All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E10.1080p.HDTV.x264-LucidTV_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,947 Previously on In the Dark... Tyson... Help! 2 00:00:03,971 --> 00:00:05,337 I cheated on you. 3 00:00:05,406 --> 00:00:06,605 You what? 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,440 I'm so sorry. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,209 Why are you asking about Nia Bailey? 6 00:00:10,277 --> 00:00:11,989 'Cause someone in her organization rolled. 7 00:00:12,013 --> 00:00:14,380 She's in jail. She couldn't have killed him. 8 00:00:14,448 --> 00:00:16,593 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 9 00:00:16,617 --> 00:00:17,516 Wesley Moreno, Darnell James. 10 00:00:17,585 --> 00:00:18,951 I can't do this anymore. 11 00:00:19,020 --> 00:00:21,053 No, no. Come on, Jules. 12 00:00:21,122 --> 00:00:24,156 I love you. 13 00:00:24,225 --> 00:00:25,691 But it's not enough. 14 00:00:25,760 --> 00:00:27,026 I just came to see 15 00:00:27,094 --> 00:00:29,495 about a little bit more responsibility. 16 00:00:29,563 --> 00:00:32,364 If I'm gonna be in it, I need to be in it. 17 00:00:32,433 --> 00:00:33,999 No more middle-manning. 18 00:00:34,068 --> 00:00:35,601 All right. 19 00:00:35,669 --> 00:00:36,935 I need to make a withdrawal. 20 00:00:37,004 --> 00:00:38,804 All right. Bank is open. 21 00:00:38,873 --> 00:00:40,239 How much? 22 00:00:40,307 --> 00:00:42,508 Hundred stacks. What's going on? 23 00:00:42,576 --> 00:00:45,110 Nia's having me handle a drop tonight. 24 00:00:45,179 --> 00:00:46,545 A big one. 25 00:00:46,614 --> 00:00:48,280 Where's Darnell? 26 00:00:48,349 --> 00:00:50,249 He's getting here at 10:00. 27 00:00:50,317 --> 00:00:51,850 And when he gets here... 28 00:00:51,919 --> 00:00:53,318 I'll meet him in the lobby, 29 00:00:53,387 --> 00:00:54,931 and then we'll go to 342 and make the deal. 30 00:00:54,955 --> 00:00:57,623 I'm an informant, Murphy. You put Nia away? 31 00:00:57,691 --> 00:00:59,770 Yes, but it's not really like that. You made me think it was Tyson. 32 00:00:59,794 --> 00:01:01,471 Look, it's more complicated than that. No, it's not. 33 00:01:01,495 --> 00:01:03,028 You're the reason Tyson is dead. 34 00:01:03,097 --> 00:01:05,097 Is there any way out of this? 35 00:01:05,166 --> 00:01:07,099 Darnell James, 36 00:01:07,168 --> 00:01:09,902 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 37 00:01:13,374 --> 00:01:14,940 What the hell was that? 38 00:01:15,009 --> 00:01:16,520 It was the only thing I could think of 39 00:01:16,544 --> 00:01:17,843 to get you out of there. 40 00:01:17,912 --> 00:01:19,189 I'm not going down for Ty's murder. 41 00:01:19,213 --> 00:01:20,546 You didn't do it. 42 00:01:20,614 --> 00:01:22,325 Which means they won't find anything 43 00:01:22,349 --> 00:01:23,949 to substantiate charges. 44 00:01:24,018 --> 00:01:25,984 You'll be out of there in two days. 45 00:01:26,053 --> 00:01:28,153 How'd your people find out about the deal? 46 00:01:28,222 --> 00:01:29,788 I have no idea. 47 00:01:29,857 --> 00:01:31,457 The only ones who knew about it 48 00:01:31,525 --> 00:01:33,592 were me and Nia. 49 00:01:35,096 --> 00:01:37,329 Oh, my God... and Max. 50 00:01:39,366 --> 00:01:40,933 That little bitch. 51 00:02:23,344 --> 00:02:25,878 Darnell? They arrested him. 52 00:02:25,946 --> 00:02:27,624 Yeah, but, you don't believe that he did it. 53 00:02:27,648 --> 00:02:30,682 I don't know. Just something feels off about it. 54 00:02:30,751 --> 00:02:34,520 Everything is off. 55 00:02:34,588 --> 00:02:36,922 How are you not over the Vanessa thing yet? 56 00:02:36,991 --> 00:02:38,524 Geez. 57 00:02:38,592 --> 00:02:41,727 I'm sorry. Because it's been a day. 58 00:02:41,795 --> 00:02:43,862 And I'm super depressed. 59 00:02:46,000 --> 00:02:47,944 What do you think she's feeling, do you think she's thinking? 60 00:02:47,968 --> 00:02:48,968 You just talked to her. 61 00:02:49,036 --> 00:02:50,269 You guys talk more now 62 00:02:50,337 --> 00:02:51,915 than you ever did when you were together. 63 00:02:51,939 --> 00:02:54,072 So unless something's changed in the last, 64 00:02:54,141 --> 00:02:56,875 I don't know, what, five minutes, 65 00:02:56,944 --> 00:02:59,077 I'm sure she's still shocked 66 00:02:59,180 --> 00:03:01,613 and, like, beyond sad. 67 00:03:01,682 --> 00:03:04,449 Call from Max. 68 00:03:09,123 --> 00:03:10,956 At least I'm dealing with my breakup. 69 00:03:14,962 --> 00:03:16,762 Okay. 70 00:03:16,830 --> 00:03:18,964 I have to go. 71 00:03:19,033 --> 00:03:21,800 I'm giving Vanessa back the rest of her stuff. 72 00:03:21,869 --> 00:03:23,380 Okay. Hang in there, all right? 73 00:03:23,404 --> 00:03:25,871 Stop. Thank you. 74 00:03:28,042 --> 00:03:29,408 Uh, before you go, though, 75 00:03:29,476 --> 00:03:31,810 um, dude sitch? 76 00:03:32,880 --> 00:03:35,113 Talk to Max. 77 00:03:35,182 --> 00:03:36,882 I'll see you at home. 78 00:03:39,553 --> 00:03:41,687 Look how cute this dog is. 79 00:03:41,755 --> 00:03:43,889 So cute. We need one. 80 00:03:43,958 --> 00:03:47,593 Aw. Uh, what's your dog's name? 81 00:03:47,695 --> 00:03:49,361 It's Pretzel. 82 00:03:49,430 --> 00:03:50,963 Oh, hi, bud. 83 00:03:51,031 --> 00:03:52,531 Could you actually, 84 00:03:52,600 --> 00:03:55,367 uh, tell me if there are any dudes here 85 00:03:55,436 --> 00:03:56,868 that aren't totally disgusting? 86 00:03:56,937 --> 00:03:58,604 Uh, what? 87 00:03:58,672 --> 00:04:00,172 Uh, I'm blind. I can't see, 88 00:04:00,241 --> 00:04:02,185 so I just don't really feel like dealing with a creep. 89 00:04:02,209 --> 00:04:04,129 Uh, could you tell me what I'm working with? 90 00:04:04,178 --> 00:04:06,011 Wait. I'm gonna love this game. 91 00:04:06,080 --> 00:04:07,846 Mm, that... that one 92 00:04:07,915 --> 00:04:09,615 is sort of cute. 93 00:04:09,683 --> 00:04:11,895 What, the-the one on the right? Mm-hmm. 94 00:04:11,919 --> 00:04:13,063 He looks like my Mormon cousin. 95 00:04:13,087 --> 00:04:14,953 No, he does not. 96 00:04:15,022 --> 00:04:16,833 You think everyone looks like someone in your family. 97 00:04:16,857 --> 00:04:18,657 You look me in the eye and tell me 98 00:04:18,726 --> 00:04:22,394 that your boss doesn't look exactly like my Aunt Nancy. 99 00:04:22,463 --> 00:04:24,663 Your Aunt Nancy is 20 years older than Julie. 100 00:04:24,732 --> 00:04:26,443 Sorry. So is the... is the Mormon-looking dude 101 00:04:26,467 --> 00:04:27,599 in the corner or...? 102 00:04:27,668 --> 00:04:29,001 Yes. If you can just... 103 00:04:29,069 --> 00:04:30,836 I'll just... 104 00:04:30,904 --> 00:04:33,138 figure it out... later. 105 00:04:33,207 --> 00:04:35,974 I'm just gonna miss us. 106 00:04:36,043 --> 00:04:38,176 We had fun together, didn't we? 107 00:04:38,245 --> 00:04:39,711 Yeah. 108 00:04:39,780 --> 00:04:41,613 Yeah, we did. 109 00:04:41,682 --> 00:04:45,651 But that's the thing. I... 110 00:04:45,719 --> 00:04:49,721 I need more than just... fun. 111 00:04:52,426 --> 00:04:55,427 I wish I could give that to you. 112 00:05:16,717 --> 00:05:18,417 You guys okay? 113 00:05:18,485 --> 00:05:20,252 Don't encourage them. 114 00:05:20,321 --> 00:05:22,387 Okay. 115 00:05:30,931 --> 00:05:32,631 Hey. 116 00:05:32,700 --> 00:05:35,200 Oh, go away. 117 00:05:35,269 --> 00:05:37,269 I only slept for, like, an hour. I know. 118 00:05:37,338 --> 00:05:39,037 I heard. 119 00:05:39,106 --> 00:05:41,606 I put all of Max's stuff in a bag for you. 120 00:05:41,675 --> 00:05:43,408 Cool. 121 00:05:43,477 --> 00:05:45,377 Burn it. 122 00:05:45,479 --> 00:05:50,315 Well, it's his phone charger and his credit card and his I.D. 123 00:05:50,384 --> 00:05:52,451 I think he might need that. 124 00:05:53,854 --> 00:05:57,456 So just be mature and give it to him. 125 00:06:04,131 --> 00:06:07,532 Max is the reason Tyson's dead. 126 00:06:07,601 --> 00:06:11,470 It's not like you and Vanessa. 127 00:06:11,538 --> 00:06:13,405 I know. 128 00:06:13,474 --> 00:06:16,675 It's a really weird, complicated situation, 129 00:06:16,744 --> 00:06:19,478 but that doesn't mean that you're not still heartbroken. 130 00:06:19,546 --> 00:06:21,179 And that's okay. 131 00:06:21,248 --> 00:06:23,949 I'm not. 132 00:06:24,017 --> 00:06:26,752 I'm really not. 133 00:06:26,820 --> 00:06:31,022 Do you want to know what I think you should do? 134 00:06:31,091 --> 00:06:33,625 I think you should give Max his stuff. 135 00:06:33,694 --> 00:06:36,094 'Cause it's gonna make you feel a lot better. 136 00:06:36,163 --> 00:06:37,462 I promise. 137 00:06:37,531 --> 00:06:39,164 I'll cover for you at work. 138 00:06:40,768 --> 00:06:43,201 I hate you. 139 00:06:43,270 --> 00:06:45,303 Love you. 140 00:06:52,846 --> 00:06:54,891 What was she thinking? I have no idea. 141 00:06:54,915 --> 00:06:56,626 We have Darnell James dead to rights, 142 00:06:56,650 --> 00:06:58,328 maybe even in a position to flip Nia, 143 00:06:58,352 --> 00:07:00,352 and Jules goes rogue? 144 00:07:00,421 --> 00:07:01,686 Is this like her? 145 00:07:01,755 --> 00:07:03,088 Not at all. 146 00:07:06,226 --> 00:07:07,692 What happened? 147 00:07:07,761 --> 00:07:09,060 They're reviewing the case. 148 00:07:09,129 --> 00:07:10,774 My guess is suspension at the least. 149 00:07:10,798 --> 00:07:12,264 Why would you possibly think 150 00:07:12,332 --> 00:07:14,110 arresting Darnell James on your own on charges 151 00:07:14,134 --> 00:07:16,254 that were never going to hold was a good move? 152 00:07:16,303 --> 00:07:18,670 Look, I already explained everything to the captain. 153 00:07:18,739 --> 00:07:20,784 I got a tip that Darnell knew about the bust. 154 00:07:20,808 --> 00:07:21,885 If Darnell knew about the bust, 155 00:07:21,909 --> 00:07:23,019 why would he show up at the hotel? 156 00:07:23,043 --> 00:07:24,176 I don't know. 157 00:07:24,244 --> 00:07:25,410 To warn his guys? 158 00:07:25,479 --> 00:07:27,813 I was worried things could get ugly, 159 00:07:27,881 --> 00:07:30,015 so I intervened. 160 00:07:30,083 --> 00:07:32,384 Well, my informant's gone. 161 00:07:32,453 --> 00:07:34,330 My chances of flipping Darnell are gone. 162 00:07:34,354 --> 00:07:36,021 Okay, she gets it, Sarah. 163 00:07:36,089 --> 00:07:37,489 Well, it's on you guys now. 164 00:07:37,558 --> 00:07:39,035 Those murder charges better stick. 165 00:07:39,059 --> 00:07:41,960 And from now on, don't step on my cases. 166 00:07:43,096 --> 00:07:44,429 Okay. 167 00:07:44,498 --> 00:07:47,265 She's just pissed. She'll get over it. 168 00:07:47,334 --> 00:07:48,934 Hey, don't worry. 169 00:07:49,002 --> 00:07:50,936 We're gonna get Darnell. 170 00:08:08,121 --> 00:08:10,856 Hey, can you do me a favor? 171 00:08:10,924 --> 00:08:12,591 I just did. 172 00:08:12,659 --> 00:08:16,795 Just... get this to Nia Bailey. 173 00:08:16,864 --> 00:08:18,797 Division Four. 174 00:08:24,905 --> 00:08:26,371 Company time, Felix. 175 00:08:26,440 --> 00:08:27,873 Is this company work? 176 00:08:27,941 --> 00:08:29,441 Well, it's my company, Jess, 177 00:08:29,510 --> 00:08:31,042 so I can do whatever I want. 178 00:08:31,111 --> 00:08:33,311 Thank you very much. 179 00:08:33,380 --> 00:08:35,358 Okay, you're not that much of a loser. 180 00:08:35,382 --> 00:08:36,926 You can be a little more discerning. 181 00:08:36,950 --> 00:08:39,484 Well, I'm increasing the odds. 182 00:08:39,553 --> 00:08:42,120 Oh, this is my life now. 183 00:08:42,189 --> 00:08:44,422 Just back on dating apps, 184 00:08:44,491 --> 00:08:46,636 and girls swiping left or right on my Photoshopped face. 185 00:08:46,660 --> 00:08:47,900 Jess. Great. 186 00:08:47,928 --> 00:08:49,327 You're kind of ruining it. 187 00:08:49,396 --> 00:08:51,296 Sorry. 188 00:08:57,204 --> 00:08:58,204 Uh... 189 00:08:59,640 --> 00:09:01,907 Any chance you didn't see that? 190 00:09:02,976 --> 00:09:04,776 Wow. 191 00:09:05,846 --> 00:09:08,179 Wow. 192 00:09:08,248 --> 00:09:11,149 Okay. Cool. 193 00:09:11,218 --> 00:09:13,752 Oh, Jess. 194 00:09:23,163 --> 00:09:24,696 Food truck guy was the snitch? 195 00:09:24,765 --> 00:09:27,165 Mm-hmm. And the reason I'm sitting in here. 196 00:09:27,234 --> 00:09:29,668 And if he got the balls to testify against me at trial, 197 00:09:29,736 --> 00:09:32,482 I could stay sitting in here for a very long time. I see. 198 00:09:32,506 --> 00:09:34,339 Well, I'll pay him a visit. 199 00:09:34,408 --> 00:09:35,974 See what his plan is. 200 00:09:36,043 --> 00:09:37,943 Thank you. 201 00:09:38,011 --> 00:09:40,111 And I'm assuming... 202 00:09:41,748 --> 00:09:43,615 Send him my best. 203 00:09:48,822 --> 00:09:51,623 You violated the terms of your deal, Max. 204 00:09:51,692 --> 00:09:52,692 No, I didn't. 205 00:09:52,726 --> 00:09:54,492 You panicked and took off. 206 00:09:54,561 --> 00:09:56,161 I'm sorry, okay? I... 207 00:09:56,229 --> 00:09:58,074 I thought I heard something in the hall. 208 00:09:58,098 --> 00:10:00,065 You thought you heard... 209 00:10:00,133 --> 00:10:02,300 I-I don't even know what to say to that. 210 00:10:02,369 --> 00:10:04,013 I just need to make sure we're good. 211 00:10:04,037 --> 00:10:05,037 Good in what sense? 212 00:10:05,072 --> 00:10:06,304 Like, I fulfilled... 213 00:10:06,373 --> 00:10:09,407 tried to fulfill my end of the deal. 214 00:10:09,476 --> 00:10:10,809 You didn't. 215 00:10:10,877 --> 00:10:12,221 Well, I'm not doing this anymore. 216 00:10:12,245 --> 00:10:13,912 You don't have a choice. 217 00:10:13,981 --> 00:10:16,681 We can't protect you unless you hold up your end of the bargain. 218 00:10:16,750 --> 00:10:18,249 So just stay in town 219 00:10:18,318 --> 00:10:19,862 and act normal until Nia's trial. 220 00:10:19,886 --> 00:10:21,052 You're gonna be fine. 221 00:10:21,121 --> 00:10:22,387 Not if they find out it's me! 222 00:10:22,456 --> 00:10:24,155 I'm the only person who knows. 223 00:10:27,294 --> 00:10:29,461 Oh, my God. What? 224 00:10:29,563 --> 00:10:31,096 Nothing. I got to go. 225 00:10:34,301 --> 00:10:36,001 Hey. 226 00:10:37,304 --> 00:10:39,204 I've been calling you. 227 00:10:39,272 --> 00:10:41,506 Here's your stuff. 228 00:10:41,575 --> 00:10:43,842 Bye. Come on, Pretzel. Mur-Murphy, wait. 229 00:10:43,910 --> 00:10:45,010 Just... wait. 230 00:10:45,078 --> 00:10:46,945 Please? Talk to me? 231 00:10:47,014 --> 00:10:48,825 No. Come on, Pretzel. Why? 232 00:10:48,849 --> 00:10:51,149 I don't want to. 233 00:10:53,954 --> 00:10:55,754 Damn it. Get back in, get back in. 234 00:10:55,822 --> 00:10:56,755 What are you doing? 235 00:10:56,823 --> 00:10:58,123 I'm leaving. 236 00:10:58,191 --> 00:10:59,469 It's Nia's guy. We got to go. 237 00:10:59,493 --> 00:11:00,625 We got to go. 238 00:11:00,694 --> 00:11:02,193 Where are we going? 239 00:11:08,568 --> 00:11:10,446 You know you're kidnapping me? I'm not kidnapping you. Come on. 240 00:11:10,470 --> 00:11:12,448 I'm trying to keep you safe. I can totally tell. 241 00:11:12,472 --> 00:11:14,417 Hey, if he saw you get out of my truck right now, 242 00:11:14,441 --> 00:11:15,685 God knows what he would do to you. 243 00:11:15,709 --> 00:11:17,920 I should have never come here. I-I blame Jess for this. 244 00:11:17,944 --> 00:11:19,277 Wait, Jess knows you're here? 245 00:11:19,346 --> 00:11:20,879 Yes, she knows I'm here. She's the one 246 00:11:20,947 --> 00:11:22,458 who told me to come talk to you Okay. 247 00:11:22,482 --> 00:11:23,922 And give you your stupid stuff. Okay. 248 00:11:25,285 --> 00:11:27,085 Okay, I-I need you to text her right now 249 00:11:27,153 --> 00:11:28,253 and tell her you're fine. 250 00:11:28,321 --> 00:11:29,487 I'm not fine, Max. 251 00:11:29,556 --> 00:11:31,956 Look, she cannot come looking for you, Murphy. 252 00:11:32,025 --> 00:11:33,691 Tell me what's happening. 253 00:11:35,328 --> 00:11:36,772 What's happening? Look, 254 00:11:36,796 --> 00:11:38,641 Nia must have figured out I flipped on her, 255 00:11:38,665 --> 00:11:40,632 and I just saw her guy coming after me. 256 00:11:41,835 --> 00:11:43,179 Her-her guy... you know, her guy 257 00:11:43,203 --> 00:11:44,780 she uses to take care of things? 258 00:11:44,804 --> 00:11:46,015 What? He's gonna kill me, Murphy. 259 00:11:46,039 --> 00:11:47,171 Just text Jess. Please. 260 00:11:47,240 --> 00:11:49,007 God. 261 00:11:49,075 --> 00:11:50,608 Text Jess. 262 00:11:50,677 --> 00:11:52,911 Texting Jess. 263 00:11:52,979 --> 00:11:55,480 With Max. We're talking. 264 00:11:55,549 --> 00:11:57,448 Barf. Send. 265 00:11:58,451 --> 00:12:00,718 Thanks. 266 00:12:00,787 --> 00:12:03,488 Very believable. 267 00:12:04,891 --> 00:12:06,658 What are you doing with my phone? 268 00:12:06,726 --> 00:12:08,793 What'd you just do with my phone? 269 00:12:08,862 --> 00:12:10,273 Literally everyone tracks you on your phone. 270 00:12:10,297 --> 00:12:12,130 Did you just throw my phone out the window? 271 00:12:12,198 --> 00:12:13,798 Yep. I'm throwing mine out, too. 272 00:12:16,269 --> 00:12:18,436 Max, where are we going? 273 00:12:18,505 --> 00:12:19,837 I don't know. 274 00:12:27,447 --> 00:12:29,013 You okay? 275 00:12:29,082 --> 00:12:30,381 Wonderful. 276 00:12:30,450 --> 00:12:32,061 You know, if it makes you feel 277 00:12:32,085 --> 00:12:35,053 any better, her third photo is, like, super unflattering. 278 00:12:35,121 --> 00:12:36,554 No, it's not. 279 00:12:36,623 --> 00:12:39,857 I re-downloaded Tinder and stalked her profile. 280 00:12:40,894 --> 00:12:42,860 Jess, go home. 281 00:12:42,929 --> 00:12:45,663 No, Felix, I don't... I don't want to use a vacation day. 282 00:12:45,732 --> 00:12:47,532 Jess, I happen to know the boss, 283 00:12:47,601 --> 00:12:50,301 and let's just say he'll look the other way, okay? 284 00:12:50,370 --> 00:12:51,569 Are you sure? 285 00:12:51,638 --> 00:12:55,073 Jess, go. You're gonna start depressing the dogs. 286 00:12:57,310 --> 00:12:59,110 Thank you, Felix. 287 00:13:00,447 --> 00:13:03,915 And no more stalking Vanessa on social media, okay? 288 00:13:06,019 --> 00:13:09,420 Do you really think I have that kind of self-control? 289 00:13:09,489 --> 00:13:11,656 Well... 290 00:13:11,725 --> 00:13:13,658 no, but... 291 00:13:25,005 --> 00:13:26,771 Come on. 292 00:13:27,841 --> 00:13:29,652 Hurry. Let's go. There's no time. 293 00:13:29,676 --> 00:13:31,220 Well, now what are we doing? Ditching my truck. 294 00:13:31,244 --> 00:13:33,411 Let's go. Come on. 295 00:13:33,480 --> 00:13:34,946 Forward, Pretzel. Go. 296 00:13:36,549 --> 00:13:39,450 Why are you acting like I'm the one who killed Tyson? 297 00:13:39,519 --> 00:13:40,652 You basically did. 298 00:13:40,720 --> 00:13:43,454 That is not true. Yeah? Really? 299 00:13:43,523 --> 00:13:45,401 Tyson was killed because Nia thought 300 00:13:45,425 --> 00:13:47,859 he was a snitch, and who was the actual snitch? 301 00:13:47,927 --> 00:13:49,394 Oh. You. 302 00:13:49,462 --> 00:13:51,362 And you had, I don't know, 303 00:13:51,431 --> 00:13:53,564 maybe a billion opportunities to tell me? 304 00:13:53,633 --> 00:13:55,800 I should've told you. You're right. 305 00:13:55,869 --> 00:13:58,870 But that doesn't mean I killed Tyson. 306 00:13:58,938 --> 00:14:01,283 I don't want to talk about this anymore. Murphy. 307 00:14:01,307 --> 00:14:03,074 Just get away from me. 308 00:14:03,143 --> 00:14:05,176 Stop. Come on. 309 00:14:07,213 --> 00:14:08,980 Pretzel, this way. 310 00:14:09,049 --> 00:14:10,715 Do not talk to my dog. 311 00:14:10,784 --> 00:14:11,961 Come here, Pretzel. Shut up! 312 00:14:11,985 --> 00:14:13,462 Pretzel, come here. Don't. Stay, Pretzel. 313 00:14:13,486 --> 00:14:15,486 Why don't you get it? 314 00:14:15,555 --> 00:14:17,488 I cannot be around you. 315 00:14:17,557 --> 00:14:20,091 Well, you're gonna have to be. 316 00:14:24,397 --> 00:14:26,397 For how long? 317 00:14:28,034 --> 00:14:31,736 We just need to lay low for tonight until we lose him. 318 00:14:31,805 --> 00:14:34,772 Okay? And then... I'll send you home tomorrow, 319 00:14:34,841 --> 00:14:37,575 and we don't have to see each other ever again. 320 00:14:38,678 --> 00:14:40,478 Fine. 321 00:14:40,547 --> 00:14:42,246 Go, Pretzel. 322 00:14:42,315 --> 00:14:44,182 Forward. 323 00:14:45,418 --> 00:14:47,652 Good boy. Shut p. 324 00:14:47,721 --> 00:14:49,087 Forward. 325 00:15:12,112 --> 00:15:14,512 It's been, like, an hour. What's your plan here? 326 00:15:14,581 --> 00:15:16,614 Does it look like I have a plan? 327 00:15:16,683 --> 00:15:18,694 It's freezing. I don't... Yeah, I know it is. 328 00:15:18,718 --> 00:15:20,518 I don't know how much longer I can walk. 329 00:15:20,587 --> 00:15:22,887 I can't even feel my toes. 330 00:15:22,956 --> 00:15:25,456 Okay. Um... 331 00:15:25,525 --> 00:15:27,492 Okay, I... 332 00:15:27,560 --> 00:15:30,094 Wait, wait. Hang on, hang on. 333 00:15:32,365 --> 00:15:33,909 Here, come on, let's go. Where are we going? 334 00:15:33,933 --> 00:15:34,933 Just follow me. Come on. 335 00:15:35,001 --> 00:15:36,300 It's a boat. 336 00:15:36,369 --> 00:15:37,546 I'm not getting in a boat with you. 337 00:15:37,570 --> 00:15:38,503 Do you want to keep walking? 338 00:15:38,571 --> 00:15:40,404 Oh, my God. 339 00:15:40,473 --> 00:15:42,373 Oh, my God. 340 00:15:43,977 --> 00:15:45,543 What happened? 341 00:15:45,612 --> 00:15:47,389 What? I just pulled my shoulder. 342 00:15:47,413 --> 00:15:48,713 I'll be fine. 343 00:15:52,619 --> 00:15:55,853 Okay, right in front of you... there's a seat, okay? 344 00:15:55,922 --> 00:15:59,390 I'm gonna need you to get up and sit on that, okay? 345 00:16:00,860 --> 00:16:02,994 This is so stupid. 346 00:16:07,133 --> 00:16:10,868 All right, all right. Okay, all right. 347 00:16:10,937 --> 00:16:12,904 I'm gonna need you to row. 348 00:16:12,972 --> 00:16:15,239 I don't know how to row! Just... It-it's easy. 349 00:16:15,308 --> 00:16:16,741 Okay? All right? 350 00:16:16,810 --> 00:16:18,543 Here. Take this. 351 00:16:18,611 --> 00:16:21,078 Take this oar. Feel that? 352 00:16:21,147 --> 00:16:22,647 Grab it. 353 00:16:22,715 --> 00:16:24,448 Okay? Grab it. 354 00:16:24,517 --> 00:16:25,850 Right there. 355 00:16:25,919 --> 00:16:27,451 Hold on to that one. 356 00:16:29,088 --> 00:16:31,389 I'm literally doing this to get away from you. 357 00:16:31,457 --> 00:16:33,624 Please, Murphy, just do this for me, okay? 358 00:16:33,693 --> 00:16:36,260 What do I do? Okay, you're gonna push down... 359 00:16:36,329 --> 00:16:38,229 and push back... 360 00:16:38,298 --> 00:16:40,498 put 'em in the water. 361 00:16:41,668 --> 00:16:43,601 Push back. There you go. 362 00:16:45,004 --> 00:16:46,771 Keep pushing. There you go. 363 00:16:46,840 --> 00:16:49,273 That's it. You g... you got it, Murphy. 364 00:16:49,342 --> 00:16:50,953 That's it. That's good. That's really good. 365 00:16:50,977 --> 00:16:52,710 Don't act like we're cool. 366 00:16:52,779 --> 00:16:54,111 Okay? 367 00:16:54,180 --> 00:16:56,147 Where am I taking us? 368 00:16:56,216 --> 00:16:58,616 Somewhere he can't follow. 369 00:17:33,048 --> 00:17:34,614 Good, babe. Don't. 370 00:17:34,683 --> 00:17:37,551 Sorry. Habit. 371 00:17:39,555 --> 00:17:41,675 All right. Slow down, slow down, slow down. 372 00:17:41,724 --> 00:17:42,823 Why are we stopping? 373 00:17:42,891 --> 00:17:44,102 Because the lake ended. 374 00:17:44,126 --> 00:17:45,859 Okay. Oh. 375 00:17:45,928 --> 00:17:47,227 All right. 376 00:17:54,103 --> 00:17:56,703 I'm just gonna get the bag there. 377 00:17:59,308 --> 00:18:00,741 Okay. 378 00:18:00,809 --> 00:18:02,909 This way. 379 00:18:02,978 --> 00:18:05,645 Pretzel, follow the horrible dude. 380 00:18:05,714 --> 00:18:07,681 Forward. 381 00:18:09,651 --> 00:18:11,518 So now we're just... 382 00:18:11,587 --> 00:18:13,520 walking on the other side of the lake. 383 00:18:13,589 --> 00:18:14,654 Great plan. 384 00:18:14,723 --> 00:18:16,890 Just... hang on. 385 00:18:26,535 --> 00:18:28,068 Pretzel, this way. 386 00:18:28,137 --> 00:18:29,269 Come on. 387 00:18:29,338 --> 00:18:30,771 Go. 388 00:18:38,013 --> 00:18:40,614 All right, wait right there. Hang on. 389 00:18:45,821 --> 00:18:46,753 What are you doing? 390 00:18:46,822 --> 00:18:48,055 Just... hang on. 391 00:18:48,123 --> 00:18:49,322 Okay? 392 00:18:58,000 --> 00:18:59,544 Max, what are you doing? All right, hold on. 393 00:18:59,568 --> 00:19:01,134 Okay? 394 00:19:03,839 --> 00:19:06,139 People are so stupid. 395 00:19:06,208 --> 00:19:08,408 Come on. Found a key. 396 00:19:08,477 --> 00:19:10,597 You're breaking in to someone's house or something? 397 00:19:10,646 --> 00:19:12,412 Who cares? 398 00:19:13,449 --> 00:19:15,148 You're so great. 399 00:19:15,217 --> 00:19:17,484 I miss you so much. 400 00:19:18,554 --> 00:19:20,020 Go inside where it's warm. 401 00:19:20,089 --> 00:19:21,354 I'll be right in. 402 00:19:21,423 --> 00:19:23,156 Where are you going? 403 00:19:23,225 --> 00:19:24,925 I have to stash this money somewhere. 404 00:19:24,993 --> 00:19:26,460 Just in case. 405 00:19:26,528 --> 00:19:27,528 In case what? 406 00:19:27,596 --> 00:19:28,995 Just go inside. 407 00:19:29,064 --> 00:19:30,697 Please? 408 00:19:31,900 --> 00:19:34,701 Go, find inside, Pretzel. 409 00:19:34,770 --> 00:19:37,604 We have Darnell James on tape threatening the victim. 410 00:19:37,673 --> 00:19:39,851 Lied about his alibi, and he worked with Wesley Moreno, 411 00:19:39,875 --> 00:19:41,386 whose gun was used in the murder. 412 00:19:41,410 --> 00:19:43,490 I'm sorry, that's not enough for me to press charges. 413 00:19:43,545 --> 00:19:45,512 Why did you arrest him? Was he about to run? 414 00:19:45,581 --> 00:19:47,114 It's complicated. 415 00:19:47,182 --> 00:19:48,993 Can you place him at the scene of the crime? 416 00:19:49,017 --> 00:19:50,884 Anything? No. 417 00:19:50,953 --> 00:19:53,687 His hand size matches the contusions on the victim's neck. 418 00:19:53,755 --> 00:19:55,088 Hand size? Really? 419 00:19:55,157 --> 00:19:57,791 Get me a fingerprint, a witness, something, 420 00:19:57,860 --> 00:19:59,459 or let him go. 421 00:20:16,245 --> 00:20:18,712 I'm gonna need you to help tie. 422 00:20:19,948 --> 00:20:21,181 No. 423 00:20:21,250 --> 00:20:22,582 Please. 424 00:20:24,786 --> 00:20:26,753 Fine. Whatever. 425 00:20:26,822 --> 00:20:29,823 Here, just take these two pieces in the back and tie it, okay? 426 00:20:29,892 --> 00:20:31,358 That's all you got to do. 427 00:20:31,426 --> 00:20:34,060 I just need to take the weight off of it. 428 00:20:44,106 --> 00:20:46,506 What can I do to fix this? 429 00:20:46,575 --> 00:20:49,109 I thought you had it all under control with the stupid sheet. 430 00:20:51,680 --> 00:20:53,113 There. 431 00:20:56,084 --> 00:20:59,085 You know I'm talking about us, right? 432 00:20:59,154 --> 00:21:00,987 What can I do to fix us? 433 00:21:01,056 --> 00:21:03,456 Hmm. 434 00:21:04,459 --> 00:21:06,393 Nothing. 435 00:21:06,461 --> 00:21:08,862 Murphy, come on. 436 00:21:08,931 --> 00:21:11,031 I'll do anything. 437 00:21:11,099 --> 00:21:14,000 Can go back in time and not be a giant liar. 438 00:21:14,069 --> 00:21:15,869 Murphy, this is... If I have to be here 439 00:21:15,938 --> 00:21:17,737 for 24 hours, I don't want to talk to you. 440 00:21:17,806 --> 00:21:19,105 Can you at least hear me out? 441 00:21:19,174 --> 00:21:21,074 There's nothing to hear out, Max. 442 00:21:21,143 --> 00:21:23,376 We're done. It's... 443 00:21:23,445 --> 00:21:26,246 There's nothing you can do or say to change that. 444 00:21:26,315 --> 00:21:28,315 I love you. 445 00:21:31,286 --> 00:21:35,055 Well... that sucks for you. 446 00:21:46,034 --> 00:21:48,201 Hey. Hey. 447 00:21:48,270 --> 00:21:50,136 Still nothing on Darnell? 448 00:21:50,205 --> 00:21:53,807 Not yet, but we may have caught a lucky break. 449 00:21:55,844 --> 00:21:57,877 You found Tyson's car. 450 00:21:58,880 --> 00:22:00,747 Mm-hmm. 451 00:22:07,256 --> 00:22:08,321 Here you go, Pretzel. 452 00:22:08,390 --> 00:22:09,556 Here you go. Good boy. 453 00:22:09,625 --> 00:22:11,057 It's a mac and cheese situation. 454 00:22:11,126 --> 00:22:13,693 Only thing I could find that wasn't expired. 455 00:22:14,830 --> 00:22:16,263 Fork's in the bowl. 456 00:22:16,331 --> 00:22:17,897 It's on your right. 457 00:22:23,071 --> 00:22:25,472 Eat. You must be starving. 458 00:22:41,590 --> 00:22:43,556 Mmm. 459 00:22:46,228 --> 00:22:49,562 Murphy, why do you never bring your keys? 460 00:22:52,234 --> 00:22:55,201 Hey! 461 00:22:55,270 --> 00:22:58,204 Felix? What are you doing here? 462 00:22:58,273 --> 00:23:00,373 Brought you food. I remember you said 463 00:23:00,442 --> 00:23:02,320 you liked that Indian place around the corner, 464 00:23:02,344 --> 00:23:04,611 and I noticed you didn't eat lunch, so... 465 00:23:07,282 --> 00:23:09,182 Damn it, Felix. 466 00:23:09,251 --> 00:23:12,152 Oh, God. Uh, wrong Indian place? 467 00:23:12,220 --> 00:23:15,121 No, it's the right one. That's just... 468 00:23:15,190 --> 00:23:17,490 that's just really, really sweet. 469 00:23:17,559 --> 00:23:19,526 You know me. 470 00:23:28,437 --> 00:23:30,437 Hey. 471 00:23:32,474 --> 00:23:35,008 Next time, tell me you're here. 472 00:23:35,077 --> 00:23:38,078 I did when I said "hey." 473 00:23:44,152 --> 00:23:46,119 Did I say you could sit? 474 00:23:46,188 --> 00:23:48,388 I don't remember asking. 475 00:23:48,457 --> 00:23:50,557 "I don't remember asking." 476 00:23:50,625 --> 00:23:53,593 Well... 477 00:23:55,130 --> 00:23:57,097 I really am sorry. 478 00:24:01,169 --> 00:24:03,103 What if we ran away together? 479 00:24:03,171 --> 00:24:04,704 It's pretty hard to run 480 00:24:04,773 --> 00:24:07,107 when you literally can't see where you're going. 481 00:24:07,175 --> 00:24:10,043 It's just one of the many disadvantages of being blind. 482 00:24:10,112 --> 00:24:11,811 I'm serious. 483 00:24:11,880 --> 00:24:13,580 I have a hundred grand. 484 00:24:13,648 --> 00:24:15,048 We could start a life. 485 00:24:15,117 --> 00:24:18,218 Start a life? With your stolen drug money? 486 00:24:18,286 --> 00:24:19,619 Cool. 487 00:24:19,688 --> 00:24:20,820 Sign me up. 488 00:24:20,889 --> 00:24:22,255 This is so unfair, Murph. 489 00:24:22,324 --> 00:24:23,890 I love how you're the victim here. 490 00:24:23,959 --> 00:24:25,325 Hey, you came to me. 491 00:24:25,394 --> 00:24:27,660 I came to you to-to give you your stuff back. 492 00:24:27,729 --> 00:24:28,962 Yet you're still here. 493 00:24:29,030 --> 00:24:31,164 Not my choice. 494 00:24:33,201 --> 00:24:37,771 We're in the middle of nowhere, just the two of us, 495 00:24:37,839 --> 00:24:40,140 and you still can't talk to me. 496 00:24:40,208 --> 00:24:42,876 Do you see how messed up that is? 497 00:24:42,944 --> 00:24:45,979 You want to talk to me about what's messed up? 498 00:24:46,047 --> 00:24:49,616 Murphy, you can't just end a relationship like this 499 00:24:49,684 --> 00:24:51,451 and pretend everything is okay. 500 00:24:51,520 --> 00:24:54,354 Life doesn't work that way. 501 00:24:54,423 --> 00:24:57,190 Yeah, you clearly got life all figured out. 502 00:25:00,262 --> 00:25:02,796 I have forgiven you for so much. 503 00:25:02,864 --> 00:25:04,631 You've slept with other dudes. 504 00:25:04,699 --> 00:25:06,144 One other dude. Broken up with me 505 00:25:06,168 --> 00:25:08,328 basically once a week. You nearly broke my nose. 506 00:25:08,370 --> 00:25:10,136 Oh, got me arrested. That was fun. 507 00:25:10,205 --> 00:25:12,150 At least I didn't lie to you every single day. 508 00:25:12,174 --> 00:25:13,673 It was that or go to jail. 509 00:25:13,742 --> 00:25:16,142 Or not forcing me to go out with you in the first place. 510 00:25:16,211 --> 00:25:18,378 What? 511 00:25:18,447 --> 00:25:20,647 So you're saying you wish you never met me? 512 00:25:23,585 --> 00:25:26,319 Exactly. 513 00:25:26,388 --> 00:25:29,956 You can't sit there and tell me you wish we never happened. 514 00:25:31,026 --> 00:25:33,193 I wish we never happened. 515 00:25:37,699 --> 00:25:39,632 Well... 516 00:25:41,903 --> 00:25:45,572 Then I guess there's nothing left to say. 517 00:25:45,640 --> 00:25:47,640 Finally. 518 00:26:05,930 --> 00:26:09,065 How long does it take to make a bed? 519 00:26:09,133 --> 00:26:11,601 I'm trying, okay? 520 00:26:11,669 --> 00:26:14,270 Try harder. I could do this faster. 521 00:26:14,339 --> 00:26:16,339 Then do it. 522 00:26:17,342 --> 00:26:18,841 Wait, what? 523 00:26:18,910 --> 00:26:20,877 Do it. Have fun. 524 00:26:22,447 --> 00:26:24,013 Well, hang on. 525 00:26:24,082 --> 00:26:25,982 Max. 526 00:26:26,050 --> 00:26:28,084 Hey. 527 00:26:31,723 --> 00:26:33,389 Dick. 528 00:28:15,326 --> 00:28:17,259 Sorry, there's no soap in the, uh... 529 00:28:22,133 --> 00:28:23,899 Thought you hated me. 530 00:28:25,536 --> 00:28:27,536 I do. 531 00:28:29,741 --> 00:28:31,707 You want me to finish that for you? 532 00:29:09,347 --> 00:29:11,947 Okay. 533 00:29:12,016 --> 00:29:13,783 After you. 534 00:29:13,851 --> 00:29:17,053 Man, I'm turning into a real pothead these days. 535 00:29:23,961 --> 00:29:26,028 Okay. 536 00:29:26,097 --> 00:29:27,963 Okay, Cheech. 537 00:29:28,032 --> 00:29:31,300 I never get used to that part. You're okay. 538 00:29:31,369 --> 00:29:33,469 Mm. You'll get used to it. 539 00:29:35,907 --> 00:29:37,506 Hey, thanks for coming over. 540 00:29:37,575 --> 00:29:39,075 Yeah, of course. 541 00:29:39,143 --> 00:29:41,610 I mean, you looked, like, so terrible today. 542 00:29:42,814 --> 00:29:44,380 Oh, thanks. 543 00:29:44,449 --> 00:29:46,749 Oh, no. No, no, no. I just mean... 544 00:29:46,818 --> 00:29:48,984 What I mean is you looked sad. 545 00:29:49,053 --> 00:29:51,053 I am sad. 546 00:29:51,122 --> 00:29:53,556 Well, that makes me sad. 547 00:29:53,624 --> 00:29:55,524 Really? 548 00:29:55,593 --> 00:29:59,061 I'm sorry. Can I do anything to... 549 00:29:59,130 --> 00:30:01,864 No, you lunatic. 550 00:30:01,933 --> 00:30:03,944 You're always taking care of everybody. 551 00:30:03,968 --> 00:30:06,435 The dogs. Murphy. 552 00:30:06,504 --> 00:30:09,205 Me when Murphy's not around. 553 00:30:09,273 --> 00:30:11,807 Let someone take care of you for once. 554 00:30:14,579 --> 00:30:17,379 Oh. No, Jess. You hadn't cried in, like, 20 minutes. 555 00:30:17,448 --> 00:30:19,949 I know. Well, that's your fault. 556 00:30:20,017 --> 00:30:22,017 Aw. 557 00:30:23,988 --> 00:30:25,554 I'm hungry. 558 00:30:25,623 --> 00:30:27,089 Yeah? 559 00:30:27,158 --> 00:30:28,357 Hmm. 560 00:30:28,426 --> 00:30:30,693 I can make you some cookies. 561 00:30:30,761 --> 00:30:32,528 No. 562 00:30:32,597 --> 00:30:35,097 I will make you some cookies. 563 00:30:35,166 --> 00:30:38,467 You stay right there and don't move, okay? 564 00:30:38,536 --> 00:30:41,537 And do nothing? I don't know how to do that. 565 00:30:41,606 --> 00:30:42,749 Okay, well, that's good, 'cause I actually 566 00:30:42,773 --> 00:30:44,373 have no idea how to make cookies. 567 00:30:54,785 --> 00:30:57,052 I can't believe we didn't know Tyson had a car. 568 00:30:57,121 --> 00:30:58,454 Well, the kid who sold it to him 569 00:30:58,523 --> 00:31:00,122 just changed the registration last week. 570 00:31:00,191 --> 00:31:01,702 And it shows up in our system today? 571 00:31:01,726 --> 00:31:03,792 That's weird. Yeah, well, get this. 572 00:31:03,861 --> 00:31:05,939 Tyson bought the car from him on March 4. 573 00:31:05,963 --> 00:31:07,796 The night he died. 574 00:31:07,865 --> 00:31:09,965 He was probably running away from someone. 575 00:31:10,034 --> 00:31:11,400 It seems like it, yeah. 576 00:31:11,469 --> 00:31:12,835 Anything? 577 00:31:12,904 --> 00:31:14,103 We found blood in the trunk. 578 00:31:14,172 --> 00:31:15,649 We'll test it, but my guess is... 579 00:31:15,673 --> 00:31:17,406 That it's Tyson's. 580 00:31:17,475 --> 00:31:20,843 So he was transferred in his own car after he was shot. 581 00:31:20,912 --> 00:31:21,989 Actually, spatter pattern indicates 582 00:31:22,013 --> 00:31:23,212 he was shot in the car. 583 00:31:23,281 --> 00:31:24,580 So the killer 584 00:31:24,649 --> 00:31:27,149 puts him in the car, shoots him, 585 00:31:27,218 --> 00:31:29,185 drives off, dumps the body. 586 00:31:30,621 --> 00:31:32,922 Be sure to check the steering wheel for prints. 587 00:31:47,505 --> 00:31:49,338 So... 588 00:31:50,675 --> 00:31:53,108 what does this mean? 589 00:31:55,513 --> 00:31:57,513 Nothing. 590 00:31:59,217 --> 00:32:02,117 That didn't feel like nothing. 591 00:32:02,186 --> 00:32:05,721 I was just masturbating with your body. 592 00:32:05,790 --> 00:32:07,790 That's it. 593 00:32:19,930 --> 00:32:22,041 Okay. What do we do? Okay, okay. Grab my hand, grab my hand. 594 00:32:22,065 --> 00:32:23,131 Where's Pretzel? 595 00:32:25,135 --> 00:32:27,068 Shh. 596 00:32:27,137 --> 00:32:28,714 Come on, Pretzel. Good boy. Good boy. 597 00:32:28,738 --> 00:32:29,738 Okay. 598 00:32:55,332 --> 00:32:57,298 Take my hand. We have to run. 599 00:32:57,367 --> 00:32:59,567 Max, I can't run. I mean, I literally can't. 600 00:32:59,636 --> 00:33:02,003 Okay. Uh, um, okay. Oh, my God. 601 00:33:02,072 --> 00:33:03,738 Come on. It's okay. 602 00:33:03,807 --> 00:33:05,218 We'll find somewhere to hide. 603 00:33:05,242 --> 00:33:06,341 Come on, Pretzel. Come on. 604 00:33:06,409 --> 00:33:07,842 Okay. Come on. 605 00:33:07,911 --> 00:33:09,477 Mmm. 606 00:33:09,546 --> 00:33:11,613 I'm so full. Mm-hmm. 607 00:33:11,681 --> 00:33:12,947 These are so good. 608 00:33:13,016 --> 00:33:14,415 So good, right? 609 00:33:14,484 --> 00:33:16,117 How do you do that? 610 00:33:16,186 --> 00:33:17,318 Magic. 611 00:33:17,387 --> 00:33:18,387 Yeah. 612 00:33:19,656 --> 00:33:21,189 Wait, look at me. 613 00:33:21,258 --> 00:33:23,591 Aw... What? 614 00:33:23,660 --> 00:33:27,161 You have, literally, cookie crumbs all over your hair. 615 00:33:27,230 --> 00:33:28,429 Oh, no. 616 00:33:28,498 --> 00:33:29,664 Oh, yeah. 617 00:33:29,733 --> 00:33:31,633 I'm so pathetic. 618 00:33:31,701 --> 00:33:33,534 You're not pathetic. Yes, I am. 619 00:33:33,603 --> 00:33:34,969 No. Yeah. 620 00:33:35,038 --> 00:33:36,515 Oh, shut up. Here, let me get 'em. 621 00:33:36,539 --> 00:33:37,672 Okay. 622 00:33:37,741 --> 00:33:39,340 Thanks. 623 00:33:39,409 --> 00:33:42,277 Wow. 624 00:34:06,269 --> 00:34:07,201 Wait. Uh... 625 00:34:07,270 --> 00:34:09,871 Is, uh, this okay? 626 00:34:09,940 --> 00:34:12,974 Or... Um, I mean, I started it. 627 00:34:13,043 --> 00:34:15,343 Okay. So I just want to make sure I have your, 628 00:34:15,412 --> 00:34:17,812 you know, uh, consent. 629 00:34:17,881 --> 00:34:20,515 Oh. Y-Yeah. I-I appreciate... Okay. Sorry. 630 00:34:20,583 --> 00:34:22,517 I appreciate that. No, it's fine. 631 00:34:22,585 --> 00:34:24,152 Um... 632 00:34:24,220 --> 00:34:27,789 just don't ever tell Murphy about this, okay? 633 00:34:28,858 --> 00:34:30,658 Like she'd even believe me. 634 00:34:33,863 --> 00:34:34,863 Whoa. 635 00:34:36,633 --> 00:34:38,110 Sorry, I'll stop saying "whoa." 636 00:34:38,134 --> 00:34:39,334 Okay. 637 00:34:46,409 --> 00:34:48,609 Okay. 638 00:35:03,460 --> 00:35:04,926 Whoa. 639 00:35:12,602 --> 00:35:14,035 Oh, my God. 640 00:35:14,104 --> 00:35:15,870 What? 641 00:35:15,939 --> 00:35:17,438 Oh, my God. 642 00:35:17,507 --> 00:35:18,873 Oh, my God. Oh, my God. 643 00:35:18,942 --> 00:35:20,575 Oh, my God. I'm sorry. 644 00:35:20,643 --> 00:35:22,588 Oh, my God. Oh, I'm sorry. What? 645 00:35:22,612 --> 00:35:24,245 Whoa. Okay. 646 00:35:24,314 --> 00:35:25,213 Oh, God. 647 00:35:25,281 --> 00:35:26,781 What happened? Are you okay? 648 00:35:26,850 --> 00:35:28,950 No. Yeah. Fine. I'll be fine. 649 00:35:29,019 --> 00:35:32,020 Just... 650 00:35:33,490 --> 00:35:34,822 Oh, my God. I'm so sorry. 651 00:35:34,891 --> 00:35:37,225 I-I... 652 00:35:37,293 --> 00:35:39,494 I love you so much. 653 00:35:39,562 --> 00:35:41,829 I just... 654 00:35:41,898 --> 00:35:43,531 And I... you know, because 655 00:35:43,600 --> 00:35:45,066 I-I thought we could... But it's... 656 00:35:45,135 --> 00:35:46,768 I don't think I... 657 00:35:46,836 --> 00:35:49,404 'Cause I've never done... I'm sorry. God. 658 00:35:49,472 --> 00:35:52,040 Oh, wow. I'm so gay. 659 00:35:54,811 --> 00:35:56,978 I'm very, very gay. 660 00:35:57,047 --> 00:35:59,280 Yeah. No, I... No, total... 661 00:35:59,349 --> 00:36:00,848 Like, I know. Yeah. 662 00:36:00,917 --> 00:36:02,316 I'm so... I'm sorry. Oh, God. 663 00:36:02,385 --> 00:36:04,130 So embarrassing. It makes... 664 00:36:04,154 --> 00:36:05,219 sense. I'm so sorry. 665 00:36:05,288 --> 00:36:06,888 Totally fine. 666 00:36:11,494 --> 00:36:12,938 I'm just gonna put my underwear on. 667 00:36:12,962 --> 00:36:14,996 Sure. Yeah. Okay. 668 00:36:19,736 --> 00:36:21,436 It's... 669 00:36:21,504 --> 00:36:23,049 Hey, come here. It's okay. I'm sorry. 670 00:36:23,073 --> 00:36:24,939 Okay. Totally... 671 00:36:25,008 --> 00:36:26,741 fine. 672 00:36:26,810 --> 00:36:28,843 I love you, too. Okay. 673 00:36:28,912 --> 00:36:30,111 All right? Okay. 674 00:36:36,186 --> 00:36:37,919 Oh... 675 00:36:37,987 --> 00:36:39,532 Hey, you didn't cry for, like, two hours, 676 00:36:39,556 --> 00:36:41,676 till I ruined it with my stupid penis. 677 00:36:43,026 --> 00:36:45,760 Thanks. 678 00:36:48,364 --> 00:36:50,031 It's big. 679 00:36:50,100 --> 00:36:51,766 I know. 680 00:36:51,835 --> 00:36:54,013 Well, we got the test results back on Tyson's car. 681 00:36:54,037 --> 00:36:55,870 Good. And? 682 00:36:55,939 --> 00:36:58,172 Turns out the blood in the trunk was Tyson's. 683 00:36:58,241 --> 00:36:59,707 Yeah, we figured that. 684 00:36:59,776 --> 00:37:01,587 What about on the steering wheel? Any prints? 685 00:37:01,611 --> 00:37:02,710 No, no. 686 00:37:02,779 --> 00:37:04,479 There was some DNA. 687 00:37:04,547 --> 00:37:06,380 Did you run it? 688 00:37:06,449 --> 00:37:09,183 Oh, they ran it. 689 00:37:09,252 --> 00:37:10,952 Darnell James. 690 00:37:11,020 --> 00:37:13,688 Hmm. 691 00:37:16,459 --> 00:37:18,993 Okay. Okay, we can hide out in here. Come on. 692 00:37:20,697 --> 00:37:22,463 Where's here? 693 00:37:24,767 --> 00:37:26,434 Just an old boatshed. Come on. Inside. 694 00:37:26,503 --> 00:37:27,768 Come on. Let's go. 695 00:37:29,139 --> 00:37:31,272 All right. Just wait right there. 696 00:37:36,779 --> 00:37:38,146 All right. 697 00:37:41,851 --> 00:37:44,185 Now what? 698 00:37:44,254 --> 00:37:46,254 I don't know. 699 00:37:56,658 --> 00:37:58,324 Okay. 700 00:38:04,198 --> 00:38:06,098 I found a gun. 701 00:38:07,669 --> 00:38:09,468 Cool. 702 00:38:09,537 --> 00:38:11,203 I think it's loaded. 703 00:38:12,206 --> 00:38:14,440 Oh, my God. 704 00:38:14,509 --> 00:38:16,275 Hey. 705 00:38:18,079 --> 00:38:19,745 Hey. 706 00:38:19,814 --> 00:38:21,480 It's gonna be okay. 707 00:38:25,920 --> 00:38:28,921 You know I don't hate you, right? 708 00:38:29,023 --> 00:38:31,157 What? 709 00:38:32,193 --> 00:38:34,994 If we die out here, I just... 710 00:38:36,864 --> 00:38:39,632 I just need you to know that I-I don't hate you. 711 00:38:39,701 --> 00:38:41,600 Hey. 712 00:38:41,669 --> 00:38:44,637 You're not gonna die, okay? 713 00:38:44,706 --> 00:38:46,739 I promise. 714 00:38:48,209 --> 00:38:50,176 I promise. 715 00:38:59,587 --> 00:39:01,187 It's okay. 716 00:39:01,255 --> 00:39:02,588 It's okay. 717 00:39:45,366 --> 00:39:47,578 Come on. Come on. Let's go, let's go. Where-where are we going? 718 00:39:47,602 --> 00:39:49,246 You remember how to row? What? 719 00:39:49,270 --> 00:39:51,281 Do you remember how to row, Murphy? Come on. 720 00:39:51,305 --> 00:39:53,650 Yeah, but, I mean... What? Get in the boat. Okay. 721 00:39:53,674 --> 00:39:56,242 - Get in. Good boy, Pretzel. - Good boy. Okay, grab my hand. 722 00:39:56,310 --> 00:39:59,111 Come on. It's okay. 723 00:40:00,915 --> 00:40:02,715 Okay, s... 724 00:40:02,784 --> 00:40:06,318 Okay. You're okay, you're okay. Okay. 725 00:40:06,387 --> 00:40:08,387 Are-are you getting in? You getting in now? 726 00:40:08,456 --> 00:40:09,922 He's gonna find us. 727 00:40:09,991 --> 00:40:11,969 And this is my problem now, Murphy, not yours. 728 00:40:11,993 --> 00:40:13,325 No. 729 00:40:13,394 --> 00:40:15,514 No. N-No, no, no, no. Just go. 730 00:40:15,563 --> 00:40:18,063 I need you to row as far away as you can. 731 00:40:18,132 --> 00:40:20,599 Max, no. Row. Now. 732 00:40:20,668 --> 00:40:23,148 I don't want to be out here by myself. It's okay, it's okay. 733 00:40:23,204 --> 00:40:24,448 What are you doing? Just row. 734 00:40:24,472 --> 00:40:26,439 No. No. Just row. Now. 735 00:40:26,507 --> 00:40:29,275 Max. Max. Ma... 736 00:40:29,343 --> 00:40:30,943 Just row. 737 00:40:57,338 --> 00:40:58,904 Max? 738 00:41:00,341 --> 00:41:02,641 Max. 48675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.