All language subtitles for Grantchester.S04E03.1080p.HDTV.x264-MTB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,806 --> 00:00:06,488 For any occasion or just every day, 2 00:00:06,512 --> 00:00:09,119 we can help you in every way. 3 00:00:09,121 --> 00:00:13,279 Find toys for baby, dresses for Mum, 4 00:00:13,281 --> 00:00:18,280 cigars for Daddy, all at Swinnertons! 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,640 Swinnertons. 6 00:00:22,481 --> 00:00:24,612 What's the electricity bill for this place? 7 00:00:24,614 --> 00:00:28,280 Oh, this is nothing. You should see Home Appliances downstairs. 8 00:00:28,280 --> 00:00:31,960 In five years' time, I'll never have to set foot in a kitchen again. 9 00:00:31,960 --> 00:00:36,155 Catherine Keating! Is this the husband or the fancy man?! 10 00:00:36,156 --> 00:00:37,460 Ooh... 11 00:00:38,280 --> 00:00:39,780 Come on! 12 00:00:40,280 --> 00:00:44,280 Hands off, you lot, this one's mine. [GIGGLES] 13 00:00:44,280 --> 00:00:47,640 - And now, the inside leg. - To the left. 14 00:00:47,640 --> 00:00:49,457 - Cathy? - Oh, don't worry, 15 00:00:49,457 --> 00:00:51,280 we talk about everything in here. 16 00:00:52,280 --> 00:00:54,799 - Oi! - Oh, left it is. 17 00:00:54,801 --> 00:00:58,280 You are going to love Renato's for your anniversary dinner. 18 00:00:58,280 --> 00:01:00,700 The Peach Melba is divine. 19 00:01:01,979 --> 00:01:03,479 "Divine." 20 00:01:03,481 --> 00:01:06,280 And you are going to look just as delicious 21 00:01:06,281 --> 00:01:09,281 when we're finished with you. I'll fetch some fabric. 22 00:01:13,281 --> 00:01:15,281 He's a bit... 23 00:01:16,281 --> 00:01:19,280 Do you think? That's what Dotty says, 24 00:01:19,281 --> 00:01:22,787 but Sandra swears he isn't. He's lovely, though, isn't he? 25 00:01:22,787 --> 00:01:25,539 He knows all the latest trends, all the places to go. 26 00:01:27,019 --> 00:01:28,579 I don't see what's wrong with this suit. 27 00:01:30,539 --> 00:01:33,120 It's old-fashioned. 28 00:01:33,121 --> 00:01:37,180 You want something... slimmer in the leg. Look. 29 00:01:40,281 --> 00:01:43,280 Besides, you deserve a bit of cheering up. 30 00:01:43,281 --> 00:01:48,186 I'm fine. Think you miss him more than I do. 31 00:01:48,186 --> 00:01:51,042 Bloody jazz, woman troubles... 32 00:01:51,067 --> 00:01:52,866 Nice to have a bit of peace for a change. 33 00:01:54,281 --> 00:01:58,281 There... what do you think? 34 00:01:59,281 --> 00:02:01,281 Does this mean I'm hip now? 35 00:02:01,873 --> 00:02:03,280 [DOOR KNOCKS] 36 00:02:03,281 --> 00:02:09,281 Now, what about sharkskin? It's the fabric of the future. 37 00:02:17,281 --> 00:02:20,579 MUSIC: 'The Great Pretender' by The Platters 38 00:02:25,800 --> 00:02:28,800 "Taking a new step. 39 00:02:29,259 --> 00:02:34,120 "Uttering a new word, is what people fear most." 40 00:02:34,121 --> 00:02:39,479 That was Russian writer, Fyodor Dostoevsky, 41 00:02:39,480 --> 00:02:42,281 in his seminal novel... 42 00:02:42,900 --> 00:02:44,420 ...Crime and Punishment. 43 00:02:46,281 --> 00:02:48,420 - [BARKING] - 'But what would he know?' 44 00:02:50,939 --> 00:02:54,280 The Russians can't go 50 years without one revolution or another. 45 00:02:54,281 --> 00:02:56,280 [LAUGHTER] 46 00:02:56,281 --> 00:03:03,280 I like to think that every end, no matter how sad... 47 00:03:03,281 --> 00:03:04,479 The father. 48 00:03:04,480 --> 00:03:06,740 - '...Is a new beginning.' - [BABY CRIES] 49 00:03:08,544 --> 00:03:13,926 'We should walk into the future with our heads held high 50 00:03:13,927 --> 00:03:19,281 'and our hearts open to new possibilities, to hope.' 51 00:03:20,219 --> 00:03:23,730 - Dickens! Sit! Sit! - 'We don't need a revolution here.' 52 00:03:23,731 --> 00:03:24,731 Good boy. 53 00:03:24,733 --> 00:03:27,280 A new broom, maybe, 54 00:03:27,281 --> 00:03:31,557 or maybe even an old broom that you'd forgotten 55 00:03:31,558 --> 00:03:34,280 - at the back of the cupboard. - [LAUGHTER] 56 00:03:34,281 --> 00:03:39,579 But if you use it like Mrs Chapman wields hers at the vicarage... 57 00:03:41,213 --> 00:03:46,213 ...then we can all look forward to a fresh and happy future 58 00:03:46,239 --> 00:03:48,579 for many years to come. 59 00:04:25,281 --> 00:04:27,279 [COUGHING] 60 00:04:27,281 --> 00:04:29,279 Yes? 61 00:04:29,281 --> 00:04:32,279 Inspector Keating. I'm here about the break-in. 62 00:04:32,281 --> 00:04:34,959 - Inspector?! - You are Mr Amery? 63 00:04:34,961 --> 00:04:39,279 Ah, no! I wish. To be young again, eh? 64 00:04:39,281 --> 00:04:42,279 I-I think there's been a bit of a misunderstanding. 65 00:04:42,281 --> 00:04:44,279 You see, Mr Amery thought there was a break-in, 66 00:04:44,281 --> 00:04:46,956 but, erm, there wasn't, it was only me. 67 00:04:46,957 --> 00:04:51,281 - And you are? - Alex. Professor Alex Simms. 68 00:04:52,281 --> 00:04:55,840 - Well, may I speak to Mr Amery? - Er... 69 00:05:24,639 --> 00:05:28,480 Mr Amery! Police here for you. You see what I mean? 70 00:05:28,480 --> 00:05:32,240 Bright young thing. Tell him what we established. 71 00:05:32,519 --> 00:05:34,281 You reported a break-in? 72 00:05:35,281 --> 00:05:38,603 Yes, sir, um, I came in and, er... 73 00:05:38,603 --> 00:05:41,279 Yes, it was me here all along. I was working late. 74 00:05:41,281 --> 00:05:44,281 That's not unusual. We're on a deadline. 75 00:05:45,340 --> 00:05:46,661 And you are? 76 00:05:46,663 --> 00:05:48,279 Jean Simms, Head of Computing. 77 00:05:48,281 --> 00:05:50,899 - My beautiful wife! - Thank you. 78 00:06:00,632 --> 00:06:02,670 So, what exactly led you to believe there was a break-in 79 00:06:02,672 --> 00:06:06,353 in the first place? The locks are intact. 80 00:06:06,353 --> 00:06:10,370 Well, it was... it was just that things were out of place, um... 81 00:06:10,370 --> 00:06:13,317 - my cup was broken... - Oh, I'll get you a new one! 82 00:06:13,319 --> 00:06:15,630 Bloody programmers. One-track mind. 83 00:06:15,632 --> 00:06:17,630 Yes, sir. Sorry, sir. 84 00:06:17,632 --> 00:06:19,630 But you were first one in this morning... 85 00:06:19,632 --> 00:06:21,630 Oh, for heaven's sake, are we still talking about this?! 86 00:06:21,632 --> 00:06:24,632 - Well, I thought so. - I just stepped out to get some air. 87 00:06:27,557 --> 00:06:29,557 Is anyone else feeling warm? 88 00:06:34,632 --> 00:06:37,151 There, is that better? 89 00:06:37,151 --> 00:06:39,630 May I ask if you've been drinking, Professor? 90 00:06:39,632 --> 00:06:43,151 Maybe last night. Not a crime now, is it? 91 00:06:44,211 --> 00:06:45,731 I'll be the judge of that. 92 00:06:47,218 --> 00:06:49,659 Are you sure you didn't have a bit more than normal? 93 00:06:51,365 --> 00:06:54,524 Argh... Karla! Karla! 94 00:06:54,632 --> 00:06:56,630 Sorry. Sorry... 95 00:06:56,632 --> 00:06:59,630 - Can you check this reader? - I-I've already checked it... 96 00:06:59,632 --> 00:07:01,180 Then why isn't she working? 97 00:07:04,632 --> 00:07:09,151 "Dear Sir, I am writing to commend Mr L. Finch 98 00:07:09,151 --> 00:07:12,990 "on a sterling job since Mr S. Chambers' untimely departure, 99 00:07:12,992 --> 00:07:14,336 "some weeks ago..." 100 00:07:14,362 --> 00:07:16,281 - Mrs C... - It's true. 101 00:07:16,283 --> 00:07:19,630 "In all my years as a dedicated churchgoer, 102 00:07:19,632 --> 00:07:24,310 "I can safely say I have never seen a finer interregnum." 103 00:07:24,312 --> 00:07:27,630 - Me either. - "I would strongly recommend Mr Finch 104 00:07:27,632 --> 00:07:32,141 "for the permanent role as Vicar of Grantchester. 105 00:07:32,716 --> 00:07:35,630 "I look forward to hearing your positive response. 106 00:07:35,632 --> 00:07:39,630 "Sincerely, Mrs Sylvia Chapman. PS... 107 00:07:39,632 --> 00:07:43,050 "The weathercock still requires urgent attention." 108 00:07:43,052 --> 00:07:44,630 Hear, hear! 109 00:07:44,632 --> 00:07:47,630 It's very kind, but I'm not sure that's how it works. 110 00:07:47,632 --> 00:07:50,630 We'll see. The church council can make things very difficult 111 00:07:50,632 --> 00:07:53,630 for the diocese, indeed. They still have to send their candidate 112 00:07:53,632 --> 00:07:56,312 to the churchwardens for their consent. 113 00:07:56,312 --> 00:07:57,630 No harm in getting in early. 114 00:07:57,632 --> 00:08:00,630 And I can tell you, she does not consent to much. 115 00:08:00,632 --> 00:08:02,632 No, I do not. 116 00:08:05,213 --> 00:08:08,630 Professor Simms, what exactly were you working on last night? 117 00:08:08,632 --> 00:08:11,630 - Lytham's. - Teashops. 118 00:08:11,632 --> 00:08:14,413 Processing their stocking and restocking. 119 00:08:14,413 --> 00:08:16,332 We mostly do research for the university, 120 00:08:16,334 --> 00:08:19,831 but work for local businesses helps to keep UNIAC's lights on. 121 00:08:19,831 --> 00:08:23,154 - UNIAC? - 'University Automatic Calculator.' 122 00:08:23,156 --> 00:08:25,630 - It's his baby. - Maniac, more like. 123 00:08:25,632 --> 00:08:30,312 It's the future, Inspector. Imagine one of these in every workplace. 124 00:08:31,430 --> 00:08:34,630 - Don't think it would fit. - Not this one, it's old, 125 00:08:34,631 --> 00:08:37,630 but the newer ones are smaller. More efficient. 126 00:08:37,631 --> 00:08:39,831 - More reliable. - They're untested. 127 00:08:39,831 --> 00:08:42,912 And they can do much more than stocking teashops. 128 00:08:42,913 --> 00:08:46,630 I-I-In the future, they'll be able to do everything... 129 00:08:46,631 --> 00:08:49,630 maybe even your job, one day, Inspector. 130 00:08:49,631 --> 00:08:53,270 No need to look so threatened. We're still a long way from that. 131 00:08:53,272 --> 00:08:55,630 - Not necessarily. - Think of all the extra time 132 00:08:55,631 --> 00:08:58,630 you'll have to drink, dance and love. 133 00:08:58,631 --> 00:08:59,631 Off. 134 00:09:02,378 --> 00:09:05,630 - I doubt it's that easy. - Everything is programmable, 135 00:09:05,631 --> 00:09:09,352 Inspector. Take one of your cases, for example, your deduction 136 00:09:09,354 --> 00:09:12,451 would be based on a set of probabilities, presuppositions, 137 00:09:12,452 --> 00:09:15,150 - and, of course, evidence. - [CLATTERS] 138 00:09:15,152 --> 00:09:17,631 Is there motive? 139 00:09:20,631 --> 00:09:21,990 Yes or no? 140 00:09:21,991 --> 00:09:23,631 Is there proof? 141 00:09:25,261 --> 00:09:28,150 - Yes or no? - Alex? 142 00:09:28,152 --> 00:09:31,630 Are they guilty? Yes or no? 143 00:09:31,631 --> 00:09:34,729 If you ask enough questions in the right sequence, the program, 144 00:09:34,730 --> 00:09:37,630 and then you put the answers together, then you have your result, 145 00:09:37,631 --> 00:09:39,630 isn't that right? 146 00:09:39,631 --> 00:09:40,631 [GASPS] 147 00:09:42,207 --> 00:09:45,630 - [RETCHING] - Sit down! Are you all right? 148 00:09:45,631 --> 00:09:48,831 - Oh, God. - What? 149 00:09:48,831 --> 00:09:50,340 The mercury. 150 00:09:51,631 --> 00:09:55,630 Out! Everybody, out! 151 00:09:55,631 --> 00:09:58,139 [WHEEZING] 152 00:09:59,220 --> 00:10:01,206 [CLATTERS, THUD] 153 00:10:01,206 --> 00:10:03,990 Alex? Alex? 154 00:10:03,991 --> 00:10:05,631 Alex? 155 00:10:06,991 --> 00:10:08,820 Alex? 156 00:10:21,652 --> 00:10:23,650 Why the need for so much mercury? 157 00:10:23,652 --> 00:10:27,403 Electrical pulses move more slowly through the mercury, 158 00:10:27,403 --> 00:10:30,490 meaning it can store data. Like a memory. 159 00:10:30,491 --> 00:10:33,650 Please, give me a minute. Please. 160 00:10:33,652 --> 00:10:35,650 He's my husband, I want to talk to him. 161 00:10:35,652 --> 00:10:37,126 He'll be fine. 162 00:10:37,128 --> 00:10:40,650 These mercury tanks, do they break by themselves? 163 00:10:40,652 --> 00:10:42,650 It's possible, they're temperature-sensitive. 164 00:10:42,652 --> 00:10:46,171 But not likely, they're metal tubes inside a wooden box. 165 00:10:46,172 --> 00:10:48,652 So it must have been sabotage. 166 00:10:49,652 --> 00:10:53,294 - Who else has access to the Lab? - Just the four of us. 167 00:10:53,296 --> 00:10:55,881 And would the professor ever bring people back? 168 00:10:55,883 --> 00:10:58,325 Students. Clients, obviously. 169 00:10:58,326 --> 00:11:01,691 - But after hours? - What are you getting at, Inspector? 170 00:11:01,692 --> 00:11:04,010 Professor Simms did admit he spent the night there, 171 00:11:04,011 --> 00:11:07,652 which explains the prolonged exposure to the mercury fumes. 172 00:11:08,517 --> 00:11:10,355 I just wondered if he was alone, 173 00:11:10,356 --> 00:11:13,515 because whoever was with him could be a suspect. 174 00:11:13,517 --> 00:11:16,517 Are you saying someone could've broken the tanks on purpose? 175 00:11:18,517 --> 00:11:19,842 No, Alex is a kind man. 176 00:11:19,844 --> 00:11:22,155 He is a wonderful husband and teacher, 177 00:11:22,157 --> 00:11:24,515 I can't imagine anyone would want to hurt him. 178 00:11:24,517 --> 00:11:26,889 It's more likely he banged into the box drunk 179 00:11:26,889 --> 00:11:29,299 and hadn't realised, knowing him. 180 00:11:33,517 --> 00:11:35,517 They said they did everything they could. 181 00:11:36,250 --> 00:11:37,940 I'm sorry. 182 00:12:02,389 --> 00:12:07,389 - What do you think you're doing? - Oh, sorry, I was on my break... 183 00:12:07,413 --> 00:12:10,413 I wanted something new to wear to dinner, but... 184 00:12:10,517 --> 00:12:12,515 I just thought, whilst it was quiet... 185 00:12:12,517 --> 00:12:15,517 No, it's fine, but... that? 186 00:12:16,517 --> 00:12:17,716 Too young? 187 00:12:17,716 --> 00:12:20,515 Colour brings out the flush on your decolletage. 188 00:12:20,517 --> 00:12:22,515 - Flush? - What we need is something 189 00:12:22,517 --> 00:12:25,806 - that plays to your strengths. - An apron? 190 00:12:25,807 --> 00:12:27,557 - [HE LAUGHS] - Come on. 191 00:12:29,517 --> 00:12:32,494 I think I saw, before, something that might just be the thing. 192 00:12:32,519 --> 00:12:33,517 Ooh! 193 00:12:33,518 --> 00:12:35,515 These were the ones that were broken. 194 00:12:35,517 --> 00:12:38,332 A boot maybe, a hammer? 195 00:12:38,334 --> 00:12:41,517 Imagine, though, a machine having a memory. 196 00:12:43,037 --> 00:12:46,515 - Can it remember who did it? - Don't think so. 197 00:12:46,517 --> 00:12:48,517 Not much good to us, then, is it? 198 00:12:50,296 --> 00:12:52,220 Can I ask what it is you're looking for, Guv? 199 00:12:52,841 --> 00:12:55,659 Clues, Larry. Evidence. 200 00:13:00,517 --> 00:13:02,779 "Application for new computer." 201 00:13:04,517 --> 00:13:08,517 No. Something out of place... 202 00:13:09,436 --> 00:13:10,436 Unusual. 203 00:13:13,296 --> 00:13:15,053 The Professor didn't want us poking round, 204 00:13:15,078 --> 00:13:16,918 which suggests he's got something to hide. 205 00:13:18,517 --> 00:13:21,517 Question is... what? 206 00:13:23,517 --> 00:13:26,515 And his wife might wanna believe he was on his own last night... 207 00:13:26,517 --> 00:13:30,019 - [CLATTERS] - I'm not so sure. 208 00:13:37,517 --> 00:13:39,876 So, the next question is who was he with? 209 00:13:50,517 --> 00:13:53,515 You see, the hourglass look narrows your waist 210 00:13:53,517 --> 00:13:55,659 and makes the most of everything else. 211 00:13:56,517 --> 00:13:57,875 You think? 212 00:13:57,876 --> 00:14:00,515 They'll be putting you in the window, dressed like that. 213 00:14:00,517 --> 00:14:02,750 SHE GASPS: Geordie'll kill me 214 00:14:02,750 --> 00:14:05,515 - if he finds out how much it costs. - It's your anniversary. 215 00:14:05,517 --> 00:14:07,515 Does he know how much his suit was yet? 216 00:14:07,517 --> 00:14:10,019 - I hid the receipt. - [CHUCKLES] 217 00:14:10,019 --> 00:14:12,356 Then we've got two little secrets. 218 00:14:16,517 --> 00:14:20,984 Ooh! Nice suit. What is that? Italian? 219 00:14:20,985 --> 00:14:23,515 Well, haven't you heard? I've gone part-time as a gigolo. 220 00:14:23,517 --> 00:14:26,330 - [LAUGHS] - Anything juicy? 221 00:14:26,331 --> 00:14:27,696 - Killer robot. - What? 222 00:14:27,697 --> 00:14:29,517 Inspector thinks the victim was having an affair. 223 00:14:30,397 --> 00:14:31,515 Oh, yeah? 224 00:14:31,517 --> 00:14:34,517 He was hiding something. He's got previous. 225 00:14:35,517 --> 00:14:38,556 "Importuning. Arrested, but not charged." 226 00:14:38,557 --> 00:14:42,037 - How'd he manage that, then? - Professor. 227 00:14:43,517 --> 00:14:45,517 The type with friends in high places. 228 00:14:46,517 --> 00:14:48,517 "Importuning"? 229 00:14:49,696 --> 00:14:51,696 For immoral purposes. 230 00:14:54,623 --> 00:14:57,623 On Jesus Green. After dark. 231 00:14:59,517 --> 00:15:01,839 He's a pansy, Larry! 232 00:15:01,840 --> 00:15:04,517 Oh! Oh, right. 233 00:15:04,899 --> 00:15:06,517 But he's married. 234 00:15:11,100 --> 00:15:15,539 - Hello and welcome, everyone. - That's a bit too casual. 235 00:15:16,230 --> 00:15:17,659 What's wrong with the pulpit? 236 00:15:19,277 --> 00:15:21,277 Sidney never liked to use it. 237 00:15:21,302 --> 00:15:24,018 He said it put a barrier between him and the congregation. 238 00:15:24,043 --> 00:15:27,032 Well, you're not Sidney and you shouldn't try to be. 239 00:15:27,033 --> 00:15:30,515 You're wonderful as you are. Now, come on. 240 00:15:30,517 --> 00:15:33,355 - I'll show... - No. Not here. 241 00:15:33,356 --> 00:15:35,515 I told him you were busy, Mr Finch. 242 00:15:35,517 --> 00:15:39,875 That this wasn't a branch of the local constabulary anymore. 243 00:15:39,876 --> 00:15:43,419 - You're here to see me? - Thank you, Mrs Chapman. 244 00:15:47,037 --> 00:15:50,517 Well, I was just wondering whether you knew anything about the Greeks. 245 00:15:51,517 --> 00:15:54,515 The Greeks? He's a vicar, not a travel agent. 246 00:15:54,517 --> 00:15:58,515 As in literature. It's for a case I'm working on. 247 00:15:58,517 --> 00:15:59,980 Oh, here we go. 248 00:16:01,517 --> 00:16:05,035 "To my Zeus, I'll be your Ganymede," 249 00:16:05,037 --> 00:16:06,515 signed, "B". 250 00:16:06,517 --> 00:16:10,515 I've been led to believe the victim associated with other men 251 00:16:10,517 --> 00:16:12,740 who had an interest in the Greeks. 252 00:16:13,197 --> 00:16:17,515 Well, Ganymede was said to be the most beautiful of all mortals, 253 00:16:17,517 --> 00:16:22,517 so much so that Zeus abducted him to be his cup-bearer. 254 00:16:24,875 --> 00:16:26,515 Right. 255 00:16:27,197 --> 00:16:29,875 And would you have any idea where university men 256 00:16:29,876 --> 00:16:32,899 with such shared interests might be likely to congregate? 257 00:16:36,436 --> 00:16:38,259 Maybe the classics department? 258 00:16:39,482 --> 00:16:42,643 I think the Inspector means socially, where... 259 00:16:43,517 --> 00:16:45,517 men of the same interest... 260 00:16:48,210 --> 00:16:50,210 What's "same", again, in Greek? 261 00:16:50,517 --> 00:16:54,820 Homo. Oh! Oh... I see. 262 00:16:56,899 --> 00:16:59,517 What've you got against the Greeks? 263 00:16:59,899 --> 00:17:02,517 Well, I wouldn't really know. 264 00:17:04,028 --> 00:17:05,819 There is one place. 265 00:17:06,779 --> 00:17:09,517 Ganymede may have a double meaning. 266 00:17:10,517 --> 00:17:12,517 You know, you really didn't have to come. 267 00:17:13,099 --> 00:17:18,517 So, how would you and Sidney play this? Do we... stake it out? 268 00:17:20,517 --> 00:17:22,516 I was just gonna go in and ask a few questions. 269 00:17:22,517 --> 00:17:24,517 They won't talk to you as a policeman. 270 00:17:26,196 --> 00:17:27,516 So, what do you suggest? 271 00:17:27,517 --> 00:17:31,516 Actually, you'll be fine in that suit. 272 00:17:31,517 --> 00:17:34,557 INHALES: All right, follow my lead. 273 00:17:44,289 --> 00:17:47,289 Gentlemen, I don't believe we've had the pleasure. 274 00:17:47,315 --> 00:17:49,491 We are as unversed as Artemisa herself. 275 00:17:49,517 --> 00:17:53,517 Ah, but you know your myths. And that is a fabulous suit. 276 00:17:54,517 --> 00:17:57,516 If you please, sign the register, and then follow me into the lounge. 277 00:17:57,517 --> 00:17:58,876 Thank you. 278 00:18:08,517 --> 00:18:10,516 "Sidney Chambers"? 279 00:18:10,517 --> 00:18:13,517 I didn't want to write my real name. 280 00:18:33,517 --> 00:18:35,516 Same handwriting. 281 00:18:35,517 --> 00:18:37,516 So, we're looking for a Robert Hazelwood, 282 00:18:37,517 --> 00:18:39,195 if that's his real name. 283 00:18:39,197 --> 00:18:44,516 - He was in last night. - Ingenious. Elementary, even! 284 00:18:44,517 --> 00:18:45,819 After you. 285 00:18:48,895 --> 00:18:50,895 Oh, come on, it's hardly gonna be Sodom and Gomorrah. 286 00:18:53,836 --> 00:18:54,836 Is it? 287 00:19:02,037 --> 00:19:07,195 Tom Collins. Everybody's drinking them stateside. 288 00:19:07,196 --> 00:19:09,516 Oh! [LAUGHS] 289 00:19:09,517 --> 00:19:11,517 "Stateside." 290 00:19:15,517 --> 00:19:17,196 Ooh. 291 00:19:19,123 --> 00:19:22,339 So, come on then, why ain't you married? 292 00:19:23,037 --> 00:19:25,988 Well, you say all the right things, you know your drinks 293 00:19:25,989 --> 00:19:27,516 - from your dresses... - [HE LAUGHS] 294 00:19:27,517 --> 00:19:29,516 Just not found the right girl? 295 00:19:29,517 --> 00:19:31,700 How do you think I keep my finger on the pulse? 296 00:19:33,259 --> 00:19:35,875 By staying single. Free and easy. 297 00:19:35,876 --> 00:19:37,715 No house to run. 298 00:19:37,717 --> 00:19:40,516 No kids turning me grey. 299 00:19:40,517 --> 00:19:43,516 It doesn't sound much, I'll give you that, but... 300 00:19:43,517 --> 00:19:45,876 I wouldn't swap it for the world. 301 00:19:47,717 --> 00:19:51,516 Ooh, it's gone straight to my head! 302 00:19:51,517 --> 00:19:52,517 [CHATTER] 303 00:19:56,517 --> 00:19:58,715 - Are you all right? - I shouldn't have come. 304 00:19:58,717 --> 00:20:00,517 It's practically Dionysian. 305 00:20:01,517 --> 00:20:04,516 - Is that near Athens? - It means debauched, frenzied. 306 00:20:04,517 --> 00:20:06,516 I wouldn't go that far. 307 00:20:06,517 --> 00:20:11,516 Look more like business types to me... academics, lawyers. 308 00:20:11,517 --> 00:20:14,165 Probably how Simms got off his importuning charge. 309 00:20:14,166 --> 00:20:17,792 Gentlemen. This is your boy. He will fetch you your drinks. 310 00:20:17,794 --> 00:20:20,787 Actually, we're looking for a friend of ours, Robert Hazelwood. 311 00:20:20,788 --> 00:20:21,795 Right. 312 00:20:21,819 --> 00:20:23,516 You wouldn't happen to know where we might find him? 313 00:20:23,517 --> 00:20:27,988 We do not make introductions. We do not hold information. 314 00:20:27,989 --> 00:20:32,036 We are simply an Ancient Greek-inspired drinking club. 315 00:20:32,037 --> 00:20:33,859 That is all. 316 00:20:34,517 --> 00:20:37,876 Now... what would you like? 317 00:20:38,613 --> 00:20:40,252 Do you do pints? 318 00:20:40,278 --> 00:20:42,517 Something stiff. Large. 319 00:20:46,517 --> 00:20:47,900 Mrs Simms? 320 00:20:49,517 --> 00:20:50,517 Oi! 321 00:20:51,717 --> 00:20:53,740 Efcharisto! 322 00:20:57,517 --> 00:21:00,913 Mrs Simms! Mrs Simms! 323 00:21:00,913 --> 00:21:02,516 Stop! 324 00:21:02,517 --> 00:21:04,516 I'll cut her off! 325 00:21:04,517 --> 00:21:06,517 - [BICYCLE BELL RINGS] - Argh! 326 00:21:08,356 --> 00:21:09,980 I'm terribly sorry. 327 00:21:10,517 --> 00:21:12,517 Sorry! 328 00:21:13,517 --> 00:21:17,516 I know your name. I know where you work. 329 00:21:17,517 --> 00:21:20,517 It's not going to be difficult to find your address. 330 00:21:22,415 --> 00:21:26,256 - [PANTING] - That's right... turn around. 331 00:21:29,700 --> 00:21:31,517 Sorry. 332 00:21:32,517 --> 00:21:34,516 It's been a trying time. 333 00:21:34,517 --> 00:21:37,019 Stop, police! 334 00:21:37,682 --> 00:21:39,682 Thank you, Leonard! 335 00:21:42,262 --> 00:21:44,262 - Watch your step, Mrs Keating. - Oh, I will! 336 00:21:44,517 --> 00:21:47,037 It can go straight to your head. Why do you think I drink them? 337 00:21:48,415 --> 00:21:52,339 I've got you an anniversary present. 338 00:21:52,365 --> 00:21:56,365 Oh, Anthony! You shouldn't have. 339 00:21:56,517 --> 00:21:58,517 - Not at all. - [SHE LAUGHS] 340 00:21:59,517 --> 00:22:01,517 It's the least I can do. 341 00:22:04,517 --> 00:22:06,517 Anthony?! 342 00:22:07,517 --> 00:22:10,516 [GRUNTS] No! 343 00:22:10,517 --> 00:22:12,517 Yes! 344 00:22:14,557 --> 00:22:16,517 [GRUNTS] 345 00:22:18,517 --> 00:22:20,517 SHOUTS: No! 346 00:22:23,517 --> 00:22:25,516 Go on, then, tell him! 347 00:22:25,517 --> 00:22:28,517 Tell him what you were doing on your anniversary! 348 00:22:34,930 --> 00:22:36,740 What were you doing there, Jean? 349 00:22:39,500 --> 00:22:41,249 I just fancied a drink. 350 00:22:41,250 --> 00:22:43,779 Then why did you run when you saw us? 351 00:22:45,539 --> 00:22:48,250 You knew about your husband's... 352 00:22:49,289 --> 00:22:51,249 ...proclivities? 353 00:22:51,250 --> 00:22:54,779 I knew what Alex was, if that's what you mean? 354 00:22:56,250 --> 00:23:00,249 - Why didn't you tell me? - Why do you think? 355 00:23:00,250 --> 00:23:02,500 It'd ruin his reputation... 356 00:23:03,500 --> 00:23:07,249 - ...tarnish his work, our work. - What were you doing at the Ganymede? 357 00:23:07,250 --> 00:23:09,667 Much the same as you, I'd imagine, Inspector. 358 00:23:09,669 --> 00:23:11,621 I was looking for the man he was with last night. 359 00:23:11,622 --> 00:23:13,250 You know who "B" is. 360 00:23:14,660 --> 00:23:17,249 This is the man that could've killed your husband. 361 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 No. 362 00:23:21,548 --> 00:23:23,388 I don't think that. 363 00:23:24,588 --> 00:23:25,700 Because they were in love. 364 00:23:27,108 --> 00:23:28,108 They were happy. 365 00:23:28,579 --> 00:23:30,940 I just thought he might've seen something. 366 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 Perhaps he could help. 367 00:23:33,250 --> 00:23:36,250 I could go back to the Ganymede with a warrant. 368 00:23:37,250 --> 00:23:40,249 Start arresting people for gross indecency until I find him. 369 00:23:40,250 --> 00:23:41,250 Inspector. 370 00:23:41,250 --> 00:23:46,250 If you think this man could help find out the truth about Alex, 371 00:23:46,539 --> 00:23:51,380 then let us help find him. It's what the Inspector does best. 372 00:24:02,250 --> 00:24:03,250 Bobby Guthrie. 373 00:24:05,089 --> 00:24:08,250 He and Alex have been seeing each other for well over a year now. 374 00:24:18,859 --> 00:24:20,250 "Robert Hazelwood". 375 00:24:21,250 --> 00:24:23,619 Didn't work very hard on his alias, did he? 376 00:24:25,250 --> 00:24:27,250 And the bastard's got kids. 377 00:24:37,250 --> 00:24:38,460 Mrs Guthrie? 378 00:24:40,089 --> 00:24:43,609 - Is your husband home? - Is everything all right? 379 00:24:43,940 --> 00:24:46,249 He came home ill this morning, 380 00:24:46,250 --> 00:24:48,700 I don't know what's the matter with him. 381 00:24:55,539 --> 00:24:57,250 [WHEEZING] 382 00:25:02,700 --> 00:25:06,249 It's mercury poisoning. Call an ambulance! 383 00:25:06,250 --> 00:25:07,339 Now! 384 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 Ma'am. 385 00:25:28,250 --> 00:25:30,511 Inspector. You found Bobby? 386 00:25:30,537 --> 00:25:31,671 - Yes. - OK. 387 00:25:31,672 --> 00:25:34,250 He was ill. Just like Alex. 388 00:25:34,900 --> 00:25:38,084 - But maybe you knew that already. - I beg your pardon? 389 00:25:38,085 --> 00:25:41,249 Wife discovers husband is having affairs with men. 390 00:25:41,250 --> 00:25:44,509 Man, not men. Just Bobby. 391 00:25:44,509 --> 00:25:46,240 And they're both poisoned in your lab. 392 00:25:46,265 --> 00:25:47,486 That's preposterous! 393 00:25:47,487 --> 00:25:50,563 You had reason, access to the murder weapon... 394 00:25:50,564 --> 00:25:52,528 I told you, he was my husband, 395 00:25:52,529 --> 00:25:55,249 maybe not in the traditional sense, but I loved him. 396 00:25:55,250 --> 00:25:59,249 You're not wearing a wedding ring? I misplaced it. 397 00:25:59,250 --> 00:26:01,696 And you're back at work the day he died. 398 00:26:01,698 --> 00:26:05,384 It's what he lived for, this computer, it is him, 399 00:26:05,385 --> 00:26:08,582 so please don't tell me how I'm supposed to feel. 400 00:26:08,583 --> 00:26:10,500 Mrs Simms left with me last night. 401 00:26:13,819 --> 00:26:15,250 Hush now. 402 00:26:16,574 --> 00:26:19,185 I can assure you she did not touch the mercury tanks. 403 00:26:19,186 --> 00:26:21,933 And she had no reason to be jealous of Alex and Bobby. 404 00:26:23,488 --> 00:26:24,688 And how's that? 405 00:26:26,574 --> 00:26:28,574 Think of your reputation. 406 00:26:31,080 --> 00:26:32,574 I'm waiting. 407 00:26:33,900 --> 00:26:36,574 - Geordie. - We knew about Bobby... 408 00:26:37,099 --> 00:26:39,259 just like Alex knew about us. 409 00:26:49,614 --> 00:26:53,573 Apparently, it's not illegal because Queen Victoria 410 00:26:53,574 --> 00:26:58,059 couldn't imagine what two women would... get up to together. 411 00:26:58,574 --> 00:27:01,574 And no one had the constitution to explain. 412 00:27:02,099 --> 00:27:04,574 Queen Victoria's not the only one. 413 00:27:05,574 --> 00:27:08,573 I'm speaking with Bobby once the doctors are done with him. 414 00:27:08,574 --> 00:27:10,573 Just because he's ill, doesn't make him innocent. 415 00:27:10,574 --> 00:27:13,573 And if it wasn't him, then perhaps he could help 416 00:27:13,574 --> 00:27:16,573 shed some light on the ladies. 417 00:27:16,574 --> 00:27:19,573 I suppose them being together could be seen to make them more, 418 00:27:19,574 --> 00:27:23,574 not less likely to want Alex out of the way. 419 00:27:27,247 --> 00:27:29,926 Oh, we'll make a Detective of you yet, Leonard. 420 00:27:31,500 --> 00:27:35,284 Would you like a game of backgammon while we wrestle with the facts? 421 00:27:35,308 --> 00:27:37,201 That's draughts. 422 00:27:37,250 --> 00:27:38,759 Oh. 423 00:27:39,126 --> 00:27:42,126 I've got dinner with Cathy anyway, it's our anniversary. 424 00:27:42,574 --> 00:27:43,574 I'll pick this mess up in the morning. 425 00:27:43,575 --> 00:27:46,084 Oh! You should've said. Well, what time do you need me 426 00:27:46,085 --> 00:27:49,574 tomorrow? Not too early, I imagine? 427 00:27:51,574 --> 00:27:53,609 You've done more than enough, Leonard, I'll take it from here. 428 00:27:53,611 --> 00:27:56,613 No, I wouldn't dream of it. It's all part of my pastoral duties. 429 00:27:56,614 --> 00:27:58,574 "Pray 999". 430 00:28:00,574 --> 00:28:03,772 So, you reckon you're quid's in for the Grantchester job, then? 431 00:28:03,773 --> 00:28:07,574 Well, it's not for me to say, but Mrs Chapman seems quite certain. 432 00:28:08,773 --> 00:28:12,094 - If she's onside, you're a shoe-in. - Thank you. 433 00:28:41,574 --> 00:28:44,943 - What the Dickens?! - Sorry! Sorry! 434 00:28:44,944 --> 00:28:46,574 Admiring the view. 435 00:28:47,574 --> 00:28:50,115 Er, Mrs Chapman? I'm William Davenport, 436 00:28:50,116 --> 00:28:53,048 Will. The Archdeacon sent me to introduce myself 437 00:28:53,048 --> 00:28:55,573 as the prospective new Vicar of Grantchester. 438 00:28:55,574 --> 00:28:57,573 - Did he now? - It's a real pleasure, 439 00:28:57,574 --> 00:29:00,573 - I've heard so much about you. - Well, you can tell the Archdeacon 440 00:29:00,574 --> 00:29:03,574 that the position's already been taken, thank you very much. 441 00:29:08,173 --> 00:29:09,173 [DOOR SLAMS] 442 00:29:16,094 --> 00:29:19,887 When we first met, bakers knew how much bread they needed to make, 443 00:29:19,888 --> 00:29:21,740 didn't need a computer to tell them. 444 00:29:22,574 --> 00:29:24,500 And men were men... 445 00:29:25,094 --> 00:29:27,574 and Greeks were from Greece. 446 00:29:28,067 --> 00:29:31,420 People were simpler, yeah? Like us. 447 00:29:33,574 --> 00:29:35,573 How's the Peach Melba? 448 00:29:35,574 --> 00:29:37,574 Divine? 449 00:29:40,574 --> 00:29:43,573 - Can we go home now, please? - Are you all right? 450 00:29:43,574 --> 00:29:46,574 - I'm fine. - What's wrong? 451 00:29:47,359 --> 00:29:49,980 - I don't feel very well. - But you've just... 452 00:30:02,145 --> 00:30:03,204 [BICYCLE BELL RINGS] 453 00:30:03,205 --> 00:30:05,613 You should've seen his face when I sent him packing! 454 00:30:05,614 --> 00:30:07,720 Well, I hope you weren't too abrupt. 455 00:30:08,395 --> 00:30:09,775 Did you happen to catch a name? 456 00:30:09,776 --> 00:30:14,500 Nope, just some wet-behind-the-ears novice, not a patch on you. 457 00:30:15,574 --> 00:30:17,059 Chew your food. 458 00:30:17,574 --> 00:30:20,574 I'm meeting Inspector Keating at nine. 459 00:30:21,614 --> 00:30:25,019 Have an extra sausage if you're fighting crimes. 460 00:30:39,253 --> 00:30:40,859 How was your dinner? 461 00:30:43,153 --> 00:30:45,153 Well, put it this way, Leonard... 462 00:30:45,508 --> 00:30:47,867 you're better off with Greeks than women. 463 00:30:48,773 --> 00:30:52,093 - Hello? - Mrs Guthrie. 464 00:30:52,094 --> 00:30:54,573 We understand your husband discharged himself from hospital. 465 00:30:54,574 --> 00:30:55,574 Mm. 466 00:31:09,374 --> 00:31:11,374 I need to know what happened at the lab. 467 00:31:11,398 --> 00:31:14,398 I'm... I'm sorry, I-I don't know what you're talking about. 468 00:31:17,213 --> 00:31:20,213 The Cambridge Mathematical Laboratory where you... 469 00:31:20,240 --> 00:31:22,460 spent the night with Professor Alex Simms. 470 00:31:25,574 --> 00:31:27,099 Don't play silly buggers. 471 00:31:27,773 --> 00:31:30,573 You've just had treatment for the mercury you were exposed to there. 472 00:31:30,574 --> 00:31:32,819 I don't know how that happened. 473 00:31:36,326 --> 00:31:41,326 I understand some things are difficult to talk about, 474 00:31:41,574 --> 00:31:45,573 but Mrs Simms told us about your relationship with Alex. 475 00:31:45,574 --> 00:31:49,573 And if you cared for him, as I believe you did, 476 00:31:49,574 --> 00:31:53,539 then I'm sure you'd want to help find out what happened. 477 00:31:55,574 --> 00:31:58,574 It's either that or you had something to do with it yourself. 478 00:32:01,933 --> 00:32:04,180 I don't know a Professor Alex Simms. 479 00:32:10,773 --> 00:32:13,573 These are the clothes you were wearing yesterday, 480 00:32:13,574 --> 00:32:17,574 - let's have a look, shall we? - Excuse me?! 481 00:32:31,773 --> 00:32:32,895 What's this? 482 00:32:32,921 --> 00:32:34,597 I've... I've never seen it in my life before. 483 00:32:35,574 --> 00:32:36,927 What's on it? 484 00:32:36,929 --> 00:32:39,094 Have you pieced together what happened yet? 485 00:32:40,574 --> 00:32:41,900 Mr Guthrie? 486 00:32:42,614 --> 00:32:45,573 - I don't know. - What's that? 487 00:32:45,574 --> 00:32:48,573 That is evidence in a murder enquiry. 488 00:32:48,574 --> 00:32:49,574 Murder? 489 00:32:49,575 --> 00:32:51,573 He... he must've placed it there himself. 490 00:32:51,574 --> 00:32:53,573 Inspector Keating wouldn't do that. 491 00:32:53,574 --> 00:32:55,573 I've been stood here the entire time. 492 00:32:55,574 --> 00:33:00,573 All right, I've had enough of secrets and codes! 493 00:33:00,574 --> 00:33:03,737 - What's on it? - Ring the solicitor, will you? 494 00:33:03,738 --> 00:33:06,573 - Mr Guthrie, this is futile. - Did you steal it from the lab? 495 00:33:06,574 --> 00:33:09,298 - Tell him it's urgent. - Or did he give it to you? 496 00:33:09,299 --> 00:33:12,413 - Who? - Professor Alex Simms. 497 00:33:15,300 --> 00:33:18,300 For the last time, Mr Guthrie, what's on this tape? 498 00:33:18,747 --> 00:33:21,426 - Who's Alex Simms? - Geordie! 499 00:33:24,773 --> 00:33:27,574 He's the man your husband was having an affair with. 500 00:33:48,574 --> 00:33:50,574 Ah, don't look at me like that. 501 00:33:53,574 --> 00:33:57,932 I suppose he was just doing his job, but that's the difference, isn't it? 502 00:33:57,933 --> 00:34:00,573 A clergyman counsels, keeps confidences, 503 00:34:00,574 --> 00:34:04,740 a detective has to rip them apart. 504 00:34:05,773 --> 00:34:07,574 You're just kind, that's all. 505 00:34:09,481 --> 00:34:11,481 You always look for the best in people. 506 00:34:13,086 --> 00:34:16,860 And I'm very lucky you do... for my sake, at least. 507 00:34:18,086 --> 00:34:20,407 The Archdeacon rang to arrange... 508 00:34:33,574 --> 00:34:36,574 Mrs C! Mrs C, please! 509 00:34:37,574 --> 00:34:41,940 - Leonard. - Go. Just go, please. 510 00:35:01,427 --> 00:35:03,059 Where are the others? 511 00:35:03,427 --> 00:35:06,659 They're at lunch. They always eat together. 512 00:35:10,900 --> 00:35:13,019 It is work. 513 00:35:13,021 --> 00:35:16,266 I managed to program her to play noughts and crosses. 514 00:35:16,960 --> 00:35:19,119 Can you tell me what's on this? 515 00:35:20,467 --> 00:35:22,427 Is it to do with the case? 516 00:35:23,427 --> 00:35:24,427 Possibly. 517 00:35:26,313 --> 00:35:30,659 Well, first, you thread it into the reader here. 518 00:35:36,106 --> 00:35:38,425 The code goes through the new thermionic valves, 519 00:35:38,427 --> 00:35:41,425 and, once processed, its contents are displayed 520 00:35:41,427 --> 00:35:44,427 via cathode ray tube display there. 521 00:35:49,427 --> 00:35:52,427 Do you really think Mrs Simms could've done it? 522 00:35:54,579 --> 00:35:57,260 It was all happy families if I listened to them. 523 00:35:58,427 --> 00:36:01,427 - What do you think? - I don't know. 524 00:36:03,427 --> 00:36:06,425 - They did argue. - About what? 525 00:36:06,427 --> 00:36:08,106 I tried not to listen. 526 00:36:09,427 --> 00:36:10,786 It was all so complicated. 527 00:36:12,427 --> 00:36:13,789 Not like this old girl. 528 00:36:13,789 --> 00:36:15,739 [TAPS, BUZZES] 529 00:36:25,427 --> 00:36:28,425 I had received your letter this morning, Mrs Chapman, 530 00:36:28,427 --> 00:36:31,996 and I must say it is no surprise that Mr Finch has been doing 531 00:36:31,998 --> 00:36:34,425 - such an admirable job. - Thank you. 532 00:36:34,427 --> 00:36:39,425 But as Mr Finch is aware, it is only in exceptional circumstances 533 00:36:39,427 --> 00:36:42,128 that a curate is promoted within his own parish. 534 00:36:42,128 --> 00:36:44,425 For example, if he had a family 535 00:36:44,427 --> 00:36:46,425 that was comfortably settled in the area. 536 00:36:46,427 --> 00:36:49,425 It's a shame your engagement to Miss Franklin fell through, 537 00:36:49,427 --> 00:36:51,465 - isn't it? - Now, I am willing to listen 538 00:36:51,467 --> 00:36:56,425 to any objections to Mr Davenport's appointment specifically, but... 539 00:36:56,427 --> 00:36:58,425 I cannot guarantee that that will result 540 00:36:58,427 --> 00:37:00,425 in Mr Finch getting the job. 541 00:37:00,427 --> 00:37:02,427 No objections from me. 542 00:37:03,780 --> 00:37:05,460 Mrs Chapman? 543 00:37:09,094 --> 00:37:11,465 - Well... - May I say something? 544 00:37:11,467 --> 00:37:14,425 I mean, don't get me wrong, I want this position. 545 00:37:14,427 --> 00:37:17,106 Who wouldn't? Stunning here, 546 00:37:17,106 --> 00:37:19,626 but I know that Leonard is doing fantastic work. 547 00:37:19,626 --> 00:37:23,266 And it's clear that he has the support of the parish. 548 00:37:23,266 --> 00:37:25,425 So I think it's only right that he gets the job. 549 00:37:25,427 --> 00:37:27,425 I'm afraid it's not your decision to make. 550 00:37:27,427 --> 00:37:30,465 Why not? He's a good man, he's ready. 551 00:37:30,467 --> 00:37:33,425 I'm happy to step back and wait my turn elsewhere. 552 00:37:33,427 --> 00:37:36,427 No, no, I'm not... 553 00:37:37,786 --> 00:37:39,425 ...ready. 554 00:37:39,427 --> 00:37:43,425 I've enjoyed standing in, but, as the Archdeacon says, 555 00:37:43,427 --> 00:37:47,820 it's not right for me to take the position permanently. Thank you. 556 00:37:52,427 --> 00:37:53,947 Well... 557 00:37:56,385 --> 00:37:58,385 ...if there are no further objections... 558 00:38:00,467 --> 00:38:05,425 I would like to welcome Mr Davenport as new Vicar of Grantchester. 559 00:38:05,427 --> 00:38:07,427 [APPLAUSE] 560 00:38:18,193 --> 00:38:19,380 Leonard. 561 00:38:20,266 --> 00:38:21,340 Will? 562 00:38:22,027 --> 00:38:24,867 Er, sorry to interrupt. Er, Mrs C told me you were down here. 563 00:38:25,266 --> 00:38:28,425 Will's bidding farewell to the city centre. 564 00:38:28,427 --> 00:38:31,106 He's going to be the new vicar of Grantchester. 565 00:38:35,306 --> 00:38:36,579 Cheers! 566 00:38:38,427 --> 00:38:40,425 Are you sure you're happy about this? 567 00:38:40,427 --> 00:38:42,059 Of course I am! 568 00:38:42,427 --> 00:38:44,427 I've only been doing it a few weeks and I'm exhausted. 569 00:38:45,260 --> 00:38:47,750 I'd much rather be in the background, 570 00:38:47,751 --> 00:38:49,425 the man behind the man, 571 00:38:49,427 --> 00:38:52,427 let you take the flak. You'll be marvellous. 572 00:38:52,860 --> 00:38:54,427 Thanks. 573 00:38:54,914 --> 00:38:56,273 Right. 574 00:38:57,166 --> 00:39:00,166 Well, er, I just came down to apologise for earlier. 575 00:39:00,190 --> 00:39:01,673 I was just trying to get moving on this case... 576 00:39:01,699 --> 00:39:02,786 I understand. 577 00:39:02,811 --> 00:39:06,106 ...and I wondered if you'd look at one last thing for me. 578 00:39:06,106 --> 00:39:08,425 It's called a "print out". 579 00:39:08,427 --> 00:39:10,184 That's Greek, isn't it? 580 00:39:10,184 --> 00:39:12,427 "Two bodies, one soul." 581 00:39:13,786 --> 00:39:15,947 It's Aristotle's definition of love. 582 00:39:18,193 --> 00:39:20,193 Not what you were expecting? 583 00:39:23,266 --> 00:39:25,425 Do you ever feel you have no idea what you're doing? 584 00:39:25,427 --> 00:39:28,086 Most Sundays. [CHUCKLES] 585 00:39:28,088 --> 00:39:29,659 You know who'd love this? 586 00:39:30,427 --> 00:39:31,659 Sidney. 587 00:39:32,739 --> 00:39:34,579 Secrets, affairs... 588 00:39:35,427 --> 00:39:38,380 "Modern relationships". Right up his street. 589 00:39:40,260 --> 00:39:42,860 He'd love it if he knew I was struggling without him. 590 00:39:44,106 --> 00:39:45,266 He wouldn't. 591 00:39:46,786 --> 00:39:50,425 And you were solving crimes long before Sidney came along. 592 00:39:50,427 --> 00:39:53,427 And I've seen you in action... today. 593 00:39:55,128 --> 00:39:56,425 I know it's not the same, 594 00:39:56,427 --> 00:39:59,786 but when I'm struggling, I try to go back to basics. 595 00:39:59,786 --> 00:40:03,427 Actually listening, thinking before I speak, for a change. 596 00:40:03,918 --> 00:40:04,918 What do you normally do? 597 00:40:05,427 --> 00:40:10,980 I dunno. I ask questions... gather evidence. 598 00:40:12,427 --> 00:40:14,500 Old-fashioned detective work. 599 00:40:22,139 --> 00:40:23,947 Bloody vicars. 600 00:40:27,427 --> 00:40:32,427 - Just this one? - For now. If you could stand back. 601 00:40:33,947 --> 00:40:37,425 May we ask what it is you're looking for, Inspector? 602 00:40:37,427 --> 00:40:39,427 It's a murder weapon. 603 00:40:43,606 --> 00:40:45,606 Same as any other. 604 00:40:54,266 --> 00:40:55,820 My ring?! 605 00:40:56,786 --> 00:41:00,427 Wha...? I don't know how it got there. 606 00:41:03,427 --> 00:41:07,425 You don't seriously think I'd brake a metal pipe 607 00:41:07,427 --> 00:41:09,641 with my bare hands and not notice my wedding ring 608 00:41:09,641 --> 00:41:10,775 had fallen off?! 609 00:41:10,775 --> 00:41:13,425 That would be the easy answer, wouldn't it? 610 00:41:13,427 --> 00:41:17,106 - Jealous wife, things to hide. - I told you, I wasn't jealous. 611 00:41:17,106 --> 00:41:19,427 But that's what you assumed I'd think... 612 00:41:21,427 --> 00:41:22,467 ...isn't it, Mr Amery? 613 00:41:24,427 --> 00:41:27,425 I-I don't know what you're talking about. 614 00:41:27,427 --> 00:41:28,427 Tim? 615 00:41:30,219 --> 00:41:32,219 You set the whole thing up, didn't you? 616 00:41:32,427 --> 00:41:34,427 Reported a break-in that never happened... 617 00:41:36,300 --> 00:41:40,402 ...sent me on a trail of secrets. You planted this... 618 00:41:40,427 --> 00:41:45,425 - No. - ..as if you were programming me. 619 00:41:45,427 --> 00:41:47,427 Because what? You wanted a new computer? 620 00:41:49,280 --> 00:41:52,280 - Don't tell me that's it?! - Or because... 621 00:41:53,947 --> 00:41:57,427 ...they were all together, you were the odd one out? 622 00:41:58,739 --> 00:42:01,425 - Because you were in the way! - That's it, isn't it? 623 00:42:01,427 --> 00:42:06,072 Alex, you... so, so caught up in your tawdry little affairs 624 00:42:06,072 --> 00:42:08,425 - that you forgot why we were here. - They were happy. 625 00:42:08,427 --> 00:42:11,425 We're supposed to be the future, the forefront, 626 00:42:11,427 --> 00:42:14,425 but Alex hasn't done anything in years. 627 00:42:14,427 --> 00:42:17,945 - He took you under his wing. - You're all alone, just background. 628 00:42:17,947 --> 00:42:19,626 - Shut up! - Hey! 629 00:42:19,626 --> 00:42:23,465 I should've done this years ago. It's old. It's obsolete. It's... 630 00:42:23,467 --> 00:42:25,427 [ELECTRICITY SPARKS, BANGS] 631 00:42:26,427 --> 00:42:28,427 - Enough. - [CRACKLES] 632 00:42:31,427 --> 00:42:32,427 That's enough. 633 00:42:35,427 --> 00:42:37,786 [GRUNTS] 634 00:42:37,786 --> 00:42:39,427 [THUDS, CLATTERS] 635 00:42:43,427 --> 00:42:44,579 Are you all right? 636 00:42:48,427 --> 00:42:50,427 Never liked it anyway. 637 00:43:15,786 --> 00:43:18,786 - What the Dickens is that smell? - I made you a cappuccino. 638 00:43:18,786 --> 00:43:21,425 - "Cuppa" what? - [HE LAUGHS] 639 00:43:21,427 --> 00:43:24,425 It's, er, it's Italian coffee with whisked-up milk. 640 00:43:24,427 --> 00:43:27,427 Not strictly authentic, but, er, I like it. 641 00:43:27,780 --> 00:43:30,427 I don't trust that foreign muck. 642 00:43:33,266 --> 00:43:34,626 Should I tell her where tea's from? 643 00:43:34,628 --> 00:43:37,242 Don't take it personally, she's like that with everyone. 644 00:43:40,347 --> 00:43:43,972 Well, cheers. Nice to be part of the family. 645 00:43:43,974 --> 00:43:47,106 It's nice to have you, really is. 646 00:43:49,427 --> 00:43:51,945 Too bitter? I-I-I can get you some sugar if you like...? 647 00:43:51,947 --> 00:43:54,427 No. I'll go. 648 00:44:02,427 --> 00:44:06,427 Hello, boy. Tough crowd, eh? 649 00:44:13,300 --> 00:44:16,659 They say progress is inevitable. 650 00:44:18,427 --> 00:44:21,139 It comes too fast for some... 651 00:44:23,427 --> 00:44:26,099 '..not fast enough for others... 652 00:44:29,427 --> 00:44:32,425 '..but, in the same way, we can look to the past 653 00:44:32,427 --> 00:44:35,626 'as the time of our lives... 654 00:44:37,786 --> 00:44:41,427 '..or an ordeal to be overcome. 655 00:44:44,114 --> 00:44:47,114 'The future can be a beacon of hope... 656 00:44:47,427 --> 00:44:51,980 'or something scary and unfamiliar.' 657 00:44:52,780 --> 00:44:57,427 I suppose that's what heaven and hell represent. 658 00:44:58,987 --> 00:45:01,347 And like heaven and hell... 659 00:45:02,646 --> 00:45:05,126 it depends on who we are... 660 00:45:07,106 --> 00:45:08,427 ...what's inside us... 661 00:45:10,253 --> 00:45:14,253 ...that determines what our future will be. 662 00:45:18,947 --> 00:45:21,106 Subtitles by TVT 50739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.