Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,760 --> 00:02:11,480
Alles klar, lass dich nieder.
Nun, da du das Herz gesehen hast, lass uns gehen.
2
00:02:11,520 --> 00:02:13,720
Zum Planetarium
3
00:02:14,760 --> 00:02:18,720
Es ist großartig, daran zu denken
die Hunderte von Milliarden von Sternen
4
00:02:18,760 --> 00:02:22,440
Ausbreitung in einem unendlichen Raumvolumen,
5
00:02:22,480 --> 00:02:25,400
zu groß für den menschlichen Verstand zu verstehen.
6
00:02:26,360 --> 00:02:28,920
In der Antike dachte der Mensch an die Sterne ...
7
00:02:28,960 --> 00:02:29,960
Hallo.
8
00:02:30,000 --> 00:02:32,840
.. wie die mythologischen Götter selbst,
9
00:02:32,880 --> 00:02:37,360
Aber jetzt wissen wir, dass sie helle Zentren sind
ihrer eigenen Universen.
10
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
Unser Leben scheint wie kleine Sandkörner ...
11
00:02:42,160 --> 00:02:45,360
- Unheimlich, nicht wahr?
- .. verglichen mit der Unsterblichkeit der Sterne.
12
00:02:45,400 --> 00:02:47,320
Es ist wie der Versuch, über das Sterben nachzudenken.
13
00:02:47,360 --> 00:02:50,520
Unabhängig von ihrer Entfernung und ihrem Mysterium ...
14
00:02:50,560 --> 00:02:53,520
- Was würdest du tun, wenn ich sterbe?
- .. die himmlischen Sterne
15
00:02:53,560 --> 00:02:56,440
- die schrumpfenden Planetensysteme ...
- Ich würde sterben.
16
00:02:56,480 --> 00:02:59,920
- .. die roten Riesen und die weißen Zwerge ...
- Ich würde auch sterben.
17
00:02:59,960 --> 00:03:05,680
.. weiterhin den Menschen faszinieren,
ihn als wunderschön gestaltete Juwelen blendend,
18
00:03:06,240 --> 00:03:08,280
gegen den abendlichen himmel.
19
00:03:09,080 --> 00:03:11,120
- Whoo!
- Ja!
20
00:03:15,800 --> 00:03:20,520
Das ist alles, aber auf dem Rückweg zum Bus,
Alle halten an und schauen auf den Mondfelsen.
21
00:03:20,560 --> 00:03:23,400
Es ist faszinierend.
Es ist über vier Milliarden Jahre alt.
22
00:03:24,840 --> 00:03:28,640
Hallo du. Was tun Sie hier?
Du gehörst nicht in diese Gruppe.
23
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
- Wie heißen Sie?
- Äh, David.
24
00:03:31,880 --> 00:03:33,880
David Axelrod, Sir. Ich bin...
25
00:03:33,920 --> 00:03:37,720
Ich bin ein Senior, Sir.
Ich lerne unabhängig.
26
00:03:37,760 --> 00:03:39,640
Los, raus hier, raus hier.
27
00:03:39,680 --> 00:03:43,560
Komm lass uns gehen.
Alle auf diese Weise. Lass uns gehen.
28
00:03:51,040 --> 00:03:55,760
Roy, ich möchte nicht, dass du dir darüber Sorgen machst.
Wir haben viele Möglichkeiten für uns.
29
00:03:55,800 --> 00:03:59,120
- Wir können immer Berufung einlegen.
- Wir können nichts dagegen tun.
30
00:03:59,160 --> 00:04:02,880
Wir können verdammt viel tun.
Sie brachten es nur vor das Staatsgericht.
31
00:04:02,920 --> 00:04:08,480
- Wir machen ein ...
- Wir müssen es zum Supreme bringen.
32
00:04:08,520 --> 00:04:12,520
- Ich weiß nicht, wo wir das Geld finden werden.
- Muss ein Zertifikat bekommen.
33
00:04:12,560 --> 00:04:15,240
- Einer von 20 ...
- Mom, ich gehe.
34
00:04:15,280 --> 00:04:17,920
- Rose, ich habe sie alle durchgemacht.
- Mama.
35
00:04:17,960 --> 00:04:21,960
- Glaubst du, wir haben dort die Chance?
- Mutter. Ich gehe.
36
00:04:22,000 --> 00:04:24,280
- Gute Nacht allerseits.
- Ist es Halloween?
37
00:04:24,320 --> 00:04:27,800
- Ich dachte, Halloween wäre im Oktober.
- Es ist ein besonderer Anlass.
38
00:04:27,880 --> 00:04:31,720
Mein Gott, ist das mein alter Smoking?
War ich jemals wirklich so dünn?
39
00:04:31,760 --> 00:04:34,200
Wenn Sie nicht zu Hause essen,
sag deiner Mutter.
40
00:04:34,240 --> 00:04:36,640
- Ich gehe zu Jade.
- Wer ist Jade?
41
00:04:36,680 --> 00:04:38,640
Eine chinesische Person?
42
00:04:38,680 --> 00:04:42,200
Ja. Sie kam gerade aus
Volksrepublik China.
43
00:04:42,240 --> 00:04:44,360
Sie studiert Kapitalanlage.
44
00:04:44,400 --> 00:04:46,760
- Was sonst?
- Wie gefällt dir das?
45
00:04:46,800 --> 00:04:50,880
Wir nennen uns Sozialisten
und unser Sohn kleidet sich wie ein Rockefeller.
46
00:04:50,920 --> 00:04:53,920
Lass ihn in Ruhe. Er ist verliebt.
47
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Du bist wunderschön.
48
00:05:15,560 --> 00:05:18,120
- Wir sollten reingehen. Alle warten.
- David!
49
00:05:18,160 --> 00:05:20,880
Woher hast du die Fäden?
Du siehst fantastisch aus.
50
00:05:20,920 --> 00:05:22,520
Es ist der alte Smoking meines Vaters.
51
00:05:23,960 --> 00:05:26,640
- Hallo Sammy.
- Hey, Davids ist hier. Können wir jetzt essen?
52
00:05:28,280 --> 00:05:30,760
Hallo! Hi, Hugh.
53
00:05:30,800 --> 00:05:33,120
Hast du die Insekten gesehen, die wir zum Abendessen haben?
54
00:05:33,160 --> 00:05:36,680
Halt die Klappe, Klugscheißer, ich versuche zu erziehen
der Gaumen dieses Jungen
55
00:05:39,360 --> 00:05:43,560
- Riecht lecker.
- Köstlich? Verdammt mit schwachem Lob!
56
00:05:43,600 --> 00:05:46,600
- Das Messer geht nach links.
- Die Gabel geht nach links.
57
00:05:46,640 --> 00:05:49,240
- Das Messer geht nach links.
- Es geht nach rechts.
58
00:05:49,280 --> 00:05:52,680
Nimm die Gabel und lege sie rechts.
Das Messer geht nach links.
59
00:05:52,720 --> 00:05:55,680
David! Ist er hier?
60
00:05:55,720 --> 00:05:58,360
- David.
- Guten Abend, Ann.
61
00:05:58,400 --> 00:06:00,680
Ich will nicht, dass du schaust.
62
00:06:00,720 --> 00:06:03,640
Was ist los? Was?
63
00:06:03,680 --> 00:06:05,680
- Schließe deine Augen.
- was?
64
00:06:07,680 --> 00:06:10,680
- Mom, woher hast du das?
- Wo sind Sie?
65
00:06:10,720 --> 00:06:13,280
- Nein, halte die Augen geschlossen
- Komm schon.
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,800
- Warten Sie, bis Sie das sehen.
- Ta-da!
67
00:06:15,840 --> 00:06:19,760
Oh wow. Das ist unglaublich, Ann.
68
00:06:19,760 --> 00:06:21,760
Das ist schön.
69
00:06:23,000 --> 00:06:25,960
Hast du jemals so etwas gesehen?
70
00:06:26,000 --> 00:06:28,360
Ich habe es heute in diesem Secondhand-Laden gefunden.
71
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
Schau es dir an. Schau dir den Stoff an.
72
00:06:30,440 --> 00:06:34,640
- Es fällt auseinander.
- Es ist reine Seide. Oh, nimm es nicht!
73
00:06:35,840 --> 00:06:38,560
Es ist 2.000 Jahre alt.
74
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
- Es sieht so aus.
- Es geht einfach hinauf!
75
00:06:40,640 --> 00:06:44,920
- David, David, du siehst zerschlagen aus.
- Vielen Dank.
76
00:06:44,960 --> 00:06:47,240
Iss, trink und sei fröhlich.
77
00:06:47,280 --> 00:06:50,960
- Wow, diese Krabben sehen toll aus, Dad.
- Spezialität des Hauses.
78
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
- Wein. Wer bekommt den Wein?
- Ich werde es bekommen. Wo ist es?
79
00:06:54,040 --> 00:06:56,600
- In der Speisekammer.
- Ich werde es ihm zeigen.
80
00:06:58,160 --> 00:07:00,880
- Genau da. Hol dir den roten.
- Diese?
81
00:07:00,920 --> 00:07:04,200
- Ja.
- Ich liebe Rotwein. Wie wäre es damit?
82
00:07:04,280 --> 00:07:06,040
OK. Gut. Zwei sind genug.
83
00:07:06,080 --> 00:07:11,240
- Geht die Gabel nach rechts oder nach links?
- Sind Sie Rechtshänder oder Linkshänder?
84
00:07:11,280 --> 00:07:13,480
- Rechtshändig.
- Legen Sie es auf beiden Seiten.
85
00:07:13,520 --> 00:07:15,320
Lass uns gehen.
86
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Ich liebe dich.
87
00:07:22,800 --> 00:07:25,960
- Wo ist der Wein?
- Lass uns gehen.
88
00:07:26,000 --> 00:07:29,400
Sammy,
Bring den Korkenzieher mit, während du dort bist.
89
00:07:29,440 --> 00:07:34,280
Lachen, meine Jungs. Mach weiter mit dem Trinken.
Durch das Trinken dreht sich die Welt.
90
00:07:37,120 --> 00:07:39,520
Bravo, Bravo. Ich habe eins.
91
00:07:39,560 --> 00:07:42,040
Ich erinnerte mich an den anderen Tag.
92
00:07:42,080 --> 00:07:45,280
Ähm, Wein kommt ins Auge.
93
00:07:45,320 --> 00:07:51,440
Nein, nein! Das hast du falsch verstanden.
- Und Liebe kommt in den Mund.
94
00:07:53,640 --> 00:07:57,760
- Wein kommt am Mund ...
- Bravo
95
00:07:59,440 --> 00:08:03,720
.. und Liebe kommt ins Auge.
96
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
Sehr süß.
97
00:08:06,800 --> 00:08:09,440
Und das ist alles, was wir für die Wahrheit wissen.
98
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
bevor wir alt werden und sterben.
99
00:08:13,880 --> 00:08:16,440
Ich hebe mein Glas an meinen Mund
100
00:08:16,480 --> 00:08:19,640
Ich sehe dich an, du ...
101
00:08:21,480 --> 00:08:23,360
Und ich seufze.
102
00:08:23,400 --> 00:08:25,360
Ähhh.
103
00:08:28,400 --> 00:08:29,480
Vielen Dank.
104
00:08:33,600 --> 00:08:35,560
Wer ist das Gesindel dort draußen?
105
00:08:38,160 --> 00:08:39,560
Ist das Susan?
106
00:08:42,800 --> 00:08:44,960
- Wer ist Susan?
- Warten Sie, bis Sie ihr neues Lied hören.
107
00:08:44,960 --> 00:08:48,000
- Magst du die Art, wie sie singt?
- Ja. Sie ist wirklich sexy.
108
00:08:48,040 --> 00:08:49,480
Hey, David ...
109
00:08:52,320 --> 00:08:55,480
Keith, wo ist das Badezimmer?
Was ist das, ein Gymnasium?
110
00:08:55,520 --> 00:08:57,760
- Du siehst heute Abend hinreißend aus.
- Vielen Dank.
111
00:08:57,800 --> 00:09:00,240
- Hat dir das jemand gesagt?
- Warten Sie, warten Sie.
112
00:09:00,280 --> 00:09:03,560
- Sie haben ein Stück Schokolade genau dort.
- Ich mache?
113
00:09:03,600 --> 00:09:05,560
Recht. Gut.
114
00:09:07,680 --> 00:09:09,360
Hier kommen Sie.
115
00:09:09,400 --> 00:09:11,880
Die unruhigen Massen.
116
00:09:11,920 --> 00:09:14,560
Komm rein, komm rein.
Willkommen in meiner bescheidenen Wohnung.
117
00:09:14,600 --> 00:09:17,880
- Kannst du das nehmen?
- Was erwartest du damit von mir?
118
00:09:17,920 --> 00:09:21,520
Das ist mein Vater, nicht der Butler.
Geh da rein. Es ist alles eingerichtet.
119
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Mami ... komm mal eine Sekunde her.
120
00:09:32,040 --> 00:09:34,920
Mama, ich möchte, dass du Susan triffst.
Das ist meine Mutter.
121
00:09:34,960 --> 00:09:37,000
Das ist Susan.
122
00:09:37,800 --> 00:09:39,240
Hallo Susan
123
00:09:39,280 --> 00:09:41,640
- Ich bin froh dich zu treffen.
- Freut mich, dich kennenzulernen.
124
00:09:41,680 --> 00:09:45,360
Nein, nein. Nicht jetzt.
Sie werden die ganze Nacht hier sein.
125
00:09:45,400 --> 00:09:47,400
- Gut, warte.
- Nein.
126
00:09:50,080 --> 00:09:53,880
David, ich habe nach dir gesucht.
Ich dachte, du würdest uns beim Aufbau helfen.
127
00:09:53,920 --> 00:09:56,360
- Er ist gerade beschäftigt.
- Ja, ich sehe.
128
00:09:56,400 --> 00:09:58,560
Pappy mag es nicht
Leute, die hier sind.
129
00:09:58,600 --> 00:10:02,000
David ist kein Volk. Er ist Teil der Familie.
130
00:10:02,040 --> 00:10:04,120
Hm.
131
00:10:04,160 --> 00:10:09,040
Pappy will seine Trompete. Bring es
nach unten, wenn Sie mit dem Arzt fertig sind.
132
00:10:13,560 --> 00:10:16,720
- Er glaubt, dass er den Ort leitet.
- Hast du das wirklich gemeint?
133
00:10:16,720 --> 00:10:18,440
- Dass er den Ort leitet?
- Nein.
134
00:10:18,480 --> 00:10:21,320
Über was du gesagt hast
Ich bin ein Teil der Familie.
135
00:10:21,360 --> 00:10:23,520
- Das gefällt dir, nicht wahr?
- Ich mag es.
136
00:10:23,560 --> 00:10:27,080
Aber achten Sie auf.
Wir sind eine ganz besondere Familie.
137
00:10:27,120 --> 00:10:29,560
Wir sind sehr speziell, wer beitritt.
138
00:10:30,600 --> 00:10:32,760
Komm schon. Lass uns gehen.
139
00:11:37,200 --> 00:11:39,000
Vielen Dank.
140
00:11:48,640 --> 00:11:51,640
Susan, wirst du singen?
Du musst singen.
141
00:11:53,200 --> 00:11:56,240
Komm schon, leise.
Setz dich. Sich beruhigen.
142
00:11:56,280 --> 00:11:58,280
Sshhh, sshhh.
143
00:12:07,200 --> 00:12:09,080
Meine Liebe I>
144
00:12:11,080 --> 00:12:14,640
Es gibt nur dich in meinem Leben i>
145
00:12:15,680 --> 00:12:19,240
Die einzige Sache, die richtig ist I>
146
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Meine erste Liebe I>
147
00:12:25,880 --> 00:12:29,720
Du bist jeden Atemzug, den ich nehme i>
148
00:12:30,480 --> 00:12:34,720
Du bist jeder Schritt, den ich mache I>
149
00:12:36,800 --> 00:12:39,640
Und ich i>
150
00:12:40,680 --> 00:12:46,400
Ich möchte all meine Liebe teilen I>
151
00:12:46,440 --> 00:12:49,880
Mit dir I>
152
00:12:49,920 --> 00:12:54,280
Niemand sonst wird es tun I>
153
00:12:56,000 --> 00:12:58,720
Cos deine Augen I>
154
00:13:00,600 --> 00:13:05,880
Sagen Sie mir, wie viel Sie sich interessieren i>
155
00:13:05,920 --> 00:13:08,960
Oh ja i>
156
00:13:09,000 --> 00:13:13,720
Du wirst immer sein I>
157
00:13:14,720 --> 00:13:19,000
Meine endlose Liebe I>
158
00:13:46,520 --> 00:13:48,560
Zwei Herzen I>
159
00:13:50,080 --> 00:13:54,000
Zwei Herzen, die als eins schlagen i>
160
00:13:54,760 --> 00:13:59,000
Unser Leben hat gerade erst begonnen I>
161
00:14:01,080 --> 00:14:03,080
Für immer i>
162
00:14:04,920 --> 00:14:09,560
Ich werde dich fest in meinen Armen halten. I>
163
00:14:09,600 --> 00:14:14,040
Ich kann deinen Reizen nicht widerstehen I>
164
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
und lieben i>
165
00:14:19,800 --> 00:14:25,560
Ich werde ein Narr für dich sein I>
166
00:14:25,600 --> 00:14:27,840
Ich bin mir sicher, I>
167
00:14:28,880 --> 00:14:33,080
Sie wissen, dass ich nichts dagegen habe i>
168
00:14:35,200 --> 00:14:38,800
Weil Sie I>
169
00:14:39,720 --> 00:14:44,000
Du meinst die Welt für mich I>
170
00:14:45,320 --> 00:14:53,080
Sie wissen, dass ich in Ihnen gefunden habe I>
171
00:14:54,120 --> 00:14:59,600
Meine endlose Liebe I>
172
00:15:05,440 --> 00:15:09,120
Wo ist mein Buch?
Jade, was machst du?
173
00:15:09,160 --> 00:15:11,400
- Wir räumen auf.
- Oh.
174
00:15:12,760 --> 00:15:15,040
Nicht Warte bis morgen.
175
00:15:16,400 --> 00:15:20,160
Annie, kommst du nicht ins Bett?
Gottverdammt.
176
00:15:22,120 --> 00:15:24,400
- Wer hat das Feuer gebaut?
- Wir machten.
177
00:15:24,440 --> 00:15:26,760
- Warum?
- Wir haben gefroren, Pappy.
178
00:15:26,800 --> 00:15:30,320
Ich bin hier für den Kamin verantwortlich.
179
00:15:30,360 --> 00:15:32,960
Niemand baut Feuer in meinem Kamin
außer mir.
180
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
Es ist das einzige in diesem gottverdammten Haus
das gehört immer noch dem Meister.
181
00:15:37,040 --> 00:15:39,960
Ich gehe in den Ruhestand. Komm zu dir.
182
00:15:40,000 --> 00:15:43,680
- Zeit für diesen Jungen, nach Hause zu gehen.
- Ich werde nach Hause gehen, wenn es niedergebrannt ist.
183
00:15:43,720 --> 00:15:46,800
Ich werde nach Hause gehen, wenn es niedergebrannt ist, Sir!
184
00:15:46,880 --> 00:15:49,160
- Jawohl, mein Herr.
- Also gut.
185
00:15:49,200 --> 00:15:51,840
Also gut. Geh, wenn es niedergebrannt ist.
186
00:15:54,720 --> 00:15:59,720
Ahh Gott.
Diese Schritte wirken wie der Mount Everest.
187
00:15:59,760 --> 00:16:04,160
- Du warst großartig mit der Trompete, Pappy.
- Oh, danke, Schatz.
188
00:16:04,200 --> 00:16:06,920
Ich habe ein bisschen keine Übung mehr, fürchte ich.
189
00:16:33,600 --> 00:16:37,480
Ahh, ich bin müde.
190
00:16:38,480 --> 00:16:41,120
- Es war eine gute Party.
- Ja es war.
191
00:16:44,040 --> 00:16:47,120
Dein Vater hat aber recht.
Es ist spät, ich gehe besser.
192
00:16:47,160 --> 00:16:50,160
Ich habe morgen einen großen Tag vor mir.
193
00:16:51,800 --> 00:16:56,240
- Ich habe am Morgen Biologie.
- Ich habe einen französischen Test.
194
00:16:57,560 --> 00:17:00,360
- Ich sehe dich dann morgen.
- OK. Gute Nacht.
195
00:17:15,040 --> 00:17:20,440
La, la, la-la-la-la
196
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
Oh Junge!
197
00:17:59,680 --> 00:18:02,160
Ich bin zu alt für diesen Wahnsinn.
198
00:18:05,320 --> 00:18:07,320
Ich atme kaum.
199
00:18:10,200 --> 00:18:12,720
Was ist das Buch?
200
00:18:12,760 --> 00:18:15,440
- Er hat es für mich.
- Wer hat es für dich?
201
00:18:16,240 --> 00:18:19,040
David. Wir haben darüber geredet
Russische Schriftsteller, Gogol,
202
00:18:19,080 --> 00:18:21,240
und am nächsten Tag brachte er es mir.
203
00:18:21,280 --> 00:18:24,800
- Ich fand es sehr nett von ihm.
- Ich wette, du hast es getan.
204
00:18:24,840 --> 00:18:28,880
Ich wette, du hast seiner Wange einen schönen kleinen Kuss gegeben.
205
00:18:28,920 --> 00:18:30,920
Hast du nicht
206
00:18:32,240 --> 00:18:34,960
Ich vermisse keinen Trick, mein Freund.
207
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
Gute Nacht!
208
00:24:19,200 --> 00:24:20,240
Hallo Vater.
209
00:24:21,400 --> 00:24:23,360
Oh hallo!
210
00:24:33,560 --> 00:24:35,360
Kommst du oder gehst du?
211
00:24:35,400 --> 00:24:39,160
Gehen. Sagte Keith
wir müssen morgen alle um fünf aufstehen.
212
00:24:39,200 --> 00:24:40,920
Wir gehen auf Entenjagd.
213
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
So wurde es mir gesagt.
214
00:24:43,000 --> 00:24:44,960
Wissen Sie...
215
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Ich habe diese Geschichten gelesen.
216
00:24:47,840 --> 00:24:50,160
Die, die Sie im Atlantik veröffentlicht haben.
217
00:24:50,200 --> 00:24:54,040
- Ich würde gerne mal mit Ihnen darüber reden.
- Irgendwann.
218
00:24:56,280 --> 00:24:59,080
Sie müssen uns nicht alle umwerben.
219
00:25:02,520 --> 00:25:08,040
Du hast dich irgendwie eingeladen
morgen früh, nicht wahr?
220
00:25:08,080 --> 00:25:11,680
Keith redete darüber
und es hörte sich wirklich interessant an.
221
00:25:11,720 --> 00:25:13,960
Ich bin sicher, dass Hugh sehr geschmeichelt war.
222
00:25:15,600 --> 00:25:18,840
Aber versuche nicht zu viel mit Keith.
223
00:25:21,080 --> 00:25:25,080
Ich weiß, er war der Eine
Wer hat dich überhaupt nach Hause gebracht,
224
00:25:25,120 --> 00:25:27,080
Du warst sein Fund.
225
00:25:29,720 --> 00:25:32,000
Sie haben sich als mehr erwiesen.
226
00:25:34,960 --> 00:25:37,000
Nun, ich gehe besser.
227
00:25:44,520 --> 00:25:46,520
Gute Nacht.
228
00:25:57,960 --> 00:26:00,800
Guter Schuss. Gott, er ist großartig.
229
00:26:00,840 --> 00:26:04,480
Wo hat er gelernt, so zu schießen?
In der Armee?
230
00:26:05,680 --> 00:26:07,480
Nein, er war in der Luftwaffe, richtig?
231
00:26:07,520 --> 00:26:09,520
Sein Vater hat es ihm beigebracht.
232
00:26:09,560 --> 00:26:13,240
Mein Großvater hat das Schießen gelernt
von seinem Vater
233
00:26:13,280 --> 00:26:15,320
Familien tradition.
234
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
Mein Großvater hat diesen Ort gebaut.
235
00:26:21,160 --> 00:26:23,160
Pappy lass es gehen.
236
00:26:24,080 --> 00:26:27,040
- Ich werde es eines Tages wieder aufbauen.
- Ja?
237
00:26:28,880 --> 00:26:31,120
Das ist eine großartige Idee.
238
00:26:31,160 --> 00:26:33,320
Du bist gut darin, solche Sachen zu machen.
239
00:26:35,120 --> 00:26:38,240
Ich helfe dir, OK?
Wir kommen am Wochenende hierher.
240
00:26:38,280 --> 00:26:40,120
Und Jade würde es lieben.
241
00:26:43,400 --> 00:26:47,320
Stellen Sie sich vor, Sie stehen morgens auf
mit dem See genau dort.
242
00:26:47,360 --> 00:26:49,880
Na sicher,
Dies ist ein Ort für die ganze Familie.
243
00:26:51,320 --> 00:26:55,920
Nur weil du meine Schwester fickst
macht dich nicht zur Familie
244
00:26:58,520 --> 00:27:02,400
Ich weiß nicht von dir, aber nach diesem Film
Ich werde etwas trinken.
245
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
Ich werde gleich mitkommen.
246
00:27:14,560 --> 00:27:16,360
Hi, Pappy. Wie war der Film?
247
00:27:16,400 --> 00:27:18,200
Sehr gut.
248
00:27:19,200 --> 00:27:22,280
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
249
00:27:28,800 --> 00:27:31,040
Ach du lieber Gott. Er hat mich gesehen.
250
00:27:32,120 --> 00:27:34,840
Er hat schon einen nackten Mann gesehen.
251
00:27:34,920 --> 00:27:38,720
Ach komm schon. Sie behaupten immer
Sie sind so aufgeschlossen.
252
00:27:39,240 --> 00:27:41,240
Ich meine, das ist mein Zimmer.
253
00:27:41,280 --> 00:27:43,640
- Er kann nichts sagen.
- Wollen wir wetten?
254
00:27:45,440 --> 00:27:49,440
- Springen Sie aus dem Fenster?
- Wenn er hier rein kommt, bringt er mich um.
255
00:27:49,440 --> 00:27:51,440
Dann werden wir zusammen sterben.
256
00:27:51,480 --> 00:27:53,120
Komm schon.
257
00:28:04,480 --> 00:28:07,280
- Wie sieht das aus?
- David ist hier.
258
00:28:07,320 --> 00:28:10,440
Ich habe sie einfach bloß erwischt
in ihrem Zimmer.
259
00:28:10,520 --> 00:28:13,960
Mein Gott. Ich fand es etwas schreckliches.
260
00:28:16,760 --> 00:28:19,640
Sie sollten sie erwischen, da bin ich mir sicher.
261
00:28:21,120 --> 00:28:23,680
Sie schlug nicht einmal eine Wimper.
262
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
Gut...
263
00:28:25,120 --> 00:28:28,040
Du hast sie nicht zur Heuchlerin erhoben.
264
00:28:33,360 --> 00:28:37,400
Ich meine, du weißt schon
er ist geblieben, nicht wahr?
265
00:28:39,920 --> 00:28:43,760
Ja. Er versteckt sich im Haus
bis sie denken, dass wir schlafen,
266
00:28:43,760 --> 00:28:46,520
und natürlich flattert er im Morgengrauen davon.
267
00:28:47,400 --> 00:28:50,800
Sie sind ziemlich süß. Wie Fledermäuse.
268
00:28:55,000 --> 00:28:56,840
Ich weiß nicht, was ich dagegen tun soll.
269
00:28:56,880 --> 00:29:01,280
Ich bin so glücklich, dass Sie das sagen.
Mit den Kindern bist du immer so bestimmt.
270
00:29:01,320 --> 00:29:03,960
Lassen Sie uns alle offen über Sex sein.
271
00:29:05,280 --> 00:29:06,880
Gut...
272
00:29:06,920 --> 00:29:08,920
Sie haben bestimmt die Idee.
273
00:29:10,120 --> 00:29:13,560
Sie fühlen sich frei, Liebe auszudrücken.
274
00:29:13,600 --> 00:29:17,920
Es ist alle diese schrecklichen offenen Diskussionen wert
am Esstisch.
275
00:29:17,960 --> 00:29:20,120
Ich spreche nicht von Moral.
276
00:29:20,160 --> 00:29:24,680
- Dieser Junge glaubt, er kann hier reinkommen ...
- Sie glaubten alles, was wir sagten.
277
00:29:24,720 --> 00:29:28,080
Ein Mädchen wie das muss nicht mitnehmen
der erste, der mitkommt
278
00:29:28,120 --> 00:29:31,640
Ich wusste nicht, dass wir sie retten
für jemanden etwas Besonderes.
279
00:29:31,680 --> 00:29:34,440
- Oh...
- Sparen wir sie für jemanden, der reich ist?
280
00:29:34,480 --> 00:29:38,280
Gottverdammt. Das ist nicht fair.
Das Mädchen ist 15 Jahre alt.
281
00:29:38,320 --> 00:29:41,000
Wann wird sie lernen,
Wann wird sie schlafen?
282
00:29:41,040 --> 00:29:45,760
Komm schon. Du bist derjenige, der immer ist
zu sagen, dass sie zu viel schläft
283
00:29:45,800 --> 00:29:50,320
Ich weiß, es ist schwierig, aber bist du nicht glücklich
dass sie jemanden hat?
284
00:29:50,360 --> 00:29:54,680
Dass jemand endlich den Mut hatte
Dornröschen aufzuwachen?
285
00:29:58,400 --> 00:30:00,680
Es musste früher oder später passieren.
286
00:30:05,240 --> 00:30:08,400
Bitte nimm dein Buch,
Die Grundlagen der amerikanischen Geschichte,
287
00:30:08,440 --> 00:30:12,880
und wenden Sie sich an Seite 47, "Mobilizing For War"
288
00:30:15,720 --> 00:30:19,760
Komm schon. Seite 47. Beeilen Sie sich.
289
00:30:23,400 --> 00:30:27,800
Kongressabgeordnete standen vor überwältigenden Aufgaben
Armeen aufziehen und organisieren ...
290
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
Komm herein!
291
00:30:38,080 --> 00:30:40,120
Du bist heute früh zu Hause.
292
00:30:41,160 --> 00:30:43,400
Wie geht es Jade?
293
00:30:43,440 --> 00:30:47,480
Fein. Sie hat morgen einen französischen Test
und ich habe das alles.
294
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
Wir haben beschlossen, dass wir lernen müssen.
295
00:30:54,480 --> 00:30:56,480
Du bekommst immer gute Noten.
296
00:30:58,040 --> 00:31:03,200
In wenigen Jahren, wer geht dahin?
Erinnern Sie sich, welche Noten Sie im Kalkül haben?
297
00:31:03,240 --> 00:31:07,880
Daran wirst du dich nicht erinnern
über diese Zeit Ihres Lebens, ist es?
298
00:31:08,480 --> 00:31:10,480
- Huh?
- Nah.
299
00:31:13,760 --> 00:31:16,040
- Du Glückliche?
- Ja
300
00:31:16,080 --> 00:31:18,200
Schön für dich.
301
00:31:19,560 --> 00:31:21,360
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
302
00:31:25,360 --> 00:31:28,400
Hallo?
303
00:31:29,680 --> 00:31:33,520
Ich bin gerade mit der Übersetzung fertig
bis zu dem Punkt, an dem sie den Bus einfängt.
304
00:31:33,560 --> 00:31:36,000
- Sie was?
- Sie schließt den Bus ein.
305
00:31:36,040 --> 00:31:38,000
Sie fängt einen Bus?
306
00:31:39,400 --> 00:31:40,600
Das heißt das nicht.
307
00:31:41,600 --> 00:31:45,440
Es bedeutet, dass sie einen Bus erwischt.
"Atrappe" bedeutet, dass sie einen Bus nimmt.
308
00:31:46,440 --> 00:31:47,880
Komm schon, konzentrier dich.
309
00:31:47,920 --> 00:31:51,080
Hallo! Ich liebe dich.
310
00:31:51,120 --> 00:31:52,920
Ich liebe dich auch.
311
00:31:53,800 --> 00:31:56,880
Die Franzosen sind sehr energisch
und sie würden lieber einen Bus einfangen.
312
00:31:56,920 --> 00:31:59,440
Hey, Mademoiselle.
313
00:31:59,480 --> 00:32:03,160
Du warst über eine Stunde am Stück.
Gibst du mir bitte eine Pause?
314
00:32:23,000 --> 00:32:27,680
- Wenn er nicht hier ist, telefoniert er.
- Ich muss lernen. Gute Nacht.
315
00:32:27,720 --> 00:32:29,160
Hündin.
316
00:34:35,680 --> 00:34:38,000
Ich werde einen Stern nach dir benennen.
317
00:34:44,600 --> 00:34:47,080
Ich werde es sagen ...
318
00:34:47,120 --> 00:34:48,680
Woher?
319
00:34:57,040 --> 00:34:59,720
Glaubst du, ich bin oben zu klein?
320
00:34:59,800 --> 00:35:01,720
Du bist perfekt.
321
00:35:01,760 --> 00:35:04,160
Meine Augen sind zu nahe beieinander.
322
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
Sie sind perfekt.
323
00:35:08,280 --> 00:35:12,480
Wenn ich faltig und fett bin,
Du hörst auf mich zu lieben. So ist das Leben.
324
00:35:12,520 --> 00:35:14,520
Ich werde niemals aufhören dich zu lieben.
325
00:35:16,360 --> 00:35:19,040
Das kannst du nicht sagen. Du weißt es nicht
326
00:35:19,080 --> 00:35:21,720
Ja, ich will.
327
00:35:21,760 --> 00:35:23,920
Das wusste ich von Anfang an.
328
00:35:25,520 --> 00:35:29,200
Ich werde niemals aufhören dich zu lieben. Ich will nie
329
00:35:30,360 --> 00:35:32,360
Du bist alles was mich interessiert.
330
00:35:33,960 --> 00:35:37,960
Und ich. Die Person, die ich bin, wenn ich bei dir bin.
331
00:35:40,520 --> 00:35:42,320
Es ist irgendwie unheimlich.
332
00:35:43,960 --> 00:35:46,240
Es wird immer stärker und stärker.
333
00:35:51,480 --> 00:35:55,480
Früher dachte ich, es wäre Durst.
334
00:35:59,200 --> 00:36:02,000
Manchmal hat man das Gefühl, du hättest genug.
335
00:36:04,160 --> 00:36:06,160
So ist es nicht.
336
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
Du solltest besser gehen.
337
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
Ich muss schlafen
338
00:37:58,720 --> 00:38:00,840
Ich will nicht aufhören.
339
00:38:00,880 --> 00:38:02,240
Je.
340
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
Bei dir sein.
341
00:38:06,840 --> 00:38:09,200
Ich will nicht gehen
342
00:39:02,160 --> 00:39:05,640
- Hugh?
- Ja.
343
00:39:05,680 --> 00:39:07,680
Wie spät ist es?
344
00:39:08,760 --> 00:39:11,200
Ich weiß es nicht. Geh wieder schlafen.
345
00:39:16,840 --> 00:39:19,280
- Was ist los?
- Warte eine Minute.
346
00:39:32,000 --> 00:39:34,360
- Was machen Sie? Gib mir das!
- Nein! Nein!
347
00:39:34,400 --> 00:39:36,560
Gib es mir. Öffne deine Hand, verdammt noch mal!
348
00:39:36,600 --> 00:39:39,520
- Jesus Christus, ich glaube das nicht.
- Ich kann nicht schlafen.
349
00:39:39,560 --> 00:39:42,560
- Mit diesen Dingen machst du nichts vor!
- Ich kann nicht schlafen.
350
00:39:42,640 --> 00:39:45,720
Niemand kann auch sonst jemand in diesem Haus!
351
00:39:45,760 --> 00:39:47,880
Hugh, um Himmels willen.
352
00:39:47,920 --> 00:39:50,480
Sie kommt hier rein,
hilft sich diese Pillen.
353
00:39:50,520 --> 00:39:54,640
- Ich brauchte etwas zum schlafen.
- Sie helfen sich nicht bei solchen Pillen.
354
00:39:54,680 --> 00:39:57,200
Warum schließt du den Schrank nicht ab?
355
00:39:57,240 --> 00:40:00,040
Für all das ist es noch zu früh.
Lass sie eine Pille haben.
356
00:40:00,080 --> 00:40:04,680
Bleib zur Hölle da raus. Ich bin der Arzt hier
und ich möchte nicht, dass sie diese hat.
357
00:40:04,720 --> 00:40:06,720
Dann gib mir noch etwas.
358
00:40:06,760 --> 00:40:11,040
Sie bringen Ihren Freund herüber, Sie behalten
Alle anderen sind wach. Ich hab es satt.
359
00:40:11,080 --> 00:40:15,560
- Ich kann nicht schlafen, wenn der ganze Krach los ist.
- Ich werde diese Familie nicht zerreißen lassen.
360
00:40:15,600 --> 00:40:17,560
David kann nicht hier bleiben!
361
00:40:17,600 --> 00:40:21,560
Ja, er kann! Es ist mein Zimmer.
Wir sind keine kleinen Kinder.
362
00:40:21,600 --> 00:40:26,920
Er kümmert sich nicht um dich.
Alles, was ihn interessiert, ist seine eigene Zufriedenheit.
363
00:40:26,960 --> 00:40:30,200
Ich will ihn nicht in deinem Zimmer haben,
Ich will ihn nicht in diesem Haus!
364
00:40:30,240 --> 00:40:32,760
- Hör auf.
- Du bist nur neidisch auf uns!
365
00:40:32,800 --> 00:40:35,440
- Baby, beruhige dich.
- Du bist so ein Heuchler.
366
00:40:35,480 --> 00:40:38,160
Du sagst eine Sache zu David
und noch etwas für mich.
367
00:40:38,200 --> 00:40:40,680
Du änderst deine Meinung
von einer Minute zur nächsten.
368
00:40:40,720 --> 00:40:43,920
- Sehen Sie sich an, wie er zu allen gesaugt hat.
- Halt dich raus.
369
00:40:43,960 --> 00:40:47,360
- Ich habe ihn hierher gebracht. Ich möchte mich entschuldigen.
- Zurück in dein Zimmer.
370
00:40:47,400 --> 00:40:50,320
- Hörst du mich?
- Wenn Sie Vater spielen wollen, spielen Sie Vater.
371
00:40:50,360 --> 00:40:53,280
Wenn Sie sagen, ich kann ihn nicht sehen, werde ich nicht,
entscheide dich einfach.
372
00:40:53,320 --> 00:40:56,920
- Sprich mit deiner Tochter.
- Du bist ein verdammter Arzt. Sie ist hysterisch.
373
00:40:56,960 --> 00:41:02,120
- Sie haben dieses Durcheinander gefördert, nicht ich.
- Du machst es. Ich weiß nicht was du willst.
374
00:41:02,160 --> 00:41:05,680
- Wir lieben einander.
- Verdammt, ich will ihn nicht in diesem Haus.
375
00:41:05,720 --> 00:41:08,320
- Sie wird ihn nur in der Schule sehen.
- Ich werde sie rausziehen
376
00:41:08,360 --> 00:41:11,880
- Ich schicke dich zu deinem Onkel!
- Lass uns in Ruhe.
377
00:41:11,920 --> 00:41:16,720
Verdammt! Seitdem dieses Kind hereingekommen ist
In diesem Haus habe ich nichts anderes als reden ...
378
00:41:28,120 --> 00:41:29,560
Morgen, Hugh.
379
00:41:30,360 --> 00:41:32,120
Hallo Keith.
380
00:41:33,400 --> 00:41:35,200
Keith
381
00:41:37,360 --> 00:41:38,880
David.
382
00:41:38,920 --> 00:41:41,840
Ich möchte nicht, dass du ins Haus gehst.
383
00:41:43,160 --> 00:41:45,240
Warum? Was ist los?
384
00:41:45,320 --> 00:41:49,160
Du und Jade
wird sich für eine Weile nicht sehen.
385
00:41:51,960 --> 00:41:53,760
- was?
- Sie haben gehört, was ich gesagt habe.
386
00:41:53,800 --> 00:41:56,920
Dieses Ding ist völlig außer Kontrolle geraten.
387
00:41:57,960 --> 00:42:01,720
Ich machte einen Fehler
Ihnen hier so viel Freiheit geben.
388
00:42:01,760 --> 00:42:05,920
Jetzt ist Jade in ihrer Schularbeit zurückgefallen,
Sie kann nachts nicht schlafen.
389
00:42:05,960 --> 00:42:08,800
Jade sagte mir nichts dazu.
390
00:42:08,840 --> 00:42:14,280
Nun, ich sage es dir. Ich möchte, dass du weg bleibst
bis nach der Schule ist aus. 30 Tage.
391
00:42:15,680 --> 00:42:17,880
Das kannst du nicht tun.
392
00:42:17,920 --> 00:42:22,200
Erzähl mir nicht, was ich tun kann und was nicht.
Jade ist meine Tochter.
393
00:42:22,240 --> 00:42:24,200
Sie ist erst 15 Jahre alt.
394
00:42:30,120 --> 00:42:33,920
Nach 30 Tagen
Wir werden uns die Situation noch einmal ansehen.
395
00:42:35,120 --> 00:42:37,120
Verstehst du?
396
00:42:40,560 --> 00:42:43,960
- Ist sie da drin?
- Geh nicht in dieses Haus.
397
00:42:44,000 --> 00:42:48,760
- Ich werde mit Jade sprechen.
- Sie kommen hier raus.
398
00:42:53,560 --> 00:42:55,360
Nein.
399
00:42:59,080 --> 00:43:00,680
Ich will dich raus
400
00:43:00,680 --> 00:43:02,640
Was zum Teufel ist los?
401
00:43:02,680 --> 00:43:04,000
Hugh!
402
00:43:04,040 --> 00:43:08,880
- Ich möchte mit Jade sprechen.
- Sie sollten besser mit Frau Baxter sprechen.
403
00:43:08,920 --> 00:43:11,920
Ruf zurück. Sie hat dreimal angerufen.
404
00:43:11,920 --> 00:43:14,800
Ich werde mit David reden.
405
00:43:28,080 --> 00:43:31,400
- David ...
- Ich muss mit Jade sprechen.
406
00:43:37,720 --> 00:43:39,480
Hallo...
407
00:43:43,960 --> 00:43:47,520
- Vertraust du mir?
- Ja.
408
00:43:49,080 --> 00:43:51,360
Hugh muss das tun.
409
00:43:51,400 --> 00:43:55,000
Er versucht uns zu trennen.
Das ist es, was er versucht zu tun.
410
00:43:57,360 --> 00:44:00,640
Er versucht uns allen eine Chance zu geben
um zu atmen
411
00:44:00,680 --> 00:44:03,640
Sie und Jade haben dies zu weit gedrängt.
412
00:44:03,680 --> 00:44:05,440
Wir sind keine kleinen Kinder,
413
00:44:05,480 --> 00:44:08,040
du kommst raus und sagst,
"Sie können nicht zusammen spielen".
414
00:44:08,080 --> 00:44:10,680
Wir lieben einander. Das ist nicht fair.
415
00:44:10,720 --> 00:44:13,480
- Hat er einen Monat gesagt?
- 30 Tage.
416
00:44:13,520 --> 00:44:17,280
Fein. 30 Tage. Es ist nicht so lange her.
417
00:44:17,320 --> 00:44:21,120
Sie haben ein Finale, Sie haben einen Abschluss.
Jade hat ihre Prüfungen.
418
00:44:21,160 --> 00:44:24,840
Ach du lieber Gott. Ich höre mich wie eine Mutter an.
419
00:44:24,880 --> 00:44:27,760
Füge mir das nicht zu, bitte.
420
00:44:29,120 --> 00:44:31,200
Versprich es mir einfach.
421
00:44:32,760 --> 00:44:35,160
Gib mir dein Wort.
422
00:44:38,080 --> 00:44:43,720
Lass Hugh nicht etwas tun
er wird es bereuen Wir werden es alle bereuen.
423
00:44:53,400 --> 00:44:56,000
Das wird nichts ändern.
424
00:45:14,360 --> 00:45:16,360
Du bist ein Teil unseres Lebens.
425
00:45:48,520 --> 00:45:50,720
Jade. Jade!
426
00:46:26,000 --> 00:46:29,200
- Wirst du heute Abend auf meiner Party sein?
- Wird Jade dabei sein?
427
00:46:29,240 --> 00:46:31,920
Natürlich wird sie dort sein.
Komm schon.
428
00:46:31,960 --> 00:46:35,000
- Ich habe gehört, dass sie mit jemandem zusammen war.
- Sie hat mit ihm Schluss gemacht.
429
00:46:35,040 --> 00:46:37,600
Hey, ich bin verfügbar. Wie viel Uhr?
430
00:46:38,800 --> 00:46:41,720
Du kennst unser Haus.
Wann immer du willst. Bis später.
431
00:46:41,720 --> 00:46:43,560
Bis dann.
432
00:46:51,440 --> 00:46:57,120
Ich habe eine Idee. Was sagst du
wir entführen sie? Sagen wir, eine Million Lösegeld.
433
00:46:57,200 --> 00:46:58,680
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
434
00:46:58,720 --> 00:47:01,920
Wenn eine Frau mir das antat,
Ich würde ihr verdammtes Haus niederbrennen.
435
00:47:01,960 --> 00:47:06,760
Hey, das habe ich probiert. Habe ich euch je erzählt?
Acht Jahre alt und ich war in Brandstiftung.
436
00:47:06,800 --> 00:47:09,760
- Du bist voll davon.
- Nein, ich meine es ernst.
437
00:47:09,800 --> 00:47:11,480
Ich zündete einen ganzen Stapel Zeitungen an.
438
00:47:11,520 --> 00:47:14,120
Versuche immer einen ganzen Haufen anzuzünden
von feuchten Zeitungen?
439
00:47:14,160 --> 00:47:17,640
Jesus, es raucht wie verrückt.
Ich habe echte Angst bekommen.
440
00:47:17,680 --> 00:47:23,680
Möchten Sie den wilden Teil hören? Es ist wie
Ich bin ein Held. Sie dachten, ich hätte den Block gerettet.
441
00:47:23,720 --> 00:47:26,560
Bis zum heutigen Tag hält meine Mutter mich für einen Helden.
442
00:47:28,040 --> 00:47:30,400
Du solltest es ihr lieber nicht sagen
was ich dir gerade erzählt habe
443
00:47:32,440 --> 00:47:35,880
- Wir sehen uns später.
- Hey wohin gehst du? David?
444
00:47:39,360 --> 00:47:43,360
Ich wurde geschaffen, um dich zu lieben, Baby
445
00:47:43,400 --> 00:47:46,680
Du wurdest dafür gemacht, mich zu lieben
446
00:47:46,720 --> 00:47:49,680
Und ich kann nicht genug von dir bekommen, Baby ...
447
00:47:53,280 --> 00:47:56,320
David. David!
448
00:47:56,920 --> 00:47:59,600
David, sie rufen die Bullen an.
449
00:48:00,560 --> 00:48:02,880
Fühle die Magie ...
450
00:48:02,920 --> 00:48:06,760
Es könnte ihn aufwecken
mit der Polizei reden müssen.
451
00:48:06,800 --> 00:48:09,360
Hier zu viel Selbstdramatisierung.
452
00:48:09,400 --> 00:48:13,320
- Ich hoffe, er holt sie aus seinem System heraus.
- Es geht uns nichts an.
453
00:48:13,360 --> 00:48:17,920
Es ist unser Geschäft. Du hättest hören sollen
was Margaret über diesen Haushalt sagte.
454
00:48:17,960 --> 00:48:19,000
Oh, Margaret ...
455
00:48:19,040 --> 00:48:22,720
Ich wünschte, sie hätte es mir früher gesagt
Ich hätte etwas darüber gesagt.
456
00:48:22,760 --> 00:48:25,680
Er ist kein Baby.
Er kann auf sich selbst aufpassen.
457
00:48:25,720 --> 00:48:29,120
Er kann nicht auf sich selbst aufpassen.
Er ist in dieses Mädchen verliebt.
458
00:48:29,960 --> 00:48:33,560
Das Haus ist der Witz
der Nachbarschaft. In Drogen, alles.
459
00:48:33,600 --> 00:48:37,880
- Ein Relikt der 60er Jahre.
- Wer redest du so über sie?
460
00:48:37,920 --> 00:48:40,120
Du hast sie noch nie getroffen.
461
00:48:40,200 --> 00:48:44,880
- Gott sei Dank habe ich nicht, denn wenn ich ...
- Sie würden sie nicht verstehen.
462
00:48:44,920 --> 00:48:48,120
Gut oder schlecht, zumindest sind sie eine Familie.
463
00:48:48,160 --> 00:48:50,920
Sie reden miteinander.
Sie hören einander zu.
464
00:48:50,960 --> 00:48:53,400
- Schlag ab.
- Sie machen Dinge zusammen.
465
00:48:53,440 --> 00:48:58,400
Sie sind wundervolle Leute. Die einzigen Leute
Sie hören auf Ihre gottverdammten Kunden.
466
00:48:58,440 --> 00:49:03,160
Warum lebst du dann nicht bei ihnen?
Offensichtlich ist jeder besser als Ihre Familie.
467
00:49:26,400 --> 00:49:29,240
hatte einmal eine Liebe und es war ein Gas i>
468
00:49:30,320 --> 00:49:33,000
Bald stellte sich heraus, hatte ein Glasherz i>
469
00:49:34,320 --> 00:49:38,400
Schien wie die reale Sache, nur um zu finden i>
470
00:49:38,440 --> 00:49:40,880
Mucho Misstrauen, die Liebe ist zurückgegangen I>
471
00:49:48,360 --> 00:49:51,120
hatte einmal eine Liebe und es war göttlich i>
472
00:49:52,040 --> 00:49:55,080
Bald stellte sich heraus, dass ich meinen Verstand verlor i>
473
00:49:56,280 --> 00:50:00,320
Schien wie die reale Sache, i>
aber ich war so blind i>
474
00:50:00,360 --> 00:50:02,880
Mucho Misstrauen, die Liebe ist zurückgegangen I>
475
00:50:06,400 --> 00:50:08,400
Dazwischen I>
476
00:50:08,440 --> 00:50:09,880
Was ich finde, ist erfreulich i>
477
00:50:09,920 --> 00:50:12,040
Und ich fühle mich gut i>
478
00:50:12,080 --> 00:50:13,920
Liebe ist so verwirrend, i>
479
00:50:13,960 --> 00:50:16,160
Es gibt keinen Seelenfrieden. I>
480
00:50:16,200 --> 00:50:18,200
Wenn ich befürchte, ich verliere dich i>
481
00:50:18,240 --> 00:50:20,120
Es ist einfach nicht gut i>
482
00:50:20,160 --> 00:50:22,160
Sie teasin 'wie Sie es tun i>
483
00:50:30,400 --> 00:50:33,120
hatte einmal eine Liebe und es war ein Gas i>
484
00:50:34,480 --> 00:50:37,120
Bald stellte sich heraus, hatte ein Glasherz i>
485
00:50:38,480 --> 00:50:42,400
Schien wie die reale Sache, nur um zu finden i>
486
00:50:42,440 --> 00:50:44,920
Mucho Misstrauen, die Liebe ist zurückgegangen I>
487
00:50:48,640 --> 00:50:52,040
In entzückender Illusion verloren i>
488
00:50:52,080 --> 00:50:54,600
Und ich kann nicht verstecken i>
489
00:50:54,600 --> 00:50:56,160
Ich bin derjenige, den Sie verwenden I>
490
00:50:56,200 --> 00:50:58,400
Bitte schieben Sie mich nicht beiseite i>
491
00:50:58,440 --> 00:51:01,160
Wir hätten es machen können, ja i>
492
00:51:30,440 --> 00:51:32,760
Ja, ridin hoch i>
493
00:51:32,800 --> 00:51:35,520
Über das wahre bläuliche Licht der Liebe i>
494
00:51:35,560 --> 00:51:38,160
Oooh, whoa-oh i>
495
00:51:39,800 --> 00:51:42,360
Oooh, whoa-oh i>
496
00:51:43,760 --> 00:51:45,760
Oooh, whoa-oh i>
497
00:51:47,760 --> 00:51:50,400
Oooh, whoa-oh i>
498
00:51:51,320 --> 00:51:53,320
Dazwischen I>
499
00:51:53,360 --> 00:51:54,800
Was ich finde, ist erfreulich i>
500
00:51:54,840 --> 00:51:57,120
Und ich fühle mich gut i>
501
00:51:57,160 --> 00:51:58,960
Liebe ist so verwirrend i>
502
00:51:59,000 --> 00:52:01,040
Es gibt keinen Seelenfrieden. I>
503
00:52:01,080 --> 00:52:04,840
- Wenn ich fürchte, ich verliere dich
- Hey, Keith! T elefon.
504
00:52:04,880 --> 00:52:09,720
Beantworte das nicht. Es sind die Nachbarn.
Arschlöcher Schließen Sie bitte die gottverdammte Tür.
505
00:52:18,880 --> 00:52:20,480
Scheisse.
506
00:52:47,920 --> 00:52:49,960
So eine coole Party.
507
00:52:53,920 --> 00:52:56,200
Ich habe diese Tickets für Florida bekommen ...
508
00:52:56,240 --> 00:52:58,320
.. Sie ist schön.
509
00:53:00,640 --> 00:53:04,800
- Also hör zu...
- Bis morgen.
510
00:53:04,800 --> 00:53:07,200
- Tschüss.
- Gute Nacht.
511
00:53:26,720 --> 00:53:28,520
Jade.
512
00:53:30,400 --> 00:53:32,000
Jade.
513
00:53:40,920 --> 00:53:42,920
Jade ... Jade.
514
00:57:54,680 --> 00:57:57,760
Jade! Jade, die Tür!
515
00:58:02,040 --> 00:58:04,480
Jade! Jade! Jade!
516
00:58:04,480 --> 00:58:07,560
- was?
- Schnell. Das Haus brennt.
517
00:58:07,600 --> 00:58:12,120
Wir können nicht so ausgehen. Wir müssen gehen
hinten raus Schnell. Alle raus
518
00:58:13,040 --> 00:58:15,840
Schnell! Holen Sie sich den Rücken raus.
519
00:58:21,320 --> 00:58:24,280
Wo ist Keith?
Schnell. Alle raus
520
00:58:26,040 --> 00:58:27,880
Gott!
521
00:58:32,320 --> 00:58:34,120
Keith!
522
00:58:36,440 --> 00:58:37,440
Keith!
523
00:58:39,520 --> 00:58:40,600
Keith!
524
00:58:41,240 --> 00:58:43,240
Alle raus!
525
00:58:43,280 --> 00:58:46,880
Bleib hier. Verlasse alles.
Geh einfach aus dem Haus.
526
00:58:49,120 --> 00:58:50,640
Alle raus!
527
00:58:52,920 --> 00:58:55,880
Was zum Teufel machst du hier?
Du kleiner Bastard?
528
00:58:55,920 --> 00:58:59,480
- Komm raus aus dem Haus!
- Ich werde deinen gottverdammten Kopf abreißen!
529
00:59:03,320 --> 00:59:05,200
Bleib zurück, bleib zurück.
530
00:59:05,240 --> 00:59:07,080
Komm schon, komm schon. Geh raus.
531
00:59:07,120 --> 00:59:10,960
David? Los, raus da!
532
00:59:13,440 --> 00:59:15,440
David, komm schon.
533
00:59:24,480 --> 00:59:26,800
Wo ist die Treppe?
534
00:59:28,240 --> 00:59:29,480
Gibt es noch jemanden?
535
00:59:43,920 --> 00:59:45,360
Komm schon, komm schon.
536
01:00:19,360 --> 01:00:24,080
Brandstiftung ist eine der schlimmsten Vergehen
vor ein Gericht zu kommen
537
01:00:24,960 --> 01:00:28,480
Ihr Kunde ist der Brandstiftung schuldig
nach eigenen Angaben.
538
01:00:28,520 --> 01:00:31,240
Er wurde wegen Brandstiftung verurteilt
im zweiten grad
539
01:00:31,280 --> 01:00:37,240
und es liegt in meiner Macht, ihn zu verurteilen
20 Jahre im Gefängnis verbringen.
540
01:00:37,280 --> 01:00:39,280
Bei der Bestimmung des Satzes jedoch
541
01:00:39,320 --> 01:00:44,160
Ich muss die Psychiatrie berücksichtigen
Bewertungen der Bewährungsberichte
542
01:00:44,200 --> 01:00:46,720
und das Zeugnis der Familie des Jungen.
543
01:00:46,760 --> 01:00:50,800
Und ich sehe Gründe
für eine gewisse Nachsicht in diesem Fall.
544
01:00:51,480 --> 01:00:53,880
Ich verurteile ihn zu fünf Jahren Bewährung.
545
01:00:53,920 --> 01:00:55,280
Das ist lächerlich.
546
01:00:55,320 --> 01:00:59,840
Nach dem Verständnis, dass er hineingeht
eine vom Gericht genehmigte psychiatrische Einrichtung.
547
01:01:00,640 --> 01:01:04,560
Das Lächerlichste, was ich gehört habe
in meinem Leben. Es soll Gerechtigkeit sein.
548
01:01:04,600 --> 01:01:09,960
Aber lassen Sie mich das betonen, außer David
will die meiste Zeit im Gefängnis verbringen,
549
01:01:10,000 --> 01:01:14,320
er wird in Behandlung bleiben
bis seine Ärzte dieses Gericht überzeugen können
550
01:01:14,360 --> 01:01:19,000
dass er nicht mehr präsentiert
eine Gefahr für sich selbst oder für andere.
551
01:01:19,040 --> 01:01:24,360
Ein Teil der Bedingung wird sein, dass er nicht darf
Versuchen Sie, ein Mitglied dieser Familie zu kontaktieren
552
01:01:24,440 --> 01:01:27,160
in irgendeiner Weise in der Zukunft.
553
01:02:37,520 --> 01:02:40,960
Was ist los, Leonard? Willst du darüber reden?
554
01:02:46,280 --> 01:02:48,920
Was ist los?
555
01:02:48,960 --> 01:02:51,320
- Er weint.
- Kannst du nicht schlafen?
556
01:02:52,120 --> 01:02:54,560
- Ich habe geschlafen.
- Ich werde dir eine Pille geben.
557
01:02:54,600 --> 01:02:57,040
- Nein.
- Dann geh wieder ins Bett.
558
01:03:03,280 --> 01:03:05,680
Komm schon.
559
01:03:05,720 --> 01:03:08,880
Ich werde dir etwas geben.
560
01:03:10,160 --> 01:03:15,400
Beruhigen. Dadurch fühlen Sie sich besser.
Öffne deinen Mund. Hinunter die Luke.
561
01:03:15,440 --> 01:03:17,880
Gut. Guter Junge.
562
01:03:50,880 --> 01:03:53,800
Sieht aus, als hätten Sie Geschenke.
Lass uns einen Blick darauf werfen.
563
01:03:58,840 --> 01:04:01,920
- Das ist heute ein dicker.
- Es werden zwei Briefmarken benötigt.
564
01:04:01,960 --> 01:04:05,760
- Ich werde mich später darum kümmern.
- Ich finde nie die Zeit, Briefe zu schreiben.
565
01:04:06,560 --> 01:04:10,360
Nun, du solltest.
Es ist wirklich wichtig, weißt du.
566
01:04:10,400 --> 01:04:14,000
Ansonsten könnte eine Person verrückt werden
an einem Ort wie diesem.
567
01:04:16,400 --> 01:04:21,200
- Die Ärzte sagen, Sie machen Fortschritte.
- Ich möchte hier raus.
568
01:04:21,240 --> 01:04:23,840
Glaubst du nicht, dein Vater und ich?
sind sich dessen bewusst?
569
01:04:24,680 --> 01:04:26,720
Sie wollen die Leute nicht hier behalten.
570
01:04:26,760 --> 01:04:29,360
Das haben sie mir gesagt
und zeigte mir die Zahlen.
571
01:04:29,400 --> 01:04:32,280
Ich möchte hier raus,
Ich möchte nach Hause zurückkehren.
572
01:04:34,720 --> 01:04:37,520
Hören Sie, bin ich paranoid?
573
01:04:37,560 --> 01:04:41,200
Ich habe diese Idee bekommen
dass ihr zwei nicht so gut miteinander auskommt.
574
01:04:42,040 --> 01:04:45,360
- Arthur und ich?
- Das habe ich einem meiner Ärzte gesagt.
575
01:04:45,400 --> 01:04:50,160
Natürlich muss man über Familie reden
und solche Sachen.
576
01:04:50,200 --> 01:04:52,840
Sie müssen über etwas reden.
577
01:04:53,840 --> 01:04:59,880
Das ist ziemlich üblich. Familien fallen auseinander
wenn das Kind in die Nusshütte geht.
578
01:05:02,200 --> 01:05:06,080
- Sie beschuldigen sich.
- So ist es nicht.
579
01:05:06,120 --> 01:05:08,240
Es hat nichts mit dir zu tun.
580
01:05:14,560 --> 01:05:19,360
Seit wann sind wir verheiratet? 25 Jahre?
Wir hatten also Höhen und Tiefen.
581
01:05:19,400 --> 01:05:22,480
Sie haben es noch nie zuvor bemerkt.
582
01:05:22,520 --> 01:05:24,520
Na und?
583
01:05:24,560 --> 01:05:27,560
Mach dir keine Sorgen. Du denkst an dich.
584
01:05:30,360 --> 01:05:32,160
Ruhig.
585
01:05:54,800 --> 01:05:58,280
Sie. Komm schon, du bist heute in dieser Gruppe.
Komm lass uns gehen.
586
01:05:58,320 --> 01:06:00,960
John. Damien
587
01:06:01,000 --> 01:06:03,960
Sie haben einen Termin um zehn Uhr
um Dr. Miller zu sehen.
588
01:06:05,400 --> 01:06:07,160
Wirst du ihm sagen, dass ich studiere?
589
01:06:07,200 --> 01:06:11,080
Alles klar, aber dies ist die vierte Woche in Folge
Sie haben die Therapie übersprungen.
590
01:06:18,560 --> 01:06:20,560
David.
591
01:06:20,600 --> 01:06:22,080
David.
592
01:06:27,480 --> 01:06:29,560
Was würdest du tun, wenn ich sterbe?
593
01:06:32,280 --> 01:06:34,240
Ich würde sterben
594
01:06:36,400 --> 01:06:38,120
Ich würde auch sterben.
595
01:06:39,120 --> 01:06:42,200
Ich möchte nie aufhören, mit dir zusammen zu sein.
596
01:06:43,680 --> 01:06:46,320
Dies gerät völlig außer Kontrolle.
597
01:06:46,360 --> 01:06:49,800
Du und Jade
werden uns nicht wiedersehen.
598
01:06:49,840 --> 01:06:53,320
Er versucht uns zu trennen.
Das ist es, was er versucht zu tun.
599
01:06:53,360 --> 01:06:55,440
Du kommst verdammt noch mal aus meinem Haus.
600
01:06:55,480 --> 01:06:57,440
Jade, Jade!
601
01:06:59,480 --> 01:07:00,800
Nein!
602
01:07:00,840 --> 01:07:03,720
Bleib bei mir! Jade, nein!
603
01:07:14,160 --> 01:07:16,120
Gibt es genug Briefmarken?
604
01:07:16,160 --> 01:07:18,640
Ja, das ist genug Porto.
605
01:07:18,680 --> 01:07:21,600
- Gibt es Post für mich?
- mm-mm. Nein.
606
01:07:23,840 --> 01:07:26,000
OK. Vielen Dank.
607
01:07:41,080 --> 01:07:44,120
- Jede Mail für mich?
- mm-mm. Nein.
608
01:07:55,400 --> 01:07:59,960
John. Bringen Sie das bitte zu Dr. Miller.
609
01:08:01,120 --> 01:08:04,640
OK, Bob. Heute machen wir es
eine kleine Spiegeltherapie.
610
01:08:04,680 --> 01:08:08,600
Ich möchte, dass du zum Spiegel kommst.
Entspannen Sie sich einfach und nehmen Sie es ruhig.
611
01:08:08,640 --> 01:08:10,480
Wir werden das klären, OK?
612
01:08:10,520 --> 01:08:12,640
- Wen siehst du im Spiegel?
- Mir.
613
01:08:12,680 --> 01:08:15,960
Das ist sehr gut.
Sag es mir jetzt. Wer bin ich?
614
01:08:16,000 --> 01:08:19,920
Denken Sie sorgfältig nach.
Schau in den Spiegel und sag es mir. Wer bin ich?
615
01:08:19,960 --> 01:08:21,760
Wie heißen Sie?
616
01:08:21,800 --> 01:08:24,200
- Bob.
- Sehr gut, Bob, sehr gut.
617
01:08:24,240 --> 01:08:27,280
Jetzt möchte ich, dass du dein Kinn berührst.
618
01:08:28,000 --> 01:08:30,840
Gut. Wen rührst du an?
619
01:08:30,880 --> 01:08:34,040
- Ich fass mich an.
- Sehr gut sehr gut.
620
01:08:34,080 --> 01:08:39,360
Jetzt gehen wir hier rüber. ich will dich
sich daran zu erinnern, was Sie im Spiegel gesehen haben.
621
01:08:39,400 --> 01:08:43,760
Denn was du gesehen hast, war echt.
Das warst du im Spiegel.
622
01:08:43,800 --> 01:08:45,240
Stimmt.
623
01:09:16,000 --> 01:09:18,160
Jade!
624
01:09:32,840 --> 01:09:38,440
Sie versuchen mich zu denken, ich sei verrückt.
Ich muss hier raus.
625
01:09:38,480 --> 01:09:42,160
- Hör mal zu. Der Arzt sagte ...
- Hör nicht auf ihn. Hör mir zu.
626
01:09:42,200 --> 01:09:44,520
- Lassen Sie mich Ihnen sagen, was er gesagt hat.
- Hör mir zu!
627
01:09:44,600 --> 01:09:48,800
- Du verstehst nicht.
- Du verstehst nicht. Du hörst nicht zu.
628
01:09:48,840 --> 01:09:54,320
Du hörst ihnen zu. Sie hören Anwälte.
Zum ersten Mal, verdammt noch mal, hör mir zu.
629
01:09:54,360 --> 01:09:56,400
Hör auf deinen Sohn.
630
01:09:57,440 --> 01:09:59,320
Sie bringen mich um.
631
01:10:00,080 --> 01:10:01,960
Ich sterbe.
632
01:10:08,600 --> 01:10:12,320
Verschwinde von hier, Leonard.
Lass uns in Ruhe.
633
01:10:16,160 --> 01:10:20,480
Schaue ihn an.
Willst du ihn mit nach Hause nehmen?
634
01:10:20,520 --> 01:10:23,320
Nun, das wirst du mit nach Hause nehmen.
635
01:10:25,520 --> 01:10:27,720
Du musst mich hier rausholen.
636
01:10:30,200 --> 01:10:33,760
Aussehen. Ich halte Tag für Tag an.
637
01:10:33,800 --> 01:10:38,680
Sie wissen nicht, wie ein Tag hier ist
und ich bin schon fast zwei Jahre hier.
638
01:10:44,960 --> 01:10:47,400
Du musst mich hier rausholen.
639
01:10:48,720 --> 01:10:52,000
Wir müssen etwas gegen ihn unternehmen.
Wir müssen.
640
01:11:01,840 --> 01:11:04,280
Hallo? Oh ja!
641
01:11:04,320 --> 01:11:06,320
Margaret, wir sind gerade angekommen.
642
01:11:06,360 --> 01:11:09,920
Deswegen bin ich so außer Atem.
Ja, es geht ihm gut.
643
01:11:09,960 --> 01:11:12,280
Er wird in Ordnung sein.
644
01:11:12,320 --> 01:11:17,040
Und Sie wissen. Es wird eine sein
Anpassung und ich möchte, dass er hier glücklich ist.
645
01:11:17,080 --> 01:11:21,560
Arthur war großartig.
Die Ärzte völlig überzeugt. Hm?
646
01:11:22,960 --> 01:11:27,400
Oh nein, wir müssen uns nicht um sie sorgen,
Gott sei Dank, aber er ist nur auf Bewährung.
647
01:11:27,440 --> 01:11:31,320
Nun, er kann nicht reisen.
Er kann nicht einmal einen Führerschein bekommen.
648
01:11:31,360 --> 01:11:36,400
Wir werden die Bedingungen nicht bestreiten.
Er kann Chicago nicht verlassen und das ist es.
649
01:11:38,840 --> 01:11:40,600
Mach dir keine Sorgen.
650
01:11:42,080 --> 01:11:45,320
Ich möchte, dass Sie es an diesem Wochenende ruhig angehen.
651
01:11:45,400 --> 01:11:49,000
Am Montag Morgen,
Du wirst ein ganz neues Leben beginnen.
652
01:11:50,080 --> 01:11:54,360
Am Ende der Woche haben Sie
eine ganze Reihe neuer Freunde.
653
01:11:55,560 --> 01:11:58,160
Du wirst sehen. Es wird alles helfen.
654
01:11:59,800 --> 01:12:01,960
Was?
655
01:12:02,000 --> 01:12:03,840
Es wird dir helfen zu vergessen.
656
01:12:06,720 --> 01:12:08,960
Ich meine nicht vergessen ...
657
01:12:10,400 --> 01:12:14,160
Ich weiß, dass es einige Dinge gibt
du wirst dich erinnern wollen.
658
01:12:19,160 --> 01:12:20,920
Ich habe sie nur einmal gesehen.
659
01:12:22,480 --> 01:12:27,240
Sie waren zusammen auf dem Fahrrad
und sie ... winkte mir zu.
660
01:12:30,240 --> 01:12:33,600
Ich werde mich an dieses Bild erinnern
für den Rest meines Lebens.
661
01:12:36,200 --> 01:12:37,960
Aber es ist vorbei, David.
662
01:12:38,000 --> 01:12:40,960
Sie sind nach Osten zurückgezogen,
New York irgendwo.
663
01:12:42,280 --> 01:12:44,080
Sowieso...
664
01:12:49,360 --> 01:12:51,600
Das ist die Vergangenheit.
665
01:12:54,080 --> 01:12:56,800
Niemand kann dir das jemals wegnehmen.
666
01:12:59,440 --> 01:13:01,760
Aber du kannst es niemals zurückbringen.
667
01:13:07,120 --> 01:13:09,400
Ich liebe sie.
668
01:13:10,640 --> 01:13:12,560
David...
669
01:13:12,600 --> 01:13:15,400
Du bist in ein Mädchen verliebt
Wer existiert nicht mehr?
670
01:13:16,000 --> 01:13:20,160
- Woher weißt du das?
- In all dieser Zeit hat sie nie angerufen oder geschrieben.
671
01:13:20,200 --> 01:13:23,600
Natürlich nicht.
Diese Bastarde haben meine Post gestoppt.
672
01:13:24,600 --> 01:13:27,680
Woher sollte sie wissen, was sie denken soll?
Sie könnte denken, ich hasse sie.
673
01:13:27,720 --> 01:13:30,360
David, um Himmels willen, lass sie gehen.
674
01:13:31,120 --> 01:13:34,040
Nein, ich kann nicht.
675
01:13:38,480 --> 01:13:41,680
Niemand denkt jemals
Sie können ihre erste Liebe vergessen.
676
01:13:43,200 --> 01:13:44,640
Aber wir können.
677
01:13:52,000 --> 01:13:54,160
Ich weiß es, weil mir das passiert ist.
678
01:13:57,360 --> 01:13:59,400
David, deine Mutter und ich ...
679
01:14:09,080 --> 01:14:10,880
Trennung.
680
01:14:12,360 --> 01:14:14,600
Seit ungefähr sechs Wochen.
681
01:14:16,640 --> 01:14:19,200
Wir haben es schon länger erwogen
682
01:14:19,240 --> 01:14:25,000
aber wir wollten Sie nicht im Krankenhaus denken
Sie hatten kein Zuhause, zu dem Sie zurückkehren könnten.
683
01:14:30,280 --> 01:14:33,800
Sie heißt Barbara Sherwood.
Du hast sie noch nie getroffen.
684
01:14:36,120 --> 01:14:38,120
Ich liebe sie, David.
685
01:14:42,480 --> 01:14:44,720
Ich werde dir etwas erzählen.
686
01:14:45,880 --> 01:14:50,920
Dich in Liebe zu sehen
erinnerte mich daran, wie es ist.
687
01:14:53,920 --> 01:14:55,920
Wie es sich anfühlt.
688
01:14:58,040 --> 01:15:00,080
Hat mich daran erinnert,
689
01:15:03,840 --> 01:15:07,480
Ich hätte nie gedacht, dass ich an all das glauben könnte
ein zweites mal, aber ...
690
01:15:08,320 --> 01:15:10,360
Ich mache.
691
01:15:11,880 --> 01:15:14,280
Es kann auch für Sie passieren.
692
01:15:17,800 --> 01:15:19,600
Dieser Junge wurde nie bestraft.
693
01:15:19,640 --> 01:15:24,080
Ich wusste, wann sie ihn dazu geschickt haben
Country Club sie verstanden ihn nicht.
694
01:15:24,120 --> 01:15:28,040
Warum wurde mir nicht von seiner Freilassung erzählt?
Ich meine vorher, nicht danach.
695
01:15:28,080 --> 01:15:30,800
Mir wurde gesagt, meine Familie würde geschützt werden.
696
01:15:30,840 --> 01:15:33,840
Wessen Entscheidung war das?
War das deine Entscheidung?
697
01:15:33,920 --> 01:15:36,600
- Er wurde von seinem Aufenthalt hier bestraft.
- Bullshit.
698
01:15:36,640 --> 01:15:40,160
- Er ist ausreichend gereift ...
- Das ist viel Mist!
699
01:15:40,200 --> 01:15:42,920
Er hat mein Haus niedergebrannt.
700
01:15:42,960 --> 01:15:45,320
Er hat versucht, mich und meine Familie zu Tode zu verbrennen.
701
01:15:45,360 --> 01:15:50,320
Würdest du dich beruhigen? Was wird dich zufrieden stellen?
Ihn den Rest seines Lebens ins Gefängnis stecken?
702
01:15:50,360 --> 01:15:52,160
Komm schon.
703
01:15:52,960 --> 01:15:57,880
Ich will dir etwas sagen. Wenn das Kind kommt
in meiner Nähe oder irgendjemand in meiner Familie immer wieder,
704
01:15:57,920 --> 01:15:59,920
Ich werde ihn töten.
705
01:17:14,400 --> 01:17:18,040
Weißt du, ich mag keine Überraschungen
706
01:17:18,080 --> 01:17:21,080
und du wirst nicht aufhören, mich zu überraschen.
707
01:17:29,560 --> 01:17:32,520
Ich hatte so viele Besucher.
708
01:17:32,560 --> 01:17:36,320
Sammy hat auf dem Sofa kampiert.
709
01:17:36,360 --> 01:17:39,440
Er ist heute morgen wieder zur Schule gegangen.
710
01:17:40,480 --> 01:17:42,480
Das ist schön, dieser Ort.
711
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
Die Nouveau Moi.
712
01:17:57,600 --> 01:18:00,760
- Wo soll ich sitzen?
- Vorausgesetzt, du solltest?
713
01:18:06,360 --> 01:18:09,080
Sag mir, wenn du willst, dass ich gehe.
714
01:18:09,120 --> 01:18:11,520
Tut es immer noch?
715
01:18:11,560 --> 01:18:14,760
Menschen immer noch die Erlaubnis geben
zu sagen, was sie im Sinn haben
716
01:18:25,960 --> 01:18:28,440
Was bringt dich nach New York?
717
01:18:31,880 --> 01:18:33,560
Sie.
718
01:18:36,760 --> 01:18:41,520
Ich wollte dich wieder sehen.
Es ist lange her.
719
01:18:41,560 --> 01:18:43,360
2 Jahre.
720
01:18:48,760 --> 01:18:52,680
Hugh sagte voraus
dass Sie mich finden und sich melden würden.
721
01:18:52,720 --> 01:18:55,840
Und ich hätte am schwersten sein sollen.
722
01:18:55,880 --> 01:19:00,040
Verdammt ihn. Er ist manchmal hellsichtig.
723
01:19:03,720 --> 01:19:09,200
Einmal hatten wir nicht
diese alten Türen zu schlagen,
724
01:19:09,240 --> 01:19:12,200
Die Streitigkeiten gingen einfach weiter und weiter.
725
01:19:12,240 --> 01:19:16,360
- Du hast das nicht beendet.
- Ich bezahle dafür. Es war nett.
726
01:19:22,800 --> 01:19:25,760
- Worüber haben wir geredet?
- Ähm ...
727
01:19:26,720 --> 01:19:29,920
- Deine Scheidung.
- Meine Scheidung.
728
01:19:29,960 --> 01:19:31,920
Meine glückliche Scheidung.
729
01:19:31,960 --> 01:19:37,960
Jetzt lebt Hugh in New Jersey
mit seinem Mädchen des Augenblicks.
730
01:19:40,000 --> 01:19:43,040
Und sie häufig
komm durch die wohnung
731
01:19:43,880 --> 01:19:46,440
Hugh meint, wir sollten alle gute Freunde sein.
732
01:19:46,480 --> 01:19:50,000
Sie sitzt in einer Ecke und starrt mich an.
Sie hasst mich natürlich.
733
01:19:50,040 --> 01:19:52,240
Ich glaube, ich habe ihn durch die Hölle gebracht.
734
01:19:52,280 --> 01:19:54,480
Glaubst du, ich sollte zur Hochzeit gehen?
735
01:19:54,520 --> 01:19:56,640
Wann heiraten sie?
736
01:19:56,680 --> 01:20:01,760
Wer weiß?
Sie hat den ehelichen Glanz im Auge.
737
01:20:03,280 --> 01:20:08,040
Es wird für alle eine große Erleichterung sein.
Meine Kinder werden eine ergebene Stiefmutter haben.
738
01:20:08,080 --> 01:20:11,280
Sie kotzt sie an.
Keith und Ingrid sind großartige Freunde.
739
01:20:11,320 --> 01:20:16,160
- Wie heißt sie?
- Ingrid Ochester. Bürger von Jupiter.
740
01:20:16,200 --> 01:20:21,240
Sie fährt einen Lieferwagen und glaubt an eine Astrologie
Erklärung für alles.
741
01:20:23,840 --> 01:20:26,120
Sie lebt in den Sternen.
742
01:20:26,160 --> 01:20:28,720
Möchten Sie immer noch ein Astronom sein?
743
01:20:31,760 --> 01:20:34,000
Ich bin sicher, dass sie recht hat.
744
01:20:34,040 --> 01:20:36,000
Es gibt so etwas wie Schicksal.
745
01:20:46,720 --> 01:20:50,080
Ich bin froh zu hören, dass Sie wieder schreiben.
Es ist toll.
746
01:20:53,760 --> 01:20:57,200
Sagen Sie mir. Diese Geschichte, die du über mich geschrieben hast.
Hast du eine Kopie davon?
747
01:20:57,240 --> 01:21:00,280
Ich würde es gerne mal lesen.
748
01:21:00,320 --> 01:21:05,040
Es geht nicht nur um dich.
Es geht um dich und Jade und mich.
749
01:21:05,080 --> 01:21:08,560
Es geht um eine Zeit
Ich habe gesehen, wie Sie beide lieben.
750
01:21:10,680 --> 01:21:13,320
Du hast uns gesehen?
751
01:21:13,360 --> 01:21:15,920
Ich habe etwas gehört.
752
01:21:15,960 --> 01:21:19,120
Ich dachte, dass es Räuber im Haus gibt.
753
01:21:20,640 --> 01:21:23,320
Ich war die halbe Treppe hinunter
754
01:21:23,360 --> 01:21:28,200
und ich sah dich, die zwei von euch,
im Feuerlicht.
755
01:21:31,600 --> 01:21:34,640
Ich war geblendet Ich konnte mich nicht bewegen
756
01:21:36,880 --> 01:21:40,160
Du hast nie gewusst, dass ich dort war, oder?
757
01:21:40,200 --> 01:21:41,520
Nein.
758
01:21:44,880 --> 01:21:49,400
Und es hat alles in dieser Nacht verändert,
759
01:21:49,480 --> 01:21:54,560
alles, was ich über Liebe glaubte.
760
01:21:56,760 --> 01:21:59,120
Über meine Ehe
761
01:22:01,400 --> 01:22:02,960
Es tut mir Leid.
762
01:22:05,160 --> 01:22:07,440
Ich weiß nicht wovon ich rede.
763
01:22:09,320 --> 01:22:11,480
Es fühlt sich gut an.
764
01:22:13,320 --> 01:22:18,440
Komm und setz dich neben mich.
Ich möchte nicht alleine hier sitzen.
765
01:22:33,560 --> 01:22:38,760
Ich denke in dieser Nacht, in dieser Nacht, als ich herunterkam
und sah dich mit Jade,
766
01:22:38,800 --> 01:22:41,640
und machte dann Liebe zu meinem Mann ...
767
01:22:45,280 --> 01:22:47,240
Ich habe mit dir geliebt.
768
01:22:51,080 --> 01:22:54,400
Wissen Sie,
Sie dachten, wir wären Liebhaber, du und ich
769
01:22:54,440 --> 01:22:56,400
Haben sie?
770
01:23:00,800 --> 01:23:04,400
Vielleicht hätten wir ihnen den Gefallen tun sollen
sie richtig machen.
771
01:23:13,600 --> 01:23:15,640
Es ist so schön hier zu sein.
772
01:23:18,360 --> 01:23:21,280
Ich habe dich vermisst. Es war eine lange Zeit.
773
01:23:25,280 --> 01:23:29,000
Das einzige, was ich bereue ...
774
01:23:30,040 --> 01:23:34,400
und das einzige, was ich jemals bereuen werde
sind Dinge, die ich nicht getan habe.
775
01:23:36,080 --> 01:23:41,040
Am Ende trauern wir.
Die Wege haben wir nicht genommen.
776
01:23:42,600 --> 01:23:44,960
Leute, die wir nicht berührt haben.
777
01:24:17,080 --> 01:24:19,440
Ich sollte wütend sein
778
01:24:23,120 --> 01:24:26,240
Ich weiß, es ist schwer zu verstehen, aber ...
779
01:24:27,080 --> 01:24:29,160
Ich kann niemanden außer Jade lieben.
780
01:24:37,560 --> 01:24:39,520
Es ist genau so, wie ich mich fühle.
781
01:24:55,640 --> 01:24:57,480
Ich sollte besser gehen.
782
01:24:58,760 --> 01:25:02,360
- Wo bleiben Sie?
- Ich weiß es nicht.
783
01:25:03,800 --> 01:25:07,040
Es ist spät und du kennst dich nicht aus.
784
01:25:07,120 --> 01:25:10,920
Ich habe einen Ort in der Nähe des Busbahnhofs gesehen
rief den Ivanhoe an.
785
01:25:10,960 --> 01:25:15,320
Oh mein. Sie kennen sich nicht aus,
machst du?
786
01:25:15,360 --> 01:25:18,680
Diese Gegend ist nachts zu rau.
Du solltest besser hier bleiben.
787
01:25:18,720 --> 01:25:22,320
Schlafe auf dem Sofa.
Meine Kinder machen die ganze Zeit.
788
01:25:22,360 --> 01:25:25,480
Lass dich am Morgen raus
und woanders frühstücken.
789
01:25:28,440 --> 01:25:30,480
Ruf mich morgen an, David.
790
01:25:31,880 --> 01:25:37,440
Um Himmels willen, schau nicht vorbei.
Hugh und Ingrid tauchen samstags auf.
791
01:25:39,080 --> 01:25:42,440
David? Hast du gehört was ich sagte?
792
01:25:43,840 --> 01:25:48,400
Um welche Uhrzeit fährt der nächste Bus?
Burlington, Vermont? Burlington, Vermont.
793
01:25:48,440 --> 01:25:50,520
2:30 Danke Danke.
794
01:26:17,480 --> 01:26:19,480
Taxi!
795
01:26:23,400 --> 01:26:25,240
Taxi!
796
01:27:45,800 --> 01:27:47,880
Pass auf, wohin du gehst!
797
01:27:47,920 --> 01:27:49,520
Ach du lieber Gott!
798
01:27:53,160 --> 01:27:55,560
- Schau was...
- Ich denke er ist tot.
799
01:27:57,000 --> 01:27:59,280
Schau mal, was mit ihm passiert ist!
800
01:28:03,640 --> 01:28:06,600
Hilf mir bitte.
801
01:28:12,080 --> 01:28:13,800
Nein!
802
01:28:27,280 --> 01:28:29,800
Noch jemand für Burlington?
803
01:29:28,480 --> 01:29:31,000
Hugh wurde von einem Auto angefahren.
804
01:29:32,360 --> 01:29:34,800
Diesen Nachmittag.
805
01:29:38,440 --> 01:29:40,640
Und er ist tot.
806
01:29:41,960 --> 01:29:44,520
Getötet. Tot bei Ankunft.
807
01:29:45,880 --> 01:29:48,480
Er wusste nie, was passiert ist.
808
01:29:55,320 --> 01:29:57,440
Ist das Sammy?
809
01:30:04,200 --> 01:30:06,280
Wer ist er?
810
01:30:06,320 --> 01:30:10,120
- Ingrid, das ist David. Unser Freund.
- Hallo David.
811
01:30:10,160 --> 01:30:15,560
Dies ist Ingrid Ochester, Hughs Freund.
812
01:30:15,600 --> 01:30:20,160
- Was macht er hier?
- David war in der Stadt. Er kam mich zu sehen.
813
01:30:20,200 --> 01:30:24,600
Ich verstehe das nicht
Hat sie es dir gesagt? Mein Vater ist tot.
814
01:30:31,080 --> 01:30:34,040
Ich möchte mit dir reden, Keith.
815
01:30:38,360 --> 01:30:41,560
- Früher waren wir gute Freunde.
- Das hat nichts mit dir zu tun,
816
01:30:41,600 --> 01:30:43,120
also drücke jetzt nicht rein.
817
01:30:43,960 --> 01:30:47,600
- Sie machen sich nichts aus meinem Vater.
- Das ist nicht wahr.
818
01:30:47,640 --> 01:30:50,800
Ich habe deinen Vater geliebt. Er rettete mein Leben.
819
01:30:51,400 --> 01:30:54,560
Du bist hergekommen, um meine Schwester zu suchen.
820
01:30:54,600 --> 01:30:58,120
Nun, meine Schwester will dich nicht sehen.
Meine Schwester hasst dich.
821
01:30:58,160 --> 01:31:01,800
Sie können aufhören, nach ihr zu suchen.
Verstehst du nicht? Jade hasst dich.
822
01:31:01,840 --> 01:31:04,320
Schweigen, Keith.
823
01:31:04,360 --> 01:31:10,360
David. Kannst du nicht bleiben?
Du musst nicht zurückgehen.
824
01:31:10,400 --> 01:31:13,920
- Finde ein Hotel
- Es spielt keine Rolle mehr.
825
01:31:13,960 --> 01:31:17,880
Hör nicht auf Keith. Geh in dieses Hotel.
826
01:31:17,960 --> 01:31:20,880
Der Ivanhoe. Ich werde es Jade erzählen.
827
01:31:23,120 --> 01:31:25,840
Die Sache ist so komisch
Ich habe es nicht einmal gesehen.
828
01:31:25,880 --> 01:31:30,720
Um Gottes Willen. So war Hugh.
829
01:31:30,760 --> 01:31:35,520
Er war so verdammt arrogant.
Er musste sich sogar an einer Ampel halten.
830
01:31:35,560 --> 01:31:40,640
Es ist so dumm. Es tut mir leid, aber ich sollte es wissen.
831
01:31:41,280 --> 01:31:43,360
Das ist nicht fair.
832
01:31:44,560 --> 01:31:48,440
Ann, ich will nur verstehen
Was ist passiert.
833
01:31:48,480 --> 01:31:50,960
Das hast du den ganzen Nachmittag gesagt.
834
01:31:51,920 --> 01:31:55,040
Es tut mir Leid,
aber sie macht mich so wütend, dass ich spucken könnte.
835
01:31:55,080 --> 01:31:58,000
- Gibst du das Jade?
- Sie versucht schwierig zu sein.
836
01:31:58,040 --> 01:31:59,920
Sie möchte mich vielleicht nicht mehr sehen.
837
01:31:59,960 --> 01:32:03,160
- Was meinst du?
- Bitte stellen Sie sicher, dass sie sie bekommt.
838
01:32:05,000 --> 01:32:07,960
- Sie ließen mich nicht mailen.
- David ...
839
01:33:01,400 --> 01:33:03,080
Gut?
840
01:33:04,120 --> 01:33:06,120
Er ist nicht da.
841
01:33:07,160 --> 01:33:09,160
Er ist nirgendwo.
842
01:33:13,560 --> 01:33:16,600
Sein Brief sagte, dass er am Sonntag zurück sein würde.
843
01:33:17,440 --> 01:33:19,880
Er hat Schwierigkeiten. Ich habe Angst.
844
01:33:19,920 --> 01:33:21,920
Ich auch.
845
01:33:47,080 --> 01:33:52,160
Ich war auf dem Weg zum Busbahnhof.
Und ich wollte mit dir reden.
846
01:33:56,720 --> 01:33:58,560
Darf ich rein kommen?
847
01:34:13,400 --> 01:34:15,560
Ich habe von dir und Keith gehört.
848
01:34:15,600 --> 01:34:17,600
Was er sagte.
849
01:34:22,040 --> 01:34:24,080
Es war nicht fair.
850
01:34:25,720 --> 01:34:29,200
Er sagte, du hasst mich. Ist es wahr?
851
01:34:30,720 --> 01:34:32,720
Ich hasse dich nicht, David.
852
01:34:36,720 --> 01:34:38,800
Du solltest nicht hier sein.
853
01:34:40,080 --> 01:34:44,880
Du bist immer noch auf Bewährung. Ich will nicht, dass du es bist
in mehr Schwierigkeiten wegen mir.
854
01:34:44,960 --> 01:34:46,720
Ich musste dich wieder sehen.
855
01:34:53,480 --> 01:34:55,680
Du hast dich nicht verändert.
856
01:34:57,760 --> 01:35:00,000
Ich liebe dich.
857
01:35:05,080 --> 01:35:07,080
Ich verdiene es nicht
858
01:35:08,000 --> 01:35:12,320
Ich habe dir nie geschrieben.
Ich habe nie deine Familie angerufen.
859
01:35:12,360 --> 01:35:15,360
Ich hätte es wahrscheinlich nicht bekommen
deine Briefe sowieso.
860
01:35:23,840 --> 01:35:25,840
Ich habe deine
861
01:35:31,280 --> 01:35:32,720
Ann hat sie mir gegeben.
862
01:35:35,600 --> 01:35:37,600
Ich habe alle gelesen.
863
01:35:39,320 --> 01:35:42,360
Ich hatte das Gefühl, ich hätte dein Leben ruiniert.
864
01:35:45,120 --> 01:35:47,960
Wir können irgendwann darüber reden.
865
01:35:48,000 --> 01:35:50,000
Ich kann jetzt nicht damit umgehen.
866
01:35:51,840 --> 01:35:54,400
Es wird keine Zeit geben.
867
01:35:57,920 --> 01:36:00,600
Es war eine einmalige Sache,
David.
868
01:36:02,280 --> 01:36:04,720
Ich weiß das.
869
01:36:06,440 --> 01:36:10,560
Und es kam zu einer Zeit, als wir beide waren
zu jung, um damit umzugehen.
870
01:36:14,000 --> 01:36:16,240
Das war der schreckliche Teil.
871
01:36:46,080 --> 01:36:47,880
Jade.
872
01:36:50,680 --> 01:36:53,320
Ich musste mich von meinem Vater verabschieden.
873
01:36:55,640 --> 01:36:57,880
Ich hätte nie gedacht, dass ich das schaffen könnte.
874
01:37:10,400 --> 01:37:13,920
- Mir wird es gut gehen.
- Wohin gehst du?
875
01:37:13,960 --> 01:37:15,960
Zurück zur Schule.
876
01:37:16,680 --> 01:37:18,680
Es ist in Burlington.
877
01:37:19,640 --> 01:37:21,640
Das ist in Vermont.
878
01:37:23,880 --> 01:37:26,080
Der Bus fährt in einer Stunde ab.
879
01:37:34,600 --> 01:37:36,800
Geh nicht
880
01:37:36,840 --> 01:37:38,800
Bleibe.
881
01:37:40,280 --> 01:37:42,720
Ich weiß nicht wann
wir sehen uns wieder.
882
01:37:45,160 --> 01:37:46,960
Ich kann nicht
883
01:37:48,440 --> 01:37:50,480
Ich muss wirklich gehen.
884
01:38:04,320 --> 01:38:06,120
Auf Wiedersehen, David.
885
01:38:07,400 --> 01:38:09,640
Du musst es loslassen.
886
01:38:12,760 --> 01:38:15,040
Geh zurück nach Chicago.
887
01:38:15,080 --> 01:38:16,920
Bitte pass auf dich auf.
888
01:38:26,520 --> 01:38:28,720
Bitte verabschieden Sie sich.
889
01:38:49,080 --> 01:38:51,080
Bitte...
890
01:38:51,120 --> 01:38:53,960
Nr. Nr.
891
01:38:54,000 --> 01:38:55,320
Jade!
892
01:38:55,360 --> 01:38:58,200
- David, nein, bitte ...
- Geh nicht. Bitte bleib bei mir.
893
01:38:58,240 --> 01:39:02,280
Es ist mir egal, was mit mir passiert.
Alles, was mich interessiert, bist du.
894
01:39:02,320 --> 01:39:04,880
- Bitte nicht...
- Verstehst du nicht? Ich kann dich nicht gehen lassen.
895
01:39:04,920 --> 01:39:07,640
Es ist nicht vorbei. Wir sind noch nicht fertig.
896
01:39:07,640 --> 01:39:10,640
Es wird nicht funktionieren. Es ist vorbei.
897
01:39:10,680 --> 01:39:14,680
Schau mich an. Schau mich an.
Jade, wir sind noch nicht fertig.
898
01:39:18,400 --> 01:39:21,600
- Nein!
- Ich weiß, dass du mich immer noch liebst.
899
01:39:56,720 --> 01:39:58,840
David, schau mich an.
900
01:39:59,880 --> 01:40:03,400
David, schau mich an. Du hast recht.
901
01:40:03,440 --> 01:40:05,440
Du hast recht.
902
01:40:06,200 --> 01:40:07,920
Ich liebe dich.
903
01:40:33,520 --> 01:40:36,080
Es wird seltsam sein, nach Chicago zurückzukehren.
904
01:40:36,160 --> 01:40:38,360
Gehst du jemals am Haus vorbei?
905
01:40:44,840 --> 01:40:46,840
Ich habe darüber nachgedacht.
906
01:40:50,400 --> 01:40:53,600
Ich bin froh, dass ich mit dir zurückgehen werde.
907
01:40:53,640 --> 01:40:59,080
Es bedeutet, dass alles vorbei ist,
wie es noch nie passiert ist.
908
01:41:00,920 --> 01:41:03,240
- Es passierte.
- was?
909
01:41:05,720 --> 01:41:07,920
Nichts.
910
01:41:09,360 --> 01:41:11,160
Komm her.
911
01:41:28,960 --> 01:41:32,560
Ja, in welchem Raum ist David Axelrod?
David Axelrod.
912
01:41:33,440 --> 01:41:35,240
Ja.
913
01:41:38,440 --> 01:41:40,440
David, es ist Keith.
914
01:41:40,480 --> 01:41:44,440
Ich bin in der Lobby. Du willst
Bitte kommen Sie einen Moment nach unten.
915
01:41:44,480 --> 01:41:46,520
Sag Jade, dass du mitkommst.
916
01:41:50,600 --> 01:41:55,560
In nur einer Minute ist er unten.
Sag Jade genau, was du mir erzählt hast.
917
01:41:55,600 --> 01:41:57,960
Ich habe es dir gesagt. Ich war mir nicht sicher
918
01:41:58,840 --> 01:42:02,400
- Das will ich nicht.
- Komm schon. Ich weiß, dass er es ist.
919
01:42:02,440 --> 01:42:04,880
Schauen Sie, es macht alles Sinn.
920
01:42:04,920 --> 01:42:09,280
Keith, ich möchte wissen, was auch passiert ist
aber ich möchte fair sein.
921
01:42:18,080 --> 01:42:19,880
Ingrid
922
01:42:28,280 --> 01:42:30,120
Er war es.
923
01:42:30,160 --> 01:42:32,440
- Du warst genau da.
- was?
924
01:42:32,480 --> 01:42:35,160
Sie standen genau dort.
Ich habe dich berührt.
925
01:42:35,200 --> 01:42:39,360
- was?
- Jade, denkst du, das war ein Zufall?
926
01:42:39,400 --> 01:42:41,800
Worüber redest du?
927
01:42:41,840 --> 01:42:44,880
Er war in der Stadt und dein Vater wurde getötet.
928
01:42:47,720 --> 01:42:50,800
- Ich kenne.
- Sie denken, das war Zufall.
929
01:42:51,640 --> 01:42:55,760
- Jade, er stand genau dort.
- Ingrid hat ihn dort gesehen.
930
01:42:55,800 --> 01:43:00,080
Sie sah ihn. Dieser Bastard stand
genau da. Das ist der Grund, warum Pap ausging ...
931
01:43:03,600 --> 01:43:06,280
- Papa ist wegen ihm tot.
- Nein.
932
01:43:06,320 --> 01:43:08,920
Er hat deinen Vater getötet.
933
01:43:12,760 --> 01:43:14,480
David?
934
01:43:19,520 --> 01:43:21,600
Ich war da.
935
01:43:24,760 --> 01:43:27,440
Es war ein Unfall.
936
01:43:31,160 --> 01:43:35,360
- Jade, hör mir zu. Lassen Sie mich erklären.
- Nehmen Sie Ihre gottverdammten Hände von ihr.
937
01:43:35,400 --> 01:43:39,280
- Jade, es war ein Unfall.
- Du verdammter Hurensohn!
938
01:43:39,320 --> 01:43:42,280
- Ich werde dich töten!
- Lass mich dir sagen, was passiert ist.
939
01:43:42,320 --> 01:43:43,600
Ich habe nichts gemacht.
940
01:43:49,000 --> 01:43:51,760
Drecksack! Ich bring dich um!
Du hast meinen Vater getötet.
941
01:43:56,240 --> 01:43:58,480
Keith! Es war nicht seine Schuld.
942
01:43:58,520 --> 01:44:00,560
Zur Seite gehen. Polizei, Polizei.
943
01:44:03,160 --> 01:44:04,920
Jemand holt ihn runter.
944
01:44:06,080 --> 01:44:07,120
Lassen Sie mich los.
945
01:44:07,160 --> 01:44:11,000
Dieser Bastard hat mein Haus niedergebrannt.
Er ist auf verdammter Bewährung.
946
01:44:15,600 --> 01:44:17,400
Verdammt, lass mich gehen!
947
01:44:18,280 --> 01:44:20,080
Jade! Jade!
948
01:44:20,760 --> 01:44:22,760
Verletze ihn nicht!
949
01:44:24,600 --> 01:44:26,640
- Jade!
- Hör auf damit...
950
01:44:31,120 --> 01:44:32,520
Jade!
951
01:44:32,560 --> 01:44:34,520
- Mach weiter, Junge. Du kommst rein.
- Jade!
952
01:44:45,880 --> 01:44:50,400
Wissen Sie, woran ich weiter denke?
Die Nacht im Haus.
953
01:44:50,440 --> 01:44:54,680
Pappy spielte in dieser Nacht die Trompete
und ich war bei ihm.
954
01:44:55,720 --> 01:44:58,000
Ich war sein kleines Mädchen.
955
01:44:58,760 --> 01:45:01,400
Und dann sah ich David alleine.
956
01:45:04,440 --> 01:45:10,440
Und ich weiß es nicht. Ich habe gerade...
Ich wollte zu ihm gehen. War es falsch?
957
01:45:11,800 --> 01:45:13,960
Nein.
958
01:45:14,000 --> 01:45:16,520
Ich war nicht mehr Pappys kleines Mädchen.
959
01:45:17,600 --> 01:45:20,120
Etwas hatte sich verändert.
960
01:45:20,160 --> 01:45:22,840
Zum ersten Mal in meinem Leben war ich ich.
961
01:45:24,240 --> 01:45:27,240
Das Leben geht weiter. Wir verändern uns.
962
01:45:30,480 --> 01:45:32,640
Aber ich habe weh getan.
963
01:45:32,680 --> 01:45:35,720
- Ich habe so weh getan.
- Oh Baby.
964
01:45:38,480 --> 01:45:41,160
Es ist alles so schnell für dich gegangen.
965
01:45:43,080 --> 01:45:45,360
Aber du wirst ein Leben lang haben, um es zu verstehen.
966
01:45:48,920 --> 01:45:51,120
Aber er hat mich geliebt.
967
01:45:51,160 --> 01:45:53,680
Er liebt mich.
968
01:45:53,720 --> 01:45:56,160
Niemand wird mich jemals so lieben.
969
01:45:56,200 --> 01:45:59,320
Du wirst immer geliebt. Du wirst sehen.
970
01:45:59,360 --> 01:46:01,640
Nicht so.
971
01:46:01,680 --> 01:46:03,680
Nicht wie David.
972
01:46:05,120 --> 01:46:06,520
Nicht wie David.
973
01:46:11,520 --> 01:46:14,160
Ich kann dir nicht sehr helfen.
974
01:46:15,120 --> 01:46:17,640
Ich wünschte ich könnte.
975
01:46:17,680 --> 01:46:21,280
Aber du hast es verdient ...
976
01:46:22,640 --> 01:46:24,080
Was?
977
01:46:25,840 --> 01:46:27,800
Etwas.
978
01:46:33,840 --> 01:46:35,640
Alles.
979
01:46:37,040 --> 01:46:39,520
Du musst es selbst herausfinden.
980
01:47:14,560 --> 01:47:16,520
Meine Liebe I>
981
01:47:18,200 --> 01:47:22,680
Es gibt nur dich in meinem Leben i>
982
01:47:22,720 --> 01:47:27,320
Die einzige Sache, die richtig ist I>
983
01:47:29,160 --> 01:47:32,800
Meine erste Liebe I>
984
01:47:32,840 --> 01:47:37,560
Du bist jeden Atemzug, den ich nehme i>
985
01:47:37,640 --> 01:47:41,640
Du bist jeder Schritt, den ich mache I>
986
01:47:43,720 --> 01:47:45,720
Und ich i>
ich i>
987
01:47:47,840 --> 01:47:50,440
Ich möchte teilen I>
988
01:47:50,480 --> 01:47:54,240
Alle meine Liebe I>
989
01:47:54,520 --> 01:47:56,320
Mit dir I>
990
01:47:57,360 --> 01:48:01,280
Niemand sonst wird es tun I>
991
01:48:02,960 --> 01:48:07,240
Und deine Augen I>
Ihre Augen I>
992
01:48:07,280 --> 01:48:12,160
Sie sagen mir, wie viel Sie sich interessieren I>
993
01:48:12,800 --> 01:48:15,920
Oh ja i>
994
01:48:15,960 --> 01:48:21,800
Sie werden immer I> sein
995
01:48:21,840 --> 01:48:26,640
Meine endlose Liebe I>
996
01:48:33,440 --> 01:48:35,440
Zwei Herzen I>
997
01:48:37,080 --> 01:48:40,880
Zwei Herzen, die als eins schlagen i>
998
01:48:41,760 --> 01:48:45,720
Unser Leben hat gerade erst begonnen I>
999
01:48:47,960 --> 01:48:51,000
Für immer i>
1000
01:48:52,040 --> 01:48:56,840
Ich werde dich fest in meinen Armen halten. I>
1001
01:48:56,880 --> 01:49:01,520
Ich kann deinen Reizen nicht widerstehen I>
1002
01:49:02,960 --> 01:49:06,720
Und Liebe I>
Oh, Liebes I>
1003
01:49:06,760 --> 01:49:12,120
Ich werde ein Narr für dich sein I>
1004
01:49:12,160 --> 01:49:14,200
Ich bin mir sicher, I>
1005
01:49:14,240 --> 01:49:22,120
Sie wissen, dass ich nichts dagegen habe i>
Oh, du weißt, dass ich nichts dagegen habe I>
1006
01:49:22,160 --> 01:49:24,880
Weil Sie I>
1007
01:49:26,600 --> 01:49:31,880
Du meinst die Welt für mich I>
1008
01:49:31,920 --> 01:49:35,480
Oh, ich weiß I>
Ich weiß I>
1009
01:49:35,520 --> 01:49:39,800
Ich habe in dir gefunden I>
Ich habe in dir gefunden I>
1010
01:49:40,640 --> 01:49:44,760
Meine endlose Liebe I>
1011
01:50:09,840 --> 01:50:15,920
Oh, und Liebe i>
Oh, Liebes I>
1012
01:50:15,960 --> 01:50:21,200
Ich werde für Sie der Narr sein I>
1013
01:50:21,240 --> 01:50:24,120
Ich bin mir sicher, I>
1014
01:50:25,280 --> 01:50:31,880
Sie wissen, dass ich nichts dagegen habe i>
Oh, du weißt, dass ich nichts dagegen habe I>
1015
01:50:31,920 --> 01:50:33,920
und ja i>
1016
01:50:35,720 --> 01:50:40,640
Sie werden der einzige sein i>
1017
01:50:40,680 --> 01:50:46,160
Weil niemand bestreiten kann i>
Niemand kann das bestreiten i>
1018
01:50:46,200 --> 01:50:50,680
Diese Liebe habe ich innen i>
1019
01:50:51,360 --> 01:50:55,560
Ich gebe dir alles I>
1020
01:50:56,280 --> 01:50:58,240
Meine Liebe I>
Meine Liebe I>
1021
01:50:58,280 --> 01:50:59,840
Meine Liebe I>
1022
01:50:59,920 --> 01:51:03,480
Meine endlose Liebe I>
84544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.