Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,085 --> 00:00:09,805
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:41,805 --> 00:00:42,965
{\an8}Elisa.
3
00:00:46,645 --> 00:00:47,645
{\an8}Ja.
4
00:01:02,565 --> 00:01:03,885
Woher kommst du?
5
00:01:08,365 --> 00:01:10,245
Aus meinem Universum.
6
00:01:30,885 --> 00:01:33,205
{\an8}UNIVERSUM 0
7
00:01:48,765 --> 00:01:50,405
Wie bist du hierhergekommen?
8
00:01:54,085 --> 00:01:56,005
Was ist in deinem Universum passiert?
9
00:02:02,445 --> 00:02:04,765
{\an8}-Darf ich auch mal?
-Nein.
10
00:02:06,685 --> 00:02:10,045
{\an8}Du bist unhöflich,
egoistisch und gemein.
11
00:02:10,365 --> 00:02:14,045
{\an8}Und du bist eine blöde Kuh. Total blöd.
12
00:02:17,285 --> 00:02:20,165
{\an8}-Ich sage doch, er hat mich gehauen!
-Ist ja gut.
13
00:02:20,245 --> 00:02:21,925
Lass uns mit ihm reden.
14
00:02:22,005 --> 00:02:24,005
{\an8}-Komm mit.
-Nein, ich will nicht.
15
00:02:24,885 --> 00:02:26,085
Verzeihst du mir?
16
00:02:28,565 --> 00:02:30,125
{\an8}-Willst du mit mir tanzen?
-Nein.
17
00:02:32,045 --> 00:02:33,245
{\an8}Warte.
18
00:02:33,885 --> 00:02:37,245
{\an8}Also gut, ich tanze mit dir.
Aber ich verzeihe dir nicht.
19
00:02:41,245 --> 00:02:42,205
Sieh dir das an.
20
00:02:49,885 --> 00:02:52,845
{\an8}Das Mädchen wird mal weltberühmt.
21
00:02:53,685 --> 00:02:54,885
Irgendwann.
22
00:03:25,005 --> 00:03:26,205
Rein mit euch.
23
00:03:27,085 --> 00:03:30,645
-Ich hätte gerne weitergetanzt.
-Du hast ja gar nicht mehr aufgehört!
24
00:03:30,725 --> 00:03:32,805
Es war zu schnell vorbei.
25
00:03:33,085 --> 00:03:35,565
Wirst du den netten Jungen
wiedersehen?
26
00:03:35,645 --> 00:03:37,205
-Nein.
-Was soll das heißen?
27
00:03:37,285 --> 00:03:39,325
-Und wie heißt er überhaupt?
-Eduard.
28
00:03:39,405 --> 00:03:41,685
-Eduard wie?
-Weiß ich nicht.
29
00:03:41,765 --> 00:03:43,845
Was? Und du hast ihn nicht gefragt?
30
00:03:44,965 --> 00:03:48,445
Da findest du einmal einen Freund...
31
00:03:48,725 --> 00:03:50,325
Ich weiß es.
32
00:03:51,045 --> 00:03:56,005
Sein Vater heißt Marina.
Sie sind mit den Rius' befreundet.
33
00:03:58,845 --> 00:04:01,685
Hey, was ist los, Liebes?
34
00:04:03,285 --> 00:04:05,325
Komm her. Was ist los?
35
00:04:06,685 --> 00:04:08,445
Ich habe ein bisschen viel getrunken.
36
00:04:08,525 --> 00:04:09,605
Komm her.
37
00:04:26,245 --> 00:04:28,445
Ist ja gut.
38
00:04:44,445 --> 00:04:45,885
Hallo, Schatz.
39
00:04:57,445 --> 00:05:00,165
Sie streicht ihr Haar weg
40
00:05:00,245 --> 00:05:02,845
Und mit etwas GlückSehe ich noch einmal ihre Augen
41
00:05:02,925 --> 00:05:05,965
Ich kann den Schmerz derernicht verhindern
42
00:05:06,045 --> 00:05:07,725
Die direkt ins Licht blicken
43
00:05:09,885 --> 00:05:13,205
Das Glück ist trügerischEs verbirgt sich
44
00:05:13,285 --> 00:05:15,925
Selbst wenn es das Licht berührt
45
00:05:16,005 --> 00:05:18,565
Ich will nicht sagen, dass ich es mag
46
00:05:18,645 --> 00:05:22,365
Falls sich alles in Rauch auflöst
47
00:05:23,205 --> 00:05:28,765
Wenn das nicht die Liebe istDie meinen Bauch mit Schmetterlingen füllt
48
00:05:28,845 --> 00:05:33,925
Sondern das Leben und ich es ziehen lasseJetzt, da es vor mir steht
49
00:05:37,125 --> 00:05:38,525
Ich will nichts.
50
00:05:41,205 --> 00:05:42,765
Nimm einfach nur die Medizin.
51
00:05:44,365 --> 00:05:45,885
Es wird dir gut tun, Mama.
52
00:05:46,805 --> 00:05:49,085
Setz dich, ich will mit dir reden.
Komm her.
53
00:05:50,765 --> 00:05:54,285
Bleib. Es ist nichts,
was du nicht hören dürftest.
54
00:06:00,405 --> 00:06:02,965
Elisa. Es geht zu Ende.
55
00:06:03,885 --> 00:06:05,885
Mit mir. Das weißt du doch, oder?
56
00:06:07,005 --> 00:06:09,405
Heb dir die Tränen für später auf.
57
00:06:09,645 --> 00:06:11,445
Noch kann ich sprechen.
58
00:06:11,685 --> 00:06:13,725
-Mama...
-Hör mir einfach zu.
59
00:06:15,765 --> 00:06:18,845
Am meisten an meinem frühen Tod
hasse ich,
60
00:06:19,525 --> 00:06:22,205
dass ich nicht erlebe, was aus dir wird.
61
00:06:22,765 --> 00:06:24,885
Ich wusste es immer, seit deiner Geburt.
62
00:06:25,405 --> 00:06:27,565
Du wirst Großes erreichen.
63
00:06:28,405 --> 00:06:31,565
Es steckt in dir,
du weißt es nur noch nicht.
64
00:06:32,325 --> 00:06:34,485
-Du musst es mir versprechen.
-Was?
65
00:06:35,205 --> 00:06:37,205
Dass du Großes erreichen wirst.
66
00:06:37,285 --> 00:06:38,685
Was denn?
67
00:06:39,285 --> 00:06:41,965
Als du beim Jahresabschluss-Konzert
auf der Bühne standest,
68
00:06:42,045 --> 00:06:45,245
habe ich es gesehen,
alle haben es gesehen.
69
00:06:45,605 --> 00:06:46,725
Was gesehen?
70
00:06:52,605 --> 00:06:54,125
Deine Gabe.
71
00:06:54,765 --> 00:06:59,285
Für das Schreiben, für die Schauspielerei,
für Literatur, für Musik, für Kunst...
72
00:06:59,845 --> 00:07:02,885
Aus dir wird eine großartige Künstlerin.
73
00:07:02,965 --> 00:07:05,645
Alle werden dir zusehen.
74
00:07:10,125 --> 00:07:11,405
Was ist los?
75
00:07:12,845 --> 00:07:16,565
Nächste Woche müssen wir uns entscheiden.
76
00:07:16,965 --> 00:07:17,805
Wofür?
77
00:07:18,965 --> 00:07:21,845
Für unser letztes Schuljahr
müssen wir uns zwischen
78
00:07:22,085 --> 00:07:24,085
Wissenschaft und Kunst entscheiden.
79
00:07:25,245 --> 00:07:26,805
Wo liegt das Problem?
80
00:07:32,845 --> 00:07:34,685
Elisa, ruf den Arzt.
81
00:07:37,245 --> 00:07:38,405
Komm.
82
00:07:41,965 --> 00:07:44,725
Was du auf der Beerdigung gesungen hast,
war so schön.
83
00:07:46,925 --> 00:07:49,205
Keine Ahnung,
woher du die Kraft genommen hast.
84
00:07:49,605 --> 00:07:51,765
Ich dachte einfach, dass Mama mir zuhört.
85
00:07:54,285 --> 00:07:55,645
Sie hat dir zugehört.
86
00:08:08,845 --> 00:08:10,525
Morgen muss ich mich entscheiden.
87
00:08:12,925 --> 00:08:16,205
-Inwiefern?
-Was meine Zukunft angeht.
88
00:08:18,885 --> 00:08:23,485
Ich habe Mama versprochen,
dass ich Kunst wähle. Für sie.
89
00:08:26,725 --> 00:08:29,565
Mama wäre
mit jeder Entscheidung glücklich.
90
00:08:29,645 --> 00:08:31,245
Doch.
91
00:08:31,885 --> 00:08:34,045
Ich habe es ihr versprochen...
92
00:08:34,125 --> 00:08:35,765
Denk nicht über die Zukunft nach.
93
00:08:36,685 --> 00:08:40,445
Die Zukunft existiert nicht.
Was willst du?
94
00:08:41,405 --> 00:08:43,365
Ich will, dass Mama lebt.
95
00:08:48,165 --> 00:08:49,165
KUNST
96
00:08:49,245 --> 00:08:51,245
KUNST MUSIK THEATER
LEHRTÄTIGKEIT
97
00:09:31,805 --> 00:09:34,085
{\an8}LIEBE
98
00:09:39,725 --> 00:09:43,245
{\an8}ZUKUNFT - DIE WELT VERÄNDERN
99
00:09:50,005 --> 00:09:51,925
Ich konnte nicht zur Beerdigung kommen.
100
00:09:52,285 --> 00:09:54,485
-Tut mir leid.
-Ist schon gut.
101
00:09:55,525 --> 00:09:58,845
Es muss sehr schwer sein.
Vor allem die erste Tage.
102
00:09:58,925 --> 00:10:00,885
Es wird mein ganzes Leben schwer bleiben.
103
00:10:00,965 --> 00:10:02,605
Ja.
104
00:10:04,525 --> 00:10:07,925
-Aber mit der Zeit...
-Zeit existiert nicht.
105
00:10:08,605 --> 00:10:12,165
Natürlich tut sie das.
Sonst würden wir ja nie sterben, oder?
106
00:10:15,445 --> 00:10:18,805
Ich habe mich gestern Abend
umentschieden, Clara.
107
00:10:18,885 --> 00:10:20,005
Ich wähle nicht Kunst.
108
00:10:20,645 --> 00:10:24,685
Du gehst in die Wissenschaft?
Toll, dann sind wir zusammen.
109
00:10:24,765 --> 00:10:27,085
-Etwa auch Wirtschaft?
-Nein.
110
00:10:27,165 --> 00:10:30,645
-Du bist gut in Mathe.
-Nein, ich wähle Medizin oder Chemie.
111
00:10:30,725 --> 00:10:33,325
Oder Physik, keine Ahnung.
Ich will forschen.
112
00:10:33,645 --> 00:10:35,365
Was willst du denn erforschen?
113
00:10:35,925 --> 00:10:39,125
Ich will die Zeit anhalten können.
Oder sie besiegen.
114
00:10:57,605 --> 00:10:59,565
Du musst mir kein Geld geben.
115
00:11:02,685 --> 00:11:06,165
Dank meiner Noten
ist das erste Jahr kostenlos.
116
00:11:11,125 --> 00:11:13,405
Denk doch nicht ans Geld.
117
00:11:14,965 --> 00:11:18,285
Sie haben mir vorgeschlagen,
mich in zwei Fächern einzuschreiben.
118
00:11:18,365 --> 00:11:21,645
-Welche denn?
-Mathe und Physik.
119
00:11:22,405 --> 00:11:25,525
-Wolltest du nicht Medizin wählen?
-Na ja...
120
00:11:25,885 --> 00:11:30,165
Ich kippe sofort um, wenn ich Blut sehe.
Das wird immer so bleiben.
121
00:11:30,645 --> 00:11:33,485
Ja, aber Mathe und Physik?
122
00:11:34,565 --> 00:11:36,405
Ist das nicht zu kompliziert?
123
00:11:37,325 --> 00:11:38,645
Nein.
124
00:11:39,965 --> 00:11:41,285
Denkst du, ich schaffe es?
125
00:11:44,845 --> 00:11:46,845
Man kann alles schaffen,
was man sich vornimmt.
126
00:11:51,965 --> 00:11:54,885
Entschuldigung. Bist du Elisa Montcalm?
127
00:11:54,965 --> 00:11:55,805
Ja.
128
00:11:55,885 --> 00:11:58,685
Wir haben gestern in der Fakultät
über dich gesprochen.
129
00:11:58,765 --> 00:12:03,165
Wir haben deinen Artikel über Mathematik
und den Ereignishorizont gelesen
130
00:12:03,245 --> 00:12:04,845
und waren sehr beeindruckt.
131
00:12:05,005 --> 00:12:08,165
-Kommt er in die Universitätszeitung?
-Nein.
132
00:12:08,245 --> 00:12:13,085
Nein, sie wollen ihn übersetzen lassen
und dem Scientific American vorschlagen.
133
00:12:13,165 --> 00:12:16,885
Sie werden ihn wohl veröffentlichen.
Er wird bestimmt für Aufsehen sorgen.
134
00:12:17,805 --> 00:12:21,445
Hast du schon mal darüber nachgedacht,
dich der Astrophysik zu widmen?
135
00:12:22,565 --> 00:12:24,085
Nein, keine Ahnung.
136
00:12:24,165 --> 00:12:27,365
Hör zu. Besuch mich doch mal
in meinem Büro.
137
00:12:27,885 --> 00:12:34,085
Wenn du das ohne Hilfe geschrieben hast,
sollten wir uns öfter sehen.
138
00:12:45,085 --> 00:12:46,485
Das war ich nie, oder?
139
00:12:47,285 --> 00:12:49,045
Entschuldigung. Tut mir leid.
140
00:12:51,565 --> 00:12:52,925
Los, Edu. Wir kommen zu spät.
141
00:12:53,005 --> 00:12:55,725
Wir müssen in den Kunstbau.
Es geht bald los und wir trödeln rum!
142
00:12:55,805 --> 00:12:57,085
Komm schon, Edu!
143
00:12:57,645 --> 00:12:58,605
-Na los!
-Ja, ja.
144
00:13:02,405 --> 00:13:08,605
CASTING FÜR SÄNGER UND MUSIKER
FÜR DIE MUSIKKLASSE
145
00:13:27,685 --> 00:13:30,765
Sehr gut, danke.
Ihr könnt gehen. Danke.
146
00:13:31,645 --> 00:13:35,365
Nein, hören Sie.
Das Mädchen vorhin hat schief gesungen.
147
00:13:35,445 --> 00:13:37,325
Und sie durfte zwei Lieder singen.
148
00:13:37,405 --> 00:13:39,165
Wir überziehen schon um 15 Minuten.
149
00:13:39,245 --> 00:13:40,845
-Bitte geht.
-Gehen wir, Òscar.
150
00:13:40,925 --> 00:13:42,725
-Nein, nein, nein.
-Nein.
151
00:13:42,805 --> 00:13:45,445
Du nicht. Kannst du etwas allein spielen?
152
00:13:45,525 --> 00:13:46,485
-Was?
-Nein.
153
00:13:46,565 --> 00:13:49,565
-Ich begleite ihn nur.
-Wir haben keinen Gitarristen.
154
00:13:49,645 --> 00:13:51,405
Es wäre toll, wenn du uns hilfst.
155
00:13:52,405 --> 00:13:53,565
Na los, spiel etwas.
156
00:13:54,765 --> 00:13:56,725
-Was denn?
-Keine Ahnung.
157
00:13:57,365 --> 00:13:59,005
Einen Song, den du magst.
158
00:14:09,325 --> 00:14:12,165
Mein Herz schlägt so schnell
159
00:14:12,245 --> 00:14:14,925
Wenn du mir deine Hand reichst...
160
00:14:15,005 --> 00:14:19,325
Es ist eher unbekannt. Ich mag es sehr,
aber ich würde lieber nicht singen.
161
00:14:19,405 --> 00:14:20,685
Nur instrumental, okay?
162
00:14:20,765 --> 00:14:23,685
-Schade, dass du nicht singen kannst.
-Ich kann singen.
163
00:14:44,525 --> 00:14:48,805
Mein Herz schlägt so schnell
164
00:14:48,885 --> 00:14:53,285
Wenn du mir deine Hand reichst
165
00:14:53,845 --> 00:14:57,725
Wenn du mich fragst, wie es mir geht
166
00:14:58,005 --> 00:15:02,645
Fehlen mir die Worte
167
00:15:02,885 --> 00:15:07,005
Aber du weißt, du weißt
168
00:15:07,365 --> 00:15:10,725
Nein, du weißt, du weißt
169
00:15:10,805 --> 00:15:14,805
Nichts über mich
170
00:15:16,805 --> 00:15:20,765
Ich wusste nie
171
00:15:20,845 --> 00:15:24,645
Wie Liebe funktioniert
172
00:15:24,725 --> 00:15:30,165
Obwohl mein Herz vor Liebe
173
00:15:30,245 --> 00:15:34,725
Zu dir schrie
174
00:15:34,805 --> 00:15:41,325
Aus Angst und Scham verpasste ich
175
00:15:41,405 --> 00:15:43,205
Die Chance
176
00:15:43,405 --> 00:15:45,885
Dass du mich eines Tages
177
00:15:45,965 --> 00:15:51,285
Genauso lieben würdest
178
00:15:52,845 --> 00:15:57,365
Es ist so grausam, dich fortgehen zu sehen
179
00:15:58,125 --> 00:16:02,045
Neben einer anderen
180
00:16:02,285 --> 00:16:06,045
Und zu wissenDass du niemals wissen wirst
181
00:16:06,125 --> 00:16:10,245
Wer ich wirklich bin
182
00:16:11,245 --> 00:16:13,525
Dass du niemals wissen wirst
183
00:16:14,885 --> 00:16:17,045
Wer ich wirklich bin
184
00:16:28,645 --> 00:16:31,325
An ihrer Stelle würde ich dich nehmen.
Du warst echt gut.
185
00:16:31,405 --> 00:16:33,445
Warte! Bist du professionelle Sängerin?
186
00:16:33,525 --> 00:16:34,485
Nein.
187
00:16:34,565 --> 00:16:35,925
Wie heißt du? Was studierst du?
188
00:16:36,005 --> 00:16:38,805
Elisa Montcalm.
Mathe und Physik im 2. Jahr.
189
00:16:38,885 --> 00:16:40,365
Eduard Marina. Ökonomie, 4. Jahr.
190
00:16:41,565 --> 00:16:44,365
Na dann, willkommen in der Musikklasse.
Du fängst gleich an.
191
00:16:44,885 --> 00:16:48,045
Nein, nein. Dafür habe ich keine Zeit.
192
00:16:48,125 --> 00:16:50,885
Nehmen Sie doch die beiden.
Sie waren wirklich gut.
193
00:16:51,485 --> 00:16:53,125
Warte.
194
00:16:54,765 --> 00:16:56,525
Willst du einen Kaffee trinken?
195
00:16:56,605 --> 00:16:59,045
Ich sehe das Album vor mir.
Es heißt wie der Titelsong.
196
00:16:59,125 --> 00:17:02,285
"Endlich habe ich dich gefunden".
Das neue Album von Lluís Antic.
197
00:17:02,365 --> 00:17:05,405
Mit der neuen Starsängerin,
der umwerfenden Elisa...
198
00:17:05,485 --> 00:17:07,365
-Wie war dein Nachname?
-Montcalm.
199
00:17:07,445 --> 00:17:08,365
Elisa Montcalm.
200
00:17:08,445 --> 00:17:11,445
Das ist zu kompliziert.
Du brauchst einen Künstlernamen.
201
00:17:11,525 --> 00:17:12,365
Warum?
202
00:17:12,445 --> 00:17:16,165
Montcalm funktioniert nur in Katalonien.
Du musst die Welt im Blick behalten.
203
00:17:16,245 --> 00:17:19,845
Montcalm, Etmont,
Lacmmont, Montcalm...
204
00:17:19,925 --> 00:17:22,485
-Ist das nicht der beim Pica d’Estats?
-Ja.
205
00:17:22,565 --> 00:17:25,165
Der höchste Berg Kataloniens.
Montcalm. Berge...
206
00:17:25,245 --> 00:17:27,765
Du brauchst einen Namen,
den sich jeder leicht merken kann.
207
00:17:27,845 --> 00:17:32,125
Hohe Berge. Teide, Aneto, Mont Blanc,
Kilimandscharo, der höchste...
208
00:17:32,205 --> 00:17:33,205
Everest?
209
00:17:34,165 --> 00:17:36,365
Elisa Everest.
Klingt nicht schlecht, oder?
210
00:17:36,845 --> 00:17:39,325
Elisa... Elisabeth... Elisa... Liz.
211
00:17:39,485 --> 00:17:42,405
So wie Liz Taylor.
Lisbeth... Ja, das ist es!
212
00:17:42,485 --> 00:17:46,605
Meine Damen und Herren,
die einzigartige Lisbeth Everest!
213
00:17:47,045 --> 00:17:49,085
-Genial, oder?
-Du bist total verrückt.
214
00:17:49,405 --> 00:17:50,245
Nicht so wie du.
215
00:17:50,325 --> 00:17:52,285
Ich kenne kein Mädchen,
das Mathe studiert.
216
00:17:52,365 --> 00:17:53,725
Und Physik.
217
00:17:54,165 --> 00:17:58,765
Umso schlimmer. Mann, wie gruselig.
Wie viele Mädchen seid ihr?
218
00:17:59,525 --> 00:18:03,525
Sieben in Physik und drei in Mathe.
219
00:18:05,485 --> 00:18:06,925
Ich und zwei andere.
220
00:18:07,245 --> 00:18:08,325
Ja, schon verstanden.
221
00:18:09,405 --> 00:18:10,845
Eins plus zwei ist drei.
222
00:18:11,365 --> 00:18:13,085
Zählen kann ich, aber das war's dann auch.
223
00:18:14,045 --> 00:18:16,645
Warum lässt du Ökonomie nicht sein
und studierst Musik?
224
00:18:16,845 --> 00:18:18,005
Das solltest du tun.
225
00:18:18,085 --> 00:18:20,445
Hätte ich dein Talent,
würde ich keinen Moment zögern.
226
00:18:21,885 --> 00:18:23,565
Ach, ich habe kein Talent.
227
00:18:23,845 --> 00:18:27,405
Ich kenne mich nur mit Formeln aus,
sonst mit nichts.
228
00:18:27,725 --> 00:18:30,605
Wenn du in Mathe nur halb so gut bist,
wie du singen kannst,
229
00:18:30,685 --> 00:18:32,765
dürfte Einstein die Düse gehen.
230
00:18:32,845 --> 00:18:33,925
Nein, im Ernst.
231
00:18:34,005 --> 00:18:36,765
Wenn sich
diese einmalige Gelegenheit bietet,
232
00:18:36,845 --> 00:18:39,605
wenn dieser Kerl Lluís Antic prophezeit,
233
00:18:39,685 --> 00:18:42,565
dass du eines Tages
eine große Künstlerin wirst...
234
00:18:42,765 --> 00:18:44,685
Eine Millionärin, weltweit bekannt...
235
00:18:44,765 --> 00:18:47,605
Dann hättest du ausgesorgt. Und ich...
236
00:18:48,805 --> 00:18:49,645
Was?
237
00:18:49,805 --> 00:18:51,525
Na ja, ich studiere Ökonomie.
238
00:18:51,845 --> 00:18:54,085
-Verstehst du nicht?
-Nein.
239
00:18:54,285 --> 00:18:55,845
Ich wäre dein Manager.
240
00:18:56,005 --> 00:18:58,245
Ich, der Jungunternehmer
mit der großen Zukunft,
241
00:18:58,325 --> 00:18:59,645
würde deine Geschäfte regeln.
242
00:18:59,725 --> 00:19:02,485
Die Deals mit den Plattenfirmen,
deine Tour...
243
00:19:02,565 --> 00:19:04,485
Ich wäre der,
der sich um die Zahlen kümmert.
244
00:19:04,565 --> 00:19:06,405
Nein. Nicht um die Zahlen.
245
00:19:06,485 --> 00:19:08,365
Eins plus zwei ist drei.
Mehr weißt du nicht.
246
00:19:08,605 --> 00:19:11,405
-Bei Zahlen machst du mir nichts vor.
-Entschuldigung.
247
00:19:11,805 --> 00:19:14,965
Außerdem brauche ich keinen Mann,
der mein Leben kontrolliert.
248
00:19:15,045 --> 00:19:16,565
Mir sagt, wie viel ich verdiene.
249
00:19:17,325 --> 00:19:20,805
Du bist einer von denen, die glauben,
dass Mädchen nur mit der Hilfe eines Kerls
250
00:19:20,885 --> 00:19:22,845
etwas erreichen können.
251
00:19:22,925 --> 00:19:24,965
Wir sind nur hübsch anzusehen.
252
00:19:25,045 --> 00:19:27,605
Ihr macht die Arbeit
253
00:19:27,685 --> 00:19:28,845
und uns erfolgreich.
254
00:19:29,365 --> 00:19:31,045
-Denkst du das?
-Nein.
255
00:19:31,525 --> 00:19:33,605
Überhaupt nicht.
256
00:19:33,685 --> 00:19:36,605
Nein, so war das nicht gemeint.
Was habe ich denn gesagt?
257
00:19:37,005 --> 00:19:38,285
Was habe ich gesagt?
258
00:19:42,645 --> 00:19:45,645
-Elisa! Hallo!
-Clara! Hallo.
259
00:19:45,725 --> 00:19:51,205
-Was machst du in der Kunst-Cafeteria?
-Nichts. Kennt ihr euch?
260
00:19:51,405 --> 00:19:53,245
Ja. Wir studieren zusammen.
261
00:19:53,445 --> 00:19:54,645
Du hast toll gesungen.
262
00:19:55,125 --> 00:19:56,805
-Studierst du das jetzt?
-Nein.
263
00:19:56,885 --> 00:19:59,125
-Sie ist die tolle Sängerin?
-Ja, das ist sie.
264
00:19:59,205 --> 00:20:01,805
So ein Zufall!
Wir sind seit der Kindheit befreundet.
265
00:20:01,885 --> 00:20:04,125
Wie läuft's im Studium?
266
00:20:04,205 --> 00:20:05,165
Es ist so lange her.
267
00:20:05,405 --> 00:20:07,045
Setzt euch doch erst mal.
268
00:20:07,125 --> 00:20:11,085
Es war ein Fehler. Tut mir leid.
269
00:20:14,485 --> 00:20:15,485
Was ist passiert?
270
00:20:36,645 --> 00:20:38,925
-Hallo.
-Hallo. Darf ich reinkommen?
271
00:20:39,805 --> 00:20:41,085
Ich lerne gerade.
272
00:20:45,645 --> 00:20:48,885
Statistik macht mich noch wahnsinnig,
aber du... Was ist das?
273
00:20:48,965 --> 00:20:50,565
Gleichungen.
274
00:20:51,405 --> 00:20:54,125
-Wann bist du das letzte Mal ausgegangen?
-Was meinst du?
275
00:20:54,285 --> 00:20:57,205
Mit Freunden,
um mal ein bisschen abzuschalten.
276
00:20:58,205 --> 00:20:59,885
-Vor zwei Jahren.
-Ja.
277
00:21:00,365 --> 00:21:03,525
Wir gehen mit morgen
mit Òscar und Eduard ins Kino.
278
00:21:03,605 --> 00:21:05,045
Ich soll dich überreden.
279
00:21:05,125 --> 00:21:07,245
-Mit wem?
-Den beiden Jungs von neulich.
280
00:21:07,325 --> 00:21:09,525
Sie sind echt nett.
Du hast sie sehr beeindruckt.
281
00:21:09,605 --> 00:21:11,725
-Sie fragen ständig nach dir.
-Warum?
282
00:21:11,805 --> 00:21:14,765
-Damit du mit ins Kino gehst.
-Wirklich?
283
00:21:14,845 --> 00:21:17,485
-Warum?
-Ich hole dich morgen um sechs Uhr ab.
284
00:21:17,565 --> 00:21:19,485
Es läuft eine Woody-Allen-Reihe.
285
00:21:19,565 --> 00:21:22,165
-Jetzt musst du mitgehen, du liebst Woody.
-Woody?
286
00:21:22,245 --> 00:21:23,845
Woody wer? Nein, kenne ich nicht.
287
00:21:23,925 --> 00:21:25,245
Wenn du Nein sagst,
288
00:21:25,325 --> 00:21:28,125
kommen wir alle drei her
und zerren dich von deinem Stuhl.
289
00:21:31,845 --> 00:21:35,045
-Mein Gott, Woody Allen.
-Ich hätte noch drei sehen können.
290
00:21:35,925 --> 00:21:37,245
-Mir hat es auch gefallen.
-Ja?
291
00:21:37,325 --> 00:21:39,405
-Ja, ich habe viel gelacht.
-Klar.
292
00:21:39,485 --> 00:21:41,925
Aber ich hätte
nicht gleich alle sehen müssen.
293
00:21:42,005 --> 00:21:43,845
-Du hast sie noch nie gesehen?
-Nein.
294
00:21:43,925 --> 00:21:44,765
-Keinen?
-Nein.
295
00:21:44,845 --> 00:21:47,245
-Und du?
-Nicht diese Filme.
296
00:21:47,485 --> 00:21:48,845
Haben sie dir nicht gefallen?
297
00:21:49,285 --> 00:21:53,605
Ich dachte, er macht nur Komödien,
Hannah und ihre Schwestern war so traurig.
298
00:21:53,685 --> 00:21:54,645
Warum?
299
00:21:55,005 --> 00:21:58,925
Alle belügen sich gegenseitig.
Und sich selbst.
300
00:21:59,005 --> 00:22:01,805
-Aber es geht doch gut aus.
-Ach, wirklich?
301
00:22:01,885 --> 00:22:04,925
Er bleibt bei der anderen Schwester,
und sie sind glücklich.
302
00:22:05,205 --> 00:22:07,845
Einer orientierungslosen
und hysterischen Frau,
303
00:22:07,925 --> 00:22:11,325
die keinerlei Ziele hat,
bis er sie letztlich schwängert.
304
00:22:11,685 --> 00:22:13,645
Klingt das nach Happy End?
305
00:22:13,725 --> 00:22:16,565
Du bist ziemlich hohe Ansprüche, oder?
306
00:22:17,405 --> 00:22:18,965
Inwiefern?
307
00:22:19,485 --> 00:22:23,125
An andere Menschen, an dich selbst.
An das Leben.
308
00:22:24,205 --> 00:22:27,045
-Hey, wollt ihr etwas trinken gehen?
-Warum nicht?
309
00:22:27,125 --> 00:22:29,085
Ich muss gehen. Mein Vater wartet.
310
00:22:29,565 --> 00:22:32,165
-Soll ich dich nach Hause bringen?
-Ich nehme den Zug.
311
00:22:32,245 --> 00:22:35,325
-Ich wohne in der Nähe des Bahnhofs.
-Ich bringe dich nach Hause.
312
00:22:36,245 --> 00:22:37,205
Okay.
313
00:22:38,965 --> 00:22:40,445
-Bis dann.
-Bis dann.
314
00:22:40,525 --> 00:22:41,405
Bis dann.
315
00:22:41,485 --> 00:22:43,485
-Bis dann. Pass für mich auf ihn auf.
-Ja.
316
00:22:46,685 --> 00:22:47,565
Macht's gut.
317
00:22:47,645 --> 00:22:48,885
Bis dann.
318
00:22:52,605 --> 00:22:55,125
Gut, dass ich angerufen habe.
Er war schon besorgt.
319
00:22:55,485 --> 00:22:56,765
Er macht sich ein Omelett.
320
00:22:57,125 --> 00:22:59,205
Mehr kann er nicht kochen.
321
00:22:59,285 --> 00:23:01,405
Lebt deine Mutter nicht bei euch?
322
00:23:01,685 --> 00:23:05,045
Sie ist gestorben. Vor fast zwei Jahren.
323
00:23:05,205 --> 00:23:07,565
Verdammt. Tut mir leid.
324
00:23:07,645 --> 00:23:09,925
-Vermisst du sie?
-Ja.
325
00:23:10,845 --> 00:23:14,725
Aber wer weiß, ob sie so glücklich wäre,
wenn sie noch lebte.
326
00:23:15,365 --> 00:23:17,925
Es würde ihr nicht gefallen,
dass ich so viel lerne.
327
00:23:18,085 --> 00:23:20,165
Sie war besessen von der Idee,
dass ich...
328
00:23:20,245 --> 00:23:23,925
Ich weiß schon.
Dass du eine Künstlerin wirst. Eine Diva.
329
00:23:25,165 --> 00:23:27,685
-Clara hat es dir erzählt?
-Nein, ich sehe es ähnlich.
330
00:23:27,765 --> 00:23:31,645
Ich musste unweigerlich daran denken,
als ich dich neulich singen gehört habe.
331
00:23:32,845 --> 00:23:35,645
Mein Herz schlägt so schnell
332
00:23:35,725 --> 00:23:39,045
Wenn du mir deine Hand reichst
333
00:23:39,205 --> 00:23:42,405
Wenn du mich fragst, wie es mir geht
334
00:23:42,485 --> 00:23:45,845
Fehlen mir die Worte
335
00:23:46,165 --> 00:23:48,845
Aber du weißt, du weißt
336
00:23:49,165 --> 00:23:51,125
Nein, du weißt, du weißt
337
00:23:51,205 --> 00:23:54,005
Nichts über mich
338
00:23:58,445 --> 00:24:00,965
Du weißt wohl auch nicht
besonders viel über dich.
339
00:24:01,045 --> 00:24:04,285
Wie kann man so toll singen
und das studieren, was du studierst?
340
00:24:04,365 --> 00:24:09,445
Warum nicht? Musik ist Mathematik.
Sieh in den Himmel.
341
00:24:09,725 --> 00:24:11,125
Was denkst du, ist da oben?
342
00:24:11,485 --> 00:24:14,365
Alles folgt
dem Kompass der Gesetze und Regeln.
343
00:24:14,805 --> 00:24:19,525
Mathematische Gleichungen helfen uns,
die faszinierenden Melodien zu verstehen,
344
00:24:19,605 --> 00:24:23,445
die nach dem Urknall erklangen,
der alles Leben ermöglichte.
345
00:24:24,045 --> 00:24:27,645
Ich studiere sozusagen
die Musik des Universums.
346
00:24:30,885 --> 00:24:32,165
Hier wohne ich.
347
00:24:37,125 --> 00:24:38,605
Okay, dann...
348
00:24:39,845 --> 00:24:42,845
-Dann gehe ich jetzt.
-Du weißt nichts über mich
349
00:24:42,925 --> 00:24:45,765
-Das stimmt nicht, denn...
-Jetzt sagst du bestimmt...
350
00:24:45,845 --> 00:24:49,085
"Es ist, als würde ich dich
schon mein ganzes Leben kennen."
351
00:24:49,405 --> 00:24:51,445
Ich hasse solche Sätze.
352
00:24:51,525 --> 00:24:54,685
Ich verpasse meinen Zug. Mach's gut.
353
00:25:21,925 --> 00:25:25,205
Du hast deinen Zug verpasst.
Wann kommt der nächste?
354
00:25:25,285 --> 00:25:26,685
Gleich morgen früh.
355
00:25:27,845 --> 00:25:29,805
Und was hast du jetzt vor?
356
00:25:30,085 --> 00:25:31,005
Was hast du vor?
357
00:25:32,525 --> 00:25:34,685
Ich will mit dir zusammen sein.
Wenn du willst.
358
00:25:35,765 --> 00:25:37,245
-Willst du?
-Willst du denn?
359
00:25:37,405 --> 00:25:38,725
Sieht man das denn nicht?
360
00:25:39,885 --> 00:25:40,765
Wo gehen wir hin?
361
00:25:41,125 --> 00:25:42,885
Meine Eltern sind zu Hause.
362
00:25:44,125 --> 00:25:47,365
-Bring mich irgendwohin.
-Irgendwohin?
363
00:25:47,765 --> 00:25:49,845
Gibt es denn keinen Ort, den du magst?
364
00:25:49,925 --> 00:25:51,845
Einen Ort, der nur dir gehört?
365
00:25:52,925 --> 00:25:53,885
Du meinst...
366
00:25:54,645 --> 00:25:55,485
...drinnen?
367
00:25:55,565 --> 00:25:56,405
Draußen.
368
00:25:58,085 --> 00:25:58,925
Nur einen.
369
00:25:59,965 --> 00:26:02,285
-Bring mich hin.
-Es ist ziemlich weit.
370
00:26:02,485 --> 00:26:03,325
Wir haben Zeit.
371
00:26:03,845 --> 00:26:05,645
-Gehst du gerne spazieren?
-Nein.
372
00:26:06,125 --> 00:26:07,045
Aber jetzt schon.
373
00:26:07,125 --> 00:26:11,565
Darf ich dich ein zweites Mal küssen?
374
00:26:11,645 --> 00:26:12,805
Ein zweites Mal?
375
00:26:13,325 --> 00:26:14,605
Ein zweites Mal.
376
00:26:15,165 --> 00:26:16,085
Nein.
377
00:26:18,325 --> 00:26:20,885
-Du küsst mich nicht ein zweites Mal.
-Du willst nicht?
378
00:26:21,125 --> 00:26:22,125
Was?
379
00:26:22,325 --> 00:26:24,085
-Frau...
-Mann...
380
00:26:25,605 --> 00:26:26,725
Ich verstehe dich nicht.
381
00:26:27,845 --> 00:26:29,445
Du musst es nicht verstehen.
382
00:26:29,765 --> 00:26:31,845
Na los, bring mich an diesen Ort.
383
00:26:32,965 --> 00:26:34,005
Wir sind da.
384
00:26:36,085 --> 00:26:38,005
Es ist nichts Besonderes.
385
00:26:38,245 --> 00:26:41,525
Doch, es ist wunderschön.
386
00:26:51,125 --> 00:26:52,325
Jetzt.
387
00:26:53,125 --> 00:26:54,365
Was jetzt?
388
00:26:54,525 --> 00:26:56,165
Jetzt können wir uns küssen.
389
00:26:57,085 --> 00:26:58,685
Natürlich nur, wenn du willst.
390
00:26:59,445 --> 00:27:01,525
Aber vorhin hast du doch gesagt...
391
00:27:01,605 --> 00:27:04,605
...dass du nicht willst,
dass ich dich noch mal küsse.
392
00:27:04,685 --> 00:27:05,765
Ich dachte, dass...
393
00:27:06,205 --> 00:27:09,365
-Was?
-Dass es dir nicht gefallen hat.
394
00:27:09,525 --> 00:27:11,605
Ich meinte, ich will keinen zweiten Kuss.
395
00:27:13,045 --> 00:27:14,405
Ich will den dritten.
396
00:27:15,285 --> 00:27:16,645
Den dritten?
397
00:27:17,045 --> 00:27:20,485
Eduard Marina.
Der Junge aus Sant Cugat.
398
00:27:21,645 --> 00:27:22,685
Wie bitte?
399
00:27:23,285 --> 00:27:25,885
Wie vielen Elisas bist du
in deinem Leben begegnet?
400
00:27:26,165 --> 00:27:28,325
"Ich verzeihe dir nicht,
aber ich tanze mit dir."
401
00:27:31,005 --> 00:27:32,445
Elisa?
402
00:27:34,125 --> 00:27:35,965
Das bist du?
403
00:27:38,165 --> 00:27:39,525
Aber das ist...
404
00:27:41,565 --> 00:27:44,205
-Glaubst du an Schicksal?
-Überhaupt nicht.
405
00:27:44,285 --> 00:27:46,285
Sieh dir das an, ich habe Gänsehaut.
406
00:27:46,365 --> 00:27:48,405
Du bist das Mädchen...
407
00:27:48,485 --> 00:27:50,805
"Die total blöde Kuh".
408
00:27:51,165 --> 00:27:53,725
Nein. Die, von der ich
all die Jahre geträumt habe.
409
00:27:53,885 --> 00:27:54,765
Hör doch auf.
410
00:27:55,765 --> 00:27:56,925
Ich schwöre es.
411
00:27:57,285 --> 00:28:00,205
-Du hast mich doch gar nicht erkannt.
-Du mich auch nicht.
412
00:28:00,405 --> 00:28:02,405
Ich wusste es von Anfang an.
413
00:28:02,485 --> 00:28:04,525
Sei ehrlich. Seit wann weißt du es?
414
00:28:04,685 --> 00:28:06,605
Als du deinen Namen gesagt hast,
dachte ich:
415
00:28:06,685 --> 00:28:08,765
"Nein, das kann nicht sein."
416
00:28:08,845 --> 00:28:13,205
Aber als wir uns geküsst haben...
Das war übrigens unser zweiter Kuss.
417
00:28:15,045 --> 00:28:17,805
Ich fand es erst schade,
dass du mich nicht erkannt hast,
418
00:28:18,005 --> 00:28:20,365
aber wenn du sagst,
du hast von mir geträumt...
419
00:28:20,445 --> 00:28:23,205
-Ich weiß nicht, ob mir das gefällt.
-Aber es stimmt.
420
00:28:23,285 --> 00:28:25,925
Aber du hattest im Traum
immer das gleiche Gesicht.
421
00:28:26,005 --> 00:28:28,005
Ich wusste nicht,
wie du mal aussehen würdest.
422
00:28:28,965 --> 00:28:32,645
Wieso habe ich es nicht früher bemerkt?
423
00:28:38,285 --> 00:28:39,125
Warte.
424
00:28:39,965 --> 00:28:40,805
Was?
425
00:28:41,685 --> 00:28:43,125
Machen wir es aufregender.
426
00:28:44,685 --> 00:28:45,565
-Was?
-Komm.
427
00:28:45,645 --> 00:28:49,485
-Spinnst du?
-Ja. Komm schon, Eduard.
428
00:28:51,885 --> 00:28:52,765
Na los.
429
00:28:54,765 --> 00:28:56,765
-Na los, wünsch dir was.
-Was hast du vor?
430
00:29:30,045 --> 00:29:33,645
Manche Momente sollten ewig andauern.
431
00:29:34,565 --> 00:29:39,685
-Oder in jeder Welt wiederholt werden.
-Was?
432
00:29:51,685 --> 00:29:53,085
Warum hast du mich nicht geweckt?
433
00:29:58,365 --> 00:29:59,365
Hallo?
434
00:29:59,445 --> 00:30:01,965
Klar. Ich habe nichts Besseres zu tun,
als dich zu wecken.
435
00:30:05,285 --> 00:30:07,285
-Was machst du?
-Ich korrigiere Prüfungen.
436
00:30:07,365 --> 00:30:09,485
Heute Mittag gibt es Noten.
437
00:30:10,285 --> 00:30:12,845
Ist es zu glauben,
dass niemand im vierten Jahr
438
00:30:12,925 --> 00:30:16,325
die Quantifizierungsmethode
der Yang-Mills-Theorie beherrscht?
439
00:30:16,645 --> 00:30:20,925
Im Ernst? Sie werden alle versagen,
Professor Montcalm.
440
00:30:21,005 --> 00:30:24,085
-Darauf kannst du Gift nehmen.
-Du musst ein schrecklicher Prof sein.
441
00:30:26,445 --> 00:30:29,885
-Sieh mal, der da ist in dich verliebt.
-Ach ja? Woher weißt du das?
442
00:30:29,965 --> 00:30:33,245
Nur Fehler. Er geht nur in deine Klasse,
um dich zu sehen.
443
00:30:33,405 --> 00:30:35,685
Als er sich eingetragen hat,
wusste er nichts von mir.
444
00:30:35,765 --> 00:30:39,525
Letztes Jahr wart ihr in einer Klasse,
und jetzt gibst du ihm null Punkte.
445
00:30:41,445 --> 00:30:44,605
Na ja, er hat so einen Blick...
446
00:30:44,685 --> 00:30:46,645
-Fast wie...
-Wie wer? Was soll das heißen?
447
00:30:46,725 --> 00:30:50,245
Das war doch nur ein Witz.
Wovon redest du da?
448
00:30:50,325 --> 00:30:52,165
Es war nur ein Witz, verdammt.
449
00:30:52,605 --> 00:30:57,485
Ich studiere noch,
und du unterrichtest Ex-Kommilitonen,
450
00:30:57,565 --> 00:31:00,885
die sich in dich verlieben, während du
von der Quantifizierungsmethode
451
00:31:00,965 --> 00:31:02,485
der "Ko-Cho-Minh"-Theorie erzählst.
452
00:31:03,085 --> 00:31:04,285
Yang-Mills.
453
00:31:04,365 --> 00:31:06,645
-Sage ich doch.
-Lass mich, sonst werde ich nie fertig.
454
00:31:06,805 --> 00:31:09,685
Willst du trockenes Brot zum Frühstück?
Sonst ist nichts da.
455
00:31:09,765 --> 00:31:12,445
-Mein Vater ist einkaufen gegangen.
-Wirklich?
456
00:31:13,805 --> 00:31:15,085
Hat er keinen Schlüssel?
457
00:31:15,365 --> 00:31:16,365
Doch.
458
00:31:26,805 --> 00:31:30,965
Ein Einschreiben.
Ich habe unterschrieben, okay?
459
00:31:31,045 --> 00:31:32,125
Klar.
460
00:32:13,565 --> 00:32:15,005
Sechs Jahre?
461
00:32:15,285 --> 00:32:17,085
Ja, wir werden sehen.
462
00:32:18,165 --> 00:32:20,845
Ja. Eduard...
463
00:32:23,245 --> 00:32:24,525
...hat kein Auge zugemacht.
464
00:32:24,605 --> 00:32:27,165
Er ist die ganze Nacht
auf und ab gelaufen.
465
00:32:27,245 --> 00:32:29,525
Mir fällt es auch schwer,
wenn ich darüber nachdenke.
466
00:32:31,205 --> 00:32:32,045
Was sagt Joan?
467
00:32:32,845 --> 00:32:35,045
Er ist gleichermaßen
glücklich und traurig.
468
00:32:36,725 --> 00:32:38,725
Eduard denkt,
dass du nicht zurückkommst.
469
00:32:38,805 --> 00:32:44,125
Die USA lassen ihre Genies
nicht mehr aus dem Land.
470
00:32:44,205 --> 00:32:45,445
"Ihre Genies"?
471
00:32:48,925 --> 00:32:49,845
Wenn ihr heiratet...
472
00:32:52,085 --> 00:32:53,405
...könnt ihr zusammenbleiben.
473
00:32:53,485 --> 00:32:56,365
Dann würde die Entfernung
eurer Beziehung nichts anhaben.
474
00:32:57,725 --> 00:32:59,285
Eduard braucht dich.
475
00:33:00,805 --> 00:33:04,445
Er wird nie wieder eine wie dich finden.
Oder lieben.
476
00:33:05,005 --> 00:33:08,245
Er hat noch nie jemanden
so geliebt wie dich.
477
00:33:09,325 --> 00:33:10,365
Woher weißt du das?
478
00:33:10,885 --> 00:33:12,405
Ich bin seine Mutter.
479
00:33:15,245 --> 00:33:19,365
Wir haben mit Manel darüber gesprochen.
Wir würden euch die Wohnung überlassen.
480
00:33:19,725 --> 00:33:23,085
Darüber haben Eduard und ich
noch nie gesprochen.
481
00:33:23,405 --> 00:33:26,285
Ich will nicht heiraten.
Er hat mich nie gefragt.
482
00:33:26,765 --> 00:33:27,965
Ihr habt nie darüber geredet?
483
00:33:29,525 --> 00:33:35,605
Würdest du nicht alles für ihn tun,
bevor du so weit und so lange weggehst?
484
00:33:35,965 --> 00:33:37,965
Ich habe ihm ein Geschenk gekauft.
485
00:33:40,565 --> 00:33:41,645
Ein Geschenk?
486
00:33:44,285 --> 00:33:45,725
-Hallo.
-Hallo.
487
00:33:47,565 --> 00:33:48,685
-Hallo.
-Hallo.
488
00:33:54,605 --> 00:33:58,165
-Wie geht's, Mama?
-Komm her, meine Liebe. Gratuliere.
489
00:33:58,245 --> 00:34:00,565
Wir freuen uns wirklich sehr für dich.
490
00:34:00,645 --> 00:34:02,085
Das ist ein großer Schritt.
491
00:34:02,165 --> 00:34:03,685
-Ja.
-Komm mit, Manel.
492
00:34:03,765 --> 00:34:06,485
Komm mit in die Küche
und hilf mir beim Abendessen.
493
00:34:08,685 --> 00:34:10,125
Was ist denn los?
494
00:34:24,645 --> 00:34:25,805
-Bonjour.-Bonjour.
495
00:35:58,005 --> 00:36:00,445
Ihr könntet sparen
und mich Weihnachten besuchen.
496
00:36:01,485 --> 00:36:04,645
-Das dürfte schwierig werden.
-Ich würde ja gerne, aber...
497
00:36:06,845 --> 00:36:08,645
Ihr passt auf Eduard auf, okay?
498
00:36:08,725 --> 00:36:11,325
Klar. Er wird den Mann spielen und so tun,
als ginge es ihm gut.
499
00:36:11,405 --> 00:36:13,525
Und dann heult er den ganzen Tag.
500
00:36:14,325 --> 00:36:15,965
Wir gehen mit ihm spazieren.
501
00:36:16,085 --> 00:36:18,325
Und wenn er heult,
treten wir ihm in den Hintern.
502
00:36:18,765 --> 00:36:19,965
Danke.
503
00:36:21,245 --> 00:36:22,805
Du wirst uns sehr fehlen, Elisa.
504
00:36:23,485 --> 00:36:25,005
Ihr mir auch.
505
00:36:33,045 --> 00:36:35,085
Gott, ist der schwer.
506
00:36:35,165 --> 00:36:36,845
Was machst du denn? Komm schon.
507
00:36:36,925 --> 00:36:37,805
-Wir müssen los.
-Ja.
508
00:36:37,885 --> 00:36:38,965
-Lass uns fahren.
-Ja.
509
00:36:41,605 --> 00:36:42,445
-Edu?
-Geh ruhig.
510
00:36:42,525 --> 00:36:44,445
Wir warten
in der Bar an der Ecke auf dich.
511
00:36:44,525 --> 00:36:46,125
-Okay?
-Ja, wir gehen dann mal.
512
00:36:46,205 --> 00:36:47,965
Ich warte im Auto auf dich.
513
00:36:48,045 --> 00:36:50,285
Mach's gut, Elisa. Und schreib uns.
514
00:36:50,525 --> 00:36:52,005
Wir werden viel an dich denken.
515
00:36:52,085 --> 00:36:52,925
-Sehr viel.
-Ich auch.
516
00:37:03,685 --> 00:37:06,245
Und wenn wir einfach nichts sagen?
Wenn...
517
00:37:08,605 --> 00:37:10,405
-Wie du willst.
-Wir küssen uns einfach.
518
00:37:10,765 --> 00:37:14,885
Wie morgens oder abends,
wenn wir aufstehen oder ins Bett gehen.
519
00:37:15,805 --> 00:37:16,965
Klingt vernünftig.
520
00:38:26,445 --> 00:38:29,885
Hey! Bist du die Neue? Elisabeth...
521
00:38:29,965 --> 00:38:35,205
Nein, sag nichts.
Elisabeth Mont... Montcold.
522
00:38:35,285 --> 00:38:36,805
Montcalm.
523
00:38:36,885 --> 00:38:37,845
Genau.
524
00:38:37,925 --> 00:38:39,845
-Nenn mich Elisabeth, das genügt.
-Okay.
525
00:38:39,965 --> 00:38:41,405
Das bist das also.
526
00:38:42,205 --> 00:38:44,965
Die, die mich zum Zweitklügsten
an der Uni degradieren wird.
527
00:38:46,645 --> 00:38:48,965
Danke. Ich heiße Robert.
528
00:38:49,045 --> 00:38:51,005
Das ist dein Zimmer.
Meins ist gleich gegenüber.
529
00:38:51,085 --> 00:38:54,765
Klopf einfach an, wenn du was brauchst.
Ich bin immer für dich da.
530
00:38:54,845 --> 00:38:58,205
Hier ist dein Schlüssel.
Willkommen in Berkeley.
531
00:38:58,285 --> 00:39:00,685
-Danke.
-Ein paar von uns gehen etwas trinken.
532
00:39:00,765 --> 00:39:02,685
Kommst du mit?
Ich könnte dir alles zeigen.
533
00:39:02,765 --> 00:39:05,405
-Vielleicht später?
-Klar.
534
00:39:05,485 --> 00:39:08,165
-Hey, hat mich gefreut.
-Mich auch.
535
00:39:08,245 --> 00:39:09,325
Tony!
536
00:39:09,725 --> 00:39:11,045
Tony!
537
00:39:40,525 --> 00:39:44,245
Einen Moment, Miss Montcliffe.
538
00:39:44,325 --> 00:39:47,285
-Montcalm.
-Montclam?
539
00:39:48,645 --> 00:39:52,165
Nennen Sie mich "Everest".
Lisbeth Everest.
540
00:39:53,125 --> 00:39:55,085
Everest. Wie der Berg.
541
00:39:55,165 --> 00:39:57,605
Ja, der Montcalm ist ein hoher Berg.
542
00:39:57,685 --> 00:40:00,405
Und der Everest auch.
Also nennen Sie mich Everest.
543
00:40:00,485 --> 00:40:06,765
Das ist ein außergewöhnliches
mathematisches Argument
544
00:40:06,845 --> 00:40:12,125
mit weitreichenden Folgen
für die Quantenphysik... Miss Everest.
545
00:40:12,605 --> 00:40:14,845
Ich bin sehr beeindruckt.
546
00:40:15,405 --> 00:40:17,525
Wir sollten diese Gleichungen Dr. Chu
547
00:40:17,605 --> 00:40:20,325
vom Lawrence Berkeley
National Laboratory zeigen.
548
00:40:20,405 --> 00:40:24,885
Er wird bestimmt genauso beeindruckt sein.
Wenn nicht sogar mehr.
549
00:40:26,645 --> 00:40:30,005
Was ist? Was haben Sie?
550
00:40:47,365 --> 00:40:48,485
Eduard?
551
00:40:49,565 --> 00:40:53,485
Gut, ja. Ich komme gerade
aus dem Krankenhaus.
552
00:40:54,525 --> 00:40:59,165
Nein, ich hatte nur... eine Fehlgeburt.
553
00:41:00,845 --> 00:41:04,965
Nein, ich wusste es nicht.
Meine Periode ist ausgeblieben, aber...
554
00:41:07,885 --> 00:41:09,125
Es geht mir gut.
555
00:41:11,205 --> 00:41:13,325
Nein, ich will es
meinem Vater nicht erzählen.
556
00:41:13,405 --> 00:41:15,125
Ich will nicht, dass er sich sorgt.
557
00:41:15,645 --> 00:41:17,885
Aber ich rufe nicht nur deshalb an.
558
00:41:18,405 --> 00:41:19,925
Ich wollte dir sagen,
559
00:41:20,005 --> 00:41:23,005
dass ich deinen Rat befolgt
und meinen Namen geändert habe.
560
00:41:23,605 --> 00:41:25,405
"Montcalm" kann keiner aussprechen.
561
00:41:25,485 --> 00:41:30,805
Darum nenne ich mich
ab sofort Everest. Lisbeth Everest.
562
00:41:31,445 --> 00:41:34,565
Was sagst du dazu? Alle lieben es.
563
00:41:35,125 --> 00:41:39,325
Wenn ich hier meinen Abschluss mache,
heiße ich "Dr. Everest".
564
00:41:39,685 --> 00:41:42,565
Wie findest du das? Klingt gut, oder?
565
00:41:44,885 --> 00:41:48,165
Außerdem werde ich mich so
für immer an dich erinnern.
566
00:41:52,485 --> 00:41:56,725
Ich liebe dich und du fehlst mir.
567
00:41:57,285 --> 00:42:00,245
Aber wir sollten realistisch bleiben.
568
00:42:00,325 --> 00:42:03,165
Wir werden uns sehr lange nicht sehen.
569
00:42:04,045 --> 00:42:10,885
Vielleicht ist es besser, wenn wir...
Wenn wir getrennte Wege gehen.
570
00:42:11,485 --> 00:42:12,605
Findest du nicht?
571
00:42:16,845 --> 00:42:21,605
Ich muss jetzt auflegen. Ja. Ja, bis bald.
572
00:42:23,645 --> 00:42:24,485
Mach's gut.
573
00:42:30,325 --> 00:42:32,125
Ich hörte, du warst im Krankenhaus?
574
00:42:33,005 --> 00:42:35,365
-Ist alles in Ordnung?
-Ja, mir geht's gut. Danke.
575
00:42:35,445 --> 00:42:36,285
Sicher?
576
00:42:37,165 --> 00:42:38,325
Ich bleibe lieber hier.
577
00:42:39,085 --> 00:42:39,925
Alles klar.
578
00:42:43,285 --> 00:42:44,725
-Sicher?
-Ja.
579
00:42:45,685 --> 00:42:48,005
Okay, bis dann.
580
00:43:17,685 --> 00:43:22,725
Diese Studie über die Loop-Theorie
und die Theorie von Allem
581
00:43:22,925 --> 00:43:27,845
ist eine der herausragendsten Leistungen,
die es an dieser Uni je gegeben hat
582
00:43:28,605 --> 00:43:31,925
und wird den Lauf der Wissenschaft
mit Sicherheit verändern.
583
00:43:32,605 --> 00:43:37,245
Meine herzlichsten Glückwünsche,
Dr. Everest.
584
00:43:45,645 --> 00:43:47,885
Ja! Toll, Baby!
585
00:43:49,525 --> 00:43:50,645
Danke.
586
00:44:04,245 --> 00:44:07,565
Ich bin so stolz auf dich, Schatz.
Entschuldige... Dr. Everest.
587
00:44:07,645 --> 00:44:11,165
-Danke, Robert. Ich bin so müde.
-Ja.
588
00:44:12,285 --> 00:44:13,365
Hast du es verstanden?
589
00:44:13,565 --> 00:44:15,605
Ich habe alles verstanden!
590
00:44:17,565 --> 00:44:19,605
-Gratuliere. Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
591
00:44:20,685 --> 00:44:21,525
-Robert?
-Ja?
592
00:44:21,605 --> 00:44:23,205
Stellst du mich Dr. Morgan vor?
593
00:44:23,285 --> 00:44:25,845
Ich würde gerne mit ihm
über die Zukunft meiner...
594
00:44:27,085 --> 00:44:28,845
...von Dr. Everest sprechen.
595
00:44:29,245 --> 00:44:31,885
"Everest".
Daran werde ich mich nie gewöhnen.
596
00:44:31,965 --> 00:44:34,365
Wer hatte die Idee dazu?
597
00:44:34,885 --> 00:44:35,725
Ich.
598
00:44:38,285 --> 00:44:39,125
Nicht wahr?
599
00:44:42,605 --> 00:44:43,645
Hallo.
600
00:44:50,485 --> 00:44:51,685
Gratuliere.
601
00:44:58,685 --> 00:45:01,605
Was sie wohl denken werden?
Ich zerstöre den Mythos.
602
00:45:02,405 --> 00:45:03,485
Welchen Mythos?
603
00:45:03,725 --> 00:45:05,405
-Weißt du, wie man mich nennt?
-Nein.
604
00:45:05,605 --> 00:45:09,365
"Colder Everest."
Als wäre ich kälter als der Everest.
605
00:45:13,485 --> 00:45:15,285
Ich kann nicht glauben, dass du hier bist.
606
00:45:16,485 --> 00:45:18,685
Ich kann nur vier Tage bleiben.
607
00:45:22,165 --> 00:45:25,605
Dann bring mich bitte hier raus.
608
00:45:29,445 --> 00:45:31,085
All das ist so...
609
00:45:34,885 --> 00:45:37,525
Ich bin so froh,
dass es so gut für dich läuft.
610
00:45:38,645 --> 00:45:41,245
Die Uni-Gehälter hier
sind mit unseren nicht vergleichbar.
611
00:45:41,325 --> 00:45:43,845
Ja, wenn du dir
ein Haus mit Garten leisten kannst,
612
00:45:43,925 --> 00:45:45,965
das so groß ist
wie vier Hochhäuser in Eixample,
613
00:45:46,445 --> 00:45:48,725
kann ich mir vorstellen,
was man hier verdient.
614
00:45:49,485 --> 00:45:52,805
Ich habe es gesehen und dachte:
"Das ist es."
615
00:45:53,645 --> 00:45:55,565
Ich bin ständig unterwegs.
616
00:45:55,805 --> 00:45:58,805
Das Haus gibt mir Ruhe.
617
00:45:58,885 --> 00:46:00,685
Es hilft mir, zu mir zu finden.
618
00:46:01,645 --> 00:46:05,725
Ich will auch so einen Garten.
Und zu mir finden.
619
00:46:12,125 --> 00:46:15,685
Das waren
die besten vier Tage seit Jahren.
620
00:46:16,925 --> 00:46:18,285
Und heute ist der letzte.
621
00:46:22,125 --> 00:46:23,405
Geh nicht.
622
00:46:25,845 --> 00:46:28,285
-Was?
-Geh nicht.
623
00:46:31,125 --> 00:46:34,125
-Meinst du das ernst?
-Soll ich es noch mal sagen?
624
00:46:36,325 --> 00:46:37,885
Ja. Sag es.
625
00:46:42,605 --> 00:46:45,245
Ich will, dass du hierbleibst. Bei mir.
626
00:46:46,245 --> 00:46:48,445
Flieg nach Barcelona, hol deine Sachen,
627
00:46:48,525 --> 00:46:51,125
kündige deinen Job
und komm so bald es geht zurück.
628
00:46:52,525 --> 00:46:55,965
Ich bin bereits US-Bürgerin.
Wir können heiraten.
629
00:46:56,045 --> 00:46:59,285
Wir könnten Kinder bekommen.
Natürlich nur, wenn du willst.
630
00:46:59,845 --> 00:47:02,365
Du kannst dir hier einen Job suchen.
631
00:47:02,445 --> 00:47:05,645
Oder einfach nur zu Hause bleiben
und dich um mich kümmern.
632
00:47:05,845 --> 00:47:07,445
Was hart genug sein wird.
633
00:47:07,685 --> 00:47:10,925
Weil ich ständig auf Reisen sein werde.
634
00:47:11,005 --> 00:47:12,965
Dank meiner alles verzehrenden Arbeit.
635
00:47:16,405 --> 00:47:19,165
In den 12 Jahren,
in denen wir uns nicht gesehen haben,
636
00:47:19,245 --> 00:47:21,445
habe ich jeden einzelnen Tag
an dich gedacht.
637
00:47:22,165 --> 00:47:23,405
Und jetzt bist du hier.
638
00:47:24,925 --> 00:47:26,805
Und ich will, dass du bei mir bleibst.
639
00:47:26,885 --> 00:47:30,485
Bis wir alt sind und sterben.
640
00:47:30,565 --> 00:47:32,645
Faltig und uns in den Armen liegend.
641
00:47:32,725 --> 00:47:37,005
Umgeben von unseren Enkeln und,
wenn möglich, unseren Urenkeln.
642
00:47:38,205 --> 00:47:40,485
Das ist es, was ich mir vom Leben wünsche.
643
00:47:42,285 --> 00:47:45,565
Tut mir leid, wenn ich feige war
und es dir bis heute nie gesagt habe.
644
00:47:46,685 --> 00:47:50,645
Ich habe dich immer geliebt.
Und ich werde dich immer lieben.
645
00:47:59,325 --> 00:48:00,245
Komm her.
646
00:48:07,885 --> 00:48:09,885
{\an8}DOKTOR EVEREST
PERSÖNLICHKEIT DES JAHRES
647
00:48:11,605 --> 00:48:14,765
{\an8}16 JAHRE SPÄTER
648
00:48:21,245 --> 00:48:24,965
"Persönlichkeit des Jahres."
Und sie weiß es immer noch nicht.
649
00:48:28,925 --> 00:48:31,045
-Ist sie schon gelandet?
-Noch nicht.
650
00:48:31,565 --> 00:48:35,445
Eduard ist so nervös.
Er weiß nicht, was er noch sagen soll.
651
00:48:38,245 --> 00:48:39,485
Hat sie einen Verdacht?
652
00:48:39,565 --> 00:48:40,685
-Wir hoffen nicht.
-Nein?
653
00:48:40,765 --> 00:48:43,125
-Sie war schon in der Luft.
-Ja.
654
00:48:44,085 --> 00:48:47,005
Wird sie sich nicht wundern,
dass wir sie nicht abholen?
655
00:48:47,085 --> 00:48:49,205
Ach was, ganz ruhig.
656
00:48:49,605 --> 00:48:50,605
Da ist Mama!
657
00:48:50,685 --> 00:48:52,365
Papa! Mama ist da!
658
00:48:53,165 --> 00:48:54,125
Hallo!
659
00:48:55,005 --> 00:48:57,165
Ihr habt mir so gefehlt.
660
00:48:59,285 --> 00:49:00,685
-Schatz.
-Hallo, Liebes.
661
00:49:00,765 --> 00:49:01,925
-Hallo.
-Wie war der Flug?
662
00:49:02,885 --> 00:49:05,085
Etwas gejetlagt, aber es geht schon.
663
00:49:06,605 --> 00:49:10,245
-Was ist das hier? Eine Party?
-Ja.
664
00:49:10,725 --> 00:49:12,485
Oh! Papa, Maria!
665
00:49:12,565 --> 00:49:15,005
Heute ist euer fünfter Hochzeitstag, oder?
666
00:49:15,285 --> 00:49:19,645
-Ja, danke.
-Ich habe ihn vergessen. Gratuliere.
667
00:49:19,725 --> 00:49:21,365
-Danke.
-Einen Moment, sie ist da.
668
00:49:21,445 --> 00:49:22,765
Einen Moment, bitte.
669
00:49:22,845 --> 00:49:26,645
-Sie kann jetzt sprechen.
-Ich weiß nicht, ob ich das schaffe.
670
00:49:26,725 --> 00:49:28,005
Ich muss erst mal duschen.
671
00:49:28,085 --> 00:49:31,045
Schatz? Hier ist ein sehr wichtiger Anruf.
Für dich.
672
00:49:31,885 --> 00:49:32,725
Für mich?
673
00:49:34,405 --> 00:49:35,845
Aus Stockholm.
674
00:49:38,285 --> 00:49:39,645
Meine Damen und Herren,
675
00:49:39,725 --> 00:49:43,525
die Frau, die die moderne Wissenschaft
676
00:49:43,605 --> 00:49:46,885
und die ganze Welt revolutioniert hat,ist soeben eingetroffen.
677
00:49:46,965 --> 00:49:50,005
Verehrte Gäste,wir begrüßen heute Abend
678
00:49:50,645 --> 00:49:55,725
die Gewinnerin des Nobelpreises für Physikdes Jahres 2022,
679
00:49:55,885 --> 00:49:58,405
Dr. Lisbeth Everest.
680
00:50:13,365 --> 00:50:14,205
-Elisa!
-Elisa!
681
00:50:14,285 --> 00:50:15,125
-Elisa!
-Hier!
682
00:50:20,165 --> 00:50:21,605
Was macht ihr denn hier?
683
00:50:22,365 --> 00:50:24,765
-Gratuliere!
-Danke.
684
00:50:48,365 --> 00:50:51,565
Ich habe mein gesamtes Lebendamit verbracht, das zu suchen,
685
00:50:51,645 --> 00:50:55,845
wovon Einstein geträumt hatoder was ihm Kopfschmerzen bereitet hat.
686
00:50:55,925 --> 00:51:01,285
Den Schlüsselzu den vier Grundkräften des Universums.
687
00:51:01,365 --> 00:51:05,805
Starke und schwache Kernkraft,Elektromagnetismus und Gravitation.
688
00:51:06,525 --> 00:51:09,765
Viele Wissenschaftler glauben,dass die Theorie von Allem
689
00:51:09,845 --> 00:51:14,725
die Tür zu einer neuen Ärader Wissenschaft aufstoßen wird.
690
00:51:15,165 --> 00:51:19,485
Aber für mich war die einzig wahreund alles vereinende Kraft stets
691
00:51:20,205 --> 00:51:22,005
die Liebe meiner Familie.
692
00:51:22,085 --> 00:51:24,925
Der Menschen, die es ermöglicht haben,dass ich heute hier stehe.
693
00:51:25,725 --> 00:51:28,405
Ihre Geduld und Unterstützung
694
00:51:28,605 --> 00:51:32,645
bringen besser als ich auf den Punkt,was dieser Meilenstein bedeutet.
695
00:51:33,365 --> 00:51:34,565
Liebe.
696
00:51:34,925 --> 00:51:39,525
Die Liebe ist die einzige Kraft,die dieses Universum bewegt.
697
00:51:39,605 --> 00:51:45,365
Und ganz bestimmt auch denjenigen,der alle Universen durchquert und vereint.
698
00:51:50,165 --> 00:51:54,365
Du bist mein Ein und Alles, Eduard.Für immer und ewig.
699
00:51:54,765 --> 00:51:55,845
Vielen Dank.
700
00:52:02,165 --> 00:52:04,485
Deine Mutter wäre so stolz auf dich.
701
00:52:05,205 --> 00:52:07,085
Ich habe die ganze Zeit an sie gedacht.
702
00:52:07,165 --> 00:52:09,245
Aber ich bin keine Künstlerin geworden.
703
00:52:09,325 --> 00:52:11,645
Oh doch, das bist du.
704
00:52:12,965 --> 00:52:16,205
Die einzige, die die Geheimnisse
des Universums entschlüsselt hat.
705
00:52:17,765 --> 00:52:18,885
Steigt ein, Kinder.
706
00:52:21,565 --> 00:52:22,405
Kinder.
707
00:52:22,725 --> 00:52:24,085
Ich komme ja schon.
708
00:52:29,125 --> 00:52:32,445
Wir fahren ins Hotel.
Kommt ihr mit, Jungs?
709
00:52:32,765 --> 00:52:34,045
-Nein, danke.
-Nein? Okay.
710
00:52:34,125 --> 00:52:35,445
Bis später, Joan. Danke.
711
00:52:35,525 --> 00:52:37,725
-Gut. Genießt das Gala-Dinner.
-Gute Nacht.
712
00:52:37,805 --> 00:52:40,365
-Und macht Fotos!
-Ja, ja.
713
00:52:46,485 --> 00:52:49,605
Eduard? Ein Mitarbeiter
hat mich gerade angesprochen.
714
00:52:49,685 --> 00:52:53,085
Die Königin wünscht,
dass ich bei ihr mitfahre. Was jetzt?
715
00:52:53,165 --> 00:52:55,245
-Komm mit uns mit, Mama.
-Ich habe Hunger!
716
00:52:55,325 --> 00:52:59,685
Lasst das Mama entscheiden.
Es ist dein Abend, Schatz.
717
00:53:01,285 --> 00:53:04,245
-Also soll ich?
-Du willst doch, oder?
718
00:53:08,085 --> 00:53:10,765
Sagt Mama auf Wiedersehen.
Wir sehen uns später, Schatz.
719
00:53:11,605 --> 00:53:15,685
Sie sind der hellste Stern des Universums,
Dr. Everest.
720
00:53:16,245 --> 00:53:18,485
Aller Universen.
721
00:53:19,485 --> 00:53:22,925
-Ich liebe euch. Bis nachher.
-Ich liebe dich auch, Schatz.
722
00:53:23,005 --> 00:53:24,885
-Bis dann.
-Bis nachher.
723
00:53:33,845 --> 00:53:38,565
Eine Bombe im Gebäude.
Ja, sicher ein Gasleck.
724
00:53:38,645 --> 00:53:41,965
Alles klar, ja.
Wir sollten Staus unbedingt vermeiden.
725
00:54:46,445 --> 00:54:47,925
PARALLELUNIVERSEN SIND THEMA
726
00:54:48,005 --> 00:54:49,885
VIELER
WISSENSCHAFTLICHER THEORIEN,
727
00:54:49,965 --> 00:54:53,525
DOCH IHRE EXISTENZ WURDE BISHER
NIE EXPERIMENTELL BELEGT
728
00:55:44,645 --> 00:55:46,885
Untertitel von: Matthias Ott
56032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.