Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:07,840
We're being targeted by some activists.
2
00:00:07,840 --> 00:00:11,960
Without tests we can't do a risk evaluation.
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,860
You make millions and don't risk anything!
4
00:00:14,960 --> 00:00:19,000
He's tired and stressed.
We can do a fucking nothing.
5
00:00:19,880 --> 00:00:26,480
You could work for me.
- This is no activist... he likes weapons.
6
00:00:26,600 --> 00:00:30,260
Why don't you come and tell Sanna what you think?
7
00:00:30,600 --> 00:00:33,840
Markus Lindmark.
You know him?
8
00:00:36,400 --> 00:00:40,160
Fuck!
- We cannot poison the underground water.
9
00:00:49,280 --> 00:00:53,640
I believe in what you're doing.
- Welcome home, Erik.
10
00:01:02,120 --> 00:01:05,240
Subtitles by NIX
11
00:01:31,320 --> 00:01:34,720
There!
Shoot!
12
00:01:56,620 --> 00:01:59,440
We can't tell anyone!
13
00:02:40,000 --> 00:02:45,460
The house will be near the river.
A nice one, over 130 square meters.
14
00:02:46,040 --> 00:02:53,920
It's a lot of money though.
- You'll get your job. You're gonna need more space soon.
15
00:02:55,600 --> 00:03:00,120
Did Liza tell you?
- No need, it's all too evident.
16
00:03:01,480 --> 00:03:05,840
Money won't be a problem.
Do it.
17
00:03:07,960 --> 00:03:09,440
Karl?
18
00:03:23,160 --> 00:03:26,880
Peter was here,
he and Liza are gonna build a house.
19
00:03:26,880 --> 00:03:33,280
They're gonna speak with the bank.
It would be great if you were there too.
20
00:03:33,490 --> 00:03:38,560
The South Africans said yes
so we had a little celebration...
21
00:03:38,560 --> 00:03:42,320
Wasn't I clear enough?
- I know...
22
00:03:42,680 --> 00:03:45,990
Pack your stuff and move now.
- No, wait...
23
00:03:45,990 --> 00:03:51,880
You drove back home drunk,
what were you thinking? Idiot!
24
00:03:55,880 --> 00:03:59,800
Karin... I love you...
25
00:04:00,560 --> 00:04:06,400
Forgive me...
- Take a shower and brush your teeth.
26
00:04:54,600 --> 00:04:59,960
Hello?
- Hi, I just saw your call.
27
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Yes, I had to do it.
28
00:05:15,480 --> 00:05:21,240
Sanna called.
She wants me to go down to the station.
29
00:05:25,520 --> 00:05:30,680
Don't worry,
I will take care of this.
30
00:05:40,240 --> 00:05:45,360
Richardsson, make some coffee.
- Bäckström, make some coffee.
31
00:05:47,120 --> 00:05:51,360
We're looking for someone
who just went missing.
32
00:05:54,300 --> 00:05:58,920
Do you know Benjamin Abrahamsson?
- Yes.
33
00:05:59,200 --> 00:06:06,060
We think he was planning an attack
during the shareholders meeting this Saturday.
34
00:06:07,480 --> 00:06:10,760
We need to talk about this situation.
35
00:06:12,720 --> 00:06:17,880
Of course... I'm a bit shocked...
what kind of attack?
36
00:06:17,880 --> 00:06:23,080
In his house we found some alarming papers
and drawings of a homemade bomb.
37
00:06:23,080 --> 00:06:31,840
We think we better call it off.
- Impossible, 200 people will be there.
38
00:06:31,840 --> 00:06:36,920
Security is more important.
- He knows we're after him now.
39
00:06:36,920 --> 00:06:43,600
We can't just cancel everything,
lots of money are at stake.
40
00:06:44,360 --> 00:06:50,320
Me and my partners will do our job
so I expect you to do yours.
41
00:07:05,920 --> 00:07:11,720
Here's your badge and keys. Welcome aboard.
- Thanks.
42
00:07:12,800 --> 00:07:17,640
We'll need to talk about Benjamin Abrahamsson.
- Yes.
43
00:07:17,640 --> 00:07:23,800
You took over his parents' business.
- I bought it! They went out millionaires!
44
00:07:23,800 --> 00:07:26,760
Markus has no responsibility for what happened.
45
00:07:27,800 --> 00:07:32,200
What?
Come on now...
46
00:07:32,800 --> 00:07:36,200
If you want me to help,
you need to tell me everything.
47
00:07:37,480 --> 00:07:42,120
Look... I stepped in and managed
the financial part.
48
00:07:42,540 --> 00:07:46,360
Custom machines and a contract with City Hall.
49
00:07:46,360 --> 00:07:54,440
Peder was good with the machines
but not with business. He let it all go.
50
00:07:55,000 --> 00:08:00,320
So I bought everything.
He simply couldn't adapt to his new life.
51
00:08:00,560 --> 00:08:04,780
Looking back now,
it could have been done differently.
52
00:08:04,780 --> 00:08:09,840
The old man went in the woods
and put a gun under his chin.
53
00:08:11,200 --> 00:08:15,800
Everything above his nose was gone
when the boy found him.
54
00:08:16,680 --> 00:08:19,000
Poor Benjamin.
55
00:08:24,940 --> 00:08:30,000
Police think he might try something
during the board meeting.
56
00:08:30,000 --> 00:08:35,840
Then you better postpone it.
- 3 days before the South Africans arrive?
57
00:08:36,240 --> 00:08:40,840
It wouldn't look good.
I only have this one chance.
58
00:08:44,560 --> 00:08:49,160
This is the timetable.
59
00:08:50,680 --> 00:08:55,920
"Thursday: bear hunting."
Good luck with that.
60
00:09:03,240 --> 00:09:06,720
We'll have fun,
drink some bubbly.
61
00:09:06,720 --> 00:09:12,930
I wanna know more about this board meeting.
It doesn't look safe to me.
62
00:09:12,930 --> 00:09:16,120
Markus, we got a visit.
63
00:09:39,500 --> 00:09:41,500
Viktoria!
64
00:09:41,700 --> 00:09:47,120
Did Johannes sleep here last night?
- No, why you ask?
65
00:09:48,400 --> 00:09:56,320
Sometimes he does that.
He went out last night and now he's not answering the phone.
66
00:09:57,160 --> 00:10:00,680
Have you seen him?
- No.
67
00:10:03,300 --> 00:10:06,320
He said he was coming here.
68
00:10:07,960 --> 00:10:14,240
I'm Erik Bäckström.
Have you been down to the police station?
69
00:10:14,640 --> 00:10:22,970
No, you think something happened?
- No, no... 99% of missing persons turn up again.
70
00:10:23,320 --> 00:10:30,200
When did you last see him?
- Yesterday at 5. He said he was going to work.
71
00:10:31,080 --> 00:10:36,600
Were you here?
- Yes but we didn't see him.
72
00:10:37,060 --> 00:10:39,000
Karl?
73
00:10:42,440 --> 00:10:45,600
You have security cameras though.
74
00:10:47,560 --> 00:10:48,720
Yes.
75
00:10:58,520 --> 00:10:59,800
There!
76
00:11:02,800 --> 00:11:07,960
See if the camera caught him leaving.
77
00:11:11,440 --> 00:11:16,040
6,35.
He was here for 15 minutes.
78
00:11:16,520 --> 00:11:23,640
Now you know the time and place
he was last seen. Go tell the police.
79
00:11:31,260 --> 00:11:36,360
Another woman?
- No, I don't think so.
80
00:11:43,000 --> 00:11:45,040
I'll go with her.
81
00:11:48,800 --> 00:11:52,440
We didn't need her talking to the police.
82
00:12:02,270 --> 00:12:05,240
Delete that shit.
83
00:12:05,760 --> 00:12:11,100
We've always presented recordings when
something happened, we can't suddenly stop.
84
00:12:11,100 --> 00:12:17,160
When they watch this,
they'll see you going after him.
85
00:12:22,200 --> 00:12:27,080
So you work for Markus now?
You moved up quick.
86
00:12:27,080 --> 00:12:32,960
Be careful not to turn into a bureaucrat.
- It's a job.
87
00:12:33,720 --> 00:12:39,640
I came back after my studies
and got involved in local politics.
88
00:12:40,280 --> 00:12:45,400
When we were in ninth grade, we were in 9E.
Now there's just two ninth grades.
89
00:12:45,400 --> 00:12:50,400
That's what I do.
Cutbacks, regroup forces.
90
00:12:51,640 --> 00:12:57,760
Have you ever wondered if you picked the right career?
- You want me to do a profile of you?
91
00:12:57,760 --> 00:13:01,860
A what?
- A criminal-like profile.
92
00:13:01,860 --> 00:13:03,860
Yes, sure.
93
00:13:04,400 --> 00:13:12,280
Ok... you're smart, prepared,
charming and opinionated enough.
94
00:13:12,600 --> 00:13:19,120
You can do anything but you feel trapped
and that makes you miserable.
95
00:13:19,920 --> 00:13:23,160
You need to love what you do.
96
00:13:24,000 --> 00:13:29,520
What kind of cop leaves out
the most important part?
97
00:13:30,240 --> 00:13:34,230
What is it?
- That I was in love with you.
98
00:13:34,230 --> 00:13:37,720
I missed that... again.
99
00:13:38,920 --> 00:13:48,240
Now it's when you invite me to your place.
- I know but I can't, my roof is leaking.
100
00:13:49,920 --> 00:13:54,200
And there's Bella,
she barks at strangers.
101
00:13:54,720 --> 00:13:59,560
Let's go around Bella then.
Come to my place.
102
00:14:01,000 --> 00:14:04,240
Let's say... next Friday?
103
00:14:06,020 --> 00:14:07,200
Yes...
104
00:14:13,900 --> 00:14:19,080
Hi, mom.
- Hi. I spoke to the bank and...
105
00:14:19,080 --> 00:14:23,840
...all of our assets are mortgaged
for the mine.
106
00:14:23,840 --> 00:14:29,240
What does that mean?
- That we don't qualify as collateral.
107
00:14:31,200 --> 00:14:38,600
They say it's gonna be ok
after the contract is signed.
108
00:14:38,600 --> 00:14:41,200
Ok.
- I'm sorry, dear.
109
00:14:41,480 --> 00:14:43,720
I'll see you.
110
00:14:43,720 --> 00:14:46,400
Hi, hottie.
- Hi.
111
00:14:49,480 --> 00:14:54,880
I have an idea for the kitchen.
I'll take a shower and heat up the stew.
112
00:14:59,760 --> 00:15:02,340
Aren't you hungry?
113
00:15:07,270 --> 00:15:10,120
Did something happen?
114
00:15:19,320 --> 00:15:24,560
I just spoke to mom.
The bank said no.
115
00:15:28,640 --> 00:15:33,000
It's just a matter of time though.
116
00:15:42,200 --> 00:15:44,400
Yes, Richardsson?
117
00:15:52,720 --> 00:15:56,520
Lindgren.
What you think happened?
118
00:15:57,360 --> 00:16:04,160
Hit-and-run.
Fractures to legs, pelvis and one forearm.
119
00:16:04,160 --> 00:16:07,400
Also a skull fracture,
which is what killed him.
120
00:16:07,400 --> 00:16:14,560
Seems he dragged himself here before he died.
- Nobody called us, it's definitely a hit-and-run.
121
00:16:14,880 --> 00:16:18,600
We'll make a public appeal
in case someone saw anything.
122
00:16:23,840 --> 00:16:29,880
If you're that hurt,
why would you crawl away from the road?
123
00:16:30,440 --> 00:16:32,520
You'd wait for help.
124
00:16:32,960 --> 00:16:39,280
Haven't you seen things like this before?
The trauma, the pain...
125
00:16:39,960 --> 00:16:45,000
You don't think rationally,
the instinct takes over.
126
00:16:47,440 --> 00:16:51,760
Who brought her here?
- Johannes!
127
00:16:53,680 --> 00:16:57,800
Viktoria!
- I wanna see him! Please!
128
00:17:07,660 --> 00:17:09,520
Is it him?
129
00:17:11,360 --> 00:17:13,360
I'm sorry.
130
00:17:16,040 --> 00:17:18,160
I'll take you home.
131
00:17:43,260 --> 00:17:48,200
Hey! What is that?
- Courtesy of Markus Lindmark.
132
00:17:52,840 --> 00:17:58,440
I asked for Champagne.
- That would cost 48.000. They won't know the difference.
133
00:17:58,440 --> 00:18:00,760
We need to try it.
134
00:18:03,840 --> 00:18:07,800
Markus, you got a moment?
135
00:18:08,720 --> 00:18:14,880
Please, tell me you found Benjamin.
- I'm not here about him.
136
00:18:15,800 --> 00:18:20,840
I have bad news about Johannes.
He's dead.
137
00:18:21,920 --> 00:18:23,880
My God!
138
00:18:26,320 --> 00:18:29,960
Karl, what's that about?
139
00:18:31,880 --> 00:18:36,920
Viktoria... it's probably been a fatal accident.
140
00:18:39,040 --> 00:18:44,120
I'm very sorry, Viktoria.
We'll come by.
141
00:18:46,320 --> 00:18:47,520
Good.
142
00:19:00,320 --> 00:19:04,920
How's she doing?
- We'll go visit her.
143
00:19:07,040 --> 00:19:09,020
Not me.
144
00:19:09,360 --> 00:19:15,440
You need to go.
We worked with her husband.
145
00:19:16,760 --> 00:19:19,080
Give me a few days.
146
00:19:19,440 --> 00:19:24,440
The hell... you're acting like a fool.
147
00:19:27,080 --> 00:19:33,000
What the fuck you think you're doing?!
You fucking hypocrite!
148
00:19:34,280 --> 00:19:37,560
We'll go see Viktoria.
149
00:19:37,840 --> 00:19:41,480
Look.
Johannes didn't die in the accident.
150
00:19:41,480 --> 00:19:45,080
He was alive for minutes...
- You focus on Benjamin.
151
00:19:45,080 --> 00:19:51,400
Richardsson... why didn't he stay on the road
and wait for help?
152
00:19:51,400 --> 00:19:55,600
I saw you when Viktoria and Moa showed up.
153
00:19:56,000 --> 00:20:00,440
You saw their pain
and now you look for someone to blame.
154
00:20:01,540 --> 00:20:03,920
You look for the bad guy.
155
00:20:04,200 --> 00:20:11,480
You imagine some monster who made
little Moa an orphan... but there is no monster.
156
00:20:12,040 --> 00:20:19,880
It was probably just a mistake.
Lighting a cigarette... sending a text message...
157
00:20:22,440 --> 00:20:26,920
A fucking human error
in a fucking curve.
158
00:20:30,620 --> 00:20:32,320
Let's go inside.
159
00:20:41,080 --> 00:20:46,760
I just feel like sleeping.
- It's understandable, it'll take time.
160
00:20:47,520 --> 00:20:52,680
Keep up the routine, for Moa's sake
and don't worry about the money.
161
00:20:52,680 --> 00:20:56,160
You'll keep getting Johannes' paycheck.
162
00:20:58,040 --> 00:21:03,320
I know it's not the right time
but in Saturday's meeting...
163
00:21:04,960 --> 00:21:10,680
...many will wanna express their grief
and I'd like to say something myself.
164
00:21:10,920 --> 00:21:14,680
It would mean the world
if you could come.
165
00:21:18,880 --> 00:21:21,520
I'm gonna miss him.
166
00:21:30,400 --> 00:21:32,120
Mom.
167
00:21:47,920 --> 00:21:53,680
We found Johannes Fresk last night.
Been dead for a couple of days.
168
00:21:54,140 --> 00:21:59,280
Fatal accident?
- I've looked around and something's not right.
169
00:21:59,390 --> 00:22:04,360
I'd like to discuss it with you.
- I'm going to help at the community house.
170
00:22:06,040 --> 00:22:09,160
I'm not sure it was an accident.
171
00:22:13,720 --> 00:22:17,680
Bella, get my wallet!
- Where are we going?
172
00:22:17,960 --> 00:22:21,920
Don't you wanna share some ideas?
Show me the place.
173
00:22:22,100 --> 00:22:26,000
I don't know where she hides it
but it's good for my economy.
174
00:22:31,040 --> 00:22:38,680
We know from the tire marks that the car stopped.
Why didn't they look for help or call the police?
175
00:22:39,000 --> 00:22:44,990
Well... people might not act rational
under those circumstances.
176
00:22:44,990 --> 00:22:51,100
Johannes was badly hurt but he crawled
away from the road. Isn't that strange?
177
00:22:51,100 --> 00:22:53,280
Show me the report.
178
00:22:54,490 --> 00:23:00,520
If you don't help a dying man
it means you want him to die.
179
00:23:00,800 --> 00:23:05,880
Why was Johannes crawling away?
- It's a damn good question.
180
00:23:06,240 --> 00:23:14,160
That doesn't rule out the accident though.
- Maybe Richardsson is right... I'm just looking for a monster.
181
00:23:15,080 --> 00:23:19,240
You haven't found his backpack?
- What backpack?
182
00:23:19,340 --> 00:23:22,840
He had one when he left the mine.
183
00:23:23,360 --> 00:23:26,440
How do you know?
- I saw it.
184
00:23:27,280 --> 00:23:32,640
A security camera caught him leaving the mine.
185
00:23:33,600 --> 00:23:37,840
That backpack may contain something important.
186
00:23:39,280 --> 00:23:45,000
What you think it was?
- What do you think? Something worth killing for.
187
00:23:46,040 --> 00:23:53,040
Get your hands on that video,
it might have caught the killer too. I must go now.
188
00:23:58,640 --> 00:24:02,630
So you're the target
of a kid's unjustified anger.
189
00:24:02,960 --> 00:24:09,400
It's a good story, it will
warm the heart of some actually worried people.
190
00:24:09,400 --> 00:24:15,200
I know Benjamin's mom.
Show some consideration and leave her out.
191
00:24:15,200 --> 00:24:19,520
You just wanna avoid the environment topic.
- That kid shot at me!
192
00:24:19,620 --> 00:24:22,240
Markus, I need to talk to you.
193
00:24:23,000 --> 00:24:27,480
Your articles triggered him, Tina Mäki.
194
00:24:29,220 --> 00:24:33,760
Did Johannes have any enemies?
- Not that I know, why?
195
00:24:33,960 --> 00:24:37,480
It might not have been an accident.
196
00:24:38,240 --> 00:24:45,880
Richardsson said it was an accident...
- I've been there and something doesn't add up.
197
00:24:46,080 --> 00:24:54,000
What the hell is going on here?
If it wasn't an accident I wanna know why!
198
00:24:54,000 --> 00:25:00,640
That reporter made a number about the attack
on your car, imagine what she would do with this.
199
00:25:00,640 --> 00:25:02,800
Keep a low profile.
200
00:25:08,880 --> 00:25:14,920
What did he see that the police didn't?
- I don't know.
201
00:25:15,400 --> 00:25:23,190
The backpack was missing.
That plus the autopsy and the driver's strange behavior.
202
00:25:23,720 --> 00:25:28,760
We must have a look at that video footage.
- Damn... what are you thinking?
203
00:25:28,960 --> 00:25:35,120
I'm sorry if I...
- No, that's fine, but how do we know he had a backpack?
204
00:25:35,120 --> 00:25:40,400
The security camera caught him.
Erik saw the footage.
205
00:25:41,280 --> 00:25:46,480
How did Erik got involved?
- We were talking and...
206
00:25:46,480 --> 00:25:52,480
You discussed the case with him?
You're not supposed to do it!
207
00:25:52,480 --> 00:25:59,100
He's a respected detective...
- He was dismissed and deprived of any authority.
208
00:25:59,400 --> 00:26:02,600
Didn't he tell you that?
209
00:26:06,840 --> 00:26:11,640
Hi, guys.
I need a word with you.
210
00:26:12,040 --> 00:26:19,880
What about?
- We wanna be thorough, we need all the material
from your security cameras.
211
00:26:20,400 --> 00:26:25,360
Tord sent you the footage.
- We need all cameras.
212
00:26:25,680 --> 00:26:31,200
Why?
- We wanna find the perpetrator quickly.
213
00:26:31,720 --> 00:26:40,480
It's just an hypothesis but there might be Benjamin
or some other activist behind all this.
214
00:26:42,800 --> 00:26:45,520
Tord, send everything to Richardsson.
215
00:26:45,520 --> 00:26:51,960
Did you notice anything strange that night?
How long were you there?
216
00:26:52,160 --> 00:26:58,280
All night, we were celebrating some good news...
- All night?
217
00:26:59,720 --> 00:27:05,240
Yes.
- Erik, wait till I'm done before asking your questions.
218
00:27:07,600 --> 00:27:12,880
Yes it was... when did you take me home, Tord?
11?
219
00:27:12,880 --> 00:27:17,000
Yes.
- I was home short after 11.
220
00:27:17,240 --> 00:27:21,640
Ok... get the material.
I'll see you later.
221
00:27:29,600 --> 00:27:37,160
Why you never said you were dismissed?
- 'Cause I wasn't. I quit.
222
00:27:37,520 --> 00:27:42,200
What happened?
- We don't need to do this.
223
00:27:42,960 --> 00:27:47,800
So I'll just be the nephew of a cop
who betrayed his colleagues!
224
00:27:50,050 --> 00:27:53,880
She said I betrayed my colleagues?
- Yes.
225
00:27:53,880 --> 00:27:59,340
A man was risking a life sentence.
His lawyer asked me to revise the interview.
226
00:27:59,340 --> 00:28:07,360
The interrogators had pressured him to make him say
whatever would confirm their theories.
227
00:28:07,460 --> 00:28:14,800
The man was innocent! Don't you think
it's my duty to testify against those officers?
228
00:28:16,360 --> 00:28:21,880
You didn't hesitate?
- Of course I did... but I testified anyway.
229
00:28:22,320 --> 00:28:29,660
After that, no one would work with me.
You do these things at great cost.
230
00:28:31,000 --> 00:28:35,080
They said I played for the opposing team.
231
00:28:35,720 --> 00:28:42,440
They started giving me meaningless tasks
until I couldn't take it anymore.
232
00:28:48,040 --> 00:28:53,360
What happened to that man?
- He got acquitted... and I had to leave.
233
00:28:54,120 --> 00:28:56,720
That's how it works.
234
00:28:57,220 --> 00:29:00,840
If you don't play for the team,
you're forced out.
235
00:29:31,280 --> 00:29:37,840
Benjamin was in my Spanish class.
He was a bit... odd.
236
00:29:38,720 --> 00:29:43,720
With a little effort
he could have got to secondary school.
237
00:29:44,000 --> 00:29:48,240
Deep down he's a good kid.
He'll surrender himself.
238
00:29:48,600 --> 00:29:52,710
Listen... Markus...
239
00:29:54,080 --> 00:29:59,360
If anything happens to him,
who's gonna take over the project?
240
00:29:59,840 --> 00:30:04,840
This delegation on the way,
you know how much they're gonna invest?
241
00:30:04,840 --> 00:30:09,680
800 millions.
It wouldn't have happened without him.
242
00:30:11,140 --> 00:30:18,400
So it's all on Markus' shoulders. Is it wise?
- The mine creates jobs and income.
243
00:30:18,540 --> 00:30:22,400
We need a new rest home
and I wanna open the school again.
244
00:30:22,400 --> 00:30:25,400
It gives people hope.
245
00:30:27,400 --> 00:30:32,440
And you, Erik Bäckström...
what are your hopes?
246
00:30:32,490 --> 00:30:37,520
Well... what are my hopes...
247
00:30:49,840 --> 00:30:53,480
I think it's like you said.
248
00:30:54,560 --> 00:31:00,440
If I wanna move back, now it's the time.
- I think so.
249
00:31:02,160 --> 00:31:04,120
You know...
250
00:31:06,280 --> 00:31:12,120
Look... thank you for tonight.
251
00:31:13,200 --> 00:31:16,760
It's been a lovely evening.
252
00:31:35,200 --> 00:31:38,400
Let's go,
I'll take you home.
253
00:31:56,120 --> 00:32:00,120
You know the time when Johannes died?
254
00:32:00,600 --> 00:32:03,920
Between 6 and 8 pm.
255
00:32:23,280 --> 00:32:27,680
What are you doing?
- That bastard is lying!
256
00:32:27,680 --> 00:32:29,680
Stop it now!
257
00:32:30,700 --> 00:32:33,400
You're right, jackass.
258
00:32:33,920 --> 00:32:39,920
Markus says he was in his office
until 11 pm.
259
00:32:39,920 --> 00:32:47,640
But I was there at 7,45
and nobody was there, not a soul!
260
00:32:49,440 --> 00:32:52,240
Markus is involved.
261
00:32:53,400 --> 00:32:58,120
Probably Karl and Tord as well.
262
00:33:16,920 --> 00:33:21,880
Everything ok?
I'd never seen Erik so drunk!
263
00:33:23,640 --> 00:33:27,120
What happened?
- I don't know.
264
00:33:27,720 --> 00:33:30,680
What?
- I...
265
00:33:31,160 --> 00:33:35,440
Peter! Everything ok?
- Yes.
266
00:33:35,840 --> 00:33:37,440
Sit down.
267
00:33:39,320 --> 00:33:45,360
So... is it all clear?
- Markus will vouch for our loan.
268
00:33:49,480 --> 00:33:51,600
Here you go.
269
00:33:51,920 --> 00:33:58,000
While I was doing the ultrasound
it felt like eternity.
270
00:33:59,400 --> 00:34:04,040
I remember when we were waiting for Rebecka.
You get so nervous.
271
00:34:04,040 --> 00:34:09,800
You need to keep calm and avoid stress,
so your body will know what to do.
272
00:34:10,880 --> 00:34:13,520
Cheers, kids!
- Cheers!
273
00:34:14,600 --> 00:34:21,120
Let's hope it all goes well with the mine.
- Of course, don't worry about that.
274
00:34:39,480 --> 00:34:45,080
Why not the blue jacket?
- It's being cleaned. Isn't this good?
275
00:34:45,180 --> 00:34:47,600
You look handsome.
276
00:34:49,200 --> 00:34:51,440
And you're beautiful.
277
00:34:57,390 --> 00:35:02,280
I'm really sorry about what happened.
I mean it.
278
00:35:03,820 --> 00:35:06,560
Just don't do it again, Karl.
279
00:35:39,520 --> 00:35:44,400
What should we do?
- Stop the mine!
280
00:35:45,040 --> 00:35:48,560
When? When? When?
- Now! Now! Now!
281
00:36:28,120 --> 00:36:32,500
Nice job, huh?
- Yes, you did it yourself?
282
00:36:32,550 --> 00:36:38,100
Yes. New hood, new windshield.
No trace of Benjamin.
283
00:36:38,440 --> 00:36:45,140
He should pay for that.
- What about insurance? You took pictures of the damage?
284
00:36:45,140 --> 00:36:49,200
No.
- Don't you need photos for the insurance?
285
00:36:49,200 --> 00:36:53,640
Markus is good friends with the insurer,
there'll be no problems.
286
00:36:54,610 --> 00:37:00,040
Aren't you going in?
- I'll stay here, in case he shows up.
287
00:37:00,960 --> 00:37:08,200
Say... were you with Markus in his office
the night Johannes was killed?
288
00:37:10,800 --> 00:37:18,500
Why you ask?
- Police will ask questions if they don't find the driver.
289
00:37:19,520 --> 00:37:23,840
Did Markus go anywhere?
- No. - Good.
290
00:37:24,200 --> 00:37:29,080
You replaced a lot of parts.
That might look suspicious.
291
00:37:29,080 --> 00:37:34,240
What's the problem?
It's all on the security cameras.
292
00:37:34,240 --> 00:37:40,160
When we came, when we left.
Police will get the videos by Monday.
293
00:37:40,920 --> 00:37:44,440
You're probably right.
- Yes. See you.
294
00:37:48,360 --> 00:37:52,040
Karl, I'd like you to be by Viktoria's side.
295
00:37:52,320 --> 00:37:59,520
I'll have to be up there. Can you do it?
- Of course I can do it!
296
00:37:59,520 --> 00:38:04,560
I might as well go all the way now.
- I'm glad you've come to sense.
297
00:38:04,560 --> 00:38:09,560
You're the best player in our team.
298
00:38:17,500 --> 00:38:22,080
So Tord will bring the videos next Monday?
- Yes, straight to the station.
299
00:38:22,080 --> 00:38:26,050
They gave him extra time?
- What could happen...
300
00:38:26,050 --> 00:38:31,800
He's already erased all prints from the car.
We'll never see the real videos...
301
00:38:31,800 --> 00:38:35,160
You're no longer police!
Forget about it!
302
00:38:41,490 --> 00:38:45,840
Listen... when I played hockey,
303
00:38:45,840 --> 00:38:49,950
my coach, Bulan Bengtsson,
always said...
304
00:38:49,950 --> 00:38:53,360
...that I would have created my own destiny.
305
00:38:53,360 --> 00:38:58,760
He meant that I should visualize
the puck entering the goal.
306
00:38:59,560 --> 00:39:04,720
In front of me
I had a group working as a team.
307
00:39:05,480 --> 00:39:09,560
Just like we work as a team right now.
308
00:39:10,100 --> 00:39:13,120
We work to find gold!
309
00:39:17,000 --> 00:39:21,240
Thanks.
I have a video presentation for you.
310
00:39:22,000 --> 00:39:28,110
But first, a mention for who,
still young, left our team.
311
00:39:28,840 --> 00:39:31,160
I'm talking about Johannes Fresk.
312
00:39:32,880 --> 00:39:39,840
I met Johannes when he moved here.
A very bright young man.
313
00:39:40,920 --> 00:39:46,080
Mature, with a strong love for the nature...
314
00:39:46,080 --> 00:39:49,040
...and the land we borrow
for a few years.
315
00:39:57,800 --> 00:40:01,120
Have you seen Erik?
- No.
316
00:40:03,720 --> 00:40:05,160
Ok.
317
00:43:21,490 --> 00:43:26,800
Tina Mäki... are you happy now?
318
00:43:48,720 --> 00:43:52,840
Subtitles by NIX28032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.