Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,230
Hjælp!
2
00:00:44,040 --> 00:00:49,070
Luk mig ud! Kan nogen høre mig?
3
00:00:55,180 --> 00:00:58,080
– Hvad var det?
– Det ved jeg ikke.
4
00:01:01,170 --> 00:01:06,120
– Du godeste!
– Hvad sker der?
5
00:01:06,160 --> 00:01:09,090
Hent brandslukkeren!
6
00:01:14,170 --> 00:01:19,070
Er du okay? Hvad er der sket, Siri?
7
00:01:19,110 --> 00:01:22,120
Bliv hos mig, Siri.
8
00:01:22,160 --> 00:01:25,180
Siri. Siri?
9
00:01:28,070 --> 00:01:32,240
Hej, det er Helena. Du har ringet
til den internationale support.
10
00:01:33,030 --> 00:01:35,020
Hvad kan jeg hjælpe med?
11
00:01:38,180 --> 00:01:42,170
Må jeg få din IP–adresse?
12
00:02:17,200 --> 00:02:22,010
Hej, du har én ny besked.
Modtaget...
13
00:02:23,090 --> 00:02:26,180
Hel? Det er mig, Siri.
14
00:02:26,220 --> 00:02:29,140
Hvordan går det?
15
00:02:45,160 --> 00:02:50,000
Jeg er på en klinik
i Trentino i Italien.
16
00:02:50,040 --> 00:02:54,140
Den hedder Himmelstal
og ligger langt oppe i bjergene.
17
00:02:54,180 --> 00:02:57,130
Du ville virkelig trives her, Hel.
18
00:02:57,170 --> 00:03:03,210
Jeg er ked af alt det med
fars begravelse og... David.
19
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Jeg vil have,
vi skal være sammen igen.
20
00:03:07,040 --> 00:03:10,140
Det ville være skønt,
hvis du kunne besøge mig.
21
00:03:10,180 --> 00:03:15,060
Jeg har sendt et postkort
med rutevejledning. Fik du det?
22
00:03:15,100 --> 00:03:19,040
Tro mig,
det her sted er helt fantastisk.
23
00:03:19,080 --> 00:03:22,170
Der er endda en sø
ligesom hjemme på gården.
24
00:03:22,210 --> 00:03:28,070
Den får mig til at tænke på dig.
Kom nu og besøg mig.
25
00:03:28,110 --> 00:03:31,030
Jeg savner dig.
26
00:03:50,080 --> 00:03:55,010
Hej, det er Helena. Du har ringet
til den internationale support.
27
00:04:00,010 --> 00:04:02,170
Undskyld, men du må ringe tilbage.
28
00:04:02,210 --> 00:04:07,120
Helena? Det er ikke høfligt
at afbryde midt i en samtale!
29
00:04:07,160 --> 00:04:11,100
– Natbussen venter ikke.
– Sørg for at ordne din bil!
30
00:04:13,150 --> 00:04:19,070
Jeg er ked af det med fars begravelse
og... David.
31
00:04:26,110 --> 00:04:30,070
Der er endda en sø
ligesom hjemme på gården.
32
00:04:30,110 --> 00:04:33,030
Den får mig til at tænke på dig.
33
00:04:37,180 --> 00:04:42,030
Det ville være skønt,
hvis du kunne besøge mig.
34
00:04:48,220 --> 00:04:52,070
Brant, du skal være
på plads 20 minutter før –
35
00:04:52,110 --> 00:04:56,040
– i tilfælde af, du har en briefing.
Det er reglerne.
36
00:04:56,080 --> 00:04:59,060
Kom nu og besøg mig.
37
00:04:59,100 --> 00:05:01,230
Jeg savner dig.
38
00:05:09,160 --> 00:05:13,080
Jeg vil bare have,
vi skal være sammen igen.
39
00:05:22,200 --> 00:05:25,220
Jeg savner dig.
40
00:05:29,080 --> 00:05:31,220
Jeg stiller dig om til min kollega.
41
00:05:33,080 --> 00:05:37,180
Brant, ingen private billeder!
Du kender reglerne.
42
00:05:37,220 --> 00:05:41,170
Jeg spekulerer på, om du
virkelig vil have det her job.
43
00:05:41,210 --> 00:05:44,240
Du må vise, at du virkelig vil.
44
00:05:46,020 --> 00:05:51,010
Hvad laver du? Mange
ville dræbe for at få dette job.
45
00:05:52,160 --> 00:05:57,010
– Hvad laver du? Hvad?
– Jeg har det ikke så godt.
46
00:05:58,050 --> 00:06:04,020
– Du kan jo ikke gå midt i...
– Jo. Det kan jeg.
47
00:06:05,210 --> 00:06:08,200
– Det er reglerne.
– Hvad...
48
00:07:36,210 --> 00:07:40,070
Den eneste vej ind
og ud af reservatet.
49
00:07:40,110 --> 00:07:44,110
Farvel. Tak.
50
00:07:47,080 --> 00:07:50,160
Frøken Brant, tydeligvis.
Taler du engelsk?
51
00:07:50,200 --> 00:07:54,100
– Ja.
– Godt. Værsgo at komme ind.
52
00:07:55,230 --> 00:07:58,120
Jack Redpath, sikkerhedschef.
53
00:07:58,160 --> 00:08:01,130
Der er vist ingen tvivl om,
hvem du er.
54
00:08:01,170 --> 00:08:06,060
Dr. Fisher ville normalt modtage dig
og tale om din søster –
55
00:08:06,100 --> 00:08:10,110
– men han er her desværre ikke i dag.
Må jeg se i tasken?
56
00:08:10,150 --> 00:08:14,100
For at tjekke den
for narkotika og alkohol.
57
00:08:14,140 --> 00:08:20,110
– Tak.
– Ud med arme og ben, tak.
58
00:08:26,030 --> 00:08:30,060
– Har du været i hæren?
– Nej, den tilhørte en ven.
59
00:08:30,100 --> 00:08:33,180
Nå, okay. Det ser fint ud.
60
00:08:33,220 --> 00:08:36,090
Denne vej.
61
00:09:00,160 --> 00:09:03,140
"Himmelstal" betyder
"den himmelske dal".
62
00:09:03,180 --> 00:09:06,240
Vores eget lille stykke af himlen.
63
00:09:07,030 --> 00:09:12,060
Det ser så rent ud.
Det er smukt.
64
00:09:38,060 --> 00:09:44,000
Sådan ser det ud i fugleperspektiv.
Klinikken, sygeplejerskernes hytter.
65
00:09:44,040 --> 00:09:49,060
Alt er inde i det sikre område.
Denne vej.
66
00:09:50,070 --> 00:09:53,190
Intet problem. Hav en god dag.
67
00:09:55,080 --> 00:09:59,010
Frøken Brant, du er ventet.
Velkommen til Himmelstal!
68
00:09:59,050 --> 00:10:01,060
Tak.
69
00:10:01,100 --> 00:10:04,190
Din søster har sørget for,
du kan sove hos hende.
70
00:10:04,230 --> 00:10:08,080
– Jeg håber, du vil trives her.
– Det tror jeg.
71
00:10:08,120 --> 00:10:11,070
– Det er dejligt.
– Et par ting til.
72
00:10:11,110 --> 00:10:16,000
Et kort over dalen.
Der er to patient–zoner –
73
00:10:16,040 --> 00:10:20,210
– men dit tommelfingeraftryk
giver dig adgang overalt.
74
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
Det er let at miste nøglekort,
men ikke tommeltotten.
75
00:10:28,160 --> 00:10:33,030
Jamen så... og et billede. Perfekt.
76
00:10:33,070 --> 00:10:36,200
En sidste ting:
Dit pas og din telefon.
77
00:10:36,240 --> 00:10:41,090
– Mobiler er ikke tilladt.
– Vi opbevarer den i et pengeskab.
78
00:10:41,130 --> 00:10:43,210
Okay.
79
00:10:44,000 --> 00:10:50,040
Hvis du skal bruge den, kan du tjekke
dine sms'er og ringe herfra. Okay?
80
00:10:50,080 --> 00:10:53,140
– Og hvis jeg...
– Hel!
81
00:11:09,240 --> 00:11:15,140
– Jeg troede ikke, du ville komme!
– Det troede jeg heller ikke...
82
00:11:15,180 --> 00:11:19,200
– Hvordan går det?
– Fint.
83
00:11:19,240 --> 00:11:22,000
Jeg lader jer være i fred.
84
00:11:22,040 --> 00:11:26,020
Du åbner
med dit tommelfingeraftryk.
85
00:11:26,060 --> 00:11:28,240
Jeg håber, du får et godt ophold.
86
00:11:50,130 --> 00:11:54,150
– Jeg hjælper dig med tasken.
– Nej, det er fint.
87
00:11:54,190 --> 00:11:59,030
– Okay.
– Du snakker ikke svensk mere?
88
00:11:59,070 --> 00:12:04,010
Du godeste, nej.
Jeg hader Sverige. Kom nu.
89
00:12:17,070 --> 00:12:19,170
Hej.
90
00:12:19,210 --> 00:12:24,140
Du må undskylde vagterne.
De tager det alt for alvorligt.
91
00:12:26,200 --> 00:12:31,050
Siri. Hvad er det her for et sted?
92
00:12:31,090 --> 00:12:36,150
Jeg ved det! Sommetider føler jeg,
det blev grundlagt af nazihippier.
93
00:12:45,160 --> 00:12:49,130
Du har stadig ikke fortalt,
hvorfor du er her.
94
00:12:49,170 --> 00:12:55,220
Hej, hvalp! Nej, vær ikke sådan.
Dygtig dreng.
95
00:12:56,010 --> 00:12:59,140
– Dygtig dreng.
– Siri...
96
00:12:59,180 --> 00:13:04,000
Shit! Den fucking hund!
97
00:13:04,040 --> 00:13:08,240
De siger, de vil fange den,
men der sker ikke en skid!
98
00:13:11,010 --> 00:13:14,010
Kom nu.
99
00:13:22,180 --> 00:13:26,190
– Hej.
– Godmorgen.
100
00:13:26,230 --> 00:13:31,110
Det er her. Hjem, kære hjem.
101
00:13:35,040 --> 00:13:39,010
Hej, Margot!
Det her er min søster, Hel.
102
00:13:39,050 --> 00:13:45,030
– Rosenrød og Snehvide. Et eventyr.
– Magisk?
103
00:13:45,070 --> 00:13:48,220
– Dystert.
– Hun er engelsk.
104
00:13:57,110 --> 00:14:00,020
Du kan stille dine ting der.
105
00:14:03,060 --> 00:14:07,140
Kan du lide det? Er det ikke tjekket?
106
00:14:17,190 --> 00:14:22,110
Siri, hvordan har du råd
til alt det her?
107
00:14:22,150 --> 00:14:25,000
– Ejendomme.
– I USA?
108
00:14:25,040 --> 00:14:28,210
Italien. Jeg har ikke været
i USA, siden mor døde.
109
00:14:29,000 --> 00:14:34,080
Jeg har solgt villaer til russere,
der vil gemme penge i varmen.
110
00:14:34,120 --> 00:14:37,060
Jeg er åbenbart dygtig til at sælge.
111
00:14:37,100 --> 00:14:42,020
Så du har haft det godt,
mens jeg har været nervøs for dig?
112
00:14:42,060 --> 00:14:45,230
Nej, jeg har virkelig klodset i det.
113
00:14:47,020 --> 00:14:50,000
Det ligner ikke et sted for tabere.
114
00:14:50,040 --> 00:14:53,230
Et gyldent bur er alligevel et bur.
115
00:14:54,020 --> 00:14:57,180
Man kommer ikke ind,
hvis man ikke vil ændre sig.
116
00:14:57,220 --> 00:15:01,240
Dr. Fisher lukker mig ikke ud,
før jeg er stoffri og ædru.
117
00:15:02,030 --> 00:15:07,150
– Er det derfor, du er her?
– Jeg var nødt til det.
118
00:15:07,190 --> 00:15:12,020
Hvorfor?
119
00:15:12,060 --> 00:15:15,170
Det var vilkårene
for min prøveløsladelse.
120
00:15:17,040 --> 00:15:19,200
De år, du nævnte...
121
00:15:22,090 --> 00:15:24,100
...sad jeg i fængsel.
122
00:15:26,010 --> 00:15:28,170
Hvorfor?
123
00:15:31,080 --> 00:15:33,190
Jeg havde nær dræbt nogen.
124
00:15:33,230 --> 00:15:37,130
Det var en bilulykke,
og jeg havde drukket.
125
00:15:37,170 --> 00:15:41,090
– Du kunne have sagt det!
– Jeg skammede mig.
126
00:15:44,240 --> 00:15:49,080
Det var et barn, Hel. På cykel.
127
00:15:55,120 --> 00:15:59,130
Kom, vi går hen til søen.
Margot hører alt.
128
00:16:02,020 --> 00:16:06,130
Har du tænkt på, hvad der var sket,
hvis vi var vokset op sammen?
129
00:16:06,170 --> 00:16:11,050
Boet i samme land.
Som normale tvillinger –
130
00:16:11,090 --> 00:16:15,110
– der laver dumheder
og stjæler hinandens kærester.
131
00:16:16,140 --> 00:16:21,100
I stedet for at vokse op
i hver sit uholdbare hjemmemiljø.
132
00:16:21,140 --> 00:16:26,230
– Uholdbare...
– Det er dr. Fishers ord.
133
00:16:27,020 --> 00:16:31,230
Eller måske dr. Silvas.
Han er min daglige psykolog.
134
00:16:32,020 --> 00:16:36,210
– Så de har ændret på dig?
– Hvem siger, jeg har ændret mig?
135
00:16:37,000 --> 00:16:40,100
Du sagde, du skammede dig.
Det er noget nyt.
136
00:16:40,140 --> 00:16:43,120
Eller var det fængslet,
der forandrede dig?
137
00:16:43,160 --> 00:16:46,060
Fængslet forandrer ingenting.
138
00:16:46,100 --> 00:16:49,040
Det er ikke det eventyr.
139
00:16:50,110 --> 00:16:53,050
Det er det andet.
140
00:16:53,090 --> 00:16:56,100
Det om ægte kærlighed.
141
00:16:56,140 --> 00:17:00,210
Havde mit gamle jeg hørt mig,
var jeg død af grin.
142
00:17:01,000 --> 00:17:04,070
Hvem er han?
143
00:17:06,200 --> 00:17:11,070
Hun... hedder Graziella.
144
00:17:11,110 --> 00:17:18,070
Hun er meget stærk,
meget sød, meget rolig.
145
00:17:21,060 --> 00:17:24,030
– Hun er en kvinde.
– Det ved jeg.
146
00:17:24,070 --> 00:17:26,200
Jeg blev selv chokeret.
147
00:17:26,240 --> 00:17:30,030
– Efter alt, hvad du sagde om bøsser.
– Ja.
148
00:17:30,070 --> 00:17:33,230
Jeg er ikke stolt af mit gamle jeg.
149
00:17:35,050 --> 00:17:37,140
Kom.
150
00:17:41,220 --> 00:17:45,170
Kan du huske, da vi fyldte 21?
151
00:17:45,210 --> 00:17:49,180
Mor satte lagkagen
på en stol med en dug over.
152
00:17:50,230 --> 00:17:55,210
Far kom ind og satte sig på den.
I sine bedste bukser.
153
00:17:56,000 --> 00:18:00,130
De troede, du græd, men vi lo
så meget, at der kom tårer.
154
00:18:00,170 --> 00:18:03,210
Ja, det var jo sjovt.
155
00:18:04,000 --> 00:18:07,190
Det var marcipankage.
156
00:18:07,230 --> 00:18:11,240
Det har du aldrig brudt dig om.
Du ville have chokoladekage.
157
00:18:12,030 --> 00:18:16,060
Kun perverse typer
kan lide grøn marcipan.
158
00:18:27,000 --> 00:18:31,080
Hvor mødte du så Graziella?
159
00:18:39,030 --> 00:18:43,050
Vi mødtes i fængslet.
Hun var frivillig.
160
00:18:43,090 --> 00:18:46,150
Hun underviste i sløjd
to gange om ugen.
161
00:18:46,190 --> 00:18:51,190
Hun er grunden til, at jeg er her
og forsøger at forbedre mig.
162
00:18:53,040 --> 00:18:58,090
Jeg tror, hun er min... min David.
163
00:19:12,090 --> 00:19:15,140
Siri.
Hvorfor bad du mig om at komme?
164
00:19:16,200 --> 00:19:21,070
– Sagen er den...
– Hold op, Siri. Sig sandheden.
165
00:19:21,110 --> 00:19:26,070
Så kommer vi hurtigere frem
til den del, hvor jeg siger "nej".
166
00:19:26,110 --> 00:19:30,140
Jeg har brug for hjælp.
Med at komme ud.
167
00:19:31,220 --> 00:19:36,070
Jeg vil mødes med Graziella.
Bare for en dag.
168
00:19:38,170 --> 00:19:42,170
Hun er på Maggiore–hospitalet
i Milano. Hun...
169
00:19:44,110 --> 00:19:49,240
Hendes graviditet sluttede,
og... det gik galt.
170
00:19:50,030 --> 00:19:52,200
En abort?
171
00:19:52,240 --> 00:19:57,020
– Hun havde en mand.
– Og?
172
00:19:57,060 --> 00:20:02,140
Han hørte, at hun havde fået
en kvindelig kæreste, så han...
173
00:20:02,180 --> 00:20:07,090
Han voldtog hende.
Sikken forbandet prins, ikke?
174
00:20:11,020 --> 00:20:13,140
Jeg vil bare møde hende, Hel.
175
00:20:13,180 --> 00:20:17,040
Jeg har gjort det til min stil
aldrig at dukke op.
176
00:20:17,080 --> 00:20:21,040
Fars begravelse var bare
ét tilfælde blandt mange.
177
00:20:21,080 --> 00:20:24,100
Sig det til personalet her.
178
00:20:24,140 --> 00:20:28,110
Bed om en dags udgangstilladelse
af personlige grunde.
179
00:20:28,150 --> 00:20:33,000
De vil ikke lukke mig ud,
før jeg har det bedre.
180
00:20:33,040 --> 00:20:36,130
Så jeg tænkte på dig.
181
00:20:41,120 --> 00:20:48,080
Jeg tænkte, du kunne være mig.
Herinde. Bare for en dag.
182
00:20:51,050 --> 00:20:54,110
– Glem det.
– Nej. Hør her, Hel.
183
00:20:54,150 --> 00:20:58,050
Jeg er dig, og du er mig.
Bare for en dag.
184
00:20:58,090 --> 00:21:02,090
Med en taxi er jeg i Milano
på tre timer.
185
00:21:02,130 --> 00:21:07,060
Jeg vil tale med Graziella,
så hun ved, jeg er der.
186
00:21:07,100 --> 00:21:11,020
Så kommer jeg tilbage,
og vi bytter tilbage.
187
00:21:11,060 --> 00:21:15,200
– Betragt det som et hotel!
– Nej!
188
00:21:20,170 --> 00:21:25,060
Hør på mig, okay?
Jeg har skrevet det hele ned.
189
00:21:27,100 --> 00:21:31,180
Alt hvad du skal og ikke skal.
Hvordan du skal være mig.
190
00:21:31,220 --> 00:21:35,210
Nej. Nej, Siri.
Jeg vil ikke gå med til det.
191
00:21:36,000 --> 00:21:40,200
Jeg går med dig til myndighederne
og hjælper dig med din sag.
192
00:21:40,240 --> 00:21:45,090
– De lytter ikke til dig.
– Måske.
193
00:21:45,130 --> 00:21:48,190
Sikkert...
194
00:21:48,230 --> 00:21:53,200
– Glem det. Jeg skal tisse.
– Siri...
195
00:22:18,050 --> 00:22:20,160
Siri?
196
00:22:26,060 --> 00:22:28,160
Siri?
197
00:22:42,010 --> 00:22:45,090
Vil du klappe den?
198
00:22:45,130 --> 00:22:48,100
– Siri!
– Hvorfor råber du dit navn?
199
00:22:48,140 --> 00:22:52,120
Hvad fanden laver du, kryb?
200
00:22:54,020 --> 00:22:57,170
– Hvorfor er der to af dig?
– Skrid!
201
00:22:57,210 --> 00:23:01,110
Hun kan banke dig.
Hun har vundet mesterskaber.
202
00:23:01,150 --> 00:23:05,060
Siri. Kom, lad os gå.
203
00:23:05,100 --> 00:23:10,200
Fint. Tak, Raymond.
Vi havde sådan en god dag.
204
00:23:11,240 --> 00:23:15,150
Alle hader Raymond.
205
00:23:23,190 --> 00:23:27,010
– Vil du have te?
– Ja, hvorfor ikke?
206
00:23:27,050 --> 00:23:30,150
Jeg har frisk mynte.
207
00:23:36,220 --> 00:23:40,240
– Du har fået post.
– Javel.
208
00:23:42,030 --> 00:23:46,000
Jeg tænkte,
at vi kunne spise på cafeteriaet.
209
00:23:46,040 --> 00:23:48,100
Det er ikke så godt, men...
210
00:23:52,000 --> 00:23:55,040
Hvad er der, Siri?
211
00:24:09,070 --> 00:24:14,020
Siri. Gud, hvad er der sket?
212
00:24:17,100 --> 00:24:20,030
– Hej...
– Gå bare.
213
00:24:30,000 --> 00:24:31,210
Åh, gud...
214
00:24:32,000 --> 00:24:36,150
Tatoveringen. Er det...
215
00:24:36,190 --> 00:24:40,220
– Hvem sendte det her?
– Hvem tror du?
216
00:24:41,010 --> 00:24:47,160
Hendes mand. Han må have fundet
hende og vil have, jeg skal vide det.
217
00:24:47,200 --> 00:24:51,050
– Det er jeg ked af.
– Jeg må tale med hende.
218
00:24:51,090 --> 00:24:55,090
– Hun skal tale med mig.
– Det forstår jeg.
219
00:24:56,210 --> 00:25:00,240
Vil du bytte plads med mig?
220
00:25:02,200 --> 00:25:05,130
Jeg kan ikke, Siri. Det...
221
00:25:05,170 --> 00:25:09,100
Men vi går hen til receptionen
og gør noget ved det.
222
00:25:09,140 --> 00:25:13,070
Vi skal tale med den,
der bestemmer her.
223
00:25:13,110 --> 00:25:16,010
Vi skal løse det.
224
00:25:20,180 --> 00:25:23,180
Jeg beklager,
det er efter kontortid.
225
00:25:23,220 --> 00:25:28,140
Det er en nødsituation. Jeg vil tale
med den, der bestemmer her.
226
00:25:28,180 --> 00:25:31,080
– Dr. Fisher?
– Kan du ringe til ham?
227
00:25:31,120 --> 00:25:33,150
Han er ikke til at få fat i.
228
00:25:33,190 --> 00:25:40,080
Vi vil bare vide, om hun kan få
udgangstilladelse for at møde en ven.
229
00:25:40,120 --> 00:25:45,110
– Jeg er sikker på, de siger nej.
– Kan jeg tale med nogen?
230
00:25:45,150 --> 00:25:50,120
– Jeg kan søge mr. Redpath.
– Nej, ikke Redpath...
231
00:25:50,160 --> 00:25:54,160
– Siri...
– Vi går ud og spiser.
232
00:26:09,210 --> 00:26:13,140
Hej. Er du okay?
233
00:26:13,180 --> 00:26:18,090
– Jeg har det ikke så godt.
– Hvad er der med mr. Redpath?
234
00:26:18,130 --> 00:26:21,020
– Han virkede flink.
– Det er han ikke.
235
00:26:21,060 --> 00:26:24,080
Han er ikke læge. Han er vagt.
236
00:26:24,120 --> 00:26:28,110
Det ville være som
at udlevere sig til Gestapo.
237
00:26:28,150 --> 00:26:32,020
Følg med i morgen tidlig
og tal med dr. Silva.
238
00:26:32,060 --> 00:26:38,090
Han er vores største håb.
Han kommer tilbage i morgen.
239
00:26:38,130 --> 00:26:40,180
Jeg er færdig.
240
00:26:51,210 --> 00:26:55,200
– Hvad er det der?
– Udgangsforbud–alarmen.
241
00:26:58,130 --> 00:27:01,240
– Siri. Er alt i orden?
– Alt er i orden.
242
00:27:02,030 --> 00:27:05,130
Godnat. Sov sødt.
243
00:27:17,050 --> 00:27:19,090
Tak.
244
00:27:24,080 --> 00:27:27,210
Det var lækkert.
245
00:27:29,150 --> 00:27:34,110
Bliver du aldrig træt af
at være den dygtige?
246
00:27:36,180 --> 00:27:40,040
Jeg bliver træt af
det meste for tiden.
247
00:27:40,080 --> 00:27:45,060
Eller udmattet.
Det er måske bare udmattelse.
248
00:27:45,100 --> 00:27:49,070
Nogle gange er det svært
at se forskel.
249
00:27:51,010 --> 00:27:54,230
Men sandheden er den...
at da du ringede...
250
00:27:55,020 --> 00:28:00,000
Jeg ved ikke engang,
om Graziella lever.
251
00:28:00,040 --> 00:28:04,000
Men jeg ved, hun er såret og ensom –
252
00:28:04,040 --> 00:28:08,060
– fordi jeg er fanget her,
og det knuser mit hjerte.
253
00:28:08,100 --> 00:28:12,060
Og jeg skal have ondt af dig
fordi du er træt?
254
00:28:12,100 --> 00:28:18,140
Jeg ville gerne være lidt træt.
Og slippe for at være skrækslagen.
255
00:28:18,180 --> 00:28:23,040
For at føle skyldfølelse
og forestille mig hendes liv.
256
00:28:23,080 --> 00:28:26,210
Siri...
257
00:28:31,010 --> 00:28:34,110
Jeg er træt. Jeg går i seng.
258
00:28:34,150 --> 00:28:37,060
Kom nu...
259
00:29:21,230 --> 00:29:24,200
Siri?
260
00:29:54,120 --> 00:29:57,060
Siri?
261
00:30:06,020 --> 00:30:10,030
Er du her? Hallo?
262
00:30:23,240 --> 00:30:27,030
Lede kælling...
263
00:30:32,190 --> 00:30:36,210
Min taske... Shit!
264
00:30:38,110 --> 00:30:43,070
Forstår du det?
Så kan du tage resten.
265
00:30:44,130 --> 00:30:49,010
Hej. Er der en mobil i nr. 40?
266
00:30:49,050 --> 00:30:53,170
Nej, Siri. Din søster tog den med
på vejen ud.
267
00:30:53,230 --> 00:31:00,230
Hvis du vil ringe, kan du låne
telefonerne. De er gratis.
268
00:31:01,040 --> 00:31:03,150
– Derovre?
– Ja.
269
00:31:15,070 --> 00:31:19,090
Forstår du det her, når du læser det?
270
00:31:19,130 --> 00:31:23,120
Du har ringet til Helena.
Læg en besked efter tonen.
271
00:31:23,160 --> 00:31:25,040
Lede sæk!
272
00:31:25,080 --> 00:31:28,240
Du gjorde det alligevel!
Du tog mit pas og min mobil?
273
00:31:29,030 --> 00:31:33,120
Jeg kan skride herfra lige nu
og fucke dig totalt.
274
00:31:33,160 --> 00:31:36,190
Politiet er her.
Jeg burde tale med dem –
275
00:31:36,230 --> 00:31:41,070
– og så kan de sende folk
til sygehuset i Milano.
276
00:31:45,210 --> 00:31:47,080
Fandens, Siri.
277
00:31:48,130 --> 00:31:51,100
Hør så her.
Gør det, du skal.
278
00:31:51,140 --> 00:31:55,130
Er du ikke tilbage inden solnedgang,
røber jeg dig.
279
00:31:56,140 --> 00:32:00,180
Jeg tilbringer ikke
en nat til her, okay?
280
00:32:00,220 --> 00:32:05,170
Hvis du skal i fængsel igen,
er det din skyld, ikke min.
281
00:32:05,210 --> 00:32:09,090
Fatter du det? Det håber jeg,
for jeg mener det sgu.
282
00:32:11,220 --> 00:32:14,010
Skiderik.
283
00:33:28,010 --> 00:33:32,170
Din søster rejste tidligt.
Skændtes I?
284
00:33:34,040 --> 00:33:39,120
"Hel". Sjovt navn. Ved du,
hvad Jean–Paul Sartre sagde?
285
00:33:39,160 --> 00:33:44,180
– Nej.
– "Helvede er andre mennesker."
286
00:34:06,060 --> 00:34:11,050
Siri, har du set Svala?
Svala Imberg. Hun er ikke hjemme.
287
00:34:11,090 --> 00:34:14,230
– Nej.
– Tak alligevel.
288
00:34:35,040 --> 00:34:38,160
Hej.
289
00:34:50,000 --> 00:34:52,120
Hej med dig.
290
00:34:54,150 --> 00:34:57,180
Hej!
291
00:34:57,220 --> 00:35:00,060
Du er jo ikke så slem.
292
00:35:01,070 --> 00:35:05,110
– Hvad har du gjort med den?
– Hvabehar?
293
00:35:05,150 --> 00:35:09,220
Hunden. Hvad har du gjort?
Hvorfor gør den ikke af dig?
294
00:35:10,010 --> 00:35:14,040
– Er det din?
– Nej, det er fader Blochs hund.
295
00:35:14,080 --> 00:35:17,160
Han ved, hvad du har gjort.
Du har ændret den.
296
00:35:17,200 --> 00:35:21,190
Jeg klappede den bare.
Og nu holder jeg op.
297
00:35:21,230 --> 00:35:25,200
Lad den være. Okay?
298
00:36:22,110 --> 00:36:26,050
– Hej, fremmede.
– Hej...
299
00:36:27,120 --> 00:36:30,120
Jeg troede, du var til salatbuffet.
300
00:36:30,160 --> 00:36:35,180
– Jeg ville prøve schnitzlen.
– Okay...
301
00:36:35,220 --> 00:36:41,060
– Tog du den med?
– Hvad?
302
00:36:41,100 --> 00:36:46,020
Leg ikke med mig, Siri.
Du ville jo give mig den igen.
303
00:36:46,060 --> 00:36:50,220
Jeg kan hente den senere,
hvis du føler... du ved.
304
00:36:51,010 --> 00:36:53,200
Måske en anden gang.
305
00:36:55,190 --> 00:37:00,200
Hvis du er i det humør,
så glem det.
306
00:37:24,110 --> 00:37:28,000
Vær sød at passe på.
307
00:37:31,070 --> 00:37:35,160
Hej, Siri. Vi fandt Svala Imberg.
308
00:37:35,200 --> 00:37:40,100
– Stien er lukket indtil videre.
– Nå. Okay.
309
00:37:40,140 --> 00:37:45,230
Ja? Ja, vi fandt hende
neden for klipperne.
310
00:37:46,020 --> 00:37:50,100
Hun er vel faldet ned
og har ligget der indtil nu.
311
00:37:50,140 --> 00:37:52,180
Sikke noget rod.
312
00:37:52,220 --> 00:37:57,010
Hendes ansigt har vist ramt
hver eneste sten på vej ned.
313
00:37:57,050 --> 00:38:01,000
Find ud af, hvad hun lavede.
Vi tjekker kameraerne –
314
00:38:01,040 --> 00:38:03,210
– og ser, hvordan hun kom derop.
315
00:38:04,000 --> 00:38:07,100
Jeg fortæller Fisher
de gode nyheder.
316
00:38:07,140 --> 00:38:09,210
Han bliver ikke glad.
317
00:38:10,000 --> 00:38:13,060
Du har ringet til Helena.
Læg en besked.
318
00:38:13,100 --> 00:38:17,120
Siri, det her er ikke så let,
som du sagde, det ville være.
319
00:38:21,120 --> 00:38:24,240
Solnedgang betyder solnedgang.
320
00:38:25,030 --> 00:38:28,240
Er du her ikke før udgangsforbuddet,
afslører jeg dig.
321
00:38:29,030 --> 00:38:32,000
Tag telefonen næste gang!
322
00:39:13,130 --> 00:39:16,040
Lorazepam?
323
00:39:30,090 --> 00:39:32,080
For helvede!
324
00:39:34,130 --> 00:39:38,210
– Kom nu, Margot.
– Jeg går ikke derhen på denne tid.
325
00:39:39,000 --> 00:39:44,050
Jeg må tale med den,
der bestemmer her.
326
00:39:44,090 --> 00:39:47,240
– Dr. Fisher?
– Jeg må tale med dr. Fisher!
327
00:39:48,030 --> 00:39:52,080
Jeg tager Margot med
til prøver på klinikken.
328
00:39:52,120 --> 00:39:57,040
– Jeg mener det!
– Jeg har fastet i 12 timer.
329
00:39:57,080 --> 00:40:00,230
Vær sød at hente dr. Fisher!
Jeg må tale med ham!
330
00:40:01,020 --> 00:40:04,170
– Siri, du virker anspændt.
– Jeg er ikke Siri.
331
00:40:04,210 --> 00:40:08,230
Jeg er hendes søster.
Hun skulle hen til sin kæreste.
332
00:40:09,020 --> 00:40:11,020
Okay, fald ned.
333
00:40:11,060 --> 00:40:15,000
– Jeg vil tale med ledelsen!
– Tag det roligt.
334
00:40:15,040 --> 00:40:17,230
Hvorfor lytter du ikke...
335
00:40:20,220 --> 00:40:24,050
Det er nok bedst,
vi også tester dig, Siri.
336
00:40:24,090 --> 00:40:26,140
Jeg er ikke Siri.
337
00:40:30,240 --> 00:40:33,230
– Provokér dem ikke.
– Det gør jeg ikke.
338
00:40:34,020 --> 00:40:37,060
Ellers lader de mig ikke ryge.
339
00:40:37,100 --> 00:40:41,020
Hvis jeg ikke må ryge,
bliver jeg gnaven.
340
00:40:41,060 --> 00:40:44,190
Mener du det?
341
00:40:56,110 --> 00:40:59,240
– Hvad laver du?
– Tænker på sikkerheden.
342
00:41:01,230 --> 00:41:07,010
Hvis jeg ikke kan ryge,
så bliver der ikke sikkert herinde.
343
00:41:31,090 --> 00:41:35,110
Jeg ville tilbyde dig en,
men jeg kan ikke lide dig.
344
00:42:04,230 --> 00:42:07,220
Hallo!
345
00:42:09,070 --> 00:42:12,090
Vågn op!
346
00:42:20,220 --> 00:42:22,190
Hjælp!
347
00:42:24,070 --> 00:42:26,120
Hjælp!
348
00:43:04,210 --> 00:43:10,120
– Hvad laver Graziella her?
– Nej, det er Svala Imberg.
349
00:43:10,160 --> 00:43:13,130
– Nej...
– Du er bare chokeret.
350
00:43:13,170 --> 00:43:17,210
– Det er umuligt! Siri sagde...
– Tag det roligt.
351
00:43:18,000 --> 00:43:20,050
– Hvad laver I?
– Træk vejret.
352
00:43:20,090 --> 00:43:26,080
– Hvad sker der?
– Bare rolig, Siri.
353
00:43:26,120 --> 00:43:30,050
Det hele skal nok gå i orden nu.
354
00:43:30,483 --> 00:43:35,983
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
355
00:43:50,180 --> 00:43:53,120
Tekster: Henrik Steen
www.sdimedia.com
27993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.