All language subtitles for Himmelsdalen.AKA.Sanctuary.S01E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:37,230 Hjælp! 2 00:00:44,040 --> 00:00:49,070 Luk mig ud! Kan nogen høre mig? 3 00:00:55,180 --> 00:00:58,080 – Hvad var det? – Det ved jeg ikke. 4 00:01:01,170 --> 00:01:06,120 – Du godeste! – Hvad sker der? 5 00:01:06,160 --> 00:01:09,090 Hent brandslukkeren! 6 00:01:14,170 --> 00:01:19,070 Er du okay? Hvad er der sket, Siri? 7 00:01:19,110 --> 00:01:22,120 Bliv hos mig, Siri. 8 00:01:22,160 --> 00:01:25,180 Siri. Siri? 9 00:01:28,070 --> 00:01:32,240 Hej, det er Helena. Du har ringet til den internationale support. 10 00:01:33,030 --> 00:01:35,020 Hvad kan jeg hjælpe med? 11 00:01:38,180 --> 00:01:42,170 Må jeg få din IP–adresse? 12 00:02:17,200 --> 00:02:22,010 Hej, du har én ny besked. Modtaget... 13 00:02:23,090 --> 00:02:26,180 Hel? Det er mig, Siri. 14 00:02:26,220 --> 00:02:29,140 Hvordan går det? 15 00:02:45,160 --> 00:02:50,000 Jeg er på en klinik i Trentino i Italien. 16 00:02:50,040 --> 00:02:54,140 Den hedder Himmelstal og ligger langt oppe i bjergene. 17 00:02:54,180 --> 00:02:57,130 Du ville virkelig trives her, Hel. 18 00:02:57,170 --> 00:03:03,210 Jeg er ked af alt det med fars begravelse og... David. 19 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Jeg vil have, vi skal være sammen igen. 20 00:03:07,040 --> 00:03:10,140 Det ville være skønt, hvis du kunne besøge mig. 21 00:03:10,180 --> 00:03:15,060 Jeg har sendt et postkort med rutevejledning. Fik du det? 22 00:03:15,100 --> 00:03:19,040 Tro mig, det her sted er helt fantastisk. 23 00:03:19,080 --> 00:03:22,170 Der er endda en sø ligesom hjemme på gården. 24 00:03:22,210 --> 00:03:28,070 Den får mig til at tænke på dig. Kom nu og besøg mig. 25 00:03:28,110 --> 00:03:31,030 Jeg savner dig. 26 00:03:50,080 --> 00:03:55,010 Hej, det er Helena. Du har ringet til den internationale support. 27 00:04:00,010 --> 00:04:02,170 Undskyld, men du må ringe tilbage. 28 00:04:02,210 --> 00:04:07,120 Helena? Det er ikke høfligt at afbryde midt i en samtale! 29 00:04:07,160 --> 00:04:11,100 – Natbussen venter ikke. – Sørg for at ordne din bil! 30 00:04:13,150 --> 00:04:19,070 Jeg er ked af det med fars begravelse og... David. 31 00:04:26,110 --> 00:04:30,070 Der er endda en sø ligesom hjemme på gården. 32 00:04:30,110 --> 00:04:33,030 Den får mig til at tænke på dig. 33 00:04:37,180 --> 00:04:42,030 Det ville være skønt, hvis du kunne besøge mig. 34 00:04:48,220 --> 00:04:52,070 Brant, du skal være på plads 20 minutter før – 35 00:04:52,110 --> 00:04:56,040 – i tilfælde af, du har en briefing. Det er reglerne. 36 00:04:56,080 --> 00:04:59,060 Kom nu og besøg mig. 37 00:04:59,100 --> 00:05:01,230 Jeg savner dig. 38 00:05:09,160 --> 00:05:13,080 Jeg vil bare have, vi skal være sammen igen. 39 00:05:22,200 --> 00:05:25,220 Jeg savner dig. 40 00:05:29,080 --> 00:05:31,220 Jeg stiller dig om til min kollega. 41 00:05:33,080 --> 00:05:37,180 Brant, ingen private billeder! Du kender reglerne. 42 00:05:37,220 --> 00:05:41,170 Jeg spekulerer på, om du virkelig vil have det her job. 43 00:05:41,210 --> 00:05:44,240 Du må vise, at du virkelig vil. 44 00:05:46,020 --> 00:05:51,010 Hvad laver du? Mange ville dræbe for at få dette job. 45 00:05:52,160 --> 00:05:57,010 – Hvad laver du? Hvad? – Jeg har det ikke så godt. 46 00:05:58,050 --> 00:06:04,020 – Du kan jo ikke gå midt i... – Jo. Det kan jeg. 47 00:06:05,210 --> 00:06:08,200 – Det er reglerne. – Hvad... 48 00:07:36,210 --> 00:07:40,070 Den eneste vej ind og ud af reservatet. 49 00:07:40,110 --> 00:07:44,110 Farvel. Tak. 50 00:07:47,080 --> 00:07:50,160 Frøken Brant, tydeligvis. Taler du engelsk? 51 00:07:50,200 --> 00:07:54,100 – Ja. – Godt. Værsgo at komme ind. 52 00:07:55,230 --> 00:07:58,120 Jack Redpath, sikkerhedschef. 53 00:07:58,160 --> 00:08:01,130 Der er vist ingen tvivl om, hvem du er. 54 00:08:01,170 --> 00:08:06,060 Dr. Fisher ville normalt modtage dig og tale om din søster – 55 00:08:06,100 --> 00:08:10,110 – men han er her desværre ikke i dag. Må jeg se i tasken? 56 00:08:10,150 --> 00:08:14,100 For at tjekke den for narkotika og alkohol. 57 00:08:14,140 --> 00:08:20,110 – Tak. – Ud med arme og ben, tak. 58 00:08:26,030 --> 00:08:30,060 – Har du været i hæren? – Nej, den tilhørte en ven. 59 00:08:30,100 --> 00:08:33,180 Nå, okay. Det ser fint ud. 60 00:08:33,220 --> 00:08:36,090 Denne vej. 61 00:09:00,160 --> 00:09:03,140 "Himmelstal" betyder "den himmelske dal". 62 00:09:03,180 --> 00:09:06,240 Vores eget lille stykke af himlen. 63 00:09:07,030 --> 00:09:12,060 Det ser så rent ud. Det er smukt. 64 00:09:38,060 --> 00:09:44,000 Sådan ser det ud i fugleperspektiv. Klinikken, sygeplejerskernes hytter. 65 00:09:44,040 --> 00:09:49,060 Alt er inde i det sikre område. Denne vej. 66 00:09:50,070 --> 00:09:53,190 Intet problem. Hav en god dag. 67 00:09:55,080 --> 00:09:59,010 Frøken Brant, du er ventet. Velkommen til Himmelstal! 68 00:09:59,050 --> 00:10:01,060 Tak. 69 00:10:01,100 --> 00:10:04,190 Din søster har sørget for, du kan sove hos hende. 70 00:10:04,230 --> 00:10:08,080 – Jeg håber, du vil trives her. – Det tror jeg. 71 00:10:08,120 --> 00:10:11,070 – Det er dejligt. – Et par ting til. 72 00:10:11,110 --> 00:10:16,000 Et kort over dalen. Der er to patient–zoner – 73 00:10:16,040 --> 00:10:20,210 – men dit tommelfingeraftryk giver dig adgang overalt. 74 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 Det er let at miste nøglekort, men ikke tommeltotten. 75 00:10:28,160 --> 00:10:33,030 Jamen så... og et billede. Perfekt. 76 00:10:33,070 --> 00:10:36,200 En sidste ting: Dit pas og din telefon. 77 00:10:36,240 --> 00:10:41,090 – Mobiler er ikke tilladt. – Vi opbevarer den i et pengeskab. 78 00:10:41,130 --> 00:10:43,210 Okay. 79 00:10:44,000 --> 00:10:50,040 Hvis du skal bruge den, kan du tjekke dine sms'er og ringe herfra. Okay? 80 00:10:50,080 --> 00:10:53,140 – Og hvis jeg... – Hel! 81 00:11:09,240 --> 00:11:15,140 – Jeg troede ikke, du ville komme! – Det troede jeg heller ikke... 82 00:11:15,180 --> 00:11:19,200 – Hvordan går det? – Fint. 83 00:11:19,240 --> 00:11:22,000 Jeg lader jer være i fred. 84 00:11:22,040 --> 00:11:26,020 Du åbner med dit tommelfingeraftryk. 85 00:11:26,060 --> 00:11:28,240 Jeg håber, du får et godt ophold. 86 00:11:50,130 --> 00:11:54,150 – Jeg hjælper dig med tasken. – Nej, det er fint. 87 00:11:54,190 --> 00:11:59,030 – Okay. – Du snakker ikke svensk mere? 88 00:11:59,070 --> 00:12:04,010 Du godeste, nej. Jeg hader Sverige. Kom nu. 89 00:12:17,070 --> 00:12:19,170 Hej. 90 00:12:19,210 --> 00:12:24,140 Du må undskylde vagterne. De tager det alt for alvorligt. 91 00:12:26,200 --> 00:12:31,050 Siri. Hvad er det her for et sted? 92 00:12:31,090 --> 00:12:36,150 Jeg ved det! Sommetider føler jeg, det blev grundlagt af nazihippier. 93 00:12:45,160 --> 00:12:49,130 Du har stadig ikke fortalt, hvorfor du er her. 94 00:12:49,170 --> 00:12:55,220 Hej, hvalp! Nej, vær ikke sådan. Dygtig dreng. 95 00:12:56,010 --> 00:12:59,140 – Dygtig dreng. – Siri... 96 00:12:59,180 --> 00:13:04,000 Shit! Den fucking hund! 97 00:13:04,040 --> 00:13:08,240 De siger, de vil fange den, men der sker ikke en skid! 98 00:13:11,010 --> 00:13:14,010 Kom nu. 99 00:13:22,180 --> 00:13:26,190 – Hej. – Godmorgen. 100 00:13:26,230 --> 00:13:31,110 Det er her. Hjem, kære hjem. 101 00:13:35,040 --> 00:13:39,010 Hej, Margot! Det her er min søster, Hel. 102 00:13:39,050 --> 00:13:45,030 – Rosenrød og Snehvide. Et eventyr. – Magisk? 103 00:13:45,070 --> 00:13:48,220 – Dystert. – Hun er engelsk. 104 00:13:57,110 --> 00:14:00,020 Du kan stille dine ting der. 105 00:14:03,060 --> 00:14:07,140 Kan du lide det? Er det ikke tjekket? 106 00:14:17,190 --> 00:14:22,110 Siri, hvordan har du råd til alt det her? 107 00:14:22,150 --> 00:14:25,000 – Ejendomme. – I USA? 108 00:14:25,040 --> 00:14:28,210 Italien. Jeg har ikke været i USA, siden mor døde. 109 00:14:29,000 --> 00:14:34,080 Jeg har solgt villaer til russere, der vil gemme penge i varmen. 110 00:14:34,120 --> 00:14:37,060 Jeg er åbenbart dygtig til at sælge. 111 00:14:37,100 --> 00:14:42,020 Så du har haft det godt, mens jeg har været nervøs for dig? 112 00:14:42,060 --> 00:14:45,230 Nej, jeg har virkelig klodset i det. 113 00:14:47,020 --> 00:14:50,000 Det ligner ikke et sted for tabere. 114 00:14:50,040 --> 00:14:53,230 Et gyldent bur er alligevel et bur. 115 00:14:54,020 --> 00:14:57,180 Man kommer ikke ind, hvis man ikke vil ændre sig. 116 00:14:57,220 --> 00:15:01,240 Dr. Fisher lukker mig ikke ud, før jeg er stoffri og ædru. 117 00:15:02,030 --> 00:15:07,150 – Er det derfor, du er her? – Jeg var nødt til det. 118 00:15:07,190 --> 00:15:12,020 Hvorfor? 119 00:15:12,060 --> 00:15:15,170 Det var vilkårene for min prøveløsladelse. 120 00:15:17,040 --> 00:15:19,200 De år, du nævnte... 121 00:15:22,090 --> 00:15:24,100 ...sad jeg i fængsel. 122 00:15:26,010 --> 00:15:28,170 Hvorfor? 123 00:15:31,080 --> 00:15:33,190 Jeg havde nær dræbt nogen. 124 00:15:33,230 --> 00:15:37,130 Det var en bilulykke, og jeg havde drukket. 125 00:15:37,170 --> 00:15:41,090 – Du kunne have sagt det! – Jeg skammede mig. 126 00:15:44,240 --> 00:15:49,080 Det var et barn, Hel. På cykel. 127 00:15:55,120 --> 00:15:59,130 Kom, vi går hen til søen. Margot hører alt. 128 00:16:02,020 --> 00:16:06,130 Har du tænkt på, hvad der var sket, hvis vi var vokset op sammen? 129 00:16:06,170 --> 00:16:11,050 Boet i samme land. Som normale tvillinger – 130 00:16:11,090 --> 00:16:15,110 – der laver dumheder og stjæler hinandens kærester. 131 00:16:16,140 --> 00:16:21,100 I stedet for at vokse op i hver sit uholdbare hjemmemiljø. 132 00:16:21,140 --> 00:16:26,230 – Uholdbare... – Det er dr. Fishers ord. 133 00:16:27,020 --> 00:16:31,230 Eller måske dr. Silvas. Han er min daglige psykolog. 134 00:16:32,020 --> 00:16:36,210 – Så de har ændret på dig? – Hvem siger, jeg har ændret mig? 135 00:16:37,000 --> 00:16:40,100 Du sagde, du skammede dig. Det er noget nyt. 136 00:16:40,140 --> 00:16:43,120 Eller var det fængslet, der forandrede dig? 137 00:16:43,160 --> 00:16:46,060 Fængslet forandrer ingenting. 138 00:16:46,100 --> 00:16:49,040 Det er ikke det eventyr. 139 00:16:50,110 --> 00:16:53,050 Det er det andet. 140 00:16:53,090 --> 00:16:56,100 Det om ægte kærlighed. 141 00:16:56,140 --> 00:17:00,210 Havde mit gamle jeg hørt mig, var jeg død af grin. 142 00:17:01,000 --> 00:17:04,070 Hvem er han? 143 00:17:06,200 --> 00:17:11,070 Hun... hedder Graziella. 144 00:17:11,110 --> 00:17:18,070 Hun er meget stærk, meget sød, meget rolig. 145 00:17:21,060 --> 00:17:24,030 – Hun er en kvinde. – Det ved jeg. 146 00:17:24,070 --> 00:17:26,200 Jeg blev selv chokeret. 147 00:17:26,240 --> 00:17:30,030 – Efter alt, hvad du sagde om bøsser. – Ja. 148 00:17:30,070 --> 00:17:33,230 Jeg er ikke stolt af mit gamle jeg. 149 00:17:35,050 --> 00:17:37,140 Kom. 150 00:17:41,220 --> 00:17:45,170 Kan du huske, da vi fyldte 21? 151 00:17:45,210 --> 00:17:49,180 Mor satte lagkagen på en stol med en dug over. 152 00:17:50,230 --> 00:17:55,210 Far kom ind og satte sig på den. I sine bedste bukser. 153 00:17:56,000 --> 00:18:00,130 De troede, du græd, men vi lo så meget, at der kom tårer. 154 00:18:00,170 --> 00:18:03,210 Ja, det var jo sjovt. 155 00:18:04,000 --> 00:18:07,190 Det var marcipankage. 156 00:18:07,230 --> 00:18:11,240 Det har du aldrig brudt dig om. Du ville have chokoladekage. 157 00:18:12,030 --> 00:18:16,060 Kun perverse typer kan lide grøn marcipan. 158 00:18:27,000 --> 00:18:31,080 Hvor mødte du så Graziella? 159 00:18:39,030 --> 00:18:43,050 Vi mødtes i fængslet. Hun var frivillig. 160 00:18:43,090 --> 00:18:46,150 Hun underviste i sløjd to gange om ugen. 161 00:18:46,190 --> 00:18:51,190 Hun er grunden til, at jeg er her og forsøger at forbedre mig. 162 00:18:53,040 --> 00:18:58,090 Jeg tror, hun er min... min David. 163 00:19:12,090 --> 00:19:15,140 Siri. Hvorfor bad du mig om at komme? 164 00:19:16,200 --> 00:19:21,070 – Sagen er den... – Hold op, Siri. Sig sandheden. 165 00:19:21,110 --> 00:19:26,070 Så kommer vi hurtigere frem til den del, hvor jeg siger "nej". 166 00:19:26,110 --> 00:19:30,140 Jeg har brug for hjælp. Med at komme ud. 167 00:19:31,220 --> 00:19:36,070 Jeg vil mødes med Graziella. Bare for en dag. 168 00:19:38,170 --> 00:19:42,170 Hun er på Maggiore–hospitalet i Milano. Hun... 169 00:19:44,110 --> 00:19:49,240 Hendes graviditet sluttede, og... det gik galt. 170 00:19:50,030 --> 00:19:52,200 En abort? 171 00:19:52,240 --> 00:19:57,020 – Hun havde en mand. – Og? 172 00:19:57,060 --> 00:20:02,140 Han hørte, at hun havde fået en kvindelig kæreste, så han... 173 00:20:02,180 --> 00:20:07,090 Han voldtog hende. Sikken forbandet prins, ikke? 174 00:20:11,020 --> 00:20:13,140 Jeg vil bare møde hende, Hel. 175 00:20:13,180 --> 00:20:17,040 Jeg har gjort det til min stil aldrig at dukke op. 176 00:20:17,080 --> 00:20:21,040 Fars begravelse var bare ét tilfælde blandt mange. 177 00:20:21,080 --> 00:20:24,100 Sig det til personalet her. 178 00:20:24,140 --> 00:20:28,110 Bed om en dags udgangstilladelse af personlige grunde. 179 00:20:28,150 --> 00:20:33,000 De vil ikke lukke mig ud, før jeg har det bedre. 180 00:20:33,040 --> 00:20:36,130 Så jeg tænkte på dig. 181 00:20:41,120 --> 00:20:48,080 Jeg tænkte, du kunne være mig. Herinde. Bare for en dag. 182 00:20:51,050 --> 00:20:54,110 – Glem det. – Nej. Hør her, Hel. 183 00:20:54,150 --> 00:20:58,050 Jeg er dig, og du er mig. Bare for en dag. 184 00:20:58,090 --> 00:21:02,090 Med en taxi er jeg i Milano på tre timer. 185 00:21:02,130 --> 00:21:07,060 Jeg vil tale med Graziella, så hun ved, jeg er der. 186 00:21:07,100 --> 00:21:11,020 Så kommer jeg tilbage, og vi bytter tilbage. 187 00:21:11,060 --> 00:21:15,200 – Betragt det som et hotel! – Nej! 188 00:21:20,170 --> 00:21:25,060 Hør på mig, okay? Jeg har skrevet det hele ned. 189 00:21:27,100 --> 00:21:31,180 Alt hvad du skal og ikke skal. Hvordan du skal være mig. 190 00:21:31,220 --> 00:21:35,210 Nej. Nej, Siri. Jeg vil ikke gå med til det. 191 00:21:36,000 --> 00:21:40,200 Jeg går med dig til myndighederne og hjælper dig med din sag. 192 00:21:40,240 --> 00:21:45,090 – De lytter ikke til dig. – Måske. 193 00:21:45,130 --> 00:21:48,190 Sikkert... 194 00:21:48,230 --> 00:21:53,200 – Glem det. Jeg skal tisse. – Siri... 195 00:22:18,050 --> 00:22:20,160 Siri? 196 00:22:26,060 --> 00:22:28,160 Siri? 197 00:22:42,010 --> 00:22:45,090 Vil du klappe den? 198 00:22:45,130 --> 00:22:48,100 – Siri! – Hvorfor råber du dit navn? 199 00:22:48,140 --> 00:22:52,120 Hvad fanden laver du, kryb? 200 00:22:54,020 --> 00:22:57,170 – Hvorfor er der to af dig? – Skrid! 201 00:22:57,210 --> 00:23:01,110 Hun kan banke dig. Hun har vundet mesterskaber. 202 00:23:01,150 --> 00:23:05,060 Siri. Kom, lad os gå. 203 00:23:05,100 --> 00:23:10,200 Fint. Tak, Raymond. Vi havde sådan en god dag. 204 00:23:11,240 --> 00:23:15,150 Alle hader Raymond. 205 00:23:23,190 --> 00:23:27,010 – Vil du have te? – Ja, hvorfor ikke? 206 00:23:27,050 --> 00:23:30,150 Jeg har frisk mynte. 207 00:23:36,220 --> 00:23:40,240 – Du har fået post. – Javel. 208 00:23:42,030 --> 00:23:46,000 Jeg tænkte, at vi kunne spise på cafeteriaet. 209 00:23:46,040 --> 00:23:48,100 Det er ikke så godt, men... 210 00:23:52,000 --> 00:23:55,040 Hvad er der, Siri? 211 00:24:09,070 --> 00:24:14,020 Siri. Gud, hvad er der sket? 212 00:24:17,100 --> 00:24:20,030 – Hej... – Gå bare. 213 00:24:30,000 --> 00:24:31,210 Åh, gud... 214 00:24:32,000 --> 00:24:36,150 Tatoveringen. Er det... 215 00:24:36,190 --> 00:24:40,220 – Hvem sendte det her? – Hvem tror du? 216 00:24:41,010 --> 00:24:47,160 Hendes mand. Han må have fundet hende og vil have, jeg skal vide det. 217 00:24:47,200 --> 00:24:51,050 – Det er jeg ked af. – Jeg må tale med hende. 218 00:24:51,090 --> 00:24:55,090 – Hun skal tale med mig. – Det forstår jeg. 219 00:24:56,210 --> 00:25:00,240 Vil du bytte plads med mig? 220 00:25:02,200 --> 00:25:05,130 Jeg kan ikke, Siri. Det... 221 00:25:05,170 --> 00:25:09,100 Men vi går hen til receptionen og gør noget ved det. 222 00:25:09,140 --> 00:25:13,070 Vi skal tale med den, der bestemmer her. 223 00:25:13,110 --> 00:25:16,010 Vi skal løse det. 224 00:25:20,180 --> 00:25:23,180 Jeg beklager, det er efter kontortid. 225 00:25:23,220 --> 00:25:28,140 Det er en nødsituation. Jeg vil tale med den, der bestemmer her. 226 00:25:28,180 --> 00:25:31,080 – Dr. Fisher? – Kan du ringe til ham? 227 00:25:31,120 --> 00:25:33,150 Han er ikke til at få fat i. 228 00:25:33,190 --> 00:25:40,080 Vi vil bare vide, om hun kan få udgangstilladelse for at møde en ven. 229 00:25:40,120 --> 00:25:45,110 – Jeg er sikker på, de siger nej. – Kan jeg tale med nogen? 230 00:25:45,150 --> 00:25:50,120 – Jeg kan søge mr. Redpath. – Nej, ikke Redpath... 231 00:25:50,160 --> 00:25:54,160 – Siri... – Vi går ud og spiser. 232 00:26:09,210 --> 00:26:13,140 Hej. Er du okay? 233 00:26:13,180 --> 00:26:18,090 – Jeg har det ikke så godt. – Hvad er der med mr. Redpath? 234 00:26:18,130 --> 00:26:21,020 – Han virkede flink. – Det er han ikke. 235 00:26:21,060 --> 00:26:24,080 Han er ikke læge. Han er vagt. 236 00:26:24,120 --> 00:26:28,110 Det ville være som at udlevere sig til Gestapo. 237 00:26:28,150 --> 00:26:32,020 Følg med i morgen tidlig og tal med dr. Silva. 238 00:26:32,060 --> 00:26:38,090 Han er vores største håb. Han kommer tilbage i morgen. 239 00:26:38,130 --> 00:26:40,180 Jeg er færdig. 240 00:26:51,210 --> 00:26:55,200 – Hvad er det der? – Udgangsforbud–alarmen. 241 00:26:58,130 --> 00:27:01,240 – Siri. Er alt i orden? – Alt er i orden. 242 00:27:02,030 --> 00:27:05,130 Godnat. Sov sødt. 243 00:27:17,050 --> 00:27:19,090 Tak. 244 00:27:24,080 --> 00:27:27,210 Det var lækkert. 245 00:27:29,150 --> 00:27:34,110 Bliver du aldrig træt af at være den dygtige? 246 00:27:36,180 --> 00:27:40,040 Jeg bliver træt af det meste for tiden. 247 00:27:40,080 --> 00:27:45,060 Eller udmattet. Det er måske bare udmattelse. 248 00:27:45,100 --> 00:27:49,070 Nogle gange er det svært at se forskel. 249 00:27:51,010 --> 00:27:54,230 Men sandheden er den... at da du ringede... 250 00:27:55,020 --> 00:28:00,000 Jeg ved ikke engang, om Graziella lever. 251 00:28:00,040 --> 00:28:04,000 Men jeg ved, hun er såret og ensom – 252 00:28:04,040 --> 00:28:08,060 – fordi jeg er fanget her, og det knuser mit hjerte. 253 00:28:08,100 --> 00:28:12,060 Og jeg skal have ondt af dig fordi du er træt? 254 00:28:12,100 --> 00:28:18,140 Jeg ville gerne være lidt træt. Og slippe for at være skrækslagen. 255 00:28:18,180 --> 00:28:23,040 For at føle skyldfølelse og forestille mig hendes liv. 256 00:28:23,080 --> 00:28:26,210 Siri... 257 00:28:31,010 --> 00:28:34,110 Jeg er træt. Jeg går i seng. 258 00:28:34,150 --> 00:28:37,060 Kom nu... 259 00:29:21,230 --> 00:29:24,200 Siri? 260 00:29:54,120 --> 00:29:57,060 Siri? 261 00:30:06,020 --> 00:30:10,030 Er du her? Hallo? 262 00:30:23,240 --> 00:30:27,030 Lede kælling... 263 00:30:32,190 --> 00:30:36,210 Min taske... Shit! 264 00:30:38,110 --> 00:30:43,070 Forstår du det? Så kan du tage resten. 265 00:30:44,130 --> 00:30:49,010 Hej. Er der en mobil i nr. 40? 266 00:30:49,050 --> 00:30:53,170 Nej, Siri. Din søster tog den med på vejen ud. 267 00:30:53,230 --> 00:31:00,230 Hvis du vil ringe, kan du låne telefonerne. De er gratis. 268 00:31:01,040 --> 00:31:03,150 – Derovre? – Ja. 269 00:31:15,070 --> 00:31:19,090 Forstår du det her, når du læser det? 270 00:31:19,130 --> 00:31:23,120 Du har ringet til Helena. Læg en besked efter tonen. 271 00:31:23,160 --> 00:31:25,040 Lede sæk! 272 00:31:25,080 --> 00:31:28,240 Du gjorde det alligevel! Du tog mit pas og min mobil? 273 00:31:29,030 --> 00:31:33,120 Jeg kan skride herfra lige nu og fucke dig totalt. 274 00:31:33,160 --> 00:31:36,190 Politiet er her. Jeg burde tale med dem – 275 00:31:36,230 --> 00:31:41,070 – og så kan de sende folk til sygehuset i Milano. 276 00:31:45,210 --> 00:31:47,080 Fandens, Siri. 277 00:31:48,130 --> 00:31:51,100 Hør så her. Gør det, du skal. 278 00:31:51,140 --> 00:31:55,130 Er du ikke tilbage inden solnedgang, røber jeg dig. 279 00:31:56,140 --> 00:32:00,180 Jeg tilbringer ikke en nat til her, okay? 280 00:32:00,220 --> 00:32:05,170 Hvis du skal i fængsel igen, er det din skyld, ikke min. 281 00:32:05,210 --> 00:32:09,090 Fatter du det? Det håber jeg, for jeg mener det sgu. 282 00:32:11,220 --> 00:32:14,010 Skiderik. 283 00:33:28,010 --> 00:33:32,170 Din søster rejste tidligt. Skændtes I? 284 00:33:34,040 --> 00:33:39,120 "Hel". Sjovt navn. Ved du, hvad Jean–Paul Sartre sagde? 285 00:33:39,160 --> 00:33:44,180 – Nej. – "Helvede er andre mennesker." 286 00:34:06,060 --> 00:34:11,050 Siri, har du set Svala? Svala Imberg. Hun er ikke hjemme. 287 00:34:11,090 --> 00:34:14,230 – Nej. – Tak alligevel. 288 00:34:35,040 --> 00:34:38,160 Hej. 289 00:34:50,000 --> 00:34:52,120 Hej med dig. 290 00:34:54,150 --> 00:34:57,180 Hej! 291 00:34:57,220 --> 00:35:00,060 Du er jo ikke så slem. 292 00:35:01,070 --> 00:35:05,110 – Hvad har du gjort med den? – Hvabehar? 293 00:35:05,150 --> 00:35:09,220 Hunden. Hvad har du gjort? Hvorfor gør den ikke af dig? 294 00:35:10,010 --> 00:35:14,040 – Er det din? – Nej, det er fader Blochs hund. 295 00:35:14,080 --> 00:35:17,160 Han ved, hvad du har gjort. Du har ændret den. 296 00:35:17,200 --> 00:35:21,190 Jeg klappede den bare. Og nu holder jeg op. 297 00:35:21,230 --> 00:35:25,200 Lad den være. Okay? 298 00:36:22,110 --> 00:36:26,050 – Hej, fremmede. – Hej... 299 00:36:27,120 --> 00:36:30,120 Jeg troede, du var til salatbuffet. 300 00:36:30,160 --> 00:36:35,180 – Jeg ville prøve schnitzlen. – Okay... 301 00:36:35,220 --> 00:36:41,060 – Tog du den med? – Hvad? 302 00:36:41,100 --> 00:36:46,020 Leg ikke med mig, Siri. Du ville jo give mig den igen. 303 00:36:46,060 --> 00:36:50,220 Jeg kan hente den senere, hvis du føler... du ved. 304 00:36:51,010 --> 00:36:53,200 Måske en anden gang. 305 00:36:55,190 --> 00:37:00,200 Hvis du er i det humør, så glem det. 306 00:37:24,110 --> 00:37:28,000 Vær sød at passe på. 307 00:37:31,070 --> 00:37:35,160 Hej, Siri. Vi fandt Svala Imberg. 308 00:37:35,200 --> 00:37:40,100 – Stien er lukket indtil videre. – Nå. Okay. 309 00:37:40,140 --> 00:37:45,230 Ja? Ja, vi fandt hende neden for klipperne. 310 00:37:46,020 --> 00:37:50,100 Hun er vel faldet ned og har ligget der indtil nu. 311 00:37:50,140 --> 00:37:52,180 Sikke noget rod. 312 00:37:52,220 --> 00:37:57,010 Hendes ansigt har vist ramt hver eneste sten på vej ned. 313 00:37:57,050 --> 00:38:01,000 Find ud af, hvad hun lavede. Vi tjekker kameraerne – 314 00:38:01,040 --> 00:38:03,210 – og ser, hvordan hun kom derop. 315 00:38:04,000 --> 00:38:07,100 Jeg fortæller Fisher de gode nyheder. 316 00:38:07,140 --> 00:38:09,210 Han bliver ikke glad. 317 00:38:10,000 --> 00:38:13,060 Du har ringet til Helena. Læg en besked. 318 00:38:13,100 --> 00:38:17,120 Siri, det her er ikke så let, som du sagde, det ville være. 319 00:38:21,120 --> 00:38:24,240 Solnedgang betyder solnedgang. 320 00:38:25,030 --> 00:38:28,240 Er du her ikke før udgangsforbuddet, afslører jeg dig. 321 00:38:29,030 --> 00:38:32,000 Tag telefonen næste gang! 322 00:39:13,130 --> 00:39:16,040 Lorazepam? 323 00:39:30,090 --> 00:39:32,080 For helvede! 324 00:39:34,130 --> 00:39:38,210 – Kom nu, Margot. – Jeg går ikke derhen på denne tid. 325 00:39:39,000 --> 00:39:44,050 Jeg må tale med den, der bestemmer her. 326 00:39:44,090 --> 00:39:47,240 – Dr. Fisher? – Jeg må tale med dr. Fisher! 327 00:39:48,030 --> 00:39:52,080 Jeg tager Margot med til prøver på klinikken. 328 00:39:52,120 --> 00:39:57,040 – Jeg mener det! – Jeg har fastet i 12 timer. 329 00:39:57,080 --> 00:40:00,230 Vær sød at hente dr. Fisher! Jeg må tale med ham! 330 00:40:01,020 --> 00:40:04,170 – Siri, du virker anspændt. – Jeg er ikke Siri. 331 00:40:04,210 --> 00:40:08,230 Jeg er hendes søster. Hun skulle hen til sin kæreste. 332 00:40:09,020 --> 00:40:11,020 Okay, fald ned. 333 00:40:11,060 --> 00:40:15,000 – Jeg vil tale med ledelsen! – Tag det roligt. 334 00:40:15,040 --> 00:40:17,230 Hvorfor lytter du ikke... 335 00:40:20,220 --> 00:40:24,050 Det er nok bedst, vi også tester dig, Siri. 336 00:40:24,090 --> 00:40:26,140 Jeg er ikke Siri. 337 00:40:30,240 --> 00:40:33,230 – Provokér dem ikke. – Det gør jeg ikke. 338 00:40:34,020 --> 00:40:37,060 Ellers lader de mig ikke ryge. 339 00:40:37,100 --> 00:40:41,020 Hvis jeg ikke må ryge, bliver jeg gnaven. 340 00:40:41,060 --> 00:40:44,190 Mener du det? 341 00:40:56,110 --> 00:40:59,240 – Hvad laver du? – Tænker på sikkerheden. 342 00:41:01,230 --> 00:41:07,010 Hvis jeg ikke kan ryge, så bliver der ikke sikkert herinde. 343 00:41:31,090 --> 00:41:35,110 Jeg ville tilbyde dig en, men jeg kan ikke lide dig. 344 00:42:04,230 --> 00:42:07,220 Hallo! 345 00:42:09,070 --> 00:42:12,090 Vågn op! 346 00:42:20,220 --> 00:42:22,190 Hjælp! 347 00:42:24,070 --> 00:42:26,120 Hjælp! 348 00:43:04,210 --> 00:43:10,120 – Hvad laver Graziella her? – Nej, det er Svala Imberg. 349 00:43:10,160 --> 00:43:13,130 – Nej... – Du er bare chokeret. 350 00:43:13,170 --> 00:43:17,210 – Det er umuligt! Siri sagde... – Tag det roligt. 351 00:43:18,000 --> 00:43:20,050 – Hvad laver I? – Træk vejret. 352 00:43:20,090 --> 00:43:26,080 – Hvad sker der? – Bare rolig, Siri. 353 00:43:26,120 --> 00:43:30,050 Det hele skal nok gå i orden nu. 354 00:43:30,483 --> 00:43:35,983 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 355 00:43:50,180 --> 00:43:53,120 Tekster: Henrik Steen www.sdimedia.com 27993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.