 Karin... I love you... 25 00:04:00,560 --> 00:04:06,400 Forgive me... - Take a shower and brush your teeth. 26 00:04:54,600 --> 00:04:59,960 Hello? - Hi, I just saw your call. 27 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Yes, I had to do it. 28 00:05:15,480 --> 00:05:21,240 Sanna called. She wants me to go down to the station. 29 00:05:25,520 --> 00:05:30,680 Don't worry, I will take care of this. 30 00:05:40,240 --> 00:05:45,360 Richardsson, make some coffee. - Bäckström, make some coffee. 31 00:05:47,120 --> 00:05:51,360 We're looking for someone who just went missing. 32 00:05:54,300 --> 00:05:58,920 Do you know Benjamin Abrahamsson? - Yes. 33 00:05:59,200 --> 00:06:06,060 We think he was planning an attack during the shareholders meeting this Saturday. 34 00:06:07,480 --> 00:06:10,760 We need to talk about this situation. 35 00:06:12,720 --> 00:06:17,880 Of course... I'm a bit shocked... what kind of attack? 36 00:06:17,880 --> 00:06:23,080 In his house we found some alarming papers and drawings of a homemade bomb. 37 00:06:23,080 --> 00:06:31,840 We think we better call it off. - Impossible, 200 people will be there. 38 00:06:31,840 --> 00:06:36,920 Security is more important. - He knows we're after him now. 39 00:06:36,920 --> 00:06:43,600 We can't just cancel everything, lots of money are at stake. 40 00:06:44,360 --> 00:06:50,320 Me and my partners will do our job so I expect you to do yours. 41 00:07:05,920 --> 00:07:11,720 Here's your badge and keys. Welcome aboard. - Thanks. 42 00:07:12,800 --> 00:07:17,640 We'll need to talk about Benjamin Abrahamsson. - Yes. 43 00:07:17,640 --> 00:07:23,800 You took over his parents' business. - I bought it! They went out millionaires! 44 00:07:23,800 --> 00:07:26,760 Markus has no responsibility for what happened. 45 00:07:27,800 --> 00:07:32,200 What? Come on now... 46 00:07:32,800 --> 00:07:36,200 If you want me to help, you need to tell me everything. 47 00:07:37,480 --> 00:07:42,120 Look... I stepped in and managed the financial part. 48 00:07:42,540 --> 00:07:46,360 Custom machines and a contract with City Hall. 49 00:07:46,360 --> 00:07:54,440 Peder was good with the machines but not with business. He let it all go. 50 00:07:55,000 --> 00:08:00,320 So I bought everything. He simply couldn't adapt to his new life. 51 00:08:00,560 --> 00:08:04,780 Looking back now, it could have been done differently. 52 00:08:04,780 --> 00:08:09,840 The old man went in the woods and put a gun under his chin. 53 00:08:11,200 --> 00:08:15,800 Everything above his nose was gone when the boy found him. 54 00:08:16,680 --> 00:08:19,000 Poor Benjamin. 55 00:08:24,940 --> 00:08:30,000 Police think he might try something during the board meeting. 56 00:08:30,000 --> 00:08:35,840 Then you better postpone it. - 3 days before the South Africans arrive? 57 00:08:36,240 --> 00:08:40,840 It wouldn't look good. I only have this one chance. 58 00:08:44,560 --> 00:08:49,160 This is the timetable. 59 00:08:50,680 --> 00:08:55,920 "Thursday: bear hunting." Good luck with that. 60 00:09:03,240 --> 00:09:06,720 We'll have fun, drink some bubbly. 61 00:09:06,720 --> 00:09:12,930 I wanna know more about this board meeting. It doesn't look safe to me. 62 00:09:12,930 --> 00:09:16,120 Markus, we got a visit. 63 00:09:39,500 --> 00:09:41,500 Viktoria! 64 00:09:41,700 --> 00:09:47,120 Did Johannes sleep here last night? - No, why you ask? 65 00:09:48,400 --> 00:09:56,320 Sometimes he does that. He went out last night and now he's not answering the phone. 66 00:09:57,160 --> 00:10:00,680 Have you seen him? - No. 67 00:10:03,300 --> 00:10:06,320 He said he was coming here. 68 00:10:07,960 --> 00:10:14,240 I'm Erik Bäckström. Have you been down to the police station? 69 00:10:14,640 --> 00:10:22,970 No, you think something happened? - No, no... 99% of missing persons turn up again. 70 00:10:23,320 --> 00:10:30,200 When did you last see him? - Yesterday at 5. He said he was going to work. 71 00:10:31,080 --> 00:10:36,600 Were you here? - Yes but we didn't see him. 72 00:10:37,060 --> 00:10:39,000 Karl? 73 00:10:42,440 --> 00:10:45,600 You have security cameras though. 74 00:10:47,560 --> 00:10:48,720 Yes. 75 00:10:58,520 --> 00:10:59,800 There! 76 00:11:02,800 --> 00:11:07,960 See if the camera caught him leaving. 77 00:11:11,440 --> 00:11:16,040 6,35. He was here for 15 minutes. 78 00:11:16,520 --> 00:11:23,640 Now you know the time and place he was last seen. Go tell the police. 79 00:11:31,260 --> 00:11:36,360 Another woman? - No, I don't think so. 80 00:11:43,000 --> 00:11:45,040 I'll go with her. 81 00:11:48,800 --> 00:11:52,440 We didn't need her talking to the police. 82 00:12:02,270 --> 00:12:05,240 Delete that shit. 83 00:12:05,760 --> 00:12:11,100 We've always presented recordings when something happened, we can't suddenly stop. 84 00:12:11,100 --> 00:12:17,160 When they watch this, they'll see you going after him. 85 00:12:22,200 --> 00:12:27,080 So you work for Markus now? You moved up quick. 86 00:12:27,080 --> 00:12:32,960 Be careful not to turn into a bureaucrat. - It's a job. 87 00:12:33,720 --> 00:12:39,640 I came back after my studies and got involved in local politics. 88 00:12:40,280 --> 00:12:45,400 When we were in ninth grade, we were in 9E. Now there's just two ninth grades. 89 00:12:45,400 --> 00:12:50,400 That's what I do. Cutbacks, regroup forces. 90 00:12:51,640 --> 00:12:57,760 Have you ever wondered if you picked the right career? - You want me to do a profile of you? 91 00:12:57,760 --> 00:13:01,860 A what? - A criminal-like profile. 92 00:13:01,860 --> 00:13:03,860 Yes, sure. 93 00:13:04,400 --> 00:13:12,280 Ok... you're smart, prepared, charming and opinionated enough. 94 00:13:12,600 --> 00:13:19,120 You can do anything but you feel trapped and that makes you miserable. 95 00:13:19,920 --> 00:13:23,160 You need to love what you do. 96 00:13:24,000 --> 00:13:29,520 What kind of cop leaves out the most important part? 97 00:13:30,240 --> 00:13:34,230 What is it? - That I was in love with you. 98 00:13:34,230 --> 00:13:37,720 I missed that... again. 99 00:13:38,920 --> 00:13:48,240 Now it's when you invite me to your place. - I know but I can't, my roof is leaking. 100 00:13:49,920 --> 00:13:54,200 And there's Bella, she barks at strangers. 101 00:13:54,720 --> 00:13:59,560 Let's go around Bella then. Come to my place. 102 00:14:01,000 --> 00:14:04,240 Let's say... next Friday? 103 00:14:06,020 --> 00:14:07,200 Yes... 104 00:14:13,900 --> 00:14:19,080 Hi, mom. - Hi. I spoke to the bank and... 105 00:14:19,080 --> 00:14:23,840 ...all of our assets are mortgaged for the mine. 106 00:14:23,840 --> 00:14:29,240 What does that mean? - That we don't qualify as collateral. 107 00:14:31,200 --> 00:14:38,600 They say it's gonna be ok after the contract is signed. 108 00:14:38,600 --> 00:14:41,200 Ok. - I'm sorry, dear. 109 00:14:41,480 --> 00:14:43,720 I'll see you. 110 00:14:43,720 --> 00:14:46,400 Hi, hottie. - Hi. 111 00:14:49,480 --> 00:14:54,880 I have an idea for the kitchen. I'll take a shower and heat up the stew. 112 00:14:59,760 --> 00:15:02,340 Aren't you hungry? 113 00:15:07,270 --> 00:15:10,120 Did something happen? 114 00:15:19,320 --> 00:15:24,560 I just spoke to mom. The bank said no. 115 00:15:28,640 --> 00:15:33,000 It's just a matter of time though. 116 00:15:42,200 --> 00:15:44,400 Yes, Richardsson? 117 00:15:52,720 --> 00:15:56,520 Lindgren. What you think happened? 118 00:15:57,360 --> 00:16:04,160 Hit-and-run. Fractures to legs, pelvis and one forearm. 119 00:16:04,160 --> 00:16:07,400 Also a skull fracture, which is what killed him. 120 00:16:07,400 --> 00:16:14,560 Seems he dragged himself here before he died. - Nobody called us, it's definitely a hit-and-run. 121 00:16:14,880 --> 00:16:18,600 We'll make a public appeal in case someone saw anything. 122 00:16:23,840 --> 00:16:29,880 If you're that hurt, why would you crawl away from the road? 123 00:16:30,440 --> 00:16:32,520 You'd wait for help. 124 00:16:32,960 --> 00:16:39,280 Haven't you seen things like this before? The trauma, the pain... 125 00:16:39,960 --> 00:16:45,000 You don't think rationally, the instinct takes over. 126 00:16:47,440 --> 00:16:51,760 Who brought her here? - Johannes! 127 00:16:53,680 --> 00:16:57,800 Viktoria! - I wanna see him! Please! 128 00:17:07,660 --> 00:17:09,520 Is it him? 129 00:17:11,360 --> 00:17:13,360 I'm sorry. 130 00:17:16,040 --> 00:17:18,160 I'll take you home. 131 00:17:43,260 --> 00:17:48,200 Hey! What is that? - Courtesy of Markus Lindmark. 132 00:17:52,840 --> 00:17:58,440 I asked for Champagne. - That would cost 48.000. They won't know the difference. 133 00:17:58,440 --> 00:18:00,760 We need to try it. 134 00:18:03,840 --> 00:18:07,800 Markus, you got a moment? 135 00:18:08,720 --> 00:18:14,880 Please, tell me you found Benjamin. - I'm not here about him. 136 00:18:15,800 --> 00:18:20,840 I have bad news about Johannes. He's dead. 137 00:18:21,920 --> 00:18:23,880 My God! 138 00:18:26,320 --> 00:18:29,960 Karl, what's that about? 139 00:18:31,880 --> 00:18:36,920 Viktoria... it's probably been a fatal accident. 140 00:18:39,040 --> 00:18:44,120 I'm very sorry, Viktoria. We'll come by. 141 00:18:46,320 --> 00:18:47,520 Good. 142 00:19:00,320 --> 00:19:04,920 How's she doing? - We'll go visit her. 143 00:19:07,040 --> 00:19:09,020 Not me. 144 00:19:09,360 --> 00:19:15,440 You need to go. We worked with her husband. 145 00:19:16,760 --> 00:19:19,080 Give me a few days. 146 00:19:19,440 --> 00:19:24,440 The hell... you're acting like a fool. 147 00:19:27,080 --> 00:19:33,000 What the fuck you think you're doing?! You fucking hypocrite! 148 00:19:34,280 --> 00:19:37,560 We'll go see Viktoria. 149 00:19:37,840 --> 00:19:41,480 Look. Johannes didn't die in the accident. 150 00:19:41,480 --> 00:19:45,080 He was alive for minutes... - You focus on Benjamin. 151 00:19:45,080 --> 00:19:51,400 Richardsson... why didn't he stay on the road and wait for help? 152 00:19:51,400 --> 00:19:55,600 I saw you when Viktoria and Moa showed up. 153 00:19:56,000 --> 00:20:00,440 You saw their pain and now you look for someone to blame. 154 00:20:01,540 --> 00:20:03,920 You look for the bad guy. 155 00:20:04,200 --> 00:20:11,480 You imagine some monster who made little Moa an orphan... but there is no monster. 156 00:20:12,040 --> 00:20:19,880 It was probably just a mistake. Lighting a cigarette... sending a text message... 157 00:20:22,440 --> 00:20:26,920 A fucking human error in a fucking curve. 158 00:20:30,620 --> 00:20:32,320 Let's go inside. 159 00:20:41,080 --> 00:20:46,760 I just feel like sleeping. - It's understandable, it'll take time. 160 00:20:47,520 --> 00:20:52,680 Keep up the routine, for Moa's sake and don't worry about the money. 161 00:20:52,680 --> 00:20:56,160 You'll keep getting Johannes' paycheck. 162 00:20:58,040 --> 00:21:03,320 I know it's not the right time but in Saturday's meeting... 163 00:21:04,960 --> 00:21:10,680 ...many will wanna express their grief and I'd like to say something myself. 164 00:21:10,920 --> 00:21:14,680 It would mean the world if you could come. 165 00:21:18,880 --> 00:21:21,520 I'm gonna miss him. 166 00:21:30,400 --> 00:21:32,120 Mom. 167 00:21:47,920 --> 00:21:53,680 We found Johannes Fresk last night. Been dead for a couple of days. 168 00:21:54,140 --> 00:21:59,280 Fatal accident? - I've looked around and something's not right. 169 00:21:59,390 --> 00:22:04,360 I'd like to discuss it with you. - I'm going to help at the community house. 170 00:22:06,040 --> 00:22:09,160 I'm not sure it was an accident. 171 00:22:13,720 --> 00:22:17,680 Bella, get my wallet! - Where are we going? 172 00:22:17,960 --> 00:22:21,920 Don't you wanna share some ideas? Show me the place. 173 00:22:22,100 --> 00:22:26,000 I don't know where she hides it but it's good for my economy. 174 00:22:31,040 --> 00:22:38,680 We know from the tire marks that the car stopped. Why didn't they look for help or call the police? 175 00:22:39,000 --> 00:22:44,990 Well... people might not act rational under those circumstances. 176 00:22:44,990 --> 00:22:51,100 Johannes was badly hurt but he crawled away from the road. Isn't that strange? 177 00:22:51,100 --> 00:22:53,280 Show me the report. 178 00:22:54,490 --> 00:23:00,520 If you don't help a dying man it means you want him to die. 179 00:23:00,800 --> 00:23:05,880 Why was Johannes crawling away? - It's a damn good question. 180 00:23:06,240 --> 00:23:14,160 That doesn't rule out the accident though. - Maybe Richardsson is right... I'm just looking for a monster. 181 00:23:15,080 --> 00:23:19,240 You haven't found his backpack? - What backpack? 182 00:23:19,340 --> 00:23:22,840 He had one when he left the mine. 183 00:23:23,360 --> 00:23:26,440 How do you know? - I saw it. 184 00:23:27,280 --> 00:23:32,640 A security camera caught him leaving the mine. 185 00:23:33,600 --> 00:23:37,840 That backpack may contain something important. 186 00:23:39,280 --> 00:23:45,000 What you think it was? - What do you think? Something worth killing for. 187 00:23:46,040 --> 00:23:53,040 Get your hands on that video, it might have caught the killer too. I must go now. 188 00:23:58,640 --> 00:24:02,630 So you're the target of a kid's unjustified anger. 189 00:24:02,960 --> 00:24:09,400 It's a good story, it will warm the heart of some actually worried people. 190 00:24:09,400 --> 00:24:15,200 I know Benjamin's mom. Show some consideration and leave her out. 191 00:24:15,200 --> 00:24:19,520 You just wanna avoid the environment topic. - That kid shot at me! 192 00:24:19,620 --> 00:24:22,240 Markus, I need to talk to you. 193 00:24:23,000 --> 00:24:27,480 Your articles triggered him, Tina Mäki. 194 00:24:29,220 --> 00:24:33,760 Did Johannes have any enemies? - Not that I know, why? 195 00:24:33,960 --> 00:24:37,480 It might not have been an accident. 196 00:24:38,240 --> 00:24:45,880 Richardsson said it was an accident... - I've been there and something doesn't add up. 197 00:24:46,080 --> 00:24:54,000 What the hell is going on here? If it wasn't an accident I wanna know why! 198 00:24:54,000 --> 00:25:00,640 That reporter made a number about the attack on your car, imagine what she would do with this. 199 00:25:00,640 --> 00:25:02,800 Keep a low profile. 200 00:25:08,880 --> 00:25:14,920 What did he see that the police didn't? - I don't know. 201 00:25:15,400 --> 00:25:23,190 The backpack was missing. That plus the autopsy and the driver's strange behavior. 202 00:25:23,720 --> 00:25:28,760 We must have a look at that video footage. - Damn... what are you thinking? 203 00:25:28,960 --> 00:25:35,120 I'm sorry if I... - No, that's fine, but how do we know he had a backpack? 204 00:25:35,120 --> 00:25:40,400 The security camera caught him. Erik saw the footage. 205 00:25:41,280 --> 00:25:46,480 How did Erik got involved? - We were talking and... 206 00:25:46,480 --> 00:25:52,480 You discussed the case with him? You're not supposed to do it! 207 00:25:52,480 --> 00:25:59,100 He's a respected detective... - He was dismissed and deprived of any authority. 208 00:25:59,400 --> 00:26:02,600 Didn't he tell you that? 209 00:26:06,840 --> 00:26:11,640 Hi, guys. I need a word with you. 210 00:26:12,040 --> 00:26:19,880 What about? - We wanna be thorough, we need all the material from your security cameras. 211 00:26:20,400 --> 00:26:25,360 Tord sent you the footage. - We need all cameras. 212 00:26:25,680 --> 00:26:31,200 Why? - We wanna find the perpetrator quickly. 213 00:26:31,720 --> 00:26:40,480 It's just an hypothesis but there might be Benjamin or some other activist behind all this. 214 00:26:42,800 --> 00:26:45,520 Tord, send everything to Richardsson. 215 00:26:45,520 --> 00:26:51,960 Did you notice anything strange that night? How long were you there? 216 00:26:52,160 --> 00:26:58,280 All night, we were celebrating some good news... - All night? 217 00:26:59,720 --> 00:27:05,240 Yes. - Erik, wait till I'm done before asking your questions. 218 00:27:07,600 --> 00:27:12,880 Yes it was... when did you take me home, Tord? 11? 219 00:27:12,880 --> 00:27:17,000 Yes. - I was home short after 11. 220 00:27:17,240 --> 00:27:21,640 Ok... get the material. I'll see you later. 221 00:27:29,600 --> 00:27:37,160 Why you never said you were dismissed? - 'Cause I wasn't. I quit. 222 00:27:37,520 --> 00:27:42,200 What happened? - We don't need to do this. 223 00:27:42,960 --> 00:27:47,800 So I'll just be the nephew of a cop who betrayed his colleagues! 224 00:27:50,050 --> 00:27:53,880 She said I betrayed my colleagues? - Yes. 225 00:27:53,880 --> 00:27:59,340 A man was risking a life sentence. His lawyer asked me to revise the interview. 226 00:27:59,340 --> 00:28:07,360 The interrogators had pressured him to make him say whatever would confirm their theories. 227 00:28:07,460 --> 00:28:14,800 The man was innocent! Don't you think it's my duty to testify against those officers? 228 00:28:16,360 --> 00:28:21,880 You didn't hesitate? - Of course I did... but I testified anyway. 229 00:28:22,320 --> 00:28:29,660 After that, no one would work with me. You do these things at great cost. 230 00:28:31,000 --> 00:28:35,080 They said I played for the opposing team. 231 00:28:35,720 --> 00:28:42,440 They started giving me meaningless tasks until I couldn't take it anymore. 232 00:28:48,040 --> 00:28:53,360 What happened to that man? - He got acquitted... and I had to leave. 233 00:28:54,120 --> 00:28:56,720 That's how it works. 234 00:28:57,220 --> 00:29:00,840 If you don't play for the team, you're forced out. 235 00:29:31,280 --> 00:29:37,840 Benjamin was in my Spanish class. He was a bit... odd. 236 00:29:38,720 --> 00:29:43,720 With a little effort he could have got to secondary school. 237 00:29:44,000 --> 00:29:48,240 Deep down he's a good kid. He'll surrender himself. 238 00:29:48,600 --> 00:29:52,710 Listen... Markus... 239 00:29:54,080 --> 00:29:59,360 If anything happens to him, who's gonna take over the project? 240 00:29:59,840 --> 00:30:04,840 This delegation on the way, you know how much they're gonna invest? 241 00:30:04,840 --> 00:30:09,680 800 millions. It wouldn't have happened without him. 242 00:30:11,140 --> 00:30:18,400 So it's all on Markus' shoulders. Is it wise? - The mine creates jobs and income. 243 00:30:18,540 --> 00:30:22,400 We need a new rest home and I wanna open the school again. 244 00:30:22,400 --> 00:30:25,400 It gives people hope. 245 00:30:27,400 --> 00:30:32,440 And you, Erik Bäckström... what are your hopes? 246 00:30:32,490 --> 00:30:37,520 Well... what are my hopes... 247 00:30:49,840 --> 00:30:53,480 I think it's like you said. 248 00:30:54,560 --> 00:31:00,440 If I wanna move back, now it's the time. - I think so. 249 00:31:02,160 --> 00:31:04,120 You know... 250 00:31:06,280 --> 00:31:12,120 Look... thank you for tonight. 251 00:31:13,200 --> 00:31:16,760 It's been a lovely evening. 252 00:31:35,200 --> 00:31:38,400 Let's go, I'll take you home. 253 00:31:56,120 --> 00:32:00,120 You know the time when Johannes died? 254 00:32:00,600 --> 00:32:03,920 Between 6 and 8 pm. 255 00:32:23,280 --> 00:32:27,680 What are you doing? - That bastard is lying! 256 00:32:27,680 --> 00:32:29,680 Stop it now! 257 00:32:30,700 --> 00:32:33,400 You're right, jackass. 258 00:32:33,920 --> 00:32:39,920 Markus says he was in his office until 11 pm. 259 00:32:39,920 --> 00:32:47,640 But I was there at 7,45 and nobody was there, not a soul! 260 00:32:49,440 --> 00:32:52,240 Markus is involved. 261 00:32:53,400 --> 00:32:58,120 Probably Karl and Tord as well. 262 00:33:16,920 --> 00:33:21,880 Everything ok? I'd never seen Erik so drunk! 263 00:33:23,640 --> 00:33:27,120 What happened? - I don't know. 264 00:33:27,720 --> 00:33:30,680 What? - I... 265 00:33:31,160 --> 00:33:35,440 Peter! Everything ok? - Yes. 266 00:33:35,840 --> 00:33:37,440 Sit down. 267 00:33:39,320 --> 00:33:45,360 So... is it all clear? - Markus will vouch for our loan. 268 00:33:49,480 --> 00:33:51,600 Here you go. 269 00:33:51,920 --> 00:33:58,000 While I was doing the ultrasound it felt like eternity. 270 00:33:59,400 --> 00:34:04,040 I remember when we were waiting for Rebecka. You get so nervous. 271 00:34:04,040 --> 00:34:09,800 You need to keep calm and avoid stress, so your body will know what to do. 272 00:34:10,880 --> 00:34:13,520 Cheers, kids! - Cheers! 273 00:34:14,600 --> 00:34:21,120 Let's hope it all goes well with the mine. - Of course, don't worry about that. 274 00:34:39,480 --> 00:34:45,080 Why not the blue jacket? - It's being cleaned. Isn't this good? 275 00:34:45,180 --> 00:34:47,600 You look handsome. 276 00:34:49,200 --> 00:34:51,440 And you're beautiful. 277 00:34:57,390 --> 00:35:02,280 I'm really sorry about what happened. I mean it. 278 00:35:03,820 --> 00:35:06,560 Just don't do it again, Karl. 279 00:35:39,520 --> 00:35:44,400 What should we do? - Stop the mine! 280 00:35:45,040 --> 00:35:48,560 When? When? When? - Now! Now! Now! 281 00:36:28,120 --> 00:36:32,500 Nice job, huh? - Yes, you did it yourself? 282 00:36:32,550 --> 00:36:38,100 Yes. New hood, new windshield. No trace of Benjamin. 283 00:36:38,440 --> 00:36:45,140 He should pay for that. - What about insurance? You took pictures of the damage? 284 00:36:45,140 --> 00:36:49,200 No. - Don't you need photos for the insurance? 285 00:36:49,200 --> 00:36:53,640 Markus is good friends with the insurer, there'll be no problems. 286 00:36:54,610 --> 00:37:00,040 Aren't you going in? - I'll stay here, in case he shows up. 287 00:37:00,960 --> 00:37:08,200 Say... were you with Markus in his office the night Johannes was killed? 288 00:37:10,800 --> 00:37:18,500 Why you ask? - Police will ask questions if they don't find the driver. 289 00:37:19,520 --> 00:37:23,840 Did Markus go anywhere? - No. - Good. 290 00:37:24,200 --> 00:37:29,080 You replaced a lot of parts. That might look suspicious. 291 00:37:29,080 --> 00:37:34,240 What's the problem? It's all on the security cameras. 292 00:37:34,240 --> 00:37:40,160 When we came, when we left. Police will get the videos by Monday. 293 00:37:40,920 --> 00:37:44,440 You're probably right. - Yes. See you. 294 00:37:48,360 --> 00:37:52,040 Karl, I'd like you to be by Viktoria's side. 295 00:37:52,320 --> 00:37:59,520 I'll have to be up there. Can you do it? - Of course I can do it! 296 00:37:59,520 --> 00:38:04,560 I might as well go all the way now. - I'm glad you've come to sense. 297 00:38:04,560 --> 00:38:09,560 You're the best player in our team. 298 00:38:17,500 --> 00:38:22,080 So Tord will bring the videos next Monday? - Yes, straight to the station. 299 00:38:22,080 --> 00:38:26,050 They gave him extra time? - What could happen... 300 00:38:26,050 --> 00:38:31,800 He's already erased all prints from the car. We'll never see the real videos... 301 00:38:31,800 --> 00:38:35,160 You're no longer police! Forget about it! 302 00:38:41,490 --> 00:38:45,840 Listen... when I played hockey, 303 00:38:45,840 --> 00:38:49,950 my coach, Bulan Bengtsson, always said... 304 00:38:49,950 --> 00:38:53,360 ...that I would have created my own destiny. 305 00:38:53,360 --> 00:38:58,760 He meant that I should visualize the puck entering the goal. 306 00:38:59,560 --> 00:39:04,720 In front of me I had a group working as a team. 307 00:39:05,480 --> 00:39:09,560 Just like we work as a team right now. 308 00:39:10,100 --> 00:39:13,120 We work to find gold! 309 00:39:17,000 --> 00:39:21,240 Thanks. I have a video presentation for you. 310 00:39:22,000 --> 00:39:28,110 But first, a mention for who, still young, left our team. 311 00:39:28,840 --> 00:39:31,160 I'm talking about Johannes Fresk. 312 00:39:32,880 --> 00:39:39,840 I met Johannes when he moved here. A very bright young man. 313 00:39:40,920 --> 00:39:46,080 Mature, with a strong love for the nature... 314 00:39:46,080 --> 00:39:49,040 ...and the land we borrow for a few years. 315 00:39:57,800 --> 00:40:01,120 Have you seen Erik? - No. 316 00:40:03,720 --> 00:40:05,160 Ok. 317 00:43:21,490 --> 00:43:26,800 Tina Mäki... are you happy now? 318 00:43:48,720 --> 00:43:52,840 Subtitles by NIX28032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.