All language subtitles for Detectives.2013.S01E03.FRENCH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,920 --> 00:00:58,800 Alice, par ici, s'il vous plaît. 2 00:00:59,800 --> 00:01:01,720 Un petit sourire, s'il vous plaît. 3 00:01:03,840 --> 00:01:05,720 Merci. Souriez, s'il vous plaît. 4 00:01:05,840 --> 00:01:06,880 S'il vous plaît. 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,720 - Merci. - Encore une, Alice. 6 00:01:11,120 --> 00:01:11,960 Merci, Alice. 7 00:01:13,680 --> 00:01:15,040 Allô. 8 00:01:16,120 --> 00:01:17,200 Chérie, excuse-moi, 9 00:01:17,360 --> 00:01:19,800 on ne va pas tarder, parce qu'il est crevé. 10 00:01:21,560 --> 00:01:22,800 Merci de t'en occuper. 11 00:01:22,960 --> 00:01:23,800 Ne t'inquiète pas. 12 00:01:23,960 --> 00:01:25,040 Salut, Michel. 13 00:01:25,240 --> 00:01:26,960 - Salut, Paul. - Allô ? 14 00:01:27,960 --> 00:01:29,080 Quoi ? 15 00:01:47,640 --> 00:01:50,000 C'est arrivé comme ça, en plein vernissage. 16 00:01:51,960 --> 00:01:53,480 Juste après un coup de fil. 17 00:01:53,640 --> 00:01:55,000 Des visions terrifiantes. 18 00:01:55,640 --> 00:01:57,800 Et ça a continué les jours suivants. 19 00:01:57,960 --> 00:01:58,880 Quelles visions ? 20 00:02:00,240 --> 00:02:03,160 Une croix lumineuse en néon, 21 00:02:04,160 --> 00:02:06,720 des torrents d'eau se déversant sur moi, 22 00:02:06,840 --> 00:02:08,080 un homme hurlant la nuit. 23 00:02:08,960 --> 00:02:11,920 - Vous le connaissez ? - Non. 24 00:02:12,080 --> 00:02:13,760 Son visage ne me dit rien. 25 00:02:14,840 --> 00:02:19,000 J'entends des hurlements et puis un nom qui revient : Flavien. 26 00:02:19,960 --> 00:02:21,040 Je n'en connais pas. 27 00:02:22,960 --> 00:02:24,640 Vous avez consulté un médecin ? 28 00:02:25,080 --> 00:02:27,080 Mon médecin traitant, un neurologue. 29 00:02:27,240 --> 00:02:29,040 J'ai même passé un scanner. 30 00:02:30,000 --> 00:02:31,920 Rien. Voilà. 31 00:02:32,080 --> 00:02:34,720 - Oui, je comprends. - Non, vous ne comprenez pas. 32 00:02:35,320 --> 00:02:37,600 Je dors plus. J'arrive plus à travailler. 33 00:02:37,760 --> 00:02:41,240 Je fais peur à mon fils, et mon mari me prend pour une folle. 34 00:02:42,480 --> 00:02:43,520 Bon... 35 00:02:44,360 --> 00:02:48,520 Je vais prendre la liste des appels reçus vers cette heure-là. 36 00:02:49,280 --> 00:02:52,760 Et on va faire un portrait-robot de l'homme dans vos visions. 37 00:02:55,200 --> 00:02:56,720 Il est pas mal, ce vélo. 38 00:02:56,840 --> 00:02:58,480 Pour une occase, ouais. 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 Pour un neuf, tu remontes ces notes de maths. 40 00:03:01,120 --> 00:03:02,440 L'école, ça sert à rien. 41 00:03:02,600 --> 00:03:05,520 À apprendre des trucs pour avoir un travail plus tard, non ? 42 00:03:05,680 --> 00:03:07,360 Je travaillerai à l'agence. 43 00:03:08,200 --> 00:03:09,960 Tu crois que c'est automatique ? 44 00:03:10,160 --> 00:03:13,440 Toi, tu as raté ton bac, et depuis, tu as créé l'agence. 45 00:03:13,560 --> 00:03:15,720 Mais ça n'a rien à voir. 46 00:03:15,880 --> 00:03:18,160 Et d'une, il faudrait déjà que ça te plaise. 47 00:03:18,280 --> 00:03:20,240 C'est un peu spécial, comme métier. 48 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 Pas d'horaires, côté vie de famille, c'est... 49 00:03:22,960 --> 00:03:23,880 Je sais. 50 00:03:24,080 --> 00:03:24,920 Justement. 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,880 Et est-ce que tu es fait pour ça ? 52 00:03:27,080 --> 00:03:28,520 Mets-moi sur une enquête. 53 00:03:28,720 --> 00:03:29,960 C'est ça. 54 00:03:30,120 --> 00:03:32,360 Rate ton bac d'abord, et on en reparle. 55 00:03:32,560 --> 00:03:34,520 - Allez, bisou. - Pas devant mes potes. 56 00:03:36,920 --> 00:03:37,960 Bon. Alors check. 57 00:03:39,240 --> 00:03:40,120 T'as un truc, là. 58 00:03:40,680 --> 00:03:41,760 Quoi ? 59 00:03:41,920 --> 00:03:43,920 Mais, papa, t'es pénible. 60 00:03:47,480 --> 00:03:50,480 Établi d'après les indications d'Alice Melkonian. 61 00:03:51,280 --> 00:03:52,360 J'y vais. 62 00:03:52,560 --> 00:03:54,800 - Salut, les Parisiens. - Tu vas où ? 63 00:03:56,600 --> 00:03:59,360 Ça fait 10 fois que je le dis : la petite île grecque, 64 00:03:59,520 --> 00:04:01,160 sans téléphone, sans télé, 65 00:04:01,360 --> 00:04:03,960 sans rien, juste Isa, moi, le soleil, la mer. 66 00:04:04,160 --> 00:04:06,920 - Ça me revient. Ça y est. - Je vous raconterai. 67 00:04:07,120 --> 00:04:08,520 - Salut. - Salut. 68 00:04:11,240 --> 00:04:13,760 C'est pour ça qu'on a un paperboard ? 69 00:04:13,960 --> 00:04:15,360 C'est plus visuel. 70 00:04:17,760 --> 00:04:21,040 Très bien. Eh bien, voyons ça comme une énigme à 4 indices. 71 00:04:21,960 --> 00:04:25,840 Donc, portrait-robot, croix lumineuse au néon, Flavien. 72 00:04:26,000 --> 00:04:27,520 Et ça, c'est quoi ? 73 00:04:28,960 --> 00:04:29,880 Des vers de terre. 74 00:04:30,080 --> 00:04:31,040 C'est un torrent. 75 00:04:31,840 --> 00:04:34,520 Le torrent d'eau, absolument. Le torrent d'eau. 76 00:04:34,760 --> 00:04:38,320 Ça peut être n'importe quoi : des fantasmes, des souvenirs oubliés. 77 00:04:38,480 --> 00:04:42,040 Non. Trop précis pour des fantasmes sans liens avec son passé. 78 00:04:42,160 --> 00:04:43,120 Ou elle est folle. 79 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 On va perdre notre temps. 80 00:04:46,680 --> 00:04:47,680 Et notre argent. 81 00:04:48,680 --> 00:04:50,080 On commence par quoi ? 82 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Le mari. 83 00:04:55,640 --> 00:04:58,520 Elle est pas folle, vous savez. Elle souffre vraiment. 84 00:04:58,760 --> 00:05:01,520 C'est pourquoi nous avons accepté de l'aider. 85 00:05:01,720 --> 00:05:04,840 Je vous en remercie, mais vous ne pouvez pas l'aider. 86 00:05:05,720 --> 00:05:08,120 - Vous ne faites qu'ajouter à son... - Délire. 87 00:05:08,960 --> 00:05:10,240 Son mal-être. 88 00:05:11,800 --> 00:05:15,240 Alice, c'est une artiste, toujours à fleur de peau. 89 00:05:15,480 --> 00:05:19,120 Là, elle s'est mis une pression incroyable, avec son expo. 90 00:05:20,880 --> 00:05:22,680 Il lui faut du calme et du repos 91 00:05:23,400 --> 00:05:26,040 et pas qu'on la conforte dans ses angoisses. 92 00:05:26,960 --> 00:05:29,840 Mais vous, ses visions, elles ne vous évoquent rien ? 93 00:05:33,240 --> 00:05:34,840 Non. 94 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 Je sais juste qu'elles sont apparues 95 00:05:37,240 --> 00:05:38,480 et qu'elles disparaîtront. 96 00:05:38,640 --> 00:05:41,680 Que quelqu'un cherche pour elle, ça peut la rassurer 97 00:05:41,840 --> 00:05:43,840 et même contribuer à sa guérison. 98 00:05:46,600 --> 00:05:48,680 Je veux que tout redevienne comme avant. 99 00:05:51,360 --> 00:05:55,240 Si vous apprenez quoi que ce soit, prévenez-moi avant de lui dire. 100 00:05:56,120 --> 00:05:57,400 S'il vous plaît. 101 00:05:57,880 --> 00:06:00,680 - C'était trop bien. - Ils sont trop forts. 102 00:06:00,840 --> 00:06:04,840 Au bureau de mon père, c'est cool, tu fais les photocopies que tu veux. 103 00:06:04,960 --> 00:06:08,400 À la boucherie, je fais tous les steaks hachés que je veux. 104 00:06:08,600 --> 00:06:10,640 Et toi, il t'emmène enquêter, ton père ? 105 00:06:11,160 --> 00:06:13,280 Oui. Mais je n'ai pas le droit d'en parler. 106 00:06:14,120 --> 00:06:14,920 Mon vélo ! 107 00:06:16,880 --> 00:06:18,560 - Tu l'avais mis là ? - Mais oui. 108 00:06:18,720 --> 00:06:20,000 T'avais mis le cadenas ? 109 00:06:20,240 --> 00:06:21,400 Je suis pas débile. 110 00:06:21,600 --> 00:06:23,680 T'as qu'à mettre ton père sur le coup. 111 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 Pas besoin. 112 00:06:31,680 --> 00:06:33,080 T'as fini tes recherches ? 113 00:06:33,240 --> 00:06:36,280 J'en profite pour reprendre la prépa de ma licence. 114 00:06:36,520 --> 00:06:39,240 T'as déjà plus d'expérience que la plupart des candidats. 115 00:06:39,400 --> 00:06:43,000 Au niveau administratif, je suis bien, mais sur le terrain ? 116 00:06:43,600 --> 00:06:47,560 Si on m'interroge sur mon expérience des filatures, je suis mal. 117 00:06:47,720 --> 00:06:48,920 J'ai plus de feutres. 118 00:06:49,120 --> 00:06:50,400 - Je me sers ? - Et bonjour. 119 00:06:51,600 --> 00:06:53,120 Entraîne-toi comme un sportif. 120 00:06:54,640 --> 00:06:56,120 - Je te coache. - Tu ferais ça ? 121 00:06:56,360 --> 00:06:59,280 Efface ce sourire débile. Mais oui, ça peut être cool. 122 00:07:00,520 --> 00:07:02,560 - Tu fais quoi, demain soir ? - Je voulais 123 00:07:02,760 --> 00:07:04,560 voir une expo à Beaubourg. 124 00:07:05,080 --> 00:07:06,080 Ça te tente ? 125 00:07:08,400 --> 00:07:09,240 OK. J'ai rien. 126 00:07:09,760 --> 00:07:12,400 C'est bon. J'y vais. À tout. 127 00:07:14,440 --> 00:07:15,920 J'avais plus de feutres. 128 00:07:17,240 --> 00:07:19,720 Pourquoi cette passion soudaine pour le dessin ? 129 00:07:22,200 --> 00:07:23,000 Du nouveau ? 130 00:07:23,920 --> 00:07:26,400 J'ai regardé dans nos bases de données, rien. 131 00:07:26,560 --> 00:07:29,120 Sinon, j'ai 523 croix en néon. 132 00:07:29,280 --> 00:07:31,240 J'ai fait un dossier pour la cliente. 133 00:07:32,120 --> 00:07:34,280 Alice Melkonian expose actuellement 134 00:07:34,440 --> 00:07:36,000 à la galerie Oblique à Paris. 135 00:07:36,200 --> 00:07:39,240 Son mari est commercial dans la restauration rapide. 136 00:07:39,400 --> 00:07:41,560 Ils ont habité 9 ans à Sens, dans l'Yonne. 137 00:07:41,760 --> 00:07:45,680 Ils tenaient un hôtel-resto et ont eu une étoile au Michelin. 138 00:07:46,800 --> 00:07:50,680 Il a un resto étoilé et il vend de la bouffe pour cantine ? 139 00:07:51,120 --> 00:07:52,960 Il s'est passé un truc ? 140 00:07:53,120 --> 00:07:54,680 Leur fils. 141 00:07:54,840 --> 00:07:58,080 Il est né à Paris, quelques mois après leur arrivée. 142 00:07:58,200 --> 00:07:59,440 Et Flavien et le torrent ? 143 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Rien. 144 00:08:03,240 --> 00:08:06,560 - Vous la connaissez depuis quand ? - 5 ans. 145 00:08:06,680 --> 00:08:10,520 Quand j'ai vu ses clichés, j'ai tout de suite flashé. 146 00:08:12,360 --> 00:08:15,360 En fait, elle m'avait envoyé son portfolio, il y a 10 ans. 147 00:08:15,520 --> 00:08:18,520 Elle était en province. Mais j'avais dit non. 148 00:08:18,680 --> 00:08:21,720 Trop amateur. Rien à voir avec maintenant. 149 00:08:22,200 --> 00:08:25,680 Je m'étais même pas rendu compte que c'était la même photographe. 150 00:08:25,840 --> 00:08:28,520 J'adore Alice. J'espère qu'elle va se remettre. 151 00:08:28,680 --> 00:08:30,880 Ses photos de l'époque, vous les avez ? 152 00:08:31,120 --> 00:08:33,080 Je suis tombé dessus; la semaine dernière. 153 00:08:33,240 --> 00:08:36,440 Je voulais les offrir à Alice, mais Paul ne voulait pas. 154 00:08:37,840 --> 00:08:39,720 Comme vous pouvez le voir, 155 00:08:39,840 --> 00:08:43,000 c'est pas nul, mais on est sur du figuratif, 156 00:08:43,720 --> 00:08:45,560 sans originalité. 157 00:08:47,840 --> 00:08:49,400 Ça vous plaît ? 158 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 Oui. 159 00:08:53,560 --> 00:08:55,680 Philippe, la croix, ça pourrait être 160 00:08:55,840 --> 00:08:57,960 l'enseigne du Totem, une boîte près de Sens. 161 00:08:58,120 --> 00:08:59,560 Elle y a fait des photos. 162 00:08:59,720 --> 00:09:01,600 C'est le flou, leur départ de Sens. 163 00:09:01,840 --> 00:09:03,840 Ça sent un peu la précipitation. 164 00:09:04,000 --> 00:09:06,360 Devinez d'où vient l'appel avant son malaise. 165 00:09:06,840 --> 00:09:07,600 De sens. 166 00:09:07,800 --> 00:09:10,160 Cabine téléphonique dans le centre-ville. 167 00:09:10,360 --> 00:09:12,360 On les réinterroge, elle et son mari ? 168 00:09:13,080 --> 00:09:16,720 Je propose de revenir vers eux avec plus que des suppositions. 169 00:09:16,880 --> 00:09:18,160 Je vois qu'une solution. 170 00:09:18,840 --> 00:09:21,560 - Enquêter à Sens. - Départ demain, 9 h ? 171 00:09:21,760 --> 00:09:23,000 La météo, c'est pas... 172 00:09:23,160 --> 00:09:25,000 Vous avez déjà réservé l'hôtel ? 173 00:09:25,720 --> 00:09:28,000 L'hôtel que tenaient Paul et Alice. 174 00:09:29,920 --> 00:09:31,240 J'ai pas bien fait ? 175 00:09:32,760 --> 00:09:33,960 Demain, 9 h. 176 00:09:36,000 --> 00:09:38,320 Chérie, c'est moi. 177 00:09:41,480 --> 00:09:43,000 Waouh ! 178 00:09:46,720 --> 00:09:48,120 Bonsoir, monsieur. 179 00:09:50,800 --> 00:09:52,240 Bonsoir, madame. 180 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 Waouh ! 181 00:09:56,200 --> 00:09:57,600 T'es magnifique. 182 00:09:58,720 --> 00:10:00,520 T'es pas mal non plus. 183 00:10:03,640 --> 00:10:05,560 Ça fait longtemps qu'on l'a pas fait. 184 00:10:06,320 --> 00:10:07,280 Tu l'as trouvé ? 185 00:10:09,760 --> 00:10:13,560 30 heures de bonheur, sans pub. 186 00:10:15,000 --> 00:10:15,760 Waouh ! 187 00:10:33,120 --> 00:10:35,880 - Et l'île grecque sans téléphone ? - Ils ont gobé. 188 00:10:36,080 --> 00:10:37,680 À notre week-end, mon amour. 189 00:10:42,760 --> 00:10:44,880 Non. C'est moi qui prends ça. 190 00:10:54,520 --> 00:10:57,040 - C'est quoi, ce bruit ? - Mes dents. 191 00:10:57,240 --> 00:10:59,280 - Mets ta tenue de camouflage. - Non. 192 00:10:59,440 --> 00:11:00,480 T'es relou. 193 00:11:01,840 --> 00:11:05,280 C'est pas compliqué. Je vais te montrer un mec au hasard. 194 00:11:05,440 --> 00:11:07,560 Et tu le suis sans te faire griller. OK ? 195 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 OK. 196 00:11:11,080 --> 00:11:12,400 Tiens, le mec, là-bas. 197 00:11:30,760 --> 00:11:31,720 Bonsoir. 198 00:11:31,880 --> 00:11:32,720 Bonsoir. 199 00:11:50,880 --> 00:11:52,440 On va dans la même direction ? 200 00:11:55,720 --> 00:11:56,480 Ça le fait pas. 201 00:12:01,560 --> 00:12:02,840 Ça va pas le faire. 202 00:12:04,040 --> 00:12:06,440 Un peu d'entraînement, et ça va le faire. 203 00:12:06,600 --> 00:12:07,480 OK ? 204 00:12:21,560 --> 00:12:23,400 Ça fait du bien de quitter Paris. 205 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 Vous avez pas grandi en province. 206 00:12:25,720 --> 00:12:27,440 Pourquoi ? Vous, si ? 207 00:12:27,560 --> 00:12:30,160 Je vous imagine petite, marchant vos 2 km 208 00:12:30,400 --> 00:12:32,560 pour atteindre le point de ramassage scolaire, 209 00:12:32,760 --> 00:12:35,040 en uniforme, sur une route balayée par les vents. 210 00:12:35,240 --> 00:12:37,400 J'ai grandi en province, pas en 1950. 211 00:12:42,240 --> 00:12:45,720 Les petits déjeuners sont servis ici, en salle, de 7 h 30 à 10 h, 212 00:12:45,880 --> 00:12:48,440 sinon jusqu'à 11 h dans les chambres. 213 00:12:49,240 --> 00:12:52,880 - Ça vient d'être refait, non ? - Oui. L'année dernière. 214 00:12:53,000 --> 00:12:56,440 On avait tout rénové quand on a pris l'établissement, il y a 9 ans. 215 00:12:56,680 --> 00:12:59,000 Mais ça se dégrade tellement rapidement. 216 00:12:59,160 --> 00:13:01,440 Vous connaissez Alice et Paul Melkonian ? 217 00:13:01,600 --> 00:13:04,280 Oui. Enfin, le temps de la vente. 218 00:13:04,440 --> 00:13:07,000 Oui. Qui a été très rapide d'ailleurs. 219 00:13:07,800 --> 00:13:10,040 Vous êtes bien renseignés. 220 00:13:10,240 --> 00:13:14,280 On avait été intéressés, à l'époque, mais vous avez été plus rapides. 221 00:13:14,440 --> 00:13:17,440 - Bravo. - C'est Melkonian qui était pressé. 222 00:13:17,600 --> 00:13:20,160 La proposition, il l'a tout de suite acceptée. 223 00:13:20,360 --> 00:13:22,280 On a rien à se reprocher. 224 00:13:22,440 --> 00:13:24,760 - Qui pourrait vous le reprocher ? - Personne. 225 00:13:28,560 --> 00:13:31,840 Bien. Je vais vous montrer votre chambre. C'est par ici. 226 00:13:31,960 --> 00:13:33,720 Si vous voulez bien me suivre. 227 00:13:37,440 --> 00:13:39,000 Voilà votre chambre. 228 00:13:41,200 --> 00:13:42,000 Ah oui. 229 00:13:44,200 --> 00:13:45,600 Ah oui, c'est bien. Hein ? 230 00:13:45,760 --> 00:13:47,000 C'est formidable. 231 00:13:47,160 --> 00:13:50,280 Et puis, il y a un lit, un seul grand lit, 232 00:13:50,680 --> 00:13:52,320 pour deux, c'est bien ça ? 233 00:13:53,600 --> 00:13:56,440 C'est notre dernière chambre. J'avais cru que... 234 00:13:56,600 --> 00:13:58,320 - On peut... - Tout va très bien. 235 00:13:58,960 --> 00:14:01,600 Ma femme plaisante. Elle plaisante. 236 00:14:03,840 --> 00:14:06,320 Bon. Eh bien, je vous laisse vous installer. 237 00:14:07,400 --> 00:14:09,640 Pour joindre la réception, faites le 9. 238 00:14:10,720 --> 00:14:12,440 Très bien. 239 00:14:13,880 --> 00:14:16,080 - Vous pouvez me lâcher. - Oui. 240 00:14:27,760 --> 00:14:28,640 Ça y est ? 241 00:14:28,840 --> 00:14:30,000 Oui. 242 00:14:30,160 --> 00:14:31,000 Voilà. 243 00:14:31,120 --> 00:14:32,320 C'est quoi, le plan ? 244 00:14:32,440 --> 00:14:34,640 On filme les gens qui passent toute la journée, 245 00:14:34,840 --> 00:14:36,480 et le voleur, quand il reviendra. 246 00:14:36,640 --> 00:14:38,360 T'es sûr qu'il va revenir ? 247 00:14:38,600 --> 00:14:41,160 C'est pour ça que je t'ai dit de venir avec ton vélo. 248 00:14:41,320 --> 00:14:44,320 S'il a volé le mien, il va forcément craquer sur le tien. 249 00:14:44,480 --> 00:14:46,720 Mon vélo neuf, mais ça va pas la tête ! 250 00:14:46,880 --> 00:14:48,360 Mais il y a la caméra. 251 00:14:48,840 --> 00:14:51,160 On le retrouvera, et le mien avec. 252 00:14:51,320 --> 00:14:53,760 - Un plan de ton père ? - Non. Le mien. 253 00:14:57,040 --> 00:15:00,440 J'étais là, à l'époque. Paul m'a donné ma chance. 254 00:15:01,360 --> 00:15:03,600 Voilà, 10 ans plus tard, toujours là. 255 00:15:05,240 --> 00:15:06,920 Il était comment, Paul ? 256 00:15:07,120 --> 00:15:11,880 Comme un futur chef étoilé : dur, passionné, très obsessionnel, 257 00:15:12,040 --> 00:15:13,880 mais très talentueux. 258 00:15:14,000 --> 00:15:15,160 Et Alice ? 259 00:15:16,200 --> 00:15:19,880 C'était la patronne. La restauration, c'était pas son truc. 260 00:15:20,120 --> 00:15:22,960 Elle faisait la gueule. Sur la fin, ils se frittaient. 261 00:15:23,520 --> 00:15:25,520 Pourquoi ils sont partis aussi vite ? 262 00:15:29,760 --> 00:15:30,600 Aucune idée. 263 00:15:33,560 --> 00:15:36,520 On nous a parlé d'une boîte de nuit, le Totem. 264 00:15:36,720 --> 00:15:40,080 Oui, sur la route de Chéroy, après le super Casino. 265 00:15:40,280 --> 00:15:42,040 Mais c'est fermé, depuis 8 ans. 266 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 - Ah bon ? - Bon. Merci. 267 00:15:44,640 --> 00:15:45,760 Bonne journée. 268 00:15:51,320 --> 00:15:54,040 Difficile de croire qu'on parle d'Alice et de Paul. 269 00:15:54,160 --> 00:15:57,160 Des années à monter ça, et il lâche tout au rabais ? 270 00:15:57,320 --> 00:16:00,320 Il s'est passé quelque chose dans leur vie, autour d'eux. 271 00:16:01,200 --> 00:16:03,760 Dont il reste une trace dans la mémoire d'Alice. 272 00:16:03,880 --> 00:16:05,240 Et forcément ailleurs. 273 00:16:11,040 --> 00:16:14,360 - Et voilà la suite. - Merci. 274 00:16:18,520 --> 00:16:19,600 Je peux vous aider ? 275 00:16:21,640 --> 00:16:23,600 - Non. - Une recherche particulière ? 276 00:16:24,640 --> 00:16:27,080 Oui. Mais ça va aller. 277 00:16:31,000 --> 00:16:32,160 Un thé, un café ? 278 00:16:32,320 --> 00:16:34,320 Non, merci. Ça va aller. 279 00:16:37,080 --> 00:16:39,480 - Ça ne me dérange pas du tout. - Merci. 280 00:16:46,240 --> 00:16:47,600 Marrante, elle. 281 00:16:48,600 --> 00:16:51,320 Je vous ai connu plus entreprenant. 282 00:16:51,440 --> 00:16:53,400 Elle est mignonne, pourtant. 283 00:16:53,560 --> 00:16:55,320 C'est comme ça que vous me voyez, 284 00:16:55,480 --> 00:16:57,320 sautant sur tout ce qui est "mignonne" ? 285 00:16:59,640 --> 00:17:03,800 Vous, je ne dirais pas "mignonne", mais vous êtes pas mal... 286 00:17:03,960 --> 00:17:06,040 D'accord. C'est bon. 287 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 - Est-ce... - Stop. 288 00:17:08,200 --> 00:17:11,960 Vous êtes un grand romantique à fleur de peau. Ça vous va ? 289 00:17:12,120 --> 00:17:12,920 C'est mieux. 290 00:17:13,080 --> 00:17:16,120 - Allez. Bonne lecture. - Pareillement. 291 00:17:20,880 --> 00:17:22,480 Toujours là. Yes! 292 00:17:25,760 --> 00:17:28,120 Il a pas dû venir. Peut-être demain. 293 00:17:30,120 --> 00:17:31,800 Oh non ! Mon père va me tuer. 294 00:17:32,040 --> 00:17:34,160 Ça coûte cher, une caméra comme ça ? 295 00:17:34,320 --> 00:17:35,680 Moins que mon vélo. 296 00:17:35,880 --> 00:17:37,920 - C'est ça que vous cherchez ? - Oui. 297 00:17:39,320 --> 00:17:41,680 Je m'en doutais. Dans mon bureau. 298 00:17:43,080 --> 00:17:44,920 Dans mon bureau. Allez. 299 00:17:54,400 --> 00:17:55,760 Non. Toujours pas. Merci. 300 00:17:57,160 --> 00:17:58,320 Alors, Hugo ? 301 00:17:58,480 --> 00:17:59,880 Collé 5 mercredis. 302 00:18:00,080 --> 00:18:02,560 Elle croit que j'espionnais les autres élèves. 303 00:18:03,880 --> 00:18:06,800 Papa a raison. J'ai pas l'étoffe d'un détective. 304 00:18:07,400 --> 00:18:08,520 Je suis nul. 305 00:18:08,720 --> 00:18:09,680 Ne dis pas ça. 306 00:18:09,880 --> 00:18:12,240 C'est vrai que ta caméra sous les affiches, 307 00:18:12,440 --> 00:18:14,280 c'était pas l'idée du siècle. 308 00:18:14,480 --> 00:18:16,560 D'habitude, on regarde pas ces trucs-là. 309 00:18:17,640 --> 00:18:18,640 Hugo, 310 00:18:19,600 --> 00:18:23,120 il te faut quelqu'un qui connaisse les ficelles du métier. 311 00:18:23,280 --> 00:18:24,240 Un mentor. 312 00:18:24,440 --> 00:18:26,800 Toi ? T'as plus le droit d'enquêter. 313 00:18:27,480 --> 00:18:29,080 Je fais ce que je veux, non ? 314 00:18:32,120 --> 00:18:33,560 Bon. 315 00:18:33,720 --> 00:18:35,240 T'as raison. 316 00:18:35,880 --> 00:18:37,880 Je demanderai à ta soeur de nous aider. 317 00:18:40,040 --> 00:18:41,840 Ça y est. Regardez. 318 00:18:42,040 --> 00:18:44,920 Accident de voiture, 4 mois avant la vente du restaurant. 319 00:18:45,920 --> 00:18:48,040 "Le conducteur a perdu le contrôle, 320 00:18:48,240 --> 00:18:50,200 "fracassé la barrière de sécurité d'un pont 321 00:18:50,400 --> 00:18:51,800 "et est tombé dans l'Yonne." 322 00:18:51,960 --> 00:18:54,480 Les cris et le torrent d'eau. Pas mal. 323 00:18:54,600 --> 00:18:55,480 Et Flavien ? 324 00:18:55,960 --> 00:18:57,480 - Le conducteur ? - Le pont. 325 00:18:58,760 --> 00:19:01,240 Ils ne précisent pas le nom des victimes. 326 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 Éditions suivantes. 327 00:19:05,640 --> 00:19:08,200 - Peut-être des proches. - Pourquoi avoir oublié ? 328 00:19:08,400 --> 00:19:09,200 Le choc. 329 00:19:09,360 --> 00:19:12,360 Peut-être a-t-elle été témoin ou que le type de ses visions 330 00:19:12,560 --> 00:19:14,480 était dans la voiture. 331 00:19:15,680 --> 00:19:18,120 - S'il vous plaît ? - Oui. 332 00:19:18,320 --> 00:19:20,120 On aurait besoin de votre aide. 333 00:19:21,600 --> 00:19:24,360 - Une recherche thématique ? - Non, juste une info. 334 00:19:24,600 --> 00:19:27,480 Un accidenté de la route est évacué vers quel hôpital ? 335 00:19:35,040 --> 00:19:37,600 Un accident de voiture sur le pont Flavien. 336 00:19:38,960 --> 00:19:41,600 Bon. Tant pis. Oui, Alice. On vous rappellera. 337 00:19:42,600 --> 00:19:44,920 - Ça lui dit rien ? - Rien du tout. 338 00:19:47,920 --> 00:19:50,480 Vous avez une idée, pour accéder aux archives ? 339 00:19:50,640 --> 00:19:53,280 - On essaye le mot magique. - "S'il vous plaît" ? 340 00:19:53,440 --> 00:19:55,520 Police. Lieutenants Abadie et Roche. 341 00:19:55,760 --> 00:19:59,240 Nous avons demandé l'accès à vos archives pour une enquête. 342 00:19:59,440 --> 00:20:00,720 On nous a dit de passer. 343 00:20:00,880 --> 00:20:01,920 On m'a rien dit. 344 00:20:02,080 --> 00:20:02,920 Pardon ? 345 00:20:03,040 --> 00:20:06,440 La demande signée par le préfet vous a été faxée ce matin. 346 00:20:06,600 --> 00:20:08,200 Mais j'ai rien. Excusez-moi. 347 00:20:10,320 --> 00:20:12,760 Vous savez, la machine fonctionne 1 fois sur 2. 348 00:20:12,960 --> 00:20:14,000 Super. 349 00:20:14,200 --> 00:20:17,280 Voyez ça avec les archives. C'est au sous-sol, par là. 350 00:20:19,320 --> 00:20:21,760 - Même pas merci. - On est de la police. 351 00:20:23,200 --> 00:20:26,680 - C'était pas bien, la police ? - Si. On brouille les pistes. 352 00:20:33,400 --> 00:20:35,680 Vous avez bien des gadgets, à la DGSE, non ? 353 00:20:37,880 --> 00:20:39,280 Je voyais un truc moins... 354 00:20:43,440 --> 00:20:46,400 C'est bon. Après vous. 355 00:20:56,480 --> 00:20:59,240 J'ai 3 otites, un bras cassé, 356 00:21:00,360 --> 00:21:01,400 un doigt sectionné. 357 00:21:02,920 --> 00:21:04,240 J'ai. 358 00:21:04,400 --> 00:21:05,920 12 mai, accident de la route, 359 00:21:06,080 --> 00:21:07,040 Cyril Mexis. 360 00:21:10,520 --> 00:21:11,320 C'est lui. 361 00:21:13,800 --> 00:21:17,400 Décédé à son arrivée à l'hôpital, suite à l'accident et noyade. 362 00:21:19,080 --> 00:21:20,920 Et son passager... 363 00:21:21,080 --> 00:21:24,360 Alors, même heure d'arrivée, accident de voiture. 364 00:21:25,840 --> 00:21:26,720 Alice Melkonian. 365 00:21:28,360 --> 00:21:29,680 Elle a tout oublié. 366 00:21:29,920 --> 00:21:33,360 Amnésie suite au choc. Combien de temps elle est restée ? 367 00:21:34,920 --> 00:21:36,960 Elle est restée 2 semaines dans le coma. 368 00:21:37,120 --> 00:21:39,080 Comment on a pu lui cacher ça ? 369 00:21:40,560 --> 00:21:44,720 Les 2 dossiers d'admission signés par le même médecin : Pr Guez. 370 00:21:44,920 --> 00:21:46,800 Autre chose : Alice était enceinte. 371 00:21:46,960 --> 00:21:48,680 Paul non plus n'a rien dit. 372 00:21:48,840 --> 00:21:52,200 Je comprends pourquoi il voulait qu'on l'appelle avant sa femme. 373 00:21:52,360 --> 00:21:55,120 Regardez, les examens toxicologiques d'Alice : 374 00:21:55,280 --> 00:21:57,280 "alcool, traces de cocaïne." 375 00:21:57,440 --> 00:21:59,440 On parle bien d'Alice, notre cliente ? 376 00:21:59,920 --> 00:22:01,400 C'est quoi, cette enquête ? 377 00:22:02,640 --> 00:22:05,000 - Vous n'avez à rien faire ici. - J'ai été claire... 378 00:22:05,160 --> 00:22:06,040 On travaille là. 379 00:22:06,200 --> 00:22:09,120 J'ai appelé le commissariat et la préfecture. 380 00:22:09,280 --> 00:22:10,640 Ah... 381 00:22:10,800 --> 00:22:14,080 Alors nous allons vous expliquer, c'est très simple. 382 00:22:14,240 --> 00:22:15,800 Vous vous appelez Babacar ? 383 00:22:19,040 --> 00:22:20,000 Je pourrais. 384 00:22:26,040 --> 00:22:27,080 Asseyez-vous. 385 00:22:29,080 --> 00:22:31,160 Vous avez vidé vos poches à l'accueil ? 386 00:22:31,320 --> 00:22:32,200 Pas de portable ? 387 00:22:32,360 --> 00:22:34,440 Nous sommes sur une affaire urgente. 388 00:22:35,640 --> 00:22:37,600 Détectives privés, c'est ça ? 389 00:22:37,800 --> 00:22:40,560 J'ai un collègue qui est devenu détective privé. 390 00:22:40,760 --> 00:22:41,880 Le salopard. 391 00:22:42,080 --> 00:22:44,000 - C'est pas Marc Duchêne ? - Non. 392 00:22:45,000 --> 00:22:45,960 Dommage. 393 00:22:47,920 --> 00:22:49,600 Alors, profession. Ben, j'ai. 394 00:22:50,600 --> 00:22:52,280 Nom, prénom, adresse. 395 00:22:55,360 --> 00:22:57,240 Ça lance ! 396 00:23:00,280 --> 00:23:01,440 Ça va ? 397 00:23:01,640 --> 00:23:03,800 - C'est ce con de poteau. - Mais quoi ? 398 00:23:04,000 --> 00:23:05,400 Fais voir. 399 00:23:05,560 --> 00:23:08,400 La fille s'est fait piquer son portable. 400 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 J'ai essayé d'attraper le mec et je me suis pris un poteau. 401 00:23:11,800 --> 00:23:14,280 En filature, reste concentré sur l'objectif. 402 00:23:14,480 --> 00:23:16,280 Tu te la joues pas super héros. 403 00:23:16,920 --> 00:23:19,040 Je te fais perdre ton temps. Je suis nul. 404 00:23:19,240 --> 00:23:21,360 C'est le métier qui rentre. C'est tout. 405 00:23:22,440 --> 00:23:23,240 Ça sert à rien. 406 00:23:24,000 --> 00:23:26,120 - Merci pour l'aide. - Santo... 407 00:23:26,360 --> 00:23:29,480 - Moi, je rentre. - Santo. Santo ! 408 00:23:34,160 --> 00:23:37,400 Vous vous engagez à rembourser tous les dommages occasionnés. 409 00:23:37,560 --> 00:23:38,360 Absolument. 410 00:23:39,040 --> 00:23:41,160 Mais moi, j'ai 2 crédits sur le dos : 411 00:23:41,360 --> 00:23:43,480 un pour la cuisine, un pour la voiture. 412 00:23:43,640 --> 00:23:46,120 - Je suis pas banquier. - On va rembourser. 413 00:23:48,520 --> 00:23:49,920 Ça suffit. J'imprime. 414 00:23:55,680 --> 00:23:58,200 Allez ! Démarre, toi. 415 00:24:00,360 --> 00:24:01,960 Allez, démarre ! 416 00:24:04,600 --> 00:24:07,120 Je vais voir avec le chef ce qu'on fait de vous. 417 00:24:07,320 --> 00:24:08,360 Vous restez ici. 418 00:24:24,920 --> 00:24:26,320 Même pas en rêve. 419 00:24:27,800 --> 00:24:30,000 Pas de problème. On est en vacances. 420 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 Allez, réponds. 421 00:24:36,520 --> 00:24:37,920 C'est peut-être important. 422 00:24:38,080 --> 00:24:40,360 On est en Grèce. Tu ne captes pas. 423 00:24:42,800 --> 00:24:44,640 Tu m'énerves. Vas-y, décroche. 424 00:24:46,200 --> 00:24:48,680 Je connais pas. Allô. 425 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 Nora. J'ai besoin d'un service. 426 00:24:51,160 --> 00:24:52,320 Sur une île déserte ? 427 00:24:52,520 --> 00:24:54,440 Franchement. Vous, sur une île déserte ? 428 00:24:55,640 --> 00:24:57,240 Dites-lui d'appeler ses potes. 429 00:24:57,400 --> 00:25:01,240 Trouvez tout ce que vous pouvez, y compris via vos anciens collègues, 430 00:25:01,440 --> 00:25:05,040 sur un certain Cyril Mexis, mort il y a 8 ans, à Sens. 431 00:25:05,200 --> 00:25:08,160 Voyez s'il y a un lien avec Alice Melkonian. Merci. 432 00:25:11,560 --> 00:25:14,360 - Le coup de fil aux potes. - C'est pas prioritaire. 433 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Ça se discute. 434 00:25:23,200 --> 00:25:24,520 Vous me cherchez ? 435 00:25:25,200 --> 00:25:26,280 Ben, non. 436 00:25:26,920 --> 00:25:28,440 Et votre nom, c'est ? 437 00:25:28,600 --> 00:25:30,360 On peut discuter. 438 00:25:35,360 --> 00:25:39,200 Ils peuvent nous garder jusqu'à demain, mais pas plus. 439 00:25:41,560 --> 00:25:44,160 Dire qu'un bon lit nous attendait à l'hôtel. 440 00:25:44,920 --> 00:25:46,880 Mais c'est le grand luxe, ici. 441 00:25:47,720 --> 00:25:50,640 Vous avez jamais dormi dans une prison irakienne. 442 00:25:51,640 --> 00:25:52,440 Vous, si ? 443 00:25:53,160 --> 00:25:54,960 Non. Mais je regarde la télé. 444 00:26:08,720 --> 00:26:11,920 Comment Paul a pu cacher un truc aussi énorme à sa femme ? 445 00:26:12,080 --> 00:26:12,960 Le médecin aussi. 446 00:26:13,160 --> 00:26:14,560 Ouais... 447 00:26:14,720 --> 00:26:16,280 Le plus inquiétant, pourquoi ? 448 00:26:17,920 --> 00:26:19,200 Pour cacher autre chose. 449 00:26:19,400 --> 00:26:22,960 Tant qu'on n'en sait pas plus, on ne dit rien à Alice. 450 00:26:23,720 --> 00:26:25,400 Mais c'est qui, Mexis, pour elle ? 451 00:26:25,600 --> 00:26:27,800 Son ami ? Son amant ? Son dealer ? 452 00:26:28,800 --> 00:26:31,040 Mais vous allez fermer vos gueules ! 453 00:26:32,640 --> 00:26:34,280 Il a raison. Il est tard. 454 00:26:38,240 --> 00:26:41,160 J'imaginais pas notre 1re nuit ensemble comme ça. 455 00:26:41,320 --> 00:26:42,600 Bonne nuit. 456 00:26:46,800 --> 00:26:48,880 - Bonne nuit. - Oui. Bonne nuit. 457 00:26:49,240 --> 00:26:50,440 Oui. Bonne nuit. 458 00:27:38,080 --> 00:27:38,920 Je suis nul. 459 00:27:39,080 --> 00:27:41,960 - Tu me suis depuis quand ? - Depuis qu'on s'est quittés. 460 00:27:42,120 --> 00:27:44,120 Je ne voulais pas partir sur un échec. 461 00:27:44,280 --> 00:27:46,560 Rassure-moi, c'est juste pour t'entraîner. 462 00:27:46,680 --> 00:27:48,000 Oui, c'est... 463 00:27:48,160 --> 00:27:49,960 C'est pas du tout ce que tu crois. 464 00:27:50,120 --> 00:27:53,920 Remarque, mon père est pas là, si tu veux venir boire un verre. 465 00:27:54,080 --> 00:27:55,960 Allez, viens. 466 00:27:56,800 --> 00:27:58,520 Qu'est-ce qui m'a trahi, cette fois ? 467 00:27:58,680 --> 00:28:02,080 Sérieux ? Ton parfum, mec. 468 00:28:02,240 --> 00:28:04,160 Tu cocottes à 30 mètres. 469 00:28:14,640 --> 00:28:16,760 C'est pour vous, les tourtereaux. 470 00:28:16,920 --> 00:28:19,080 Une chance que ce soit un ancien de la maison. 471 00:28:21,320 --> 00:28:22,960 - Merci. - De rien. 472 00:28:25,880 --> 00:28:27,240 - Marc ? - Cyril Mexis. 473 00:28:27,440 --> 00:28:29,920 Le genre oiseau de nuit, kéké grande gueule. 474 00:28:30,120 --> 00:28:33,480 Il a été proprio d'une boîte, le Totem, fermée il y a 8 ans. 475 00:28:33,880 --> 00:28:36,840 Adepte de grosses cylindrées, de stupéfiants, 476 00:28:36,960 --> 00:28:38,320 conduite en état d'ivresse. 477 00:28:38,520 --> 00:28:41,160 - Etc. - Un lien avec les Melkonian ? 478 00:28:41,360 --> 00:28:43,800 Non. J'ai juste trouvé une soeur paumée, Fabienne. 479 00:28:45,120 --> 00:28:45,960 Elle bosse 480 00:28:46,160 --> 00:28:48,560 au centre pour junkies du château du Gâtinais. 481 00:28:48,760 --> 00:28:50,560 Bon. Je vais me coucher. 482 00:28:50,680 --> 00:28:51,520 Merci. 483 00:28:52,600 --> 00:28:53,480 Bonnes vacances. 484 00:28:54,080 --> 00:28:55,360 Très drôle. 485 00:29:04,640 --> 00:29:05,680 Bien dormi ? 486 00:29:07,240 --> 00:29:09,720 - Inutile de le dire. - On sera sages. Merci. 487 00:29:19,600 --> 00:29:20,640 - Bonjour. - Bonjour. 488 00:29:20,840 --> 00:29:22,720 Fabienne Mexis, s'il vous plaît. 489 00:29:22,880 --> 00:29:24,360 Oui. Elle est là-bas. 490 00:29:24,520 --> 00:29:26,160 - D'accord. Merci. - Au revoir. 491 00:29:35,800 --> 00:29:36,760 Fabienne Mexis ? 492 00:29:38,040 --> 00:29:39,200 - Bonjour. - Bonjour. 493 00:29:39,400 --> 00:29:42,880 Agents de recherche privés. On enquête sur votre frère Cyril. 494 00:29:44,600 --> 00:29:45,400 Il est mort. 495 00:29:45,560 --> 00:29:47,360 Et les circonstances de sa mort ? 496 00:29:47,520 --> 00:29:49,560 Vous connaissez la version officielle ? 497 00:29:49,720 --> 00:29:51,760 Il était bourré et est tombé dans l'Yonne. 498 00:29:53,400 --> 00:29:56,400 D'accord. Et l'autre version ? 499 00:30:01,520 --> 00:30:03,800 Quelle était sa relation avec Alice Melkonian ? 500 00:30:04,520 --> 00:30:06,360 Vous n'avez qu'à demander à Alice. 501 00:30:06,560 --> 00:30:08,200 Elle se souvient de rien. 502 00:30:08,400 --> 00:30:11,360 - Même pas de l'accident. - Il a réussi son coup. 503 00:30:12,520 --> 00:30:13,640 Vous parlez de Paul ? 504 00:30:14,320 --> 00:30:15,680 Qui d'autre ? 505 00:30:15,840 --> 00:30:19,920 Elle allait le quitter pour Cyril. Il refusait de comprendre. 506 00:30:20,120 --> 00:30:22,760 - Vous êtes sûre ? - Il a même menacé Cyril. 507 00:30:22,960 --> 00:30:24,600 À la fin, Alice avait peur. 508 00:30:24,760 --> 00:30:27,880 Il passait ses nuits à les guetter sur le parking du Totem. 509 00:30:28,040 --> 00:30:30,520 Ce soir-là, je suis sûre qu'il les a suivis. 510 00:30:31,160 --> 00:30:33,320 Vous insinuez que Paul est le responsable. 511 00:30:33,880 --> 00:30:35,160 Je vous l'affirme, 512 00:30:35,320 --> 00:30:38,440 et c'est pas faute de l'avoir dit aux flics. 513 00:30:39,480 --> 00:30:41,760 Vous n'avez jamais recontacté Alice ? 514 00:30:41,920 --> 00:30:42,720 Non. 515 00:30:43,680 --> 00:30:46,040 J'attendais toujours qu'elle m'appelle, 516 00:30:46,240 --> 00:30:48,160 pour qu'on cause de Cyril. 517 00:30:48,320 --> 00:30:50,680 C'est grâce à lui qu'elle a fait de la photo. 518 00:30:50,840 --> 00:30:54,200 L'annonce de son vernissage, ça m'a fait quelque chose. 519 00:30:54,360 --> 00:30:55,920 Et vous l'avez appelée ? 520 00:30:56,120 --> 00:30:59,440 Oui. J'avais envie de lui parler. Mais elle a raccroché. 521 00:31:00,000 --> 00:31:01,520 C'est pas ce qui s'est passé. 522 00:31:01,720 --> 00:31:05,160 Ça m'est égal. C'est loin, tout ça. Ça m'intéresse plus. 523 00:31:14,840 --> 00:31:17,600 Le couple bat de l'aile, à cause du restaurant. 524 00:31:17,760 --> 00:31:19,680 Alice devient la maîtresse de Mexis. 525 00:31:19,840 --> 00:31:22,720 Paul ne le prend pas bien et les pousse à l'accident. 526 00:31:22,880 --> 00:31:24,440 Ça reste à vérifier. 527 00:31:24,600 --> 00:31:26,800 Ils ont un accident. Alice s'en sort. 528 00:31:26,960 --> 00:31:29,280 Miraculeusement, elle ne se souvient de rien. 529 00:31:29,440 --> 00:31:31,840 Le couple déménage à Paris. Ils ont un enfant. 530 00:31:32,000 --> 00:31:34,160 Ils reprennent tout à zéro. Paul est... 531 00:31:34,320 --> 00:31:35,440 - Attendez. - Quoi ? 532 00:31:35,640 --> 00:31:37,240 Elle était enceinte. 533 00:31:39,120 --> 00:31:40,480 Elle voulait le quitter. 534 00:31:41,400 --> 00:31:43,880 Gaëtan serait le fils de Mexis ? 535 00:31:49,640 --> 00:31:51,360 Donc ton vélo était ici ? 536 00:31:51,520 --> 00:31:52,480 Ouais. 537 00:31:57,360 --> 00:31:59,560 - Il fait quoi ? - Aucune idée. 538 00:31:59,720 --> 00:32:03,360 Je cherche à savoir qui aurait vu ton voleur en action. 539 00:32:03,960 --> 00:32:04,800 Bon. 540 00:32:05,680 --> 00:32:06,520 Règle numéro 1 : 541 00:32:06,720 --> 00:32:10,400 utiliser les ressources à disposition. 542 00:32:13,960 --> 00:32:14,760 Bingo ! 543 00:32:15,920 --> 00:32:17,560 Plus personne ne dit "Bingo". 544 00:32:17,680 --> 00:32:19,720 C'est la vieille école, Hugo. 545 00:32:19,920 --> 00:32:22,800 Hugo, tu vas aller t'excuser auprès de la principale. 546 00:32:23,520 --> 00:32:25,040 Plutôt crever. 547 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 Hugo est trop honteux 548 00:32:26,680 --> 00:32:28,920 pour venir vous le dire lui-même. 549 00:32:29,120 --> 00:32:32,400 Il est désolé et il a juré qu'il ne recommencera pas. 550 00:32:32,840 --> 00:32:35,360 Je lui ai dit de ne pas espionner ses camarades. 551 00:32:36,600 --> 00:32:40,560 D'autant que l'école est rattachée à un système de vidéosurveillance. 552 00:32:40,760 --> 00:32:42,600 M'en parlez pas. Ordre d'en haut. 553 00:32:42,760 --> 00:32:44,920 Mais qui regarde les images ? 554 00:32:45,080 --> 00:32:47,880 Pas vous, quand même, avec toutes vos responsabilités. 555 00:32:48,040 --> 00:32:49,280 Oh là là, non. 556 00:32:49,480 --> 00:32:51,640 Tout est enregistré dans ce truc-là. 557 00:32:51,840 --> 00:32:54,920 La société de surveillance récupère tout par Internet. 558 00:32:55,120 --> 00:32:58,600 C'est moche et ça prend la poussière, mais c'est le progrès. 559 00:32:58,800 --> 00:33:00,320 On l'arrête pas, ce "progrès". 560 00:33:00,520 --> 00:33:03,000 Je vous dérange pas plus longtemps. 561 00:33:05,880 --> 00:33:08,000 Je vous en prie, madame la principale. 562 00:33:09,280 --> 00:33:12,680 Une bonne fessée vaut bien mieux qu'une caméra de surveillance. 563 00:33:15,120 --> 00:33:17,600 "Rien ne vaut une bonne fessée." Sérieusement ? 564 00:33:17,800 --> 00:33:21,080 Si on ne peut pas invoquer les bonnes valeurs rétrogrades. 565 00:33:25,400 --> 00:33:26,360 Dis-moi, 566 00:33:27,680 --> 00:33:29,360 il est pas en dépression ? 567 00:33:29,560 --> 00:33:32,080 Non. Il s'habitue à ses affaires de filature 568 00:33:32,280 --> 00:33:33,880 pour faire plus naturel. 569 00:33:36,400 --> 00:33:38,120 10 h 27, toujours rien. 570 00:33:38,320 --> 00:33:39,360 Ah... 571 00:33:40,080 --> 00:33:40,880 On y est. 572 00:33:41,560 --> 00:33:43,320 Attends. J'essaie un truc. 573 00:33:47,640 --> 00:33:49,680 On dirait qu'il a la clé du cadenas. 574 00:33:51,800 --> 00:33:55,160 - Il vient d'où, ce vélo ? - Je l'ai acheté sur Internet. 575 00:33:55,960 --> 00:33:56,760 Et le cadenas ? 576 00:33:58,080 --> 00:34:01,280 Avec le vélo. C'était un cadeau de la vendeuse. 577 00:34:11,120 --> 00:34:12,040 Professeur Guez ? 578 00:34:12,520 --> 00:34:13,320 Oui. 579 00:34:13,480 --> 00:34:14,640 - Bonjour. - Bonjour. 580 00:34:14,840 --> 00:34:17,280 Nora Abadie, Philippe Roche, détectives privés. 581 00:34:17,440 --> 00:34:19,200 On nous a dit que vous seriez ici. 582 00:34:20,560 --> 00:34:22,120 Que puis-je faire pour vous ? 583 00:34:23,120 --> 00:34:26,440 Alice Melkonian, ça vous rappelle quelque chose ? 584 00:34:26,640 --> 00:34:28,400 "Melkonian"... 585 00:34:28,600 --> 00:34:31,320 Elle tenait un excellent restaurant avec son mari. 586 00:34:32,240 --> 00:34:33,880 Il y a longtemps. Pourquoi ? 587 00:34:34,800 --> 00:34:37,840 Cacher à sa patiente une information fiable sur son état 588 00:34:38,000 --> 00:34:39,280 n'est pas déontologique. 589 00:34:40,600 --> 00:34:43,880 Sauf si cette information est de nature à dégrader son état. 590 00:34:45,800 --> 00:34:47,040 Je n'ai rien à cacher. 591 00:34:48,800 --> 00:34:49,920 Alors on vous écoute. 592 00:34:50,520 --> 00:34:52,560 Alice était dans le coma depuis 2 jours 593 00:34:52,720 --> 00:34:55,960 quand des examens ont révélé qu'elle était enceinte d'un mois. 594 00:34:57,040 --> 00:35:00,360 Parler d'une grossesse à risque était un euphémisme. 595 00:35:01,360 --> 00:35:03,680 Depuis des années, ils voulaient un enfant. 596 00:35:03,840 --> 00:35:04,960 C'était inespéré. 597 00:35:06,000 --> 00:35:09,120 Paul n'était pas au courant de sa grossesse ? 598 00:35:09,280 --> 00:35:10,080 Non. 599 00:35:10,280 --> 00:35:12,160 Il était bouleversé, quand il l'a su. 600 00:35:13,120 --> 00:35:14,680 Quand Alice s'est réveillée, 601 00:35:14,880 --> 00:35:17,560 j'ai pensé préférable de lui cacher l'accident, 602 00:35:17,720 --> 00:35:19,400 pour son bien et celui du bébé. 603 00:35:19,600 --> 00:35:21,720 Vous lui avez raconté quoi, exactement ? 604 00:35:22,840 --> 00:35:24,880 Qu'elle avait fait un malaise 605 00:35:25,040 --> 00:35:28,320 et qu'elle était restée à l'hôpital pour se reposer. 606 00:35:30,000 --> 00:35:30,840 C'est tout ? 607 00:35:31,040 --> 00:35:34,840 Paul lui a révélé la vérité après la naissance de l'enfant. 608 00:35:35,440 --> 00:35:37,560 - Il vous a dit ça ? - Oui. 609 00:35:37,760 --> 00:35:40,680 Il m'a écrit, quelques mois après, pour me remercier 610 00:35:40,840 --> 00:35:42,840 et me donner des nouvelles. 611 00:35:43,000 --> 00:35:44,080 Et vous l'avez cru ? 612 00:35:48,280 --> 00:35:49,800 Vous êtes en train de me dire... 613 00:35:51,560 --> 00:35:52,760 qu'Alice ne sait pas ? 614 00:35:53,720 --> 00:35:57,640 Non. Et c'est en train de lui bousiller la vie. 615 00:36:02,640 --> 00:36:03,600 Madame, bonjour. 616 00:36:03,760 --> 00:36:05,080 - Bonjour. - Bonjour. 617 00:36:05,280 --> 00:36:07,280 On est là pour le vélo qu'on m'a volé. 618 00:36:08,640 --> 00:36:12,120 - Quelqu'un avait la clé. - Je t'ai donné toutes les clés. 619 00:36:12,720 --> 00:36:15,080 Lucas, tu peux venir ? 620 00:36:19,160 --> 00:36:21,560 Ce garçon a acheté ton vélo. On lui a volé. 621 00:36:22,120 --> 00:36:24,400 - Ah. Pas de bol. - T'es au courant ? 622 00:36:24,560 --> 00:36:26,400 Pourquoi je le serais ? 623 00:36:26,600 --> 00:36:29,280 On a des images vidéo où on te voit le voler 624 00:36:29,480 --> 00:36:31,160 devant le collège. - Quoi ? 625 00:36:31,360 --> 00:36:34,160 - C'est pas moi. - Arrête de mentir, espèce de voleur. 626 00:36:34,320 --> 00:36:36,960 - On appelle la police ? - J'allais le rendre. 627 00:36:37,440 --> 00:36:39,480 Même si on t'avait pas retrouvé ? 628 00:36:39,640 --> 00:36:42,760 - Tu étais d'accord pour le vendre. - J'ai vu papa, vendredi. 629 00:36:43,120 --> 00:36:43,920 Et alors ? 630 00:36:44,120 --> 00:36:47,240 J'allais pas lui dire qu'on avait vendu son cadeau. 631 00:36:47,400 --> 00:36:48,200 En plus... 632 00:36:48,400 --> 00:36:49,760 On verra ça après. 633 00:36:51,880 --> 00:36:53,560 Il est où, ce vélo, maintenant ? 634 00:36:54,720 --> 00:36:56,320 Je l'avais laissé ici, hier. 635 00:36:56,480 --> 00:36:58,600 Et ce matin, j'allais l'amener à l'école. 636 00:36:58,800 --> 00:37:02,280 - Lucas, s'il te plaît. - Maman, je te jure, je mens pas. 637 00:37:02,440 --> 00:37:03,840 Je te rembourserai. 638 00:37:04,040 --> 00:37:06,400 - Qui a accès à la cour ? - Il faut les codes. 639 00:37:06,560 --> 00:37:08,400 C'est quelqu'un de l'immeuble ? 640 00:37:09,080 --> 00:37:12,120 Je sais. C'est la vieille Bouchard. Je l'ai croisée hier. 641 00:37:12,600 --> 00:37:14,560 Elle râle quand on laisse des trucs. 642 00:37:14,760 --> 00:37:18,200 Un jour, elle a jeté une poussette qui était dans le passage. 643 00:37:22,520 --> 00:37:24,760 On aurait peut-être dû rester pour la nuit. 644 00:37:24,960 --> 00:37:28,160 Qui sait ce que cette chambre aurait pu nous inspirer. 645 00:37:28,320 --> 00:37:31,800 À part une promiscuité embarrassante, je vois vraiment pas. 646 00:37:34,080 --> 00:37:35,560 Marc, c'est moi. 647 00:37:35,720 --> 00:37:38,440 Oui, je sais. Mais là, c'est urgent. 648 00:37:38,600 --> 00:37:41,840 C'est pas Mexis, le problème. C'est Paul, le mari. 649 00:37:45,080 --> 00:37:47,360 S'il a encore menti, je vais voir la police. 650 00:37:47,520 --> 00:37:49,360 Concentre-toi sur ta mission. 651 00:37:50,360 --> 00:37:52,560 T'es pas un peu jeune pour une planque ? 652 00:37:53,160 --> 00:37:56,800 La vieille n'a pas de petits-enfants. Elle va se débarrasser du vélo. 653 00:37:57,000 --> 00:37:58,520 Tu dis rien à ta grand-mère. 654 00:37:59,080 --> 00:37:59,840 Mais non. 655 00:38:04,000 --> 00:38:08,080 Il n'y a plus qu'à attendre qu'elle le jette dans les poubelles. 656 00:38:08,800 --> 00:38:10,120 Attends, attends... 657 00:38:17,320 --> 00:38:18,720 C'est moi ! 658 00:38:18,840 --> 00:38:20,800 On range la drogue et l'alcool. 659 00:38:23,000 --> 00:38:23,840 Ah. 660 00:38:24,000 --> 00:38:25,640 J'espérais plaisanter. 661 00:38:26,280 --> 00:38:27,160 Tu rentres déjà ? 662 00:38:27,360 --> 00:38:29,000 Ça me fait plaisir de te voir. 663 00:38:29,160 --> 00:38:31,640 J'imagine qu'Hugo est chez ses grands-parents ? 664 00:38:31,800 --> 00:38:35,120 - C'est pas ce que vous croyez. - Je préfère ne rien savoir. 665 00:38:35,280 --> 00:38:37,520 - Oui. - C'est moi. J'ai un truc. 666 00:38:38,080 --> 00:38:40,920 Une voiture flashée sur la D58 à 2 km du pont Flavien, 667 00:38:41,120 --> 00:38:43,520 le soir qui t'intéresse, à 1 h 18. 668 00:38:45,800 --> 00:38:49,240 Comme l'accident a eu lieu entre 1 h et 1 h 15... Paul Melkonian ? 669 00:38:49,440 --> 00:38:51,400 Je te laisse transmettre à Nora. 670 00:38:51,880 --> 00:38:52,760 Merci, Marc. 671 00:38:52,960 --> 00:38:55,640 - Et bonne fin de vacances. - Ta gueule. 672 00:39:05,880 --> 00:39:06,720 Mince ! 673 00:39:06,880 --> 00:39:10,680 Papy, elle est déjà sortie. C'était ton tour de garde. 674 00:39:10,880 --> 00:39:12,160 Je suis réveillé, moi. 675 00:39:16,440 --> 00:39:18,440 Hugo ! Maintenant, ça suffit ! 676 00:39:18,960 --> 00:39:21,200 Monsieur ! Il faut rouvrir votre camion. 677 00:39:22,080 --> 00:39:25,240 C'est pas possible, tout est broyé. Ça part à la décharge. 678 00:39:25,400 --> 00:39:26,240 Mon vélo y est. 679 00:39:26,440 --> 00:39:28,720 - Il est comment ? - Noir avec un Klaxon jaune. 680 00:39:28,880 --> 00:39:30,640 Pourquoi il est à la poubelle ? 681 00:39:31,400 --> 00:39:32,440 La vieille l'a jeté. 682 00:39:34,480 --> 00:39:35,680 Attends-moi ici. 683 00:39:37,120 --> 00:39:38,160 Félix ! 684 00:39:40,560 --> 00:39:42,000 Amène-moi le vélo, là. 685 00:39:43,880 --> 00:39:45,200 Merci, les gars. 686 00:39:47,760 --> 00:39:48,800 Tiens. 687 00:39:49,720 --> 00:39:50,720 Merci. 688 00:39:50,880 --> 00:39:52,680 Les gens jettent n'importe quoi. 689 00:39:53,280 --> 00:39:54,240 Papy, je l'ai ! 690 00:39:54,440 --> 00:39:57,000 Pas de doute, Hugo, t'es un vrai Roche. 691 00:40:01,680 --> 00:40:05,800 Je l'ai échangée avec celle-là. Qu'est-ce que t'en penses ? 692 00:40:05,960 --> 00:40:07,920 - C'est celui de Richard. - Merci. 693 00:40:08,040 --> 00:40:09,440 On le met dans la remise. 694 00:40:09,600 --> 00:40:11,280 - Je peux ? - Bien sûr. 695 00:40:11,480 --> 00:40:12,520 - Merci. - De rien. 696 00:40:20,280 --> 00:40:21,560 Bonjour. 697 00:40:22,320 --> 00:40:24,280 J'ai eu le Pr Guez au téléphone. 698 00:40:24,440 --> 00:40:28,080 Je suis désolé de pas vous avoir tout dit quand on s'est vus, mais... 699 00:40:28,280 --> 00:40:30,440 Dites-le maintenant. On vous écoute. 700 00:40:32,840 --> 00:40:35,720 Alice était chez des amis, ce soir-là. 701 00:40:35,880 --> 00:40:38,600 Elle a été raccompagnée par l'un d'eux qui avait bu. 702 00:40:38,760 --> 00:40:39,720 Il a raté le pont. 703 00:40:40,840 --> 00:40:42,840 OK. Vous préférez parler à la police. 704 00:40:43,480 --> 00:40:44,360 On y va, Nora ? 705 00:40:44,560 --> 00:40:46,000 La police ? Mais pourquoi ? 706 00:40:47,160 --> 00:40:49,440 Ce pour quoi Alice nous a engagés : la vérité. 707 00:40:49,600 --> 00:40:52,400 Ma famille, j'empêcherai qu'elle ne s'effondre. 708 00:40:52,560 --> 00:40:54,280 Elle s'est déjà effondrée. 709 00:40:54,440 --> 00:40:55,720 Vous croyez quoi ? 710 00:40:55,920 --> 00:40:57,840 Que tout va recommencer comme avant ? 711 00:40:58,000 --> 00:41:01,360 Pour avoir un futur avec Alice, il faut lui dire la vérité. 712 00:41:03,920 --> 00:41:05,880 Ça n'allait plus entre Alice et moi. 713 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 On n'arrivait pas avoir d'enfant. 714 00:41:08,120 --> 00:41:11,520 Je ne vivais que pour le resto. Elle rêvait de Paris, de photos. 715 00:41:11,720 --> 00:41:12,840 Je voulais pas. 716 00:41:13,000 --> 00:41:15,160 Et elle a rencontré Mexis. 717 00:41:15,880 --> 00:41:16,960 Oui. 718 00:41:17,120 --> 00:41:19,360 Ça m'a rendu fou de jalousie. 719 00:41:19,520 --> 00:41:21,800 Et puis il y a eu l'accident, l'amnésie. 720 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 Guez m'a dit de préserver Alice et le bébé. 721 00:41:24,160 --> 00:41:27,280 C'était une chance de recommencer, de réécrire 722 00:41:27,440 --> 00:41:28,800 tout ce que j'avais raté 723 00:41:29,000 --> 00:41:31,560 et d'offrir à Alice la vie dont elle rêvait, 724 00:41:31,720 --> 00:41:34,560 même s'il fallait mentir pour ça. 725 00:41:34,720 --> 00:41:36,520 Et mentir aussi pour le bébé. 726 00:41:36,640 --> 00:41:37,440 Oui. 727 00:41:37,640 --> 00:41:39,720 Ça aussi, c'était un cadeau. 728 00:41:40,440 --> 00:41:43,320 J'aime ce gosse, encore plus que si c'était le mien. 729 00:41:44,160 --> 00:41:47,440 C'est formidable, alors. C'est une belle histoire, hein ? 730 00:41:48,720 --> 00:41:51,080 Qu'est-ce que vous faisiez sur la D58, 731 00:41:51,280 --> 00:41:53,600 à 1 h 18, le soir de l'accident ? 732 00:41:54,200 --> 00:41:55,960 Ben, je sais plus. 733 00:41:56,160 --> 00:41:57,600 Vous avez été flashé. 734 00:41:58,720 --> 00:42:01,600 Vous avez précipité la voiture de Mexis dans le fleuve. 735 00:42:01,760 --> 00:42:03,440 Pas du tout. Vous êtes fous. 736 00:42:03,600 --> 00:42:04,560 Alors, quoi ? 737 00:42:04,720 --> 00:42:06,600 Oui, c'est vrai, je les ai suivis, 738 00:42:06,800 --> 00:42:09,880 mais c'était pour leur faire peur, et ils m'ont semé. 739 00:42:10,080 --> 00:42:13,320 J'ai appris la suite quand la police m'a appelé. 740 00:42:13,560 --> 00:42:15,320 Pourquoi on vous croirait ? 741 00:42:17,760 --> 00:42:19,400 Parce qu'il dit la vérité. 742 00:42:22,800 --> 00:42:24,880 Cyril avait trop bu. Moi aussi. 743 00:42:26,040 --> 00:42:28,040 Je l'ai encouragé à aller plus vite, 744 00:42:28,160 --> 00:42:30,040 et il a raté le virage du pont. 745 00:42:31,040 --> 00:42:31,840 Mais tu... 746 00:42:35,320 --> 00:42:37,320 Lors de votre appel, ça m'a rien évoqué, 747 00:42:37,480 --> 00:42:38,840 et puis c'est revenu. 748 00:42:39,000 --> 00:42:40,760 Sens, le restaurant, nos disputes... 749 00:42:42,040 --> 00:42:44,280 Cyril, l'accident de voiture... 750 00:42:46,000 --> 00:42:47,880 Pourquoi tu m'as rien dit ? 751 00:42:51,200 --> 00:42:53,400 J'avais besoin de réfléchir, 752 00:42:55,040 --> 00:42:57,040 C'est comme si je sortais d'un long sommeil. 753 00:43:01,600 --> 00:43:03,840 Je sais pas ce qui va se passer pour nous. 754 00:43:06,160 --> 00:43:08,280 Mais je sais que je suis pas folle. 755 00:43:08,880 --> 00:43:10,120 Merci. 756 00:43:10,320 --> 00:43:11,720 Merci beaucoup. 757 00:43:41,440 --> 00:43:42,880 C'était comment, la Grèce ? 758 00:43:43,320 --> 00:43:45,160 - C'était super. - Il faisait chaud. 759 00:43:45,320 --> 00:43:46,160 Ouais. 760 00:43:46,320 --> 00:43:47,320 Hé, non. 761 00:43:47,440 --> 00:43:49,160 - Il faisait moche. - Ah oui. 762 00:43:49,320 --> 00:43:50,840 Chaud, mais humide. 763 00:43:51,400 --> 00:43:53,040 Ça a dû faire court, non ? 764 00:43:53,280 --> 00:43:55,480 Il faisait moche, on est partis plus tôt. 765 00:43:59,320 --> 00:44:00,840 Quoi ? On aurait pu partir. 766 00:44:01,760 --> 00:44:02,600 Philippe, 767 00:44:02,840 --> 00:44:05,120 notre famille compte un nouveau détective. 768 00:44:05,880 --> 00:44:08,440 Hugo vient de réussir brillamment 769 00:44:08,600 --> 00:44:09,720 sa première enquête. 770 00:44:09,880 --> 00:44:11,320 - Bravo, Hugo. - Ouais. 771 00:44:11,480 --> 00:44:14,040 Roche fils et petit-fils. 772 00:44:14,240 --> 00:44:15,880 Alors vas-y, je t'écoute. 773 00:44:16,040 --> 00:44:17,480 En attendant de rater le bac. 774 00:44:18,360 --> 00:44:19,160 Cool. 775 00:44:19,360 --> 00:44:20,600 Et Nora ? 776 00:44:20,800 --> 00:44:22,040 Ben, Nora... 777 00:44:22,240 --> 00:44:24,400 J'imagine qu'elle est chez elle, Nora. 778 00:44:24,520 --> 00:44:26,200 Vous savez qu'on est collègues. 779 00:44:27,040 --> 00:44:28,320 Comment c'était, à Sens ? 780 00:44:29,240 --> 00:44:30,880 Ah d'accord. Rapport à l'hôtel. 781 00:44:31,040 --> 00:44:32,560 Ah oui, alors attention. 782 00:44:32,720 --> 00:44:35,000 J'arrive à Sens, je vois un petit hôtel. 783 00:44:35,160 --> 00:44:37,560 Bon. Il y en a qu'un. C'est l'hôtel de Sens. 784 00:44:37,680 --> 00:44:39,720 Ils ont écrit : "Dans le bon Sens." 785 00:45:44,120 --> 00:45:46,160 Sous-titrage : Eclair Group58006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.