Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,947
Previously on In the Dark...
Tyson... Help!
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,337
I cheated on you.
3
00:00:05,406 --> 00:00:06,605
You what?
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,440
I'm so sorry.
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,209
Why are you asking
about Nia Bailey?
6
00:00:10,277 --> 00:00:11,989
'Cause someone in her
organization rolled.
7
00:00:12,013 --> 00:00:14,380
She's in jail.
She couldn't have killed him.
8
00:00:14,448 --> 00:00:16,593
No, but she could have gotten
a couple of her guys to do it.
9
00:00:16,617 --> 00:00:17,516
Wesley Moreno, Darnell James.
10
00:00:17,585 --> 00:00:18,951
I can't do this anymore.
11
00:00:19,020 --> 00:00:21,053
No, no.
Come on, Jules.
12
00:00:21,122 --> 00:00:24,156
I love you.
13
00:00:24,225 --> 00:00:25,691
But it's not enough.
14
00:00:25,760 --> 00:00:27,026
I just came to see
15
00:00:27,094 --> 00:00:29,495
about a little bit
more responsibility.
16
00:00:29,563 --> 00:00:32,364
If I'm gonna be in it,
I need to be in it.
17
00:00:32,433 --> 00:00:33,999
No more middle-manning.
18
00:00:34,068 --> 00:00:35,601
All right.
19
00:00:35,669 --> 00:00:36,935
I need to make a withdrawal.
20
00:00:37,004 --> 00:00:38,804
All right.
Bank is open.
21
00:00:38,873 --> 00:00:40,239
How much?
22
00:00:40,307 --> 00:00:42,508
Hundred stacks.
What's going on?
23
00:00:42,576 --> 00:00:45,110
Nia's having me handle
a drop tonight.
24
00:00:45,179 --> 00:00:46,545
A big one.
25
00:00:46,614 --> 00:00:48,280
Where's Darnell?
26
00:00:48,349 --> 00:00:50,249
He's getting here at 10:00.
27
00:00:50,317 --> 00:00:51,850
And when he gets here...
28
00:00:51,919 --> 00:00:53,318
I'll meet him in the lobby,
29
00:00:53,387 --> 00:00:54,931
and then we'll go to 342
and make the deal.
30
00:00:54,955 --> 00:00:57,623
I'm an informant, Murphy.
You put Nia away?
31
00:00:57,691 --> 00:00:59,770
Yes, but it's not
really like that.
You made me think it was Tyson.
32
00:00:59,794 --> 00:01:01,471
Look, it's more
complicated than that.
No, it's not.
33
00:01:01,495 --> 00:01:03,028
You're the reason Tyson is dead.
34
00:01:03,097 --> 00:01:05,097
Is there any way out of this?
35
00:01:05,166 --> 00:01:07,099
Darnell James,
36
00:01:07,168 --> 00:01:09,902
you're under arrest for
the murder of Tyson Parker.
37
00:01:13,374 --> 00:01:14,940
What the hell was that?
38
00:01:15,009 --> 00:01:16,520
It was the only thing
I could think of
39
00:01:16,544 --> 00:01:17,843
to get you out of there.
40
00:01:17,912 --> 00:01:19,189
I'm not going down
for Ty's murder.
41
00:01:19,213 --> 00:01:20,546
You didn't do it.
42
00:01:20,614 --> 00:01:22,325
Which means they
won't find anything
43
00:01:22,349 --> 00:01:23,949
to substantiate charges.
44
00:01:24,018 --> 00:01:25,984
You'll be out of there
in two days.
45
00:01:26,053 --> 00:01:28,153
How'd your people find out
about the deal?
46
00:01:28,222 --> 00:01:29,788
I have no idea.
47
00:01:29,857 --> 00:01:31,457
The only ones who knew about it
48
00:01:31,525 --> 00:01:33,592
were me and Nia.
49
00:01:35,096 --> 00:01:37,329
Oh, my God... and Max.
50
00:01:39,366 --> 00:01:40,933
That little bitch.
51
00:02:23,344 --> 00:02:25,878
Darnell?
They arrested him.
52
00:02:25,946 --> 00:02:27,624
Yeah, but, you don't believe
that he did it.
53
00:02:27,648 --> 00:02:30,682
I don't know. Just something
feels off about it.
54
00:02:30,751 --> 00:02:34,520
Everything is off.
55
00:02:34,588 --> 00:02:36,922
How are you not over
the Vanessa thing yet?
56
00:02:36,991 --> 00:02:38,524
Geez.
57
00:02:38,592 --> 00:02:41,727
I'm sorry.
Because it's been a day.
58
00:02:41,795 --> 00:02:43,862
And I'm super depressed.
59
00:02:46,000 --> 00:02:47,944
What do you think she's feeling,
do you think she's thinking?
60
00:02:47,968 --> 00:02:48,968
You just talked to her.
61
00:02:49,036 --> 00:02:50,269
You guys talk more now
62
00:02:50,337 --> 00:02:51,915
than you ever did when
you were together.
63
00:02:51,939 --> 00:02:54,072
So unless something's
changed in the last,
64
00:02:54,141 --> 00:02:56,875
I don't know, what,
five minutes,
65
00:02:56,944 --> 00:02:59,077
I'm sure she's still shocked
66
00:02:59,180 --> 00:03:01,613
and, like, beyond sad.
67
00:03:01,682 --> 00:03:04,449
Call from Max.
68
00:03:09,123 --> 00:03:10,956
At least I'm dealing
with my breakup.
69
00:03:14,962 --> 00:03:16,762
Okay.
70
00:03:16,830 --> 00:03:18,964
I have to go.
71
00:03:19,033 --> 00:03:21,800
I'm giving Vanessa back
the rest of her stuff.
72
00:03:21,869 --> 00:03:23,380
Okay. Hang in there,
all right?
73
00:03:23,404 --> 00:03:25,871
Stop. Thank you.
74
00:03:28,042 --> 00:03:29,408
Uh, before you go, though,
75
00:03:29,476 --> 00:03:31,810
um, dude sitch?
76
00:03:32,880 --> 00:03:35,113
Talk to Max.
77
00:03:35,182 --> 00:03:36,882
I'll see you at home.
78
00:03:39,553 --> 00:03:41,687
Look how cute this dog is.
79
00:03:41,755 --> 00:03:43,889
So cute. We need one.
80
00:03:43,958 --> 00:03:47,593
Aw. Uh, what's
your dog's name?
81
00:03:47,695 --> 00:03:49,361
It's Pretzel.
82
00:03:49,430 --> 00:03:50,963
Oh, hi, bud.
83
00:03:51,031 --> 00:03:52,531
Could you actually,
84
00:03:52,600 --> 00:03:55,367
uh, tell me if there
are any dudes here
85
00:03:55,436 --> 00:03:56,868
that aren't totally disgusting?
86
00:03:56,937 --> 00:03:58,604
Uh, what?
87
00:03:58,672 --> 00:04:00,172
Uh, I'm blind.
I can't see,
88
00:04:00,241 --> 00:04:02,185
so I just don't really feel
like dealing with a creep.
89
00:04:02,209 --> 00:04:04,129
Uh, could you tell me
what I'm working with?
90
00:04:04,178 --> 00:04:06,011
Wait. I'm gonna love
this game.
91
00:04:06,080 --> 00:04:07,846
Mm, that... that one
92
00:04:07,915 --> 00:04:09,615
is sort of cute.
93
00:04:09,683 --> 00:04:11,895
What, the-the one
on the right?
Mm-hmm.
94
00:04:11,919 --> 00:04:13,063
He looks like my Mormon cousin.
95
00:04:13,087 --> 00:04:14,953
No, he does not.
96
00:04:15,022 --> 00:04:16,833
You think everyone looks
like someone in your family.
97
00:04:16,857 --> 00:04:18,657
You look me in the eye
and tell me
98
00:04:18,726 --> 00:04:22,394
that your boss doesn't look
exactly like my Aunt Nancy.
99
00:04:22,463 --> 00:04:24,663
Your Aunt Nancy is 20
years older than Julie.
100
00:04:24,732 --> 00:04:26,443
Sorry. So is the...
is the Mormon-looking dude
101
00:04:26,467 --> 00:04:27,599
in the corner or...?
102
00:04:27,668 --> 00:04:29,001
Yes.
If you can just...
103
00:04:29,069 --> 00:04:30,836
I'll just...
104
00:04:30,904 --> 00:04:33,138
figure it out...
later.
105
00:04:33,207 --> 00:04:35,974
I'm just gonna miss us.
106
00:04:36,043 --> 00:04:38,176
We had fun together, didn't we?
107
00:04:38,245 --> 00:04:39,711
Yeah.
108
00:04:39,780 --> 00:04:41,613
Yeah, we did.
109
00:04:41,682 --> 00:04:45,651
But that's the thing.
I...
110
00:04:45,719 --> 00:04:49,721
I need more than just... fun.
111
00:04:52,426 --> 00:04:55,427
I wish I could give that to you.
112
00:05:16,717 --> 00:05:18,417
You guys okay?
113
00:05:18,485 --> 00:05:20,252
Don't encourage them.
114
00:05:20,321 --> 00:05:22,387
Okay.
115
00:05:30,931 --> 00:05:32,631
Hey.
116
00:05:32,700 --> 00:05:35,200
Oh, go away.
117
00:05:35,269 --> 00:05:37,269
I only slept for, like, an hour.
I know.
118
00:05:37,338 --> 00:05:39,037
I heard.
119
00:05:39,106 --> 00:05:41,606
I put all of Max's stuff
in a bag for you.
120
00:05:41,675 --> 00:05:43,408
Cool.
121
00:05:43,477 --> 00:05:45,377
Burn it.
122
00:05:45,479 --> 00:05:50,315
Well, it's his phone charger
and his credit card and his I.D.
123
00:05:50,384 --> 00:05:52,451
I think he might need that.
124
00:05:53,854 --> 00:05:57,456
So just be mature
and give it to him.
125
00:06:04,131 --> 00:06:07,532
Max is the reason Tyson's dead.
126
00:06:07,601 --> 00:06:11,470
It's not like you and Vanessa.
127
00:06:11,538 --> 00:06:13,405
I know.
128
00:06:13,474 --> 00:06:16,675
It's a really weird,
complicated situation,
129
00:06:16,744 --> 00:06:19,478
but that doesn't mean that
you're not still heartbroken.
130
00:06:19,546 --> 00:06:21,179
And that's okay.
131
00:06:21,248 --> 00:06:23,949
I'm not.
132
00:06:24,017 --> 00:06:26,752
I'm really not.
133
00:06:26,820 --> 00:06:31,022
Do you want to know what
I think you should do?
134
00:06:31,091 --> 00:06:33,625
I think you should
give Max his stuff.
135
00:06:33,694 --> 00:06:36,094
'Cause it's gonna make
you feel a lot better.
136
00:06:36,163 --> 00:06:37,462
I promise.
137
00:06:37,531 --> 00:06:39,164
I'll cover for you at work.
138
00:06:40,768 --> 00:06:43,201
I hate you.
139
00:06:43,270 --> 00:06:45,303
Love you.
140
00:06:52,846 --> 00:06:54,891
What was she thinking?
I have no idea.
141
00:06:54,915 --> 00:06:56,626
We have Darnell James
dead to rights,
142
00:06:56,650 --> 00:06:58,328
maybe even in a
position to flip Nia,
143
00:06:58,352 --> 00:07:00,352
and Jules goes rogue?
144
00:07:00,421 --> 00:07:01,686
Is this like her?
145
00:07:01,755 --> 00:07:03,088
Not at all.
146
00:07:06,226 --> 00:07:07,692
What happened?
147
00:07:07,761 --> 00:07:09,060
They're reviewing the case.
148
00:07:09,129 --> 00:07:10,774
My guess is suspension
at the least.
149
00:07:10,798 --> 00:07:12,264
Why would you possibly think
150
00:07:12,332 --> 00:07:14,110
arresting Darnell James
on your own on charges
151
00:07:14,134 --> 00:07:16,254
that were never going
to hold was a good move?
152
00:07:16,303 --> 00:07:18,670
Look, I already explained
everything to the captain.
153
00:07:18,739 --> 00:07:20,784
I got a tip that Darnell knew
about the bust.
154
00:07:20,808 --> 00:07:21,885
If Darnell knew about the bust,
155
00:07:21,909 --> 00:07:23,019
why would he show up
at the hotel?
156
00:07:23,043 --> 00:07:24,176
I don't know.
157
00:07:24,244 --> 00:07:25,410
To warn his guys?
158
00:07:25,479 --> 00:07:27,813
I was worried things
could get ugly,
159
00:07:27,881 --> 00:07:30,015
so I intervened.
160
00:07:30,083 --> 00:07:32,384
Well, my informant's gone.
161
00:07:32,453 --> 00:07:34,330
My chances of flipping
Darnell are gone.
162
00:07:34,354 --> 00:07:36,021
Okay, she gets it, Sarah.
163
00:07:36,089 --> 00:07:37,489
Well, it's on you guys now.
164
00:07:37,558 --> 00:07:39,035
Those murder charges
better stick.
165
00:07:39,059 --> 00:07:41,960
And from now on,
don't step on my cases.
166
00:07:43,096 --> 00:07:44,429
Okay.
167
00:07:44,498 --> 00:07:47,265
She's just pissed.
She'll get over it.
168
00:07:47,334 --> 00:07:48,934
Hey, don't worry.
169
00:07:49,002 --> 00:07:50,936
We're gonna get Darnell.
170
00:08:08,121 --> 00:08:10,856
Hey, can you do me a favor?
171
00:08:10,924 --> 00:08:12,591
I just did.
172
00:08:12,659 --> 00:08:16,795
Just... get this to Nia Bailey.
173
00:08:16,864 --> 00:08:18,797
Division Four.
174
00:08:24,905 --> 00:08:26,371
Company time, Felix.
175
00:08:26,440 --> 00:08:27,873
Is this company work?
176
00:08:27,941 --> 00:08:29,441
Well, it's my company, Jess,
177
00:08:29,510 --> 00:08:31,042
so I can do whatever I want.
178
00:08:31,111 --> 00:08:33,311
Thank you very much.
179
00:08:33,380 --> 00:08:35,358
Okay, you're not that
much of a loser.
180
00:08:35,382 --> 00:08:36,926
You can be a little
more discerning.
181
00:08:36,950 --> 00:08:39,484
Well, I'm increasing the odds.
182
00:08:39,553 --> 00:08:42,120
Oh, this is my life now.
183
00:08:42,189 --> 00:08:44,422
Just back on dating apps,
184
00:08:44,491 --> 00:08:46,636
and girls swiping left or right
on my Photoshopped face.
185
00:08:46,660 --> 00:08:47,900
Jess.
Great.
186
00:08:47,928 --> 00:08:49,327
You're kind of ruining it.
187
00:08:49,396 --> 00:08:51,296
Sorry.
188
00:08:57,204 --> 00:08:58,204
Uh...
189
00:08:59,640 --> 00:09:01,907
Any chance you didn't see that?
190
00:09:02,976 --> 00:09:04,776
Wow.
191
00:09:05,846 --> 00:09:08,179
Wow.
192
00:09:08,248 --> 00:09:11,149
Okay. Cool.
193
00:09:11,218 --> 00:09:13,752
Oh, Jess.
194
00:09:23,163 --> 00:09:24,696
Food truck guy was the snitch?
195
00:09:24,765 --> 00:09:27,165
Mm-hmm. And the reason
I'm sitting in here.
196
00:09:27,234 --> 00:09:29,668
And if he got the balls
to testify against me at trial,
197
00:09:29,736 --> 00:09:32,482
I could stay sitting in here
for a very long time.
I see.
198
00:09:32,506 --> 00:09:34,339
Well, I'll pay him a visit.
199
00:09:34,408 --> 00:09:35,974
See what his plan is.
200
00:09:36,043 --> 00:09:37,943
Thank you.
201
00:09:38,011 --> 00:09:40,111
And I'm assuming...
202
00:09:41,748 --> 00:09:43,615
Send him my best.
203
00:09:48,822 --> 00:09:51,623
You violated the terms
of your deal, Max.
204
00:09:51,692 --> 00:09:52,692
No, I didn't.
205
00:09:52,726 --> 00:09:54,492
You panicked and took off.
206
00:09:54,561 --> 00:09:56,161
I'm sorry, okay? I...
207
00:09:56,229 --> 00:09:58,074
I thought I heard something
in the hall.
208
00:09:58,098 --> 00:10:00,065
You thought you heard...
209
00:10:00,133 --> 00:10:02,300
I-I don't even know
what to say to that.
210
00:10:02,369 --> 00:10:04,013
I just need to make sure
we're good.
211
00:10:04,037 --> 00:10:05,037
Good in what sense?
212
00:10:05,072 --> 00:10:06,304
Like, I fulfilled...
213
00:10:06,373 --> 00:10:09,407
tried to fulfill
my end of the deal.
214
00:10:09,476 --> 00:10:10,809
You didn't.
215
00:10:10,877 --> 00:10:12,221
Well, I'm not doing this
anymore.
216
00:10:12,245 --> 00:10:13,912
You don't have a choice.
217
00:10:13,981 --> 00:10:16,681
We can't protect you unless you
hold up your end of the bargain.
218
00:10:16,750 --> 00:10:18,249
So just stay in town
219
00:10:18,318 --> 00:10:19,862
and act normal
until Nia's trial.
220
00:10:19,886 --> 00:10:21,052
You're gonna be fine.
221
00:10:21,121 --> 00:10:22,387
Not if they find out it's me!
222
00:10:22,456 --> 00:10:24,155
I'm the only person who knows.
223
00:10:27,294 --> 00:10:29,461
Oh, my God.
What?
224
00:10:29,563 --> 00:10:31,096
Nothing. I got to go.
225
00:10:34,301 --> 00:10:36,001
Hey.
226
00:10:37,304 --> 00:10:39,204
I've been calling you.
227
00:10:39,272 --> 00:10:41,506
Here's your stuff.
228
00:10:41,575 --> 00:10:43,842
Bye. Come on, Pretzel.
Mur-Murphy, wait.
229
00:10:43,910 --> 00:10:45,010
Just... wait.
230
00:10:45,078 --> 00:10:46,945
Please? Talk to me?
231
00:10:47,014 --> 00:10:48,825
No. Come on, Pretzel.
Why?
232
00:10:48,849 --> 00:10:51,149
I don't want to.
233
00:10:53,954 --> 00:10:55,754
Damn it.
Get back in, get back in.
234
00:10:55,822 --> 00:10:56,755
What are you doing?
235
00:10:56,823 --> 00:10:58,123
I'm leaving.
236
00:10:58,191 --> 00:10:59,469
It's Nia's guy.
We got to go.
237
00:10:59,493 --> 00:11:00,625
We got to go.
238
00:11:00,694 --> 00:11:02,193
Where are we going?
239
00:11:08,568 --> 00:11:10,446
You know you're kidnapping me?
I'm not kidnapping
you. Come on.
240
00:11:10,470 --> 00:11:12,448
I'm trying to
keep you safe.
I can totally tell.
241
00:11:12,472 --> 00:11:14,417
Hey, if he saw you get out
of my truck right now,
242
00:11:14,441 --> 00:11:15,685
God knows what
he would do to you.
243
00:11:15,709 --> 00:11:17,920
I should have never come here.
I-I blame Jess for this.
244
00:11:17,944 --> 00:11:19,277
Wait, Jess knows you're here?
245
00:11:19,346 --> 00:11:20,879
Yes, she knows I'm here.
She's the one
246
00:11:20,947 --> 00:11:22,458
who told me to come talk to you
Okay.
247
00:11:22,482 --> 00:11:23,922
And give you your stupid stuff.
Okay.
248
00:11:25,285 --> 00:11:27,085
Okay, I-I need you
to text her right now
249
00:11:27,153 --> 00:11:28,253
and tell her you're fine.
250
00:11:28,321 --> 00:11:29,487
I'm not fine, Max.
251
00:11:29,556 --> 00:11:31,956
Look, she cannot come
looking for you, Murphy.
252
00:11:32,025 --> 00:11:33,691
Tell me what's happening.
253
00:11:35,328 --> 00:11:36,772
What's happening?
Look,
254
00:11:36,796 --> 00:11:38,641
Nia must have figured out
I flipped on her,
255
00:11:38,665 --> 00:11:40,632
and I just saw her guy
coming after me.
256
00:11:41,835 --> 00:11:43,179
Her-her guy... you know, her guy
257
00:11:43,203 --> 00:11:44,780
she uses to take care of things?
258
00:11:44,804 --> 00:11:46,015
What?
He's gonna kill
me, Murphy.
259
00:11:46,039 --> 00:11:47,171
Just text Jess. Please.
260
00:11:47,240 --> 00:11:49,007
God.
261
00:11:49,075 --> 00:11:50,608
Text Jess.
262
00:11:50,677 --> 00:11:52,911
Texting Jess.
263
00:11:52,979 --> 00:11:55,480
With Max. We're talking.
264
00:11:55,549 --> 00:11:57,448
Barf. Send.
265
00:11:58,451 --> 00:12:00,718
Thanks.
266
00:12:00,787 --> 00:12:03,488
Very believable.
267
00:12:04,891 --> 00:12:06,658
What are you doing
with my phone?
268
00:12:06,726 --> 00:12:08,793
What'd you just do
with my phone?
269
00:12:08,862 --> 00:12:10,273
Literally everyone tracks
you on your phone.
270
00:12:10,297 --> 00:12:12,130
Did you just throw my phone
out the window?
271
00:12:12,198 --> 00:12:13,798
Yep. I'm throwing
mine out, too.
272
00:12:16,269 --> 00:12:18,436
Max, where are we going?
273
00:12:18,505 --> 00:12:19,837
I don't know.
274
00:12:27,447 --> 00:12:29,013
You okay?
275
00:12:29,082 --> 00:12:30,381
Wonderful.
276
00:12:30,450 --> 00:12:32,061
You know, if it makes you feel
277
00:12:32,085 --> 00:12:35,053
any better, her third photo is,
like, super unflattering.
278
00:12:35,121 --> 00:12:36,554
No, it's not.
279
00:12:36,623 --> 00:12:39,857
I re-downloaded Tinder
and stalked her profile.
280
00:12:40,894 --> 00:12:42,860
Jess, go home.
281
00:12:42,929 --> 00:12:45,663
No, Felix, I don't... I don't
want to use a vacation day.
282
00:12:45,732 --> 00:12:47,532
Jess, I happen to know the boss,
283
00:12:47,601 --> 00:12:50,301
and let's just say
he'll look the other way, okay?
284
00:12:50,370 --> 00:12:51,569
Are you sure?
285
00:12:51,638 --> 00:12:55,073
Jess, go. You're gonna
start depressing the dogs.
286
00:12:57,310 --> 00:12:59,110
Thank you, Felix.
287
00:13:00,447 --> 00:13:03,915
And no more stalking Vanessa
on social media, okay?
288
00:13:06,019 --> 00:13:09,420
Do you really think I have
that kind of self-control?
289
00:13:09,489 --> 00:13:11,656
Well...
290
00:13:11,725 --> 00:13:13,658
no, but...
291
00:13:25,005 --> 00:13:26,771
Come on.
292
00:13:27,841 --> 00:13:29,652
Hurry. Let's go.
There's no time.
293
00:13:29,676 --> 00:13:31,220
Well, now what are we doing?
Ditching my truck.
294
00:13:31,244 --> 00:13:33,411
Let's go. Come on.
295
00:13:33,480 --> 00:13:34,946
Forward, Pretzel. Go.
296
00:13:36,549 --> 00:13:39,450
Why are you acting like
I'm the one who killed Tyson?
297
00:13:39,519 --> 00:13:40,652
You basically did.
298
00:13:40,720 --> 00:13:43,454
That is not true.
Yeah? Really?
299
00:13:43,523 --> 00:13:45,401
Tyson was killed
because Nia thought
300
00:13:45,425 --> 00:13:47,859
he was a snitch, and who
was the actual snitch?
301
00:13:47,927 --> 00:13:49,394
Oh. You.
302
00:13:49,462 --> 00:13:51,362
And you had, I don't know,
303
00:13:51,431 --> 00:13:53,564
maybe a billion
opportunities to tell me?
304
00:13:53,633 --> 00:13:55,800
I should've told you.
You're right.
305
00:13:55,869 --> 00:13:58,870
But that doesn't mean
I killed Tyson.
306
00:13:58,938 --> 00:14:01,283
I don't want to talk
about this anymore.
Murphy.
307
00:14:01,307 --> 00:14:03,074
Just get away from me.
308
00:14:03,143 --> 00:14:05,176
Stop. Come on.
309
00:14:07,213 --> 00:14:08,980
Pretzel, this way.
310
00:14:09,049 --> 00:14:10,715
Do not talk to my dog.
311
00:14:10,784 --> 00:14:11,961
Come here, Pretzel.
Shut up!
312
00:14:11,985 --> 00:14:13,462
Pretzel, come here.
Don't. Stay, Pretzel.
313
00:14:13,486 --> 00:14:15,486
Why don't you get it?
314
00:14:15,555 --> 00:14:17,488
I cannot be around you.
315
00:14:17,557 --> 00:14:20,091
Well, you're gonna have to be.
316
00:14:24,397 --> 00:14:26,397
For how long?
317
00:14:28,034 --> 00:14:31,736
We just need to lay low
for tonight until we lose him.
318
00:14:31,805 --> 00:14:34,772
Okay? And then...
I'll send you home tomorrow,
319
00:14:34,841 --> 00:14:37,575
and we don't have to see
each other ever again.
320
00:14:38,678 --> 00:14:40,478
Fine.
321
00:14:40,547 --> 00:14:42,246
Go, Pretzel.
322
00:14:42,315 --> 00:14:44,182
Forward.
323
00:14:45,418 --> 00:14:47,652
Good boy.
Shut p.
324
00:14:47,721 --> 00:14:49,087
Forward.
325
00:15:12,112 --> 00:15:14,512
It's been, like, an hour.
What's your plan here?
326
00:15:14,581 --> 00:15:16,614
Does it look like I have a plan?
327
00:15:16,683 --> 00:15:18,694
It's freezing. I don't...
Yeah, I know it is.
328
00:15:18,718 --> 00:15:20,518
I don't know
how much longer I can walk.
329
00:15:20,587 --> 00:15:22,887
I can't even feel my toes.
330
00:15:22,956 --> 00:15:25,456
Okay. Um...
331
00:15:25,525 --> 00:15:27,492
Okay, I...
332
00:15:27,560 --> 00:15:30,094
Wait, wait.
Hang on, hang on.
333
00:15:32,365 --> 00:15:33,909
Here, come on,
let's go.
Where are we going?
334
00:15:33,933 --> 00:15:34,933
Just follow me.
Come on.
335
00:15:35,001 --> 00:15:36,300
It's a boat.
336
00:15:36,369 --> 00:15:37,546
I'm not getting
in a boat with you.
337
00:15:37,570 --> 00:15:38,503
Do you want to keep walking?
338
00:15:38,571 --> 00:15:40,404
Oh, my God.
339
00:15:40,473 --> 00:15:42,373
Oh, my God.
340
00:15:43,977 --> 00:15:45,543
What happened?
341
00:15:45,612 --> 00:15:47,389
What?
I just pulled
my shoulder.
342
00:15:47,413 --> 00:15:48,713
I'll be fine.
343
00:15:52,619 --> 00:15:55,853
Okay, right in front of you...
there's a seat, okay?
344
00:15:55,922 --> 00:15:59,390
I'm gonna need you to get up
and sit on that, okay?
345
00:16:00,860 --> 00:16:02,994
This is so stupid.
346
00:16:07,133 --> 00:16:10,868
All right, all right.
Okay, all right.
347
00:16:10,937 --> 00:16:12,904
I'm gonna need you to row.
348
00:16:12,972 --> 00:16:15,239
I don't know how to row!
Just... It-it's easy.
349
00:16:15,308 --> 00:16:16,741
Okay? All right?
350
00:16:16,810 --> 00:16:18,543
Here. Take this.
351
00:16:18,611 --> 00:16:21,078
Take this oar.
Feel that?
352
00:16:21,147 --> 00:16:22,647
Grab it.
353
00:16:22,715 --> 00:16:24,448
Okay? Grab it.
354
00:16:24,517 --> 00:16:25,850
Right there.
355
00:16:25,919 --> 00:16:27,451
Hold on to that one.
356
00:16:29,088 --> 00:16:31,389
I'm literally doing this
to get away from you.
357
00:16:31,457 --> 00:16:33,624
Please, Murphy, just
do this for me, okay?
358
00:16:33,693 --> 00:16:36,260
What do I do?
Okay, you're
gonna push down...
359
00:16:36,329 --> 00:16:38,229
and push back...
360
00:16:38,298 --> 00:16:40,498
put 'em in the water.
361
00:16:41,668 --> 00:16:43,601
Push back.
There you go.
362
00:16:45,004 --> 00:16:46,771
Keep pushing.
There you go.
363
00:16:46,840 --> 00:16:49,273
That's it. You g...
you got it, Murphy.
364
00:16:49,342 --> 00:16:50,953
That's it. That's good.
That's really good.
365
00:16:50,977 --> 00:16:52,710
Don't act like we're cool.
366
00:16:52,779 --> 00:16:54,111
Okay?
367
00:16:54,180 --> 00:16:56,147
Where am I taking us?
368
00:16:56,216 --> 00:16:58,616
Somewhere he can't follow.
369
00:17:33,048 --> 00:17:34,614
Good, babe.
Don't.
370
00:17:34,683 --> 00:17:37,551
Sorry. Habit.
371
00:17:39,555 --> 00:17:41,675
All right. Slow down,
slow down, slow down.
372
00:17:41,724 --> 00:17:42,823
Why are we stopping?
373
00:17:42,891 --> 00:17:44,102
Because the lake ended.
374
00:17:44,126 --> 00:17:45,859
Okay.
Oh.
375
00:17:45,928 --> 00:17:47,227
All right.
376
00:17:54,103 --> 00:17:56,703
I'm just gonna get
the bag there.
377
00:17:59,308 --> 00:18:00,741
Okay.
378
00:18:00,809 --> 00:18:02,909
This way.
379
00:18:02,978 --> 00:18:05,645
Pretzel,
follow the horrible dude.
380
00:18:05,714 --> 00:18:07,681
Forward.
381
00:18:09,651 --> 00:18:11,518
So now we're just...
382
00:18:11,587 --> 00:18:13,520
walking on the other
side of the lake.
383
00:18:13,589 --> 00:18:14,654
Great plan.
384
00:18:14,723 --> 00:18:16,890
Just... hang on.
385
00:18:26,535 --> 00:18:28,068
Pretzel, this way.
386
00:18:28,137 --> 00:18:29,269
Come on.
387
00:18:29,338 --> 00:18:30,771
Go.
388
00:18:38,013 --> 00:18:40,614
All right, wait right there.
Hang on.
389
00:18:45,821 --> 00:18:46,753
What are you doing?
390
00:18:46,822 --> 00:18:48,055
Just... hang on.
391
00:18:48,123 --> 00:18:49,322
Okay?
392
00:18:58,000 --> 00:18:59,544
Max, what are you doing?
All right, hold on.
393
00:18:59,568 --> 00:19:01,134
Okay?
394
00:19:03,839 --> 00:19:06,139
People are so stupid.
395
00:19:06,208 --> 00:19:08,408
Come on. Found a key.
396
00:19:08,477 --> 00:19:10,597
You're breaking in to
someone's house or something?
397
00:19:10,646 --> 00:19:12,412
Who cares?
398
00:19:13,449 --> 00:19:15,148
You're so great.
399
00:19:15,217 --> 00:19:17,484
I miss you so much.
400
00:19:18,554 --> 00:19:20,020
Go inside where it's warm.
401
00:19:20,089 --> 00:19:21,354
I'll be right in.
402
00:19:21,423 --> 00:19:23,156
Where are you going?
403
00:19:23,225 --> 00:19:24,925
I have to stash
this money somewhere.
404
00:19:24,993 --> 00:19:26,460
Just in case.
405
00:19:26,528 --> 00:19:27,528
In case what?
406
00:19:27,596 --> 00:19:28,995
Just go inside.
407
00:19:29,064 --> 00:19:30,697
Please?
408
00:19:31,900 --> 00:19:34,701
Go, find inside, Pretzel.
409
00:19:34,770 --> 00:19:37,604
We have Darnell James on tape
threatening the victim.
410
00:19:37,673 --> 00:19:39,851
Lied about his alibi, and he
worked with Wesley Moreno,
411
00:19:39,875 --> 00:19:41,386
whose gun was used
in the murder.
412
00:19:41,410 --> 00:19:43,490
I'm sorry, that's not enough
for me to press charges.
413
00:19:43,545 --> 00:19:45,512
Why did you arrest him?
Was he about to run?
414
00:19:45,581 --> 00:19:47,114
It's complicated.
415
00:19:47,182 --> 00:19:48,993
Can you place him
at the scene of the crime?
416
00:19:49,017 --> 00:19:50,884
Anything?
No.
417
00:19:50,953 --> 00:19:53,687
His hand size matches the
contusions on the victim's neck.
418
00:19:53,755 --> 00:19:55,088
Hand size? Really?
419
00:19:55,157 --> 00:19:57,791
Get me a fingerprint,
a witness, something,
420
00:19:57,860 --> 00:19:59,459
or let him go.
421
00:20:16,245 --> 00:20:18,712
I'm gonna need you to help tie.
422
00:20:19,948 --> 00:20:21,181
No.
423
00:20:21,250 --> 00:20:22,582
Please.
424
00:20:24,786 --> 00:20:26,753
Fine. Whatever.
425
00:20:26,822 --> 00:20:29,823
Here, just take these two pieces
in the back and tie it, okay?
426
00:20:29,892 --> 00:20:31,358
That's all you got to do.
427
00:20:31,426 --> 00:20:34,060
I just need to take
the weight off of it.
428
00:20:44,106 --> 00:20:46,506
What can I do to fix this?
429
00:20:46,575 --> 00:20:49,109
I thought you had it all under
control with the stupid sheet.
430
00:20:51,680 --> 00:20:53,113
There.
431
00:20:56,084 --> 00:20:59,085
You know I'm talking
about us, right?
432
00:20:59,154 --> 00:21:00,987
What can I do to fix us?
433
00:21:01,056 --> 00:21:03,456
Hmm.
434
00:21:04,459 --> 00:21:06,393
Nothing.
435
00:21:06,461 --> 00:21:08,862
Murphy, come on.
436
00:21:08,931 --> 00:21:11,031
I'll do anything.
437
00:21:11,099 --> 00:21:14,000
Can go back in time
and not be a giant liar.
438
00:21:14,069 --> 00:21:15,869
Murphy, this is...
If I have to be here
439
00:21:15,938 --> 00:21:17,737
for 24 hours,
I don't want to talk to you.
440
00:21:17,806 --> 00:21:19,105
Can you at least hear me out?
441
00:21:19,174 --> 00:21:21,074
There's nothing
to hear out, Max.
442
00:21:21,143 --> 00:21:23,376
We're done. It's...
443
00:21:23,445 --> 00:21:26,246
There's nothing you can do
or say to change that.
444
00:21:26,315 --> 00:21:28,315
I love you.
445
00:21:31,286 --> 00:21:35,055
Well... that sucks for you.
446
00:21:46,034 --> 00:21:48,201
Hey.
Hey.
447
00:21:48,270 --> 00:21:50,136
Still nothing on Darnell?
448
00:21:50,205 --> 00:21:53,807
Not yet, but we may have
caught a lucky break.
449
00:21:55,844 --> 00:21:57,877
You found Tyson's car.
450
00:21:58,880 --> 00:22:00,747
Mm-hmm.
451
00:22:07,256 --> 00:22:08,321
Here you go, Pretzel.
452
00:22:08,390 --> 00:22:09,556
Here you go. Good boy.
453
00:22:09,625 --> 00:22:11,057
It's a mac and cheese situation.
454
00:22:11,126 --> 00:22:13,693
Only thing I could find
that wasn't expired.
455
00:22:14,830 --> 00:22:16,263
Fork's in the bowl.
456
00:22:16,331 --> 00:22:17,897
It's on your right.
457
00:22:23,071 --> 00:22:25,472
Eat. You must be starving.
458
00:22:41,590 --> 00:22:43,556
Mmm.
459
00:22:46,228 --> 00:22:49,562
Murphy, why do you
never bring your keys?
460
00:22:52,234 --> 00:22:55,201
Hey!
461
00:22:55,270 --> 00:22:58,204
Felix? What are you doing here?
462
00:22:58,273 --> 00:23:00,373
Brought you food.
I remember you said
463
00:23:00,442 --> 00:23:02,320
you liked that Indian
place around the corner,
464
00:23:02,344 --> 00:23:04,611
and I noticed you
didn't eat lunch, so...
465
00:23:07,282 --> 00:23:09,182
Damn it, Felix.
466
00:23:09,251 --> 00:23:12,152
Oh, God. Uh, wrong Indian place?
467
00:23:12,220 --> 00:23:15,121
No, it's the right one.
That's just...
468
00:23:15,190 --> 00:23:17,490
that's just really,
really sweet.
469
00:23:17,559 --> 00:23:19,526
You know me.
470
00:23:28,437 --> 00:23:30,437
Hey.
471
00:23:32,474 --> 00:23:35,008
Next time, tell me you're here.
472
00:23:35,077 --> 00:23:38,078
I did when I said "hey."
473
00:23:44,152 --> 00:23:46,119
Did I say you could sit?
474
00:23:46,188 --> 00:23:48,388
I don't remember asking.
475
00:23:48,457 --> 00:23:50,557
"I don't remember asking."
476
00:23:50,625 --> 00:23:53,593
Well...
477
00:23:55,130 --> 00:23:57,097
I really am sorry.
478
00:24:01,169 --> 00:24:03,103
What if we ran away together?
479
00:24:03,171 --> 00:24:04,704
It's pretty hard to run
480
00:24:04,773 --> 00:24:07,107
when you literally can't see
where you're going.
481
00:24:07,175 --> 00:24:10,043
It's just one of the many
disadvantages of being blind.
482
00:24:10,112 --> 00:24:11,811
I'm serious.
483
00:24:11,880 --> 00:24:13,580
I have a hundred grand.
484
00:24:13,648 --> 00:24:15,048
We could start a life.
485
00:24:15,117 --> 00:24:18,218
Start a life?
With your stolen drug money?
486
00:24:18,286 --> 00:24:19,619
Cool.
487
00:24:19,688 --> 00:24:20,820
Sign me up.
488
00:24:20,889 --> 00:24:22,255
This is so unfair, Murph.
489
00:24:22,324 --> 00:24:23,890
I love how
you're the victim here.
490
00:24:23,959 --> 00:24:25,325
Hey, you came to me.
491
00:24:25,394 --> 00:24:27,660
I came to you
to-to give you your stuff back.
492
00:24:27,729 --> 00:24:28,962
Yet you're still here.
493
00:24:29,030 --> 00:24:31,164
Not my choice.
494
00:24:33,201 --> 00:24:37,771
We're in the middle of nowhere,
just the two of us,
495
00:24:37,839 --> 00:24:40,140
and you still can't talk to me.
496
00:24:40,208 --> 00:24:42,876
Do you see
how messed up that is?
497
00:24:42,944 --> 00:24:45,979
You want to talk to me
about what's messed up?
498
00:24:46,047 --> 00:24:49,616
Murphy, you can't just end
a relationship like this
499
00:24:49,684 --> 00:24:51,451
and pretend everything is okay.
500
00:24:51,520 --> 00:24:54,354
Life doesn't work that way.
501
00:24:54,423 --> 00:24:57,190
Yeah, you clearly got life
all figured out.
502
00:25:00,262 --> 00:25:02,796
I have forgiven you for so much.
503
00:25:02,864 --> 00:25:04,631
You've slept with other dudes.
504
00:25:04,699 --> 00:25:06,144
One other dude.
Broken up with me
505
00:25:06,168 --> 00:25:08,328
basically once a week.
You nearly broke my nose.
506
00:25:08,370 --> 00:25:10,136
Oh, got me arrested.
That was fun.
507
00:25:10,205 --> 00:25:12,150
At least I didn't lie to you
every single day.
508
00:25:12,174 --> 00:25:13,673
It was that or go to jail.
509
00:25:13,742 --> 00:25:16,142
Or not forcing me to go out
with you in the first place.
510
00:25:16,211 --> 00:25:18,378
What?
511
00:25:18,447 --> 00:25:20,647
So you're saying
you wish you never met me?
512
00:25:23,585 --> 00:25:26,319
Exactly.
513
00:25:26,388 --> 00:25:29,956
You can't sit there and tell me
you wish we never happened.
514
00:25:31,026 --> 00:25:33,193
I wish we never happened.
515
00:25:37,699 --> 00:25:39,632
Well...
516
00:25:41,903 --> 00:25:45,572
Then I guess there's
nothing left to say.
517
00:25:45,640 --> 00:25:47,640
Finally.
518
00:26:05,930 --> 00:26:09,065
How long does it take
to make a bed?
519
00:26:09,133 --> 00:26:11,601
I'm trying, okay?
520
00:26:11,669 --> 00:26:14,270
Try harder. I could
do this faster.
521
00:26:14,339 --> 00:26:16,339
Then do it.
522
00:26:17,342 --> 00:26:18,841
Wait, what?
523
00:26:18,910 --> 00:26:20,877
Do it. Have fun.
524
00:26:22,447 --> 00:26:24,013
Well, hang on.
525
00:26:24,082 --> 00:26:25,982
Max.
526
00:26:26,050 --> 00:26:28,084
Hey.
527
00:26:31,723 --> 00:26:33,389
Dick.
528
00:28:15,326 --> 00:28:17,259
Sorry, there's no soap
in the, uh...
529
00:28:22,133 --> 00:28:23,899
Thought you hated me.
530
00:28:25,536 --> 00:28:27,536
I do.
531
00:28:29,741 --> 00:28:31,707
You want me to finish that
for you?
532
00:29:09,347 --> 00:29:11,947
Okay.
533
00:29:12,016 --> 00:29:13,783
After you.
534
00:29:13,851 --> 00:29:17,053
Man, I'm turning into
a real pothead these days.
535
00:29:23,961 --> 00:29:26,028
Okay.
536
00:29:26,097 --> 00:29:27,963
Okay, Cheech.
537
00:29:28,032 --> 00:29:31,300
I never get used to that part.
You're okay.
538
00:29:31,369 --> 00:29:33,469
Mm.
You'll get used to it.
539
00:29:35,907 --> 00:29:37,506
Hey, thanks for coming over.
540
00:29:37,575 --> 00:29:39,075
Yeah, of course.
541
00:29:39,143 --> 00:29:41,610
I mean, you looked,
like, so terrible today.
542
00:29:42,814 --> 00:29:44,380
Oh, thanks.
543
00:29:44,449 --> 00:29:46,749
Oh, no. No, no, no.
I just mean...
544
00:29:46,818 --> 00:29:48,984
What I mean is you looked sad.
545
00:29:49,053 --> 00:29:51,053
I am sad.
546
00:29:51,122 --> 00:29:53,556
Well, that makes me sad.
547
00:29:53,624 --> 00:29:55,524
Really?
548
00:29:55,593 --> 00:29:59,061
I'm sorry.
Can I do anything to...
549
00:29:59,130 --> 00:30:01,864
No, you lunatic.
550
00:30:01,933 --> 00:30:03,944
You're always taking
care of everybody.
551
00:30:03,968 --> 00:30:06,435
The dogs. Murphy.
552
00:30:06,504 --> 00:30:09,205
Me when Murphy's not around.
553
00:30:09,273 --> 00:30:11,807
Let someone take care of you
for once.
554
00:30:14,579 --> 00:30:17,379
Oh. No, Jess. You hadn't
cried in, like, 20 minutes.
555
00:30:17,448 --> 00:30:19,949
I know.
Well, that's your fault.
556
00:30:20,017 --> 00:30:22,017
Aw.
557
00:30:23,988 --> 00:30:25,554
I'm hungry.
558
00:30:25,623 --> 00:30:27,089
Yeah?
559
00:30:27,158 --> 00:30:28,357
Hmm.
560
00:30:28,426 --> 00:30:30,693
I can make you some cookies.
561
00:30:30,761 --> 00:30:32,528
No.
562
00:30:32,597 --> 00:30:35,097
I will make you some cookies.
563
00:30:35,166 --> 00:30:38,467
You stay right there
and don't move, okay?
564
00:30:38,536 --> 00:30:41,537
And do nothing?
I don't know how to do that.
565
00:30:41,606 --> 00:30:42,749
Okay, well, that's good,
'cause I actually
566
00:30:42,773 --> 00:30:44,373
have no idea how
to make cookies.
567
00:30:54,785 --> 00:30:57,052
I can't believe we didn't know
Tyson had a car.
568
00:30:57,121 --> 00:30:58,454
Well, the kid who sold it to him
569
00:30:58,523 --> 00:31:00,122
just changed the registration
last week.
570
00:31:00,191 --> 00:31:01,702
And it shows up
in our system today?
571
00:31:01,726 --> 00:31:03,792
That's weird.
Yeah, well, get this.
572
00:31:03,861 --> 00:31:05,939
Tyson bought the car
from him on March 4.
573
00:31:05,963 --> 00:31:07,796
The night he died.
574
00:31:07,865 --> 00:31:09,965
He was probably running away
from someone.
575
00:31:10,034 --> 00:31:11,400
It seems like it, yeah.
576
00:31:11,469 --> 00:31:12,835
Anything?
577
00:31:12,904 --> 00:31:14,103
We found blood in the trunk.
578
00:31:14,172 --> 00:31:15,649
We'll test it,
but my guess is...
579
00:31:15,673 --> 00:31:17,406
That it's Tyson's.
580
00:31:17,475 --> 00:31:20,843
So he was transferred in his
own car after he was shot.
581
00:31:20,912 --> 00:31:21,989
Actually,
spatter pattern indicates
582
00:31:22,013 --> 00:31:23,212
he was shot in the car.
583
00:31:23,281 --> 00:31:24,580
So the killer
584
00:31:24,649 --> 00:31:27,149
puts him in the car, shoots him,
585
00:31:27,218 --> 00:31:29,185
drives off, dumps the body.
586
00:31:30,621 --> 00:31:32,922
Be sure to check
the steering wheel for prints.
587
00:31:47,505 --> 00:31:49,338
So...
588
00:31:50,675 --> 00:31:53,108
what does this mean?
589
00:31:55,513 --> 00:31:57,513
Nothing.
590
00:31:59,217 --> 00:32:02,117
That didn't feel like nothing.
591
00:32:02,186 --> 00:32:05,721
I was just masturbating
with your body.
592
00:32:05,790 --> 00:32:07,790
That's it.
593
00:32:19,930 --> 00:32:22,041
Okay. What do we do? Okay, okay.
Grab my hand, grab my hand.
594
00:32:22,065 --> 00:32:23,131
Where's Pretzel?
595
00:32:25,135 --> 00:32:27,068
Shh.
596
00:32:27,137 --> 00:32:28,714
Come on, Pretzel.
Good boy. Good boy.
597
00:32:28,738 --> 00:32:29,738
Okay.
598
00:32:55,332 --> 00:32:57,298
Take my hand.
We have to run.
599
00:32:57,367 --> 00:32:59,567
Max, I can't run.
I mean, I literally can't.
600
00:32:59,636 --> 00:33:02,003
Okay. Uh, um, okay.
Oh, my God.
601
00:33:02,072 --> 00:33:03,738
Come on. It's okay.
602
00:33:03,807 --> 00:33:05,218
We'll find somewhere to hide.
603
00:33:05,242 --> 00:33:06,341
Come on, Pretzel. Come on.
604
00:33:06,409 --> 00:33:07,842
Okay.
Come on.
605
00:33:07,911 --> 00:33:09,477
Mmm.
606
00:33:09,546 --> 00:33:11,613
I'm so full.
Mm-hmm.
607
00:33:11,681 --> 00:33:12,947
These are so good.
608
00:33:13,016 --> 00:33:14,415
So good, right?
609
00:33:14,484 --> 00:33:16,117
How do you do that?
610
00:33:16,186 --> 00:33:17,318
Magic.
611
00:33:17,387 --> 00:33:18,387
Yeah.
612
00:33:19,656 --> 00:33:21,189
Wait, look at me.
613
00:33:21,258 --> 00:33:23,591
Aw...
What?
614
00:33:23,660 --> 00:33:27,161
You have, literally, cookie
crumbs all over your hair.
615
00:33:27,230 --> 00:33:28,429
Oh, no.
616
00:33:28,498 --> 00:33:29,664
Oh, yeah.
617
00:33:29,733 --> 00:33:31,633
I'm so pathetic.
618
00:33:31,701 --> 00:33:33,534
You're not pathetic.
Yes, I am.
619
00:33:33,603 --> 00:33:34,969
No.
Yeah.
620
00:33:35,038 --> 00:33:36,515
Oh, shut up. Here,
let me get 'em.
621
00:33:36,539 --> 00:33:37,672
Okay.
622
00:33:37,741 --> 00:33:39,340
Thanks.
623
00:33:39,409 --> 00:33:42,277
Wow.
624
00:34:06,269 --> 00:34:07,201
Wait. Uh...
625
00:34:07,270 --> 00:34:09,871
Is, uh, this okay?
626
00:34:09,940 --> 00:34:12,974
Or...
Um, I mean, I started it.
627
00:34:13,043 --> 00:34:15,343
Okay. So I just want to
make sure I have your,
628
00:34:15,412 --> 00:34:17,812
you know, uh, consent.
629
00:34:17,881 --> 00:34:20,515
Oh. Y-Yeah. I-I appreciate...
Okay. Sorry.
630
00:34:20,583 --> 00:34:22,517
I appreciate that.
No, it's fine.
631
00:34:22,585 --> 00:34:24,152
Um...
632
00:34:24,220 --> 00:34:27,789
just don't ever tell Murphy
about this, okay?
633
00:34:28,858 --> 00:34:30,658
Like she'd even believe me.
634
00:34:33,863 --> 00:34:34,863
Whoa.
635
00:34:36,633 --> 00:34:38,110
Sorry, I'll stop
saying "whoa."
636
00:34:38,134 --> 00:34:39,334
Okay.
637
00:34:46,409 --> 00:34:48,609
Okay.
638
00:35:03,460 --> 00:35:04,926
Whoa.
639
00:35:12,602 --> 00:35:14,035
Oh, my God.
640
00:35:14,104 --> 00:35:15,870
What?
641
00:35:15,939 --> 00:35:17,438
Oh, my God.
642
00:35:17,507 --> 00:35:18,873
Oh, my God.
Oh, my God.
643
00:35:18,942 --> 00:35:20,575
Oh, my God.
I'm sorry.
644
00:35:20,643 --> 00:35:22,588
Oh, my God.
Oh, I'm sorry.
What?
645
00:35:22,612 --> 00:35:24,245
Whoa. Okay.
646
00:35:24,314 --> 00:35:25,213
Oh, God.
647
00:35:25,281 --> 00:35:26,781
What happened? Are you okay?
648
00:35:26,850 --> 00:35:28,950
No. Yeah. Fine.
I'll be fine.
649
00:35:29,019 --> 00:35:32,020
Just...
650
00:35:33,490 --> 00:35:34,822
Oh, my God. I'm so sorry.
651
00:35:34,891 --> 00:35:37,225
I-I...
652
00:35:37,293 --> 00:35:39,494
I love you so much.
653
00:35:39,562 --> 00:35:41,829
I just...
654
00:35:41,898 --> 00:35:43,531
And I... you know, because
655
00:35:43,600 --> 00:35:45,066
I-I thought we could...
But it's...
656
00:35:45,135 --> 00:35:46,768
I don't think I...
657
00:35:46,836 --> 00:35:49,404
'Cause I've never done...
I'm sorry. God.
658
00:35:49,472 --> 00:35:52,040
Oh, wow. I'm so gay.
659
00:35:54,811 --> 00:35:56,978
I'm very, very gay.
660
00:35:57,047 --> 00:35:59,280
Yeah. No, I... No, total...
661
00:35:59,349 --> 00:36:00,848
Like, I know. Yeah.
662
00:36:00,917 --> 00:36:02,316
I'm so... I'm sorry. Oh, God.
663
00:36:02,385 --> 00:36:04,130
So embarrassing.
It makes...
664
00:36:04,154 --> 00:36:05,219
sense.
I'm so sorry.
665
00:36:05,288 --> 00:36:06,888
Totally fine.
666
00:36:11,494 --> 00:36:12,938
I'm just gonna put
my underwear on.
667
00:36:12,962 --> 00:36:14,996
Sure. Yeah.
Okay.
668
00:36:19,736 --> 00:36:21,436
It's...
669
00:36:21,504 --> 00:36:23,049
Hey, come here.
It's okay.
I'm sorry.
670
00:36:23,073 --> 00:36:24,939
Okay.
Totally...
671
00:36:25,008 --> 00:36:26,741
fine.
672
00:36:26,810 --> 00:36:28,843
I love you, too.
Okay.
673
00:36:28,912 --> 00:36:30,111
All right?
Okay.
674
00:36:36,186 --> 00:36:37,919
Oh...
675
00:36:37,987 --> 00:36:39,532
Hey, you didn't cry
for, like, two hours,
676
00:36:39,556 --> 00:36:41,676
till I ruined it with
my stupid penis.
677
00:36:43,026 --> 00:36:45,760
Thanks.
678
00:36:48,364 --> 00:36:50,031
It's big.
679
00:36:50,100 --> 00:36:51,766
I know.
680
00:36:51,835 --> 00:36:54,013
Well, we got the test results
back on Tyson's car.
681
00:36:54,037 --> 00:36:55,870
Good. And?
682
00:36:55,939 --> 00:36:58,172
Turns out the blood
in the trunk was Tyson's.
683
00:36:58,241 --> 00:36:59,707
Yeah, we figured that.
684
00:36:59,776 --> 00:37:01,587
What about on the
steering wheel? Any prints?
685
00:37:01,611 --> 00:37:02,710
No, no.
686
00:37:02,779 --> 00:37:04,479
There was some DNA.
687
00:37:04,547 --> 00:37:06,380
Did you run it?
688
00:37:06,449 --> 00:37:09,183
Oh, they ran it.
689
00:37:09,252 --> 00:37:10,952
Darnell James.
690
00:37:11,020 --> 00:37:13,688
Hmm.
691
00:37:16,459 --> 00:37:18,993
Okay. Okay, we can hide out
in here. Come on.
692
00:37:20,697 --> 00:37:22,463
Where's here?
693
00:37:24,767 --> 00:37:26,434
Just an old boatshed.
Come on. Inside.
694
00:37:26,503 --> 00:37:27,768
Come on. Let's go.
695
00:37:29,139 --> 00:37:31,272
All right.
Just wait right there.
696
00:37:36,779 --> 00:37:38,146
All right.
697
00:37:41,851 --> 00:37:44,185
Now what?
698
00:37:44,254 --> 00:37:46,254
I don't know.
699
00:37:56,658 --> 00:37:58,324
Okay.
700
00:38:04,198 --> 00:38:06,098
I found a gun.
701
00:38:07,669 --> 00:38:09,468
Cool.
702
00:38:09,537 --> 00:38:11,203
I think it's loaded.
703
00:38:12,206 --> 00:38:14,440
Oh, my God.
704
00:38:14,509 --> 00:38:16,275
Hey.
705
00:38:18,079 --> 00:38:19,745
Hey.
706
00:38:19,814 --> 00:38:21,480
It's gonna be okay.
707
00:38:25,920 --> 00:38:28,921
You know
I don't hate you, right?
708
00:38:29,023 --> 00:38:31,157
What?
709
00:38:32,193 --> 00:38:34,994
If we die out here, I just...
710
00:38:36,864 --> 00:38:39,632
I just need you to know
that I-I don't hate you.
711
00:38:39,701 --> 00:38:41,600
Hey.
712
00:38:41,669 --> 00:38:44,637
You're not gonna die, okay?
713
00:38:44,706 --> 00:38:46,739
I promise.
714
00:38:48,209 --> 00:38:50,176
I promise.
715
00:38:59,587 --> 00:39:01,187
It's okay.
716
00:39:01,255 --> 00:39:02,588
It's okay.
717
00:39:45,366 --> 00:39:47,578
Come on. Come on.
Let's go, let's go.
Where-where are we going?
718
00:39:47,602 --> 00:39:49,246
You remember
how to row?
What?
719
00:39:49,270 --> 00:39:51,281
Do you remember how to
row, Murphy? Come on.
720
00:39:51,305 --> 00:39:53,650
Yeah, but,
I mean... What?
Get in the boat. Okay.
721
00:39:53,674 --> 00:39:56,242
- Get in. Good boy, Pretzel.
- Good boy. Okay, grab my hand.
722
00:39:56,310 --> 00:39:59,111
Come on. It's okay.
723
00:40:00,915 --> 00:40:02,715
Okay, s...
724
00:40:02,784 --> 00:40:06,318
Okay. You're okay,
you're okay. Okay.
725
00:40:06,387 --> 00:40:08,387
Are-are you getting in?
You getting in now?
726
00:40:08,456 --> 00:40:09,922
He's gonna find us.
727
00:40:09,991 --> 00:40:11,969
And this is my problem now,
Murphy, not yours.
728
00:40:11,993 --> 00:40:13,325
No.
729
00:40:13,394 --> 00:40:15,514
No. N-No, no, no, no.
Just go.
730
00:40:15,563 --> 00:40:18,063
I need you to row as
far away as you can.
731
00:40:18,132 --> 00:40:20,599
Max, no.
Row. Now.
732
00:40:20,668 --> 00:40:23,148
I don't want
to be out here by myself.
It's okay, it's okay.
733
00:40:23,204 --> 00:40:24,448
What are you doing?
Just row.
734
00:40:24,472 --> 00:40:26,439
No. No.
Just row. Now.
735
00:40:26,507 --> 00:40:29,275
Max. Max. Ma...
736
00:40:29,343 --> 00:40:30,943
Just row.
737
00:40:57,338 --> 00:40:58,904
Max?
738
00:41:00,341 --> 00:41:02,641
Max.
48675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.