Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,920 --> 00:00:58,800
Alice, par ici, s'il vous plaît.
2
00:00:59,800 --> 00:01:01,720
Un petit sourire, s'il vous plaît.
3
00:01:03,840 --> 00:01:05,720
Merci. Souriez, s'il vous plaît.
4
00:01:05,840 --> 00:01:06,880
S'il vous plaît.
5
00:01:07,080 --> 00:01:08,720
- Merci.
- Encore une, Alice.
6
00:01:11,120 --> 00:01:11,960
Merci, Alice.
7
00:01:13,680 --> 00:01:15,040
Allô.
8
00:01:16,120 --> 00:01:17,200
Chérie, excuse-moi,
9
00:01:17,360 --> 00:01:19,800
on ne va pas tarder,
parce qu'il est crevé.
10
00:01:21,560 --> 00:01:22,800
Merci de t'en occuper.
11
00:01:22,960 --> 00:01:23,800
Ne t'inquiète pas.
12
00:01:23,960 --> 00:01:25,040
Salut, Michel.
13
00:01:25,240 --> 00:01:26,960
- Salut, Paul.
- Allô ?
14
00:01:27,960 --> 00:01:29,080
Quoi ?
15
00:01:47,640 --> 00:01:50,000
C'est arrivé comme ça,
en plein vernissage.
16
00:01:51,960 --> 00:01:53,480
Juste après un coup de fil.
17
00:01:53,640 --> 00:01:55,000
Des visions terrifiantes.
18
00:01:55,640 --> 00:01:57,800
Et ça a continué les jours suivants.
19
00:01:57,960 --> 00:01:58,880
Quelles visions ?
20
00:02:00,240 --> 00:02:03,160
Une croix lumineuse en néon,
21
00:02:04,160 --> 00:02:06,720
des torrents d'eau
se déversant sur moi,
22
00:02:06,840 --> 00:02:08,080
un homme hurlant la nuit.
23
00:02:08,960 --> 00:02:11,920
- Vous le connaissez ?
- Non.
24
00:02:12,080 --> 00:02:13,760
Son visage ne me dit rien.
25
00:02:14,840 --> 00:02:19,000
J'entends des hurlements
et puis un nom qui revient : Flavien.
26
00:02:19,960 --> 00:02:21,040
Je n'en connais pas.
27
00:02:22,960 --> 00:02:24,640
Vous avez consulté un médecin ?
28
00:02:25,080 --> 00:02:27,080
Mon médecin traitant,
un neurologue.
29
00:02:27,240 --> 00:02:29,040
J'ai même passé un scanner.
30
00:02:30,000 --> 00:02:31,920
Rien. Voilà.
31
00:02:32,080 --> 00:02:34,720
- Oui, je comprends.
- Non, vous ne comprenez pas.
32
00:02:35,320 --> 00:02:37,600
Je dors plus.
J'arrive plus à travailler.
33
00:02:37,760 --> 00:02:41,240
Je fais peur à mon fils,
et mon mari me prend pour une folle.
34
00:02:42,480 --> 00:02:43,520
Bon...
35
00:02:44,360 --> 00:02:48,520
Je vais prendre la liste des appels
reçus vers cette heure-là.
36
00:02:49,280 --> 00:02:52,760
Et on va faire un portrait-robot
de l'homme dans vos visions.
37
00:02:55,200 --> 00:02:56,720
Il est pas mal, ce vélo.
38
00:02:56,840 --> 00:02:58,480
Pour une occase, ouais.
39
00:02:58,640 --> 00:03:00,960
Pour un neuf,
tu remontes ces notes de maths.
40
00:03:01,120 --> 00:03:02,440
L'école, ça sert à rien.
41
00:03:02,600 --> 00:03:05,520
À apprendre des trucs pour avoir
un travail plus tard, non ?
42
00:03:05,680 --> 00:03:07,360
Je travaillerai à l'agence.
43
00:03:08,200 --> 00:03:09,960
Tu crois que c'est automatique ?
44
00:03:10,160 --> 00:03:13,440
Toi, tu as raté ton bac,
et depuis, tu as créé l'agence.
45
00:03:13,560 --> 00:03:15,720
Mais ça n'a rien à voir.
46
00:03:15,880 --> 00:03:18,160
Et d'une, il faudrait déjà
que ça te plaise.
47
00:03:18,280 --> 00:03:20,240
C'est un peu spécial, comme métier.
48
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
Pas d'horaires,
côté vie de famille, c'est...
49
00:03:22,960 --> 00:03:23,880
Je sais.
50
00:03:24,080 --> 00:03:24,920
Justement.
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,880
Et est-ce que tu es fait pour ça ?
52
00:03:27,080 --> 00:03:28,520
Mets-moi sur une enquête.
53
00:03:28,720 --> 00:03:29,960
C'est ça.
54
00:03:30,120 --> 00:03:32,360
Rate ton bac d'abord,
et on en reparle.
55
00:03:32,560 --> 00:03:34,520
- Allez, bisou.
- Pas devant mes potes.
56
00:03:36,920 --> 00:03:37,960
Bon. Alors check.
57
00:03:39,240 --> 00:03:40,120
T'as un truc, là.
58
00:03:40,680 --> 00:03:41,760
Quoi ?
59
00:03:41,920 --> 00:03:43,920
Mais, papa, t'es pénible.
60
00:03:47,480 --> 00:03:50,480
Établi d'après les indications
d'Alice Melkonian.
61
00:03:51,280 --> 00:03:52,360
J'y vais.
62
00:03:52,560 --> 00:03:54,800
- Salut, les Parisiens.
- Tu vas où ?
63
00:03:56,600 --> 00:03:59,360
Ça fait 10 fois que je le dis :
la petite île grecque,
64
00:03:59,520 --> 00:04:01,160
sans téléphone, sans télé,
65
00:04:01,360 --> 00:04:03,960
sans rien,
juste Isa, moi, le soleil, la mer.
66
00:04:04,160 --> 00:04:06,920
- Ça me revient. Ça y est.
- Je vous raconterai.
67
00:04:07,120 --> 00:04:08,520
- Salut.
- Salut.
68
00:04:11,240 --> 00:04:13,760
C'est pour ça qu'on a un paperboard ?
69
00:04:13,960 --> 00:04:15,360
C'est plus visuel.
70
00:04:17,760 --> 00:04:21,040
Très bien. Eh bien, voyons ça
comme une énigme à 4 indices.
71
00:04:21,960 --> 00:04:25,840
Donc, portrait-robot,
croix lumineuse au néon, Flavien.
72
00:04:26,000 --> 00:04:27,520
Et ça, c'est quoi ?
73
00:04:28,960 --> 00:04:29,880
Des vers de terre.
74
00:04:30,080 --> 00:04:31,040
C'est un torrent.
75
00:04:31,840 --> 00:04:34,520
Le torrent d'eau, absolument.
Le torrent d'eau.
76
00:04:34,760 --> 00:04:38,320
Ça peut être n'importe quoi :
des fantasmes, des souvenirs oubliés.
77
00:04:38,480 --> 00:04:42,040
Non. Trop précis pour des fantasmes
sans liens avec son passé.
78
00:04:42,160 --> 00:04:43,120
Ou elle est folle.
79
00:04:44,840 --> 00:04:46,520
On va perdre notre temps.
80
00:04:46,680 --> 00:04:47,680
Et notre argent.
81
00:04:48,680 --> 00:04:50,080
On commence par quoi ?
82
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Le mari.
83
00:04:55,640 --> 00:04:58,520
Elle est pas folle, vous savez.
Elle souffre vraiment.
84
00:04:58,760 --> 00:05:01,520
C'est pourquoi
nous avons accepté de l'aider.
85
00:05:01,720 --> 00:05:04,840
Je vous en remercie,
mais vous ne pouvez pas l'aider.
86
00:05:05,720 --> 00:05:08,120
- Vous ne faites qu'ajouter à son...
- Délire.
87
00:05:08,960 --> 00:05:10,240
Son mal-être.
88
00:05:11,800 --> 00:05:15,240
Alice, c'est une artiste,
toujours à fleur de peau.
89
00:05:15,480 --> 00:05:19,120
Là, elle s'est mis une pression
incroyable, avec son expo.
90
00:05:20,880 --> 00:05:22,680
Il lui faut du calme et du repos
91
00:05:23,400 --> 00:05:26,040
et pas qu'on la conforte
dans ses angoisses.
92
00:05:26,960 --> 00:05:29,840
Mais vous, ses visions,
elles ne vous évoquent rien ?
93
00:05:33,240 --> 00:05:34,840
Non.
94
00:05:35,000 --> 00:05:37,080
Je sais juste qu'elles sont apparues
95
00:05:37,240 --> 00:05:38,480
et qu'elles disparaîtront.
96
00:05:38,640 --> 00:05:41,680
Que quelqu'un cherche pour elle,
ça peut la rassurer
97
00:05:41,840 --> 00:05:43,840
et même contribuer à sa guérison.
98
00:05:46,600 --> 00:05:48,680
Je veux que tout redevienne
comme avant.
99
00:05:51,360 --> 00:05:55,240
Si vous apprenez quoi que ce soit,
prévenez-moi avant de lui dire.
100
00:05:56,120 --> 00:05:57,400
S'il vous plaît.
101
00:05:57,880 --> 00:06:00,680
- C'était trop bien.
- Ils sont trop forts.
102
00:06:00,840 --> 00:06:04,840
Au bureau de mon père, c'est cool,
tu fais les photocopies que tu veux.
103
00:06:04,960 --> 00:06:08,400
À la boucherie, je fais
tous les steaks hachés que je veux.
104
00:06:08,600 --> 00:06:10,640
Et toi, il t'emmène enquêter,
ton père ?
105
00:06:11,160 --> 00:06:13,280
Oui. Mais je n'ai pas le droit
d'en parler.
106
00:06:14,120 --> 00:06:14,920
Mon vélo !
107
00:06:16,880 --> 00:06:18,560
- Tu l'avais mis là ?
- Mais oui.
108
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
T'avais mis le cadenas ?
109
00:06:20,240 --> 00:06:21,400
Je suis pas débile.
110
00:06:21,600 --> 00:06:23,680
T'as qu'à mettre ton père
sur le coup.
111
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
Pas besoin.
112
00:06:31,680 --> 00:06:33,080
T'as fini tes recherches ?
113
00:06:33,240 --> 00:06:36,280
J'en profite pour reprendre
la prépa de ma licence.
114
00:06:36,520 --> 00:06:39,240
T'as déjà plus d'expérience
que la plupart des candidats.
115
00:06:39,400 --> 00:06:43,000
Au niveau administratif,
je suis bien, mais sur le terrain ?
116
00:06:43,600 --> 00:06:47,560
Si on m'interroge sur mon expérience
des filatures, je suis mal.
117
00:06:47,720 --> 00:06:48,920
J'ai plus de feutres.
118
00:06:49,120 --> 00:06:50,400
- Je me sers ?
- Et bonjour.
119
00:06:51,600 --> 00:06:53,120
Entraîne-toi comme un sportif.
120
00:06:54,640 --> 00:06:56,120
- Je te coache.
- Tu ferais ça ?
121
00:06:56,360 --> 00:06:59,280
Efface ce sourire débile.
Mais oui, ça peut être cool.
122
00:07:00,520 --> 00:07:02,560
- Tu fais quoi, demain soir ?
- Je voulais
123
00:07:02,760 --> 00:07:04,560
voir une expo à Beaubourg.
124
00:07:05,080 --> 00:07:06,080
Ça te tente ?
125
00:07:08,400 --> 00:07:09,240
OK. J'ai rien.
126
00:07:09,760 --> 00:07:12,400
C'est bon. J'y vais. À tout.
127
00:07:14,440 --> 00:07:15,920
J'avais plus de feutres.
128
00:07:17,240 --> 00:07:19,720
Pourquoi cette passion soudaine
pour le dessin ?
129
00:07:22,200 --> 00:07:23,000
Du nouveau ?
130
00:07:23,920 --> 00:07:26,400
J'ai regardé
dans nos bases de données, rien.
131
00:07:26,560 --> 00:07:29,120
Sinon, j'ai 523 croix en néon.
132
00:07:29,280 --> 00:07:31,240
J'ai fait un dossier pour la cliente.
133
00:07:32,120 --> 00:07:34,280
Alice Melkonian expose actuellement
134
00:07:34,440 --> 00:07:36,000
à la galerie Oblique à Paris.
135
00:07:36,200 --> 00:07:39,240
Son mari est commercial
dans la restauration rapide.
136
00:07:39,400 --> 00:07:41,560
Ils ont habité 9 ans à Sens,
dans l'Yonne.
137
00:07:41,760 --> 00:07:45,680
Ils tenaient un hôtel-resto
et ont eu une étoile au Michelin.
138
00:07:46,800 --> 00:07:50,680
Il a un resto étoilé et il vend
de la bouffe pour cantine ?
139
00:07:51,120 --> 00:07:52,960
Il s'est passé un truc ?
140
00:07:53,120 --> 00:07:54,680
Leur fils.
141
00:07:54,840 --> 00:07:58,080
Il est né à Paris,
quelques mois après leur arrivée.
142
00:07:58,200 --> 00:07:59,440
Et Flavien et le torrent ?
143
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Rien.
144
00:08:03,240 --> 00:08:06,560
- Vous la connaissez depuis quand ?
- 5 ans.
145
00:08:06,680 --> 00:08:10,520
Quand j'ai vu ses clichés,
j'ai tout de suite flashé.
146
00:08:12,360 --> 00:08:15,360
En fait, elle m'avait envoyé
son portfolio, il y a 10 ans.
147
00:08:15,520 --> 00:08:18,520
Elle était en province.
Mais j'avais dit non.
148
00:08:18,680 --> 00:08:21,720
Trop amateur.
Rien à voir avec maintenant.
149
00:08:22,200 --> 00:08:25,680
Je m'étais même pas rendu compte
que c'était la même photographe.
150
00:08:25,840 --> 00:08:28,520
J'adore Alice.
J'espère qu'elle va se remettre.
151
00:08:28,680 --> 00:08:30,880
Ses photos de l'époque,
vous les avez ?
152
00:08:31,120 --> 00:08:33,080
Je suis tombé dessus;
la semaine dernière.
153
00:08:33,240 --> 00:08:36,440
Je voulais les offrir à Alice,
mais Paul ne voulait pas.
154
00:08:37,840 --> 00:08:39,720
Comme vous pouvez le voir,
155
00:08:39,840 --> 00:08:43,000
c'est pas nul,
mais on est sur du figuratif,
156
00:08:43,720 --> 00:08:45,560
sans originalité.
157
00:08:47,840 --> 00:08:49,400
Ça vous plaît ?
158
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Oui.
159
00:08:53,560 --> 00:08:55,680
Philippe, la croix, ça pourrait être
160
00:08:55,840 --> 00:08:57,960
l'enseigne du Totem,
une boîte près de Sens.
161
00:08:58,120 --> 00:08:59,560
Elle y a fait des photos.
162
00:08:59,720 --> 00:09:01,600
C'est le flou, leur départ de Sens.
163
00:09:01,840 --> 00:09:03,840
Ça sent un peu la précipitation.
164
00:09:04,000 --> 00:09:06,360
Devinez d'où vient l'appel
avant son malaise.
165
00:09:06,840 --> 00:09:07,600
De sens.
166
00:09:07,800 --> 00:09:10,160
Cabine téléphonique
dans le centre-ville.
167
00:09:10,360 --> 00:09:12,360
On les réinterroge,
elle et son mari ?
168
00:09:13,080 --> 00:09:16,720
Je propose de revenir vers eux
avec plus que des suppositions.
169
00:09:16,880 --> 00:09:18,160
Je vois qu'une solution.
170
00:09:18,840 --> 00:09:21,560
- Enquêter à Sens.
- Départ demain, 9 h ?
171
00:09:21,760 --> 00:09:23,000
La météo, c'est pas...
172
00:09:23,160 --> 00:09:25,000
Vous avez déjà réservé l'hôtel ?
173
00:09:25,720 --> 00:09:28,000
L'hôtel que tenaient Paul et Alice.
174
00:09:29,920 --> 00:09:31,240
J'ai pas bien fait ?
175
00:09:32,760 --> 00:09:33,960
Demain, 9 h.
176
00:09:36,000 --> 00:09:38,320
Chérie, c'est moi.
177
00:09:41,480 --> 00:09:43,000
Waouh !
178
00:09:46,720 --> 00:09:48,120
Bonsoir, monsieur.
179
00:09:50,800 --> 00:09:52,240
Bonsoir, madame.
180
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
Waouh !
181
00:09:56,200 --> 00:09:57,600
T'es magnifique.
182
00:09:58,720 --> 00:10:00,520
T'es pas mal non plus.
183
00:10:03,640 --> 00:10:05,560
Ça fait longtemps
qu'on l'a pas fait.
184
00:10:06,320 --> 00:10:07,280
Tu l'as trouvé ?
185
00:10:09,760 --> 00:10:13,560
30 heures de bonheur, sans pub.
186
00:10:15,000 --> 00:10:15,760
Waouh !
187
00:10:33,120 --> 00:10:35,880
- Et l'île grecque sans téléphone ?
- Ils ont gobé.
188
00:10:36,080 --> 00:10:37,680
À notre week-end, mon amour.
189
00:10:42,760 --> 00:10:44,880
Non. C'est moi qui prends ça.
190
00:10:54,520 --> 00:10:57,040
- C'est quoi, ce bruit ?
- Mes dents.
191
00:10:57,240 --> 00:10:59,280
- Mets ta tenue de camouflage.
- Non.
192
00:10:59,440 --> 00:11:00,480
T'es relou.
193
00:11:01,840 --> 00:11:05,280
C'est pas compliqué.
Je vais te montrer un mec au hasard.
194
00:11:05,440 --> 00:11:07,560
Et tu le suis sans te faire griller.
OK ?
195
00:11:07,720 --> 00:11:08,560
OK.
196
00:11:11,080 --> 00:11:12,400
Tiens, le mec, là-bas.
197
00:11:30,760 --> 00:11:31,720
Bonsoir.
198
00:11:31,880 --> 00:11:32,720
Bonsoir.
199
00:11:50,880 --> 00:11:52,440
On va dans la même direction ?
200
00:11:55,720 --> 00:11:56,480
Ça le fait pas.
201
00:12:01,560 --> 00:12:02,840
Ça va pas le faire.
202
00:12:04,040 --> 00:12:06,440
Un peu d'entraînement,
et ça va le faire.
203
00:12:06,600 --> 00:12:07,480
OK ?
204
00:12:21,560 --> 00:12:23,400
Ça fait du bien de quitter Paris.
205
00:12:23,520 --> 00:12:25,280
Vous avez pas grandi en province.
206
00:12:25,720 --> 00:12:27,440
Pourquoi ? Vous, si ?
207
00:12:27,560 --> 00:12:30,160
Je vous imagine petite,
marchant vos 2 km
208
00:12:30,400 --> 00:12:32,560
pour atteindre le point
de ramassage scolaire,
209
00:12:32,760 --> 00:12:35,040
en uniforme, sur une route
balayée par les vents.
210
00:12:35,240 --> 00:12:37,400
J'ai grandi en province, pas en 1950.
211
00:12:42,240 --> 00:12:45,720
Les petits déjeuners sont servis ici,
en salle, de 7 h 30 à 10 h,
212
00:12:45,880 --> 00:12:48,440
sinon jusqu'à 11 h dans les chambres.
213
00:12:49,240 --> 00:12:52,880
- Ça vient d'être refait, non ?
- Oui. L'année dernière.
214
00:12:53,000 --> 00:12:56,440
On avait tout rénové quand on a pris
l'établissement, il y a 9 ans.
215
00:12:56,680 --> 00:12:59,000
Mais ça se dégrade
tellement rapidement.
216
00:12:59,160 --> 00:13:01,440
Vous connaissez
Alice et Paul Melkonian ?
217
00:13:01,600 --> 00:13:04,280
Oui. Enfin, le temps de la vente.
218
00:13:04,440 --> 00:13:07,000
Oui. Qui a été très rapide
d'ailleurs.
219
00:13:07,800 --> 00:13:10,040
Vous êtes bien renseignés.
220
00:13:10,240 --> 00:13:14,280
On avait été intéressés, à l'époque,
mais vous avez été plus rapides.
221
00:13:14,440 --> 00:13:17,440
- Bravo.
- C'est Melkonian qui était pressé.
222
00:13:17,600 --> 00:13:20,160
La proposition,
il l'a tout de suite acceptée.
223
00:13:20,360 --> 00:13:22,280
On a rien à se reprocher.
224
00:13:22,440 --> 00:13:24,760
- Qui pourrait vous le reprocher ?
- Personne.
225
00:13:28,560 --> 00:13:31,840
Bien. Je vais vous montrer
votre chambre. C'est par ici.
226
00:13:31,960 --> 00:13:33,720
Si vous voulez bien me suivre.
227
00:13:37,440 --> 00:13:39,000
Voilà votre chambre.
228
00:13:41,200 --> 00:13:42,000
Ah oui.
229
00:13:44,200 --> 00:13:45,600
Ah oui, c'est bien. Hein ?
230
00:13:45,760 --> 00:13:47,000
C'est formidable.
231
00:13:47,160 --> 00:13:50,280
Et puis, il y a un lit,
un seul grand lit,
232
00:13:50,680 --> 00:13:52,320
pour deux, c'est bien ça ?
233
00:13:53,600 --> 00:13:56,440
C'est notre dernière chambre.
J'avais cru que...
234
00:13:56,600 --> 00:13:58,320
- On peut...
- Tout va très bien.
235
00:13:58,960 --> 00:14:01,600
Ma femme plaisante. Elle plaisante.
236
00:14:03,840 --> 00:14:06,320
Bon. Eh bien,
je vous laisse vous installer.
237
00:14:07,400 --> 00:14:09,640
Pour joindre la réception,
faites le 9.
238
00:14:10,720 --> 00:14:12,440
Très bien.
239
00:14:13,880 --> 00:14:16,080
- Vous pouvez me lâcher.
- Oui.
240
00:14:27,760 --> 00:14:28,640
Ça y est ?
241
00:14:28,840 --> 00:14:30,000
Oui.
242
00:14:30,160 --> 00:14:31,000
Voilà.
243
00:14:31,120 --> 00:14:32,320
C'est quoi, le plan ?
244
00:14:32,440 --> 00:14:34,640
On filme les gens qui passent
toute la journée,
245
00:14:34,840 --> 00:14:36,480
et le voleur,
quand il reviendra.
246
00:14:36,640 --> 00:14:38,360
T'es sûr qu'il va revenir ?
247
00:14:38,600 --> 00:14:41,160
C'est pour ça que je t'ai dit
de venir avec ton vélo.
248
00:14:41,320 --> 00:14:44,320
S'il a volé le mien,
il va forcément craquer sur le tien.
249
00:14:44,480 --> 00:14:46,720
Mon vélo neuf,
mais ça va pas la tête !
250
00:14:46,880 --> 00:14:48,360
Mais il y a la caméra.
251
00:14:48,840 --> 00:14:51,160
On le retrouvera, et le mien avec.
252
00:14:51,320 --> 00:14:53,760
- Un plan de ton père ?
- Non. Le mien.
253
00:14:57,040 --> 00:15:00,440
J'étais là, à l'époque.
Paul m'a donné ma chance.
254
00:15:01,360 --> 00:15:03,600
Voilà, 10 ans plus tard,
toujours là.
255
00:15:05,240 --> 00:15:06,920
Il était comment, Paul ?
256
00:15:07,120 --> 00:15:11,880
Comme un futur chef étoilé :
dur, passionné, très obsessionnel,
257
00:15:12,040 --> 00:15:13,880
mais très talentueux.
258
00:15:14,000 --> 00:15:15,160
Et Alice ?
259
00:15:16,200 --> 00:15:19,880
C'était la patronne. La restauration,
c'était pas son truc.
260
00:15:20,120 --> 00:15:22,960
Elle faisait la gueule.
Sur la fin, ils se frittaient.
261
00:15:23,520 --> 00:15:25,520
Pourquoi ils sont partis aussi vite ?
262
00:15:29,760 --> 00:15:30,600
Aucune idée.
263
00:15:33,560 --> 00:15:36,520
On nous a parlé d'une boîte de nuit,
le Totem.
264
00:15:36,720 --> 00:15:40,080
Oui, sur la route de Chéroy,
après le super Casino.
265
00:15:40,280 --> 00:15:42,040
Mais c'est fermé, depuis 8 ans.
266
00:15:42,160 --> 00:15:44,440
- Ah bon ?
- Bon. Merci.
267
00:15:44,640 --> 00:15:45,760
Bonne journée.
268
00:15:51,320 --> 00:15:54,040
Difficile de croire
qu'on parle d'Alice et de Paul.
269
00:15:54,160 --> 00:15:57,160
Des années à monter ça,
et il lâche tout au rabais ?
270
00:15:57,320 --> 00:16:00,320
Il s'est passé quelque chose
dans leur vie, autour d'eux.
271
00:16:01,200 --> 00:16:03,760
Dont il reste une trace
dans la mémoire d'Alice.
272
00:16:03,880 --> 00:16:05,240
Et forcément ailleurs.
273
00:16:11,040 --> 00:16:14,360
- Et voilà la suite.
- Merci.
274
00:16:18,520 --> 00:16:19,600
Je peux vous aider ?
275
00:16:21,640 --> 00:16:23,600
- Non.
- Une recherche particulière ?
276
00:16:24,640 --> 00:16:27,080
Oui. Mais ça va aller.
277
00:16:31,000 --> 00:16:32,160
Un thé, un café ?
278
00:16:32,320 --> 00:16:34,320
Non, merci. Ça va aller.
279
00:16:37,080 --> 00:16:39,480
- Ça ne me dérange pas du tout.
- Merci.
280
00:16:46,240 --> 00:16:47,600
Marrante, elle.
281
00:16:48,600 --> 00:16:51,320
Je vous ai connu plus entreprenant.
282
00:16:51,440 --> 00:16:53,400
Elle est mignonne, pourtant.
283
00:16:53,560 --> 00:16:55,320
C'est comme ça que vous me voyez,
284
00:16:55,480 --> 00:16:57,320
sautant sur tout ce qui est
"mignonne" ?
285
00:16:59,640 --> 00:17:03,800
Vous, je ne dirais pas "mignonne",
mais vous êtes pas mal...
286
00:17:03,960 --> 00:17:06,040
D'accord. C'est bon.
287
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
- Est-ce...
- Stop.
288
00:17:08,200 --> 00:17:11,960
Vous êtes un grand romantique
à fleur de peau. Ça vous va ?
289
00:17:12,120 --> 00:17:12,920
C'est mieux.
290
00:17:13,080 --> 00:17:16,120
- Allez. Bonne lecture.
- Pareillement.
291
00:17:20,880 --> 00:17:22,480
Toujours là. Yes!
292
00:17:25,760 --> 00:17:28,120
Il a pas dû venir. Peut-être demain.
293
00:17:30,120 --> 00:17:31,800
Oh non ! Mon père va me tuer.
294
00:17:32,040 --> 00:17:34,160
Ça coûte cher,
une caméra comme ça ?
295
00:17:34,320 --> 00:17:35,680
Moins que mon vélo.
296
00:17:35,880 --> 00:17:37,920
- C'est ça que vous cherchez ?
- Oui.
297
00:17:39,320 --> 00:17:41,680
Je m'en doutais. Dans mon bureau.
298
00:17:43,080 --> 00:17:44,920
Dans mon bureau. Allez.
299
00:17:54,400 --> 00:17:55,760
Non. Toujours pas. Merci.
300
00:17:57,160 --> 00:17:58,320
Alors, Hugo ?
301
00:17:58,480 --> 00:17:59,880
Collé 5 mercredis.
302
00:18:00,080 --> 00:18:02,560
Elle croit que j'espionnais
les autres élèves.
303
00:18:03,880 --> 00:18:06,800
Papa a raison.
J'ai pas l'étoffe d'un détective.
304
00:18:07,400 --> 00:18:08,520
Je suis nul.
305
00:18:08,720 --> 00:18:09,680
Ne dis pas ça.
306
00:18:09,880 --> 00:18:12,240
C'est vrai que ta caméra
sous les affiches,
307
00:18:12,440 --> 00:18:14,280
c'était pas l'idée du siècle.
308
00:18:14,480 --> 00:18:16,560
D'habitude,
on regarde pas ces trucs-là.
309
00:18:17,640 --> 00:18:18,640
Hugo,
310
00:18:19,600 --> 00:18:23,120
il te faut quelqu'un qui connaisse
les ficelles du métier.
311
00:18:23,280 --> 00:18:24,240
Un mentor.
312
00:18:24,440 --> 00:18:26,800
Toi ? T'as plus le droit d'enquêter.
313
00:18:27,480 --> 00:18:29,080
Je fais ce que je veux, non ?
314
00:18:32,120 --> 00:18:33,560
Bon.
315
00:18:33,720 --> 00:18:35,240
T'as raison.
316
00:18:35,880 --> 00:18:37,880
Je demanderai à ta soeur
de nous aider.
317
00:18:40,040 --> 00:18:41,840
Ça y est. Regardez.
318
00:18:42,040 --> 00:18:44,920
Accident de voiture,
4 mois avant la vente du restaurant.
319
00:18:45,920 --> 00:18:48,040
"Le conducteur a perdu le contrôle,
320
00:18:48,240 --> 00:18:50,200
"fracassé
la barrière de sécurité d'un pont
321
00:18:50,400 --> 00:18:51,800
"et est tombé dans l'Yonne."
322
00:18:51,960 --> 00:18:54,480
Les cris et le torrent d'eau.
Pas mal.
323
00:18:54,600 --> 00:18:55,480
Et Flavien ?
324
00:18:55,960 --> 00:18:57,480
- Le conducteur ?
- Le pont.
325
00:18:58,760 --> 00:19:01,240
Ils ne précisent pas
le nom des victimes.
326
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Éditions suivantes.
327
00:19:05,640 --> 00:19:08,200
- Peut-être des proches.
- Pourquoi avoir oublié ?
328
00:19:08,400 --> 00:19:09,200
Le choc.
329
00:19:09,360 --> 00:19:12,360
Peut-être a-t-elle été témoin
ou que le type de ses visions
330
00:19:12,560 --> 00:19:14,480
était dans la voiture.
331
00:19:15,680 --> 00:19:18,120
- S'il vous plaît ?
- Oui.
332
00:19:18,320 --> 00:19:20,120
On aurait besoin de votre aide.
333
00:19:21,600 --> 00:19:24,360
- Une recherche thématique ?
- Non, juste une info.
334
00:19:24,600 --> 00:19:27,480
Un accidenté de la route
est évacué vers quel hôpital ?
335
00:19:35,040 --> 00:19:37,600
Un accident de voiture
sur le pont Flavien.
336
00:19:38,960 --> 00:19:41,600
Bon. Tant pis.
Oui, Alice. On vous rappellera.
337
00:19:42,600 --> 00:19:44,920
- Ça lui dit rien ?
- Rien du tout.
338
00:19:47,920 --> 00:19:50,480
Vous avez une idée,
pour accéder aux archives ?
339
00:19:50,640 --> 00:19:53,280
- On essaye le mot magique.
- "S'il vous plaît" ?
340
00:19:53,440 --> 00:19:55,520
Police. Lieutenants Abadie et Roche.
341
00:19:55,760 --> 00:19:59,240
Nous avons demandé l'accès
à vos archives pour une enquête.
342
00:19:59,440 --> 00:20:00,720
On nous a dit de passer.
343
00:20:00,880 --> 00:20:01,920
On m'a rien dit.
344
00:20:02,080 --> 00:20:02,920
Pardon ?
345
00:20:03,040 --> 00:20:06,440
La demande signée par le préfet
vous a été faxée ce matin.
346
00:20:06,600 --> 00:20:08,200
Mais j'ai rien. Excusez-moi.
347
00:20:10,320 --> 00:20:12,760
Vous savez, la machine fonctionne
1 fois sur 2.
348
00:20:12,960 --> 00:20:14,000
Super.
349
00:20:14,200 --> 00:20:17,280
Voyez ça avec les archives.
C'est au sous-sol, par là.
350
00:20:19,320 --> 00:20:21,760
- Même pas merci.
- On est de la police.
351
00:20:23,200 --> 00:20:26,680
- C'était pas bien, la police ?
- Si. On brouille les pistes.
352
00:20:33,400 --> 00:20:35,680
Vous avez bien des gadgets,
à la DGSE, non ?
353
00:20:37,880 --> 00:20:39,280
Je voyais un truc moins...
354
00:20:43,440 --> 00:20:46,400
C'est bon. Après vous.
355
00:20:56,480 --> 00:20:59,240
J'ai 3 otites, un bras cassé,
356
00:21:00,360 --> 00:21:01,400
un doigt sectionné.
357
00:21:02,920 --> 00:21:04,240
J'ai.
358
00:21:04,400 --> 00:21:05,920
12 mai, accident de la route,
359
00:21:06,080 --> 00:21:07,040
Cyril Mexis.
360
00:21:10,520 --> 00:21:11,320
C'est lui.
361
00:21:13,800 --> 00:21:17,400
Décédé à son arrivée à l'hôpital,
suite à l'accident et noyade.
362
00:21:19,080 --> 00:21:20,920
Et son passager...
363
00:21:21,080 --> 00:21:24,360
Alors, même heure d'arrivée,
accident de voiture.
364
00:21:25,840 --> 00:21:26,720
Alice Melkonian.
365
00:21:28,360 --> 00:21:29,680
Elle a tout oublié.
366
00:21:29,920 --> 00:21:33,360
Amnésie suite au choc.
Combien de temps elle est restée ?
367
00:21:34,920 --> 00:21:36,960
Elle est restée 2 semaines
dans le coma.
368
00:21:37,120 --> 00:21:39,080
Comment on a pu lui cacher ça ?
369
00:21:40,560 --> 00:21:44,720
Les 2 dossiers d'admission signés
par le même médecin : Pr Guez.
370
00:21:44,920 --> 00:21:46,800
Autre chose : Alice était enceinte.
371
00:21:46,960 --> 00:21:48,680
Paul non plus n'a rien dit.
372
00:21:48,840 --> 00:21:52,200
Je comprends pourquoi il voulait
qu'on l'appelle avant sa femme.
373
00:21:52,360 --> 00:21:55,120
Regardez,
les examens toxicologiques d'Alice :
374
00:21:55,280 --> 00:21:57,280
"alcool, traces de cocaïne."
375
00:21:57,440 --> 00:21:59,440
On parle bien d'Alice,
notre cliente ?
376
00:21:59,920 --> 00:22:01,400
C'est quoi, cette enquête ?
377
00:22:02,640 --> 00:22:05,000
- Vous n'avez à rien faire ici.
- J'ai été claire...
378
00:22:05,160 --> 00:22:06,040
On travaille là.
379
00:22:06,200 --> 00:22:09,120
J'ai appelé le commissariat
et la préfecture.
380
00:22:09,280 --> 00:22:10,640
Ah...
381
00:22:10,800 --> 00:22:14,080
Alors nous allons vous expliquer,
c'est très simple.
382
00:22:14,240 --> 00:22:15,800
Vous vous appelez Babacar ?
383
00:22:19,040 --> 00:22:20,000
Je pourrais.
384
00:22:26,040 --> 00:22:27,080
Asseyez-vous.
385
00:22:29,080 --> 00:22:31,160
Vous avez vidé
vos poches à l'accueil ?
386
00:22:31,320 --> 00:22:32,200
Pas de portable ?
387
00:22:32,360 --> 00:22:34,440
Nous sommes sur une affaire urgente.
388
00:22:35,640 --> 00:22:37,600
Détectives privés, c'est ça ?
389
00:22:37,800 --> 00:22:40,560
J'ai un collègue
qui est devenu détective privé.
390
00:22:40,760 --> 00:22:41,880
Le salopard.
391
00:22:42,080 --> 00:22:44,000
- C'est pas Marc Duchêne ?
- Non.
392
00:22:45,000 --> 00:22:45,960
Dommage.
393
00:22:47,920 --> 00:22:49,600
Alors, profession. Ben, j'ai.
394
00:22:50,600 --> 00:22:52,280
Nom, prénom, adresse.
395
00:22:55,360 --> 00:22:57,240
Ça lance !
396
00:23:00,280 --> 00:23:01,440
Ça va ?
397
00:23:01,640 --> 00:23:03,800
- C'est ce con de poteau.
- Mais quoi ?
398
00:23:04,000 --> 00:23:05,400
Fais voir.
399
00:23:05,560 --> 00:23:08,400
La fille s'est fait piquer
son portable.
400
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
J'ai essayé d'attraper le mec
et je me suis pris un poteau.
401
00:23:11,800 --> 00:23:14,280
En filature,
reste concentré sur l'objectif.
402
00:23:14,480 --> 00:23:16,280
Tu te la joues pas super héros.
403
00:23:16,920 --> 00:23:19,040
Je te fais perdre ton temps.
Je suis nul.
404
00:23:19,240 --> 00:23:21,360
C'est le métier qui rentre.
C'est tout.
405
00:23:22,440 --> 00:23:23,240
Ça sert à rien.
406
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
- Merci pour l'aide.
- Santo...
407
00:23:26,360 --> 00:23:29,480
- Moi, je rentre.
- Santo. Santo !
408
00:23:34,160 --> 00:23:37,400
Vous vous engagez à rembourser
tous les dommages occasionnés.
409
00:23:37,560 --> 00:23:38,360
Absolument.
410
00:23:39,040 --> 00:23:41,160
Mais moi, j'ai 2 crédits sur le dos :
411
00:23:41,360 --> 00:23:43,480
un pour la cuisine,
un pour la voiture.
412
00:23:43,640 --> 00:23:46,120
- Je suis pas banquier.
- On va rembourser.
413
00:23:48,520 --> 00:23:49,920
Ça suffit. J'imprime.
414
00:23:55,680 --> 00:23:58,200
Allez ! Démarre, toi.
415
00:24:00,360 --> 00:24:01,960
Allez, démarre !
416
00:24:04,600 --> 00:24:07,120
Je vais voir avec le chef
ce qu'on fait de vous.
417
00:24:07,320 --> 00:24:08,360
Vous restez ici.
418
00:24:24,920 --> 00:24:26,320
Même pas en rêve.
419
00:24:27,800 --> 00:24:30,000
Pas de problème.
On est en vacances.
420
00:24:32,840 --> 00:24:34,040
Allez, réponds.
421
00:24:36,520 --> 00:24:37,920
C'est peut-être important.
422
00:24:38,080 --> 00:24:40,360
On est en Grèce. Tu ne captes pas.
423
00:24:42,800 --> 00:24:44,640
Tu m'énerves. Vas-y, décroche.
424
00:24:46,200 --> 00:24:48,680
Je connais pas. Allô.
425
00:24:48,880 --> 00:24:50,960
Nora. J'ai besoin d'un service.
426
00:24:51,160 --> 00:24:52,320
Sur une île déserte ?
427
00:24:52,520 --> 00:24:54,440
Franchement.
Vous, sur une île déserte ?
428
00:24:55,640 --> 00:24:57,240
Dites-lui d'appeler ses potes.
429
00:24:57,400 --> 00:25:01,240
Trouvez tout ce que vous pouvez,
y compris via vos anciens collègues,
430
00:25:01,440 --> 00:25:05,040
sur un certain Cyril Mexis,
mort il y a 8 ans, à Sens.
431
00:25:05,200 --> 00:25:08,160
Voyez s'il y a un lien
avec Alice Melkonian. Merci.
432
00:25:11,560 --> 00:25:14,360
- Le coup de fil aux potes.
- C'est pas prioritaire.
433
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
Ça se discute.
434
00:25:23,200 --> 00:25:24,520
Vous me cherchez ?
435
00:25:25,200 --> 00:25:26,280
Ben, non.
436
00:25:26,920 --> 00:25:28,440
Et votre nom, c'est ?
437
00:25:28,600 --> 00:25:30,360
On peut discuter.
438
00:25:35,360 --> 00:25:39,200
Ils peuvent nous garder
jusqu'à demain, mais pas plus.
439
00:25:41,560 --> 00:25:44,160
Dire qu'un bon lit
nous attendait à l'hôtel.
440
00:25:44,920 --> 00:25:46,880
Mais c'est le grand luxe, ici.
441
00:25:47,720 --> 00:25:50,640
Vous avez jamais dormi
dans une prison irakienne.
442
00:25:51,640 --> 00:25:52,440
Vous, si ?
443
00:25:53,160 --> 00:25:54,960
Non. Mais je regarde la télé.
444
00:26:08,720 --> 00:26:11,920
Comment Paul a pu cacher un truc
aussi énorme à sa femme ?
445
00:26:12,080 --> 00:26:12,960
Le médecin aussi.
446
00:26:13,160 --> 00:26:14,560
Ouais...
447
00:26:14,720 --> 00:26:16,280
Le plus inquiétant, pourquoi ?
448
00:26:17,920 --> 00:26:19,200
Pour cacher autre chose.
449
00:26:19,400 --> 00:26:22,960
Tant qu'on n'en sait pas plus,
on ne dit rien à Alice.
450
00:26:23,720 --> 00:26:25,400
Mais c'est qui, Mexis, pour elle ?
451
00:26:25,600 --> 00:26:27,800
Son ami ? Son amant ? Son dealer ?
452
00:26:28,800 --> 00:26:31,040
Mais vous allez fermer vos gueules !
453
00:26:32,640 --> 00:26:34,280
Il a raison. Il est tard.
454
00:26:38,240 --> 00:26:41,160
J'imaginais pas
notre 1re nuit ensemble comme ça.
455
00:26:41,320 --> 00:26:42,600
Bonne nuit.
456
00:26:46,800 --> 00:26:48,880
- Bonne nuit.
- Oui. Bonne nuit.
457
00:26:49,240 --> 00:26:50,440
Oui. Bonne nuit.
458
00:27:38,080 --> 00:27:38,920
Je suis nul.
459
00:27:39,080 --> 00:27:41,960
- Tu me suis depuis quand ?
- Depuis qu'on s'est quittés.
460
00:27:42,120 --> 00:27:44,120
Je ne voulais pas partir
sur un échec.
461
00:27:44,280 --> 00:27:46,560
Rassure-moi,
c'est juste pour t'entraîner.
462
00:27:46,680 --> 00:27:48,000
Oui, c'est...
463
00:27:48,160 --> 00:27:49,960
C'est pas du tout ce que tu crois.
464
00:27:50,120 --> 00:27:53,920
Remarque, mon père est pas là,
si tu veux venir boire un verre.
465
00:27:54,080 --> 00:27:55,960
Allez, viens.
466
00:27:56,800 --> 00:27:58,520
Qu'est-ce qui m'a trahi, cette fois ?
467
00:27:58,680 --> 00:28:02,080
Sérieux ? Ton parfum, mec.
468
00:28:02,240 --> 00:28:04,160
Tu cocottes à 30 mètres.
469
00:28:14,640 --> 00:28:16,760
C'est pour vous, les tourtereaux.
470
00:28:16,920 --> 00:28:19,080
Une chance
que ce soit un ancien de la maison.
471
00:28:21,320 --> 00:28:22,960
- Merci.
- De rien.
472
00:28:25,880 --> 00:28:27,240
- Marc ?
- Cyril Mexis.
473
00:28:27,440 --> 00:28:29,920
Le genre oiseau de nuit,
kéké grande gueule.
474
00:28:30,120 --> 00:28:33,480
Il a été proprio d'une boîte,
le Totem, fermée il y a 8 ans.
475
00:28:33,880 --> 00:28:36,840
Adepte de grosses cylindrées,
de stupéfiants,
476
00:28:36,960 --> 00:28:38,320
conduite en état d'ivresse.
477
00:28:38,520 --> 00:28:41,160
- Etc.
- Un lien avec les Melkonian ?
478
00:28:41,360 --> 00:28:43,800
Non. J'ai juste trouvé
une soeur paumée, Fabienne.
479
00:28:45,120 --> 00:28:45,960
Elle bosse
480
00:28:46,160 --> 00:28:48,560
au centre pour junkies
du château du Gâtinais.
481
00:28:48,760 --> 00:28:50,560
Bon. Je vais me coucher.
482
00:28:50,680 --> 00:28:51,520
Merci.
483
00:28:52,600 --> 00:28:53,480
Bonnes vacances.
484
00:28:54,080 --> 00:28:55,360
Très drôle.
485
00:29:04,640 --> 00:29:05,680
Bien dormi ?
486
00:29:07,240 --> 00:29:09,720
- Inutile de le dire.
- On sera sages. Merci.
487
00:29:19,600 --> 00:29:20,640
- Bonjour.
- Bonjour.
488
00:29:20,840 --> 00:29:22,720
Fabienne Mexis, s'il vous plaît.
489
00:29:22,880 --> 00:29:24,360
Oui. Elle est là-bas.
490
00:29:24,520 --> 00:29:26,160
- D'accord. Merci.
- Au revoir.
491
00:29:35,800 --> 00:29:36,760
Fabienne Mexis ?
492
00:29:38,040 --> 00:29:39,200
- Bonjour.
- Bonjour.
493
00:29:39,400 --> 00:29:42,880
Agents de recherche privés.
On enquête sur votre frère Cyril.
494
00:29:44,600 --> 00:29:45,400
Il est mort.
495
00:29:45,560 --> 00:29:47,360
Et les circonstances de sa mort ?
496
00:29:47,520 --> 00:29:49,560
Vous connaissez
la version officielle ?
497
00:29:49,720 --> 00:29:51,760
Il était bourré
et est tombé dans l'Yonne.
498
00:29:53,400 --> 00:29:56,400
D'accord. Et l'autre version ?
499
00:30:01,520 --> 00:30:03,800
Quelle était sa relation
avec Alice Melkonian ?
500
00:30:04,520 --> 00:30:06,360
Vous n'avez qu'à demander à Alice.
501
00:30:06,560 --> 00:30:08,200
Elle se souvient de rien.
502
00:30:08,400 --> 00:30:11,360
- Même pas de l'accident.
- Il a réussi son coup.
503
00:30:12,520 --> 00:30:13,640
Vous parlez de Paul ?
504
00:30:14,320 --> 00:30:15,680
Qui d'autre ?
505
00:30:15,840 --> 00:30:19,920
Elle allait le quitter pour Cyril.
Il refusait de comprendre.
506
00:30:20,120 --> 00:30:22,760
- Vous êtes sûre ?
- Il a même menacé Cyril.
507
00:30:22,960 --> 00:30:24,600
À la fin, Alice avait peur.
508
00:30:24,760 --> 00:30:27,880
Il passait ses nuits à les guetter
sur le parking du Totem.
509
00:30:28,040 --> 00:30:30,520
Ce soir-là,
je suis sûre qu'il les a suivis.
510
00:30:31,160 --> 00:30:33,320
Vous insinuez que Paul
est le responsable.
511
00:30:33,880 --> 00:30:35,160
Je vous l'affirme,
512
00:30:35,320 --> 00:30:38,440
et c'est pas faute
de l'avoir dit aux flics.
513
00:30:39,480 --> 00:30:41,760
Vous n'avez jamais recontacté Alice ?
514
00:30:41,920 --> 00:30:42,720
Non.
515
00:30:43,680 --> 00:30:46,040
J'attendais toujours
qu'elle m'appelle,
516
00:30:46,240 --> 00:30:48,160
pour qu'on cause de Cyril.
517
00:30:48,320 --> 00:30:50,680
C'est grâce à lui
qu'elle a fait de la photo.
518
00:30:50,840 --> 00:30:54,200
L'annonce de son vernissage,
ça m'a fait quelque chose.
519
00:30:54,360 --> 00:30:55,920
Et vous l'avez appelée ?
520
00:30:56,120 --> 00:30:59,440
Oui. J'avais envie de lui parler.
Mais elle a raccroché.
521
00:31:00,000 --> 00:31:01,520
C'est pas ce qui s'est passé.
522
00:31:01,720 --> 00:31:05,160
Ça m'est égal. C'est loin, tout ça.
Ça m'intéresse plus.
523
00:31:14,840 --> 00:31:17,600
Le couple bat de l'aile,
à cause du restaurant.
524
00:31:17,760 --> 00:31:19,680
Alice devient la maîtresse
de Mexis.
525
00:31:19,840 --> 00:31:22,720
Paul ne le prend pas bien
et les pousse à l'accident.
526
00:31:22,880 --> 00:31:24,440
Ça reste à vérifier.
527
00:31:24,600 --> 00:31:26,800
Ils ont un accident.
Alice s'en sort.
528
00:31:26,960 --> 00:31:29,280
Miraculeusement,
elle ne se souvient de rien.
529
00:31:29,440 --> 00:31:31,840
Le couple déménage à Paris.
Ils ont un enfant.
530
00:31:32,000 --> 00:31:34,160
Ils reprennent tout à zéro.
Paul est...
531
00:31:34,320 --> 00:31:35,440
- Attendez.
- Quoi ?
532
00:31:35,640 --> 00:31:37,240
Elle était enceinte.
533
00:31:39,120 --> 00:31:40,480
Elle voulait le quitter.
534
00:31:41,400 --> 00:31:43,880
Gaëtan serait le fils de Mexis ?
535
00:31:49,640 --> 00:31:51,360
Donc ton vélo était ici ?
536
00:31:51,520 --> 00:31:52,480
Ouais.
537
00:31:57,360 --> 00:31:59,560
- Il fait quoi ?
- Aucune idée.
538
00:31:59,720 --> 00:32:03,360
Je cherche à savoir
qui aurait vu ton voleur en action.
539
00:32:03,960 --> 00:32:04,800
Bon.
540
00:32:05,680 --> 00:32:06,520
Règle numéro 1 :
541
00:32:06,720 --> 00:32:10,400
utiliser les ressources
à disposition.
542
00:32:13,960 --> 00:32:14,760
Bingo !
543
00:32:15,920 --> 00:32:17,560
Plus personne ne dit "Bingo".
544
00:32:17,680 --> 00:32:19,720
C'est la vieille école, Hugo.
545
00:32:19,920 --> 00:32:22,800
Hugo, tu vas aller t'excuser
auprès de la principale.
546
00:32:23,520 --> 00:32:25,040
Plutôt crever.
547
00:32:25,520 --> 00:32:26,520
Hugo est trop honteux
548
00:32:26,680 --> 00:32:28,920
pour venir vous le dire lui-même.
549
00:32:29,120 --> 00:32:32,400
Il est désolé et il a juré
qu'il ne recommencera pas.
550
00:32:32,840 --> 00:32:35,360
Je lui ai dit de ne pas espionner
ses camarades.
551
00:32:36,600 --> 00:32:40,560
D'autant que l'école est rattachée
à un système de vidéosurveillance.
552
00:32:40,760 --> 00:32:42,600
M'en parlez pas. Ordre d'en haut.
553
00:32:42,760 --> 00:32:44,920
Mais qui regarde les images ?
554
00:32:45,080 --> 00:32:47,880
Pas vous, quand même,
avec toutes vos responsabilités.
555
00:32:48,040 --> 00:32:49,280
Oh là là, non.
556
00:32:49,480 --> 00:32:51,640
Tout est enregistré dans ce truc-là.
557
00:32:51,840 --> 00:32:54,920
La société de surveillance
récupère tout par Internet.
558
00:32:55,120 --> 00:32:58,600
C'est moche et ça prend la poussière,
mais c'est le progrès.
559
00:32:58,800 --> 00:33:00,320
On l'arrête pas, ce "progrès".
560
00:33:00,520 --> 00:33:03,000
Je vous dérange pas plus longtemps.
561
00:33:05,880 --> 00:33:08,000
Je vous en prie,
madame la principale.
562
00:33:09,280 --> 00:33:12,680
Une bonne fessée vaut bien mieux
qu'une caméra de surveillance.
563
00:33:15,120 --> 00:33:17,600
"Rien ne vaut une bonne fessée."
Sérieusement ?
564
00:33:17,800 --> 00:33:21,080
Si on ne peut pas invoquer
les bonnes valeurs rétrogrades.
565
00:33:25,400 --> 00:33:26,360
Dis-moi,
566
00:33:27,680 --> 00:33:29,360
il est pas en dépression ?
567
00:33:29,560 --> 00:33:32,080
Non. Il s'habitue
à ses affaires de filature
568
00:33:32,280 --> 00:33:33,880
pour faire plus naturel.
569
00:33:36,400 --> 00:33:38,120
10 h 27, toujours rien.
570
00:33:38,320 --> 00:33:39,360
Ah...
571
00:33:40,080 --> 00:33:40,880
On y est.
572
00:33:41,560 --> 00:33:43,320
Attends. J'essaie un truc.
573
00:33:47,640 --> 00:33:49,680
On dirait qu'il a la clé du cadenas.
574
00:33:51,800 --> 00:33:55,160
- Il vient d'où, ce vélo ?
- Je l'ai acheté sur Internet.
575
00:33:55,960 --> 00:33:56,760
Et le cadenas ?
576
00:33:58,080 --> 00:34:01,280
Avec le vélo.
C'était un cadeau de la vendeuse.
577
00:34:11,120 --> 00:34:12,040
Professeur Guez ?
578
00:34:12,520 --> 00:34:13,320
Oui.
579
00:34:13,480 --> 00:34:14,640
- Bonjour.
- Bonjour.
580
00:34:14,840 --> 00:34:17,280
Nora Abadie, Philippe Roche,
détectives privés.
581
00:34:17,440 --> 00:34:19,200
On nous a dit
que vous seriez ici.
582
00:34:20,560 --> 00:34:22,120
Que puis-je faire pour vous ?
583
00:34:23,120 --> 00:34:26,440
Alice Melkonian,
ça vous rappelle quelque chose ?
584
00:34:26,640 --> 00:34:28,400
"Melkonian"...
585
00:34:28,600 --> 00:34:31,320
Elle tenait un excellent restaurant
avec son mari.
586
00:34:32,240 --> 00:34:33,880
Il y a longtemps. Pourquoi ?
587
00:34:34,800 --> 00:34:37,840
Cacher à sa patiente
une information fiable sur son état
588
00:34:38,000 --> 00:34:39,280
n'est pas déontologique.
589
00:34:40,600 --> 00:34:43,880
Sauf si cette information
est de nature à dégrader son état.
590
00:34:45,800 --> 00:34:47,040
Je n'ai rien à cacher.
591
00:34:48,800 --> 00:34:49,920
Alors on vous écoute.
592
00:34:50,520 --> 00:34:52,560
Alice était dans le coma
depuis 2 jours
593
00:34:52,720 --> 00:34:55,960
quand des examens ont révélé
qu'elle était enceinte d'un mois.
594
00:34:57,040 --> 00:35:00,360
Parler d'une grossesse à risque
était un euphémisme.
595
00:35:01,360 --> 00:35:03,680
Depuis des années,
ils voulaient un enfant.
596
00:35:03,840 --> 00:35:04,960
C'était inespéré.
597
00:35:06,000 --> 00:35:09,120
Paul n'était pas au courant
de sa grossesse ?
598
00:35:09,280 --> 00:35:10,080
Non.
599
00:35:10,280 --> 00:35:12,160
Il était bouleversé, quand il l'a su.
600
00:35:13,120 --> 00:35:14,680
Quand Alice s'est réveillée,
601
00:35:14,880 --> 00:35:17,560
j'ai pensé préférable
de lui cacher l'accident,
602
00:35:17,720 --> 00:35:19,400
pour son bien et celui du bébé.
603
00:35:19,600 --> 00:35:21,720
Vous lui avez raconté quoi,
exactement ?
604
00:35:22,840 --> 00:35:24,880
Qu'elle avait fait un malaise
605
00:35:25,040 --> 00:35:28,320
et qu'elle était restée à l'hôpital
pour se reposer.
606
00:35:30,000 --> 00:35:30,840
C'est tout ?
607
00:35:31,040 --> 00:35:34,840
Paul lui a révélé la vérité
après la naissance de l'enfant.
608
00:35:35,440 --> 00:35:37,560
- Il vous a dit ça ?
- Oui.
609
00:35:37,760 --> 00:35:40,680
Il m'a écrit, quelques mois après,
pour me remercier
610
00:35:40,840 --> 00:35:42,840
et me donner des nouvelles.
611
00:35:43,000 --> 00:35:44,080
Et vous l'avez cru ?
612
00:35:48,280 --> 00:35:49,800
Vous êtes en train de me dire...
613
00:35:51,560 --> 00:35:52,760
qu'Alice ne sait pas ?
614
00:35:53,720 --> 00:35:57,640
Non. Et c'est en train
de lui bousiller la vie.
615
00:36:02,640 --> 00:36:03,600
Madame, bonjour.
616
00:36:03,760 --> 00:36:05,080
- Bonjour.
- Bonjour.
617
00:36:05,280 --> 00:36:07,280
On est là
pour le vélo qu'on m'a volé.
618
00:36:08,640 --> 00:36:12,120
- Quelqu'un avait la clé.
- Je t'ai donné toutes les clés.
619
00:36:12,720 --> 00:36:15,080
Lucas, tu peux venir ?
620
00:36:19,160 --> 00:36:21,560
Ce garçon a acheté ton vélo.
On lui a volé.
621
00:36:22,120 --> 00:36:24,400
- Ah. Pas de bol.
- T'es au courant ?
622
00:36:24,560 --> 00:36:26,400
Pourquoi je le serais ?
623
00:36:26,600 --> 00:36:29,280
On a des images vidéo
où on te voit le voler
624
00:36:29,480 --> 00:36:31,160
devant le collège.
- Quoi ?
625
00:36:31,360 --> 00:36:34,160
- C'est pas moi.
- Arrête de mentir, espèce de voleur.
626
00:36:34,320 --> 00:36:36,960
- On appelle la police ?
- J'allais le rendre.
627
00:36:37,440 --> 00:36:39,480
Même si on t'avait pas retrouvé ?
628
00:36:39,640 --> 00:36:42,760
- Tu étais d'accord pour le vendre.
- J'ai vu papa, vendredi.
629
00:36:43,120 --> 00:36:43,920
Et alors ?
630
00:36:44,120 --> 00:36:47,240
J'allais pas lui dire
qu'on avait vendu son cadeau.
631
00:36:47,400 --> 00:36:48,200
En plus...
632
00:36:48,400 --> 00:36:49,760
On verra ça après.
633
00:36:51,880 --> 00:36:53,560
Il est où, ce vélo, maintenant ?
634
00:36:54,720 --> 00:36:56,320
Je l'avais laissé ici, hier.
635
00:36:56,480 --> 00:36:58,600
Et ce matin,
j'allais l'amener à l'école.
636
00:36:58,800 --> 00:37:02,280
- Lucas, s'il te plaît.
- Maman, je te jure, je mens pas.
637
00:37:02,440 --> 00:37:03,840
Je te rembourserai.
638
00:37:04,040 --> 00:37:06,400
- Qui a accès à la cour ?
- Il faut les codes.
639
00:37:06,560 --> 00:37:08,400
C'est quelqu'un de l'immeuble ?
640
00:37:09,080 --> 00:37:12,120
Je sais. C'est la vieille Bouchard.
Je l'ai croisée hier.
641
00:37:12,600 --> 00:37:14,560
Elle râle quand on laisse des trucs.
642
00:37:14,760 --> 00:37:18,200
Un jour, elle a jeté une poussette
qui était dans le passage.
643
00:37:22,520 --> 00:37:24,760
On aurait peut-être dû rester
pour la nuit.
644
00:37:24,960 --> 00:37:28,160
Qui sait ce que cette chambre
aurait pu nous inspirer.
645
00:37:28,320 --> 00:37:31,800
À part une promiscuité embarrassante,
je vois vraiment pas.
646
00:37:34,080 --> 00:37:35,560
Marc, c'est moi.
647
00:37:35,720 --> 00:37:38,440
Oui, je sais. Mais là, c'est urgent.
648
00:37:38,600 --> 00:37:41,840
C'est pas Mexis, le problème.
C'est Paul, le mari.
649
00:37:45,080 --> 00:37:47,360
S'il a encore menti,
je vais voir la police.
650
00:37:47,520 --> 00:37:49,360
Concentre-toi sur ta mission.
651
00:37:50,360 --> 00:37:52,560
T'es pas un peu jeune
pour une planque ?
652
00:37:53,160 --> 00:37:56,800
La vieille n'a pas de petits-enfants.
Elle va se débarrasser du vélo.
653
00:37:57,000 --> 00:37:58,520
Tu dis rien à ta grand-mère.
654
00:37:59,080 --> 00:37:59,840
Mais non.
655
00:38:04,000 --> 00:38:08,080
Il n'y a plus qu'à attendre
qu'elle le jette dans les poubelles.
656
00:38:08,800 --> 00:38:10,120
Attends, attends...
657
00:38:17,320 --> 00:38:18,720
C'est moi !
658
00:38:18,840 --> 00:38:20,800
On range la drogue et l'alcool.
659
00:38:23,000 --> 00:38:23,840
Ah.
660
00:38:24,000 --> 00:38:25,640
J'espérais plaisanter.
661
00:38:26,280 --> 00:38:27,160
Tu rentres déjà ?
662
00:38:27,360 --> 00:38:29,000
Ça me fait plaisir de te voir.
663
00:38:29,160 --> 00:38:31,640
J'imagine qu'Hugo est
chez ses grands-parents ?
664
00:38:31,800 --> 00:38:35,120
- C'est pas ce que vous croyez.
- Je préfère ne rien savoir.
665
00:38:35,280 --> 00:38:37,520
- Oui.
- C'est moi. J'ai un truc.
666
00:38:38,080 --> 00:38:40,920
Une voiture flashée sur la D58
à 2 km du pont Flavien,
667
00:38:41,120 --> 00:38:43,520
le soir qui t'intéresse, à 1 h 18.
668
00:38:45,800 --> 00:38:49,240
Comme l'accident a eu lieu entre
1 h et 1 h 15... Paul Melkonian ?
669
00:38:49,440 --> 00:38:51,400
Je te laisse transmettre à Nora.
670
00:38:51,880 --> 00:38:52,760
Merci, Marc.
671
00:38:52,960 --> 00:38:55,640
- Et bonne fin de vacances.
- Ta gueule.
672
00:39:05,880 --> 00:39:06,720
Mince !
673
00:39:06,880 --> 00:39:10,680
Papy, elle est déjà sortie.
C'était ton tour de garde.
674
00:39:10,880 --> 00:39:12,160
Je suis réveillé, moi.
675
00:39:16,440 --> 00:39:18,440
Hugo ! Maintenant, ça suffit !
676
00:39:18,960 --> 00:39:21,200
Monsieur !
Il faut rouvrir votre camion.
677
00:39:22,080 --> 00:39:25,240
C'est pas possible, tout est broyé.
Ça part à la décharge.
678
00:39:25,400 --> 00:39:26,240
Mon vélo y est.
679
00:39:26,440 --> 00:39:28,720
- Il est comment ?
- Noir avec un Klaxon jaune.
680
00:39:28,880 --> 00:39:30,640
Pourquoi il est à la poubelle ?
681
00:39:31,400 --> 00:39:32,440
La vieille l'a jeté.
682
00:39:34,480 --> 00:39:35,680
Attends-moi ici.
683
00:39:37,120 --> 00:39:38,160
Félix !
684
00:39:40,560 --> 00:39:42,000
Amène-moi le vélo, là.
685
00:39:43,880 --> 00:39:45,200
Merci, les gars.
686
00:39:47,760 --> 00:39:48,800
Tiens.
687
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
Merci.
688
00:39:50,880 --> 00:39:52,680
Les gens jettent n'importe quoi.
689
00:39:53,280 --> 00:39:54,240
Papy, je l'ai !
690
00:39:54,440 --> 00:39:57,000
Pas de doute, Hugo,
t'es un vrai Roche.
691
00:40:01,680 --> 00:40:05,800
Je l'ai échangée avec celle-là.
Qu'est-ce que t'en penses ?
692
00:40:05,960 --> 00:40:07,920
- C'est celui de Richard.
- Merci.
693
00:40:08,040 --> 00:40:09,440
On le met dans la remise.
694
00:40:09,600 --> 00:40:11,280
- Je peux ?
- Bien sûr.
695
00:40:11,480 --> 00:40:12,520
- Merci.
- De rien.
696
00:40:20,280 --> 00:40:21,560
Bonjour.
697
00:40:22,320 --> 00:40:24,280
J'ai eu le Pr Guez au téléphone.
698
00:40:24,440 --> 00:40:28,080
Je suis désolé de pas vous avoir
tout dit quand on s'est vus, mais...
699
00:40:28,280 --> 00:40:30,440
Dites-le maintenant. On vous écoute.
700
00:40:32,840 --> 00:40:35,720
Alice était chez des amis,
ce soir-là.
701
00:40:35,880 --> 00:40:38,600
Elle a été raccompagnée
par l'un d'eux qui avait bu.
702
00:40:38,760 --> 00:40:39,720
Il a raté le pont.
703
00:40:40,840 --> 00:40:42,840
OK. Vous préférez parler à la police.
704
00:40:43,480 --> 00:40:44,360
On y va, Nora ?
705
00:40:44,560 --> 00:40:46,000
La police ? Mais pourquoi ?
706
00:40:47,160 --> 00:40:49,440
Ce pour quoi Alice
nous a engagés : la vérité.
707
00:40:49,600 --> 00:40:52,400
Ma famille,
j'empêcherai qu'elle ne s'effondre.
708
00:40:52,560 --> 00:40:54,280
Elle s'est déjà effondrée.
709
00:40:54,440 --> 00:40:55,720
Vous croyez quoi ?
710
00:40:55,920 --> 00:40:57,840
Que tout va recommencer
comme avant ?
711
00:40:58,000 --> 00:41:01,360
Pour avoir un futur avec Alice,
il faut lui dire la vérité.
712
00:41:03,920 --> 00:41:05,880
Ça n'allait plus entre Alice et moi.
713
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
On n'arrivait pas avoir d'enfant.
714
00:41:08,120 --> 00:41:11,520
Je ne vivais que pour le resto.
Elle rêvait de Paris, de photos.
715
00:41:11,720 --> 00:41:12,840
Je voulais pas.
716
00:41:13,000 --> 00:41:15,160
Et elle a rencontré Mexis.
717
00:41:15,880 --> 00:41:16,960
Oui.
718
00:41:17,120 --> 00:41:19,360
Ça m'a rendu fou de jalousie.
719
00:41:19,520 --> 00:41:21,800
Et puis il y a eu l'accident,
l'amnésie.
720
00:41:21,960 --> 00:41:23,960
Guez m'a dit
de préserver Alice et le bébé.
721
00:41:24,160 --> 00:41:27,280
C'était une chance
de recommencer, de réécrire
722
00:41:27,440 --> 00:41:28,800
tout ce que j'avais raté
723
00:41:29,000 --> 00:41:31,560
et d'offrir à Alice
la vie dont elle rêvait,
724
00:41:31,720 --> 00:41:34,560
même s'il fallait mentir pour ça.
725
00:41:34,720 --> 00:41:36,520
Et mentir aussi pour le bébé.
726
00:41:36,640 --> 00:41:37,440
Oui.
727
00:41:37,640 --> 00:41:39,720
Ça aussi, c'était un cadeau.
728
00:41:40,440 --> 00:41:43,320
J'aime ce gosse,
encore plus que si c'était le mien.
729
00:41:44,160 --> 00:41:47,440
C'est formidable, alors.
C'est une belle histoire, hein ?
730
00:41:48,720 --> 00:41:51,080
Qu'est-ce que vous faisiez
sur la D58,
731
00:41:51,280 --> 00:41:53,600
à 1 h 18, le soir de l'accident ?
732
00:41:54,200 --> 00:41:55,960
Ben, je sais plus.
733
00:41:56,160 --> 00:41:57,600
Vous avez été flashé.
734
00:41:58,720 --> 00:42:01,600
Vous avez précipité
la voiture de Mexis dans le fleuve.
735
00:42:01,760 --> 00:42:03,440
Pas du tout. Vous êtes fous.
736
00:42:03,600 --> 00:42:04,560
Alors, quoi ?
737
00:42:04,720 --> 00:42:06,600
Oui, c'est vrai, je les ai suivis,
738
00:42:06,800 --> 00:42:09,880
mais c'était pour leur faire peur,
et ils m'ont semé.
739
00:42:10,080 --> 00:42:13,320
J'ai appris la suite
quand la police m'a appelé.
740
00:42:13,560 --> 00:42:15,320
Pourquoi on vous croirait ?
741
00:42:17,760 --> 00:42:19,400
Parce qu'il dit la vérité.
742
00:42:22,800 --> 00:42:24,880
Cyril avait trop bu. Moi aussi.
743
00:42:26,040 --> 00:42:28,040
Je l'ai encouragé à aller plus vite,
744
00:42:28,160 --> 00:42:30,040
et il a raté le virage du pont.
745
00:42:31,040 --> 00:42:31,840
Mais tu...
746
00:42:35,320 --> 00:42:37,320
Lors de votre appel,
ça m'a rien évoqué,
747
00:42:37,480 --> 00:42:38,840
et puis c'est revenu.
748
00:42:39,000 --> 00:42:40,760
Sens, le restaurant, nos disputes...
749
00:42:42,040 --> 00:42:44,280
Cyril, l'accident de voiture...
750
00:42:46,000 --> 00:42:47,880
Pourquoi tu m'as rien dit ?
751
00:42:51,200 --> 00:42:53,400
J'avais besoin de réfléchir,
752
00:42:55,040 --> 00:42:57,040
C'est comme si je sortais
d'un long sommeil.
753
00:43:01,600 --> 00:43:03,840
Je sais pas
ce qui va se passer pour nous.
754
00:43:06,160 --> 00:43:08,280
Mais je sais que je suis pas folle.
755
00:43:08,880 --> 00:43:10,120
Merci.
756
00:43:10,320 --> 00:43:11,720
Merci beaucoup.
757
00:43:41,440 --> 00:43:42,880
C'était comment, la Grèce ?
758
00:43:43,320 --> 00:43:45,160
- C'était super.
- Il faisait chaud.
759
00:43:45,320 --> 00:43:46,160
Ouais.
760
00:43:46,320 --> 00:43:47,320
Hé, non.
761
00:43:47,440 --> 00:43:49,160
- Il faisait moche.
- Ah oui.
762
00:43:49,320 --> 00:43:50,840
Chaud, mais humide.
763
00:43:51,400 --> 00:43:53,040
Ça a dû faire court, non ?
764
00:43:53,280 --> 00:43:55,480
Il faisait moche,
on est partis plus tôt.
765
00:43:59,320 --> 00:44:00,840
Quoi ? On aurait pu partir.
766
00:44:01,760 --> 00:44:02,600
Philippe,
767
00:44:02,840 --> 00:44:05,120
notre famille
compte un nouveau détective.
768
00:44:05,880 --> 00:44:08,440
Hugo vient de réussir brillamment
769
00:44:08,600 --> 00:44:09,720
sa première enquête.
770
00:44:09,880 --> 00:44:11,320
- Bravo, Hugo.
- Ouais.
771
00:44:11,480 --> 00:44:14,040
Roche fils et petit-fils.
772
00:44:14,240 --> 00:44:15,880
Alors vas-y, je t'écoute.
773
00:44:16,040 --> 00:44:17,480
En attendant de rater le bac.
774
00:44:18,360 --> 00:44:19,160
Cool.
775
00:44:19,360 --> 00:44:20,600
Et Nora ?
776
00:44:20,800 --> 00:44:22,040
Ben, Nora...
777
00:44:22,240 --> 00:44:24,400
J'imagine qu'elle est chez elle,
Nora.
778
00:44:24,520 --> 00:44:26,200
Vous savez qu'on est collègues.
779
00:44:27,040 --> 00:44:28,320
Comment c'était, à Sens ?
780
00:44:29,240 --> 00:44:30,880
Ah d'accord. Rapport à l'hôtel.
781
00:44:31,040 --> 00:44:32,560
Ah oui, alors attention.
782
00:44:32,720 --> 00:44:35,000
J'arrive à Sens,
je vois un petit hôtel.
783
00:44:35,160 --> 00:44:37,560
Bon. Il y en a qu'un.
C'est l'hôtel de Sens.
784
00:44:37,680 --> 00:44:39,720
Ils ont écrit : "Dans le bon Sens."
785
00:45:44,120 --> 00:45:46,160
Sous-titrage : Eclair Group58006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.