Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:06,454
Previously on Ice...
2
00:00:06,455 --> 00:00:08,816
Are you seriously saying no to me?
3
00:00:08,877 --> 00:00:11,279
We may not be ready
to be partners yet, Cameron,
4
00:00:11,280 --> 00:00:13,547
but you really don't want me
as your enemy.
5
00:00:13,548 --> 00:00:16,083
I killed your brother with my own hands.
6
00:00:16,084 --> 00:00:17,752
If you take out divorce proceedings,
7
00:00:17,753 --> 00:00:19,120
I will kill you.
8
00:00:19,121 --> 00:00:21,556
You really shouldn't
have come here, Malcolm.
9
00:00:22,663 --> 00:00:24,097
Get the fuck inside.
10
00:00:24,192 --> 00:00:26,494
You need more than money to move goods.
11
00:00:26,495 --> 00:00:28,763
You need contacts, connections.
12
00:00:28,764 --> 00:00:29,864
A network.
13
00:00:29,865 --> 00:00:31,432
The Anastasia diamond.
14
00:00:31,433 --> 00:00:32,433
We're gonna sell it.
15
00:00:32,434 --> 00:00:34,403
I can cut our rough to match it.
16
00:00:35,570 --> 00:00:36,571
Fuck yes.
17
00:00:43,445 --> 00:00:45,980
"I have a rendezvous with Death
18
00:00:45,981 --> 00:00:48,249
"at some disputed barricade,
19
00:00:48,250 --> 00:00:51,320
"when spring comes back
with rustling shade,
20
00:00:51,321 --> 00:00:54,556
and diamond-dust fills the air..."
21
00:00:56,955 --> 00:00:59,089
"I have a rendezvous with Death
22
00:00:59,090 --> 00:01:02,827
when spring brings back
blue days so fair..."
23
00:01:08,233 --> 00:01:10,701
"It may be God will take my hand
24
00:01:10,702 --> 00:01:12,970
"and lead me to His promised land
25
00:01:12,971 --> 00:01:17,341
"and close my eyes and quench my breath.
26
00:01:17,342 --> 00:01:20,344
"It may be I shall pass him still
27
00:01:20,345 --> 00:01:22,279
"and have a rendezvous with Death
28
00:01:22,280 --> 00:01:26,351
"on some scarred slope
of battered hill...
29
00:01:29,687 --> 00:01:33,056
"when spring comes round
again this year...
30
00:01:33,057 --> 00:01:35,426
and the first meadow-flowers appear..."
31
00:01:41,432 --> 00:01:42,433
Come on.
32
00:01:43,434 --> 00:01:45,636
Are you fucking crazy?
33
00:01:45,637 --> 00:01:47,405
Go on, pull the trigger.
34
00:01:49,107 --> 00:01:51,541
Pull the fuckin' trigger,
35
00:01:51,542 --> 00:01:53,013
it's the last chance you're gonna get.
36
00:02:25,376 --> 00:02:27,811
"God knows 'twere better to be deep,
37
00:02:27,812 --> 00:02:30,747
"pillowed in silk and scented down
38
00:02:30,748 --> 00:02:34,285
"Where love throbs out in blissful sleep
39
00:02:35,222 --> 00:02:39,423
"Pulse nigh to pulse,
and breath to breath
40
00:02:39,424 --> 00:02:42,760
where hushed awakenings are dear..."
41
00:02:46,597 --> 00:02:48,165
Get the fuck off me!
42
00:02:48,166 --> 00:02:49,800
No! I helped you build this place,
43
00:02:49,801 --> 00:02:51,501
turn it into a fuckin' business!
44
00:02:51,502 --> 00:02:52,803
Something more than just
45
00:02:52,804 --> 00:02:54,604
a mom and pop fuckin' hole-in-the-wall!
46
00:02:54,605 --> 00:02:56,940
You don't do nothing
for anybody but yourself!
47
00:02:56,941 --> 00:02:58,977
You ungrateful fuckin' piece of shit!
48
00:03:00,678 --> 00:03:04,381
"...But I have a rendezvous with Death
49
00:03:04,382 --> 00:03:07,351
"at midnight in some flaming town
50
00:03:07,352 --> 00:03:10,757
"when spring trips north
again this year...
51
00:03:11,990 --> 00:03:14,792
"and I to my pledged word am true...
52
00:03:17,081 --> 00:03:21,119
I shall not fail my rendezvous."
53
00:03:59,628 --> 00:04:07,628
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
54
00:04:08,227 --> 00:04:10,156
_
55
00:04:10,181 --> 00:04:11,818
How long were you married?
56
00:04:13,151 --> 00:04:14,184
What?
57
00:04:14,185 --> 00:04:15,852
You and Mrs. Rose.
58
00:04:15,853 --> 00:04:17,555
Oh. 26 years.
59
00:04:18,116 --> 00:04:20,577
Is there anything special
you'd like her to wear?
60
00:04:21,192 --> 00:04:22,693
No.
61
00:04:24,529 --> 00:04:26,663
You've selected the natural pine.
62
00:04:26,664 --> 00:04:27,831
Excellent choice.
63
00:04:27,832 --> 00:04:29,099
Thank you.
64
00:04:29,100 --> 00:04:30,901
She'll be laid to rest at Mount Moriah
65
00:04:30,902 --> 00:04:33,085
in the Green family plot.
66
00:04:33,086 --> 00:04:34,318
Yeah.
67
00:04:34,319 --> 00:04:35,806
When would you like
the announcement to go out?
68
00:04:35,807 --> 00:04:39,109
No, no. No announcement.
69
00:04:39,110 --> 00:04:40,177
I assume the family
70
00:04:40,178 --> 00:04:42,349
will want to pay their respects.
71
00:04:46,317 --> 00:04:49,786
My dad was the biggest cunt
in East London.
72
00:04:49,787 --> 00:04:50,821
He was a thief,
73
00:04:50,822 --> 00:04:52,222
a drunk,
74
00:04:52,223 --> 00:04:53,902
a mean son-of-a-bitch.
75
00:04:55,893 --> 00:04:57,695
Came downstairs for school,
76
00:04:58,156 --> 00:05:00,297
and there he was
in the kitchen, you know?
77
00:05:00,298 --> 00:05:02,744
Brains all over the fuckin' floor.
78
00:05:03,301 --> 00:05:04,871
No note.
79
00:05:05,736 --> 00:05:07,205
No apology.
80
00:05:07,999 --> 00:05:10,752
No fuckin' money in the bank account.
81
00:05:11,976 --> 00:05:14,089
You know what he left us?
82
00:05:15,413 --> 00:05:19,594
He left us a fuckin' poem
about meeting death.
83
00:05:20,651 --> 00:05:22,787
What a fucking coward.
84
00:05:23,955 --> 00:05:27,425
These people do not deserve respect,
85
00:05:28,103 --> 00:05:29,855
none of 'em.
86
00:05:31,829 --> 00:05:33,764
You stick her in the ground.
87
00:05:50,448 --> 00:05:51,949
Wow...
88
00:05:53,584 --> 00:05:54,603
What?
89
00:05:54,604 --> 00:05:55,619
It's just nice having you around.
90
00:05:55,620 --> 00:05:57,354
You know, seeing you guys talk,
91
00:05:57,355 --> 00:05:58,555
get along.
92
00:05:58,556 --> 00:06:01,958
I know it's only for a few days, but...
93
00:06:01,959 --> 00:06:03,961
it's still nice.
94
00:06:08,633 --> 00:06:09,799
Oh, my God...
95
00:06:09,800 --> 00:06:11,001
Apparently, she doesn't know
96
00:06:11,002 --> 00:06:13,815
that I slept in the basement last night.
97
00:06:14,472 --> 00:06:16,206
Jake...
98
00:06:16,207 --> 00:06:17,541
Yes?
99
00:06:17,542 --> 00:06:18,775
How much longer do you think
100
00:06:18,776 --> 00:06:20,877
that you and Freddy are going to be here?
101
00:06:20,878 --> 00:06:22,779
I don't...
102
00:06:22,780 --> 00:06:24,181
I don't know, okay?
103
00:06:24,182 --> 00:06:26,616
Just ask Freddy, please,
because I don't know.
104
00:06:26,617 --> 00:06:28,084
Okay.
105
00:06:28,085 --> 00:06:30,387
But don't forget that
I have a trunk show today,
106
00:06:30,388 --> 00:06:32,155
and the renovations start tomorrow.
107
00:06:32,156 --> 00:06:33,668
I hope he's done soon.
108
00:06:34,458 --> 00:06:36,171
I really do.
109
00:06:54,245 --> 00:06:57,442
It does not look like you're working.
110
00:06:59,050 --> 00:07:02,113
You can't just jump into
something like this, Jake, okay?
111
00:07:02,553 --> 00:07:05,922
You... you gotta see it
before you make the first cut.
112
00:07:05,923 --> 00:07:07,924
Ah, that's what you were doing,
113
00:07:07,925 --> 00:07:09,426
you were visualizing the whole...
114
00:07:09,427 --> 00:07:10,860
Yeah, something like that.
115
00:07:10,861 --> 00:07:12,028
Hey, you know what,
don't fuck with my process.
116
00:07:12,029 --> 00:07:12,997
What do you want?
117
00:07:12,998 --> 00:07:14,231
Nothing, I'm just,
118
00:07:14,232 --> 00:07:15,298
I'm going to the conference thing
119
00:07:15,299 --> 00:07:16,200
to sign us up.
120
00:07:16,201 --> 00:07:17,500
Yeah? All right.
121
00:07:17,501 --> 00:07:19,102
All right, you got this, bud.
122
00:07:19,103 --> 00:07:20,270
Hey, Jake?
123
00:07:20,271 --> 00:07:21,258
Yeah?
124
00:07:22,006 --> 00:07:23,039
I mean, you're sure
125
00:07:23,040 --> 00:07:24,140
we shouldn't just go to Laser Mike's
126
00:07:24,141 --> 00:07:26,721
and have his stupid robot cut it, right?
127
00:07:28,765 --> 00:07:30,113
Freddy...
128
00:07:30,114 --> 00:07:31,268
Freddy...
129
00:07:31,782 --> 00:07:34,217
I'm sure, but are you sure?
130
00:07:34,218 --> 00:07:36,953
I mean, come on, man, this was your idea.
131
00:07:36,954 --> 00:07:38,956
Yeah, I know, I know.
132
00:07:39,957 --> 00:07:41,558
Believe me, it would fucking kill me,
133
00:07:41,559 --> 00:07:42,892
but, you know,
134
00:07:42,893 --> 00:07:45,629
it's a guaranteed $12,
$15 million, whatever,
135
00:07:45,630 --> 00:07:46,963
that's a lot of money.
136
00:07:46,964 --> 00:07:48,098
Yeah, sure.
137
00:07:48,099 --> 00:07:49,911
And how much if you cut it?
138
00:07:50,835 --> 00:07:52,769
For the Anastasia? Come on...
139
00:07:52,770 --> 00:07:54,958
200 million, maybe more.
140
00:07:56,941 --> 00:07:59,576
Can you? Can you cut it?
141
00:07:59,577 --> 00:08:01,811
Fuck, yeah. I told you I could cut it.
142
00:08:01,812 --> 00:08:03,446
Yeah, I'm just...
143
00:08:03,447 --> 00:08:05,176
What? What is it?
144
00:08:06,970 --> 00:08:09,886
You know, I haven't cut a stone sober
145
00:08:09,887 --> 00:08:12,434
since I was, like, 14 years old.
146
00:08:14,019 --> 00:08:15,125
No...
147
00:08:15,126 --> 00:08:16,093
Give or take.
148
00:08:16,094 --> 00:08:17,661
Yeah, I used to be doing lines
149
00:08:17,662 --> 00:08:20,264
in Alexi's parents' basement,
150
00:08:20,900 --> 00:08:21,998
and then I'd come back here,
151
00:08:21,999 --> 00:08:24,467
and, bam, bam, bam, I'd be in the zone.
152
00:08:24,468 --> 00:08:25,469
Yeah.
153
00:08:27,138 --> 00:08:28,838
Can you do it sober, though?
154
00:08:28,839 --> 00:08:30,006
Yes, I can cut it sober.
155
00:08:30,007 --> 00:08:31,374
I'm just talking.
156
00:08:31,375 --> 00:08:33,877
I'm just, you know...
thinking about Rafa's family,
157
00:08:33,878 --> 00:08:36,480
and everything we're trying to do here,
158
00:08:36,481 --> 00:08:37,847
one little miscalculation, and...
159
00:08:37,848 --> 00:08:38,816
If that's all it is,
160
00:08:38,817 --> 00:08:40,250
hey, look, you got this.
161
00:08:40,251 --> 00:08:41,818
Just relax, okay?
162
00:08:41,819 --> 00:08:42,653
Yeah.
163
00:08:42,653 --> 00:08:43,621
Man, I swear to God,
164
00:08:43,622 --> 00:08:44,988
you're gonna give me a heart attack.
165
00:08:44,989 --> 00:08:47,357
Hey, look, do not actually cut it,
166
00:08:47,358 --> 00:08:48,958
not until you're sure.
167
00:08:48,959 --> 00:08:49,959
Okay?
168
00:08:49,960 --> 00:08:51,094
I know.
169
00:08:51,095 --> 00:08:52,195
Get the fuck outta here,
I know what I'm doing.
170
00:08:52,196 --> 00:08:53,164
Jesus...
171
00:09:08,512 --> 00:09:11,034
So, what the fuck am I
supposed to do with you?
172
00:09:12,717 --> 00:09:14,329
Get me a drink.
173
00:09:15,497 --> 00:09:16,587
Please.
174
00:09:36,073 --> 00:09:37,507
What are the pills?
175
00:09:37,508 --> 00:09:39,042
I thought you could use
176
00:09:39,043 --> 00:09:40,877
something stronger than aspirin.
177
00:09:40,878 --> 00:09:41,878
I don't need them.
178
00:09:41,879 --> 00:09:44,881
What would make me feel better
179
00:09:44,882 --> 00:09:46,277
is you...
180
00:09:47,685 --> 00:09:49,614
sitting right here,
181
00:09:50,488 --> 00:09:52,555
and us getting to know each other.
182
00:09:52,556 --> 00:09:54,023
I feel sad
183
00:09:54,024 --> 00:09:56,172
for the type of woman that
that would work on.
184
00:09:56,173 --> 00:09:57,762
Hmm...
185
00:09:59,697 --> 00:10:02,452
Take those, Malcolm.
186
00:10:02,453 --> 00:10:04,300
The shower is over there,
187
00:10:04,301 --> 00:10:07,904
and Hilda has cleaned your clothes,
188
00:10:07,905 --> 00:10:10,635
and you'll find them hanging
in the closet.
189
00:10:22,887 --> 00:10:25,255
This ain't a good time.
190
00:10:25,256 --> 00:10:26,756
No?
191
00:10:26,757 --> 00:10:28,124
I just wanted to do some shopping, Cam.
192
00:10:28,125 --> 00:10:29,726
Please?
193
00:10:29,727 --> 00:10:32,163
Maybe use the family discount?
194
00:10:32,657 --> 00:10:34,659
For old time's sake, you know?
195
00:10:35,132 --> 00:10:36,232
So, what are you looking for?
196
00:10:36,233 --> 00:10:38,663
You looking for something, uh, special?
197
00:10:40,271 --> 00:10:41,604
Hmm.
198
00:10:41,605 --> 00:10:43,640
6.54 carat,
199
00:10:43,641 --> 00:10:46,046
Asscher cut, diamond stud.
200
00:10:48,131 --> 00:10:50,413
Well, that's lovely,
201
00:10:50,414 --> 00:10:51,882
but I ain't got it.
202
00:10:55,138 --> 00:10:57,254
Hmm, are you sure about that?
203
00:10:58,622 --> 00:11:01,324
If you've got something to say,
fucking say it.
204
00:11:01,325 --> 00:11:06,130
When I caught Malcolm
in my hotel room yesterday,
205
00:11:06,941 --> 00:11:08,833
he had one just like that,
206
00:11:09,277 --> 00:11:11,070
and it's fucking beautiful.
207
00:11:11,602 --> 00:11:13,136
And I should know,
208
00:11:13,137 --> 00:11:16,006
I fucking bought it
in Tel Aviv last year.
209
00:11:17,208 --> 00:11:18,341
It was hand-crafted.
210
00:11:18,342 --> 00:11:21,511
It's just stunning, Cam,
211
00:11:21,512 --> 00:11:22,912
and you stole it,
212
00:11:22,913 --> 00:11:27,017
along with everything else
in my fucking store.
213
00:11:27,462 --> 00:11:30,820
You know, whoever robbed your store,
214
00:11:30,821 --> 00:11:32,255
you oughtta be fucking grateful.
215
00:11:32,256 --> 00:11:33,323
Is that right?
216
00:11:33,324 --> 00:11:35,124
So I should be thanking you, hmm?
217
00:11:35,125 --> 00:11:37,961
No, the government wanker who, uh,
218
00:11:37,962 --> 00:11:40,663
who took what your father
bled and died for,
219
00:11:40,664 --> 00:11:42,265
you know, and then...
220
00:11:42,266 --> 00:11:44,968
Robin-fuckin'-Hood comes along,
221
00:11:44,969 --> 00:11:46,731
and everything's right?
222
00:11:47,137 --> 00:11:49,943
So, yeah, I think
that deserves a thank you.
223
00:11:50,975 --> 00:11:52,877
If that's what happened.
224
00:11:55,479 --> 00:11:56,679
You want me dead, old man!
225
00:11:58,816 --> 00:11:59,783
You do it yourself, Cam.
226
00:11:59,784 --> 00:12:01,351
Whoa, whoa, not today.
227
00:12:01,352 --> 00:12:03,353
Nobody else fucking dies today.
228
00:12:03,354 --> 00:12:04,833
Not today.
229
00:12:06,123 --> 00:12:08,294
Now you've had your say,
230
00:12:08,859 --> 00:12:11,172
get the fuck out of my store.
231
00:12:12,496 --> 00:12:14,968
Next time you cross my path,
232
00:12:17,011 --> 00:12:18,805
or your son,
233
00:12:19,737 --> 00:12:21,683
it'll be the last time.
234
00:12:33,484 --> 00:12:34,818
Find my son.
235
00:12:37,354 --> 00:12:39,723
Find my fucking son!
236
00:13:01,639 --> 00:13:03,212
Hungry?
237
00:13:03,213 --> 00:13:04,714
Yeah.
238
00:13:04,715 --> 00:13:06,417
Very.
239
00:13:08,118 --> 00:13:09,552
So...
240
00:13:09,553 --> 00:13:12,522
why exactly did you turn up to my door,
241
00:13:12,523 --> 00:13:14,357
Malcolm Tobias Rose?
242
00:13:16,460 --> 00:13:18,198
You think you know me?
243
00:13:18,576 --> 00:13:20,545
Malcolm Rose,
244
00:13:20,698 --> 00:13:21,965
only son of Cameron Rose
245
00:13:21,966 --> 00:13:24,200
and Bella Davies.
246
00:13:24,201 --> 00:13:26,002
One of the best heist-men in London,
247
00:13:26,003 --> 00:13:29,539
although your methods are,
to say the least,
248
00:13:29,540 --> 00:13:31,794
a little... messy.
249
00:13:34,797 --> 00:13:36,479
I always get the job done.
250
00:13:36,480 --> 00:13:38,815
Hmm, not always.
251
00:13:38,816 --> 00:13:40,783
Two years in Wandsworth Prison.
252
00:13:40,784 --> 00:13:42,652
Your best friend ratted you out.
253
00:13:42,653 --> 00:13:44,320
But after you were released,
254
00:13:44,321 --> 00:13:46,389
he disappeared,
255
00:13:46,390 --> 00:13:47,790
Tragic.
256
00:13:47,791 --> 00:13:49,604
Never seen of again.
257
00:13:50,327 --> 00:13:53,650
Well, I hear Femi's family
is worried sick.
258
00:13:55,026 --> 00:13:57,668
Hasn't been seen
since your little boat ride.
259
00:13:59,113 --> 00:14:01,104
Touché.
260
00:14:01,105 --> 00:14:03,139
Seems we both hate disloyalty,
261
00:14:03,140 --> 00:14:04,369
doesn't it?
262
00:14:06,477 --> 00:14:07,577
You know, there was a time
263
00:14:07,578 --> 00:14:09,512
when I could have used someone like you.
264
00:14:09,513 --> 00:14:10,780
Use me now.
265
00:14:10,781 --> 00:14:13,282
Hmm, no, I said
there could have been a time.
266
00:14:13,283 --> 00:14:15,285
Not anymore.
267
00:14:16,487 --> 00:14:18,055
Hmm.
268
00:14:19,884 --> 00:14:21,090
Let's take a ride.
269
00:14:21,091 --> 00:14:22,825
I have to be at the office, darling...
270
00:14:22,826 --> 00:14:24,627
That can wait.
271
00:14:26,830 --> 00:14:29,266
You'll be glad you did.
272
00:14:50,654 --> 00:14:51,655
Hey, a little help?
273
00:15:00,464 --> 00:15:01,498
Thanks.
274
00:15:31,762 --> 00:15:33,097
Fuck it.
275
00:15:56,954 --> 00:15:57,855
Hey.
276
00:15:57,856 --> 00:15:59,422
Hey, Freddy.
277
00:15:59,423 --> 00:16:02,191
This... This is all you?
278
00:16:02,192 --> 00:16:03,292
"Saule Vert?"
279
00:16:03,293 --> 00:16:04,794
Yeah.
280
00:16:04,795 --> 00:16:06,199
Wow.
281
00:16:06,997 --> 00:16:09,866
H-How did you make this happen?
282
00:16:09,867 --> 00:16:12,497
I got a little help from my family.
283
00:16:13,437 --> 00:16:15,471
Your family?
284
00:16:15,472 --> 00:16:16,806
Yeah.
285
00:16:16,807 --> 00:16:18,641
I kind of had to eat shit,
286
00:16:18,642 --> 00:16:20,009
but, you know,
287
00:16:20,010 --> 00:16:21,310
sometimes you gotta do
what you gotta do, right?
288
00:16:21,311 --> 00:16:22,378
That's right.
289
00:16:22,379 --> 00:16:23,412
Um...
290
00:16:23,413 --> 00:16:24,614
Okay...
291
00:16:24,615 --> 00:16:25,715
How's it going down there?
292
00:16:25,716 --> 00:16:27,116
Yeah, good, fine. Yeah, sorry.
293
00:16:27,117 --> 00:16:28,885
I'll be out of your hair
real quick, I promise.
294
00:16:28,886 --> 00:16:30,253
I'm just, you know,
295
00:16:30,254 --> 00:16:31,487
I'm almost there, I'm almost there.
296
00:16:31,488 --> 00:16:33,389
Um, hey, I was wondering,
297
00:16:33,390 --> 00:16:35,458
could I borrow your... your old car?
298
00:16:35,459 --> 00:16:36,659
I've got to run some errands.
299
00:16:36,660 --> 00:16:37,894
Only if it's okay.
300
00:16:37,895 --> 00:16:38,862
It's okay.
301
00:16:38,863 --> 00:16:41,063
Thank you. Okay.
302
00:16:41,064 --> 00:16:42,533
Um, oh, hey...
303
00:16:44,268 --> 00:16:45,268
Good shit.
304
00:16:45,269 --> 00:16:46,669
Really.
305
00:16:46,670 --> 00:16:47,907
I'm proud of you.
306
00:16:48,605 --> 00:16:50,034
Thank you.
307
00:17:09,026 --> 00:17:10,526
Ladies, how are you?
308
00:17:10,527 --> 00:17:11,794
Can I get you another glass of wine?
309
00:17:11,795 --> 00:17:12,829
Uh, no, thank you, I'm fine.
310
00:17:12,830 --> 00:17:13,697
Okay.
311
00:17:16,700 --> 00:17:17,800
How's it going?
312
00:17:17,801 --> 00:17:18,801
Okay...
313
00:17:18,802 --> 00:17:19,869
Ava...
314
00:17:19,870 --> 00:17:22,471
I dare say we have a problem.
315
00:17:22,472 --> 00:17:23,706
Oh, there's no problem.
316
00:17:23,707 --> 00:17:24,841
Marsha needs you to order another piece
317
00:17:24,842 --> 00:17:26,323
just like this one.
318
00:17:26,324 --> 00:17:27,810
That is a Dashiell Holland,
319
00:17:27,811 --> 00:17:29,011
it's one of a kind.
320
00:17:29,012 --> 00:17:30,146
Perfect, then it's settled.
321
00:17:30,147 --> 00:17:31,581
I saw it first.
322
00:17:31,582 --> 00:17:33,282
That only counts if you're six years old.
323
00:17:33,283 --> 00:17:34,563
Ava Green,
324
00:17:34,564 --> 00:17:35,856
meet Sydney Foular
325
00:17:35,857 --> 00:17:37,386
and Marsha Roberts.
326
00:17:37,387 --> 00:17:39,488
They're usually best friends.
327
00:17:40,858 --> 00:17:42,458
Tell me, Ava, how much
is this little trinket?
328
00:17:42,459 --> 00:17:43,993
70,000.
329
00:17:43,994 --> 00:17:45,294
I'll give you 75,000.
330
00:17:45,295 --> 00:17:47,296
Okay, make it 80.
331
00:17:47,297 --> 00:17:48,564
Marsha, you're embarrassing yourself.
332
00:17:48,565 --> 00:17:49,665
This isn't an auction.
333
00:17:49,666 --> 00:17:50,634
85.
334
00:17:50,634 --> 00:17:51,501
90.
335
00:17:51,502 --> 00:17:53,336
Okay, ladies...
336
00:17:53,337 --> 00:17:55,304
I have an idea.
337
00:17:55,305 --> 00:17:56,640
Hand me the Oleman.
338
00:17:58,342 --> 00:18:00,576
I have this amazing piece.
339
00:18:00,577 --> 00:18:02,211
White gold.
340
00:18:02,212 --> 00:18:04,814
24 fire red diamonds.
341
00:18:04,815 --> 00:18:07,116
Each one carat, each hand-cut,
and set by Mars Oleman.
342
00:18:07,117 --> 00:18:09,685
You can both have an original.
343
00:18:09,686 --> 00:18:11,020
I'll take it.
344
00:18:11,021 --> 00:18:12,488
How about this.
345
00:18:12,489 --> 00:18:14,857
I'll meet your asking price
for both pieces,
346
00:18:14,858 --> 00:18:17,246
and I'll set you up with Emily Duran.
347
00:18:17,928 --> 00:18:19,662
The actress Emily Duran?
348
00:18:19,663 --> 00:18:20,863
You know her?
349
00:18:20,864 --> 00:18:22,031
I certainly hope so.
350
00:18:22,032 --> 00:18:23,266
I'm married to her father.
351
00:18:23,267 --> 00:18:24,333
Wife number four,
352
00:18:24,334 --> 00:18:25,702
the new and improved model.
353
00:18:26,737 --> 00:18:27,937
Emily needs a necklace
354
00:18:27,938 --> 00:18:30,439
for the ANA's red carpet on Saturday.
355
00:18:30,440 --> 00:18:32,011
You'd be perfect.
356
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
Sold.
357
00:18:40,584 --> 00:18:42,084
I just love it when she's angry.
358
00:18:42,085 --> 00:18:43,352
Do you take black?
359
00:18:43,353 --> 00:18:45,421
It's my favorite color.
360
00:18:45,422 --> 00:18:47,123
I like this one, Cori.
361
00:18:47,124 --> 00:18:48,959
Keep her.
362
00:18:50,560 --> 00:18:52,128
Okay, sold. There you go.
363
00:18:52,129 --> 00:18:53,396
That's her card.
364
00:18:53,397 --> 00:18:54,830
She'll get you all sorted out.
365
00:18:54,831 --> 00:18:55,930
Thank you.
366
00:18:56,767 --> 00:18:59,201
You said you wanted to meet
Emily's stepmother,
367
00:18:59,202 --> 00:19:00,303
you met her.
368
00:19:00,304 --> 00:19:02,162
We girls take care of each other.
369
00:19:02,163 --> 00:19:03,275
Okay.
370
00:19:03,276 --> 00:19:04,807
Pick something nice out for yourself.
371
00:19:09,980 --> 00:19:11,380
This is Ava Green.
372
00:19:11,381 --> 00:19:14,116
Hi, Ms. Green,
it's Susan Bryant at Clearview.
373
00:19:14,117 --> 00:19:15,818
Uh, yes, how can I help you?
374
00:19:15,819 --> 00:19:16,953
I'm sorry to bother you,
375
00:19:16,954 --> 00:19:18,321
but Ms. Rose asked us
376
00:19:18,322 --> 00:19:20,189
to send her belongings to your home.
377
00:19:20,190 --> 00:19:21,857
I just need an address.
378
00:19:21,858 --> 00:19:23,092
Oh, I, um,
379
00:19:23,093 --> 00:19:24,660
I believe there's been
some sort of mistake.
380
00:19:24,661 --> 00:19:26,262
Sarah's decided to stay at the facility
381
00:19:26,263 --> 00:19:27,732
for a few more days.
382
00:19:28,333 --> 00:19:29,591
I'm so sorry.
383
00:19:29,592 --> 00:19:31,233
Were you not informed?
384
00:19:31,234 --> 00:19:33,469
Someone was supposed to call you.
385
00:19:33,470 --> 00:19:35,071
About what?
386
00:19:35,072 --> 00:19:38,941
Ms. Green, there's no easy way
to say this.
387
00:19:38,942 --> 00:19:40,977
Sarah's passed away.
388
00:19:40,978 --> 00:19:43,499
Last night, she killed herself.
389
00:19:56,760 --> 00:19:58,280
Ramona,
390
00:19:58,281 --> 00:20:00,629
Ramona...
391
00:20:00,630 --> 00:20:02,798
How can I help you, Jake?
392
00:20:02,799 --> 00:20:03,799
I'd like to reserve
393
00:20:03,800 --> 00:20:06,802
our spot at the expo this year.
394
00:20:07,273 --> 00:20:09,872
Corner booth, second row, like always.
395
00:20:09,873 --> 00:20:12,094
And what company will you be listing?
396
00:20:12,095 --> 00:20:13,209
Huh...
397
00:20:13,210 --> 00:20:16,812
Let's go with Green & Green Jewelers.
398
00:20:16,813 --> 00:20:19,281
I was under the impression
399
00:20:19,282 --> 00:20:21,537
that Green & Green had dissolved.
400
00:20:24,287 --> 00:20:25,322
Well, you'd be wrong.
401
00:20:26,123 --> 00:20:28,657
Not according to the government.
402
00:20:28,658 --> 00:20:30,960
I'm sorry, but we can't accommodate you.
403
00:20:30,961 --> 00:20:32,423
Ramona...
404
00:20:33,663 --> 00:20:37,166
we have been a staple at this event
405
00:20:37,167 --> 00:20:38,968
for years, okay?
406
00:20:38,969 --> 00:20:40,903
We pay our dues on time.
407
00:20:40,904 --> 00:20:43,005
Our record is spotless.
408
00:20:43,006 --> 00:20:44,340
Please,
409
00:20:44,341 --> 00:20:45,561
I need this.
410
00:20:46,309 --> 00:20:50,080
Okay, what about a private room?
411
00:20:54,217 --> 00:20:55,851
There's one private room available,
412
00:20:55,852 --> 00:20:57,178
but it's expensive.
413
00:20:57,179 --> 00:20:58,054
To qualify,
414
00:20:58,055 --> 00:21:01,490
your total declaration
must be at least $100 million,
415
00:21:01,491 --> 00:21:04,160
and, sadly, the deadline has passed.
416
00:21:04,161 --> 00:21:07,583
What if I told you I have
a stone worth twice that?
417
00:21:08,965 --> 00:21:09,999
One stone?
418
00:21:10,000 --> 00:21:12,001
One stone.
419
00:21:12,002 --> 00:21:14,403
500 carats of absolute beauty.
420
00:21:15,049 --> 00:21:16,439
It's crystal clear,
421
00:21:16,440 --> 00:21:17,473
cut to perfection,
422
00:21:17,474 --> 00:21:19,241
and much like your smile,
423
00:21:19,936 --> 00:21:21,204
it's flawless.
424
00:21:25,148 --> 00:21:28,117
I can get you in
with a buyer's exemption,
425
00:21:28,118 --> 00:21:31,687
but the registration fee is $50,000,
426
00:21:31,688 --> 00:21:35,194
and I can only reserve your spot
for 48 hours.
427
00:21:36,237 --> 00:21:39,562
Gosh, Ramona, you are an angel.
428
00:21:39,563 --> 00:21:40,929
Thank you.
429
00:21:40,930 --> 00:21:42,965
Also, I need to see the stone.
430
00:21:42,966 --> 00:21:44,133
What?
431
00:21:44,134 --> 00:21:45,701
I need to see the diamond.
432
00:21:45,702 --> 00:21:48,737
I can't just take your word for it, Jake.
433
00:21:48,738 --> 00:21:51,210
Two days, or I release the spot.
434
00:21:51,675 --> 00:21:53,143
Okay.
435
00:21:54,211 --> 00:21:55,611
Two days.
436
00:21:55,612 --> 00:21:58,259
Bye, Jake.
437
00:22:06,123 --> 00:22:08,090
You know, I, uh...
438
00:22:08,091 --> 00:22:09,492
I spent all sixth period
439
00:22:09,493 --> 00:22:11,760
thinking about how to introduce myself.
440
00:22:12,440 --> 00:22:16,165
You know, something cool but not forced.
441
00:22:16,166 --> 00:22:18,654
Witty, but doesn't sound rehearsed.
442
00:22:20,670 --> 00:22:22,716
And what did you decide on?
443
00:22:22,717 --> 00:22:24,773
I decided to walk right up to you,
444
00:22:24,774 --> 00:22:26,442
and say, "Hi, my name
is Braxton Michaels,
445
00:22:26,443 --> 00:22:28,110
and it would make my day
if you told me yours."
446
00:22:31,648 --> 00:22:33,249
That's lame.
447
00:22:33,753 --> 00:22:34,850
I know, right?
448
00:22:34,851 --> 00:22:35,785
Yeah, it is.
449
00:22:36,519 --> 00:22:38,254
I suck.
450
00:22:42,806 --> 00:22:45,222
Well, maybe you can try harder next time.
451
00:22:46,196 --> 00:22:47,933
Next time.
452
00:22:48,366 --> 00:22:49,799
Mm-hmm.
453
00:22:50,433 --> 00:22:52,468
I'm Willow.
454
00:22:52,469 --> 00:22:54,190
Nice to meet you, Willow.
455
00:22:54,838 --> 00:22:58,340
I, uh, I think I'll quit while I'm ahead.
456
00:22:58,741 --> 00:23:00,009
Maybe I'll see you tomorrow.
457
00:23:00,644 --> 00:23:02,072
Maybe.
458
00:23:03,513 --> 00:23:05,281
What the fuck!
459
00:23:05,282 --> 00:23:06,415
Are you okay?
460
00:23:06,416 --> 00:23:08,251
Yeah, that guy just took my necklace.
461
00:23:16,059 --> 00:23:17,060
Move, move!
462
00:23:34,778 --> 00:23:36,345
Yo, you all right?
463
00:23:36,346 --> 00:23:38,048
Yeah.
464
00:23:39,983 --> 00:23:41,483
Leave a message, or don't.
465
00:23:41,484 --> 00:23:42,985
I don't really care, mate.
466
00:23:44,554 --> 00:23:46,455
Malcolm...
467
00:23:46,456 --> 00:23:48,090
look, I know you're pissed at me, kid,
468
00:23:48,091 --> 00:23:51,760
but, you know, uh, this is business.
469
00:23:52,122 --> 00:23:55,364
You know, we've got the first
delivery tonight, so...
470
00:23:55,365 --> 00:23:57,461
I want you to be there.
471
00:24:12,582 --> 00:24:14,116
Where is she, Cam?
472
00:24:14,520 --> 00:24:15,951
The hospital called,
473
00:24:15,952 --> 00:24:17,987
and they said they released
the body to you for burial,
474
00:24:17,988 --> 00:24:18,888
and she's not at Cohen's.
475
00:24:18,889 --> 00:24:20,390
I took care of it.
476
00:24:22,945 --> 00:24:24,593
Right.
477
00:24:24,594 --> 00:24:26,095
So, when is the service?
478
00:24:26,096 --> 00:24:27,396
What do you want, Ava?
479
00:24:27,397 --> 00:24:29,098
You want a shiva
480
00:24:29,099 --> 00:24:33,269
so you can tell a couple of gags
and talk about her life?
481
00:24:33,539 --> 00:24:35,471
What a wonderful wife she was,
482
00:24:35,472 --> 00:24:37,706
a precious aunt?
483
00:24:37,707 --> 00:24:39,141
You wanna reminisce
about the golden days,
484
00:24:39,142 --> 00:24:41,076
before the miscarriages,
485
00:24:41,077 --> 00:24:42,711
you know, before she went fuckin' nuts?
486
00:24:42,712 --> 00:24:44,113
No, you don't get to do that.
487
00:24:44,114 --> 00:24:45,180
You don't get to rewrite history...
488
00:24:45,181 --> 00:24:46,116
She wouldn't go out
of the fuckin' house...
489
00:24:46,117 --> 00:24:47,283
The women, the lies.
490
00:24:47,284 --> 00:24:48,384
The verbal abuse.
491
00:24:48,385 --> 00:24:50,252
You made her who she was.
492
00:24:50,253 --> 00:24:51,320
When she wanted to break free,
493
00:24:51,321 --> 00:24:52,388
you sent her away.
494
00:24:52,389 --> 00:24:54,723
No, no, I just wanted to help her.
495
00:24:55,436 --> 00:24:56,825
You wanted her dead.
496
00:24:56,826 --> 00:24:57,826
I just wanted my wife,
497
00:24:57,827 --> 00:25:00,162
the wife I married, you know,
498
00:25:00,163 --> 00:25:03,277
but she died fucking years ago.
499
00:25:04,968 --> 00:25:06,405
Okay, um...
500
00:25:11,541 --> 00:25:13,976
She's buried in Mount Moriah.
501
00:25:14,997 --> 00:25:16,578
Plot 27,
502
00:25:16,579 --> 00:25:18,715
next to her brother.
503
00:25:30,387 --> 00:25:32,094
Did you catch him?
504
00:25:32,095 --> 00:25:33,429
No, he got away, but...
505
00:25:33,430 --> 00:25:34,725
he left this.
506
00:25:35,699 --> 00:25:36,965
Oh, my God, thank you.
507
00:25:36,966 --> 00:25:38,467
Did he hurt you?
508
00:25:39,054 --> 00:25:40,389
I just want to go home.
509
00:25:41,471 --> 00:25:42,671
Okay.
510
00:25:42,672 --> 00:25:43,872
I'll, uh...
511
00:25:43,873 --> 00:25:44,860
I'll walk you home, though,
if that's okay.
512
00:25:46,042 --> 00:25:47,310
Thanks, bro.
513
00:25:55,685 --> 00:25:57,419
Well...
514
00:25:57,420 --> 00:26:01,156
This is fun, but...
515
00:26:01,157 --> 00:26:02,458
I'm quite a busy woman,
516
00:26:02,459 --> 00:26:06,090
so, um, maybe you need
to tell me why we're here.
517
00:26:17,040 --> 00:26:19,770
The one on the left, his name's Oscar.
518
00:26:21,077 --> 00:26:23,065
He's one of your legitimate couriers.
519
00:26:24,316 --> 00:26:26,882
He was skimming off the top
of your diamond deliveries.
520
00:26:26,883 --> 00:26:28,717
And how do you know that?
521
00:26:28,718 --> 00:26:29,818
Because the man he was selling them to
522
00:26:29,819 --> 00:26:31,520
was one of ours.
523
00:26:31,521 --> 00:26:33,784
He's the unfortunate guy on the right.
524
00:26:34,424 --> 00:26:35,424
Cameron.
525
00:26:35,425 --> 00:26:36,592
No.
526
00:26:36,996 --> 00:26:38,956
He had nothing to do with it.
527
00:26:41,064 --> 00:26:43,565
I just found out myself last night.
528
00:26:43,566 --> 00:26:45,921
They were stealing from both sides.
529
00:26:46,936 --> 00:26:48,132
See?
530
00:26:49,038 --> 00:26:51,552
There's no loyalty left in the world.
531
00:26:52,375 --> 00:26:53,542
We can watch your back
532
00:26:53,543 --> 00:26:55,444
in ways you don't even know you need.
533
00:26:55,445 --> 00:26:56,512
"We"?
534
00:26:56,513 --> 00:26:57,913
Yeah.
535
00:26:57,914 --> 00:26:59,281
Me and my dad.
536
00:27:00,583 --> 00:27:03,218
So, that's what this is.
537
00:27:03,219 --> 00:27:04,720
Cameron sent his little lap dog
538
00:27:04,721 --> 00:27:05,721
to try and get my trade routes...
539
00:27:05,722 --> 00:27:07,818
He doesn't send me anywhere.
540
00:27:10,927 --> 00:27:12,364
It's the smart play,
541
00:27:13,129 --> 00:27:14,384
for all of us.
542
00:27:15,632 --> 00:27:17,600
Well, I don't play games, Malcolm.
543
00:27:19,302 --> 00:27:22,204
And I don't need you
and I don't need Cameron.
544
00:27:22,205 --> 00:27:23,472
I'm perfectly capable
545
00:27:23,473 --> 00:27:25,040
of taking care of my own affairs.
546
00:27:25,041 --> 00:27:26,810
Thank you.
547
00:27:28,711 --> 00:27:30,946
Those are the stones
that Oscar stole from you
548
00:27:30,947 --> 00:27:32,481
and you didn't know about.
549
00:27:32,482 --> 00:27:35,095
You see, we all need friends
in this business.
550
00:27:37,420 --> 00:27:39,721
Especially loners,
551
00:27:39,722 --> 00:27:41,351
like us.
552
00:28:01,077 --> 00:28:01,911
Jakey!
553
00:28:01,912 --> 00:28:02,912
Alexi, hey.
554
00:28:02,912 --> 00:28:03,880
Hey, how you livin'?
555
00:28:03,881 --> 00:28:05,013
Good to see you back around.
556
00:28:05,014 --> 00:28:07,316
So, look, I need to talk to you.
557
00:28:07,317 --> 00:28:08,451
I am an open book.
558
00:28:09,853 --> 00:28:10,919
I need 50K.
559
00:28:10,920 --> 00:28:12,688
What?
560
00:28:12,689 --> 00:28:13,956
And I need it now.
561
00:28:13,957 --> 00:28:15,791
Like, right now, okay?
562
00:28:15,792 --> 00:28:17,460
I mean, come on...
563
00:28:20,029 --> 00:28:22,097
I'm flat broke.
564
00:28:22,098 --> 00:28:23,165
You are my only chance.
565
00:28:23,166 --> 00:28:25,968
I just punched
Cam in the fuckin' head, okay?
566
00:28:25,969 --> 00:28:26,836
And I know he and Malcolm,
567
00:28:26,837 --> 00:28:27,970
they're gonna come after me...
568
00:28:27,971 --> 00:28:29,271
Malcolm...
569
00:28:29,272 --> 00:28:30,272
is back in L.A.?
570
00:28:30,273 --> 00:28:31,174
Yes.
571
00:28:31,175 --> 00:28:32,608
He's working for Cam.
572
00:28:32,609 --> 00:28:34,376
I never liked that "Suka."
573
00:28:34,377 --> 00:28:36,845
Right? So then give me something.
574
00:28:36,846 --> 00:28:38,447
What about those watches,
I can get those off your hands.
575
00:28:38,448 --> 00:28:39,648
I mean, I can...
576
00:28:39,649 --> 00:28:40,849
Sorry, Jake, that run's been made.
577
00:28:40,850 --> 00:28:42,484
Okay, then give me something, all right?
578
00:28:42,485 --> 00:28:44,553
I will do anything.
579
00:28:44,554 --> 00:28:45,989
Anything.
580
00:28:54,898 --> 00:28:56,699
Olaf, get him a taxi.
581
00:29:01,204 --> 00:29:02,405
Spasibo.
582
00:29:02,816 --> 00:29:04,816
_
583
00:29:41,344 --> 00:29:42,345
Fuck it.
584
00:29:50,386 --> 00:29:52,688
Fuck.
585
00:29:52,689 --> 00:29:54,890
Hello? Are you okay?
586
00:29:54,891 --> 00:29:56,625
God damnit.
587
00:29:56,626 --> 00:29:58,427
Fuck me.
588
00:29:58,428 --> 00:29:59,428
M-Ma'am?
589
00:29:59,429 --> 00:30:01,563
Are you okay?
590
00:30:01,564 --> 00:30:03,232
Shit...
591
00:30:07,804 --> 00:30:11,773
Ma'am? Can you hear me?
592
00:30:11,774 --> 00:30:13,643
Yeah, there's been an accident.
593
00:31:02,094 --> 00:31:04,192
You know, what you did
back there was totally dumb,
594
00:31:04,193 --> 00:31:05,460
and you could have gotten really hurt.
595
00:31:05,461 --> 00:31:06,662
You're welcome.
596
00:31:06,663 --> 00:31:08,267
Thank you.
597
00:31:09,999 --> 00:31:11,166
Besides,
598
00:31:11,167 --> 00:31:12,434
it looks amazing on you.
599
00:31:13,272 --> 00:31:15,704
Is it a family heirloom, or...?
600
00:31:16,275 --> 00:31:19,608
Um, it's a gift from my mom.
601
00:31:19,609 --> 00:31:22,944
A bribe to make me not
hate Williams so much.
602
00:31:22,945 --> 00:31:24,513
Hmm.
603
00:31:24,514 --> 00:31:26,148
Pretty expensive bribe.
604
00:31:26,149 --> 00:31:27,116
Yeah, beauty of divorce.
605
00:31:27,117 --> 00:31:29,985
Bribes get bigger, gifts get better.
606
00:31:29,986 --> 00:31:31,553
When parents compete, you know?
607
00:31:32,124 --> 00:31:33,221
Must be nice.
608
00:31:33,222 --> 00:31:35,627
Yeah, at first, it was, but...
609
00:31:36,901 --> 00:31:37,793
Anyways, how about you,
610
00:31:37,794 --> 00:31:40,362
are your parents still together?
611
00:31:40,363 --> 00:31:41,697
They are.
612
00:31:41,698 --> 00:31:43,802
They're, uh, they're just not around.
613
00:31:45,554 --> 00:31:46,554
Oh.
614
00:31:46,621 --> 00:31:48,036
They died.
615
00:31:48,037 --> 00:31:49,337
A car wreck when I was six.
616
00:31:49,891 --> 00:31:51,239
I'm really sorry.
617
00:31:51,240 --> 00:31:52,474
Oh, it's cool.
618
00:31:52,475 --> 00:31:54,042
I barely remember them.
619
00:32:00,583 --> 00:32:01,850
Um...
620
00:32:01,851 --> 00:32:03,518
Mom, this is Braxton.
621
00:32:03,519 --> 00:32:04,519
Hi, Ms. Green.
622
00:32:04,520 --> 00:32:06,221
You have a lovely home.
623
00:32:06,222 --> 00:32:07,656
Thank you.
624
00:32:07,657 --> 00:32:11,526
Willow, I didn't... realize
we were having company.
625
00:32:11,527 --> 00:32:13,195
Yeah, I kinda figured
626
00:32:13,196 --> 00:32:14,696
the no-boys rule gets waived
627
00:32:14,697 --> 00:32:17,699
when they, uh save your life.
628
00:32:17,700 --> 00:32:19,281
She's exaggerating.
629
00:32:19,282 --> 00:32:20,669
Wait, what...
630
00:32:20,670 --> 00:32:22,904
This guy, um, snatched my necklace,
631
00:32:22,905 --> 00:32:24,406
and then Braxton ran after him
632
00:32:24,407 --> 00:32:25,707
and he got it back.
633
00:32:25,708 --> 00:32:28,343
He's kind of like a Prince Charming.
634
00:32:28,624 --> 00:32:30,025
Were you hurt?
635
00:32:30,226 --> 00:32:31,392
No, I'm okay, Mom.
636
00:32:31,872 --> 00:32:34,769
Well, I'm glad you were there, Braxton.
637
00:32:34,809 --> 00:32:37,211
I, uh, I should get going.
638
00:32:37,212 --> 00:32:38,879
My uncle gets pretty antsy
639
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
when I'm late.
640
00:32:39,881 --> 00:32:41,017
I'll see you at school tomorrow.
641
00:32:41,018 --> 00:32:42,516
Yeah, I'll walk you out.
642
00:32:42,517 --> 00:32:43,750
Thank you for having me.
643
00:32:43,751 --> 00:32:44,686
Yeah.
644
00:32:57,765 --> 00:32:58,896
Mom...
645
00:32:58,897 --> 00:33:00,253
We need to talk.
646
00:33:01,213 --> 00:33:04,132
Okay, you can't seriously
be mad about that.
647
00:33:05,240 --> 00:33:07,041
Oh, no, honey, no.
648
00:33:07,175 --> 00:33:08,275
No, no, no, no.
649
00:33:08,276 --> 00:33:10,180
Um...
650
00:33:11,079 --> 00:33:13,281
It's about your Aunt Sarah.
651
00:33:25,226 --> 00:33:28,428
All right, so you guys
must be the buyers?
652
00:33:28,429 --> 00:33:29,597
Cool.
653
00:33:34,135 --> 00:33:35,435
You got my product?
654
00:33:35,436 --> 00:33:36,706
You got my money?
655
00:33:38,339 --> 00:33:40,108
Ow!
656
00:33:43,002 --> 00:33:45,104
I won't ask again.
657
00:33:46,807 --> 00:33:47,874
The trunk.
658
00:33:47,982 --> 00:33:49,219
False bottom.
659
00:34:14,676 --> 00:34:16,079
Where's my money?
660
00:34:19,334 --> 00:34:21,135
You can tell Alexi
661
00:34:21,160 --> 00:34:22,693
payback is a bitch.
662
00:34:22,718 --> 00:34:24,671
It may be, but I'm not.
663
00:34:25,820 --> 00:34:27,488
You would die for the Russian?
664
00:34:29,824 --> 00:34:31,625
Whoa, whoa, whoa, whoa!
665
00:34:31,626 --> 00:34:32,793
Drop those fucking guns!
666
00:34:32,794 --> 00:34:33,827
You kill me, they kill you.
667
00:34:33,828 --> 00:34:35,662
Yeah, you'll still be dead.
668
00:34:35,663 --> 00:34:37,365
Drop the fucking guns!
669
00:34:42,870 --> 00:34:44,720
Now get me my fucking money.
670
00:35:01,556 --> 00:35:02,723
Back off.
671
00:35:03,825 --> 00:35:04,692
Back the fuck off!
672
00:35:21,509 --> 00:35:22,776
All right, well, listen,
673
00:35:22,777 --> 00:35:24,644
I really appreciate you
looking out for my guy.
674
00:35:24,645 --> 00:35:25,879
He's got some issues.
675
00:35:25,880 --> 00:35:27,914
He's doing his best,
676
00:35:27,915 --> 00:35:29,015
but you did a great job, man.
677
00:35:29,016 --> 00:35:30,351
Thanks a lot.
678
00:35:34,756 --> 00:35:36,796
Hey. What's up.
679
00:35:36,797 --> 00:35:37,858
All right, so...?
680
00:35:37,859 --> 00:35:39,155
The woman on the bike's gonna be okay.
681
00:35:39,156 --> 00:35:40,761
Busted arm, but she'll be fine.
682
00:35:40,762 --> 00:35:42,252
Good. God damnit.
683
00:35:42,253 --> 00:35:43,617
I never even saw her.
684
00:35:43,618 --> 00:35:44,911
She fuckin' came out of nowhere, man.
685
00:35:44,912 --> 00:35:46,600
I know.
686
00:35:46,601 --> 00:35:48,902
Hey, they're gonna need to draw blood.
687
00:35:48,903 --> 00:35:50,270
I need to know you're clean.
688
00:35:50,271 --> 00:35:52,172
Yeah, I am. Totally.
689
00:35:52,173 --> 00:35:54,208
- Don't lie to me.
- I am, Reardon.
690
00:35:54,209 --> 00:35:56,277
I am clean, I swear.
691
00:35:57,585 --> 00:35:59,054
All right.
692
00:36:04,585 --> 00:36:08,054
You did not fuckin' tell me
they were Triad.
693
00:36:09,457 --> 00:36:11,024
You didn't ask.
694
00:36:11,025 --> 00:36:12,560
You almost got me killed, Lexi.
695
00:36:14,948 --> 00:36:16,463
Take Sasha.
696
00:36:16,464 --> 00:36:18,566
Make up for your trouble.
697
00:36:29,497 --> 00:36:32,565
What kind of delivery did you
think was worth 50K, huh?
698
00:36:32,713 --> 00:36:34,948
The dangerous kind.
699
00:36:34,949 --> 00:36:36,082
If I didn't think you could do it,
700
00:36:36,083 --> 00:36:37,637
I wouldn't send you.
701
00:36:49,883 --> 00:36:51,719
I'm gonna need one more thing.
702
00:36:54,683 --> 00:36:56,850
Something I can take home.
703
00:37:04,111 --> 00:37:06,246
Hi, sweetheart.
704
00:37:06,247 --> 00:37:08,835
Hey, Dad. You busy?
705
00:37:09,422 --> 00:37:12,552
Uh, yeah, well,
I'm just running some errands.
706
00:37:12,553 --> 00:37:13,620
Uh, what's up?
707
00:37:13,621 --> 00:37:15,355
Think you can drop by later?
708
00:37:15,356 --> 00:37:18,358
Maybe we can, like,
hang out, watch a movie?
709
00:37:19,012 --> 00:37:20,427
Uh...
710
00:37:20,428 --> 00:37:21,461
You know, I don't really know.
711
00:37:21,462 --> 00:37:23,965
Okay, Dad.
712
00:37:24,598 --> 00:37:25,935
Is something wrong?
713
00:37:27,969 --> 00:37:30,398
Nothing, um...
714
00:37:31,221 --> 00:37:33,373
it's just with the robbery
and everything,
715
00:37:33,374 --> 00:37:34,757
it's been, like a really crappy day.
716
00:37:34,758 --> 00:37:35,891
Robbery?
717
00:37:35,892 --> 00:37:38,195
What robbery?
718
00:37:42,065 --> 00:37:44,500
What, really?
719
00:37:44,501 --> 00:37:45,834
What the fuck are we doing here?
720
00:37:45,835 --> 00:37:47,403
Time to face your demons, Freddy.
721
00:37:47,404 --> 00:37:48,704
Okay, is this
722
00:37:48,705 --> 00:37:51,740
some kind of reverse sober
psychology, or something...
723
00:37:51,741 --> 00:37:52,741
Out, out.
724
00:37:52,742 --> 00:37:53,691
All right.
725
00:37:53,692 --> 00:37:54,977
I'll get your car back
to your sister-in-law's.
726
00:37:54,978 --> 00:37:57,513
- Out, out.
- Fine.
727
00:37:57,514 --> 00:38:00,178
You wanna fall off the wagon, I'm in.
728
00:38:01,651 --> 00:38:03,752
Is this some kind of
blow the dealer thing?
729
00:38:03,753 --> 00:38:05,054
Because I told you
I'm not really into that.
730
00:38:05,055 --> 00:38:06,022
Cut the jokes, okay, Freddy?
731
00:38:06,023 --> 00:38:07,223
You came here today for one reason,
732
00:38:07,224 --> 00:38:08,324
to get high.
733
00:38:08,325 --> 00:38:09,400
Yeah?
734
00:38:09,401 --> 00:38:11,064
How do you know I wasn't here
to feed the homeless?
735
00:38:12,843 --> 00:38:14,043
Look, man,
736
00:38:14,197 --> 00:38:15,165
what do you want to hear?
737
00:38:15,165 --> 00:38:16,132
You know what?
738
00:38:16,133 --> 00:38:17,433
Here, I'm doing the steps,
739
00:38:17,434 --> 00:38:19,299
I'm doing what you told me to do.
740
00:38:19,300 --> 00:38:21,270
Here's your fearless
moral inventory right here.
741
00:38:21,271 --> 00:38:22,271
Okay?
742
00:38:22,272 --> 00:38:23,272
I'm clean, Ed.
743
00:38:23,273 --> 00:38:24,774
I'm clean.
744
00:38:27,539 --> 00:38:28,877
"Call Natalya."
745
00:38:28,878 --> 00:38:29,846
Who's Natalya?
746
00:38:29,847 --> 00:38:32,281
Nobody. She's just this...
747
00:38:32,669 --> 00:38:34,016
really hot Russian chick
748
00:38:34,017 --> 00:38:35,684
I should probably call.
749
00:38:35,685 --> 00:38:37,757
I was trying to think of shit
to write down.
750
00:38:39,389 --> 00:38:40,422
"Forgive Cam."
751
00:38:40,423 --> 00:38:42,258
"Connect with Mal."
752
00:38:42,259 --> 00:38:44,126
Cam's your uncle. Who's Mal?
753
00:38:44,127 --> 00:38:46,595
Huh? Oh, Mal is Cam's son.
754
00:38:46,596 --> 00:38:48,130
I haven't seen him since we were kids.
755
00:38:48,131 --> 00:38:49,598
Look, honestly,
756
00:38:49,599 --> 00:38:50,799
I should probably
cross that off the list,
757
00:38:50,800 --> 00:38:53,068
because he's, like, this big-time thief.
758
00:38:53,069 --> 00:38:54,593
So's Cam for that matter.
759
00:38:54,594 --> 00:38:56,693
Look, you want the truth, man?
760
00:38:59,042 --> 00:39:01,443
Yeah, I came here
761
00:39:01,444 --> 00:39:02,824
to buy drugs.
762
00:39:05,869 --> 00:39:07,750
But I'll tell you what,
763
00:39:07,751 --> 00:39:11,087
for the first time in my life,
I wasn't doing it for me.
764
00:39:12,822 --> 00:39:14,757
Yeah? Who were you doing it for?
765
00:39:14,758 --> 00:39:16,792
It's not a who.
766
00:39:17,380 --> 00:39:19,549
You see, I got one chance,
767
00:39:20,297 --> 00:39:23,700
to take everything I fucked up
and make it right...
768
00:39:29,306 --> 00:39:31,174
and I don't think I can do it sober.
769
00:39:42,619 --> 00:39:44,286
Here.
770
00:39:44,287 --> 00:39:46,489
Go save the fuckin' world.
771
00:39:47,824 --> 00:39:49,758
Drink it, smoke it,
772
00:39:49,759 --> 00:39:51,093
call a cab.
773
00:39:51,094 --> 00:39:52,895
I don't give a shit.
774
00:39:52,896 --> 00:39:54,664
It's on you.
775
00:40:26,363 --> 00:40:27,863
Now, back it up, you're good...
776
00:40:27,864 --> 00:40:29,999
Now, stop, stop, stop...
777
00:40:43,179 --> 00:40:45,815
Where the fuck's Percy?
778
00:40:56,025 --> 00:40:58,427
What the fuck is this?
779
00:40:58,428 --> 00:41:00,122
This is what you paid for.
780
00:41:00,123 --> 00:41:01,663
Oh.
781
00:41:01,664 --> 00:41:03,933
Thank you.
782
00:41:10,832 --> 00:41:11,933
Beautiful.
783
00:41:20,283 --> 00:41:22,384
Percy says I can trust you.
784
00:41:22,385 --> 00:41:25,087
You know, you got a lot
of moving parts here
785
00:41:25,088 --> 00:41:27,890
for, uh, 3,000 carats of diamonds.
786
00:41:27,891 --> 00:41:29,892
We don't traffic
in merchandise, Mr. Rose.
787
00:41:29,893 --> 00:41:30,893
Uh-huh.
788
00:41:30,894 --> 00:41:32,227
We traffic in networks,
789
00:41:32,228 --> 00:41:35,063
and I am the king of those networks.
790
00:41:35,064 --> 00:41:37,699
Percy has told me a lot about you.
791
00:41:37,700 --> 00:41:38,967
Well, that's funny,
792
00:41:38,968 --> 00:41:41,983
'cause he ain't told me
nothing about you.
793
00:41:48,278 --> 00:41:50,279
Business is booming,
794
00:41:50,280 --> 00:41:52,047
but I lost my cleaner.
795
00:41:52,048 --> 00:41:53,982
It's hurting my bottom line.
796
00:41:53,983 --> 00:41:57,119
I need to try and find someone
who can help me turn those...
797
00:41:57,120 --> 00:41:59,288
into untraceable cash.
798
00:41:59,289 --> 00:42:01,124
Guns for diamonds, yeah?
799
00:42:02,492 --> 00:42:04,227
No fucking way.
800
00:42:05,895 --> 00:42:07,496
But you haven't heard my price.
801
00:42:07,497 --> 00:42:08,564
I don't need to.
802
00:42:08,565 --> 00:42:10,399
I control diamonds.
803
00:42:10,400 --> 00:42:12,601
This shit, dealing guns,
804
00:42:12,602 --> 00:42:14,937
it's the quickest way to get you killed.
805
00:42:14,938 --> 00:42:16,738
Then how am I still breathing?
806
00:42:16,739 --> 00:42:18,908
Well, I wish you luck with that.
807
00:42:20,076 --> 00:42:22,244
Percy said you'd be in.
808
00:42:23,107 --> 00:42:25,013
Well, I think you should, uh,
809
00:42:25,014 --> 00:42:26,815
have a little chat with Percy.
810
00:42:26,816 --> 00:42:27,650
Hello?
811
00:42:27,651 --> 00:42:30,281
Do we have a problem?
812
00:42:31,154 --> 00:42:32,487
No.
813
00:42:32,655 --> 00:42:34,056
We have no problem.
814
00:42:34,745 --> 00:42:36,179
Hey, Boss.
815
00:42:36,204 --> 00:42:38,026
They just found Malcolm.
816
00:42:38,027 --> 00:42:39,916
Well, thank fuck for that.
817
00:42:40,597 --> 00:42:41,965
Where is he?
818
00:42:43,166 --> 00:42:44,500
It's bad.
819
00:42:44,501 --> 00:42:46,035
We should go.
820
00:43:05,655 --> 00:43:07,155
This is Ava.
821
00:43:07,156 --> 00:43:09,858
Ava. Sydney. Is this a good time?
822
00:43:09,859 --> 00:43:12,628
Is it ever a good time
to remodel your house?
823
00:43:12,629 --> 00:43:14,363
I wouldn't know.
824
00:43:14,364 --> 00:43:16,532
Are you still interested
in accessorizing Emily
825
00:43:16,533 --> 00:43:17,706
for the Audience Awards?
826
00:43:17,707 --> 00:43:19,401
Yes, absolutely.
827
00:43:19,402 --> 00:43:20,802
Wonderful.
828
00:43:20,803 --> 00:43:21,538
Emily's assistant will be in touch
829
00:43:21,539 --> 00:43:22,704
to set up a meeting.
830
00:43:22,705 --> 00:43:23,931
No promises,
831
00:43:23,932 --> 00:43:26,909
but I told Emily
your collection was amazing.
832
00:43:27,422 --> 00:43:29,978
That's... great, Sydney.
833
00:43:29,979 --> 00:43:31,513
Wow, I don't know what to say.
834
00:43:31,514 --> 00:43:33,749
Say, "I can handle this, Sydney."
835
00:43:33,750 --> 00:43:36,018
Say, "I know your reputation is at stake,
836
00:43:36,019 --> 00:43:37,853
and I won't let you down."
837
00:43:37,854 --> 00:43:39,555
I can handle it.
838
00:43:39,556 --> 00:43:41,089
100%.
839
00:43:41,090 --> 00:43:42,592
Good.
840
00:43:49,672 --> 00:43:51,040
Hey.
841
00:43:52,268 --> 00:43:53,531
Where's Willow?
842
00:43:53,532 --> 00:43:55,637
Uh, she's upstairs doing homework.
843
00:43:55,638 --> 00:43:56,612
Why? What's wrong?
844
00:43:56,613 --> 00:43:58,369
I don't know, you tell me, Ava.
845
00:43:59,042 --> 00:44:00,442
Our daughter gets robbed,
846
00:44:00,443 --> 00:44:02,044
and you don't even think to call me?
847
00:44:02,045 --> 00:44:03,845
Shit...
848
00:44:03,846 --> 00:44:06,381
Jake, I was going to tell you
just as soon as you got here.
849
00:44:06,382 --> 00:44:07,449
She's okay.
850
00:44:07,450 --> 00:44:08,717
No thanks to you, right?
851
00:44:08,718 --> 00:44:09,852
What's that supposed to mean?
852
00:44:11,854 --> 00:44:15,090
You put our daughter
in a $30,000 necklace,
853
00:44:15,091 --> 00:44:16,768
like a walking billboard,
854
00:44:16,769 --> 00:44:17,826
parading her around
855
00:44:17,827 --> 00:44:20,562
in front of your
high-society Stepford Wives?
856
00:44:20,563 --> 00:44:21,730
I mean, what the...
857
00:44:21,731 --> 00:44:23,231
Don't-don't talk to me
about Willow, okay?
858
00:44:23,232 --> 00:44:25,300
What if she had ended up in the hospital,
859
00:44:25,301 --> 00:44:26,368
or worse, hmm?
860
00:44:26,369 --> 00:44:29,538
You are such a fucking hypocrite.
861
00:44:29,539 --> 00:44:31,139
I'm a hypocrite?
862
00:44:31,140 --> 00:44:33,475
Look at the life that you gave us, Jake.
863
00:44:33,476 --> 00:44:36,578
With your go-bags and your guns, and...
864
00:44:36,579 --> 00:44:38,113
Jesus fucking Christ,
865
00:44:38,114 --> 00:44:39,748
I was kidnapped because of you.
866
00:44:39,749 --> 00:44:41,316
You know, you never seemed to complain
867
00:44:41,317 --> 00:44:43,085
when the money was coming in.
868
00:44:43,086 --> 00:44:45,374
Seemed to love it, actually.
869
00:44:48,491 --> 00:44:50,110
Okay.
870
00:44:50,111 --> 00:44:51,756
Well, look around.
871
00:44:52,328 --> 00:44:54,563
This is my house,
872
00:44:54,564 --> 00:44:56,231
my business,
873
00:44:56,232 --> 00:44:58,137
and I don't need you anymore, so...
874
00:44:58,894 --> 00:44:59,961
We don't need you.
875
00:45:00,136 --> 00:45:01,136
Your house.
876
00:45:01,682 --> 00:45:03,518
Your business.
877
00:45:04,140 --> 00:45:06,441
Cars, private school...
878
00:45:06,442 --> 00:45:07,809
How did you pay for all of it?
879
00:45:07,810 --> 00:45:10,412
I mean, really, Ava, come on,
880
00:45:10,413 --> 00:45:11,613
we both know
881
00:45:11,614 --> 00:45:13,815
that there isn't a bank in this world
882
00:45:13,816 --> 00:45:15,951
that would give you a loan, so...
883
00:45:16,531 --> 00:45:17,949
please.
884
00:45:18,588 --> 00:45:20,159
How?
885
00:45:21,024 --> 00:45:22,824
My mother gave me the money, okay?
886
00:45:22,825 --> 00:45:23,859
Bullshit.
887
00:45:23,860 --> 00:45:24,926
I know your fuckin' mom.
888
00:45:24,927 --> 00:45:27,083
She wouldn't give you a dime.
889
00:45:27,764 --> 00:45:29,210
No, no, no, not unless...
890
00:45:38,841 --> 00:45:40,043
No...
891
00:45:42,378 --> 00:45:44,312
How come you never asked me?
892
00:45:44,313 --> 00:45:45,281
Asked you what?
893
00:45:45,281 --> 00:45:46,249
When I woke up,
894
00:45:46,250 --> 00:45:47,649
I told you
895
00:45:47,650 --> 00:45:50,352
that I thought I knew
where the Holocaust Diamond was,
896
00:45:51,440 --> 00:45:54,277
but you never asked me if I found it.
897
00:45:55,992 --> 00:45:57,738
You knew that I didn't.
898
00:45:58,394 --> 00:46:00,158
You knew that I couldn't.
899
00:46:01,284 --> 00:46:03,298
Because you already did.
900
00:46:03,299 --> 00:46:06,802
You found the Holocaust fucking Diamond,
901
00:46:06,803 --> 00:46:08,970
and you used my dad's diamond
902
00:46:08,971 --> 00:46:10,918
to buy all of this shit!
903
00:46:11,708 --> 00:46:14,172
You didn't give me a fucking choice.
904
00:46:15,211 --> 00:46:16,546
What?
905
00:46:21,584 --> 00:46:22,918
Willow...
906
00:46:22,919 --> 00:46:24,098
Mom...
907
00:46:24,887 --> 00:46:26,389
how could you?
908
00:46:43,545 --> 00:46:44,745
What's going on?
909
00:46:44,770 --> 00:46:46,421
Where have you been? I've been
calling you all fucking day.
910
00:46:46,422 --> 00:46:47,910
Yeah, sorry.
911
00:46:47,911 --> 00:46:49,544
I-I was just driving around.
912
00:46:49,545 --> 00:46:50,947
Yeah...
913
00:46:54,584 --> 00:46:56,351
You didn't, uh...
914
00:46:56,352 --> 00:46:58,015
you didn't start?
915
00:46:59,091 --> 00:47:00,281
I can't see it.
916
00:47:00,282 --> 00:47:01,957
Well, things have changed.
917
00:47:01,958 --> 00:47:03,804
We don't have any fucking time.
918
00:47:04,560 --> 00:47:05,761
We have 48 hours,
919
00:47:05,762 --> 00:47:07,462
and I gotta show the conference office
920
00:47:07,463 --> 00:47:09,098
a fully-cut diamond.
921
00:47:10,913 --> 00:47:12,714
Fuck...
922
00:47:18,508 --> 00:47:19,737
You know...
923
00:47:20,342 --> 00:47:22,076
growing up,
924
00:47:22,101 --> 00:47:24,242
fuck, man, I wanted to be you.
925
00:47:26,452 --> 00:47:28,955
The one with all the skill,
926
00:47:30,553 --> 00:47:32,455
the fucking chosen one.
927
00:47:34,390 --> 00:47:35,423
I need that guy right now, Freddy...
928
00:47:35,424 --> 00:47:36,992
Jake, you're not hearing me.
929
00:47:36,993 --> 00:47:38,260
You think I don't want to?
930
00:47:38,261 --> 00:47:39,294
I want to,
931
00:47:39,295 --> 00:47:41,497
for Rafa's family, for us...
932
00:47:43,966 --> 00:47:44,967
I can't do it.
933
00:47:46,969 --> 00:47:48,003
I can't cut the stone.
934
00:47:48,004 --> 00:47:49,471
I'm...
935
00:47:49,472 --> 00:47:51,240
I'm sorry.
936
00:48:02,118 --> 00:48:04,487
And there's more where that came from.
937
00:48:08,090 --> 00:48:10,454
Cut the fucking stone.
938
00:49:01,811 --> 00:49:03,379
Cut him down.
939
00:49:16,592 --> 00:49:18,094
Here...
940
00:49:25,421 --> 00:49:27,289
Aw...
941
00:49:37,613 --> 00:49:39,215
I'm sorry.
942
00:49:40,758 --> 00:49:41,918
I shoulda been there.
943
00:49:41,919 --> 00:49:45,054
I shoulda fuckin' been there.
944
00:49:49,431 --> 00:49:52,366
"I have a rendezvous with Death
945
00:49:52,528 --> 00:49:54,763
"At some disputed barricade,
946
00:49:54,764 --> 00:49:57,668
"When spring comes back
with rustling shade
947
00:49:57,669 --> 00:50:01,836
"And diamond-dust fills the air...
948
00:50:01,837 --> 00:50:05,040
"I have a rendezvous with Death
949
00:50:05,041 --> 00:50:08,406
"When spring brings back
blue days so fair
950
00:50:09,657 --> 00:50:12,547
"It may be God will take my hand
951
00:50:12,548 --> 00:50:14,649
"And lead me to His promised land
952
00:50:14,650 --> 00:50:17,415
"And close my eyes and quench my breath
953
00:50:18,521 --> 00:50:21,423
"It may be I shall pass him still
954
00:50:21,424 --> 00:50:23,878
and have a rendezvous with Death..."
955
00:50:23,879 --> 00:50:27,496
"...On some scarred slope
of battered hill.
956
00:50:30,800 --> 00:50:33,468
"When spring comes round again this year
957
00:50:33,469 --> 00:50:36,392
"And the first meadow-flowers appear
958
00:50:37,440 --> 00:50:39,741
"God knows 'twere better
959
00:50:39,742 --> 00:50:43,511
"To be deep-pillowed in silk
and scented down
960
00:50:43,512 --> 00:50:47,016
Where love throbs out
in blissful sleep...
961
00:50:49,485 --> 00:50:51,920
"But I've got a rendezvous with Death
962
00:50:51,921 --> 00:50:54,618
At midnight in some flaming town..."
963
00:51:02,031 --> 00:51:04,170
"Pulse nigh to pulse...
964
00:51:06,469 --> 00:51:09,105
And breath to breath..."
965
00:51:12,948 --> 00:51:15,473
Where hushed awakenings are dear
966
00:51:17,146 --> 00:51:19,514
"When spring trips north
again this year..."
967
00:51:19,515 --> 00:51:20,728
Open it.
968
00:52:09,331 --> 00:52:13,292
"...And I to my pledged word am true
969
00:52:13,293 --> 00:52:16,909
I shall not fail my rendezvous."
970
00:52:20,252 --> 00:52:28,258
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
62409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.