Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,622 --> 00:01:21,622
[Detective L]
2
00:01:28,011 --> 00:01:29,011
[Episode 14]
3
00:01:29,083 --> 00:01:30,083
[Serial Arson: B]
4
00:01:33,720 --> 00:01:34,559
Dr. Huo
5
00:01:36,279 --> 00:01:38,000
The serial arson
6
00:01:38,120 --> 00:01:40,080
caused 9 deads so far
7
00:01:40,959 --> 00:01:42,599
If you refuse to help us,
8
00:01:42,879 --> 00:01:44,599
there could be more dead soon
9
00:01:50,839 --> 00:01:51,559
Okay
10
00:01:52,839 --> 00:01:53,959
Let's make a deal first
11
00:01:54,120 --> 00:01:55,800
I can show you the medical record,
but only read it here,
12
00:01:56,959 --> 00:01:57,800
can't take it away
13
00:01:59,279 --> 00:02:00,000
Okay
14
00:02:04,239 --> 00:02:05,720
It's all the files of the patients
15
00:02:05,720 --> 00:02:06,599
who are unrelated to the case
16
00:02:06,680 --> 00:02:08,520
I hope you two can keep it a secret
17
00:02:08,839 --> 00:02:09,520
Of course
18
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
15 minutes of mental hypnosis?
19
00:02:13,160 --> 00:02:14,119
You can do a hypnosis?
20
00:02:15,080 --> 00:02:16,039
Detective Luo
21
00:02:16,399 --> 00:02:18,199
I'm a PhD in psychology of
22
00:02:18,199 --> 00:02:20,279
Medical University in Vienna, Austria
The Municipality has issued
me a certificate as well
23
00:02:22,639 --> 00:02:24,320
Hypnosis is making someone to sleep?
24
00:02:24,639 --> 00:02:26,039
It can make a person's consciousness
get into a state of
relaxation and trance
25
00:02:28,600 --> 00:02:30,199
to build up the subconscious
26
00:02:30,399 --> 00:02:32,839
So we'll know what's
in the patient mind
27
00:02:33,320 --> 00:02:35,479
and find the crux of
his psychological problem
28
00:02:35,880 --> 00:02:38,080
Are you interested in hypnosis?
29
00:02:43,160 --> 00:02:44,440
There're 12 patients
30
00:02:44,440 --> 00:02:45,600
who have prescribed TSD
31
00:02:46,759 --> 00:02:48,759
Rule out the elderly who
have difficulties to move
32
00:02:49,880 --> 00:02:51,119
Elderly
33
00:02:52,679 --> 00:02:53,759
Elderly
34
00:02:55,399 --> 00:02:56,240
Female
35
00:02:56,360 --> 00:02:57,279
There're 8 left
36
00:02:58,839 --> 00:03:01,080
5 of them are having
paranoid personalities
37
00:03:01,440 --> 00:03:02,559
They might have criminal tendencies
38
00:03:03,240 --> 00:03:04,039
Who are they?
39
00:03:05,000 --> 00:03:05,880
These three
40
00:03:08,160 --> 00:03:09,199
And this one
41
00:03:10,839 --> 00:03:11,520
That one
42
00:03:15,559 --> 00:03:16,600
Born in a rich family
43
00:03:16,919 --> 00:03:18,559
Apparently, he has no
professional technique for arson
44
00:03:18,919 --> 00:03:19,639
And him
45
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
He's fat
46
00:03:21,440 --> 00:03:23,479
He wasn't the man who fighted
with Xiao Man yesterday
47
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
So,
48
00:03:24,839 --> 00:03:26,679
there're only 3 of them left
49
00:03:28,520 --> 00:03:29,160
Let's go
50
00:03:33,600 --> 00:03:34,320
Luo Fei
51
00:03:38,080 --> 00:03:38,880
Well
52
00:03:39,880 --> 00:03:41,759
I'm going to a party on
the day after tomorrow
53
00:03:41,839 --> 00:03:42,720
I want to invite Xiao Man
54
00:03:42,720 --> 00:03:44,559
to be my partner
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,160
I'm afraid that
56
00:03:46,160 --> 00:03:47,479
she'll reject me
57
00:03:48,199 --> 00:03:49,720
Can you help me
58
00:03:50,160 --> 00:03:51,279
to invite her?
59
00:03:54,160 --> 00:03:54,839
Thanks
60
00:04:00,467 --> 00:04:01,867
[University Hua Tong]
61
00:04:02,479 --> 00:04:04,320
What do you think of Huo Wen Si?
62
00:04:04,679 --> 00:04:05,600
Dr. Huo?
63
00:04:06,080 --> 00:04:07,240
He's smart and clever,
64
00:04:07,240 --> 00:04:08,600
easy going as well
65
00:04:11,160 --> 00:04:11,880
Very good
66
00:04:12,880 --> 00:04:15,279
There's no risk to be a psychologist
67
00:04:15,279 --> 00:04:16,359
There shouldn't be any danger
68
00:04:16,358 --> 00:04:17,879
if you stay with him
69
00:04:20,920 --> 00:04:22,079
Tell me more
70
00:04:22,079 --> 00:04:23,480
about the suspects
71
00:04:25,720 --> 00:04:28,200
Dr. Huo managed to find out
3 suspects for us
72
00:04:29,597 --> 00:04:30,535
[Associate Professor - Chen Shun Chang]
73
00:04:30,559 --> 00:04:31,959
The first one is Prof. Chen Shun Chang
74
00:04:31,959 --> 00:04:34,440
of Chemistry in University Hua Tong
75
00:04:34,720 --> 00:04:36,359
He's proficient in
all kinds of chemical
76
00:04:36,640 --> 00:04:38,279
He has delusional
disorder of persecution
77
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
Always worried about
someone hurting him
78
00:04:40,880 --> 00:04:42,399
Fire!
79
00:04:42,399 --> 00:04:45,239
-It's on fire!
-Get out!
80
00:04:45,399 --> 00:04:46,160
Quick!
81
00:05:04,000 --> 00:05:04,880
Thank you
82
00:05:04,880 --> 00:05:06,320
-Thank you
-Prof. Chen?
83
00:05:06,799 --> 00:05:07,600
Yes
84
00:05:07,839 --> 00:05:09,079
You guys are...
85
00:05:10,320 --> 00:05:11,679
We are police detective
86
00:05:11,679 --> 00:05:13,119
We have a few questions
87
00:05:15,959 --> 00:05:17,239
What?
88
00:05:17,519 --> 00:05:19,200
Where were you around 10pm
89
00:05:19,200 --> 00:05:20,000
last Sunday?
90
00:05:21,160 --> 00:05:21,920
I was watching a movie
91
00:05:22,119 --> 00:05:23,040
What movie?
92
00:05:25,559 --> 00:05:26,320
Blue Angel
It hasn't been released yet on Sunday
93
00:05:30,880 --> 00:05:31,640
Yes
94
00:05:32,200 --> 00:05:33,399
I got it wrong
95
00:05:33,839 --> 00:05:34,679
Tender Is The Night
96
00:05:34,839 --> 00:05:35,720
Tender Is The Night
97
00:05:36,679 --> 00:05:37,799
Can anyone prove it?
98
00:05:38,519 --> 00:05:39,720
No
99
00:05:40,160 --> 00:05:40,839
I...
100
00:05:41,679 --> 00:05:43,359
I was watching alone
101
00:05:43,640 --> 00:05:45,320
What do you want to know?
102
00:05:45,839 --> 00:05:46,799
I'm law-abiding
103
00:05:46,920 --> 00:05:48,079
I've never done anything bad
104
00:05:55,320 --> 00:05:56,040
Don't kill me!
105
00:05:56,040 --> 00:05:57,640
I know you were sent by the syndicate
I won't divulge your secrets
106
00:05:59,559 --> 00:06:00,519
Let me go
107
00:06:00,519 --> 00:06:01,799
Let me go
108
00:06:02,839 --> 00:06:03,799
Let me go
109
00:06:05,600 --> 00:06:07,119
The second suspect is Du Jin Bao
110
00:06:07,239 --> 00:06:08,519
He's a fireman
111
00:06:08,720 --> 00:06:09,959
He's a sleepwalker
112
00:06:10,119 --> 00:06:11,480
He used to go to the place
113
00:06:11,480 --> 00:06:13,440
where he worked before
when he's dreaming
114
00:06:28,959 --> 00:06:29,640
This way please
115
00:06:35,000 --> 00:06:36,440
That's Du Jin Bao
116
00:06:37,559 --> 00:06:39,000
He was the first
to arrive at the scene
117
00:06:39,079 --> 00:06:40,359
of the fire last night
118
00:06:40,359 --> 00:06:41,279
and saved 5 people
119
00:06:41,279 --> 00:06:42,239
He made the first class merit
120
00:06:42,519 --> 00:06:45,160
Didn't you guys rush
to the scene together
121
00:06:45,320 --> 00:06:47,000
after the fire report was received?
122
00:06:47,880 --> 00:06:49,640
We have limited staff
123
00:06:50,160 --> 00:06:51,200
Besides the on-duty officers,
others staff who have heard the alarm
124
00:06:52,959 --> 00:06:54,000
must rush from home
125
00:06:54,000 --> 00:06:55,559
to fight the fire at once
126
00:06:56,160 --> 00:06:57,480
So, he wasn't here when the fire
127
00:06:57,480 --> 00:06:59,279
occurred on Sunday night
128
00:06:59,279 --> 00:07:00,000
He's not here
129
00:07:00,239 --> 00:07:01,679
He off-duty on Sunday
130
00:07:03,160 --> 00:07:04,119
What a coincidence!
131
00:07:04,559 --> 00:07:06,160
There was a fire when he's just off
132
00:07:06,480 --> 00:07:07,160
This...
133
00:07:07,640 --> 00:07:09,399
What do you want to know?
134
00:07:10,839 --> 00:07:12,720
Did he have any
unusual moves recently?
135
00:07:12,720 --> 00:07:13,359
Example,
136
00:07:13,559 --> 00:07:14,640
did he say something strange?
137
00:07:15,679 --> 00:07:16,760
You guys
138
00:07:17,000 --> 00:07:18,640
suspect him?
139
00:07:18,640 --> 00:07:19,920
It's outrageous
140
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
If you have nothing else,
141
00:07:21,959 --> 00:07:22,839
please leave now
142
00:07:27,662 --> 00:07:27,935
[Artist - Jiang Cheng]
143
00:07:27,959 --> 00:07:29,720
You may have heard of the 3rd suspect
144
00:07:29,720 --> 00:07:30,760
The artist, Jiang Cheng
145
00:07:30,920 --> 00:07:32,880
The modern painter who
returned from France
146
00:07:33,200 --> 00:07:35,399
He's having a paranoia
147
00:07:35,760 --> 00:07:37,839
He claimed the doom
of the earth is coming soon
148
00:07:37,839 --> 00:07:40,640
A guilty man will
suffer in the hell of fire
149
00:08:02,440 --> 00:08:03,160
Hello
150
00:08:03,519 --> 00:08:04,880
We are police detective
151
00:08:05,200 --> 00:08:06,640
There are a few questions
152
00:08:06,640 --> 00:08:08,399
that we want to ask you
153
00:08:08,559 --> 00:08:10,519
Where were you
154
00:08:11,160 --> 00:08:11,959
around 10pm last Sunday?
155
00:08:12,679 --> 00:08:13,959
I was on the road
156
00:08:15,000 --> 00:08:16,079
On the road?
157
00:08:16,959 --> 00:08:17,679
What were you doing?
158
00:08:17,839 --> 00:08:18,880
Finding inspiration
159
00:08:20,880 --> 00:08:21,920
What inspiration?
160
00:08:22,040 --> 00:08:23,320
The inspiration for a fire painting
161
00:08:27,600 --> 00:08:30,959
Don't tell me you're looking for
an inspiration to set up fire
162
00:08:32,359 --> 00:08:33,159
Little girl
163
00:08:33,799 --> 00:08:35,119
We don't need to set the fire
164
00:08:35,359 --> 00:08:36,640
Fire is alive
165
00:08:37,280 --> 00:08:39,599
Fire is grand
166
00:08:39,880 --> 00:08:40,960
You can't go near to it
167
00:08:40,960 --> 00:08:42,799
It's a life that you and
I don't even know it
168
00:08:45,840 --> 00:08:46,599
My painting
169
00:08:48,159 --> 00:08:49,400
I spent one month for it
170
00:08:49,400 --> 00:08:50,880
You've ruined it
171
00:08:52,400 --> 00:08:55,039
I didn't mean it
172
00:08:55,400 --> 00:08:56,440
That's great
173
00:08:56,799 --> 00:08:58,080
What a nice fist!
174
00:08:58,239 --> 00:08:59,080
Look
175
00:08:59,840 --> 00:09:01,679
It's the God's fist
176
00:09:01,799 --> 00:09:03,239
punching over the sin of the world
177
00:09:05,000 --> 00:09:07,400
It improved the style of the painting
178
00:09:07,719 --> 00:09:08,640
Great
179
00:09:10,359 --> 00:09:12,280
None of them has an alibi
and they are facing mental problems
180
00:09:14,840 --> 00:09:16,840
But they have no
exact motive for arson
181
00:09:17,799 --> 00:09:18,880
In term of agility,
182
00:09:18,880 --> 00:09:20,520
this guy is feeble
183
00:09:20,719 --> 00:09:22,200
and another one arm was injured
184
00:09:22,200 --> 00:09:24,640
The painter is the most suspicious one
185
00:09:25,400 --> 00:09:26,799
The agility can be fake
186
00:09:26,799 --> 00:09:28,440
as well as the injury
187
00:09:29,239 --> 00:09:30,559
But, one of them
is a university professor
188
00:09:31,840 --> 00:09:33,840
Another one is a
fireman who made merit
189
00:09:33,840 --> 00:09:35,880
And one is a famous artist
190
00:09:35,880 --> 00:09:37,520
If we can't find any evidence,
191
00:09:37,520 --> 00:09:39,599
it's going to be messed
192
00:09:39,840 --> 00:09:42,520
Unless we have a definite doubt
193
00:09:42,520 --> 00:09:43,880
Or the police station won't issue
194
00:09:43,919 --> 00:09:45,039
the search warrant
195
00:09:45,320 --> 00:09:46,440
So, the next course...
196
00:09:51,880 --> 00:09:52,760
What are you looking at?
197
00:09:54,200 --> 00:09:54,679
Don't touch
198
00:09:56,799 --> 00:09:57,760
The murderer won't
199
00:09:57,799 --> 00:09:58,880
randomly select the target
200
00:09:59,000 --> 00:10:00,880
By getting the connection
between the victims,
201
00:10:00,880 --> 00:10:02,840
we should be able to
speculate his next target
202
00:10:08,320 --> 00:10:10,119
Do we need to do so much thing?
203
00:10:10,559 --> 00:10:11,640
We have 3 suspects
204
00:10:11,640 --> 00:10:13,119
right now, right?
205
00:10:13,119 --> 00:10:15,239
We just need to keep an eye
on their every move
206
00:10:15,359 --> 00:10:17,000
Once anyone of them set on fire,
207
00:10:17,000 --> 00:10:18,719
we could catch them
red-handed right away
208
00:10:18,919 --> 00:10:19,880
You're right
209
00:10:19,880 --> 00:10:21,640
But, stalking is the police's job,
210
00:10:21,840 --> 00:10:22,919
not detective
211
00:10:23,359 --> 00:10:25,039
Is there anything I can do for you?
212
00:10:25,520 --> 00:10:26,239
Nothing
213
00:10:28,559 --> 00:10:30,960
I'm a detective anyway
214
00:10:31,440 --> 00:10:32,200
Moreover,
215
00:10:32,200 --> 00:10:33,239
two people working together
216
00:10:33,239 --> 00:10:35,440
will be more efficient than
you're working alone
217
00:10:35,440 --> 00:10:37,000
Will two people reading
faster than a man doing?
218
00:10:37,000 --> 00:10:38,479
Will two people playing the piano
faster than a man doing?
219
00:10:38,479 --> 00:10:40,039
Will two people bathing
faster than a man doing?
220
00:10:41,840 --> 00:10:43,400
Nobody wants to take a shower with you
221
00:10:52,200 --> 00:10:53,679
You'd better improve your efficiency
We're running out of time
222
00:11:04,000 --> 00:11:05,239
Time
223
00:11:42,359 --> 00:11:43,359
What happened?
224
00:12:05,980 --> 00:12:06,980
[Zheng Yuan]
225
00:12:10,491 --> 00:12:11,491
[Wang Ji Fu]
226
00:12:21,440 --> 00:12:22,119
Luo Fei
227
00:12:23,000 --> 00:12:23,719
Luo Fei
228
00:12:24,559 --> 00:12:25,080
Don't move
229
00:12:26,799 --> 00:12:28,520
You stepped on a victim
230
00:12:31,919 --> 00:12:32,640
What's up?
231
00:12:33,760 --> 00:12:34,520
This
232
00:12:35,000 --> 00:12:36,799
This is the tracking record
of the 3 suspects
233
00:12:36,799 --> 00:12:37,679
Today, 3 of them
234
00:12:37,679 --> 00:12:38,640
have no suspicious movement
235
00:12:38,640 --> 00:12:39,840
for a whole day
236
00:12:40,080 --> 00:12:41,119
What about Wang Ji Fu?
237
00:12:41,119 --> 00:12:42,000
Nothing serious
238
00:12:42,080 --> 00:12:42,960
He's discharged
239
00:12:43,200 --> 00:12:45,280
The police have questioned him
He said
240
00:12:46,440 --> 00:12:47,559
he doesn't know the arsonist
and the victims of the fires either
241
00:12:49,760 --> 00:12:50,799
Don't worry
242
00:12:50,799 --> 00:12:52,400
We've set some men
243
00:12:52,400 --> 00:12:54,520
around his house
244
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
However,
245
00:12:55,520 --> 00:12:56,200
he took sick leave
246
00:12:56,200 --> 00:12:57,559
and hid in the house every day
247
00:12:58,479 --> 00:12:59,400
Okay
You can go now.
248
00:13:07,760 --> 00:13:09,200
Huo Wen Si wants to invite you
249
00:13:09,200 --> 00:13:10,880
to a party on the day after tomorrow
250
00:13:10,880 --> 00:13:12,400
He wants you to be his partner
251
00:13:15,919 --> 00:13:17,320
When did he tell you?
252
00:13:17,320 --> 00:13:19,039
Why did he ask you to tell me?
253
00:13:19,359 --> 00:13:20,640
I have no idea
254
00:13:21,239 --> 00:13:21,760
Alright
255
00:13:21,760 --> 00:13:22,400
Get out of here
256
00:13:22,400 --> 00:13:23,080
Get out
257
00:13:58,520 --> 00:13:59,599
205 Luo Fei
258
00:14:02,400 --> 00:14:03,640
Excuse me, is this Mr. Luo?
259
00:14:03,679 --> 00:14:04,119
Yes, I am
260
00:14:04,119 --> 00:14:05,640
Mr. Luo, we're sending your goods here
261
00:14:06,119 --> 00:14:06,840
Move in please
262
00:14:11,880 --> 00:14:13,039
What's this?
263
00:15:27,840 --> 00:15:29,119
Luo Fei, are you okay?
264
00:15:30,080 --> 00:15:31,200
Open the door
265
00:15:33,520 --> 00:15:34,559
Are you okay?
266
00:15:35,479 --> 00:15:36,400
I'm okay
267
00:15:36,760 --> 00:15:37,479
I...
268
00:15:38,640 --> 00:15:39,960
I told you I was fine
269
00:15:51,098 --> 00:15:52,364
[Sunday, 30th June]
270
00:16:43,679 --> 00:16:44,599
Come on
271
00:16:47,000 --> 00:16:48,200
Police, don't move
272
00:16:49,359 --> 00:16:50,200
No!
273
00:16:51,000 --> 00:16:51,719
Don't arrest us
274
00:16:51,919 --> 00:16:53,000
I know
275
00:16:53,159 --> 00:16:54,479
A teacher and a student should not...
276
00:16:54,760 --> 00:16:56,280
But I didn't force her
277
00:16:56,440 --> 00:16:57,880
We are on the basis of romantic love
278
00:16:58,320 --> 00:16:59,479
We are on the basis of romantic love
279
00:17:21,479 --> 00:17:22,560
What do you want?
280
00:17:22,800 --> 00:17:23,719
I'm police!
281
00:17:23,800 --> 00:17:24,839
You're suspected to be an arsonist
282
00:17:24,839 --> 00:17:25,719
No, I didn't
283
00:17:25,760 --> 00:17:26,959
I just light up the cigarette
284
00:17:26,959 --> 00:17:28,880
Why did you do that at the doorstep?
285
00:17:29,760 --> 00:17:31,119
Who's there?
286
00:17:32,079 --> 00:17:33,239
What happened?
287
00:17:33,520 --> 00:17:34,959
I'm a police
288
00:17:35,119 --> 00:17:36,479
He is an arsonist
289
00:17:36,680 --> 00:17:37,520
He's trying to set fire
290
00:17:37,520 --> 00:17:39,079
to your doorsteps secretly
291
00:17:39,479 --> 00:17:40,680
You're Xiao Jiang?
292
00:17:42,000 --> 00:17:43,079
You know each other?
293
00:17:43,160 --> 00:17:44,280
Of course
294
00:17:44,280 --> 00:17:46,079
We're waiting for him for Mah-jong
295
00:17:50,959 --> 00:17:51,839
Madam
296
00:17:52,319 --> 00:17:53,719
I'm not here to set the fire,
297
00:17:54,040 --> 00:17:54,800
I'm here
298
00:17:57,359 --> 00:17:58,119
to play Mah-jong
299
00:17:58,439 --> 00:18:00,160
Why are you sneaking around?
300
00:18:00,800 --> 00:18:02,599
Madam, maybe you don't know
301
00:18:02,599 --> 00:18:04,520
He's a famous artist
302
00:18:04,599 --> 00:18:06,040
He managed to sell the painting for
303
00:18:06,359 --> 00:18:08,160
a good price because
of his modern image
304
00:18:08,160 --> 00:18:09,640
If anyone knows
305
00:18:09,719 --> 00:18:11,560
he's a layman who likes
to play Mah-jong,
306
00:18:11,560 --> 00:18:13,400
it will drag his image
307
00:18:14,160 --> 00:18:15,800
It's my hobby
308
00:18:17,239 --> 00:18:18,479
Please help me
309
00:18:18,760 --> 00:18:19,560
to keep
310
00:18:19,920 --> 00:18:20,400
the secret
311
00:18:20,560 --> 00:18:21,280
Thank you
312
00:18:34,119 --> 00:18:34,880
Sir
313
00:18:35,160 --> 00:18:35,959
Your supper is here
314
00:18:41,920 --> 00:18:42,839
What's the situation?
315
00:18:43,160 --> 00:18:44,640
Nothing happened
316
00:18:45,520 --> 00:18:46,959
I guess the fireman
317
00:18:46,959 --> 00:18:48,640
was in his dream long time ago
318
00:18:49,000 --> 00:18:51,319
I guess he had even put out the fire
319
00:18:51,719 --> 00:18:52,719
and wet the bed either
320
00:18:53,680 --> 00:18:55,119
It's all Luo Fei's fault
He wants us to watch it here
321
00:18:56,199 --> 00:18:58,079
So we couldn't rest in the night
322
00:18:58,199 --> 00:18:59,160
Pissed off
323
00:19:01,239 --> 00:19:01,959
What sound?
324
00:19:02,400 --> 00:19:03,520
It's a dropping brick
325
00:19:03,760 --> 00:19:04,719
Maybe a wildcat touched it
326
00:19:04,719 --> 00:19:05,560
Check it out
327
00:19:09,560 --> 00:19:10,000
Sir
328
00:19:10,560 --> 00:19:11,680
Why did the door of
the second floor open?
329
00:19:13,439 --> 00:19:14,439
The door opened?
330
00:19:14,560 --> 00:19:15,520
Didn't it open just now?
331
00:19:15,520 --> 00:19:16,280
No
332
00:19:16,400 --> 00:19:17,599
The door didn't open just now
333
00:19:18,280 --> 00:19:19,079
Would he sleepwalk
334
00:19:19,079 --> 00:19:20,119
and went out from the back door?
335
00:19:23,719 --> 00:19:24,439
Go up and see
336
00:19:30,400 --> 00:19:31,079
Open the door
337
00:19:32,640 --> 00:19:33,160
Who's that?
338
00:19:33,160 --> 00:19:33,959
Police!
339
00:19:33,959 --> 00:19:34,640
We're investigating
340
00:19:40,199 --> 00:19:40,719
Shit!
341
00:19:40,959 --> 00:19:41,800
He's not here
342
00:19:42,719 --> 00:19:43,319
What should I do now?
343
00:19:43,319 --> 00:19:44,319
Don't panic
344
00:19:45,000 --> 00:19:46,520
Even if he's really sleepwalking,
345
00:19:46,520 --> 00:19:48,040
it doesn't mean he's an arsonist
346
00:19:49,439 --> 00:19:50,000
Sir
347
00:19:50,439 --> 00:19:51,000
Look at this
348
00:19:51,800 --> 00:19:52,599
Kerosene
349
00:19:53,119 --> 00:19:53,880
Cotton yarn
350
00:19:54,040 --> 00:19:55,280
These are all flammable
351
00:19:55,479 --> 00:19:56,319
Go and check
352
00:19:56,319 --> 00:19:57,239
if his suit is there
353
00:19:57,359 --> 00:19:58,079
Hurry up!
354
00:20:06,599 --> 00:20:07,319
I can't find it
355
00:20:13,319 --> 00:20:14,959
Are these the location
of the previous fires?
356
00:20:15,280 --> 00:20:16,839
This is Wang Ji Fu's house
357
00:20:18,319 --> 00:20:19,040
And here
358
00:20:19,359 --> 00:20:20,239
What does it mean?
359
00:20:21,000 --> 00:20:21,719
Gosh!
360
00:20:23,520 --> 00:20:24,680
Something bad is going to happen
361
00:20:48,400 --> 00:20:49,119
Hello
Luo Fei
362
00:20:49,719 --> 00:20:50,400
What's wrong?
363
00:20:50,400 --> 00:20:51,359
We could confirm that
the arsonist is Du Jin Bao
364
00:20:52,719 --> 00:20:53,599
But we didn't manage
to catch him
365
00:20:55,000 --> 00:20:56,119
Do you know the location of arson?
366
00:20:56,119 --> 00:20:56,719
Yeah
367
00:20:56,719 --> 00:20:57,560
At the Grand Cinema
368
00:20:57,560 --> 00:20:58,319
What?
369
00:20:59,439 --> 00:21:00,560
Arson in the cinema?
370
00:21:01,719 --> 00:21:02,479
Wait for a while
371
00:21:05,760 --> 00:21:06,760
It has a night show today
372
00:21:06,760 --> 00:21:07,839
It's going to be thousands
of audience there
373
00:21:07,959 --> 00:21:08,760
Yeah
374
00:21:08,760 --> 00:21:10,640
We have sent all the police force
375
00:21:10,640 --> 00:21:12,079
to go around the cinema
The fire department has sent out the
fire engine in advance as well
376
00:21:14,040 --> 00:21:14,839
So strange
377
00:21:14,959 --> 00:21:16,400
The 3 fires occurred in the residential
378
00:21:16,640 --> 00:21:18,079
Why did he go public this time?
379
00:21:18,280 --> 00:21:19,199
What did you say?
380
00:21:20,479 --> 00:21:21,439
What about Wang Ji Fu's house?
381
00:21:21,640 --> 00:21:22,520
Is there anything unusual?
382
00:21:22,760 --> 00:21:23,640
Nothing
383
00:21:23,839 --> 00:21:25,040
Is there anyone watching over there?
384
00:21:25,959 --> 00:21:26,680
No
385
00:21:27,079 --> 00:21:29,400
All the police are going
around the cinema
386
00:21:30,319 --> 00:21:31,040
Gosh!
387
00:21:31,520 --> 00:21:32,680
We've been trapped
388
00:21:33,520 --> 00:21:34,760
Go to Wang Ji Fu's house right now
389
00:21:34,920 --> 00:21:35,640
Quick
390
00:21:41,839 --> 00:21:43,319
Hello, did all the people come out?
391
00:21:43,319 --> 00:21:44,839
I didn't see them coming out
392
00:21:45,760 --> 00:21:46,199
Okay
393
00:21:46,199 --> 00:21:47,000
Be careful
394
00:21:47,000 --> 00:21:47,479
Don't go in there
395
00:21:47,479 --> 00:21:48,160
Okay
396
00:22:14,560 --> 00:22:15,719
Wang Ji Fu!
397
00:22:17,400 --> 00:22:18,560
Wang Ji Fu!
398
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
Wang Ji Fu!
399
00:22:27,640 --> 00:22:28,520
Wang Ji Fu!
400
00:22:36,199 --> 00:22:37,199
Wang Ji Fu!
401
00:22:37,920 --> 00:22:38,520
Wang Ji Fu!
402
00:22:38,520 --> 00:22:39,800
-Come with me!
-No
403
00:22:40,760 --> 00:22:41,439
Quick!
404
00:22:41,479 --> 00:22:42,479
Wang Ji Fu
405
00:22:49,119 --> 00:22:49,839
Xiao Man
406
00:22:50,560 --> 00:22:51,280
Xiao Man
407
00:22:51,880 --> 00:22:52,520
Sir
408
00:22:52,719 --> 00:22:54,319
A girl just went in there
409
00:22:54,319 --> 00:22:55,520
I don't know what's happening to her
410
00:22:59,400 --> 00:23:00,000
Xiao Man
411
00:23:00,520 --> 00:23:01,160
Are you okay?
412
00:23:05,760 --> 00:23:06,560
Where's Wang Ji Fu?
413
00:23:10,640 --> 00:23:12,920
Miss, it was really dangerous
414
00:23:12,959 --> 00:23:13,800
You should leave it
415
00:23:13,800 --> 00:23:15,239
to the fireman
416
00:23:15,280 --> 00:23:16,560
Thank you
417
00:23:16,719 --> 00:23:17,560
Welcome
418
00:23:21,040 --> 00:23:22,160
-You...
-I'm so sorry
419
00:23:22,199 --> 00:23:23,199
This is my job
420
00:23:23,439 --> 00:23:24,719
Come with me to the police station
421
00:23:25,880 --> 00:23:27,479
She shouldn't do that to
the man who rescued her
422
00:23:52,040 --> 00:23:55,040
My father was a fireman
423
00:23:55,239 --> 00:23:57,239
A fire occurred in Cheng Huang
Temple a few years ago
424
00:23:58,199 --> 00:23:59,560
He sacrificed his life in the fire
425
00:23:59,880 --> 00:24:01,800
to save the people
426
00:24:04,160 --> 00:24:05,439
Now I replace him
427
00:24:05,880 --> 00:24:07,520
to be a fireman
428
00:24:08,640 --> 00:24:11,880
All my colleagues took good care of me
429
00:24:12,199 --> 00:24:14,479
They said I was a son of hero
430
00:24:14,719 --> 00:24:16,439
But I'm afraid of fire
431
00:24:18,839 --> 00:24:20,119
I was hiding at the back
432
00:24:20,119 --> 00:24:21,680
everytime in a fire
433
00:24:24,520 --> 00:24:25,599
Finally,
434
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
they all look down on me
435
00:24:30,040 --> 00:24:31,079
They said
436
00:24:32,040 --> 00:24:33,599
I was not brave as my father
437
00:24:34,640 --> 00:24:35,920
The pressure in my heart
438
00:24:36,560 --> 00:24:37,839
is getting bigger and bigger
439
00:24:38,239 --> 00:24:39,880
I can't sleep at night
440
00:24:40,760 --> 00:24:42,599
One morning, I woke up
441
00:24:43,040 --> 00:24:45,239
and found myself in a firefighter suit
442
00:25:06,599 --> 00:25:09,000
I can't remember where I've been
443
00:25:09,400 --> 00:25:10,439
and what I've done
444
00:25:10,920 --> 00:25:11,680
Then,
445
00:25:12,760 --> 00:25:14,079
I saw an advertisement
446
00:25:14,319 --> 00:25:16,359
of a psychologist on the paper
447
00:25:17,719 --> 00:25:19,479
So I went to the clinic
448
00:25:20,319 --> 00:25:21,000
The doctor said
449
00:25:21,599 --> 00:25:23,040
I may have sleepwalking
450
00:25:23,400 --> 00:25:24,640
You have too much pressure
451
00:25:25,160 --> 00:25:26,880
Always worried that
you can't do it well
452
00:25:26,959 --> 00:25:29,160
So you even work when you're dreaming
453
00:25:29,520 --> 00:25:30,880
You need a psychotherapy
454
00:25:34,400 --> 00:25:36,520
Forget all your troubles
455
00:25:37,439 --> 00:25:38,920
Feel like you're
456
00:25:39,920 --> 00:25:41,280
floating in the air
457
00:25:41,719 --> 00:25:43,599
After a couple of treatments,
458
00:25:44,959 --> 00:25:46,599
I thought I was alright
459
00:25:46,640 --> 00:25:48,400
and I didn't follow up again
460
00:25:51,800 --> 00:25:53,599
Until one night...
461
00:25:56,280 --> 00:25:57,359
It's on fire!
462
00:25:59,359 --> 00:26:01,319
Help! My boy!
463
00:26:05,400 --> 00:26:06,839
Somebody, please come!
464
00:26:09,160 --> 00:26:11,160
What should I do now?
465
00:26:11,160 --> 00:26:12,119
That day,
466
00:26:12,800 --> 00:26:15,319
I was the first fireman
to get to the fire
467
00:26:16,680 --> 00:26:17,880
When I got home,
468
00:26:45,000 --> 00:26:46,239
I suddenly realized
469
00:26:46,640 --> 00:26:48,520
that I was the one who set the fire
470
00:26:49,079 --> 00:26:50,359
I was so scared
471
00:26:50,719 --> 00:26:51,920
I wanted to surrender myself
472
00:26:52,479 --> 00:26:53,880
But I was worried that
473
00:26:53,959 --> 00:26:55,719
it will break my father's reputation
474
00:26:56,599 --> 00:26:58,439
I was afraid the police
would come to me
475
00:26:59,000 --> 00:27:00,280
Unexpectedly...
476
00:27:00,520 --> 00:27:01,680
Last night,
477
00:27:02,319 --> 00:27:04,359
you rushed into the fire
in spite of the danger
478
00:27:04,640 --> 00:27:06,119
and saved 5 people
479
00:27:06,439 --> 00:27:08,599
You're now our hero
480
00:27:09,920 --> 00:27:11,000
I'll promote you
481
00:27:11,199 --> 00:27:13,040
to be the captain of the first team
482
00:27:13,040 --> 00:27:18,280
-Good!
-Great!
483
00:27:18,520 --> 00:27:19,359
You're
484
00:27:19,599 --> 00:27:21,280
brave as your father
485
00:27:23,880 --> 00:27:26,079
So I didn't go to see the doctor again
486
00:27:26,640 --> 00:27:27,959
I didn't surrender myself either
487
00:27:28,040 --> 00:27:30,680
You let yourself set fire
in the sleepwalking
488
00:27:32,479 --> 00:27:34,160
4 fires
489
00:27:35,199 --> 00:27:36,760
which killed 10 lives
490
00:27:38,479 --> 00:27:39,599
It's all my fault
491
00:27:40,719 --> 00:27:41,640
I'm guilty
492
00:27:42,280 --> 00:27:43,520
I should be blamed
493
00:27:45,520 --> 00:27:46,359
Why did you
494
00:27:46,359 --> 00:27:48,040
draw a cinema on the map
495
00:27:48,040 --> 00:27:49,880
and burn Wang Ji Fu's
house after that?
496
00:27:49,920 --> 00:27:51,760
I really don't know
497
00:27:52,800 --> 00:27:54,599
It's all done in a dream
498
00:27:57,079 --> 00:27:58,680
I'm so sorry to my father
499
00:27:59,880 --> 00:28:01,520
I'm sorry to the fire department
500
00:28:02,280 --> 00:28:03,160
I'm guilty
501
00:28:03,760 --> 00:28:04,839
I should be blamed
502
00:28:05,400 --> 00:28:07,400
Please shoot me
503
00:28:31,359 --> 00:28:32,040
What's up?
504
00:28:32,599 --> 00:28:34,319
Your room is still bright
505
00:28:35,839 --> 00:28:37,040
Because I can't sleep
506
00:28:38,000 --> 00:28:39,040
Can I go in?
507
00:28:48,719 --> 00:28:50,400
You can't sleep, and
you drink coffee, huh?
508
00:28:51,400 --> 00:28:53,160
Coffee can dilate our brain vessels
509
00:28:53,400 --> 00:28:54,760
and reduce the breathing frequency
510
00:28:54,760 --> 00:28:56,479
Only after 15-20 minutes,
511
00:28:56,479 --> 00:28:58,520
it will cause an excitement
512
00:28:58,520 --> 00:29:00,000
If you drink it at a right time,
513
00:29:00,000 --> 00:29:01,640
coffee can help you to sleep
514
00:29:05,439 --> 00:29:07,280
Du Jin Bao's confession?
515
00:29:07,439 --> 00:29:09,719
I thought the case was sewed up
516
00:29:10,839 --> 00:29:12,160
Do you really think Du Jin Bao
517
00:29:12,160 --> 00:29:13,520
is the arsonist?
518
00:29:13,640 --> 00:29:14,880
I should be blamed
519
00:29:16,119 --> 00:29:17,959
Please shoot me
520
00:29:19,280 --> 00:29:21,800
But he confessed it
521
00:29:24,520 --> 00:29:25,640
It's not that simple
522
00:29:25,640 --> 00:29:27,199
There's too much doubt about the case
523
00:29:27,599 --> 00:29:28,760
You must have done a lot of
524
00:29:28,760 --> 00:29:30,800
research and study in the week
525
00:29:30,800 --> 00:29:32,640
Tell me what you found
526
00:29:33,199 --> 00:29:34,719
At the beginning, I had
the same mind with you
527
00:29:34,719 --> 00:29:36,959
There must be a connection
between the victims
528
00:29:37,199 --> 00:29:38,040
After I checked
529
00:29:38,040 --> 00:29:39,319
the information of the victims,
530
00:29:39,319 --> 00:29:41,000
I didn't find anything in common
531
00:29:41,280 --> 00:29:43,239
When my investigation was deadlocked,
532
00:29:43,800 --> 00:29:45,400
your words reminded me
533
00:29:45,439 --> 00:29:46,920
You'd better improve your efficiency
534
00:29:46,959 --> 00:29:48,119
We're running out of time
535
00:29:48,319 --> 00:29:49,239
I suddenly realized that
536
00:29:49,239 --> 00:29:50,479
I made the transverse comparison of
537
00:29:50,479 --> 00:29:51,400
their current status
538
00:29:51,400 --> 00:29:52,880
and forgot the longitudinal time
539
00:29:52,880 --> 00:29:54,839
So I changed the direction
540
00:29:59,160 --> 00:30:00,719
I started to investigate their past
541
00:30:01,040 --> 00:30:01,880
Don't move
542
00:30:03,079 --> 00:30:04,839
You stepped on a victim
543
00:30:07,359 --> 00:30:08,040
Finally,
544
00:30:08,280 --> 00:30:10,160
I found something interesting
545
00:30:10,160 --> 00:30:12,359
In the 4 arson cases,
there's a victim who left
546
00:30:13,800 --> 00:30:15,319
their job 10 years ago
547
00:30:15,319 --> 00:30:16,680
included Wang Ji Fu
548
00:30:16,680 --> 00:30:17,719
Here they are
549
00:30:21,439 --> 00:30:22,199
Zhao Da Tong
550
00:30:25,280 --> 00:30:26,719
A senior translator
of the Municipality
551
00:30:26,920 --> 00:30:29,359
He's the manager of
Richard's Company 10 years ago
552
00:30:29,920 --> 00:30:30,760
Fang Li Bin
553
00:30:31,280 --> 00:30:33,160
An engineer of the New
Nanyang Machinery Factory
554
00:30:33,400 --> 00:30:34,239
10 years ago,
555
00:30:34,359 --> 00:30:36,479
he was an engineer at
Yong He Machinery Factory
556
00:30:36,920 --> 00:30:37,640
Zheng Yuan
557
00:30:39,160 --> 00:30:41,000
A security guard at the Grand World
558
00:30:41,119 --> 00:30:43,640
10 years ago, he's a security guard
in Union Bank of Shanghai
559
00:30:44,199 --> 00:30:45,119
Wang Ji Fu
560
00:30:45,400 --> 00:30:47,199
The editor of the social news section
561
00:30:47,199 --> 00:30:48,239
of Xin Lin Press Publisher
562
00:30:48,479 --> 00:30:51,280
10 years ago, he's a business
manager in Union Bank of Shanghai
563
00:30:53,479 --> 00:30:54,359
10 years ago,
564
00:30:54,839 --> 00:30:56,479
4 of them resigned from the old job
565
00:30:56,479 --> 00:30:57,959
almost at the same time
566
00:30:58,599 --> 00:30:59,439
They shifted their home
567
00:30:59,959 --> 00:31:01,040
and changed the address
568
00:31:02,520 --> 00:31:03,479
What does that mean?
569
00:31:03,839 --> 00:31:06,479
There must be something
serious happened 10 years ago
570
00:31:06,599 --> 00:31:08,439
Have you checked
the news 10 years ago?
571
00:31:09,000 --> 00:31:09,760
No need
572
00:31:11,319 --> 00:31:12,680
Do you still remember? You asked me
573
00:31:12,680 --> 00:31:14,160
is there any unsolved case
574
00:31:14,640 --> 00:31:16,239
When I first worked as
a detective 10 years ago
575
00:31:16,239 --> 00:31:17,839
The first strange case that I met
576
00:31:17,839 --> 00:31:19,880
was the diamond theft of
Union Bank of Shanghai
577
00:31:19,880 --> 00:31:21,439
The case hasn't been solved yet
578
00:31:21,520 --> 00:31:22,760
It's like a pinion
579
00:31:22,760 --> 00:31:24,920
hiding at somewhere in my brain
580
00:31:24,920 --> 00:31:25,719
Unexpectedly,
581
00:31:25,719 --> 00:31:27,359
it suddenly starts to turn now
582
00:31:27,520 --> 00:31:29,920
You mean the diamond case
583
00:31:30,319 --> 00:31:32,040
is related to 4 of them?
584
00:31:32,280 --> 00:31:32,880
10 years ago,
585
00:31:32,920 --> 00:31:34,439
Charlie Kim, the comprador
of Richard's Company
586
00:31:34,439 --> 00:31:35,880
wanted to invest in the real
estate of Shanghai Beach
587
00:31:35,920 --> 00:31:37,319
He spent all the saving
588
00:31:37,319 --> 00:31:38,119
in his life
589
00:31:38,119 --> 00:31:40,119
to buy the priceless diamonds
590
00:31:40,119 --> 00:31:42,000
He brought it back to the
Shanghai French Concession
591
00:31:42,160 --> 00:31:43,400
and put the diamonds
592
00:31:43,400 --> 00:31:45,079
in the safe in Union Bank of Shanghai,
which was known as
the safest in the Far East
593
00:31:46,599 --> 00:31:48,280
Unexpectedly, the diamonds
594
00:31:48,280 --> 00:31:50,199
went missing without a trace
595
00:31:50,199 --> 00:31:52,079
in a high-security safe
on the next day
The police didn't have
any clues at that time
596
00:31:54,599 --> 00:31:56,560
Then, Charlie Kim went crazy because
597
00:31:56,560 --> 00:31:58,079
he couldn't stand the huge blow
598
00:31:58,119 --> 00:31:59,880
He then burnt his office
599
00:31:59,880 --> 00:32:00,880
and died in the fire
600
00:32:11,520 --> 00:32:13,079
Among the 4 victims,
601
00:32:13,079 --> 00:32:14,800
one of them was a
manager under Charlie Kim
602
00:32:14,800 --> 00:32:16,199
The other two are bank staff
603
00:32:16,199 --> 00:32:17,000
And the last one
604
00:32:17,000 --> 00:32:18,640
looks like nothing to do
605
00:32:18,640 --> 00:32:20,000
with the theft case,
606
00:32:20,000 --> 00:32:20,800
but, actually
607
00:32:20,880 --> 00:32:21,760
he is proficient
at all kinds of safes
608
00:32:25,315 --> 00:32:26,236
[Zhao Da Tong, Wang Ji Fu, Zheng Yuan, Wang Li Bin]
609
00:32:26,760 --> 00:32:29,640
These 4 men plotted together
to steal the diamonds?
610
00:32:29,640 --> 00:32:30,400
So,
611
00:32:30,599 --> 00:32:32,959
Mr. Jin in Wang Ji Fu's dream
612
00:32:33,079 --> 00:32:34,640
was not the fireman, Du Jin Bao
613
00:32:34,920 --> 00:32:36,439
but the comprador of Richard's Company
614
00:32:36,640 --> 00:32:37,479
Charlie Kim
615
00:32:39,640 --> 00:32:41,000
Wang Ji Fu had a nightmare
616
00:32:41,000 --> 00:32:42,839
because he's afraid the soul
617
00:32:42,839 --> 00:32:44,359
of Mr. Jin will come to him
618
00:32:44,359 --> 00:32:47,079
The arsonist is a man, wasn't a ghost
619
00:32:47,680 --> 00:32:49,560
The real purpose of the killer is...
620
00:32:51,319 --> 00:32:52,800
The priceless diamonds
621
00:32:55,520 --> 00:32:57,640
Now it makes sense
622
00:32:57,959 --> 00:33:00,040
Unfortunately, it's
all based on assumption
623
00:33:00,040 --> 00:33:01,199
without any evidence
624
00:33:01,319 --> 00:33:03,479
It's even harder to investigate
the unsolved case
625
00:33:03,719 --> 00:33:04,800
which occurred 10 years ago
626
00:33:04,800 --> 00:33:07,199
If you want to find the arsonist,
627
00:33:07,199 --> 00:33:09,359
you must solve the case first
628
00:33:11,160 --> 00:33:12,719
It's getting more interesting
629
00:33:14,239 --> 00:33:15,959
Luo Fei, tell me about it
630
00:33:15,959 --> 00:33:18,400
What's the case you didn't manage
631
00:33:18,640 --> 00:33:20,040
to solve it 10 years ago?
632
00:33:25,239 --> 00:33:26,359
15 minutes have passed
633
00:33:27,880 --> 00:33:29,520
What?
634
00:33:29,680 --> 00:33:31,560
The best time for coffee
to help you sleep
635
00:33:33,479 --> 00:33:34,199
Bye
636
00:33:36,040 --> 00:33:37,719
You're so mean40388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.