All language subtitles for Endless Love (1981) Brooke Shields-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,760 --> 00:02:11,480 Alles klar, lass dich nieder. Nun, da du das Herz gesehen hast, lass uns gehen. 2 00:02:11,520 --> 00:02:13,720 Zum Planetarium 3 00:02:14,760 --> 00:02:18,720 Es ist großartig, daran zu denken die Hunderte von Milliarden von Sternen 4 00:02:18,760 --> 00:02:22,440 Ausbreitung in einem unendlichen Raumvolumen, 5 00:02:22,480 --> 00:02:25,400 zu groß für den menschlichen Verstand zu verstehen. 6 00:02:26,360 --> 00:02:28,920 In der Antike dachte der Mensch an die Sterne ... 7 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Hallo. 8 00:02:30,000 --> 00:02:32,840 .. wie die mythologischen Götter selbst, 9 00:02:32,880 --> 00:02:37,360 Aber jetzt wissen wir, dass sie helle Zentren sind ihrer eigenen Universen. 10 00:02:38,360 --> 00:02:42,120 Unser Leben scheint wie kleine Sandkörner ... 11 00:02:42,160 --> 00:02:45,360 - Unheimlich, nicht wahr? - .. verglichen mit der Unsterblichkeit der Sterne. 12 00:02:45,400 --> 00:02:47,320 Es ist wie der Versuch, über das Sterben nachzudenken. 13 00:02:47,360 --> 00:02:50,520 Unabhängig von ihrer Entfernung und ihrem Mysterium ... 14 00:02:50,560 --> 00:02:53,520 - Was würdest du tun, wenn ich sterbe? - .. die himmlischen Sterne 15 00:02:53,560 --> 00:02:56,440 - die schrumpfenden Planetensysteme ... - Ich würde sterben. 16 00:02:56,480 --> 00:02:59,920 - .. die roten Riesen und die weißen Zwerge ... - Ich würde auch sterben. 17 00:02:59,960 --> 00:03:05,680 .. weiterhin den Menschen faszinieren, ihn als wunderschön gestaltete Juwelen blendend, 18 00:03:06,240 --> 00:03:08,280 gegen den abendlichen himmel. 19 00:03:09,080 --> 00:03:11,120 - Whoo! - Ja! 20 00:03:15,800 --> 00:03:20,520 Das ist alles, aber auf dem Rückweg zum Bus, Alle halten an und schauen auf den Mondfelsen. 21 00:03:20,560 --> 00:03:23,400 Es ist faszinierend. Es ist über vier Milliarden Jahre alt. 22 00:03:24,840 --> 00:03:28,640 Hallo du. Was tun Sie hier? Du gehörst nicht in diese Gruppe. 23 00:03:28,680 --> 00:03:30,680 - Wie heißen Sie? - Äh, David. 24 00:03:31,880 --> 00:03:33,880 David Axelrod, Sir. Ich bin... 25 00:03:33,920 --> 00:03:37,720 Ich bin ein Senior, Sir. Ich lerne unabhängig. 26 00:03:37,760 --> 00:03:39,640 Los, raus hier, raus hier. 27 00:03:39,680 --> 00:03:43,560 Komm lass uns gehen. Alle auf diese Weise. Lass uns gehen. 28 00:03:51,040 --> 00:03:55,760 Roy, ich möchte nicht, dass du dir darüber Sorgen machst. Wir haben viele Möglichkeiten für uns. 29 00:03:55,800 --> 00:03:59,120 - Wir können immer Berufung einlegen. - Wir können nichts dagegen tun. 30 00:03:59,160 --> 00:04:02,880 Wir können verdammt viel tun. Sie brachten es nur vor das Staatsgericht. 31 00:04:02,920 --> 00:04:08,480 - Wir machen ein ... - Wir müssen es zum Supreme bringen. 32 00:04:08,520 --> 00:04:12,520 - Ich weiß nicht, wo wir das Geld finden werden. - Muss ein Zertifikat bekommen. 33 00:04:12,560 --> 00:04:15,240 - Einer von 20 ... - Mom, ich gehe. 34 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 - Rose, ich habe sie alle durchgemacht. - Mama. 35 00:04:17,960 --> 00:04:21,960 - Glaubst du, wir haben dort die Chance? - Mutter. Ich gehe. 36 00:04:22,000 --> 00:04:24,280 - Gute Nacht allerseits. - Ist es Halloween? 37 00:04:24,320 --> 00:04:27,800 - Ich dachte, Halloween wäre im Oktober. - Es ist ein besonderer Anlass. 38 00:04:27,880 --> 00:04:31,720 Mein Gott, ist das mein alter Smoking? War ich jemals wirklich so dünn? 39 00:04:31,760 --> 00:04:34,200 Wenn Sie nicht zu Hause essen, sag deiner Mutter. 40 00:04:34,240 --> 00:04:36,640 - Ich gehe zu Jade. - Wer ist Jade? 41 00:04:36,680 --> 00:04:38,640 Eine chinesische Person? 42 00:04:38,680 --> 00:04:42,200 Ja. Sie kam gerade aus Volksrepublik China. 43 00:04:42,240 --> 00:04:44,360 Sie studiert Kapitalanlage. 44 00:04:44,400 --> 00:04:46,760 - Was sonst? - Wie gefällt dir das? 45 00:04:46,800 --> 00:04:50,880 Wir nennen uns Sozialisten und unser Sohn kleidet sich wie ein Rockefeller. 46 00:04:50,920 --> 00:04:53,920 Lass ihn in Ruhe. Er ist verliebt. 47 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Du bist wunderschön. 48 00:05:15,560 --> 00:05:18,120 - Wir sollten reingehen. Alle warten. - David! 49 00:05:18,160 --> 00:05:20,880 Woher hast du die Fäden? Du siehst fantastisch aus. 50 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 Es ist der alte Smoking meines Vaters. 51 00:05:23,960 --> 00:05:26,640 - Hallo Sammy. - Hey, Davids ist hier. Können wir jetzt essen? 52 00:05:28,280 --> 00:05:30,760 Hallo! Hi, Hugh. 53 00:05:30,800 --> 00:05:33,120 Hast du die Insekten gesehen, die wir zum Abendessen haben? 54 00:05:33,160 --> 00:05:36,680 Halt die Klappe, Klugscheißer, ich versuche zu erziehen der Gaumen dieses Jungen 55 00:05:39,360 --> 00:05:43,560 - Riecht lecker. - Köstlich? Verdammt mit schwachem Lob! 56 00:05:43,600 --> 00:05:46,600 - Das Messer geht nach links. - Die Gabel geht nach links. 57 00:05:46,640 --> 00:05:49,240 - Das Messer geht nach links. - Es geht nach rechts. 58 00:05:49,280 --> 00:05:52,680 Nimm die Gabel und lege sie rechts. Das Messer geht nach links. 59 00:05:52,720 --> 00:05:55,680 David! Ist er hier? 60 00:05:55,720 --> 00:05:58,360 - David. - Guten Abend, Ann. 61 00:05:58,400 --> 00:06:00,680 Ich will nicht, dass du schaust. 62 00:06:00,720 --> 00:06:03,640 Was ist los? Was? 63 00:06:03,680 --> 00:06:05,680 - Schließe deine Augen. - was? 64 00:06:07,680 --> 00:06:10,680 - Mom, woher hast du das? - Wo sind Sie? 65 00:06:10,720 --> 00:06:13,280 - Nein, halte die Augen geschlossen - Komm schon. 66 00:06:13,320 --> 00:06:15,800 - Warten Sie, bis Sie das sehen. - Ta-da! 67 00:06:15,840 --> 00:06:19,760 Oh wow. Das ist unglaublich, Ann. 68 00:06:19,760 --> 00:06:21,760 Das ist schön. 69 00:06:23,000 --> 00:06:25,960 Hast du jemals so etwas gesehen? 70 00:06:26,000 --> 00:06:28,360 Ich habe es heute in diesem Secondhand-Laden gefunden. 71 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 Schau es dir an. Schau dir den Stoff an. 72 00:06:30,440 --> 00:06:34,640 - Es fällt auseinander. - Es ist reine Seide. Oh, nimm es nicht! 73 00:06:35,840 --> 00:06:38,560 Es ist 2.000 Jahre alt. 74 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 - Es sieht so aus. - Es geht einfach hinauf! 75 00:06:40,640 --> 00:06:44,920 - David, David, du siehst zerschlagen aus. - Vielen Dank. 76 00:06:44,960 --> 00:06:47,240 Iss, trink und sei fröhlich. 77 00:06:47,280 --> 00:06:50,960 - Wow, diese Krabben sehen toll aus, Dad. - Spezialität des Hauses. 78 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 - Wein. Wer bekommt den Wein? - Ich werde es bekommen. Wo ist es? 79 00:06:54,040 --> 00:06:56,600 - In der Speisekammer. - Ich werde es ihm zeigen. 80 00:06:58,160 --> 00:07:00,880 - Genau da. Hol dir den roten. - Diese? 81 00:07:00,920 --> 00:07:04,200 - Ja. - Ich liebe Rotwein. Wie wäre es damit? 82 00:07:04,280 --> 00:07:06,040 OK. Gut. Zwei sind genug. 83 00:07:06,080 --> 00:07:11,240 - Geht die Gabel nach rechts oder nach links? - Sind Sie Rechtshänder oder Linkshänder? 84 00:07:11,280 --> 00:07:13,480 - Rechtshändig. - Legen Sie es auf beiden Seiten. 85 00:07:13,520 --> 00:07:15,320 Lass uns gehen. 86 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Ich liebe dich. 87 00:07:22,800 --> 00:07:25,960 - Wo ist der Wein? - Lass uns gehen. 88 00:07:26,000 --> 00:07:29,400 Sammy, Bring den Korkenzieher mit, während du dort bist. 89 00:07:29,440 --> 00:07:34,280 Lachen, meine Jungs. Mach weiter mit dem Trinken. Durch das Trinken dreht sich die Welt. 90 00:07:37,120 --> 00:07:39,520 Bravo, Bravo. Ich habe eins. 91 00:07:39,560 --> 00:07:42,040 Ich erinnerte mich an den anderen Tag. 92 00:07:42,080 --> 00:07:45,280 Ähm, Wein kommt ins Auge. 93 00:07:45,320 --> 00:07:51,440 Nein, nein! Das hast du falsch verstanden. - Und Liebe kommt in den Mund. 94 00:07:53,640 --> 00:07:57,760 - Wein kommt am Mund ... - Bravo 95 00:07:59,440 --> 00:08:03,720 .. und Liebe kommt ins Auge. 96 00:08:04,760 --> 00:08:06,760 Sehr süß. 97 00:08:06,800 --> 00:08:09,440 Und das ist alles, was wir für die Wahrheit wissen. 98 00:08:09,480 --> 00:08:12,480 bevor wir alt werden und sterben. 99 00:08:13,880 --> 00:08:16,440 Ich hebe mein Glas an meinen Mund 100 00:08:16,480 --> 00:08:19,640 Ich sehe dich an, du ... 101 00:08:21,480 --> 00:08:23,360 Und ich seufze. 102 00:08:23,400 --> 00:08:25,360 Ähhh. 103 00:08:28,400 --> 00:08:29,480 Vielen Dank. 104 00:08:33,600 --> 00:08:35,560 Wer ist das Gesindel dort draußen? 105 00:08:38,160 --> 00:08:39,560 Ist das Susan? 106 00:08:42,800 --> 00:08:44,960 - Wer ist Susan? - Warten Sie, bis Sie ihr neues Lied hören. 107 00:08:44,960 --> 00:08:48,000 - Magst du die Art, wie sie singt? - Ja. Sie ist wirklich sexy. 108 00:08:48,040 --> 00:08:49,480 Hey, David ... 109 00:08:52,320 --> 00:08:55,480 Keith, wo ist das Badezimmer? Was ist das, ein Gymnasium? 110 00:08:55,520 --> 00:08:57,760 - Du siehst heute Abend hinreißend aus. - Vielen Dank. 111 00:08:57,800 --> 00:09:00,240 - Hat dir das jemand gesagt? - Warten Sie, warten Sie. 112 00:09:00,280 --> 00:09:03,560 - Sie haben ein Stück Schokolade genau dort. - Ich mache? 113 00:09:03,600 --> 00:09:05,560 Recht. Gut. 114 00:09:07,680 --> 00:09:09,360 Hier kommen Sie. 115 00:09:09,400 --> 00:09:11,880 Die unruhigen Massen. 116 00:09:11,920 --> 00:09:14,560 Komm rein, komm rein. Willkommen in meiner bescheidenen Wohnung. 117 00:09:14,600 --> 00:09:17,880 - Kannst du das nehmen? - Was erwartest du damit von mir? 118 00:09:17,920 --> 00:09:21,520 Das ist mein Vater, nicht der Butler. Geh da rein. Es ist alles eingerichtet. 119 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Mami ... komm mal eine Sekunde her. 120 00:09:32,040 --> 00:09:34,920 Mama, ich möchte, dass du Susan triffst. Das ist meine Mutter. 121 00:09:34,960 --> 00:09:37,000 Das ist Susan. 122 00:09:37,800 --> 00:09:39,240 Hallo Susan 123 00:09:39,280 --> 00:09:41,640 - Ich bin froh dich zu treffen. - Freut mich, dich kennenzulernen. 124 00:09:41,680 --> 00:09:45,360 Nein, nein. Nicht jetzt. Sie werden die ganze Nacht hier sein. 125 00:09:45,400 --> 00:09:47,400 - Gut, warte. - Nein. 126 00:09:50,080 --> 00:09:53,880 David, ich habe nach dir gesucht. Ich dachte, du würdest uns beim Aufbau helfen. 127 00:09:53,920 --> 00:09:56,360 - Er ist gerade beschäftigt. - Ja, ich sehe. 128 00:09:56,400 --> 00:09:58,560 Pappy mag es nicht Leute, die hier sind. 129 00:09:58,600 --> 00:10:02,000 David ist kein Volk. Er ist Teil der Familie. 130 00:10:02,040 --> 00:10:04,120 Hm. 131 00:10:04,160 --> 00:10:09,040 Pappy will seine Trompete. Bring es nach unten, wenn Sie mit dem Arzt fertig sind. 132 00:10:13,560 --> 00:10:16,720 - Er glaubt, dass er den Ort leitet. - Hast du das wirklich gemeint? 133 00:10:16,720 --> 00:10:18,440 - Dass er den Ort leitet? - Nein. 134 00:10:18,480 --> 00:10:21,320 Über was du gesagt hast Ich bin ein Teil der Familie. 135 00:10:21,360 --> 00:10:23,520 - Das gefällt dir, nicht wahr? - Ich mag es. 136 00:10:23,560 --> 00:10:27,080 Aber achten Sie auf. Wir sind eine ganz besondere Familie. 137 00:10:27,120 --> 00:10:29,560 Wir sind sehr speziell, wer beitritt. 138 00:10:30,600 --> 00:10:32,760 Komm schon. Lass uns gehen. 139 00:11:37,200 --> 00:11:39,000 Vielen Dank. 140 00:11:48,640 --> 00:11:51,640 Susan, wirst du singen? Du musst singen. 141 00:11:53,200 --> 00:11:56,240 Komm schon, leise. Setz dich. Sich beruhigen. 142 00:11:56,280 --> 00:11:58,280 Sshhh, sshhh. 143 00:12:07,200 --> 00:12:09,080 Meine Liebe 144 00:12:11,080 --> 00:12:14,640 Es gibt nur dich in meinem Leben 145 00:12:15,680 --> 00:12:19,240 Die einzige Sache, die richtig ist 146 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Meine erste Liebe 147 00:12:25,880 --> 00:12:29,720 Du bist jeden Atemzug, den ich nehme 148 00:12:30,480 --> 00:12:34,720 Du bist jeder Schritt, den ich mache 149 00:12:36,800 --> 00:12:39,640 Und ich 150 00:12:40,680 --> 00:12:46,400 Ich möchte all meine Liebe teilen 151 00:12:46,440 --> 00:12:49,880 Mit dir 152 00:12:49,920 --> 00:12:54,280 Niemand sonst wird es tun 153 00:12:56,000 --> 00:12:58,720 Cos deine Augen 154 00:13:00,600 --> 00:13:05,880 Sagen Sie mir, wie viel Sie sich interessieren 155 00:13:05,920 --> 00:13:08,960 Oh ja 156 00:13:09,000 --> 00:13:13,720 Du wirst immer sein 157 00:13:14,720 --> 00:13:19,000 Meine endlose Liebe 158 00:13:46,520 --> 00:13:48,560 Zwei Herzen 159 00:13:50,080 --> 00:13:54,000 Zwei Herzen, die als eins schlagen 160 00:13:54,760 --> 00:13:59,000 Unser Leben hat gerade erst begonnen 161 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 Für immer 162 00:14:04,920 --> 00:14:09,560 Ich werde dich fest in meinen Armen halten. 163 00:14:09,600 --> 00:14:14,040 Ich kann deinen Reizen nicht widerstehen 164 00:14:15,840 --> 00:14:18,680 und lieben 165 00:14:19,800 --> 00:14:25,560 Ich werde ein Narr für dich sein 166 00:14:25,600 --> 00:14:27,840 Ich bin mir sicher, 167 00:14:28,880 --> 00:14:33,080 Sie wissen, dass ich nichts dagegen habe 168 00:14:35,200 --> 00:14:38,800 Weil Sie 169 00:14:39,720 --> 00:14:44,000 Du meinst die Welt für mich 170 00:14:45,320 --> 00:14:53,080 Sie wissen, dass ich in Ihnen gefunden habe 171 00:14:54,120 --> 00:14:59,600 Meine endlose Liebe 172 00:15:05,440 --> 00:15:09,120 Wo ist mein Buch? Jade, was machst du? 173 00:15:09,160 --> 00:15:11,400 - Wir räumen auf. - Oh. 174 00:15:12,760 --> 00:15:15,040 Nicht Warte bis morgen. 175 00:15:16,400 --> 00:15:20,160 Annie, kommst du nicht ins Bett? Gottverdammt. 176 00:15:22,120 --> 00:15:24,400 - Wer hat das Feuer gebaut? - Wir machten. 177 00:15:24,440 --> 00:15:26,760 - Warum? - Wir haben gefroren, Pappy. 178 00:15:26,800 --> 00:15:30,320 Ich bin hier für den Kamin verantwortlich. 179 00:15:30,360 --> 00:15:32,960 Niemand baut Feuer in meinem Kamin außer mir. 180 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 Es ist das einzige in diesem gottverdammten Haus das gehört immer noch dem Meister. 181 00:15:37,040 --> 00:15:39,960 Ich gehe in den Ruhestand. Komm zu dir. 182 00:15:40,000 --> 00:15:43,680 - Zeit für diesen Jungen, nach Hause zu gehen. - Ich werde nach Hause gehen, wenn es niedergebrannt ist. 183 00:15:43,720 --> 00:15:46,800 Ich werde nach Hause gehen, wenn es niedergebrannt ist, Sir! 184 00:15:46,880 --> 00:15:49,160 - Jawohl, mein Herr. - Also gut. 185 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 Also gut. Geh, wenn es niedergebrannt ist. 186 00:15:54,720 --> 00:15:59,720 Ahh Gott. Diese Schritte wirken wie der Mount Everest. 187 00:15:59,760 --> 00:16:04,160 - Du warst großartig mit der Trompete, Pappy. - Oh, danke, Schatz. 188 00:16:04,200 --> 00:16:06,920 Ich habe ein bisschen keine Übung mehr, fürchte ich. 189 00:16:33,600 --> 00:16:37,480 Ahh, ich bin müde. 190 00:16:38,480 --> 00:16:41,120 - Es war eine gute Party. - Ja es war. 191 00:16:44,040 --> 00:16:47,120 Dein Vater hat aber recht. Es ist spät, ich gehe besser. 192 00:16:47,160 --> 00:16:50,160 Ich habe morgen einen großen Tag vor mir. 193 00:16:51,800 --> 00:16:56,240 - Ich habe am Morgen Biologie. - Ich habe einen französischen Test. 194 00:16:57,560 --> 00:17:00,360 - Ich sehe dich dann morgen. - OK. Gute Nacht. 195 00:17:15,040 --> 00:17:20,440 La, la, la-la-la-la 196 00:17:55,600 --> 00:17:57,560 Oh Junge! 197 00:17:59,680 --> 00:18:02,160 Ich bin zu alt für diesen Wahnsinn. 198 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Ich atme kaum. 199 00:18:10,200 --> 00:18:12,720 Was ist das Buch? 200 00:18:12,760 --> 00:18:15,440 - Er hat es für mich. - Wer hat es für dich? 201 00:18:16,240 --> 00:18:19,040 David. Wir haben darüber geredet Russische Schriftsteller, Gogol, 202 00:18:19,080 --> 00:18:21,240 und am nächsten Tag brachte er es mir. 203 00:18:21,280 --> 00:18:24,800 - Ich fand es sehr nett von ihm. - Ich wette, du hast es getan. 204 00:18:24,840 --> 00:18:28,880 Ich wette, du hast seiner Wange einen schönen kleinen Kuss gegeben. 205 00:18:28,920 --> 00:18:30,920 Hast du nicht 206 00:18:32,240 --> 00:18:34,960 Ich vermisse keinen Trick, mein Freund. 207 00:18:34,960 --> 00:18:36,800 Gute Nacht! 208 00:24:19,200 --> 00:24:20,240 Hallo Vater. 209 00:24:21,400 --> 00:24:23,360 Oh hallo! 210 00:24:33,560 --> 00:24:35,360 Kommst du oder gehst du? 211 00:24:35,400 --> 00:24:39,160 Gehen. Sagte Keith wir müssen morgen alle um fünf aufstehen. 212 00:24:39,200 --> 00:24:40,920 Wir gehen auf Entenjagd. 213 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 So wurde es mir gesagt. 214 00:24:43,000 --> 00:24:44,960 Wissen Sie... 215 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Ich habe diese Geschichten gelesen. 216 00:24:47,840 --> 00:24:50,160 Die, die Sie im Atlantik veröffentlicht haben. 217 00:24:50,200 --> 00:24:54,040 - Ich würde gerne mal mit Ihnen darüber reden. - Irgendwann. 218 00:24:56,280 --> 00:24:59,080 Sie müssen uns nicht alle umwerben. 219 00:25:02,520 --> 00:25:08,040 Du hast dich irgendwie eingeladen morgen früh, nicht wahr? 220 00:25:08,080 --> 00:25:11,680 Keith redete darüber und es hörte sich wirklich interessant an. 221 00:25:11,720 --> 00:25:13,960 Ich bin sicher, dass Hugh sehr geschmeichelt war. 222 00:25:15,600 --> 00:25:18,840 Aber versuche nicht zu viel mit Keith. 223 00:25:21,080 --> 00:25:25,080 Ich weiß, er war der Eine Wer hat dich überhaupt nach Hause gebracht, 224 00:25:25,120 --> 00:25:27,080 Du warst sein Fund. 225 00:25:29,720 --> 00:25:32,000 Sie haben sich als mehr erwiesen. 226 00:25:34,960 --> 00:25:37,000 Nun, ich gehe besser. 227 00:25:44,520 --> 00:25:46,520 Gute Nacht. 228 00:25:57,960 --> 00:26:00,800 Guter Schuss. Gott, er ist großartig. 229 00:26:00,840 --> 00:26:04,480 Wo hat er gelernt, so zu schießen? In der Armee? 230 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 Nein, er war in der Luftwaffe, richtig? 231 00:26:07,520 --> 00:26:09,520 Sein Vater hat es ihm beigebracht. 232 00:26:09,560 --> 00:26:13,240 Mein Großvater hat das Schießen gelernt von seinem Vater 233 00:26:13,280 --> 00:26:15,320 Familien tradition. 234 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 Mein Großvater hat diesen Ort gebaut. 235 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 Pappy lass es gehen. 236 00:26:24,080 --> 00:26:27,040 - Ich werde es eines Tages wieder aufbauen. - Ja? 237 00:26:28,880 --> 00:26:31,120 Das ist eine großartige Idee. 238 00:26:31,160 --> 00:26:33,320 Du bist gut darin, solche Sachen zu machen. 239 00:26:35,120 --> 00:26:38,240 Ich helfe dir, OK? Wir kommen am Wochenende hierher. 240 00:26:38,280 --> 00:26:40,120 Und Jade würde es lieben. 241 00:26:43,400 --> 00:26:47,320 Stellen Sie sich vor, Sie stehen morgens auf mit dem See genau dort. 242 00:26:47,360 --> 00:26:49,880 Na sicher, Dies ist ein Ort für die ganze Familie. 243 00:26:51,320 --> 00:26:55,920 Nur weil du meine Schwester fickst macht dich nicht zur Familie 244 00:26:58,520 --> 00:27:02,400 Ich weiß nicht von dir, aber nach diesem Film Ich werde etwas trinken. 245 00:27:02,440 --> 00:27:04,440 Ich werde gleich mitkommen. 246 00:27:14,560 --> 00:27:16,360 Hi, Pappy. Wie war der Film? 247 00:27:16,400 --> 00:27:18,200 Sehr gut. 248 00:27:19,200 --> 00:27:22,280 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 249 00:27:28,800 --> 00:27:31,040 Ach du lieber Gott. Er hat mich gesehen. 250 00:27:32,120 --> 00:27:34,840 Er hat schon einen nackten Mann gesehen. 251 00:27:34,920 --> 00:27:38,720 Ach komm schon. Sie behaupten immer Sie sind so aufgeschlossen. 252 00:27:39,240 --> 00:27:41,240 Ich meine, das ist mein Zimmer. 253 00:27:41,280 --> 00:27:43,640 - Er kann nichts sagen. - Wollen wir wetten? 254 00:27:45,440 --> 00:27:49,440 - Springen Sie aus dem Fenster? - Wenn er hier rein kommt, bringt er mich um. 255 00:27:49,440 --> 00:27:51,440 Dann werden wir zusammen sterben. 256 00:27:51,480 --> 00:27:53,120 Komm schon. 257 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 - Wie sieht das aus? - David ist hier. 258 00:28:07,320 --> 00:28:10,440 Ich habe sie einfach bloß erwischt in ihrem Zimmer. 259 00:28:10,520 --> 00:28:13,960 Mein Gott. Ich fand es etwas schreckliches. 260 00:28:16,760 --> 00:28:19,640 Sie sollten sie erwischen, da bin ich mir sicher. 261 00:28:21,120 --> 00:28:23,680 Sie schlug nicht einmal eine Wimper. 262 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 Gut... 263 00:28:25,120 --> 00:28:28,040 Du hast sie nicht zur Heuchlerin erhoben. 264 00:28:33,360 --> 00:28:37,400 Ich meine, du weißt schon er ist geblieben, nicht wahr? 265 00:28:39,920 --> 00:28:43,760 Ja. Er versteckt sich im Haus bis sie denken, dass wir schlafen, 266 00:28:43,760 --> 00:28:46,520 und natürlich flattert er im Morgengrauen davon. 267 00:28:47,400 --> 00:28:50,800 Sie sind ziemlich süß. Wie Fledermäuse. 268 00:28:55,000 --> 00:28:56,840 Ich weiß nicht, was ich dagegen tun soll. 269 00:28:56,880 --> 00:29:01,280 Ich bin so glücklich, dass Sie das sagen. Mit den Kindern bist du immer so bestimmt. 270 00:29:01,320 --> 00:29:03,960 Lassen Sie uns alle offen über Sex sein. 271 00:29:05,280 --> 00:29:06,880 Gut... 272 00:29:06,920 --> 00:29:08,920 Sie haben bestimmt die Idee. 273 00:29:10,120 --> 00:29:13,560 Sie fühlen sich frei, Liebe auszudrücken. 274 00:29:13,600 --> 00:29:17,920 Es ist alle diese schrecklichen offenen Diskussionen wert am Esstisch. 275 00:29:17,960 --> 00:29:20,120 Ich spreche nicht von Moral. 276 00:29:20,160 --> 00:29:24,680 - Dieser Junge glaubt, er kann hier reinkommen ... - Sie glaubten alles, was wir sagten. 277 00:29:24,720 --> 00:29:28,080 Ein Mädchen wie das muss nicht mitnehmen der erste, der mitkommt 278 00:29:28,120 --> 00:29:31,640 Ich wusste nicht, dass wir sie retten für jemanden etwas Besonderes. 279 00:29:31,680 --> 00:29:34,440 - Oh... - Sparen wir sie für jemanden, der reich ist? 280 00:29:34,480 --> 00:29:38,280 Gottverdammt. Das ist nicht fair. Das Mädchen ist 15 Jahre alt. 281 00:29:38,320 --> 00:29:41,000 Wann wird sie lernen, Wann wird sie schlafen? 282 00:29:41,040 --> 00:29:45,760 Komm schon. Du bist derjenige, der immer ist zu sagen, dass sie zu viel schläft 283 00:29:45,800 --> 00:29:50,320 Ich weiß, es ist schwierig, aber bist du nicht glücklich dass sie jemanden hat? 284 00:29:50,360 --> 00:29:54,680 Dass jemand endlich den Mut hatte Dornröschen aufzuwachen? 285 00:29:58,400 --> 00:30:00,680 Es musste früher oder später passieren. 286 00:30:05,240 --> 00:30:08,400 Bitte nimm dein Buch, Die Grundlagen der amerikanischen Geschichte, 287 00:30:08,440 --> 00:30:12,880 und wenden Sie sich an Seite 47, "Mobilizing For War" 288 00:30:15,720 --> 00:30:19,760 Komm schon. Seite 47. Beeilen Sie sich. 289 00:30:23,400 --> 00:30:27,800 Kongressabgeordnete standen vor überwältigenden Aufgaben Armeen aufziehen und organisieren ... 290 00:30:33,880 --> 00:30:35,880 Komm herein! 291 00:30:38,080 --> 00:30:40,120 Du bist heute früh zu Hause. 292 00:30:41,160 --> 00:30:43,400 Wie geht es Jade? 293 00:30:43,440 --> 00:30:47,480 Fein. Sie hat morgen einen französischen Test und ich habe das alles. 294 00:30:48,480 --> 00:30:50,480 Wir haben beschlossen, dass wir lernen müssen. 295 00:30:54,480 --> 00:30:56,480 Du bekommst immer gute Noten. 296 00:30:58,040 --> 00:31:03,200 In wenigen Jahren, wer geht dahin? Erinnern Sie sich, welche Noten Sie im Kalkül haben? 297 00:31:03,240 --> 00:31:07,880 Daran wirst du dich nicht erinnern über diese Zeit Ihres Lebens, ist es? 298 00:31:08,480 --> 00:31:10,480 - Huh? - Nah. 299 00:31:13,760 --> 00:31:16,040 - Du Glückliche? - Ja 300 00:31:16,080 --> 00:31:18,200 Schön für dich. 301 00:31:19,560 --> 00:31:21,360 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 302 00:31:25,360 --> 00:31:28,400 Hallo? 303 00:31:29,680 --> 00:31:33,520 Ich bin gerade mit der Übersetzung fertig bis zu dem Punkt, an dem sie den Bus einfängt. 304 00:31:33,560 --> 00:31:36,000 - Sie was? - Sie schließt den Bus ein. 305 00:31:36,040 --> 00:31:38,000 Sie fängt einen Bus? 306 00:31:39,400 --> 00:31:40,600 Das heißt das nicht. 307 00:31:41,600 --> 00:31:45,440 Es bedeutet, dass sie einen Bus erwischt. "Atrappe" bedeutet, dass sie einen Bus nimmt. 308 00:31:46,440 --> 00:31:47,880 Komm schon, konzentrier dich. 309 00:31:47,920 --> 00:31:51,080 Hallo! Ich liebe dich. 310 00:31:51,120 --> 00:31:52,920 Ich liebe dich auch. 311 00:31:53,800 --> 00:31:56,880 Die Franzosen sind sehr energisch und sie würden lieber einen Bus einfangen. 312 00:31:56,920 --> 00:31:59,440 Hey, Mademoiselle. 313 00:31:59,480 --> 00:32:03,160 Du warst über eine Stunde am Stück. Gibst du mir bitte eine Pause? 314 00:32:23,000 --> 00:32:27,680 - Wenn er nicht hier ist, telefoniert er. - Ich muss lernen. Gute Nacht. 315 00:32:27,720 --> 00:32:29,160 Hündin. 316 00:34:35,680 --> 00:34:38,000 Ich werde einen Stern nach dir benennen. 317 00:34:44,600 --> 00:34:47,080 Ich werde es sagen ... 318 00:34:47,120 --> 00:34:48,680 Woher? 319 00:34:57,040 --> 00:34:59,720 Glaubst du, ich bin oben zu klein? 320 00:34:59,800 --> 00:35:01,720 Du bist perfekt. 321 00:35:01,760 --> 00:35:04,160 Meine Augen sind zu nahe beieinander. 322 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 Sie sind perfekt. 323 00:35:08,280 --> 00:35:12,480 Wenn ich faltig und fett bin, Du hörst auf mich zu lieben. So ist das Leben. 324 00:35:12,520 --> 00:35:14,520 Ich werde niemals aufhören dich zu lieben. 325 00:35:16,360 --> 00:35:19,040 Das kannst du nicht sagen. Du weißt es nicht 326 00:35:19,080 --> 00:35:21,720 Ja, ich will. 327 00:35:21,760 --> 00:35:23,920 Das wusste ich von Anfang an. 328 00:35:25,520 --> 00:35:29,200 Ich werde niemals aufhören dich zu lieben. Ich will nie 329 00:35:30,360 --> 00:35:32,360 Du bist alles was mich interessiert. 330 00:35:33,960 --> 00:35:37,960 Und ich. Die Person, die ich bin, wenn ich bei dir bin. 331 00:35:40,520 --> 00:35:42,320 Es ist irgendwie unheimlich. 332 00:35:43,960 --> 00:35:46,240 Es wird immer stärker und stärker. 333 00:35:51,480 --> 00:35:55,480 Früher dachte ich, es wäre Durst. 334 00:35:59,200 --> 00:36:02,000 Manchmal hat man das Gefühl, du hättest genug. 335 00:36:04,160 --> 00:36:06,160 So ist es nicht. 336 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 Du solltest besser gehen. 337 00:37:55,880 --> 00:37:57,880 Ich muss schlafen 338 00:37:58,720 --> 00:38:00,840 Ich will nicht aufhören. 339 00:38:00,880 --> 00:38:02,240 Je. 340 00:38:03,120 --> 00:38:05,120 Bei dir sein. 341 00:38:06,840 --> 00:38:09,200 Ich will nicht gehen 342 00:39:02,160 --> 00:39:05,640 - Hugh? - Ja. 343 00:39:05,680 --> 00:39:07,680 Wie spät ist es? 344 00:39:08,760 --> 00:39:11,200 Ich weiß es nicht. Geh wieder schlafen. 345 00:39:16,840 --> 00:39:19,280 - Was ist los? - Warte eine Minute. 346 00:39:32,000 --> 00:39:34,360 - Was machen Sie? Gib mir das! - Nein! Nein! 347 00:39:34,400 --> 00:39:36,560 Gib es mir. Öffne deine Hand, verdammt noch mal! 348 00:39:36,600 --> 00:39:39,520 - Jesus Christus, ich glaube das nicht. - Ich kann nicht schlafen. 349 00:39:39,560 --> 00:39:42,560 - Mit diesen Dingen machst du nichts vor! - Ich kann nicht schlafen. 350 00:39:42,640 --> 00:39:45,720 Niemand kann auch sonst jemand in diesem Haus! 351 00:39:45,760 --> 00:39:47,880 Hugh, um Himmels willen. 352 00:39:47,920 --> 00:39:50,480 Sie kommt hier rein, hilft sich diese Pillen. 353 00:39:50,520 --> 00:39:54,640 - Ich brauchte etwas zum schlafen. - Sie helfen sich nicht bei solchen Pillen. 354 00:39:54,680 --> 00:39:57,200 Warum schließt du den Schrank nicht ab? 355 00:39:57,240 --> 00:40:00,040 Für all das ist es noch zu früh. Lass sie eine Pille haben. 356 00:40:00,080 --> 00:40:04,680 Bleib zur Hölle da raus. Ich bin der Arzt hier und ich möchte nicht, dass sie diese hat. 357 00:40:04,720 --> 00:40:06,720 Dann gib mir noch etwas. 358 00:40:06,760 --> 00:40:11,040 Sie bringen Ihren Freund herüber, Sie behalten Alle anderen sind wach. Ich hab es satt. 359 00:40:11,080 --> 00:40:15,560 - Ich kann nicht schlafen, wenn der ganze Krach los ist. - Ich werde diese Familie nicht zerreißen lassen. 360 00:40:15,600 --> 00:40:17,560 David kann nicht hier bleiben! 361 00:40:17,600 --> 00:40:21,560 Ja, er kann! Es ist mein Zimmer. Wir sind keine kleinen Kinder. 362 00:40:21,600 --> 00:40:26,920 Er kümmert sich nicht um dich. Alles, was ihn interessiert, ist seine eigene Zufriedenheit. 363 00:40:26,960 --> 00:40:30,200 Ich will ihn nicht in deinem Zimmer haben, Ich will ihn nicht in diesem Haus! 364 00:40:30,240 --> 00:40:32,760 - Hör auf. - Du bist nur neidisch auf uns! 365 00:40:32,800 --> 00:40:35,440 - Baby, beruhige dich. - Du bist so ein Heuchler. 366 00:40:35,480 --> 00:40:38,160 Du sagst eine Sache zu David und noch etwas für mich. 367 00:40:38,200 --> 00:40:40,680 Du änderst deine Meinung von einer Minute zur nächsten. 368 00:40:40,720 --> 00:40:43,920 - Sehen Sie sich an, wie er zu allen gesaugt hat. - Halt dich raus. 369 00:40:43,960 --> 00:40:47,360 - Ich habe ihn hierher gebracht. Ich möchte mich entschuldigen. - Zurück in dein Zimmer. 370 00:40:47,400 --> 00:40:50,320 - Hörst du mich? - Wenn Sie Vater spielen wollen, spielen Sie Vater. 371 00:40:50,360 --> 00:40:53,280 Wenn Sie sagen, ich kann ihn nicht sehen, werde ich nicht, entscheide dich einfach. 372 00:40:53,320 --> 00:40:56,920 - Sprich mit deiner Tochter. - Du bist ein verdammter Arzt. Sie ist hysterisch. 373 00:40:56,960 --> 00:41:02,120 - Sie haben dieses Durcheinander gefördert, nicht ich. - Du machst es. Ich weiß nicht was du willst. 374 00:41:02,160 --> 00:41:05,680 - Wir lieben einander. - Verdammt, ich will ihn nicht in diesem Haus. 375 00:41:05,720 --> 00:41:08,320 - Sie wird ihn nur in der Schule sehen. - Ich werde sie rausziehen 376 00:41:08,360 --> 00:41:11,880 - Ich schicke dich zu deinem Onkel! - Lass uns in Ruhe. 377 00:41:11,920 --> 00:41:16,720 Verdammt! Seitdem dieses Kind hereingekommen ist In diesem Haus habe ich nichts anderes als reden ... 378 00:41:28,120 --> 00:41:29,560 Morgen, Hugh. 379 00:41:30,360 --> 00:41:32,120 Hallo Keith. 380 00:41:33,400 --> 00:41:35,200 Keith 381 00:41:37,360 --> 00:41:38,880 David. 382 00:41:38,920 --> 00:41:41,840 Ich möchte nicht, dass du ins Haus gehst. 383 00:41:43,160 --> 00:41:45,240 Warum? Was ist los? 384 00:41:45,320 --> 00:41:49,160 Du und Jade wird sich für eine Weile nicht sehen. 385 00:41:51,960 --> 00:41:53,760 - was? - Sie haben gehört, was ich gesagt habe. 386 00:41:53,800 --> 00:41:56,920 Dieses Ding ist völlig außer Kontrolle geraten. 387 00:41:57,960 --> 00:42:01,720 Ich machte einen Fehler Ihnen hier so viel Freiheit geben. 388 00:42:01,760 --> 00:42:05,920 Jetzt ist Jade in ihrer Schularbeit zurückgefallen, Sie kann nachts nicht schlafen. 389 00:42:05,960 --> 00:42:08,800 Jade sagte mir nichts dazu. 390 00:42:08,840 --> 00:42:14,280 Nun, ich sage es dir. Ich möchte, dass du weg bleibst bis nach der Schule ist aus. 30 Tage. 391 00:42:15,680 --> 00:42:17,880 Das kannst du nicht tun. 392 00:42:17,920 --> 00:42:22,200 Erzähl mir nicht, was ich tun kann und was nicht. Jade ist meine Tochter. 393 00:42:22,240 --> 00:42:24,200 Sie ist erst 15 Jahre alt. 394 00:42:30,120 --> 00:42:33,920 Nach 30 Tagen Wir werden uns die Situation noch einmal ansehen. 395 00:42:35,120 --> 00:42:37,120 Verstehst du? 396 00:42:40,560 --> 00:42:43,960 - Ist sie da drin? - Geh nicht in dieses Haus. 397 00:42:44,000 --> 00:42:48,760 - Ich werde mit Jade sprechen. - Sie kommen hier raus. 398 00:42:53,560 --> 00:42:55,360 Nein. 399 00:42:59,080 --> 00:43:00,680 Ich will dich raus 400 00:43:00,680 --> 00:43:02,640 Was zum Teufel ist los? 401 00:43:02,680 --> 00:43:04,000 Hugh! 402 00:43:04,040 --> 00:43:08,880 - Ich möchte mit Jade sprechen. - Sie sollten besser mit Frau Baxter sprechen. 403 00:43:08,920 --> 00:43:11,920 Ruf zurück. Sie hat dreimal angerufen. 404 00:43:11,920 --> 00:43:14,800 Ich werde mit David reden. 405 00:43:28,080 --> 00:43:31,400 - David ... - Ich muss mit Jade sprechen. 406 00:43:37,720 --> 00:43:39,480 Hallo... 407 00:43:43,960 --> 00:43:47,520 - Vertraust du mir? - Ja. 408 00:43:49,080 --> 00:43:51,360 Hugh muss das tun. 409 00:43:51,400 --> 00:43:55,000 Er versucht uns zu trennen. Das ist es, was er versucht zu tun. 410 00:43:57,360 --> 00:44:00,640 Er versucht uns allen eine Chance zu geben um zu atmen 411 00:44:00,680 --> 00:44:03,640 Sie und Jade haben dies zu weit gedrängt. 412 00:44:03,680 --> 00:44:05,440 Wir sind keine kleinen Kinder, 413 00:44:05,480 --> 00:44:08,040 du kommst raus und sagst, "Sie können nicht zusammen spielen". 414 00:44:08,080 --> 00:44:10,680 Wir lieben einander. Das ist nicht fair. 415 00:44:10,720 --> 00:44:13,480 - Hat er einen Monat gesagt? - 30 Tage. 416 00:44:13,520 --> 00:44:17,280 Fein. 30 Tage. Es ist nicht so lange her. 417 00:44:17,320 --> 00:44:21,120 Sie haben ein Finale, Sie haben einen Abschluss. Jade hat ihre Prüfungen. 418 00:44:21,160 --> 00:44:24,840 Ach du lieber Gott. Ich höre mich wie eine Mutter an. 419 00:44:24,880 --> 00:44:27,760 Füge mir das nicht zu, bitte. 420 00:44:29,120 --> 00:44:31,200 Versprich es mir einfach. 421 00:44:32,760 --> 00:44:35,160 Gib mir dein Wort. 422 00:44:38,080 --> 00:44:43,720 Lass Hugh nicht etwas tun er wird es bereuen Wir werden es alle bereuen. 423 00:44:53,400 --> 00:44:56,000 Das wird nichts ändern. 424 00:45:14,360 --> 00:45:16,360 Du bist ein Teil unseres Lebens. 425 00:45:48,520 --> 00:45:50,720 Jade. Jade! 426 00:46:26,000 --> 00:46:29,200 - Wirst du heute Abend auf meiner Party sein? - Wird Jade dabei sein? 427 00:46:29,240 --> 00:46:31,920 Natürlich wird sie dort sein. Komm schon. 428 00:46:31,960 --> 00:46:35,000 - Ich habe gehört, dass sie mit jemandem zusammen war. - Sie hat mit ihm Schluss gemacht. 429 00:46:35,040 --> 00:46:37,600 Hey, ich bin verfügbar. Wie viel Uhr? 430 00:46:38,800 --> 00:46:41,720 Du kennst unser Haus. Wann immer du willst. Bis später. 431 00:46:41,720 --> 00:46:43,560 Bis dann. 432 00:46:51,440 --> 00:46:57,120 Ich habe eine Idee. Was sagst du wir entführen sie? Sagen wir, eine Million Lösegeld. 433 00:46:57,200 --> 00:46:58,680 Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. 434 00:46:58,720 --> 00:47:01,920 Wenn eine Frau mir das antat, Ich würde ihr verdammtes Haus niederbrennen. 435 00:47:01,960 --> 00:47:06,760 Hey, das habe ich probiert. Habe ich euch je erzählt? Acht Jahre alt und ich war in Brandstiftung. 436 00:47:06,800 --> 00:47:09,760 - Du bist voll davon. - Nein, ich meine es ernst. 437 00:47:09,800 --> 00:47:11,480 Ich zündete einen ganzen Stapel Zeitungen an. 438 00:47:11,520 --> 00:47:14,120 Versuche immer einen ganzen Haufen anzuzünden von feuchten Zeitungen? 439 00:47:14,160 --> 00:47:17,640 Jesus, es raucht wie verrückt. Ich habe echte Angst bekommen. 440 00:47:17,680 --> 00:47:23,680 Möchten Sie den wilden Teil hören? Es ist wie Ich bin ein Held. Sie dachten, ich hätte den Block gerettet. 441 00:47:23,720 --> 00:47:26,560 Bis zum heutigen Tag hält meine Mutter mich für einen Helden. 442 00:47:28,040 --> 00:47:30,400 Du solltest es ihr lieber nicht sagen was ich dir gerade erzählt habe 443 00:47:32,440 --> 00:47:35,880 - Wir sehen uns später. - Hey wohin gehst du? David? 444 00:47:39,360 --> 00:47:43,360 Ich wurde geschaffen, um dich zu lieben, Baby 445 00:47:43,400 --> 00:47:46,680 Du wurdest dafür gemacht, mich zu lieben 446 00:47:46,720 --> 00:47:49,680 Und ich kann nicht genug von dir bekommen, Baby ... 447 00:47:53,280 --> 00:47:56,320 David. David! 448 00:47:56,920 --> 00:47:59,600 David, sie rufen die Bullen an. 449 00:48:00,560 --> 00:48:02,880 Fühle die Magie ... 450 00:48:02,920 --> 00:48:06,760 Es könnte ihn aufwecken mit der Polizei reden müssen. 451 00:48:06,800 --> 00:48:09,360 Hier zu viel Selbstdramatisierung. 452 00:48:09,400 --> 00:48:13,320 - Ich hoffe, er holt sie aus seinem System heraus. - Es geht uns nichts an. 453 00:48:13,360 --> 00:48:17,920 Es ist unser Geschäft. Du hättest hören sollen was Margaret über diesen Haushalt sagte. 454 00:48:17,960 --> 00:48:19,000 Oh, Margaret ... 455 00:48:19,040 --> 00:48:22,720 Ich wünschte, sie hätte es mir früher gesagt Ich hätte etwas darüber gesagt. 456 00:48:22,760 --> 00:48:25,680 Er ist kein Baby. Er kann auf sich selbst aufpassen. 457 00:48:25,720 --> 00:48:29,120 Er kann nicht auf sich selbst aufpassen. Er ist in dieses Mädchen verliebt. 458 00:48:29,960 --> 00:48:33,560 Das Haus ist der Witz der Nachbarschaft. In Drogen, alles. 459 00:48:33,600 --> 00:48:37,880 - Ein Relikt der 60er Jahre. - Wer redest du so über sie? 460 00:48:37,920 --> 00:48:40,120 Du hast sie noch nie getroffen. 461 00:48:40,200 --> 00:48:44,880 - Gott sei Dank habe ich nicht, denn wenn ich ... - Sie würden sie nicht verstehen. 462 00:48:44,920 --> 00:48:48,120 Gut oder schlecht, zumindest sind sie eine Familie. 463 00:48:48,160 --> 00:48:50,920 Sie reden miteinander. Sie hören einander zu. 464 00:48:50,960 --> 00:48:53,400 - Schlag ab. - Sie machen Dinge zusammen. 465 00:48:53,440 --> 00:48:58,400 Sie sind wundervolle Leute. Die einzigen Leute Sie hören auf Ihre gottverdammten Kunden. 466 00:48:58,440 --> 00:49:03,160 Warum lebst du dann nicht bei ihnen? Offensichtlich ist jeder besser als Ihre Familie. 467 00:49:26,400 --> 00:49:29,240 hatte einmal eine Liebe und es war ein Gas 468 00:49:30,320 --> 00:49:33,000 Bald stellte sich heraus, hatte ein Glasherz 469 00:49:34,320 --> 00:49:38,400 Schien wie die reale Sache, nur um zu finden 470 00:49:38,440 --> 00:49:40,880 Mucho Misstrauen, die Liebe ist zurückgegangen 471 00:49:48,360 --> 00:49:51,120 hatte einmal eine Liebe und es war göttlich 472 00:49:52,040 --> 00:49:55,080 Bald stellte sich heraus, dass ich meinen Verstand verlor 473 00:49:56,280 --> 00:50:00,320 Schien wie die reale Sache, aber ich war so blind 474 00:50:00,360 --> 00:50:02,880 Mucho Misstrauen, die Liebe ist zurückgegangen 475 00:50:06,400 --> 00:50:08,400 Dazwischen 476 00:50:08,440 --> 00:50:09,880 Was ich finde, ist erfreulich 477 00:50:09,920 --> 00:50:12,040 Und ich fühle mich gut 478 00:50:12,080 --> 00:50:13,920 Liebe ist so verwirrend, 479 00:50:13,960 --> 00:50:16,160 Es gibt keinen Seelenfrieden. 480 00:50:16,200 --> 00:50:18,200 Wenn ich befürchte, ich verliere dich 481 00:50:18,240 --> 00:50:20,120 Es ist einfach nicht gut 482 00:50:20,160 --> 00:50:22,160 Sie teasin 'wie Sie es tun 483 00:50:30,400 --> 00:50:33,120 hatte einmal eine Liebe und es war ein Gas 484 00:50:34,480 --> 00:50:37,120 Bald stellte sich heraus, hatte ein Glasherz 485 00:50:38,480 --> 00:50:42,400 Schien wie die reale Sache, nur um zu finden 486 00:50:42,440 --> 00:50:44,920 Mucho Misstrauen, die Liebe ist zurückgegangen 487 00:50:48,640 --> 00:50:52,040 In entzückender Illusion verloren 488 00:50:52,080 --> 00:50:54,600 Und ich kann nicht verstecken 489 00:50:54,600 --> 00:50:56,160 Ich bin derjenige, den Sie verwenden 490 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 Bitte schieben Sie mich nicht beiseite 491 00:50:58,440 --> 00:51:01,160 Wir hätten es machen können, ja 492 00:51:30,440 --> 00:51:32,760 Ja, ridin hoch 493 00:51:32,800 --> 00:51:35,520 Über das wahre bläuliche Licht der Liebe 494 00:51:35,560 --> 00:51:38,160 Oooh, whoa-oh 495 00:51:39,800 --> 00:51:42,360 Oooh, whoa-oh 496 00:51:43,760 --> 00:51:45,760 Oooh, whoa-oh 497 00:51:47,760 --> 00:51:50,400 Oooh, whoa-oh 498 00:51:51,320 --> 00:51:53,320 Dazwischen 499 00:51:53,360 --> 00:51:54,800 Was ich finde, ist erfreulich 500 00:51:54,840 --> 00:51:57,120 Und ich fühle mich gut 501 00:51:57,160 --> 00:51:58,960 Liebe ist so verwirrend 502 00:51:59,000 --> 00:52:01,040 Es gibt keinen Seelenfrieden. 503 00:52:01,080 --> 00:52:04,840 - Wenn ich fürchte, ich verliere dich - Hey, Keith! T elefon. 504 00:52:04,880 --> 00:52:09,720 Beantworte das nicht. Es sind die Nachbarn. Arschlöcher Schließen Sie bitte die gottverdammte Tür. 505 00:52:18,880 --> 00:52:20,480 Scheisse. 506 00:52:47,920 --> 00:52:49,960 So eine coole Party. 507 00:52:53,920 --> 00:52:56,200 Ich habe diese Tickets für Florida bekommen ... 508 00:52:56,240 --> 00:52:58,320 .. Sie ist schön. 509 00:53:00,640 --> 00:53:04,800 - Also hör zu... - Bis morgen. 510 00:53:04,800 --> 00:53:07,200 - Tschüss. - Gute Nacht. 511 00:53:26,720 --> 00:53:28,520 Jade. 512 00:53:30,400 --> 00:53:32,000 Jade. 513 00:53:40,920 --> 00:53:42,920 Jade ... Jade. 514 00:57:54,680 --> 00:57:57,760 Jade! Jade, die Tür! 515 00:58:02,040 --> 00:58:04,480 Jade! Jade! Jade! 516 00:58:04,480 --> 00:58:07,560 - was? - Schnell. Das Haus brennt. 517 00:58:07,600 --> 00:58:12,120 Wir können nicht so ausgehen. Wir müssen gehen hinten raus Schnell. Alle raus 518 00:58:13,040 --> 00:58:15,840 Schnell! Holen Sie sich den Rücken raus. 519 00:58:21,320 --> 00:58:24,280 Wo ist Keith? Schnell. Alle raus 520 00:58:26,040 --> 00:58:27,880 Gott! 521 00:58:32,320 --> 00:58:34,120 Keith! 522 00:58:36,440 --> 00:58:37,440 Keith! 523 00:58:39,520 --> 00:58:40,600 Keith! 524 00:58:41,240 --> 00:58:43,240 Alle raus! 525 00:58:43,280 --> 00:58:46,880 Bleib hier. Verlasse alles. Geh einfach aus dem Haus. 526 00:58:49,120 --> 00:58:50,640 Alle raus! 527 00:58:52,920 --> 00:58:55,880 Was zum Teufel machst du hier? Du kleiner Bastard? 528 00:58:55,920 --> 00:58:59,480 - Komm raus aus dem Haus! - Ich werde deinen gottverdammten Kopf abreißen! 529 00:59:03,320 --> 00:59:05,200 Bleib zurück, bleib zurück. 530 00:59:05,240 --> 00:59:07,080 Komm schon, komm schon. Geh raus. 531 00:59:07,120 --> 00:59:10,960 David? Los, raus da! 532 00:59:13,440 --> 00:59:15,440 David, komm schon. 533 00:59:24,480 --> 00:59:26,800 Wo ist die Treppe? 534 00:59:28,240 --> 00:59:29,480 Gibt es noch jemanden? 535 00:59:43,920 --> 00:59:45,360 Komm schon, komm schon. 536 01:00:19,360 --> 01:00:24,080 Brandstiftung ist eine der schlimmsten Vergehen vor ein Gericht zu kommen 537 01:00:24,960 --> 01:00:28,480 Ihr Kunde ist der Brandstiftung schuldig nach eigenen Angaben. 538 01:00:28,520 --> 01:00:31,240 Er wurde wegen Brandstiftung verurteilt im zweiten grad 539 01:00:31,280 --> 01:00:37,240 und es liegt in meiner Macht, ihn zu verurteilen 20 Jahre im Gefängnis verbringen. 540 01:00:37,280 --> 01:00:39,280 Bei der Bestimmung des Satzes jedoch 541 01:00:39,320 --> 01:00:44,160 Ich muss die Psychiatrie berücksichtigen Bewertungen der Bewährungsberichte 542 01:00:44,200 --> 01:00:46,720 und das Zeugnis der Familie des Jungen. 543 01:00:46,760 --> 01:00:50,800 Und ich sehe Gründe für eine gewisse Nachsicht in diesem Fall. 544 01:00:51,480 --> 01:00:53,880 Ich verurteile ihn zu fünf Jahren Bewährung. 545 01:00:53,920 --> 01:00:55,280 Das ist lächerlich. 546 01:00:55,320 --> 01:00:59,840 Nach dem Verständnis, dass er hineingeht eine vom Gericht genehmigte psychiatrische Einrichtung. 547 01:01:00,640 --> 01:01:04,560 Das Lächerlichste, was ich gehört habe in meinem Leben. Es soll Gerechtigkeit sein. 548 01:01:04,600 --> 01:01:09,960 Aber lassen Sie mich das betonen, außer David will die meiste Zeit im Gefängnis verbringen, 549 01:01:10,000 --> 01:01:14,320 er wird in Behandlung bleiben bis seine Ärzte dieses Gericht überzeugen können 550 01:01:14,360 --> 01:01:19,000 dass er nicht mehr präsentiert eine Gefahr für sich selbst oder für andere. 551 01:01:19,040 --> 01:01:24,360 Ein Teil der Bedingung wird sein, dass er nicht darf Versuchen Sie, ein Mitglied dieser Familie zu kontaktieren 552 01:01:24,440 --> 01:01:27,160 in irgendeiner Weise in der Zukunft. 553 01:02:37,520 --> 01:02:40,960 Was ist los, Leonard? Willst du darüber reden? 554 01:02:46,280 --> 01:02:48,920 Was ist los? 555 01:02:48,960 --> 01:02:51,320 - Er weint. - Kannst du nicht schlafen? 556 01:02:52,120 --> 01:02:54,560 - Ich habe geschlafen. - Ich werde dir eine Pille geben. 557 01:02:54,600 --> 01:02:57,040 - Nein. - Dann geh wieder ins Bett. 558 01:03:03,280 --> 01:03:05,680 Komm schon. 559 01:03:05,720 --> 01:03:08,880 Ich werde dir etwas geben. 560 01:03:10,160 --> 01:03:15,400 Beruhigen. Dadurch fühlen Sie sich besser. Öffne deinen Mund. Hinunter die Luke. 561 01:03:15,440 --> 01:03:17,880 Gut. Guter Junge. 562 01:03:50,880 --> 01:03:53,800 Sieht aus, als hätten Sie Geschenke. Lass uns einen Blick darauf werfen. 563 01:03:58,840 --> 01:04:01,920 - Das ist heute ein dicker. - Es werden zwei Briefmarken benötigt. 564 01:04:01,960 --> 01:04:05,760 - Ich werde mich später darum kümmern. - Ich finde nie die Zeit, Briefe zu schreiben. 565 01:04:06,560 --> 01:04:10,360 Nun, du solltest. Es ist wirklich wichtig, weißt du. 566 01:04:10,400 --> 01:04:14,000 Ansonsten könnte eine Person verrückt werden an einem Ort wie diesem. 567 01:04:16,400 --> 01:04:21,200 - Die Ärzte sagen, Sie machen Fortschritte. - Ich möchte hier raus. 568 01:04:21,240 --> 01:04:23,840 Glaubst du nicht, dein Vater und ich? sind sich dessen bewusst? 569 01:04:24,680 --> 01:04:26,720 Sie wollen die Leute nicht hier behalten. 570 01:04:26,760 --> 01:04:29,360 Das haben sie mir gesagt und zeigte mir die Zahlen. 571 01:04:29,400 --> 01:04:32,280 Ich möchte hier raus, Ich möchte nach Hause zurückkehren. 572 01:04:34,720 --> 01:04:37,520 Hören Sie, bin ich paranoid? 573 01:04:37,560 --> 01:04:41,200 Ich habe diese Idee bekommen dass ihr zwei nicht so gut miteinander auskommt. 574 01:04:42,040 --> 01:04:45,360 - Arthur und ich? - Das habe ich einem meiner Ärzte gesagt. 575 01:04:45,400 --> 01:04:50,160 Natürlich muss man über Familie reden und solche Sachen. 576 01:04:50,200 --> 01:04:52,840 Sie müssen über etwas reden. 577 01:04:53,840 --> 01:04:59,880 Das ist ziemlich üblich. Familien fallen auseinander wenn das Kind in die Nusshütte geht. 578 01:05:02,200 --> 01:05:06,080 - Sie beschuldigen sich. - So ist es nicht. 579 01:05:06,120 --> 01:05:08,240 Es hat nichts mit dir zu tun. 580 01:05:14,560 --> 01:05:19,360 Seit wann sind wir verheiratet? 25 Jahre? Wir hatten also Höhen und Tiefen. 581 01:05:19,400 --> 01:05:22,480 Sie haben es noch nie zuvor bemerkt. 582 01:05:22,520 --> 01:05:24,520 Na und? 583 01:05:24,560 --> 01:05:27,560 Mach dir keine Sorgen. Du denkst an dich. 584 01:05:30,360 --> 01:05:32,160 Ruhig. 585 01:05:54,800 --> 01:05:58,280 Sie. Komm schon, du bist heute in dieser Gruppe. Komm lass uns gehen. 586 01:05:58,320 --> 01:06:00,960 John. Damien 587 01:06:01,000 --> 01:06:03,960 Sie haben einen Termin um zehn Uhr um Dr. Miller zu sehen. 588 01:06:05,400 --> 01:06:07,160 Wirst du ihm sagen, dass ich studiere? 589 01:06:07,200 --> 01:06:11,080 Alles klar, aber dies ist die vierte Woche in Folge Sie haben die Therapie übersprungen. 590 01:06:18,560 --> 01:06:20,560 David. 591 01:06:20,600 --> 01:06:22,080 David. 592 01:06:27,480 --> 01:06:29,560 Was würdest du tun, wenn ich sterbe? 593 01:06:32,280 --> 01:06:34,240 Ich würde sterben 594 01:06:36,400 --> 01:06:38,120 Ich würde auch sterben. 595 01:06:39,120 --> 01:06:42,200 Ich möchte nie aufhören, mit dir zusammen zu sein. 596 01:06:43,680 --> 01:06:46,320 Dies gerät völlig außer Kontrolle. 597 01:06:46,360 --> 01:06:49,800 Du und Jade werden uns nicht wiedersehen. 598 01:06:49,840 --> 01:06:53,320 Er versucht uns zu trennen. Das ist es, was er versucht zu tun. 599 01:06:53,360 --> 01:06:55,440 Du kommst verdammt noch mal aus meinem Haus. 600 01:06:55,480 --> 01:06:57,440 Jade, Jade! 601 01:06:59,480 --> 01:07:00,800 Nein! 602 01:07:00,840 --> 01:07:03,720 Bleib bei mir! Jade, nein! 603 01:07:14,160 --> 01:07:16,120 Gibt es genug Briefmarken? 604 01:07:16,160 --> 01:07:18,640 Ja, das ist genug Porto. 605 01:07:18,680 --> 01:07:21,600 - Gibt es Post für mich? - mm-mm. Nein. 606 01:07:23,840 --> 01:07:26,000 OK. Vielen Dank. 607 01:07:41,080 --> 01:07:44,120 - Jede Mail für mich? - mm-mm. Nein. 608 01:07:55,400 --> 01:07:59,960 John. Bringen Sie das bitte zu Dr. Miller. 609 01:08:01,120 --> 01:08:04,640 OK, Bob. Heute machen wir es eine kleine Spiegeltherapie. 610 01:08:04,680 --> 01:08:08,600 Ich möchte, dass du zum Spiegel kommst. Entspannen Sie sich einfach und nehmen Sie es ruhig. 611 01:08:08,640 --> 01:08:10,480 Wir werden das klären, OK? 612 01:08:10,520 --> 01:08:12,640 - Wen siehst du im Spiegel? - Mir. 613 01:08:12,680 --> 01:08:15,960 Das ist sehr gut. Sag es mir jetzt. Wer bin ich? 614 01:08:16,000 --> 01:08:19,920 Denken Sie sorgfältig nach. Schau in den Spiegel und sag es mir. Wer bin ich? 615 01:08:19,960 --> 01:08:21,760 Wie heißen Sie? 616 01:08:21,800 --> 01:08:24,200 - Bob. - Sehr gut, Bob, sehr gut. 617 01:08:24,240 --> 01:08:27,280 Jetzt möchte ich, dass du dein Kinn berührst. 618 01:08:28,000 --> 01:08:30,840 Gut. Wen rührst du an? 619 01:08:30,880 --> 01:08:34,040 - Ich fass mich an. - Sehr gut sehr gut. 620 01:08:34,080 --> 01:08:39,360 Jetzt gehen wir hier rüber. ich will dich sich daran zu erinnern, was Sie im Spiegel gesehen haben. 621 01:08:39,400 --> 01:08:43,760 Denn was du gesehen hast, war echt. Das warst du im Spiegel. 622 01:08:43,800 --> 01:08:45,240 Stimmt. 623 01:09:16,000 --> 01:09:18,160 Jade! 624 01:09:32,840 --> 01:09:38,440 Sie versuchen mich zu denken, ich sei verrückt. Ich muss hier raus. 625 01:09:38,480 --> 01:09:42,160 - Hör mal zu. Der Arzt sagte ... - Hör nicht auf ihn. Hör mir zu. 626 01:09:42,200 --> 01:09:44,520 - Lassen Sie mich Ihnen sagen, was er gesagt hat. - Hör mir zu! 627 01:09:44,600 --> 01:09:48,800 - Du verstehst nicht. - Du verstehst nicht. Du hörst nicht zu. 628 01:09:48,840 --> 01:09:54,320 Du hörst ihnen zu. Sie hören Anwälte. Zum ersten Mal, verdammt noch mal, hör mir zu. 629 01:09:54,360 --> 01:09:56,400 Hör auf deinen Sohn. 630 01:09:57,440 --> 01:09:59,320 Sie bringen mich um. 631 01:10:00,080 --> 01:10:01,960 Ich sterbe. 632 01:10:08,600 --> 01:10:12,320 Verschwinde von hier, Leonard. Lass uns in Ruhe. 633 01:10:16,160 --> 01:10:20,480 Schaue ihn an. Willst du ihn mit nach Hause nehmen? 634 01:10:20,520 --> 01:10:23,320 Nun, das wirst du mit nach Hause nehmen. 635 01:10:25,520 --> 01:10:27,720 Du musst mich hier rausholen. 636 01:10:30,200 --> 01:10:33,760 Aussehen. Ich halte Tag für Tag an. 637 01:10:33,800 --> 01:10:38,680 Sie wissen nicht, wie ein Tag hier ist und ich bin schon fast zwei Jahre hier. 638 01:10:44,960 --> 01:10:47,400 Du musst mich hier rausholen. 639 01:10:48,720 --> 01:10:52,000 Wir müssen etwas gegen ihn unternehmen. Wir müssen. 640 01:11:01,840 --> 01:11:04,280 Hallo? Oh ja! 641 01:11:04,320 --> 01:11:06,320 Margaret, wir sind gerade angekommen. 642 01:11:06,360 --> 01:11:09,920 Deswegen bin ich so außer Atem. Ja, es geht ihm gut. 643 01:11:09,960 --> 01:11:12,280 Er wird in Ordnung sein. 644 01:11:12,320 --> 01:11:17,040 Und Sie wissen. Es wird eine sein Anpassung und ich möchte, dass er hier glücklich ist. 645 01:11:17,080 --> 01:11:21,560 Arthur war großartig. Die Ärzte völlig überzeugt. Hm? 646 01:11:22,960 --> 01:11:27,400 Oh nein, wir müssen uns nicht um sie sorgen, Gott sei Dank, aber er ist nur auf Bewährung. 647 01:11:27,440 --> 01:11:31,320 Nun, er kann nicht reisen. Er kann nicht einmal einen Führerschein bekommen. 648 01:11:31,360 --> 01:11:36,400 Wir werden die Bedingungen nicht bestreiten. Er kann Chicago nicht verlassen und das ist es. 649 01:11:38,840 --> 01:11:40,600 Mach dir keine Sorgen. 650 01:11:42,080 --> 01:11:45,320 Ich möchte, dass Sie es an diesem Wochenende ruhig angehen. 651 01:11:45,400 --> 01:11:49,000 Am Montag Morgen, Du wirst ein ganz neues Leben beginnen. 652 01:11:50,080 --> 01:11:54,360 Am Ende der Woche haben Sie eine ganze Reihe neuer Freunde. 653 01:11:55,560 --> 01:11:58,160 Du wirst sehen. Es wird alles helfen. 654 01:11:59,800 --> 01:12:01,960 Was? 655 01:12:02,000 --> 01:12:03,840 Es wird dir helfen zu vergessen. 656 01:12:06,720 --> 01:12:08,960 Ich meine nicht vergessen ... 657 01:12:10,400 --> 01:12:14,160 Ich weiß, dass es einige Dinge gibt du wirst dich erinnern wollen. 658 01:12:19,160 --> 01:12:20,920 Ich habe sie nur einmal gesehen. 659 01:12:22,480 --> 01:12:27,240 Sie waren zusammen auf dem Fahrrad und sie ... winkte mir zu. 660 01:12:30,240 --> 01:12:33,600 Ich werde mich an dieses Bild erinnern für den Rest meines Lebens. 661 01:12:36,200 --> 01:12:37,960 Aber es ist vorbei, David. 662 01:12:38,000 --> 01:12:40,960 Sie sind nach Osten zurückgezogen, New York irgendwo. 663 01:12:42,280 --> 01:12:44,080 Sowieso... 664 01:12:49,360 --> 01:12:51,600 Das ist die Vergangenheit. 665 01:12:54,080 --> 01:12:56,800 Niemand kann dir das jemals wegnehmen. 666 01:12:59,440 --> 01:13:01,760 Aber du kannst es niemals zurückbringen. 667 01:13:07,120 --> 01:13:09,400 Ich liebe sie. 668 01:13:10,640 --> 01:13:12,560 David... 669 01:13:12,600 --> 01:13:15,400 Du bist in ein Mädchen verliebt Wer existiert nicht mehr? 670 01:13:16,000 --> 01:13:20,160 - Woher weißt du das? - In all dieser Zeit hat sie nie angerufen oder geschrieben. 671 01:13:20,200 --> 01:13:23,600 Natürlich nicht. Diese Bastarde haben meine Post gestoppt. 672 01:13:24,600 --> 01:13:27,680 Woher sollte sie wissen, was sie denken soll? Sie könnte denken, ich hasse sie. 673 01:13:27,720 --> 01:13:30,360 David, um Himmels willen, lass sie gehen. 674 01:13:31,120 --> 01:13:34,040 Nein, ich kann nicht. 675 01:13:38,480 --> 01:13:41,680 Niemand denkt jemals Sie können ihre erste Liebe vergessen. 676 01:13:43,200 --> 01:13:44,640 Aber wir können. 677 01:13:52,000 --> 01:13:54,160 Ich weiß es, weil mir das passiert ist. 678 01:13:57,360 --> 01:13:59,400 David, deine Mutter und ich ... 679 01:14:09,080 --> 01:14:10,880 Trennung. 680 01:14:12,360 --> 01:14:14,600 Seit ungefähr sechs Wochen. 681 01:14:16,640 --> 01:14:19,200 Wir haben es schon länger erwogen 682 01:14:19,240 --> 01:14:25,000 aber wir wollten Sie nicht im Krankenhaus denken Sie hatten kein Zuhause, zu dem Sie zurückkehren könnten. 683 01:14:30,280 --> 01:14:33,800 Sie heißt Barbara Sherwood. Du hast sie noch nie getroffen. 684 01:14:36,120 --> 01:14:38,120 Ich liebe sie, David. 685 01:14:42,480 --> 01:14:44,720 Ich werde dir etwas erzählen. 686 01:14:45,880 --> 01:14:50,920 Dich in Liebe zu sehen erinnerte mich daran, wie es ist. 687 01:14:53,920 --> 01:14:55,920 Wie es sich anfühlt. 688 01:14:58,040 --> 01:15:00,080 Hat mich daran erinnert, 689 01:15:03,840 --> 01:15:07,480 Ich hätte nie gedacht, dass ich an all das glauben könnte ein zweites mal, aber ... 690 01:15:08,320 --> 01:15:10,360 Ich mache. 691 01:15:11,880 --> 01:15:14,280 Es kann auch für Sie passieren. 692 01:15:17,800 --> 01:15:19,600 Dieser Junge wurde nie bestraft. 693 01:15:19,640 --> 01:15:24,080 Ich wusste, wann sie ihn dazu geschickt haben Country Club sie verstanden ihn nicht. 694 01:15:24,120 --> 01:15:28,040 Warum wurde mir nicht von seiner Freilassung erzählt? Ich meine vorher, nicht danach. 695 01:15:28,080 --> 01:15:30,800 Mir wurde gesagt, meine Familie würde geschützt werden. 696 01:15:30,840 --> 01:15:33,840 Wessen Entscheidung war das? War das deine Entscheidung? 697 01:15:33,920 --> 01:15:36,600 - Er wurde von seinem Aufenthalt hier bestraft. - Bullshit. 698 01:15:36,640 --> 01:15:40,160 - Er ist ausreichend gereift ... - Das ist viel Mist! 699 01:15:40,200 --> 01:15:42,920 Er hat mein Haus niedergebrannt. 700 01:15:42,960 --> 01:15:45,320 Er hat versucht, mich und meine Familie zu Tode zu verbrennen. 701 01:15:45,360 --> 01:15:50,320 Würdest du dich beruhigen? Was wird dich zufrieden stellen? Ihn den Rest seines Lebens ins Gefängnis stecken? 702 01:15:50,360 --> 01:15:52,160 Komm schon. 703 01:15:52,960 --> 01:15:57,880 Ich will dir etwas sagen. Wenn das Kind kommt in meiner Nähe oder irgendjemand in meiner Familie immer wieder, 704 01:15:57,920 --> 01:15:59,920 Ich werde ihn töten. 705 01:17:14,400 --> 01:17:18,040 Weißt du, ich mag keine Überraschungen 706 01:17:18,080 --> 01:17:21,080 und du wirst nicht aufhören, mich zu überraschen. 707 01:17:29,560 --> 01:17:32,520 Ich hatte so viele Besucher. 708 01:17:32,560 --> 01:17:36,320 Sammy hat auf dem Sofa kampiert. 709 01:17:36,360 --> 01:17:39,440 Er ist heute morgen wieder zur Schule gegangen. 710 01:17:40,480 --> 01:17:42,480 Das ist schön, dieser Ort. 711 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 Die Nouveau Moi. 712 01:17:57,600 --> 01:18:00,760 - Wo soll ich sitzen? - Vorausgesetzt, du solltest? 713 01:18:06,360 --> 01:18:09,080 Sag mir, wenn du willst, dass ich gehe. 714 01:18:09,120 --> 01:18:11,520 Tut es immer noch? 715 01:18:11,560 --> 01:18:14,760 Menschen immer noch die Erlaubnis geben zu sagen, was sie im Sinn haben 716 01:18:25,960 --> 01:18:28,440 Was bringt dich nach New York? 717 01:18:31,880 --> 01:18:33,560 Sie. 718 01:18:36,760 --> 01:18:41,520 Ich wollte dich wieder sehen. Es ist lange her. 719 01:18:41,560 --> 01:18:43,360 2 Jahre. 720 01:18:48,760 --> 01:18:52,680 Hugh sagte voraus dass Sie mich finden und sich melden würden. 721 01:18:52,720 --> 01:18:55,840 Und ich hätte am schwersten sein sollen. 722 01:18:55,880 --> 01:19:00,040 Verdammt ihn. Er ist manchmal hellsichtig. 723 01:19:03,720 --> 01:19:09,200 Einmal hatten wir nicht diese alten Türen zu schlagen, 724 01:19:09,240 --> 01:19:12,200 Die Streitigkeiten gingen einfach weiter und weiter. 725 01:19:12,240 --> 01:19:16,360 - Du hast das nicht beendet. - Ich bezahle dafür. Es war nett. 726 01:19:22,800 --> 01:19:25,760 - Worüber haben wir geredet? - Ähm ... 727 01:19:26,720 --> 01:19:29,920 - Deine Scheidung. - Meine Scheidung. 728 01:19:29,960 --> 01:19:31,920 Meine glückliche Scheidung. 729 01:19:31,960 --> 01:19:37,960 Jetzt lebt Hugh in New Jersey mit seinem Mädchen des Augenblicks. 730 01:19:40,000 --> 01:19:43,040 Und sie häufig komm durch die wohnung 731 01:19:43,880 --> 01:19:46,440 Hugh meint, wir sollten alle gute Freunde sein. 732 01:19:46,480 --> 01:19:50,000 Sie sitzt in einer Ecke und starrt mich an. Sie hasst mich natürlich. 733 01:19:50,040 --> 01:19:52,240 Ich glaube, ich habe ihn durch die Hölle gebracht. 734 01:19:52,280 --> 01:19:54,480 Glaubst du, ich sollte zur Hochzeit gehen? 735 01:19:54,520 --> 01:19:56,640 Wann heiraten sie? 736 01:19:56,680 --> 01:20:01,760 Wer weiß? Sie hat den ehelichen Glanz im Auge. 737 01:20:03,280 --> 01:20:08,040 Es wird für alle eine große Erleichterung sein. Meine Kinder werden eine ergebene Stiefmutter haben. 738 01:20:08,080 --> 01:20:11,280 Sie kotzt sie an. Keith und Ingrid sind großartige Freunde. 739 01:20:11,320 --> 01:20:16,160 - Wie heißt sie? - Ingrid Ochester. Bürger von Jupiter. 740 01:20:16,200 --> 01:20:21,240 Sie fährt einen Lieferwagen und glaubt an eine Astrologie Erklärung für alles. 741 01:20:23,840 --> 01:20:26,120 Sie lebt in den Sternen. 742 01:20:26,160 --> 01:20:28,720 Möchten Sie immer noch ein Astronom sein? 743 01:20:31,760 --> 01:20:34,000 Ich bin sicher, dass sie recht hat. 744 01:20:34,040 --> 01:20:36,000 Es gibt so etwas wie Schicksal. 745 01:20:46,720 --> 01:20:50,080 Ich bin froh zu hören, dass Sie wieder schreiben. Es ist toll. 746 01:20:53,760 --> 01:20:57,200 Sagen Sie mir. Diese Geschichte, die du über mich geschrieben hast. Hast du eine Kopie davon? 747 01:20:57,240 --> 01:21:00,280 Ich würde es gerne mal lesen. 748 01:21:00,320 --> 01:21:05,040 Es geht nicht nur um dich. Es geht um dich und Jade und mich. 749 01:21:05,080 --> 01:21:08,560 Es geht um eine Zeit Ich habe gesehen, wie Sie beide lieben. 750 01:21:10,680 --> 01:21:13,320 Du hast uns gesehen? 751 01:21:13,360 --> 01:21:15,920 Ich habe etwas gehört. 752 01:21:15,960 --> 01:21:19,120 Ich dachte, dass es Räuber im Haus gibt. 753 01:21:20,640 --> 01:21:23,320 Ich war die halbe Treppe hinunter 754 01:21:23,360 --> 01:21:28,200 und ich sah dich, die zwei von euch, im Feuerlicht. 755 01:21:31,600 --> 01:21:34,640 Ich war geblendet Ich konnte mich nicht bewegen 756 01:21:36,880 --> 01:21:40,160 Du hast nie gewusst, dass ich dort war, oder? 757 01:21:40,200 --> 01:21:41,520 Nein. 758 01:21:44,880 --> 01:21:49,400 Und es hat alles in dieser Nacht verändert, 759 01:21:49,480 --> 01:21:54,560 alles, was ich über Liebe glaubte. 760 01:21:56,760 --> 01:21:59,120 Über meine Ehe 761 01:22:01,400 --> 01:22:02,960 Es tut mir Leid. 762 01:22:05,160 --> 01:22:07,440 Ich weiß nicht wovon ich rede. 763 01:22:09,320 --> 01:22:11,480 Es fühlt sich gut an. 764 01:22:13,320 --> 01:22:18,440 Komm und setz dich neben mich. Ich möchte nicht alleine hier sitzen. 765 01:22:33,560 --> 01:22:38,760 Ich denke in dieser Nacht, in dieser Nacht, als ich herunterkam und sah dich mit Jade, 766 01:22:38,800 --> 01:22:41,640 und machte dann Liebe zu meinem Mann ... 767 01:22:45,280 --> 01:22:47,240 Ich habe mit dir geliebt. 768 01:22:51,080 --> 01:22:54,400 Wissen Sie, Sie dachten, wir wären Liebhaber, du und ich 769 01:22:54,440 --> 01:22:56,400 Haben sie? 770 01:23:00,800 --> 01:23:04,400 Vielleicht hätten wir ihnen den Gefallen tun sollen sie richtig machen. 771 01:23:13,600 --> 01:23:15,640 Es ist so schön hier zu sein. 772 01:23:18,360 --> 01:23:21,280 Ich habe dich vermisst. Es war eine lange Zeit. 773 01:23:25,280 --> 01:23:29,000 Das einzige, was ich bereue ... 774 01:23:30,040 --> 01:23:34,400 und das einzige, was ich jemals bereuen werde sind Dinge, die ich nicht getan habe. 775 01:23:36,080 --> 01:23:41,040 Am Ende trauern wir. Die Wege haben wir nicht genommen. 776 01:23:42,600 --> 01:23:44,960 Leute, die wir nicht berührt haben. 777 01:24:17,080 --> 01:24:19,440 Ich sollte wütend sein 778 01:24:23,120 --> 01:24:26,240 Ich weiß, es ist schwer zu verstehen, aber ... 779 01:24:27,080 --> 01:24:29,160 Ich kann niemanden außer Jade lieben. 780 01:24:37,560 --> 01:24:39,520 Es ist genau so, wie ich mich fühle. 781 01:24:55,640 --> 01:24:57,480 Ich sollte besser gehen. 782 01:24:58,760 --> 01:25:02,360 - Wo bleiben Sie? - Ich weiß es nicht. 783 01:25:03,800 --> 01:25:07,040 Es ist spät und du kennst dich nicht aus. 784 01:25:07,120 --> 01:25:10,920 Ich habe einen Ort in der Nähe des Busbahnhofs gesehen rief den Ivanhoe an. 785 01:25:10,960 --> 01:25:15,320 Oh mein. Sie kennen sich nicht aus, machst du? 786 01:25:15,360 --> 01:25:18,680 Diese Gegend ist nachts zu rau. Du solltest besser hier bleiben. 787 01:25:18,720 --> 01:25:22,320 Schlafe auf dem Sofa. Meine Kinder machen die ganze Zeit. 788 01:25:22,360 --> 01:25:25,480 Lass dich am Morgen raus und woanders frühstücken. 789 01:25:28,440 --> 01:25:30,480 Ruf mich morgen an, David. 790 01:25:31,880 --> 01:25:37,440 Um Himmels willen, schau nicht vorbei. Hugh und Ingrid tauchen samstags auf. 791 01:25:39,080 --> 01:25:42,440 David? Hast du gehört was ich sagte? 792 01:25:43,840 --> 01:25:48,400 Um welche Uhrzeit fährt der nächste Bus? Burlington, Vermont? Burlington, Vermont. 793 01:25:48,440 --> 01:25:50,520 2:30 Danke Danke. 794 01:26:17,480 --> 01:26:19,480 Taxi! 795 01:26:23,400 --> 01:26:25,240 Taxi! 796 01:27:45,800 --> 01:27:47,880 Pass auf, wohin du gehst! 797 01:27:47,920 --> 01:27:49,520 Ach du lieber Gott! 798 01:27:53,160 --> 01:27:55,560 - Schau was... - Ich denke er ist tot. 799 01:27:57,000 --> 01:27:59,280 Schau mal, was mit ihm passiert ist! 800 01:28:03,640 --> 01:28:06,600 Hilf mir bitte. 801 01:28:12,080 --> 01:28:13,800 Nein! 802 01:28:27,280 --> 01:28:29,800 Noch jemand für Burlington? 803 01:29:28,480 --> 01:29:31,000 Hugh wurde von einem Auto angefahren. 804 01:29:32,360 --> 01:29:34,800 Diesen Nachmittag. 805 01:29:38,440 --> 01:29:40,640 Und er ist tot. 806 01:29:41,960 --> 01:29:44,520 Getötet. Tot bei Ankunft. 807 01:29:45,880 --> 01:29:48,480 Er wusste nie, was passiert ist. 808 01:29:55,320 --> 01:29:57,440 Ist das Sammy? 809 01:30:04,200 --> 01:30:06,280 Wer ist er? 810 01:30:06,320 --> 01:30:10,120 - Ingrid, das ist David. Unser Freund. - Hallo David. 811 01:30:10,160 --> 01:30:15,560 Dies ist Ingrid Ochester, Hughs Freund. 812 01:30:15,600 --> 01:30:20,160 - Was macht er hier? - David war in der Stadt. Er kam mich zu sehen. 813 01:30:20,200 --> 01:30:24,600 Ich verstehe das nicht Hat sie es dir gesagt? Mein Vater ist tot. 814 01:30:31,080 --> 01:30:34,040 Ich möchte mit dir reden, Keith. 815 01:30:38,360 --> 01:30:41,560 - Früher waren wir gute Freunde. - Das hat nichts mit dir zu tun, 816 01:30:41,600 --> 01:30:43,120 also drücke jetzt nicht rein. 817 01:30:43,960 --> 01:30:47,600 - Sie machen sich nichts aus meinem Vater. - Das ist nicht wahr. 818 01:30:47,640 --> 01:30:50,800 Ich habe deinen Vater geliebt. Er rettete mein Leben. 819 01:30:51,400 --> 01:30:54,560 Du bist hergekommen, um meine Schwester zu suchen. 820 01:30:54,600 --> 01:30:58,120 Nun, meine Schwester will dich nicht sehen. Meine Schwester hasst dich. 821 01:30:58,160 --> 01:31:01,800 Sie können aufhören, nach ihr zu suchen. Verstehst du nicht? Jade hasst dich. 822 01:31:01,840 --> 01:31:04,320 Schweigen, Keith. 823 01:31:04,360 --> 01:31:10,360 David. Kannst du nicht bleiben? Du musst nicht zurückgehen. 824 01:31:10,400 --> 01:31:13,920 - Finde ein Hotel - Es spielt keine Rolle mehr. 825 01:31:13,960 --> 01:31:17,880 Hör nicht auf Keith. Geh in dieses Hotel. 826 01:31:17,960 --> 01:31:20,880 Der Ivanhoe. Ich werde es Jade erzählen. 827 01:31:23,120 --> 01:31:25,840 Die Sache ist so komisch Ich habe es nicht einmal gesehen. 828 01:31:25,880 --> 01:31:30,720 Um Gottes Willen. So war Hugh. 829 01:31:30,760 --> 01:31:35,520 Er war so verdammt arrogant. Er musste sich sogar an einer Ampel halten. 830 01:31:35,560 --> 01:31:40,640 Es ist so dumm. Es tut mir leid, aber ich sollte es wissen. 831 01:31:41,280 --> 01:31:43,360 Das ist nicht fair. 832 01:31:44,560 --> 01:31:48,440 Ann, ich will nur verstehen Was ist passiert. 833 01:31:48,480 --> 01:31:50,960 Das hast du den ganzen Nachmittag gesagt. 834 01:31:51,920 --> 01:31:55,040 Es tut mir Leid, aber sie macht mich so wütend, dass ich spucken könnte. 835 01:31:55,080 --> 01:31:58,000 - Gibst du das Jade? - Sie versucht schwierig zu sein. 836 01:31:58,040 --> 01:31:59,920 Sie möchte mich vielleicht nicht mehr sehen. 837 01:31:59,960 --> 01:32:03,160 - Was meinst du? - Bitte stellen Sie sicher, dass sie sie bekommt. 838 01:32:05,000 --> 01:32:07,960 - Sie ließen mich nicht mailen. - David ... 839 01:33:01,400 --> 01:33:03,080 Gut? 840 01:33:04,120 --> 01:33:06,120 Er ist nicht da. 841 01:33:07,160 --> 01:33:09,160 Er ist nirgendwo. 842 01:33:13,560 --> 01:33:16,600 Sein Brief sagte, dass er am Sonntag zurück sein würde. 843 01:33:17,440 --> 01:33:19,880 Er hat Schwierigkeiten. Ich habe Angst. 844 01:33:19,920 --> 01:33:21,920 Ich auch. 845 01:33:47,080 --> 01:33:52,160 Ich war auf dem Weg zum Busbahnhof. Und ich wollte mit dir reden. 846 01:33:56,720 --> 01:33:58,560 Darf ich rein kommen? 847 01:34:13,400 --> 01:34:15,560 Ich habe von dir und Keith gehört. 848 01:34:15,600 --> 01:34:17,600 Was er sagte. 849 01:34:22,040 --> 01:34:24,080 Es war nicht fair. 850 01:34:25,720 --> 01:34:29,200 Er sagte, du hasst mich. Ist es wahr? 851 01:34:30,720 --> 01:34:32,720 Ich hasse dich nicht, David. 852 01:34:36,720 --> 01:34:38,800 Du solltest nicht hier sein. 853 01:34:40,080 --> 01:34:44,880 Du bist immer noch auf Bewährung. Ich will nicht, dass du es bist in mehr Schwierigkeiten wegen mir. 854 01:34:44,960 --> 01:34:46,720 Ich musste dich wieder sehen. 855 01:34:53,480 --> 01:34:55,680 Du hast dich nicht verändert. 856 01:34:57,760 --> 01:35:00,000 Ich liebe dich. 857 01:35:05,080 --> 01:35:07,080 Ich verdiene es nicht 858 01:35:08,000 --> 01:35:12,320 Ich habe dir nie geschrieben. Ich habe nie deine Familie angerufen. 859 01:35:12,360 --> 01:35:15,360 Ich hätte es wahrscheinlich nicht bekommen deine Briefe sowieso. 860 01:35:23,840 --> 01:35:25,840 Ich habe deine 861 01:35:31,280 --> 01:35:32,720 Ann hat sie mir gegeben. 862 01:35:35,600 --> 01:35:37,600 Ich habe alle gelesen. 863 01:35:39,320 --> 01:35:42,360 Ich hatte das Gefühl, ich hätte dein Leben ruiniert. 864 01:35:45,120 --> 01:35:47,960 Wir können irgendwann darüber reden. 865 01:35:48,000 --> 01:35:50,000 Ich kann jetzt nicht damit umgehen. 866 01:35:51,840 --> 01:35:54,400 Es wird keine Zeit geben. 867 01:35:57,920 --> 01:36:00,600 Es war eine einmalige Sache, David. 868 01:36:02,280 --> 01:36:04,720 Ich weiß das. 869 01:36:06,440 --> 01:36:10,560 Und es kam zu einer Zeit, als wir beide waren zu jung, um damit umzugehen. 870 01:36:14,000 --> 01:36:16,240 Das war der schreckliche Teil. 871 01:36:46,080 --> 01:36:47,880 Jade. 872 01:36:50,680 --> 01:36:53,320 Ich musste mich von meinem Vater verabschieden. 873 01:36:55,640 --> 01:36:57,880 Ich hätte nie gedacht, dass ich das schaffen könnte. 874 01:37:10,400 --> 01:37:13,920 - Mir wird es gut gehen. - Wohin gehst du? 875 01:37:13,960 --> 01:37:15,960 Zurück zur Schule. 876 01:37:16,680 --> 01:37:18,680 Es ist in Burlington. 877 01:37:19,640 --> 01:37:21,640 Das ist in Vermont. 878 01:37:23,880 --> 01:37:26,080 Der Bus fährt in einer Stunde ab. 879 01:37:34,600 --> 01:37:36,800 Geh nicht 880 01:37:36,840 --> 01:37:38,800 Bleibe. 881 01:37:40,280 --> 01:37:42,720 Ich weiß nicht wann wir sehen uns wieder. 882 01:37:45,160 --> 01:37:46,960 Ich kann nicht 883 01:37:48,440 --> 01:37:50,480 Ich muss wirklich gehen. 884 01:38:04,320 --> 01:38:06,120 Auf Wiedersehen, David. 885 01:38:07,400 --> 01:38:09,640 Du musst es loslassen. 886 01:38:12,760 --> 01:38:15,040 Geh zurück nach Chicago. 887 01:38:15,080 --> 01:38:16,920 Bitte pass auf dich auf. 888 01:38:26,520 --> 01:38:28,720 Bitte verabschieden Sie sich. 889 01:38:49,080 --> 01:38:51,080 Bitte... 890 01:38:51,120 --> 01:38:53,960 Nr. Nr. 891 01:38:54,000 --> 01:38:55,320 Jade! 892 01:38:55,360 --> 01:38:58,200 - David, nein, bitte ... - Geh nicht. Bitte bleib bei mir. 893 01:38:58,240 --> 01:39:02,280 Es ist mir egal, was mit mir passiert. Alles, was mich interessiert, bist du. 894 01:39:02,320 --> 01:39:04,880 - Bitte nicht... - Verstehst du nicht? Ich kann dich nicht gehen lassen. 895 01:39:04,920 --> 01:39:07,640 Es ist nicht vorbei. Wir sind noch nicht fertig. 896 01:39:07,640 --> 01:39:10,640 Es wird nicht funktionieren. Es ist vorbei. 897 01:39:10,680 --> 01:39:14,680 Schau mich an. Schau mich an. Jade, wir sind noch nicht fertig. 898 01:39:18,400 --> 01:39:21,600 - Nein! - Ich weiß, dass du mich immer noch liebst. 899 01:39:56,720 --> 01:39:58,840 David, schau mich an. 900 01:39:59,880 --> 01:40:03,400 David, schau mich an. Du hast recht. 901 01:40:03,440 --> 01:40:05,440 Du hast recht. 902 01:40:06,200 --> 01:40:07,920 Ich liebe dich. 903 01:40:33,520 --> 01:40:36,080 Es wird seltsam sein, nach Chicago zurückzukehren. 904 01:40:36,160 --> 01:40:38,360 Gehst du jemals am Haus vorbei? 905 01:40:44,840 --> 01:40:46,840 Ich habe darüber nachgedacht. 906 01:40:50,400 --> 01:40:53,600 Ich bin froh, dass ich mit dir zurückgehen werde. 907 01:40:53,640 --> 01:40:59,080 Es bedeutet, dass alles vorbei ist, wie es noch nie passiert ist. 908 01:41:00,920 --> 01:41:03,240 - Es passierte. - was? 909 01:41:05,720 --> 01:41:07,920 Nichts. 910 01:41:09,360 --> 01:41:11,160 Komm her. 911 01:41:28,960 --> 01:41:32,560 Ja, in welchem ​​Raum ist David Axelrod? David Axelrod. 912 01:41:33,440 --> 01:41:35,240 Ja. 913 01:41:38,440 --> 01:41:40,440 David, es ist Keith. 914 01:41:40,480 --> 01:41:44,440 Ich bin in der Lobby. Du willst Bitte kommen Sie einen Moment nach unten. 915 01:41:44,480 --> 01:41:46,520 Sag Jade, dass du mitkommst. 916 01:41:50,600 --> 01:41:55,560 In nur einer Minute ist er unten. Sag Jade genau, was du mir erzählt hast. 917 01:41:55,600 --> 01:41:57,960 Ich habe es dir gesagt. Ich war mir nicht sicher 918 01:41:58,840 --> 01:42:02,400 - Das will ich nicht. - Komm schon. Ich weiß, dass er es ist. 919 01:42:02,440 --> 01:42:04,880 Schauen Sie, es macht alles Sinn. 920 01:42:04,920 --> 01:42:09,280 Keith, ich möchte wissen, was auch passiert ist aber ich möchte fair sein. 921 01:42:18,080 --> 01:42:19,880 Ingrid 922 01:42:28,280 --> 01:42:30,120 Er war es. 923 01:42:30,160 --> 01:42:32,440 - Du warst genau da. - was? 924 01:42:32,480 --> 01:42:35,160 Sie standen genau dort. Ich habe dich berührt. 925 01:42:35,200 --> 01:42:39,360 - was? - Jade, denkst du, das war ein Zufall? 926 01:42:39,400 --> 01:42:41,800 Worüber redest du? 927 01:42:41,840 --> 01:42:44,880 Er war in der Stadt und dein Vater wurde getötet. 928 01:42:47,720 --> 01:42:50,800 - Ich kenne. - Sie denken, das war Zufall. 929 01:42:51,640 --> 01:42:55,760 - Jade, er stand genau dort. - Ingrid hat ihn dort gesehen. 930 01:42:55,800 --> 01:43:00,080 Sie sah ihn. Dieser Bastard stand genau da. Das ist der Grund, warum Pap ausging ... 931 01:43:03,600 --> 01:43:06,280 - Papa ist wegen ihm tot. - Nein. 932 01:43:06,320 --> 01:43:08,920 Er hat deinen Vater getötet. 933 01:43:12,760 --> 01:43:14,480 David? 934 01:43:19,520 --> 01:43:21,600 Ich war da. 935 01:43:24,760 --> 01:43:27,440 Es war ein Unfall. 936 01:43:31,160 --> 01:43:35,360 - Jade, hör mir zu. Lassen Sie mich erklären. - Nehmen Sie Ihre gottverdammten Hände von ihr. 937 01:43:35,400 --> 01:43:39,280 - Jade, es war ein Unfall. - Du verdammter Hurensohn! 938 01:43:39,320 --> 01:43:42,280 - Ich werde dich töten! - Lass mich dir sagen, was passiert ist. 939 01:43:42,320 --> 01:43:43,600 Ich habe nichts gemacht. 940 01:43:49,000 --> 01:43:51,760 Drecksack! Ich bring dich um! Du hast meinen Vater getötet. 941 01:43:56,240 --> 01:43:58,480 Keith! Es war nicht seine Schuld. 942 01:43:58,520 --> 01:44:00,560 Zur Seite gehen. Polizei, Polizei. 943 01:44:03,160 --> 01:44:04,920 Jemand holt ihn runter. 944 01:44:06,080 --> 01:44:07,120 Lassen Sie mich los. 945 01:44:07,160 --> 01:44:11,000 Dieser Bastard hat mein Haus niedergebrannt. Er ist auf verdammter Bewährung. 946 01:44:15,600 --> 01:44:17,400 Verdammt, lass mich gehen! 947 01:44:18,280 --> 01:44:20,080 Jade! Jade! 948 01:44:20,760 --> 01:44:22,760 Verletze ihn nicht! 949 01:44:24,600 --> 01:44:26,640 - Jade! - Hör auf damit... 950 01:44:31,120 --> 01:44:32,520 Jade! 951 01:44:32,560 --> 01:44:34,520 - Mach weiter, Junge. Du kommst rein. - Jade! 952 01:44:45,880 --> 01:44:50,400 Wissen Sie, woran ich weiter denke? Die Nacht im Haus. 953 01:44:50,440 --> 01:44:54,680 Pappy spielte in dieser Nacht die Trompete und ich war bei ihm. 954 01:44:55,720 --> 01:44:58,000 Ich war sein kleines Mädchen. 955 01:44:58,760 --> 01:45:01,400 Und dann sah ich David alleine. 956 01:45:04,440 --> 01:45:10,440 Und ich weiß es nicht. Ich habe gerade... Ich wollte zu ihm gehen. War es falsch? 957 01:45:11,800 --> 01:45:13,960 Nein. 958 01:45:14,000 --> 01:45:16,520 Ich war nicht mehr Pappys kleines Mädchen. 959 01:45:17,600 --> 01:45:20,120 Etwas hatte sich verändert. 960 01:45:20,160 --> 01:45:22,840 Zum ersten Mal in meinem Leben war ich ich. 961 01:45:24,240 --> 01:45:27,240 Das Leben geht weiter. Wir verändern uns. 962 01:45:30,480 --> 01:45:32,640 Aber ich habe weh getan. 963 01:45:32,680 --> 01:45:35,720 - Ich habe so weh getan. - Oh Baby. 964 01:45:38,480 --> 01:45:41,160 Es ist alles so schnell für dich gegangen. 965 01:45:43,080 --> 01:45:45,360 Aber du wirst ein Leben lang haben, um es zu verstehen. 966 01:45:48,920 --> 01:45:51,120 Aber er hat mich geliebt. 967 01:45:51,160 --> 01:45:53,680 Er liebt mich. 968 01:45:53,720 --> 01:45:56,160 Niemand wird mich jemals so lieben. 969 01:45:56,200 --> 01:45:59,320 Du wirst immer geliebt. Du wirst sehen. 970 01:45:59,360 --> 01:46:01,640 Nicht so. 971 01:46:01,680 --> 01:46:03,680 Nicht wie David. 972 01:46:05,120 --> 01:46:06,520 Nicht wie David. 973 01:46:11,520 --> 01:46:14,160 Ich kann dir nicht sehr helfen. 974 01:46:15,120 --> 01:46:17,640 Ich wünschte ich könnte. 975 01:46:17,680 --> 01:46:21,280 Aber du hast es verdient ... 976 01:46:22,640 --> 01:46:24,080 Was? 977 01:46:25,840 --> 01:46:27,800 Etwas. 978 01:46:33,840 --> 01:46:35,640 Alles. 979 01:46:37,040 --> 01:46:39,520 Du musst es selbst herausfinden. 980 01:47:14,560 --> 01:47:16,520 Meine Liebe 981 01:47:18,200 --> 01:47:22,680 Es gibt nur dich in meinem Leben 982 01:47:22,720 --> 01:47:27,320 Die einzige Sache, die richtig ist 983 01:47:29,160 --> 01:47:32,800 Meine erste Liebe 984 01:47:32,840 --> 01:47:37,560 Du bist jeden Atemzug, den ich nehme 985 01:47:37,640 --> 01:47:41,640 Du bist jeder Schritt, den ich mache 986 01:47:43,720 --> 01:47:45,720 Und ich ich 987 01:47:47,840 --> 01:47:50,440 Ich möchte teilen 988 01:47:50,480 --> 01:47:54,240 Alle meine Liebe 989 01:47:54,520 --> 01:47:56,320 Mit dir 990 01:47:57,360 --> 01:48:01,280 Niemand sonst wird es tun 991 01:48:02,960 --> 01:48:07,240 Und deine Augen Ihre Augen 992 01:48:07,280 --> 01:48:12,160 Sie sagen mir, wie viel Sie sich interessieren 993 01:48:12,800 --> 01:48:15,920 Oh ja 994 01:48:15,960 --> 01:48:21,800 Sie werden immer sein 995 01:48:21,840 --> 01:48:26,640 Meine endlose Liebe 996 01:48:33,440 --> 01:48:35,440 Zwei Herzen 997 01:48:37,080 --> 01:48:40,880 Zwei Herzen, die als eins schlagen 998 01:48:41,760 --> 01:48:45,720 Unser Leben hat gerade erst begonnen 999 01:48:47,960 --> 01:48:51,000 Für immer 1000 01:48:52,040 --> 01:48:56,840 Ich werde dich fest in meinen Armen halten. 1001 01:48:56,880 --> 01:49:01,520 Ich kann deinen Reizen nicht widerstehen 1002 01:49:02,960 --> 01:49:06,720 Und Liebe Oh, Liebes 1003 01:49:06,760 --> 01:49:12,120 Ich werde ein Narr für dich sein 1004 01:49:12,160 --> 01:49:14,200 Ich bin mir sicher, 1005 01:49:14,240 --> 01:49:22,120 Sie wissen, dass ich nichts dagegen habe Oh, du weißt, dass ich nichts dagegen habe 1006 01:49:22,160 --> 01:49:24,880 Weil Sie 1007 01:49:26,600 --> 01:49:31,880 Du meinst die Welt für mich 1008 01:49:31,920 --> 01:49:35,480 Oh, ich weiß Ich weiß 1009 01:49:35,520 --> 01:49:39,800 Ich habe in dir gefunden Ich habe in dir gefunden 1010 01:49:40,640 --> 01:49:44,760 Meine endlose Liebe 1011 01:50:09,840 --> 01:50:15,920 Oh, und Liebe Oh, Liebes 1012 01:50:15,960 --> 01:50:21,200 Ich werde für Sie der Narr sein 1013 01:50:21,240 --> 01:50:24,120 Ich bin mir sicher, 1014 01:50:25,280 --> 01:50:31,880 Sie wissen, dass ich nichts dagegen habe Oh, du weißt, dass ich nichts dagegen habe 1015 01:50:31,920 --> 01:50:33,920 und ja 1016 01:50:35,720 --> 01:50:40,640 Sie werden der einzige sein 1017 01:50:40,680 --> 01:50:46,160 Weil niemand bestreiten kann Niemand kann das bestreiten 1018 01:50:46,200 --> 01:50:50,680 Diese Liebe habe ich innen 1019 01:50:51,360 --> 01:50:55,560 Ich gebe dir alles 1020 01:50:56,280 --> 01:50:58,240 Meine Liebe Meine Liebe 1021 01:50:58,280 --> 01:50:59,840 Meine Liebe 1022 01:50:59,920 --> 01:51:03,480 Meine endlose Liebe 84544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.