All language subtitles for Deserving.of.the.Name E07 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,009 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,009 --> 00:00:09,009 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:11,235 --> 00:00:12,604 (Episode 7) 4 00:00:22,545 --> 00:00:26,245 How did you know that I came from Joseon? 5 00:00:28,155 --> 00:00:29,685 It does not matter here. 6 00:00:29,885 --> 00:00:32,755 What matters is that you're in a desperate situation. 7 00:00:34,325 --> 00:00:36,795 I will provide everything... 8 00:00:36,795 --> 00:00:39,694 to support you... 9 00:00:39,865 --> 00:00:42,064 so that you can stay here as a doctor. 10 00:00:42,064 --> 00:00:44,535 Why would you do me such a favor? 11 00:00:44,535 --> 00:00:46,505 You told me yourself before. 12 00:00:47,005 --> 00:00:48,905 To recognize people's talents... 13 00:00:49,005 --> 00:00:51,774 and recruit them to proper positions... 14 00:00:51,874 --> 00:00:54,744 is a virtue of someone high in rank. 15 00:00:56,715 --> 00:00:59,384 I usually seize an opportunity and don't miss it... 16 00:00:59,414 --> 00:01:01,615 when it offers itself to view. 17 00:01:02,615 --> 00:01:03,685 How about you? 18 00:01:18,434 --> 00:01:21,774 I appreciate that you took me under your wings. 19 00:01:22,434 --> 00:01:23,934 I will not forget what you did. 20 00:01:25,145 --> 00:01:26,604 There is a path ahead of me. 21 00:01:27,645 --> 00:01:29,574 I will walk the path that I could not walk... 22 00:01:30,475 --> 00:01:31,985 when I was there. 23 00:01:33,384 --> 00:01:34,854 I will become a doctor... 24 00:01:35,214 --> 00:01:36,485 who becomes happy when he saves people, 25 00:01:37,824 --> 00:01:39,625 and glad when he heals people. 26 00:02:16,695 --> 00:02:18,895 Dr. Heo Bong Tak... 27 00:02:18,895 --> 00:02:22,034 graduated from Myeongin Oriental Medical College with honors. 28 00:02:22,165 --> 00:02:25,765 He finished his residency at that hospital. 29 00:02:26,004 --> 00:02:28,605 He's been to all over the world... 30 00:02:28,675 --> 00:02:30,974 and gained a lot of clinical experience. 31 00:02:30,974 --> 00:02:32,844 He's a very competent doctor. 32 00:02:42,184 --> 00:02:45,955 I guess you already know Dr. Heo, Mr. Cho. 33 00:02:46,154 --> 00:02:48,325 Do you remember me? 34 00:02:49,124 --> 00:02:50,955 - I'm not sure. - The other day, 35 00:02:50,955 --> 00:02:53,094 when you came to my hospital and collapsed, 36 00:02:53,094 --> 00:02:55,534 Dr. Heo was here to see me. 37 00:02:55,534 --> 00:02:58,235 He happened to look at your complexion, 38 00:02:58,235 --> 00:03:00,135 and found out your disease. 39 00:03:01,004 --> 00:03:03,175 It was an emergency and each minute mattered. 40 00:03:03,504 --> 00:03:06,105 So I applied acupuncture without your consent. 41 00:03:06,374 --> 00:03:07,545 I am sorry for what happened. 42 00:03:07,545 --> 00:03:10,915 You were the one who did... 43 00:03:10,915 --> 00:03:11,945 Right. 44 00:03:11,945 --> 00:03:14,314 Before a cardiothoracic doctor did CPR on you, 45 00:03:14,314 --> 00:03:16,554 he took emergency measures with acupuncture. 46 00:03:17,554 --> 00:03:18,925 Isn't that true, Dr. Choi? 47 00:03:18,925 --> 00:03:20,024 That's true. 48 00:03:20,024 --> 00:03:21,994 I didn't know that. 49 00:03:21,994 --> 00:03:24,665 I owe you big time, Dr. Heo. 50 00:03:24,994 --> 00:03:28,195 - Thank you so much. - You are welcome. 51 00:03:28,594 --> 00:03:30,564 I appreciate that. 52 00:03:31,534 --> 00:03:34,135 You must be happy... 53 00:03:34,135 --> 00:03:36,274 to have such a competent doctor at your hospital. 54 00:03:36,404 --> 00:03:37,504 Thank you. 55 00:03:39,545 --> 00:03:42,344 With Dr. Yoo, I will do my best in leading the acupuncture... 56 00:03:44,744 --> 00:03:48,585 - VIP. - and VIP ward. 57 00:03:48,585 --> 00:03:50,154 I hope you could help me a lot. 58 00:03:50,154 --> 00:03:51,925 Sure. 59 00:03:52,554 --> 00:03:54,124 See you later. 60 00:03:54,284 --> 00:03:55,895 I'll see you again. 61 00:04:08,474 --> 00:04:09,974 Heo Bong Tak. 62 00:04:11,075 --> 00:04:12,874 How have you been, Yeon Kyung? 63 00:04:12,874 --> 00:04:16,244 I wouldn't have recognized you if I ran into you outside. 64 00:04:18,585 --> 00:04:20,614 It is my first day, so I paid special attention on how I look. 65 00:04:20,614 --> 00:04:21,815 You paid special attention. 66 00:04:21,815 --> 00:04:23,015 Do I sound awkward? 67 00:04:23,414 --> 00:04:25,255 I practiced a lot. 68 00:04:25,325 --> 00:04:27,224 You don't have to act in front of me. 69 00:04:28,224 --> 00:04:29,495 Okay. 70 00:04:29,825 --> 00:04:32,664 I cringed myself there a while ago. 71 00:04:32,924 --> 00:04:34,164 What happened? 72 00:04:35,234 --> 00:04:36,995 What happened to you so far? 73 00:04:38,604 --> 00:04:39,935 As you can see, 74 00:04:41,034 --> 00:04:42,674 I have been quite busy. 75 00:04:45,805 --> 00:04:48,674 I didn't know that. 76 00:04:51,714 --> 00:04:53,484 How did you get a job here? 77 00:04:53,484 --> 00:04:55,714 They say faith will move a mountain. 78 00:04:56,015 --> 00:04:57,854 Maybe my faith was enough. 79 00:04:58,484 --> 00:05:00,125 President Ma gave me an opportunity. 80 00:05:00,685 --> 00:05:03,854 Does he know that you're from Joseon... 81 00:05:03,854 --> 00:05:07,565 He just recruited a talented person. 82 00:05:07,565 --> 00:05:09,034 Does it mean that you even deceived President Ma? 83 00:05:11,534 --> 00:05:12,534 Come on. 84 00:05:12,835 --> 00:05:17,034 What's the reason? Why do you want to get a job in this hospital? 85 00:05:22,974 --> 00:05:24,714 (Heo Bong Tak, Korean Oriental Doctor Association) 86 00:05:25,344 --> 00:05:26,445 What is this? 87 00:05:28,055 --> 00:05:29,455 Where did you get this? 88 00:05:29,455 --> 00:05:30,755 President Ma gave it to me. 89 00:05:32,024 --> 00:05:36,825 I wonder why they decide a doctor's qualification with a small token. 90 00:05:37,455 --> 00:05:39,664 He said this is exactly what I need now. 91 00:05:42,034 --> 00:05:43,495 How can President Ma do... 92 00:05:44,534 --> 00:05:45,864 Do you have any idea what it is? 93 00:05:45,864 --> 00:05:48,234 It's illegal to give it to you like that! 94 00:05:48,234 --> 00:05:50,005 I heard this is given by the government. 95 00:05:50,375 --> 00:05:52,044 I thought they gave it as they know I am competent. 96 00:05:54,305 --> 00:05:57,815 Do you think I am not qualified? 97 00:05:57,815 --> 00:06:00,044 That's not what I'm talking about. 98 00:06:00,714 --> 00:06:01,914 Do you still want me... 99 00:06:02,484 --> 00:06:04,455 to go back to Joseon? 100 00:06:11,024 --> 00:06:12,964 I decided to live here as a doctor. 101 00:06:13,565 --> 00:06:14,635 To achieve that goal, 102 00:06:16,135 --> 00:06:18,034 this is the only way for me. 103 00:06:22,375 --> 00:06:25,305 If I still irritate you, 104 00:06:26,344 --> 00:06:29,344 I will make sure not to get in your way. 105 00:06:42,455 --> 00:06:44,424 I wonder whether she still suffers from that symptom. 106 00:06:46,825 --> 00:06:48,565 She looks so pale. 107 00:06:50,495 --> 00:06:51,705 Goodness. 108 00:06:53,835 --> 00:06:56,674 What happened? Why haven't you told me earlier? 109 00:06:56,875 --> 00:06:58,745 Didn't I tell you? 110 00:06:59,205 --> 00:07:03,414 I recruited him as he seemed to be a competent doctor we need here. 111 00:07:03,474 --> 00:07:05,515 He is suspicious in many aspects. 112 00:07:06,085 --> 00:07:07,784 Don't you remember what happened at Shinhae Hospital? 113 00:07:07,784 --> 00:07:08,854 That's right. 114 00:07:09,055 --> 00:07:13,024 You saw that footage too. 115 00:07:13,055 --> 00:07:14,125 You must know how competent he is. 116 00:07:14,325 --> 00:07:16,354 It was just a coincidence... 117 00:07:16,354 --> 00:07:19,794 No way. A coincidence cannot save a life. 118 00:07:19,924 --> 00:07:21,335 We'll see. 119 00:07:21,395 --> 00:07:25,135 He'll be a huge help in settling down our VIP ward. 120 00:07:25,635 --> 00:07:28,534 Am I not enough to do that? 121 00:07:28,604 --> 00:07:30,505 He's the kind of person you need. 122 00:07:32,745 --> 00:07:37,015 If he doesn't seem to be competent, we can kick him out anytime. 123 00:07:51,724 --> 00:07:52,864 If you don't think I'm competent, 124 00:07:54,195 --> 00:07:55,935 you would kick me out anytime... 125 00:07:56,435 --> 00:07:57,594 just like you did to my dad. 126 00:08:15,885 --> 00:08:19,154 Please find out information on Heo Bong Tak. 127 00:08:31,205 --> 00:08:33,134 You don't seem to be someone from the event company. 128 00:08:33,134 --> 00:08:35,374 Event... What? 129 00:08:35,374 --> 00:08:36,974 Do you have a license for an oriental medicine doctor? 130 00:08:37,275 --> 00:08:38,344 What is that? 131 00:08:44,585 --> 00:08:46,844 A special bean latte, please. 132 00:08:46,984 --> 00:08:48,754 An iced one, please. 133 00:08:59,724 --> 00:09:00,864 Heo Im? 134 00:09:03,394 --> 00:09:05,264 Dr. Yoo, I am Heo Bong Tak. 135 00:09:06,004 --> 00:09:08,175 You became a different person in a couple of days. 136 00:09:09,075 --> 00:09:12,075 You were Heo Im then, and now you're Heo Bong Tak. 137 00:09:13,144 --> 00:09:14,374 Who will you be next? 138 00:09:14,474 --> 00:09:16,974 - Is it that important? - What? 139 00:09:16,974 --> 00:09:18,285 I am here as an oriental medicine doctor, 140 00:09:18,285 --> 00:09:20,344 and I will treat patients. 141 00:09:20,714 --> 00:09:24,354 Who I am will be revealed naturally during this process. 142 00:09:25,285 --> 00:09:27,795 You can deceive your position, 143 00:09:29,994 --> 00:09:31,695 but you can't deceive your skill. 144 00:09:31,695 --> 00:09:33,494 No matter how high a person's position is, 145 00:09:33,695 --> 00:09:35,864 skill will only represent that person. 146 00:09:35,864 --> 00:09:36,935 Skill? 147 00:09:37,864 --> 00:09:39,004 Are you that confident? 148 00:09:39,004 --> 00:09:41,004 Aren't you confident? 149 00:09:41,275 --> 00:09:42,275 What? 150 00:09:43,634 --> 00:09:46,545 I'm asking you because you always ask me that. 151 00:09:46,604 --> 00:09:48,315 If a doctor doesn't trust himself, 152 00:09:48,415 --> 00:09:51,844 how will patients trust a doctor to treat them? 153 00:09:54,144 --> 00:09:55,455 The coffee tastes amazing. 154 00:09:57,354 --> 00:09:59,224 When you're frustrated and have a bitter taste in your mouth, 155 00:09:59,224 --> 00:10:01,425 drink some cold and sweet coffee. 156 00:10:05,464 --> 00:10:08,165 The coffee tastes amazing. 157 00:10:08,864 --> 00:10:11,705 Heo Bong Tak appeared so suddenly. 158 00:10:13,065 --> 00:10:14,935 Who is he? 159 00:10:14,935 --> 00:10:18,644 He's a skillful doctor that the president scouted himself. 160 00:10:19,945 --> 00:10:22,275 It's a match between connections and skill. 161 00:10:23,045 --> 00:10:25,545 Should we choose to stand behind Dr. Yoo or Dr. Heo? 162 00:10:25,545 --> 00:10:27,445 That is the question. 163 00:10:28,484 --> 00:10:29,815 Pick Dr. Yoo. 164 00:10:30,055 --> 00:10:32,224 - Why? - How could skill win connections? 165 00:10:32,224 --> 00:10:34,695 You're sharp. 166 00:10:37,555 --> 00:10:38,624 Why, is someone coming? 167 00:10:39,764 --> 00:10:42,494 Dr. Heo. 168 00:10:42,494 --> 00:10:44,634 - We meet again. - Yes. 169 00:10:46,234 --> 00:10:49,905 If both arteries have an issue, you should put it on the other side. 170 00:10:49,905 --> 00:10:53,075 I'll show you if I have a chance next time. 171 00:10:55,315 --> 00:10:56,775 That's why. 172 00:11:05,854 --> 00:11:09,055 This is a diagnostic measurement equipment. 173 00:11:09,455 --> 00:11:13,894 This equipment measures the qi and pulse... 174 00:11:13,894 --> 00:11:16,394 to find out one's health condition. 175 00:11:16,394 --> 00:11:18,165 If a doctor doesn't diagnose their patients, 176 00:11:18,435 --> 00:11:19,805 how could they be doctors? 177 00:11:19,805 --> 00:11:23,134 Don't worry. You can maintain your own method. 178 00:11:24,805 --> 00:11:26,744 This is a 1SSP. 179 00:11:26,744 --> 00:11:29,075 It's an electronic acupuncture machine. 180 00:11:29,075 --> 00:11:30,974 When the patient's afraid, 181 00:11:30,974 --> 00:11:33,214 or when you're in a situation where you can't do acupuncture, 182 00:11:33,685 --> 00:11:37,455 You can put acupuncture with this machine. 183 00:11:50,035 --> 00:11:52,835 It's quite a convenient world since you don't have to wash... 184 00:11:52,964 --> 00:11:55,004 - or heat the needles with fire. - Yes. 185 00:11:56,775 --> 00:12:00,075 Practice until you get used to it. 186 00:12:04,714 --> 00:12:06,384 (Specialist Heo Bong Tak) 187 00:12:08,785 --> 00:12:11,884 (Oriental Medicine Doctor license) 188 00:12:14,525 --> 00:12:18,894 (Acupuncture department, Heo Bong Tak) 189 00:12:33,205 --> 00:12:35,915 (Shinhae Oriental Medicine Hospital) 190 00:12:41,315 --> 00:12:43,514 Yes, Dr. Heo. What is it? 191 00:12:44,214 --> 00:12:45,685 I will start treatment. 192 00:12:46,724 --> 00:12:47,994 Send the patient in. 193 00:12:59,905 --> 00:13:04,405 Did something happen to Dr. Choi recently? 194 00:13:04,405 --> 00:13:06,474 It looks like she isn't in a good condition. 195 00:13:06,474 --> 00:13:08,545 Why? What? Where? 196 00:13:08,545 --> 00:13:11,214 A paramedic said something strange a few days ago. 197 00:13:11,214 --> 00:13:13,144 That day when Jo Mi Young was rushed in, 198 00:13:13,144 --> 00:13:15,014 they said she acted strangely... 199 00:13:15,014 --> 00:13:17,114 in front of the man who was in a motorcycle accident. 200 00:13:17,384 --> 00:13:18,425 Really? 201 00:13:18,754 --> 00:13:20,724 Is that why she went to the psychiatry department? 202 00:13:20,724 --> 00:13:22,224 What, the psychiatry department? 203 00:13:22,224 --> 00:13:23,325 She went... 204 00:13:23,894 --> 00:13:25,695 there because of her friend. 205 00:13:25,695 --> 00:13:27,724 Her friend? Who? 206 00:13:28,134 --> 00:13:30,234 Why? Do you want me to introduce her? 207 00:13:30,734 --> 00:13:32,104 I heard you were dumped by your girlfriend. 208 00:13:32,104 --> 00:13:34,065 Mind your own business. 209 00:13:34,065 --> 00:13:36,835 We're just taking some time apart. You're a two-timer. 210 00:13:38,844 --> 00:13:39,844 And you? 211 00:13:40,244 --> 00:13:41,344 You look free right now. 212 00:13:41,344 --> 00:13:43,915 I need to change the dressing of the patient in room 508. 213 00:13:44,114 --> 00:13:45,214 I have so much to do. 214 00:13:52,785 --> 00:13:54,025 Thank you. 215 00:14:01,695 --> 00:14:02,795 Why are you sighing? 216 00:14:04,604 --> 00:14:07,565 I thought I was starting to get to know a person, 217 00:14:08,775 --> 00:14:10,905 but he suddenly showed a different side. 218 00:14:12,374 --> 00:14:16,075 When I think that's his true side, 219 00:14:17,415 --> 00:14:19,844 he suddenly shows another side. 220 00:14:25,055 --> 00:14:26,884 I'm not sure... 221 00:14:28,394 --> 00:14:29,754 what the true side of that person is. 222 00:14:29,994 --> 00:14:31,525 It's been a while. 223 00:14:32,295 --> 00:14:34,494 - Yes? -When you were an intern. 224 00:14:35,234 --> 00:14:38,805 You asked hundreds of questions to the professors. 225 00:14:39,305 --> 00:14:42,835 You were curious about illnesses, not a person that time. 226 00:14:44,234 --> 00:14:45,445 Was I like that? 227 00:14:46,045 --> 00:14:48,374 Why don't you ask questions like that time... 228 00:14:48,644 --> 00:14:49,874 to that person? 229 00:14:57,955 --> 00:14:58,955 Yes? 230 00:14:59,155 --> 00:15:00,724 Yes, I'll go right away. 231 00:15:01,594 --> 00:15:02,795 I got a call from the emergency room. 232 00:15:09,464 --> 00:15:11,205 - Slowly. - Oh, my. 233 00:15:13,504 --> 00:15:14,604 - Let's move him. - Oh, my. 234 00:15:29,285 --> 00:15:30,555 Did you also get the call? 235 00:15:36,894 --> 00:15:37,994 What happened? 236 00:15:38,065 --> 00:15:39,494 He was stabbed. 237 00:15:39,494 --> 00:15:41,134 I think he was meant to be stabbed in the heart. 238 00:15:41,134 --> 00:15:42,165 - I'll do it. - Oh, my. 239 00:15:45,004 --> 00:15:46,734 Blood pressure 80 and 60. The pulse is 120. 240 00:15:46,734 --> 00:15:48,874 The oxygen saturation is 90 to 92 percent. 241 00:15:49,004 --> 00:15:51,504 Secure the peripheral route and give me volume. 242 00:15:51,504 --> 00:15:52,575 Please take an X-ray of the chest right away. 243 00:15:52,575 --> 00:15:53,575 Okay. 244 00:15:58,344 --> 00:15:59,744 How long has he been stabbed? 245 00:15:59,744 --> 00:16:01,045 It's been a while. 246 00:16:01,045 --> 00:16:03,354 But his wife put pressure on it right away so he didn't bleed a lot. 247 00:16:03,354 --> 00:16:05,555 - His wife did this? - She was a nursing auxiliary. 248 00:16:05,555 --> 00:16:06,785 Let me take a look. 249 00:16:09,795 --> 00:16:11,795 We don't have time for a CT scan. Let's go to the operation room. 250 00:16:11,795 --> 00:16:12,864 Yes, sir. 251 00:16:24,974 --> 00:16:27,604 He has a lot of blood pooled in his thoracic cavity. 252 00:16:27,744 --> 00:16:29,545 We can't rule out heart damage. 253 00:16:29,714 --> 00:16:31,415 I'll open him up right away at the operation room. 254 00:16:36,815 --> 00:16:38,124 Dad. 255 00:16:50,134 --> 00:16:53,264 My head hurts like it will explode, 256 00:16:53,264 --> 00:16:55,175 my eyes will fall out, 257 00:16:55,175 --> 00:16:58,104 my neck and nose are congested and stuffy, 258 00:16:58,104 --> 00:17:01,815 and my face feels like it will be paralyzed. 259 00:17:01,874 --> 00:17:03,815 Let me feel your pulse for diagnosis. 260 00:17:13,424 --> 00:17:16,995 It is sinusitis. I have treated this several hundred times. 261 00:17:19,624 --> 00:17:21,664 It is acute sinusitis. 262 00:17:21,664 --> 00:17:22,664 Yes? 263 00:17:23,335 --> 00:17:24,465 What is that? 264 00:17:24,465 --> 00:17:28,374 A person's face is a cave that has a spirit. 265 00:17:28,374 --> 00:17:31,404 A spirit is a mind like fire. 266 00:17:31,404 --> 00:17:33,805 A cave cools things. 267 00:17:33,975 --> 00:17:37,174 Those symptoms will appear... 268 00:17:37,245 --> 00:17:40,184 when the cave is blocked by a runny nose. 269 00:17:41,184 --> 00:17:42,854 What is he talking about? 270 00:17:55,035 --> 00:17:58,634 It is cool when you are in a valley and the wind blows. 271 00:17:58,765 --> 00:18:02,735 Habgok acupuncture will blow a cool wind to your nose. 272 00:18:04,305 --> 00:18:06,604 Yeolgyeol is thunder and lighting. 273 00:18:09,045 --> 00:18:11,485 As the air clears up after thunder and lighting, 274 00:18:11,515 --> 00:18:15,454 Yeolgyeol will clean up the air the nose breathes. 275 00:18:16,585 --> 00:18:19,854 Yeonghyang means to welcome scent. 276 00:18:20,654 --> 00:18:23,725 It will help the nose smell better. 277 00:18:24,094 --> 00:18:27,525 Sangseong will make your head clear... 278 00:18:28,465 --> 00:18:30,265 by adding starlight to your heart... 279 00:18:30,594 --> 00:18:32,864 just like a night sky full of stars. 280 00:18:34,975 --> 00:18:36,535 He explains it so well. 281 00:18:36,904 --> 00:18:37,975 What is that? 282 00:18:40,075 --> 00:18:43,275 Your nose will feel better by getting... 283 00:18:43,475 --> 00:18:45,315 rid of the stuffiness by putting acupuncture inside your nose. 284 00:18:45,914 --> 00:18:49,184 The human body will live when it is open to nature, 285 00:18:49,184 --> 00:18:51,015 and die when it is closed. 286 00:19:01,735 --> 00:19:03,335 How does it feel? 287 00:19:04,634 --> 00:19:07,704 My head is clear, 288 00:19:07,805 --> 00:19:10,374 and the stuffiness of my nose is gone. 289 00:19:10,475 --> 00:19:12,144 I'm also seeing brighter. 290 00:19:12,245 --> 00:19:13,545 Thank you. 291 00:19:17,475 --> 00:19:19,944 My nose is bleeding. 292 00:19:21,315 --> 00:19:23,215 Doctor, why is this happening? 293 00:19:23,555 --> 00:19:25,585 Why is this happening? 294 00:19:26,354 --> 00:19:27,624 - This should not happen. - Oh, my. 295 00:19:28,495 --> 00:19:29,654 - I'm bleeding. - Tissue. 296 00:19:35,995 --> 00:19:39,005 - This should not happen. - Help me. 297 00:19:44,805 --> 00:19:46,144 Save me. 298 00:19:48,444 --> 00:19:49,644 Give me some gauze. 299 00:19:58,525 --> 00:20:00,454 Don't tilt your head. Please bend over. 300 00:20:00,454 --> 00:20:02,694 Don't swallow and spit the blood out of your mouth. 301 00:20:02,694 --> 00:20:04,725 Rest the patient's head at a higher place and apply an ice pack. 302 00:20:04,725 --> 00:20:05,725 - Yes. - Oh, my. 303 00:20:05,725 --> 00:20:06,924 How did this happen? 304 00:20:06,924 --> 00:20:09,394 I just did what I always do. 305 00:20:09,995 --> 00:20:11,335 Give me his chart. 306 00:20:13,265 --> 00:20:15,535 (Long term use of aspirin) 307 00:20:18,104 --> 00:20:19,404 This patient... 308 00:20:20,344 --> 00:20:22,614 has been taking aspirin for a long time. 309 00:20:22,775 --> 00:20:25,215 Aspirin? What is that? 310 00:20:25,285 --> 00:20:29,154 Aspirin is an anticoagulant agent. You can't draw blood like that. 311 00:20:34,285 --> 00:20:37,555 I'm going to pick Dr. Yoo. It looks like he doesn't have good skill. 312 00:20:37,555 --> 00:20:39,364 You don't treat patients with only words. 313 00:20:40,424 --> 00:20:43,235 He's a big talker. 314 00:20:52,692 --> 00:20:54,763 His 5th and 6th rib are fractured. 315 00:20:54,862 --> 00:20:56,323 I'll have to open his chest to see... 316 00:20:57,063 --> 00:20:58,233 the condition of his heart and lungs. 317 00:20:59,263 --> 00:21:02,332 I'll start the exploration of the patient from stress trauma. 318 00:21:02,662 --> 00:21:03,733 Scalpel. 319 00:21:14,273 --> 00:21:15,342 What's wrong? 320 00:21:21,053 --> 00:21:22,053 It's nothing. 321 00:21:27,253 --> 00:21:31,192 His lungs are a little torn, but his the pulmonary arteries are okay. 322 00:21:31,362 --> 00:21:33,592 His heart and pericardium are also okay. 323 00:21:33,692 --> 00:21:36,803 He bled a lot because his intercostal arteries are torn. 324 00:21:37,733 --> 00:21:40,203 I thought it was really serious. 325 00:21:40,303 --> 00:21:41,973 He was stabbed with the blade erect. 326 00:21:42,342 --> 00:21:43,773 The blade was stuck in the ribs. 327 00:21:44,473 --> 00:21:46,213 That's why he wasn't stabbed deeply. 328 00:21:47,743 --> 00:21:50,813 Let's take care of the blood vessels and stitch up the torn arteries. 329 00:21:51,513 --> 00:21:52,783 Let's start with the blood. 330 00:21:52,783 --> 00:21:54,483 Okay. Please give me the hemoclip. 331 00:21:57,953 --> 00:22:02,092 According to the police, he was stabbed by a professional. 332 00:22:02,122 --> 00:22:04,862 He wasn't stabbed by a professional, he's an amateur. 333 00:22:05,092 --> 00:22:06,233 What about the other person? 334 00:22:06,233 --> 00:22:09,902 They said the patient stabbed the leg to protect himself. 335 00:22:15,872 --> 00:22:16,872 What are you doing? 336 00:22:17,043 --> 00:22:18,872 Are you now trespassing other people's operation room? 337 00:22:18,872 --> 00:22:20,112 I'm sorry, 338 00:22:20,942 --> 00:22:22,483 but let me take a look. 339 00:22:23,142 --> 00:22:25,483 What? What do you need to see this? 340 00:22:28,582 --> 00:22:30,082 What happened? 341 00:22:30,082 --> 00:22:32,723 It's done by a professional. 342 00:22:32,892 --> 00:22:34,892 He precisely went for the femoral artery. 343 00:22:35,063 --> 00:22:37,162 He also cut the nerves and veins. 344 00:22:37,362 --> 00:22:39,392 I can suture the veins, 345 00:22:40,132 --> 00:22:41,703 but he won't be able to use his legs. 346 00:22:42,233 --> 00:22:43,563 Please give me the irrigation. 347 00:22:54,983 --> 00:22:58,682 We're the police. Did you perform surgery on Cho Sang Hyuk? 348 00:22:59,253 --> 00:23:00,483 How is his condition? 349 00:23:00,483 --> 00:23:01,723 There's no need to ask. 350 00:23:01,723 --> 00:23:04,823 He tried to kill my boss and stabbed him in the heart. 351 00:23:05,053 --> 00:23:08,862 No, they stabbed my husband in the leg first. 352 00:23:09,122 --> 00:23:10,422 - What are you talking about? - Wait a minute. 353 00:23:10,422 --> 00:23:12,162 - What... - Please be quiet. 354 00:23:13,862 --> 00:23:15,263 He was in a bar fight with the owner... 355 00:23:15,263 --> 00:23:17,803 and they brandished knives. 356 00:23:17,872 --> 00:23:21,003 As you know, the testimony of the witnesses contradict each other. 357 00:23:22,043 --> 00:23:23,973 Cho Sang Hyuk, who I performed surgery on, 358 00:23:24,543 --> 00:23:26,473 had damage in the veins of his wound area... 359 00:23:26,473 --> 00:23:28,313 and lung tissue. 360 00:23:28,983 --> 00:23:31,483 But there wasn't any damage to his organs. 361 00:23:31,852 --> 00:23:35,783 If he shows satisfactory progress, he will be released in a few days. 362 00:23:36,152 --> 00:23:37,223 That's all. 363 00:23:37,652 --> 00:23:40,723 See? She said he did it first. 364 00:23:40,723 --> 00:23:43,162 No, detective. That's not true. 365 00:23:43,162 --> 00:23:44,832 - What are you talking about? - That's not true. 366 00:23:44,832 --> 00:23:46,293 Dad. 367 00:23:47,862 --> 00:23:50,362 Be quiet. 368 00:23:50,362 --> 00:23:52,003 I told you to be quiet. 369 00:23:52,102 --> 00:23:53,303 Can't you all be quiet? 370 00:23:53,303 --> 00:23:55,442 She said he did it first. 371 00:23:55,442 --> 00:23:57,372 My boss doesn't lie. 372 00:23:58,313 --> 00:24:00,442 - Dad. - Would you believe this... 373 00:24:00,442 --> 00:24:02,382 - if you were... - Dad. 374 00:24:02,882 --> 00:24:05,053 in this situation? 375 00:24:05,053 --> 00:24:07,213 - Dad. - We're telling the truth. 376 00:24:09,352 --> 00:24:10,453 Detective. 377 00:24:10,582 --> 00:24:14,253 If you intend to kill someone, 378 00:24:14,463 --> 00:24:16,023 you stab with a knife horizontally, 379 00:24:16,192 --> 00:24:18,632 so organ damage is severe. 380 00:24:18,692 --> 00:24:22,463 But Cho Sang Hyuk was stabbed vertically. 381 00:24:22,763 --> 00:24:24,263 Normally, in this situation... 382 00:24:24,263 --> 00:24:25,473 Wait a minute. 383 00:24:25,672 --> 00:24:28,743 You're saying that this wound was made... 384 00:24:28,743 --> 00:24:31,573 accidentally or to protect one's self? 385 00:24:33,412 --> 00:24:35,983 Detective, that's not the case. 386 00:24:36,442 --> 00:24:38,352 Doctor? 387 00:24:38,713 --> 00:24:42,182 Why did you come back and do this? 388 00:24:43,053 --> 00:24:46,622 This person was stabbed in the femoral region, so he's in danger. 389 00:24:52,662 --> 00:24:57,162 The doctor who performed the surgery will explain this in detail. 390 00:24:59,402 --> 00:25:01,102 His femoral artery was cut... 391 00:25:01,872 --> 00:25:03,743 precisely. 392 00:25:05,043 --> 00:25:06,573 - Oh, my. - Mom. 393 00:25:06,573 --> 00:25:07,612 In this case, 394 00:25:08,582 --> 00:25:10,382 he might die from hemorrhagic shock. 395 00:25:12,483 --> 00:25:13,483 Mom. 396 00:25:13,483 --> 00:25:15,082 Even if he lives, 397 00:25:17,993 --> 00:25:20,493 it's highly possible that he might not be able to use his legs. 398 00:25:21,392 --> 00:25:22,592 Mom. 399 00:25:23,563 --> 00:25:25,092 Oh, my. 400 00:25:26,233 --> 00:25:27,362 What? 401 00:25:27,632 --> 00:25:30,602 So this side stabbed him from a detailed plan, 402 00:25:31,803 --> 00:25:34,033 and the other side was just protecting himself. 403 00:25:35,342 --> 00:25:36,503 Detective, that's not the case. 404 00:25:37,273 --> 00:25:39,013 Doctor, you're causing me a lot of stress. 405 00:25:39,013 --> 00:25:40,912 - Gosh. - Go away. 406 00:25:42,882 --> 00:25:43,882 Mom... 407 00:25:45,882 --> 00:25:47,412 Mom. 408 00:25:47,823 --> 00:25:49,122 Honey. 409 00:25:49,122 --> 00:25:52,652 - Oh, my. - That's not true. 410 00:25:52,652 --> 00:25:54,692 - That's what the doctor said. - Excuse me. 411 00:25:54,692 --> 00:25:57,092 - Honey. - Mom. 412 00:25:58,793 --> 00:25:59,993 Mom. 413 00:26:02,463 --> 00:26:04,003 Mom. 414 00:26:05,033 --> 00:26:07,073 Yeon Kyung, what is wrong with you these days? 415 00:26:07,203 --> 00:26:08,942 Why are you interfering with other people's matters? You never did. 416 00:26:09,043 --> 00:26:10,842 Don't you know them? 417 00:26:13,973 --> 00:26:14,983 I know. 418 00:26:17,753 --> 00:26:20,882 I also think I'm strange these days. 419 00:26:29,362 --> 00:26:31,862 You suffered a lot from the first day. 420 00:26:31,862 --> 00:26:32,862 I am... 421 00:26:34,092 --> 00:26:35,162 sorry. 422 00:26:35,162 --> 00:26:38,172 Everyone needs an adaptation period. 423 00:26:38,172 --> 00:26:40,132 Humans can't do... 424 00:26:40,203 --> 00:26:42,503 everything perfectly from the start. 425 00:26:43,672 --> 00:26:46,513 Everyone makes mistakes. 426 00:26:46,612 --> 00:26:48,313 Consider yourself lucky since it wasn't a VIP patient... 427 00:26:48,783 --> 00:26:53,082 but an ordinary patient, and forget about it quickly. 428 00:26:57,453 --> 00:27:00,753 I am still insufficient. I will try harder. 429 00:27:01,523 --> 00:27:02,763 Of course. 430 00:27:04,023 --> 00:27:05,463 That's the Heo Im I know. 431 00:27:06,463 --> 00:27:08,362 - I must go now. - Okay. 432 00:27:23,483 --> 00:27:24,813 Yes, Chief. 433 00:27:25,783 --> 00:27:29,582 I think we will have to postpone... 434 00:27:30,182 --> 00:27:32,422 the date of meeting at Chairman Park's house. 435 00:27:32,993 --> 00:27:34,352 There is something... 436 00:27:34,993 --> 00:27:36,293 clearly. 437 00:27:36,862 --> 00:27:40,162 Like last time when his grandson was appointed, 438 00:27:40,162 --> 00:27:42,303 and today's opening of the VIP ward. 439 00:27:42,902 --> 00:27:44,773 Why is he keep inviting people from the Blue House? 440 00:27:44,773 --> 00:27:48,803 You're right. The Blue House doesn't appoint chairmen. 441 00:27:48,902 --> 00:27:51,313 It's the same with Heo Bong Tak. 442 00:27:51,412 --> 00:27:54,372 They planted him in our hospital to get in trouble. 443 00:27:54,372 --> 00:27:56,983 He also invited the chief when he fainted. 444 00:27:57,313 --> 00:27:58,553 Since we're talking about this, 445 00:27:59,283 --> 00:28:00,953 you find out what's happening. 446 00:28:02,352 --> 00:28:04,053 Yes, President. 447 00:28:04,753 --> 00:28:06,892 (Shinhae Hospital) 448 00:28:15,932 --> 00:28:17,003 Who are you? 449 00:28:19,602 --> 00:28:21,773 It is me, the grown up man. 450 00:28:25,172 --> 00:28:26,273 It is me. 451 00:28:26,743 --> 00:28:28,412 Wow! Awesome! 452 00:28:33,783 --> 00:28:34,852 It is a relief. 453 00:28:35,323 --> 00:28:37,223 It is nice to see you again. 454 00:28:37,223 --> 00:28:40,453 You said you were from Joseon. 455 00:28:40,453 --> 00:28:41,463 You were lying. 456 00:28:41,463 --> 00:28:43,192 I did not lie. 457 00:28:43,192 --> 00:28:45,832 Did I not tell you that Yeon Kyung was going to... 458 00:28:45,832 --> 00:28:47,733 save you? 459 00:28:50,503 --> 00:28:51,602 But... 460 00:28:52,432 --> 00:28:55,243 did you come here empty handed? 461 00:28:55,842 --> 00:28:59,973 I did not know what I needed to bring. 462 00:28:59,973 --> 00:29:01,073 I will be back soon. 463 00:29:01,073 --> 00:29:02,442 Gosh, wait! 464 00:29:07,922 --> 00:29:12,622 - Should I call Yeon Kyung? - No, no. 465 00:29:12,622 --> 00:29:13,692 Why not? 466 00:29:13,993 --> 00:29:14,993 That is... 467 00:29:15,493 --> 00:29:18,362 If she sees me right now, 468 00:29:18,733 --> 00:29:20,862 she will get angry or dislike me. 469 00:29:22,602 --> 00:29:24,573 If I still irritate you, 470 00:29:25,473 --> 00:29:28,573 I will make sure not to get in your way. 471 00:29:29,703 --> 00:29:33,043 Did you do something wrong to her? 472 00:29:34,013 --> 00:29:35,243 In fact, 473 00:29:35,813 --> 00:29:38,082 I am a "DL" to Yeon Kyung. 474 00:29:38,152 --> 00:29:40,813 "DL"? What is that? 475 00:29:41,122 --> 00:29:43,023 - Disliked. - Gosh. 476 00:29:46,323 --> 00:29:48,063 Do you trust her? 477 00:29:51,063 --> 00:29:52,763 That's why I waited. 478 00:29:53,993 --> 00:29:55,563 She is lucky... 479 00:29:56,102 --> 00:29:57,533 that her patient trusts in her. 480 00:29:57,832 --> 00:30:00,402 Why? Did someone say that they can't trust you? 481 00:30:01,273 --> 00:30:03,243 How can a patient trust a doctor, 482 00:30:03,573 --> 00:30:06,043 when the doctor cannot trust himself? 483 00:30:08,713 --> 00:30:11,082 I apply acupuncture to save people. 484 00:30:11,582 --> 00:30:15,483 But if I can also hurt people with it... 485 00:30:21,563 --> 00:30:24,493 Why am I telling you this? 486 00:30:24,563 --> 00:30:28,033 I have a cell phone. 487 00:30:28,033 --> 00:30:29,733 It's freaking awesome. 488 00:30:29,733 --> 00:30:31,803 "Freaking awesome"? What does that mean? 489 00:30:31,803 --> 00:30:32,932 I need to get your number. 490 00:30:32,932 --> 00:30:34,672 How do you get my number? 491 00:30:34,803 --> 00:30:36,342 I can get you apples and pears, 492 00:30:36,342 --> 00:30:38,313 but how can you get my number? 493 00:30:38,313 --> 00:30:40,442 There's something like that. Just wait and see. 494 00:30:40,942 --> 00:30:42,483 But at least tell me. 495 00:30:49,507 --> 00:30:52,739 [VIU Ver] Episode 7 Live Up To Your Name, Dr. Heo/Deserving of the Name "This is Joseon" -= Ruo Xi =- 496 00:31:01,263 --> 00:31:02,263 What are you doing here? 497 00:31:02,263 --> 00:31:04,973 It is nothing like that. I was not trying to see you. 498 00:31:04,973 --> 00:31:07,533 I do not know the way out. 499 00:31:07,533 --> 00:31:08,773 No, 500 00:31:09,842 --> 00:31:10,872 it's that way. 501 00:31:18,412 --> 00:31:19,953 Isn't he that man? 502 00:31:20,152 --> 00:31:22,323 It's the man who applied acupuncture to Oh Ha Ra. 503 00:31:23,553 --> 00:31:27,293 He looks so much better now. 504 00:31:28,293 --> 00:31:30,192 Was she talking about him? 505 00:31:44,842 --> 00:31:46,073 - Are you... - Did you... 506 00:31:49,612 --> 00:31:50,743 Are you not going home? 507 00:31:52,412 --> 00:31:53,582 Did you do well today? 508 00:31:53,582 --> 00:31:55,553 You know how good I am. 509 00:31:56,223 --> 00:31:58,223 Word must have spread. So many people came. 510 00:31:58,223 --> 00:32:00,523 I had to apply acupuncture all day. 511 00:32:00,553 --> 00:32:02,223 All of my body hurts. 512 00:32:02,922 --> 00:32:03,963 Goodness. 513 00:32:04,632 --> 00:32:06,733 You should try to do well now that you're in the clinic. 514 00:32:07,063 --> 00:32:09,963 What did you just say? 515 00:32:10,102 --> 00:32:11,402 I didn't say anything. 516 00:32:11,402 --> 00:32:13,003 I heard it. 517 00:32:13,003 --> 00:32:14,233 Say that again. 518 00:32:14,233 --> 00:32:15,243 I didn't say anything. 519 00:32:15,243 --> 00:32:16,973 But I heard you say something. 520 00:32:23,942 --> 00:32:24,983 Jae Ha. 521 00:32:30,082 --> 00:32:31,523 We were going to have dinner today. 522 00:32:31,753 --> 00:32:33,192 Did we? 523 00:32:34,422 --> 00:32:36,162 After what you did today, 524 00:32:36,162 --> 00:32:38,432 you shouldn't have free time. 525 00:32:38,463 --> 00:32:40,632 Shouldn't you go and study? 526 00:32:40,993 --> 00:32:42,763 Or at least repent. 527 00:32:43,803 --> 00:32:44,803 Jae Ha. 528 00:32:44,902 --> 00:32:46,273 Do you need to go back in? 529 00:32:46,473 --> 00:32:48,342 Let's go. I made a reservation at a nearby restaurant. 530 00:32:52,313 --> 00:32:53,313 All right, let's go. 531 00:32:59,213 --> 00:33:00,253 You should go first. 532 00:33:08,723 --> 00:33:09,723 Wait a moment. 533 00:33:15,433 --> 00:33:18,333 I thought you had great skill... 534 00:33:18,573 --> 00:33:21,172 because you were so confident. 535 00:33:21,272 --> 00:33:24,942 I don't know why Grandfather let you in the hospital, 536 00:33:25,073 --> 00:33:28,183 but you won't last long with your lacking skills. 537 00:33:28,312 --> 00:33:29,312 See you tomorrow... 538 00:33:30,683 --> 00:33:32,212 if you come to work. 539 00:33:33,882 --> 00:33:35,152 What are you worried about? 540 00:33:36,583 --> 00:33:38,553 - What? - Are you worried about... 541 00:33:39,252 --> 00:33:40,692 the patients or your post? 542 00:33:42,763 --> 00:33:44,223 What's up with these two? 543 00:33:44,223 --> 00:33:46,033 What's happening? 544 00:33:46,163 --> 00:33:49,002 If you are worried about the patients, it will not happen again. 545 00:33:49,132 --> 00:33:51,002 I will not forgive even myself... 546 00:33:51,062 --> 00:33:53,103 if a doctor hurts his patients. 547 00:33:53,103 --> 00:33:56,203 Is that baseless confidence your concept? 548 00:33:57,573 --> 00:33:59,712 If you are worried about your post, 549 00:34:00,143 --> 00:34:01,743 you should keep doing that. 550 00:34:02,942 --> 00:34:04,752 I am looking forward to... 551 00:34:05,953 --> 00:34:07,752 what I can show you from now on. 552 00:34:29,672 --> 00:34:32,373 We finally get to have dinner that you promised since I got here. 553 00:34:32,513 --> 00:34:34,982 It's really hard to have a proper meal with you. 554 00:34:36,413 --> 00:34:38,683 Do you remember when you bought me ramyun... 555 00:34:38,812 --> 00:34:41,723 at a convenience store after getting your first pay... 556 00:34:42,083 --> 00:34:44,083 when you were in college? 557 00:34:45,292 --> 00:34:46,723 What were you talking about before we came here? 558 00:34:48,292 --> 00:34:50,263 Did something happen in the hospital? 559 00:34:51,663 --> 00:34:55,562 That must be how you earned all your tuition fees... 560 00:34:55,562 --> 00:34:56,803 for medical school. 561 00:34:56,902 --> 00:34:58,002 Jae Ha. 562 00:34:59,203 --> 00:35:01,172 I know he is weird, 563 00:35:01,803 --> 00:35:03,303 but he is not a bad person. 564 00:35:06,143 --> 00:35:07,882 He is not a bad person? 565 00:35:09,212 --> 00:35:11,812 Then is he an awful person? 566 00:35:13,513 --> 00:35:15,382 - Jae Ha. - That man... 567 00:35:15,853 --> 00:35:18,993 depleted blood from a patient taking aspirin and caused nosebleed. 568 00:35:19,092 --> 00:35:21,422 It's a basic mistake that even interns don't make. 569 00:35:21,422 --> 00:35:22,493 But... 570 00:35:23,192 --> 00:35:25,232 he doesn't even know what aspirin is. 571 00:35:25,692 --> 00:35:27,433 So I'm trying to find out... 572 00:35:27,592 --> 00:35:30,062 what his real name is and who he really is. 573 00:35:30,062 --> 00:35:32,703 Why he came here and what he wants. 574 00:35:34,703 --> 00:35:36,402 Why are you trying to find that out? 575 00:35:37,913 --> 00:35:39,172 You must know about him. 576 00:35:40,842 --> 00:35:44,612 I didn't want to ask you this question, 577 00:35:45,583 --> 00:35:46,712 but I need to. 578 00:35:49,482 --> 00:35:51,292 What's your relationship with that man? 579 00:35:53,323 --> 00:35:55,422 How much do you know about him? 580 00:35:57,192 --> 00:35:59,163 That's not important. 581 00:35:59,163 --> 00:36:01,163 Why are you so interested in him... 582 00:36:01,533 --> 00:36:04,033 when you were only interested in work until now? 583 00:36:07,732 --> 00:36:10,243 I can't do this. Let's go out. 584 00:36:10,243 --> 00:36:11,243 Yeon Kyung. 585 00:36:13,712 --> 00:36:15,312 I'm trying to find out... 586 00:36:16,612 --> 00:36:17,913 about him. 587 00:36:18,853 --> 00:36:21,982 - What? - I'm trying to find out... 588 00:36:22,583 --> 00:36:24,522 who he is, 589 00:36:25,292 --> 00:36:29,123 what kind of life he has led, and why he wanted so much... 590 00:36:30,962 --> 00:36:32,562 to get into the hospital. 591 00:36:36,703 --> 00:36:39,632 What it is about him that I have missed? 592 00:36:45,812 --> 00:36:49,312 I don't get it at all. 593 00:36:49,942 --> 00:36:51,652 How did he get in? 594 00:36:52,053 --> 00:36:54,013 He must have been qualified. 595 00:36:54,013 --> 00:36:55,323 If that's the case, 596 00:36:55,422 --> 00:36:57,022 would the president's face look like that? 597 00:36:58,252 --> 00:36:59,553 Heo Bong Tak? 598 00:36:59,823 --> 00:37:01,922 How did he trick them? 599 00:37:02,893 --> 00:37:05,192 I didn't think he was like that. 600 00:37:05,192 --> 00:37:06,893 I know, right? 601 00:37:07,292 --> 00:37:09,303 Jae Sook, we're feeling down, right? 602 00:37:09,303 --> 00:37:11,533 Don't you want to go to the new cart bar and have skewered chicken? 603 00:37:11,533 --> 00:37:12,772 - You're here. - Hello. 604 00:37:12,772 --> 00:37:13,873 - Did your work finish? - Is it finished? 605 00:37:13,873 --> 00:37:15,042 Yes, where is Grandfather? 606 00:37:15,042 --> 00:37:17,073 He's on the second floor. He'd love to see you. 607 00:37:17,073 --> 00:37:19,743 Yeon Kyung, did he visit your hospital? 608 00:37:19,743 --> 00:37:21,143 There's a mosquito. 609 00:37:21,143 --> 00:37:23,982 You should go upstairs. He'd be happy to see you. 610 00:37:25,212 --> 00:37:26,212 Let's go. 611 00:37:27,583 --> 00:37:28,583 A mosquito? 612 00:37:30,223 --> 00:37:31,953 (Shinhae Oriental Medicine Hospital VIP Ward Opens) 613 00:37:33,752 --> 00:37:37,022 (The VIP ward opened on the 15th. The event was held...) 614 00:37:39,362 --> 00:37:40,933 Heo Im is here. 615 00:37:41,303 --> 00:37:43,333 What are you talking about? 616 00:37:43,703 --> 00:37:45,873 Heo Im? Who is that? 617 00:37:45,873 --> 00:37:48,973 Did you see him treat with Bosa Method? 618 00:37:48,973 --> 00:37:51,373 You never contacted me before, and yet you come here now... 619 00:37:51,373 --> 00:37:52,812 to talk about that nonsense? 620 00:37:52,812 --> 00:37:55,243 If you're going to keep talking nonsense, you should go. 621 00:37:56,112 --> 00:37:59,752 This time, he came to me first. 622 00:37:59,953 --> 00:38:01,252 So? 623 00:38:01,783 --> 00:38:03,453 What are you going to do? 624 00:38:04,652 --> 00:38:08,092 You've earned enough thanks to Heo Jun's help. 625 00:38:08,092 --> 00:38:09,922 Do you still want more? 626 00:38:10,092 --> 00:38:13,433 We'll see what choice he makes. 627 00:38:30,743 --> 00:38:33,752 It could be for the best. 628 00:38:35,522 --> 00:38:37,652 He would learn more... 629 00:38:38,752 --> 00:38:40,823 if he's with more people, 630 00:38:42,292 --> 00:38:44,893 rather than be stuck in this small clinic. 631 00:38:48,333 --> 00:38:50,062 (The VIP ward opened on the 15th. The event was held...) 632 00:38:59,073 --> 00:39:01,312 - Did you have dinner? - Yes. 633 00:39:03,112 --> 00:39:04,143 I will go into my room. 634 00:39:07,752 --> 00:39:11,853 I just let him sleep here for a few nights. Don't make a fuss. 635 00:39:12,192 --> 00:39:16,723 He scolds him a lot, but it seems like he's thinking otherwise. 636 00:39:17,163 --> 00:39:19,132 May I try? 637 00:39:26,002 --> 00:39:29,473 Why did you let him in here at first? 638 00:39:30,772 --> 00:39:32,013 How did you know? 639 00:39:32,013 --> 00:39:34,482 What are you talking about? Who? 640 00:39:34,482 --> 00:39:36,612 You knew he didn't have a license. 641 00:39:37,542 --> 00:39:40,212 You even took him to Seoul Station and let him apply acupuncture. 642 00:39:42,422 --> 00:39:43,623 Why did you? 643 00:39:44,623 --> 00:39:48,623 I told you I let him sleep here a few nights as he had nowhere to go. 644 00:39:48,623 --> 00:39:50,823 I saw that he learned a few skills of acupuncture... 645 00:39:50,823 --> 00:39:52,632 from somewhere... 646 00:39:52,632 --> 00:39:55,132 and thought I'd use him as an assistant now that I'm old. 647 00:39:55,533 --> 00:39:57,462 But he doesn't even thank me for letting him sleep here. 648 00:39:57,632 --> 00:40:00,433 He didn't even say goodbye and just went away. How rude. 649 00:40:01,603 --> 00:40:04,342 But why do you ask? 650 00:40:06,542 --> 00:40:07,542 It's nothing. 651 00:40:16,982 --> 00:40:20,493 Why does she suddenly ask about him? 652 00:40:22,022 --> 00:40:25,232 Did she meet him there? 653 00:40:31,132 --> 00:40:33,103 How much do you know about him? 654 00:40:33,873 --> 00:40:36,002 Why are you so interested in him? 655 00:40:36,873 --> 00:40:38,243 He is from Joseon. 656 00:40:39,212 --> 00:40:40,672 He's a doctor from Haeminseo. 657 00:40:41,143 --> 00:40:44,283 And he did something wrong to the King. 658 00:40:44,652 --> 00:40:48,422 And he ignored the mom of a servant called Doo Chil. 659 00:40:49,453 --> 00:40:51,323 I have a lot of things to ask you. 660 00:40:51,393 --> 00:40:53,022 The things that happened to you yesterday... 661 00:40:53,092 --> 00:40:55,962 and the pulse that I felt when you had fainted... 662 00:40:58,263 --> 00:41:00,062 After I met him, 663 00:41:03,163 --> 00:41:05,933 I keep remembering strange memories. 664 00:41:31,962 --> 00:41:32,993 I cannot... 665 00:41:34,132 --> 00:41:35,632 I cannot sleep. 666 00:41:48,042 --> 00:41:50,042 You should try to do well now that you're in the hospital. 667 00:42:04,833 --> 00:42:08,033 (Shinhae Oriental Medicine Hospital) 668 00:42:13,732 --> 00:42:15,373 Let me examine your pulse. 669 00:42:18,812 --> 00:42:19,873 Are you all right? 670 00:42:19,873 --> 00:42:21,913 I will apply acupuncture. Give it to me. 671 00:42:22,013 --> 00:42:24,583 Doctor Heo, here are the sterilized cotton balls. 672 00:42:24,583 --> 00:42:26,152 Here is the needle. 673 00:42:26,152 --> 00:42:27,183 Thank you. 674 00:42:28,723 --> 00:42:30,323 I will apply acupuncture. 675 00:42:40,092 --> 00:42:41,833 Dr. Yoo... 676 00:42:41,833 --> 00:42:44,533 told me not to allow patients to get treated by you. 677 00:42:55,442 --> 00:42:57,783 You must have numb hands. 678 00:42:57,783 --> 00:42:59,982 You have so much heat in your body. 679 00:43:00,013 --> 00:43:02,252 Can you wear socks or shoes? 680 00:43:02,323 --> 00:43:04,723 That's right. How did you know? 681 00:43:04,723 --> 00:43:05,792 Here. 682 00:43:07,252 --> 00:43:09,422 - Take it. - Heo Bong Tak? 683 00:43:10,993 --> 00:43:12,993 I think I have an upset stomach. 684 00:43:12,993 --> 00:43:15,402 I had soy sauce marinated crab and frozen persimmon. 685 00:43:15,402 --> 00:43:18,002 These two foods conflict each other. 686 00:43:18,002 --> 00:43:19,732 It would naturally cause an upset stomach. 687 00:43:19,732 --> 00:43:21,373 It looks like... 688 00:43:21,373 --> 00:43:23,243 you are full of anger. 689 00:43:23,243 --> 00:43:24,973 Here. I am Heo Bong Tak. 690 00:43:25,973 --> 00:43:30,013 It looks like your womb has bad blood circulation and discharge. 691 00:43:30,143 --> 00:43:31,183 Yes. 692 00:43:31,583 --> 00:43:35,283 You should apply moxa cautery on your stomach. 693 00:43:35,283 --> 00:43:36,283 Moxa cautery? 694 00:43:37,752 --> 00:43:40,393 It looks like you have a problem with your stomach. 695 00:43:40,393 --> 00:43:43,323 - Is that true? - How can he know with her face? 696 00:43:43,323 --> 00:43:45,493 - Is that true? - Excuse me. I am sorry. 697 00:43:45,493 --> 00:43:46,833 How can he know? 698 00:43:47,333 --> 00:43:48,803 He must be able to see everything. 699 00:43:48,803 --> 00:43:50,862 - I see everything. - Gosh. 700 00:43:51,902 --> 00:43:53,402 I must be... 701 00:43:53,873 --> 00:43:57,172 disturbing other doctors' treatments. I must go inside. 702 00:43:57,172 --> 00:43:58,743 - Gosh. - He's so cool. 703 00:43:58,743 --> 00:44:01,112 - Dr. Heo! - Dr. Heo! 704 00:44:02,513 --> 00:44:04,513 Can I make an appointment with Dr. Heo? 705 00:44:04,612 --> 00:44:05,853 Can I? 706 00:44:05,853 --> 00:44:07,513 Doctor, I want your treatment. 707 00:44:12,723 --> 00:44:16,393 Dr. Heo can't treat anyone today because of what happened yesterday. 708 00:44:16,623 --> 00:44:18,232 I feel so bad for him. He just came. 709 00:44:18,433 --> 00:44:21,303 Why did he make such a simple mistake? 710 00:44:27,632 --> 00:44:30,603 Yeon Kyung! Yeon Kyung! 711 00:44:30,973 --> 00:44:32,842 Here, here! 712 00:44:34,442 --> 00:44:35,442 Here! 713 00:44:39,683 --> 00:44:42,853 What are you doing? You shouldn't call me out so loudly here. 714 00:44:42,853 --> 00:44:46,522 I'm so lucky that I met you here. I wanted to ask you something. 715 00:44:46,522 --> 00:44:50,292 Me too. I have a lot to ask you as well. 716 00:44:51,562 --> 00:44:52,632 Here. 717 00:44:53,493 --> 00:44:55,333 This medicine called "Aspirin"... 718 00:44:55,333 --> 00:44:57,263 prevents people from getting... 719 00:44:57,562 --> 00:45:00,603 cardiovascular diseases and enables blood circulation. 720 00:45:00,603 --> 00:45:02,902 I thought it was herb medicine like a sage plant. 721 00:45:03,002 --> 00:45:06,643 Is it true that it helps with fevers, headaches, and arthritis? 722 00:45:07,612 --> 00:45:10,612 The as... As... 723 00:45:10,913 --> 00:45:12,413 The as... 724 00:45:16,683 --> 00:45:19,922 Do you not know? What should I do? 725 00:45:20,723 --> 00:45:22,663 I do not have anyone else I can ask. 726 00:45:23,893 --> 00:45:27,803 It's "acetylsalicylic acid" which is the main component of aspirin. 727 00:45:28,033 --> 00:45:30,232 It comes from the bark of willows, 728 00:45:30,263 --> 00:45:32,402 and it's good for fevers and headaches. 729 00:45:32,672 --> 00:45:34,703 Was it from the bark of a willow? 730 00:45:34,703 --> 00:45:37,073 Then what does this mean? 731 00:45:37,073 --> 00:45:40,212 "It helps with platelet aggregation." 732 00:45:40,212 --> 00:45:42,283 It stops the blood from solidifying. 733 00:45:43,643 --> 00:45:46,283 So that's why the patient couldn't stop his nosebleed. 734 00:45:53,522 --> 00:45:55,763 You seem to know everything. 735 00:45:56,862 --> 00:45:58,833 "Aspirin..." 736 00:45:59,263 --> 00:46:00,862 "cannot be used on people..." 737 00:46:02,033 --> 00:46:05,172 "who have high blood pressure, diabetes," 738 00:46:05,303 --> 00:46:07,772 " and hyperlipidemia," 739 00:46:08,772 --> 00:46:12,112 "which cause the hardening of the arteries." 740 00:46:13,112 --> 00:46:14,442 So this... 741 00:46:18,513 --> 00:46:20,982 Yeon Kyung, what is "allergy"? 742 00:46:20,982 --> 00:46:22,623 Why did you come here? 743 00:46:22,623 --> 00:46:24,453 Please help me out. 744 00:46:24,592 --> 00:46:26,192 I do not have anyone else to ask. 745 00:46:27,553 --> 00:46:30,263 To make it simple, 746 00:46:30,362 --> 00:46:35,163 the membrane of the nose reacts sensitively to certain things. 747 00:46:35,703 --> 00:46:38,073 Yeon Kyung, do you know what "athlete's foot" is? 748 00:46:38,073 --> 00:46:39,703 The patient said it was serious. 749 00:46:42,303 --> 00:46:44,303 What are you doing in front of my patient? 750 00:46:44,303 --> 00:46:46,973 Tell him. He says it's serious. 751 00:46:52,183 --> 00:46:55,723 When the airway cannot filter them, they go into the lung... 752 00:46:55,723 --> 00:46:57,083 and cause respiratory diseases. 753 00:46:57,083 --> 00:46:59,623 Were fine particulate matters that dangerous? 754 00:47:02,192 --> 00:47:03,493 - Follow me. - Okay. 755 00:47:09,402 --> 00:47:10,433 (Aspirin) 756 00:47:10,632 --> 00:47:12,073 (Lasts 6 weeks...) 757 00:47:16,573 --> 00:47:18,542 (Oh Ha Ra) 758 00:47:20,172 --> 00:47:21,842 Straightforward men are considered trendy. 759 00:47:22,013 --> 00:47:24,783 "Straightforward men are considered trendy"? 760 00:47:25,812 --> 00:47:26,913 Straightforward Men? 761 00:47:26,913 --> 00:47:28,123 (Straightforward Men?) 762 00:47:28,123 --> 00:47:29,323 Straightforward Men? 763 00:47:32,922 --> 00:47:35,223 Straightforward Men! 764 00:47:36,522 --> 00:47:37,723 Straightforward Men. 765 00:47:38,533 --> 00:47:39,732 Straightforward Men. 766 00:47:40,092 --> 00:47:41,433 You are my type. 767 00:47:48,423 --> 00:47:49,423 We should... 768 00:47:50,023 --> 00:47:51,463 never see each other again. 769 00:47:52,164 --> 00:47:53,793 Do you really dislike me that much? 770 00:47:53,793 --> 00:47:55,003 In the hospital. 771 00:47:56,704 --> 00:48:00,434 Try to avoid rough activities even after getting released. 772 00:48:00,434 --> 00:48:04,003 Try to get some rest after using your body. 773 00:48:04,003 --> 00:48:07,574 And you should have low-salt, and low-fat meals. 774 00:48:07,574 --> 00:48:09,744 Stop nagging me. 775 00:48:09,914 --> 00:48:12,184 I'm happy to live without your nagging. 776 00:48:12,184 --> 00:48:14,253 Yes, live happily like that. 777 00:48:14,653 --> 00:48:15,853 And don't be sick. 778 00:48:35,144 --> 00:48:37,244 Can you feel my heart... 779 00:48:39,273 --> 00:48:40,474 that you fixed for me? 780 00:48:44,614 --> 00:48:46,813 Your heart feels warm. 781 00:48:58,634 --> 00:48:59,864 I'll go home now. 782 00:49:09,673 --> 00:49:12,844 - Dr. Choi, he's a good man. - What? 783 00:49:12,844 --> 00:49:15,344 You should stop playing games and get serious. 784 00:49:23,083 --> 00:49:24,384 Gosh. 785 00:49:24,923 --> 00:49:27,423 Playing games? 786 00:49:27,824 --> 00:49:29,623 With whom? 787 00:49:29,623 --> 00:49:30,764 Doctor. 788 00:49:39,873 --> 00:49:42,773 According to the detective, my husband will get... 789 00:49:42,804 --> 00:49:46,673 a suspended sentence and be released due to extenuation. 790 00:49:46,974 --> 00:49:49,184 It's all thanks to you. 791 00:49:52,454 --> 00:49:54,054 Thank you so much. 792 00:49:55,224 --> 00:49:56,324 It's nothing. 793 00:49:56,324 --> 00:49:58,353 The man called Doo Ok... 794 00:49:58,353 --> 00:50:01,594 kept asking him to come and work for him. 795 00:50:01,963 --> 00:50:03,264 We refused... 796 00:50:03,764 --> 00:50:06,494 and he came to our house... 797 00:50:09,864 --> 00:50:12,434 My husband quit three years ago... 798 00:50:12,434 --> 00:50:14,173 and worked hard... 799 00:50:14,173 --> 00:50:16,144 on his cart bar. 800 00:50:17,103 --> 00:50:20,514 He wanted to be a proud father for our daughter. 801 00:50:26,713 --> 00:50:29,384 (Shinhae Oriental Medicine Hospital) 802 00:50:32,523 --> 00:50:34,293 Welcome, Councillor Jung. 803 00:50:34,293 --> 00:50:36,164 We've been waiting for you. 804 00:50:37,463 --> 00:50:39,463 There aren't any reporters. So you needn't be worried. 805 00:50:39,634 --> 00:50:41,134 Let's go this way. 806 00:50:41,134 --> 00:50:42,704 Gosh. 807 00:50:44,063 --> 00:50:46,673 Councillor Jung, I'll examine a few pulses. 808 00:50:46,673 --> 00:50:48,443 If it hurts, please make a sound. 809 00:50:48,443 --> 00:50:49,443 Okay. 810 00:50:50,244 --> 00:50:51,273 Excuse me. 811 00:51:01,583 --> 00:51:03,253 As your bones aren't swollen up, 812 00:51:03,284 --> 00:51:04,894 it seems like there aren't any problems with the bones. 813 00:51:05,523 --> 00:51:08,664 There must be a problem with his muscles. 814 00:51:08,963 --> 00:51:10,463 I will apply acupuncture, 815 00:51:10,463 --> 00:51:11,934 and see what happens. 816 00:51:37,523 --> 00:51:39,153 The liver controls the muscles. 817 00:51:39,153 --> 00:51:40,994 I will apply acupuncture on the acupuncture points of the liver, 818 00:51:40,994 --> 00:51:43,264 and then apply acupuncture on your face. 819 00:51:54,003 --> 00:51:55,974 Councillor Jung In Boo... 820 00:51:56,244 --> 00:51:58,313 is their first VIP patient. 821 00:51:58,543 --> 00:52:01,074 What? Jung In Boo? 822 00:52:02,583 --> 00:52:04,114 Why? Where did he get hurt? 823 00:52:04,114 --> 00:52:06,653 I heard he can't open his mouth. 824 00:52:09,384 --> 00:52:12,423 He made such blunt remarks during the congress... 825 00:52:12,454 --> 00:52:15,063 and made people angry whenever he opened his mouth. 826 00:52:15,764 --> 00:52:17,764 He should close his mouth forever. 827 00:52:20,364 --> 00:52:23,503 Wait a moment. What's his local constituency? 828 00:52:23,503 --> 00:52:25,704 He won four times in Gyeongin City. 829 00:52:25,833 --> 00:52:26,833 What? 830 00:52:27,474 --> 00:52:28,644 Gyeongin? 831 00:52:28,644 --> 00:52:30,304 According to the secretaries, 832 00:52:30,304 --> 00:52:33,414 President Ma has been traveling a lot to Gyeongin. 833 00:52:33,474 --> 00:52:35,684 Does that mean he's after... 834 00:52:36,943 --> 00:52:38,653 the Hanshin-dong land? 835 00:52:40,384 --> 00:52:42,623 This man... 836 00:52:43,454 --> 00:52:46,923 is doing business on a large-scale. 837 00:52:56,463 --> 00:53:01,273 You! Gosh! 838 00:53:01,273 --> 00:53:04,244 What is this? He didn't get better. 839 00:53:04,244 --> 00:53:05,673 Did you fail? 840 00:53:05,673 --> 00:53:08,514 You! Scum! 841 00:53:08,684 --> 00:53:10,043 What are you going to do? 842 00:53:10,043 --> 00:53:11,853 There's an important meeting at 6pm. 843 00:53:11,853 --> 00:53:14,153 He needs to depart at least an hour later. 844 00:53:14,153 --> 00:53:16,583 President Ma, you can't do this... 845 00:53:16,753 --> 00:53:18,394 to him. 846 00:53:18,394 --> 00:53:20,054 You! 847 00:53:20,293 --> 00:53:21,664 Scum! 848 00:53:23,094 --> 00:53:24,534 Let me try. 849 00:53:26,693 --> 00:53:27,903 Dr. Heo, 850 00:53:28,463 --> 00:53:30,304 it's not something you can do. 851 00:53:30,304 --> 00:53:32,903 I can open his mouth within an hour. If I fail, 852 00:53:33,903 --> 00:53:35,644 I'll leave the hospital. 853 00:53:38,813 --> 00:53:41,583 Dr. Heo seems to be confident. 854 00:53:41,644 --> 00:53:43,514 You should get his treatment. 855 00:53:46,184 --> 00:53:47,614 All right. 856 00:53:53,753 --> 00:53:55,063 You scum. 857 00:54:07,844 --> 00:54:11,144 I asked you to treat his chin. What are you doing? 858 00:54:17,244 --> 00:54:21,054 He must worry a lot on a daily basis. 859 00:54:21,054 --> 00:54:22,054 What? 860 00:54:22,554 --> 00:54:25,353 He must sigh a lot day and night. 861 00:54:25,353 --> 00:54:27,554 How did you know that? 862 00:54:27,554 --> 00:54:30,494 He sighs every day. 863 00:54:30,494 --> 00:54:32,594 He looks like he has a temper, 864 00:54:32,594 --> 00:54:36,864 but he cannot spurt out the anger he has within. 865 00:54:37,164 --> 00:54:38,974 It is not the problem of his muscle, 866 00:54:40,204 --> 00:54:43,673 but a temporary disorder caused by stress. 867 00:54:46,173 --> 00:54:47,373 Stress? 868 00:54:48,443 --> 00:54:50,713 How can you prove that? 869 00:54:50,884 --> 00:54:54,054 He has a red face, and he smells a lot, especially of sweat. 870 00:54:54,054 --> 00:54:56,653 That happens when the heart is heated. 871 00:54:56,653 --> 00:54:59,724 And he has dry lips, meaning... 872 00:54:59,724 --> 00:55:03,324 he has a lot of heat, and his heart is beating fast. 873 00:55:03,894 --> 00:55:07,434 These all happen when one is stressed due to overwork, 874 00:55:08,563 --> 00:55:11,333 anxiousness, and tension. 875 00:55:11,534 --> 00:55:13,673 You know this well, do you not, Dr. Yoo? 876 00:55:20,644 --> 00:55:22,713 I will apply acupuncture on him. 877 00:55:24,313 --> 00:55:25,313 Wait a moment. 878 00:55:29,623 --> 00:55:32,653 Watch and learn. 879 00:55:35,463 --> 00:55:36,463 Wait. 880 00:56:48,134 --> 00:56:50,463 The time I have promised is up. 881 00:56:50,534 --> 00:56:52,574 You can open your mouth and talk. 882 00:57:01,844 --> 00:57:04,514 Honey, I want some water. 883 00:57:04,583 --> 00:57:07,653 What? I can talk. 884 00:57:07,784 --> 00:57:09,384 I'm able to talk. 885 00:57:09,384 --> 00:57:11,724 - Oh, my. Honey. - Goodness. 886 00:57:12,923 --> 00:57:14,563 Honey, that's great. 887 00:57:14,563 --> 00:57:16,923 - It's so fortunate. - Congratulations. 888 00:57:18,864 --> 00:57:20,164 It's great. 889 00:57:23,034 --> 00:57:25,673 You went through a lot of trouble. 890 00:57:37,284 --> 00:57:39,514 How did it go? Did you find it out? 891 00:57:39,514 --> 00:57:42,623 There's Heo Bong Tak's name on the list... 892 00:57:42,623 --> 00:57:44,623 of the association and medical school graduate list. 893 00:57:45,153 --> 00:57:46,954 They match the photo you sent. 894 00:57:50,594 --> 00:57:52,594 Who is that person? 895 00:57:55,103 --> 00:57:57,563 He always came when I was busy. 896 00:57:57,764 --> 00:57:59,034 Why isn't he coming? 897 00:58:09,884 --> 00:58:12,954 You're making me nervous. 898 00:58:13,653 --> 00:58:14,653 Professor. 899 00:58:15,353 --> 00:58:19,494 He's young, but he's already trying to rise from the ranks. 900 00:58:20,123 --> 00:58:22,063 What do you mean? 901 00:58:22,063 --> 00:58:24,534 Do you know Heo Bong Tak? 902 00:58:24,934 --> 00:58:27,903 Tell him to be careful. 903 00:58:28,063 --> 00:58:31,474 It seems like President Ma is planning something big. 904 00:58:31,534 --> 00:58:34,503 He's going to get in trouble by being so greedy. 905 00:58:35,273 --> 00:58:38,974 He might go under with them at once. 906 00:59:10,003 --> 00:59:11,173 (President Ma, Dr. Choi, Ha Ra) 907 00:59:11,173 --> 00:59:12,244 I need to get your number. 908 00:59:12,244 --> 00:59:13,914 How do you get my number? 909 00:59:14,043 --> 00:59:17,244 I can get you apples and pears, 910 00:59:17,414 --> 00:59:19,853 but how can you get my number? 911 00:59:19,853 --> 00:59:22,023 There's something like that. Just wait and see. 912 00:59:22,023 --> 00:59:24,253 (Dr. Choi) 913 00:59:29,724 --> 00:59:31,333 (President Ma, Dr. Choi, Ha Ra) 914 00:59:33,733 --> 00:59:36,903 He's going to get in trouble by being so greedy. 915 00:59:37,364 --> 00:59:40,403 He might go under with them at once. 916 00:59:45,213 --> 00:59:46,914 (Yoo Jae Ha, Man from Joseon, Psychiatrist Park Hye Sun) 917 00:59:50,344 --> 00:59:53,853 (Man from Joseon) 918 00:59:55,023 --> 00:59:56,384 This is my gift. 919 00:59:58,894 --> 01:00:02,623 (Man from Joseon) 920 01:00:05,364 --> 01:00:09,434 The receiver is busy. Please leave a message after the beep. 921 01:00:11,804 --> 01:00:15,543 The receiver is busy. Please call later. 922 01:00:22,014 --> 01:00:25,653 The receiver is busy. Please call later. 923 01:00:25,653 --> 01:00:27,554 Who is she calling this late at night? 924 01:00:29,483 --> 01:00:31,653 Who does he have to call? 925 01:00:40,793 --> 01:00:42,463 Yeon Kyung, it is here. 926 01:00:46,704 --> 01:00:48,003 - I... - Quit. 927 01:00:49,403 --> 01:00:50,903 What did you say? 928 01:00:50,903 --> 01:00:52,744 I told you to quit right now. 929 01:00:54,144 --> 01:00:55,344 You're in danger. 930 01:00:55,344 --> 01:00:58,514 Are you still talking about that? 931 01:00:58,684 --> 01:01:00,684 I told you. I now have a license. 932 01:01:00,684 --> 01:01:01,923 That's not what I'm talking about. 933 01:01:02,954 --> 01:01:05,123 I'm not sure about the details, but anyway... 934 01:01:06,094 --> 01:01:07,594 the situation is bad. 935 01:01:09,164 --> 01:01:12,063 So please leave that place. 936 01:01:15,364 --> 01:01:16,434 Do you hate... 937 01:01:17,934 --> 01:01:19,673 me that much? 938 01:01:19,673 --> 01:01:21,403 That's not what I mean. 939 01:01:21,403 --> 01:01:23,474 I wanted to tell you first... 940 01:01:24,344 --> 01:01:25,673 about what I achieved today. 941 01:01:25,673 --> 01:01:27,744 I know. 942 01:01:29,443 --> 01:01:31,483 This isn't the right way. 943 01:01:31,583 --> 01:01:35,123 Why do you only tell me things like quit, leave... 944 01:01:36,653 --> 01:01:38,353 and don't do it? 945 01:01:41,164 --> 01:01:43,364 Are you afraid I might do something wrong again? 946 01:01:45,293 --> 01:01:47,494 I wanted to show me doing a good job... 947 01:01:48,304 --> 01:01:49,333 because I know... 948 01:01:50,864 --> 01:01:53,173 how you feel about me. 949 01:01:59,543 --> 01:02:01,244 Can you not trust me once... 950 01:02:03,583 --> 01:02:05,284 and watch? 951 01:02:11,523 --> 01:02:13,693 It looks like you two are having a good time. 952 01:02:13,693 --> 01:02:14,764 Looking good. 953 01:02:16,193 --> 01:02:18,333 Our boss is about to go to jail. 954 01:02:18,634 --> 01:02:21,434 But the doctor is sweetly being in love. 955 01:02:21,704 --> 01:02:22,963 What is it? 956 01:02:23,333 --> 01:02:25,134 Does the patient have a problem? 957 01:02:25,903 --> 01:02:29,273 Are you the guardians of a patient? 958 01:02:29,344 --> 01:02:32,514 Don't worry. Dr. Choi will do a great job taking care him. 959 01:02:33,773 --> 01:02:34,983 Oh, no. 960 01:02:35,943 --> 01:02:39,483 It seems like your boyfriend doesn't know what's happening right now. 961 01:02:40,483 --> 01:02:43,224 We're planning to teach some manners to her. 962 01:02:43,224 --> 01:02:47,054 Why would you do that? If someone had to do that, it would be me. 963 01:02:47,054 --> 01:02:48,423 No, we're going to do it. 964 01:02:48,423 --> 01:02:49,423 Calm down. 965 01:02:52,193 --> 01:02:55,764 There's an unresolved matter between us. 966 01:02:55,864 --> 01:02:56,903 Do you have to solve something? 967 01:02:58,373 --> 01:03:00,503 Who are these people? 968 01:03:02,043 --> 01:03:03,173 They are gangsters. 969 01:03:06,443 --> 01:03:07,514 What are gangsters? 970 01:03:09,184 --> 01:03:10,844 They are wild fellows. 971 01:03:12,813 --> 01:03:14,313 What should we do? 972 01:03:20,023 --> 01:03:21,824 I should stretch... 973 01:03:23,394 --> 01:03:25,333 after a long time. 974 01:03:25,693 --> 01:03:26,733 Let's run. 975 01:03:50,983 --> 01:03:52,853 Do you have something to use as a weapon in your bag? 976 01:03:52,894 --> 01:03:54,523 Why would I have something like that? 977 01:03:55,293 --> 01:03:58,193 Can you fight? Maybe martial arts or fencing? 978 01:03:59,034 --> 01:04:00,264 Are you kidding me? 979 01:04:00,434 --> 01:04:01,963 I asked just in case. 980 01:04:02,534 --> 01:04:04,934 You are impossible to predict. 981 01:04:07,574 --> 01:04:09,704 Raise your hands. 982 01:04:09,773 --> 01:04:11,474 Raise them high. 983 01:04:12,344 --> 01:04:14,483 Will you call the police? 984 01:04:16,514 --> 01:04:20,313 Do not worry. I will protect you. 985 01:04:21,724 --> 01:04:25,394 - That's funny. Are you a comedian? - He watched too many movies. 986 01:04:25,394 --> 01:04:26,454 Try doing that. 987 01:04:28,963 --> 01:04:29,994 What are you doing? 988 01:04:31,264 --> 01:04:32,534 Do you want to die? 989 01:04:35,333 --> 01:04:36,333 (Temple) 990 01:04:37,873 --> 01:04:39,603 Oh, my. 991 01:04:41,844 --> 01:04:43,244 (Qishexue) 992 01:04:48,644 --> 01:04:50,784 Did you see him attacking us first? 993 01:04:50,914 --> 01:04:52,914 We're going to do everything to protect us. 994 01:04:52,983 --> 01:04:54,114 - Hey. - Come. 995 01:04:54,114 --> 01:04:55,153 You little... 996 01:05:01,664 --> 01:05:02,864 Let us go. 997 01:05:22,684 --> 01:05:24,954 What happened? Where did they go? 998 01:05:24,954 --> 01:05:26,914 - Is he Harry Potter? - Idiot. 999 01:05:26,914 --> 01:05:28,653 What were you doing? 1000 01:05:28,653 --> 01:05:29,923 I don't know. 1001 01:05:29,923 --> 01:05:32,293 I was scared because the others were fainting. 1002 01:05:33,153 --> 01:05:35,693 How did this happen? 1003 01:06:34,354 --> 01:06:38,423 This is Joseon. 1004 01:06:39,923 --> 01:06:41,024 This can not be. 1005 01:06:41,623 --> 01:06:43,224 This can not happen. 1006 01:06:46,463 --> 01:06:49,363 How did we end up here again? 1007 01:06:51,873 --> 01:06:52,974 We are in Joseon. 1008 01:06:57,173 --> 01:06:59,713 Is your head okay? 1009 01:06:59,713 --> 01:07:01,184 My head's fine, but... 1010 01:07:01,344 --> 01:07:02,444 But? 1011 01:07:17,934 --> 01:07:19,033 No! 1012 01:07:39,054 --> 01:07:40,384 Who are these people? 1013 01:07:41,113 --> 01:07:42,484 I think they are Japanese soldiers. 1014 01:07:43,783 --> 01:07:44,894 Japanese soldiers? 1015 01:08:33,804 --> 01:08:36,644 (Live Up To Your Name, Dr. Heo/Deserving of the Name) 1016 01:08:36,944 --> 01:08:38,173 To die is to live. 1017 01:08:38,274 --> 01:08:40,014 He could go back alone if he wanted to go back. 1018 01:08:40,014 --> 01:08:41,644 Why did he have to take my precious granddaughter with him? 1019 01:08:41,644 --> 01:08:43,043 Can I treat patients there? 1020 01:08:43,043 --> 01:08:44,314 Is there some a war going on? 1021 01:08:44,314 --> 01:08:46,253 How did you know this year is the Imjin year? 1022 01:08:46,253 --> 01:08:47,354 Who are you? 1023 01:08:47,354 --> 01:08:49,253 Welcome, Yeon Kyung. 1024 01:08:49,684 --> 01:08:51,524 - What would happen to him? - Wait... 1025 01:08:51,524 --> 01:08:54,963 It is a good thing if he can repay the country with his life. 1026 01:08:54,963 --> 01:08:57,564 How was the world without low class? Was it different from here? 1027 01:08:57,564 --> 01:08:59,934 Do you think you could have everything you want there? 1028 01:08:59,934 --> 01:09:02,904 You are not free to save one's life here. 1029 01:09:02,904 --> 01:09:05,003 That's how this world is. 72668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.