All language subtitles for Dan Only Love.E11-E12.190606-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,939 --> 00:00:16,605 People say life is unpredictable. 2 00:00:17,380 --> 00:00:18,592 Who would have thought? 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,535 The naive country girl, Giselle, 4 00:00:23,380 --> 00:00:27,288 would fall in love, be betrayed, and then... 5 00:00:28,819 --> 00:00:32,022 go crazy. 6 00:00:58,749 --> 00:01:00,396 Just like how I didn't know... 7 00:01:00,990 --> 00:01:02,131 I would meet you, 8 00:01:03,389 --> 00:01:05,682 find you, and fall in love with you. 9 00:01:07,389 --> 00:01:08,602 Just like... 10 00:01:09,489 --> 00:01:11,519 how we don't know what our ending would be. 11 00:02:45,160 --> 00:02:46,332 Great job, really. 12 00:02:50,559 --> 00:02:52,347 It took me a long time. 13 00:02:55,230 --> 00:02:56,340 I was... 14 00:02:58,369 --> 00:02:59,956 lost in a dark and long tunnel... 15 00:03:00,709 --> 00:03:02,084 for a long time. 16 00:03:03,109 --> 00:03:05,159 It was so long without an end. 17 00:03:06,179 --> 00:03:08,776 I thought I would never be able to get out. 18 00:03:11,079 --> 00:03:12,160 I finally found... 19 00:03:13,780 --> 00:03:15,102 the exit. 20 00:03:16,450 --> 00:03:17,469 Finally. 21 00:03:26,329 --> 00:03:27,339 Lee Yeon Seo. 22 00:03:27,899 --> 00:03:30,253 Be my Giselle. 23 00:03:31,399 --> 00:03:32,582 Giselle? 24 00:03:36,010 --> 00:03:37,020 (Episode 11) 25 00:03:41,250 --> 00:03:44,208 Goodness, you found me. 26 00:03:52,290 --> 00:03:53,888 You wanted to come and roll around... 27 00:03:53,889 --> 00:03:55,759 on the sandy beach on your day off? 28 00:03:55,760 --> 00:03:57,780 I was going to stay quiet, 29 00:03:59,359 --> 00:04:00,986 but the guard post was way too old. 30 00:04:01,200 --> 00:04:03,250 Stop smiling. You're annoying me. 31 00:04:07,040 --> 00:04:08,409 What was it like to see me in secret? 32 00:04:08,410 --> 00:04:09,608 I must have looked like a complete fool... 33 00:04:09,609 --> 00:04:10,750 to get so easily deceived... 34 00:04:11,179 --> 00:04:12,509 to dance around. 35 00:04:12,510 --> 00:04:13,520 That was so pretty. 36 00:04:17,379 --> 00:04:18,763 That was really pretty. 37 00:04:19,720 --> 00:04:21,466 This part of my body felt itchy, 38 00:04:22,249 --> 00:04:23,401 and I became sad... 39 00:04:23,989 --> 00:04:25,130 and happy. 40 00:04:27,759 --> 00:04:28,758 Don't be so cheeky. 41 00:04:28,759 --> 00:04:30,346 What do you know about dance? 42 00:04:31,199 --> 00:04:32,310 Because I don't know anything, 43 00:04:33,259 --> 00:04:34,814 and because there was nothing I could do, 44 00:04:35,499 --> 00:04:37,045 I decided to make this. 45 00:04:37,170 --> 00:04:38,815 I wanted to do something for you, 46 00:04:39,199 --> 00:04:40,412 but as you said, 47 00:04:41,609 --> 00:04:43,108 I don't know anything about ballet. 48 00:04:43,109 --> 00:04:44,608 Then you should just sit still. 49 00:04:44,609 --> 00:04:46,139 Yes, you're useless. 50 00:04:46,140 --> 00:04:47,608 You can't drive. You can't play judo. 51 00:04:47,609 --> 00:04:49,709 And you get on my nerves saying I'm too mean. 52 00:04:49,710 --> 00:04:50,932 That's enough. 53 00:04:51,220 --> 00:04:52,664 Stop going behind my back. 54 00:04:57,689 --> 00:04:58,699 Should we go now? 55 00:05:08,999 --> 00:05:10,645 Let's go to the Fantasia's Night. 56 00:05:11,140 --> 00:05:13,493 Let's show the sponsors... 57 00:05:13,540 --> 00:05:14,882 who the prima ballerina is. 58 00:05:15,509 --> 00:05:17,055 What should I prepare? 59 00:05:17,540 --> 00:05:18,892 A dress that is way too showy? 60 00:05:18,980 --> 00:05:20,438 My business smile? 61 00:05:20,439 --> 00:05:21,548 Don't be sarcastic. 62 00:05:21,549 --> 00:05:22,849 You know that this is necessary. 63 00:05:22,850 --> 00:05:25,001 Not all sponsors are perverted... 64 00:05:25,119 --> 00:05:26,178 or dirty. 65 00:05:26,179 --> 00:05:27,748 It's the dancer's job to receive attention... 66 00:05:27,749 --> 00:05:28,948 and bear through it. 67 00:05:28,949 --> 00:05:30,748 It's not your job who speaks in a direct way. 68 00:05:30,749 --> 00:05:32,219 Over the 10 years of my life as a director, 69 00:05:32,220 --> 00:05:33,301 I never made... 70 00:05:33,520 --> 00:05:35,988 my ballerinas stand around as flowers, not even once. 71 00:05:35,989 --> 00:05:36,999 Trust me. 72 00:05:37,259 --> 00:05:38,269 No! 73 00:05:41,069 --> 00:05:42,269 There's a saying, 74 00:05:42,270 --> 00:05:44,438 "There must not be even a hint of immorality," 75 00:05:44,439 --> 00:05:46,139 "or of any kind of impurity, or of greed." 76 00:05:46,140 --> 00:05:48,709 Hey, you cult member. What are you talking about? 77 00:05:48,710 --> 00:05:51,008 Don't go. Your dance is more than enough. 78 00:05:51,009 --> 00:05:53,238 There's no reason to prove yourself any further. 79 00:05:53,239 --> 00:05:55,774 There is no need to bear the wickedness. 80 00:05:55,850 --> 00:05:57,465 Mr. Ji, do you think this is why I... 81 00:06:00,249 --> 00:06:01,937 - Hey. - You're right. 82 00:06:02,689 --> 00:06:04,188 It could be dirty and uncomfortable. 83 00:06:04,189 --> 00:06:05,858 And it could be worse. 84 00:06:05,859 --> 00:06:07,389 But still, we shouldn't avoid this, Yeon Seo. 85 00:06:07,390 --> 00:06:08,389 I'll fight with you. 86 00:06:08,390 --> 00:06:10,753 I want to see you become the center... 87 00:06:11,359 --> 00:06:12,510 of Fantasia. 88 00:06:17,499 --> 00:06:19,419 I'll manage. Mind your business. 89 00:06:20,799 --> 00:06:21,819 Both of you. 90 00:06:46,730 --> 00:06:48,820 Is this what they call a dream? 91 00:06:54,809 --> 00:06:55,982 My gosh! 92 00:06:57,679 --> 00:06:59,779 How did you know about that beach? 93 00:06:59,780 --> 00:07:01,366 Even I couldn't remember, 94 00:07:01,609 --> 00:07:02,792 so how could you? 95 00:07:09,489 --> 00:07:12,719 You're smiling brightly, aren't you? 96 00:07:12,720 --> 00:07:13,769 You look pretty. 97 00:07:14,759 --> 00:07:16,459 Can you stop saying that? 98 00:07:16,460 --> 00:07:17,459 Are you teasing me? 99 00:07:17,460 --> 00:07:19,329 He said that a useless servant... 100 00:07:19,330 --> 00:07:21,016 should do what he can. 101 00:07:21,629 --> 00:07:23,329 I may be useless, 102 00:07:23,330 --> 00:07:25,218 but I will call something pretty if it is. 103 00:07:25,670 --> 00:07:26,983 Because I can do that. 104 00:07:29,739 --> 00:07:30,880 I'm sorry. 105 00:07:36,549 --> 00:07:37,832 You said you didn't like me. 106 00:07:38,549 --> 00:07:40,095 So why are you doing this? 107 00:07:52,129 --> 00:07:53,229 (Mongyu Island, 2005) 108 00:07:53,230 --> 00:07:54,380 (The day I started ballet once again) 109 00:08:21,129 --> 00:08:22,488 (The moment you've stepped into our academy,) 110 00:08:22,489 --> 00:08:23,889 (you've already acquired your license.) 111 00:08:23,890 --> 00:08:25,173 Your registration has been completed. 112 00:08:26,160 --> 00:08:27,270 Thank you. 113 00:08:29,569 --> 00:08:30,843 Are you Mr. Kim Dan? 114 00:08:31,799 --> 00:08:33,399 - Yes. - Come over here. 115 00:08:33,400 --> 00:08:34,753 We'll start immediately. 116 00:08:36,709 --> 00:08:37,922 Thank you, sir! 117 00:08:42,280 --> 00:08:43,421 Brakes! 118 00:08:43,479 --> 00:08:45,218 How many times do I need to repeat myself? 119 00:08:45,219 --> 00:08:46,848 1st, belt. 2nd, brakes. 120 00:08:46,849 --> 00:08:47,859 Third. 121 00:08:48,250 --> 00:08:49,548 Third, start the engine! 122 00:08:49,549 --> 00:08:50,548 Again. 123 00:08:50,549 --> 00:08:51,671 Brakes. 124 00:08:52,790 --> 00:08:53,931 Start the engine. 125 00:08:56,390 --> 00:08:58,925 We're pretty much crawling. 126 00:09:00,760 --> 00:09:02,298 That's... That's my report! 127 00:09:02,299 --> 00:09:04,029 Wait! Come on! 128 00:09:04,030 --> 00:09:05,181 Disqualified. 129 00:09:08,110 --> 00:09:10,068 - Hu! - What is it? 130 00:09:10,069 --> 00:09:12,239 Are you seriously keeping an eye on me? 131 00:09:12,240 --> 00:09:13,320 What? 132 00:09:13,640 --> 00:09:16,409 Can't you see that I'm doing my best... 133 00:09:16,410 --> 00:09:18,338 to help you drive here? 134 00:09:18,849 --> 00:09:20,091 Why do I sound like this? 135 00:09:20,219 --> 00:09:23,489 I'm trying so hard to help you. 136 00:09:23,490 --> 00:09:25,119 Then you should've told me earlier! 137 00:09:25,120 --> 00:09:27,918 Thanks to you, I'm already disqualified! 138 00:09:34,099 --> 00:09:36,769 There. Remember the steps and begin. 139 00:09:36,770 --> 00:09:38,039 How could an angel threat someone... 140 00:09:38,040 --> 00:09:39,399 and adopt an expedient? 141 00:09:39,400 --> 00:09:40,480 Begin. 142 00:09:41,209 --> 00:09:43,461 - Fine. - Are you ready? Begin. 143 00:09:43,540 --> 00:09:45,208 - No! - Hey, hey! 144 00:09:45,209 --> 00:09:47,208 - Disqualified. - Do it again. 145 00:09:47,209 --> 00:09:48,348 Which one's the accelerator? 146 00:09:48,349 --> 00:09:50,548 - The right side! - Here I go. 147 00:09:50,549 --> 00:09:52,519 - Good, good! - Good, good! 148 00:09:52,520 --> 00:09:54,789 - Which one's the brakes? - Stop! 149 00:09:54,790 --> 00:09:56,770 - Disqualified. - How does this work? 150 00:09:58,360 --> 00:09:59,532 Disqualified. 151 00:10:00,219 --> 00:10:01,572 Why is it going this way? 152 00:10:02,890 --> 00:10:03,970 Disqualified. 153 00:10:04,290 --> 00:10:07,228 - Stop! You did it! - Number 1,210. 154 00:10:08,170 --> 00:10:09,169 Kim Dan. Qualified. 155 00:10:09,170 --> 00:10:10,598 No wonder you always cause trouble. 156 00:10:10,599 --> 00:10:12,356 You're not smart to begin with. 157 00:10:13,500 --> 00:10:15,661 I'm never going to learn anything from you! 158 00:10:16,569 --> 00:10:17,792 You little... 159 00:10:20,079 --> 00:10:21,161 Hey, Dan. 160 00:10:22,209 --> 00:10:23,219 Dan! 161 00:10:23,880 --> 00:10:25,978 You're pretty much a human now. 162 00:10:25,979 --> 00:10:27,149 You're actually angry. 163 00:10:27,150 --> 00:10:29,389 You were too harsh when I was only a rookie! 164 00:10:29,390 --> 00:10:31,019 - Goodness. - I didn't know anything. 165 00:10:31,020 --> 00:10:32,588 I didn't know what I was doing. 166 00:10:32,589 --> 00:10:34,588 But you shouted and criticized me! 167 00:10:34,589 --> 00:10:36,159 I wasn't happy with what you were doing, 168 00:10:36,160 --> 00:10:37,489 so I wanted you to snap out of it. 169 00:10:37,490 --> 00:10:39,328 Animals were your only clients. 170 00:10:39,329 --> 00:10:41,968 I was worried you wouldn't know which way... 171 00:10:41,969 --> 00:10:44,726 to lead your human client and fail. 172 00:10:44,799 --> 00:10:45,798 What do you mean? 173 00:10:45,799 --> 00:10:47,869 I know this is your first time dealing with humans. 174 00:10:47,870 --> 00:10:49,354 This is your first time in a human body too. 175 00:10:49,469 --> 00:10:53,208 But still, don't you think this was a bit too much? 176 00:10:53,209 --> 00:10:54,208 Listen to this. 177 00:10:54,209 --> 00:10:56,270 "Lee Yeon Seo danced." 178 00:10:56,410 --> 00:10:58,167 "She was beautiful." 179 00:10:58,520 --> 00:11:00,678 "It was the prettiest thing..." 180 00:11:00,679 --> 00:11:02,670 "I saw on earth." 181 00:11:02,990 --> 00:11:04,575 She overworked herself. 182 00:11:05,160 --> 00:11:06,199 I was scared... 183 00:11:06,760 --> 00:11:09,617 that she'd suffer and become unhappy. 184 00:11:10,189 --> 00:11:13,633 But when she was dancing, her face glowed. 185 00:11:14,630 --> 00:11:16,114 She was definitely happy. 186 00:11:17,469 --> 00:11:20,239 How many times did you mention her? 187 00:11:20,240 --> 00:11:21,308 There are 20 lines about her. 188 00:11:21,309 --> 00:11:24,369 At the end, you wrote, "She hugged Rib." 189 00:11:24,370 --> 00:11:26,562 It was just that one sentence. 190 00:11:26,579 --> 00:11:28,599 What kind of report is this? 191 00:11:29,209 --> 00:11:30,808 It's the truth! 192 00:11:30,809 --> 00:11:33,344 Since we're talking about it, I have a question. 193 00:11:33,650 --> 00:11:35,519 Do you think he's a sturdy one? 194 00:11:35,520 --> 00:11:36,631 What are you saying? 195 00:11:37,990 --> 00:11:39,088 Her life has just begun! 196 00:11:39,089 --> 00:11:40,989 She needs a strong, sturdy rib... 197 00:11:40,990 --> 00:11:43,687 beside her for her to become happy. 198 00:11:47,099 --> 00:11:48,181 Could you... 199 00:11:48,829 --> 00:11:50,081 look into it for me? 200 00:12:08,449 --> 00:12:10,843 (Choi Seol Hee) 201 00:12:38,920 --> 00:12:40,132 Are you scared? 202 00:12:40,449 --> 00:12:41,964 Well... No. 203 00:12:43,549 --> 00:12:44,973 I'll be with you. 204 00:13:06,280 --> 00:13:07,290 It's dangerous. 205 00:13:07,880 --> 00:13:08,990 Stay back. 206 00:13:28,170 --> 00:13:30,320 Listen, Raporas, an angel. 207 00:13:30,799 --> 00:13:32,198 You had received a mission... 208 00:13:32,199 --> 00:13:34,669 of inspiring artists... 209 00:13:34,670 --> 00:13:36,039 so that they would be able to draw things... 210 00:13:36,040 --> 00:13:38,867 that would give joy to the deity. 211 00:13:39,110 --> 00:13:40,279 However, you betrayed your mission... 212 00:13:40,280 --> 00:13:42,572 and even decided to abandon the deity. 213 00:13:42,679 --> 00:13:45,078 Therefore, you will be judged. 214 00:13:45,079 --> 00:13:46,998 I've fulfilled my mission as an angel. 215 00:13:47,880 --> 00:13:49,001 From now on, 216 00:13:50,390 --> 00:13:52,581 I'd like to become a muse... 217 00:13:54,059 --> 00:13:55,302 for one person only. 218 00:14:10,709 --> 00:14:12,255 Becoming an angel, 219 00:14:12,610 --> 00:14:14,125 becoming a human, 220 00:14:15,250 --> 00:14:17,067 starting a life, 221 00:14:17,979 --> 00:14:19,191 and ending a life... 222 00:14:20,719 --> 00:14:22,508 all depend on the deity's will. 223 00:14:25,290 --> 00:14:26,329 Don't come. 224 00:14:27,520 --> 00:14:28,803 Don't come. Please. 225 00:14:34,900 --> 00:14:36,516 He is cruel. 226 00:14:37,400 --> 00:14:38,551 Then... 227 00:14:39,270 --> 00:14:40,582 why did He give me a heart? 228 00:14:41,140 --> 00:14:42,438 Giving me a heart... 229 00:14:42,439 --> 00:14:44,531 and telling me to overcome my feelings... 230 00:14:45,780 --> 00:14:47,739 are the doings of a devil! 231 00:14:47,740 --> 00:14:48,779 I will take everything... 232 00:14:48,780 --> 00:14:50,466 that the deity has given... 233 00:14:50,709 --> 00:14:51,992 from you. 234 00:15:20,003 --> 00:15:25,003 [VIU Ver] KBS2 E11 'Angel's Last Mission - Love' "The Day of the Fantasia's Night" -♥ Ruo Xi ♥- 235 00:15:53,809 --> 00:15:55,698 Please, no... Please... 236 00:15:56,179 --> 00:15:58,371 Please... Please... 237 00:16:03,520 --> 00:16:04,600 Please... 238 00:16:55,240 --> 00:16:59,078 (Late Choi Seol Hee) 239 00:17:08,390 --> 00:17:10,642 I desperately wanted to become a human, 240 00:17:11,959 --> 00:17:13,576 but not in the world... 241 00:17:14,759 --> 00:17:15,769 where you don't exist. 242 00:17:56,699 --> 00:17:58,042 I could neither die... 243 00:17:58,840 --> 00:18:00,485 nor live a proper life. 244 00:18:01,939 --> 00:18:03,354 I was lost for 15 years. 245 00:18:09,479 --> 00:18:10,489 I think... 246 00:18:12,820 --> 00:18:14,163 it will work out really well this time. 247 00:18:16,390 --> 00:18:19,390 You must have lost someone dear to you. 248 00:18:20,120 --> 00:18:23,159 I can still see waves of yearning in your eyes. 249 00:18:23,160 --> 00:18:24,859 As you loved the person with all of your heart, 250 00:18:24,860 --> 00:18:26,728 I am sure your loved one will be in paradise. 251 00:18:26,729 --> 00:18:29,759 And I can only assume that she will be in peace. 252 00:18:31,400 --> 00:18:34,369 Does "peace" really exist? 253 00:18:35,670 --> 00:18:37,155 Living is already a torment. 254 00:18:37,310 --> 00:18:39,409 Wishing to be born again is a silly thought. 255 00:18:39,410 --> 00:18:41,560 And wishing for peace on the other side... 256 00:18:42,749 --> 00:18:44,093 sounds lame, doesn't it? 257 00:18:47,120 --> 00:18:48,130 Then, 258 00:18:50,120 --> 00:18:52,180 what is it that you want? 259 00:19:08,439 --> 00:19:09,782 Will you really attend the event? 260 00:19:11,709 --> 00:19:13,309 "If you leave your home, there will be trouble." 261 00:19:13,310 --> 00:19:14,491 "Stay at home." 262 00:19:15,050 --> 00:19:16,493 That's your horoscope for today. 263 00:19:16,709 --> 00:19:17,948 Doesn't this sound too eerie? 264 00:19:17,949 --> 00:19:19,767 One of you recited some sayings to me. 265 00:19:19,949 --> 00:19:21,478 And you are reading my horoscope? 266 00:19:21,479 --> 00:19:22,988 It's because we don't feel good about this. 267 00:19:22,989 --> 00:19:24,089 Horoscopes are big data... 268 00:19:24,090 --> 00:19:25,089 that contain the principles... 269 00:19:25,090 --> 00:19:26,919 of the universe and human history. 270 00:19:26,920 --> 00:19:27,958 If you ignore it, you'll be in trouble. 271 00:19:27,959 --> 00:19:30,389 I'll face it. 272 00:19:30,390 --> 00:19:32,420 I probably can't avoid it even if I want to. 273 00:19:36,499 --> 00:19:37,509 Fine. 274 00:19:37,929 --> 00:19:39,139 Since you're attending it, 275 00:19:39,140 --> 00:19:41,967 go announce it with a bright smile. 276 00:19:42,039 --> 00:19:43,169 "Fantasia belongs to me." 277 00:19:43,170 --> 00:19:45,199 "This job is mine." Make it official. 278 00:19:46,380 --> 00:19:47,450 I'll be out after I get changed. 279 00:19:48,949 --> 00:19:49,959 Okay. 280 00:20:07,400 --> 00:20:08,480 Do you like me? 281 00:20:08,900 --> 00:20:10,545 Just say yes or no. 282 00:20:12,670 --> 00:20:13,780 Did you like me? 283 00:20:15,969 --> 00:20:18,192 Do you? 284 00:20:22,249 --> 00:20:23,259 No. 285 00:20:34,959 --> 00:20:36,728 Hello. What would you like? 286 00:20:36,729 --> 00:20:38,799 Something to help me be okay on my own. 287 00:20:38,800 --> 00:20:40,129 - Pardon? - Relaxing pills, 288 00:20:40,130 --> 00:20:41,715 sedatives, or stimulant drugs. 289 00:20:42,300 --> 00:20:43,613 I don't care what it is. 290 00:20:44,670 --> 00:20:45,680 I've been... 291 00:20:46,570 --> 00:20:48,286 relying on people too much. 292 00:20:49,509 --> 00:20:52,166 I've been relying on a guy who doesn't even like me. 293 00:20:53,080 --> 00:20:55,735 I'm not the type of person who easily gets attached. 294 00:20:58,249 --> 00:21:00,037 I must have lost my mind for a second or something. 295 00:21:00,620 --> 00:21:01,630 Give me some medicine... 296 00:21:01,850 --> 00:21:03,567 that will make me be okay without that jerk. 297 00:21:11,759 --> 00:21:12,841 Darn it. 298 00:21:14,830 --> 00:21:15,840 Gosh. 299 00:21:30,449 --> 00:21:31,459 What is he... 300 00:21:35,050 --> 00:21:37,188 Hold on. Get out of the car. 301 00:21:37,189 --> 00:21:38,362 I'll move the car for you. 302 00:21:38,759 --> 00:21:40,073 Let me keep trying. 303 00:21:40,489 --> 00:21:41,499 Sure. 304 00:21:42,590 --> 00:21:43,600 Okay. 305 00:21:50,330 --> 00:21:51,885 Behind you. Watch out for the gate. 306 00:21:51,999 --> 00:21:54,669 Goodness. You're in my way. 307 00:21:54,670 --> 00:21:56,869 Get out of my way. I'm parking here. 308 00:21:56,870 --> 00:21:58,369 Were you really parking? 309 00:21:58,370 --> 00:22:00,008 I was keeping a safe distance, you know? 310 00:22:00,009 --> 00:22:01,208 When did you get your driver's license? 311 00:22:01,209 --> 00:22:02,278 What are you talking about? 312 00:22:02,279 --> 00:22:03,409 My gosh, your driver's license... 313 00:22:03,410 --> 00:22:04,895 You're not supposed to park your car here. 314 00:22:33,610 --> 00:22:35,630 - Come on. - Goodness. 315 00:22:37,410 --> 00:22:39,267 What is that? Did you get a driver's license? 316 00:22:39,779 --> 00:22:41,549 - Yes. - Why don't you... 317 00:22:41,550 --> 00:22:44,115 ride with me today? For safety reasons. 318 00:22:48,289 --> 00:22:50,551 That would be better. 319 00:22:55,769 --> 00:22:57,284 Welcome, Yeon Seo. 320 00:22:57,370 --> 00:22:58,369 Welcome. 321 00:22:58,370 --> 00:23:01,738 He's a special man of the hour today. 322 00:23:01,739 --> 00:23:04,366 This is Ishikawa Seiji. 323 00:23:04,870 --> 00:23:07,870 Ms. Lee, it's very nice to meet you. 324 00:23:14,850 --> 00:23:15,860 Thank you. 325 00:23:19,560 --> 00:23:20,973 Have a good time today. 326 00:23:21,320 --> 00:23:22,340 Okay. 327 00:23:23,789 --> 00:23:26,325 Why don't you escort Mr. Seiji, Yeon Seo? 328 00:23:26,660 --> 00:23:28,569 Mr. Seiji, hello. 329 00:23:28,570 --> 00:23:30,698 I'm Fantasia's artistic director, Ji Kang Woo. 330 00:23:30,699 --> 00:23:32,768 - Nice to meet you. - I see. 331 00:23:32,769 --> 00:23:34,169 Why don't we go in? 332 00:23:34,170 --> 00:23:35,422 - Sure. - Okay. 333 00:23:37,310 --> 00:23:38,579 You're wearing the earrings. 334 00:23:38,580 --> 00:23:40,139 How beautiful. They look great on you. 335 00:23:40,140 --> 00:23:41,639 They don't suit my taste, 336 00:23:41,640 --> 00:23:43,497 but I'm being considerate for the gifter. 337 00:23:44,050 --> 00:23:45,419 I'm very grateful. 338 00:23:45,420 --> 00:23:48,379 Your attendance at the event means a lot. 339 00:23:48,550 --> 00:23:49,788 You will make the official announcement... 340 00:23:49,789 --> 00:23:51,506 in front of the sponsors, right? 341 00:23:51,789 --> 00:23:52,859 When will you announce it? 342 00:23:52,860 --> 00:23:55,212 I'll announce it as soon as the show ends. 343 00:23:56,130 --> 00:23:57,705 Don't worry, Yeon Seo. 344 00:23:57,860 --> 00:23:59,143 Enjoy the event as much as you can. 345 00:24:18,209 --> 00:24:20,119 I'll go check on the dancers. 346 00:24:20,120 --> 00:24:21,190 Wait for me here. 347 00:24:21,519 --> 00:24:23,718 I'll go inside first. I can go in by myself. 348 00:24:23,719 --> 00:24:24,831 - No, you can't. - No. 349 00:24:27,759 --> 00:24:28,758 Let me escort you. 350 00:24:28,759 --> 00:24:30,788 Do not leave Yeon Seo alone... 351 00:24:30,789 --> 00:24:32,698 until I get there. Understood? 352 00:24:32,699 --> 00:24:34,175 Just hurry back. 353 00:24:44,340 --> 00:24:46,639 Hey, don't kid yourself. 354 00:24:46,640 --> 00:24:48,397 I can walk just fine without you now. 355 00:24:49,410 --> 00:24:50,895 I know that. I didn't say anything. 356 00:24:51,209 --> 00:24:52,229 Let's go. 357 00:25:16,670 --> 00:25:18,139 Check for anything... 358 00:25:18,140 --> 00:25:20,008 that could fall around Young Lady first. 359 00:25:20,009 --> 00:25:21,191 Like lights or anything else. 360 00:25:30,920 --> 00:25:32,102 Ms. Lee. 361 00:25:40,130 --> 00:25:42,129 Do you really think someone might be... 362 00:25:42,130 --> 00:25:43,528 trying to harm Young Lady? 363 00:25:43,529 --> 00:25:44,914 But she's their family. 364 00:25:45,370 --> 00:25:46,738 Think about it. 365 00:25:46,739 --> 00:25:48,861 The incident where the chandelier fell. 366 00:25:49,269 --> 00:25:51,835 She was in a car accident. And the light fell on her. 367 00:25:52,610 --> 00:25:54,398 Scary things keep happening to her. 368 00:25:55,310 --> 00:25:56,593 I'm just worried. 369 00:26:02,320 --> 00:26:03,330 Attention. 370 00:26:04,650 --> 00:26:05,659 Don't get too excited. 371 00:26:05,660 --> 00:26:08,059 - No injuries. Okay? - Yes, sir. 372 00:26:08,060 --> 00:26:09,059 The floor might be slippery. 373 00:26:09,060 --> 00:26:11,188 - Apply a lot of resin. - Yes, sir. 374 00:26:11,189 --> 00:26:14,361 We'll get the sponsors to donate a lot of money. 375 00:26:14,929 --> 00:26:17,555 We're not here to beg for money. 376 00:26:17,900 --> 00:26:19,099 Don't smile to make good impressions. 377 00:26:19,100 --> 00:26:20,738 And don't overdo it by looking too serious. 378 00:26:20,739 --> 00:26:24,738 Just show them that what we do is worth... 379 00:26:24,739 --> 00:26:26,799 every cent they spend. That's all. 380 00:26:27,479 --> 00:26:29,369 Okay? Keep up the good work. 381 00:27:09,920 --> 00:27:12,718 It's an honor to meet the legendary Ms. Lee... 382 00:27:12,719 --> 00:27:15,114 this up close. 383 00:27:16,689 --> 00:27:19,326 Sure. Let us keep this good relationship. 384 00:27:20,100 --> 00:27:21,559 What is this? 385 00:27:21,560 --> 00:27:24,832 The world-renowned Ms. Lee is next to me, 386 00:27:24,900 --> 00:27:27,399 but I can't even hold her hand. 387 00:27:27,400 --> 00:27:29,834 I am so sorry. 388 00:27:30,370 --> 00:27:33,370 Instead, choose a girl you like... 389 00:27:33,979 --> 00:27:35,596 among them. 390 00:27:39,080 --> 00:27:40,493 I will... 391 00:27:41,279 --> 00:27:44,684 take her to you later for a private meeting. 392 00:27:48,759 --> 00:27:50,608 I like the one in the center. 393 00:27:51,689 --> 00:27:53,579 I especially like her thighs. 394 00:27:54,060 --> 00:27:57,100 Ballerinas all tend to be way too skinny. 395 00:28:02,070 --> 00:28:06,553 Ms. Lee, it is such an honor to meet you. 396 00:28:06,939 --> 00:28:08,152 Will you please... 397 00:28:08,880 --> 00:28:12,859 show me a short performance? 398 00:28:13,920 --> 00:28:15,667 That wasn't a part of our plan. 399 00:28:19,019 --> 00:28:21,646 You should see that on a good stage. 400 00:28:24,289 --> 00:28:27,128 We'll reserve a VIP seat for you on her comeback. 401 00:28:27,400 --> 00:28:28,410 Please interpret that. 402 00:28:28,900 --> 00:28:32,030 She just declined. 403 00:28:32,570 --> 00:28:35,600 She's being difficult. 404 00:28:38,070 --> 00:28:39,423 If she is truly a genius, 405 00:28:40,279 --> 00:28:43,946 she can surprise everyone with an improvisation. 406 00:28:46,019 --> 00:28:48,776 Not bad at putting up with those rogues. 407 00:28:57,060 --> 00:28:58,646 Eat up, Yeon Seo. 408 00:29:02,300 --> 00:29:03,713 Bring what I prepared. 409 00:29:03,769 --> 00:29:04,779 Yes. 410 00:29:14,840 --> 00:29:16,697 There won't be any security cameras... 411 00:29:16,749 --> 00:29:18,326 because it's a private party. 412 00:29:25,590 --> 00:29:27,781 What's important is the people. 413 00:29:28,189 --> 00:29:29,675 Don't miss anyone who looks suspicious. 414 00:29:37,769 --> 00:29:39,198 Who are you? What are you doing here? 415 00:29:39,199 --> 00:29:42,129 Oh, I was trying to smoke. 416 00:29:42,539 --> 00:29:43,781 I'm so sorry. 417 00:29:44,170 --> 00:29:45,778 I know smoking is prohibited here, 418 00:29:45,779 --> 00:29:47,557 but my hands began to shake. 419 00:29:49,009 --> 00:29:50,494 No, I'm sorry. 420 00:29:50,779 --> 00:29:51,921 Goodbye. 421 00:30:01,387 --> 00:30:04,547 (Episode 12 will air shortly.) 422 00:30:14,031 --> 00:30:15,374 (Episode 12) 423 00:30:39,250 --> 00:30:40,260 Are you nervous... 424 00:30:40,521 --> 00:30:42,208 to stand in front of the sponsors? 425 00:30:43,761 --> 00:30:44,760 I lived all my life... 426 00:30:44,761 --> 00:30:46,246 getting attention on stage. 427 00:30:46,761 --> 00:30:47,771 Nervous? No way. 428 00:30:51,971 --> 00:30:54,091 What's important is the people. 429 00:30:54,570 --> 00:30:56,115 Don't miss anyone who looks suspicious. 430 00:30:56,941 --> 00:30:58,022 Wait... 431 00:31:07,651 --> 00:31:08,920 What's going on? 432 00:31:08,921 --> 00:31:10,295 - What happened? - Why did he fall? 433 00:31:11,790 --> 00:31:13,266 I'm sorry. 434 00:31:14,521 --> 00:31:16,136 - What was that? - Goodness. 435 00:31:19,031 --> 00:31:20,444 What are you doing? 436 00:31:20,831 --> 00:31:22,330 Hey, just leave... 437 00:31:22,331 --> 00:31:23,744 before everyone stares at you. 438 00:31:39,710 --> 00:31:41,095 Make two more glasses. 439 00:31:41,320 --> 00:31:42,330 Hurry! 440 00:31:57,930 --> 00:31:59,143 It's okay. Get back to work. 441 00:32:01,471 --> 00:32:02,481 Gwang Il. 442 00:32:03,840 --> 00:32:04,850 Chairman Geum. 443 00:32:05,141 --> 00:32:07,140 I was following the order of the general director... 444 00:32:07,141 --> 00:32:08,151 I know. 445 00:32:08,581 --> 00:32:10,873 But you can't. Never. 446 00:32:13,381 --> 00:32:14,996 You shouldn't hurt a person... 447 00:32:15,281 --> 00:32:17,472 no matter who gave you the order. 448 00:32:43,110 --> 00:32:44,280 Why isn't he coming? 449 00:32:44,281 --> 00:32:45,910 She'll be making a speech after that segment. 450 00:32:45,911 --> 00:32:48,344 Mr. Park won't come. 451 00:32:49,221 --> 00:32:51,846 How did you know? 452 00:32:58,191 --> 00:32:59,201 What is this? 453 00:32:59,330 --> 00:33:01,078 A sleeping pill? Sedative? 454 00:33:02,700 --> 00:33:03,974 Were you going to... 455 00:33:04,830 --> 00:33:06,699 let Yeon Seo collapse in front of everyone? 456 00:33:06,700 --> 00:33:08,169 I told her that we shouldn't do it. 457 00:33:08,170 --> 00:33:10,169 I told her that it cannot happen. 458 00:33:10,170 --> 00:33:11,827 I mean it, Ki Chun. 459 00:33:37,570 --> 00:33:38,580 You. 460 00:33:39,401 --> 00:33:40,870 How much do you know? 461 00:33:40,871 --> 00:33:44,132 You already know that Mr. Park is a pushover. 462 00:33:44,510 --> 00:33:46,228 Why do you keep taking a risk? 463 00:34:17,040 --> 00:34:18,569 Did you all enjoy the performances? 464 00:34:18,570 --> 00:34:20,833 Your precious contribution... 465 00:34:21,510 --> 00:34:24,237 made Fantasia what it is today. 466 00:34:25,710 --> 00:34:27,427 We truly thank you. 467 00:34:34,791 --> 00:34:35,872 And now, 468 00:34:36,921 --> 00:34:38,880 I would like to make an important announcement. 469 00:34:40,030 --> 00:34:41,647 As of now, 470 00:34:42,601 --> 00:34:44,116 I, Choi Yeong Ja, 471 00:34:45,671 --> 00:34:49,075 who loved Fantasia with all of her heart, 472 00:34:52,340 --> 00:34:53,755 who worked as... 473 00:34:55,041 --> 00:34:57,232 the general director of Fantasia, 474 00:34:57,650 --> 00:34:58,994 will resign. 475 00:35:05,751 --> 00:35:07,135 Let me introduce the lady... 476 00:35:07,590 --> 00:35:09,842 who will take charge of Fantasia's future. 477 00:35:12,991 --> 00:35:14,475 Please welcome my lovely niece, 478 00:35:14,931 --> 00:35:17,728 Lee Yeon Seo, with a round of applause. 479 00:36:04,510 --> 00:36:05,924 I was trying to smoke. 480 00:36:15,160 --> 00:36:16,420 What's going on? 481 00:36:16,421 --> 00:36:17,844 My goodness! 482 00:36:18,330 --> 00:36:19,673 What did you say... 483 00:36:19,960 --> 00:36:21,414 about their thighs and wrists? 484 00:36:21,460 --> 00:36:23,360 You pervert. 485 00:36:23,361 --> 00:36:26,704 Do you think ballet is pornography? 486 00:36:26,770 --> 00:36:29,497 This isn't a brothel, you scumbag! 487 00:36:30,070 --> 00:36:32,029 You speak Japanese? 488 00:36:32,210 --> 00:36:34,409 I can even say "scumbag" in French. 489 00:36:34,410 --> 00:36:35,652 What are you doing? 490 00:36:36,580 --> 00:36:38,268 My goodness. What is it? 491 00:36:38,510 --> 00:36:39,895 - Please! - You... 492 00:36:40,481 --> 00:36:42,975 You ignorant idiots! 493 00:36:43,751 --> 00:36:46,649 Please, I beg you. Could you please... 494 00:36:46,650 --> 00:36:49,388 spend your filthy money elsewhere? 495 00:36:49,491 --> 00:36:51,853 You guys make me sick! 496 00:36:54,700 --> 00:36:56,448 Please, everyone. 497 00:36:57,001 --> 00:37:00,405 Stop acting so sophisticated. 498 00:37:04,301 --> 00:37:05,553 Sorry, sir. 499 00:37:05,710 --> 00:37:06,810 Let's get out of here. 500 00:37:06,811 --> 00:37:07,940 What's going on? 501 00:37:07,941 --> 00:37:10,638 Where are you going, you perverts? 502 00:37:14,051 --> 00:37:17,686 Shouldn't we put an end to this? 503 00:37:19,590 --> 00:37:22,246 You Japanese geezer. You wanted me to dance? 504 00:37:22,590 --> 00:37:25,156 Where are you going? Where? 505 00:37:27,191 --> 00:37:28,846 - Where are you going? - Ms. Lee! 506 00:37:29,631 --> 00:37:31,186 Fine! 507 00:37:31,270 --> 00:37:33,593 I'll show you then. 508 00:37:34,270 --> 00:37:35,411 Music! 509 00:37:37,101 --> 00:37:38,150 Cue! 510 00:38:06,200 --> 00:38:07,383 It's you again? 511 00:38:08,741 --> 00:38:11,093 Yes. It's me. 512 00:38:11,770 --> 00:38:13,426 It's always you. 513 00:38:17,950 --> 00:38:19,830 You idiot. 514 00:39:08,430 --> 00:39:09,512 Don't go. 515 00:39:12,331 --> 00:39:13,482 Don't go. 516 00:39:42,201 --> 00:39:43,241 Are you awake? 517 00:39:48,770 --> 00:39:50,256 How did I come home yesterday? 518 00:39:51,270 --> 00:39:53,261 Do you really not remember anything? 519 00:39:55,581 --> 00:39:57,340 You pervert. 520 00:39:57,341 --> 00:40:00,409 Do you think ballet is pornography? 521 00:40:00,410 --> 00:40:02,440 You guys make me sick! 522 00:40:04,951 --> 00:40:06,234 Darn it. 523 00:40:07,491 --> 00:40:08,990 Where's Dan? 524 00:40:08,991 --> 00:40:10,360 He took care of you all night and then... 525 00:40:10,361 --> 00:40:12,309 switched with me, saying he had somewhere to go. 526 00:40:12,760 --> 00:40:15,155 Were you in that much pain that you had to drink? 527 00:40:15,760 --> 00:40:18,200 Still, you said you'd be careful. 528 00:40:18,201 --> 00:40:20,524 I didn't even have a sip of wine. 529 00:40:23,071 --> 00:40:25,869 Ms. Jung, could you bring me my phone? 530 00:40:32,851 --> 00:40:34,497 (Ji Kang Woo) 531 00:40:35,321 --> 00:40:36,663 Please call Dr. Lee. 532 00:40:38,121 --> 00:40:39,201 Are you feeling sick? 533 00:40:46,331 --> 00:40:48,330 Is Lee Yeon Seo out of her mind? 534 00:40:48,331 --> 00:40:50,500 That's why I told you... 535 00:40:50,501 --> 00:40:51,730 that she was still... 536 00:40:51,731 --> 00:40:53,721 physically and mentally unstable. 537 00:40:54,571 --> 00:40:57,096 And it seems to be getting worse. 538 00:40:57,201 --> 00:40:58,809 That prima ballerina, 539 00:40:58,810 --> 00:41:01,466 chairwoman, or whatever she may be... 540 00:41:01,640 --> 00:41:02,809 swore in front of us... 541 00:41:02,810 --> 00:41:04,527 which was absolutely unforgivable. 542 00:41:05,611 --> 00:41:07,569 But on top of that, are we supposed... 543 00:41:07,920 --> 00:41:09,250 to condone that young artistic director's... 544 00:41:09,251 --> 00:41:10,594 brazen attitude? 545 00:41:11,020 --> 00:41:12,839 Are we? Why? 546 00:41:12,920 --> 00:41:14,590 Sir, will you please calm down... 547 00:41:14,591 --> 00:41:16,389 for my sake, at least? 548 00:41:16,390 --> 00:41:17,876 It's also impressive how you and your daughter... 549 00:41:17,961 --> 00:41:19,707 maintained your temporary positions... 550 00:41:20,390 --> 00:41:22,824 for so long. 551 00:41:24,131 --> 00:41:26,500 That mad heiress will run this ballet theatre... 552 00:41:26,501 --> 00:41:27,813 and also perform? 553 00:41:28,540 --> 00:41:30,100 Please give me a logical reason... 554 00:41:30,101 --> 00:41:32,409 why I should invest my precious money... 555 00:41:32,410 --> 00:41:34,088 into this preposterous ballet theatre. 556 00:41:35,711 --> 00:41:38,377 Director Ji, say something. 557 00:41:50,091 --> 00:41:51,259 Do as you please. 558 00:41:51,260 --> 00:41:52,342 - What? - What is he saying? 559 00:41:53,160 --> 00:41:54,747 But if you back out now, 560 00:41:55,660 --> 00:41:57,330 I won't allow you to become a sponsor... 561 00:41:57,331 --> 00:41:58,946 for "Giselle". 562 00:41:59,170 --> 00:42:00,600 It's a chance for your name... 563 00:42:00,601 --> 00:42:02,116 to be listed under Korea's best performance. 564 00:42:02,571 --> 00:42:04,116 This is your last chance. 565 00:42:05,310 --> 00:42:06,840 Are you telling us not to miss out... 566 00:42:06,841 --> 00:42:09,002 on a chance to spend our money? 567 00:42:15,020 --> 00:42:16,060 I will... 568 00:42:17,020 --> 00:42:18,161 no longer support this ballet theatre. 569 00:42:19,591 --> 00:42:21,460 I don't know what you all may think. 570 00:42:21,461 --> 00:42:23,659 But our company... 571 00:42:23,660 --> 00:42:26,257 will cease to do any business... 572 00:42:26,731 --> 00:42:28,115 that concerns with Fantasia. 573 00:42:49,821 --> 00:42:50,892 Director Ji. 574 00:42:56,560 --> 00:42:58,611 - How is that possible? - It's ridiculous. 575 00:42:58,831 --> 00:43:00,346 - I can't believe it. - Hey. 576 00:43:07,971 --> 00:43:08,970 A strike? 577 00:43:08,971 --> 00:43:11,162 Everyone on that ship saw it. 578 00:43:11,201 --> 00:43:12,370 It's ridiculous for her... 579 00:43:12,371 --> 00:43:13,539 to become the prima ballerina. 580 00:43:13,540 --> 00:43:15,480 What if she suddenly acts out while performing? 581 00:43:15,481 --> 00:43:17,157 Who will be responsible for her injuries? 582 00:43:17,881 --> 00:43:18,962 Are you done? 583 00:43:20,111 --> 00:43:21,222 Geum Ni Na. 584 00:43:22,581 --> 00:43:23,750 Do you have anything to say? 585 00:43:23,751 --> 00:43:26,049 I think it's a problem if the corps cannot... 586 00:43:26,050 --> 00:43:27,706 acknowledge the prima ballerina. 587 00:43:28,160 --> 00:43:29,289 The prima ballerina should be someone... 588 00:43:29,290 --> 00:43:31,037 whom everyone can agree on. 589 00:43:33,491 --> 00:43:34,844 I'm baffled. 590 00:43:36,101 --> 00:43:38,191 I thought Lee Yeon Seo would be the one... 591 00:43:39,270 --> 00:43:41,320 to bail out, not you people. 592 00:43:41,971 --> 00:43:45,009 Are you saying that she's going to quit? 593 00:43:45,010 --> 00:43:46,009 No. 594 00:43:46,010 --> 00:43:49,142 I'm talking about performing with you all. 595 00:43:50,040 --> 00:43:51,080 I was worried she'd say... 596 00:43:51,081 --> 00:43:53,807 that she wouldn't be able to perform... 597 00:43:54,310 --> 00:43:55,897 with such an incompetent corps. 598 00:43:56,751 --> 00:43:58,266 The five who performed "Spanish". 599 00:43:58,890 --> 00:44:00,019 Did you know the angles of your elbows... 600 00:44:00,020 --> 00:44:01,132 were terrible? 601 00:44:01,251 --> 00:44:02,460 Yi Geon. 602 00:44:02,461 --> 00:44:04,789 I said not to smile or frown excessively. 603 00:44:04,790 --> 00:44:05,990 But you had a stiff face all night long. 604 00:44:05,991 --> 00:44:08,424 Were you at a funeral? Geum Ni Na! 605 00:44:09,101 --> 00:44:10,700 You were too focused on keeping the rhythm... 606 00:44:10,701 --> 00:44:12,200 that your dance moves were dull, yet you mentioned... 607 00:44:12,201 --> 00:44:13,211 acknowledging... 608 00:44:13,701 --> 00:44:14,711 and agreeing? 609 00:44:19,111 --> 00:44:20,509 I couldn't feel anything. 610 00:44:20,510 --> 00:44:21,909 Do you even listen to the music? 611 00:44:21,910 --> 00:44:23,539 Do you even understand the story? 612 00:44:23,540 --> 00:44:25,610 With Yeon Seo, she could just stand in front of me, 613 00:44:25,611 --> 00:44:28,850 and my body would feel electrified. 614 00:44:28,851 --> 00:44:29,891 So how? 615 00:44:30,851 --> 00:44:33,213 How are all your dance moves... 616 00:44:34,050 --> 00:44:35,839 so empty? How? 617 00:44:36,321 --> 00:44:37,401 Why? 618 00:44:48,400 --> 00:44:50,899 With Yeon Seo, she could just stand in front of me, 619 00:44:50,900 --> 00:44:54,009 and my body would feel electrified. 620 00:44:54,010 --> 00:44:55,092 So how? 621 00:44:56,241 --> 00:44:58,674 How are all your dance moves... 622 00:44:58,751 --> 00:44:59,922 so empty? 623 00:45:00,611 --> 00:45:01,660 Why? 624 00:45:09,321 --> 00:45:10,572 This is awful. 625 00:45:12,361 --> 00:45:14,683 I'm being awful to myself. 626 00:45:14,961 --> 00:45:18,200 It's so awful that I'm not Yeon Seo! 627 00:45:18,201 --> 00:45:20,625 What's there to yell about? 628 00:45:22,201 --> 00:45:23,917 You're totally wasted in broad daylight. 629 00:45:33,010 --> 00:45:34,020 Is that her? 630 00:45:35,081 --> 00:45:36,433 Ms. Elena? 631 00:45:36,751 --> 00:45:38,406 Ms. Elena! 632 00:45:39,520 --> 00:45:41,065 Ms. Elena! 633 00:45:44,991 --> 00:45:46,172 Ms. Elena! 634 00:45:47,331 --> 00:45:48,411 Ms. Elena. 635 00:45:48,930 --> 00:45:50,172 Ms. Elena. 636 00:45:50,660 --> 00:45:51,843 Ms. Elena. 637 00:45:52,770 --> 00:45:54,013 Ms. Elena! 638 00:45:55,841 --> 00:45:57,688 Isn't that you, Ms. Elena? 639 00:45:58,310 --> 00:46:00,070 It's me, Ni Na. 640 00:46:00,071 --> 00:46:02,340 I learned ballet from you when I was a kid... 641 00:46:02,341 --> 00:46:03,755 for the first time. I'm Geum Ni Na! 642 00:46:04,881 --> 00:46:06,224 Get lost! 643 00:46:06,251 --> 00:46:07,261 I... 644 00:46:07,550 --> 00:46:09,601 I thought about you from time to time. 645 00:46:10,451 --> 00:46:11,865 I missed you. 646 00:46:12,290 --> 00:46:14,109 I told you to get lost. 647 00:46:14,221 --> 00:46:16,960 A mere mention of Fantasia disgusts me. 648 00:46:16,961 --> 00:46:18,429 It makes me furious! 649 00:46:18,430 --> 00:46:19,541 Go away! 650 00:46:21,560 --> 00:46:22,975 I must be having a terrible day today. 651 00:46:28,999 --> 00:46:33,999 [VIU Ver] KBS2 E12 'Angel's Last Mission - Love' "The Sponsors Oppose Yeon Seo's Comeback to Fantasia" -♥ Ruo Xi ♥- 652 00:46:39,611 --> 00:46:40,679 You want a list of guests and agencies... 653 00:46:40,680 --> 00:46:42,469 that participated in yesterday's event? 654 00:46:43,180 --> 00:46:45,543 Yes, there's something I want to look into. 655 00:46:47,050 --> 00:46:48,201 Please. 656 00:46:50,361 --> 00:46:51,502 That's too bad. 657 00:46:51,831 --> 00:46:54,659 I can't share personal information like that. 658 00:46:55,300 --> 00:46:56,310 Then, 659 00:46:57,701 --> 00:46:59,994 why don't we investigate together? 660 00:47:01,701 --> 00:47:03,500 Investigate what? 661 00:47:03,501 --> 00:47:05,592 Are you thinking that someone... 662 00:47:05,810 --> 00:47:07,809 could have harmed Yeon Seo yesterday? 663 00:47:07,810 --> 00:47:09,456 I would like to believe that I'm wrong. 664 00:47:09,940 --> 00:47:10,950 That's why... 665 00:47:12,150 --> 00:47:13,423 I want to look into this. 666 00:47:14,581 --> 00:47:16,780 Yeon Seo recently got her surgery. 667 00:47:16,781 --> 00:47:18,449 And she worked too much to return as a dancer. 668 00:47:18,450 --> 00:47:19,649 Considering her circumstances, 669 00:47:19,650 --> 00:47:22,060 a glass of wine is enough to push her over the edge. 670 00:47:22,061 --> 00:47:23,389 To clarify, you already... 671 00:47:23,390 --> 00:47:25,753 made up your mind that it is completely... 672 00:47:26,160 --> 00:47:27,443 Yeon Seo's fault. 673 00:47:28,801 --> 00:47:30,760 There's no reason to deny that. 674 00:47:30,761 --> 00:47:31,942 Logically speaking. 675 00:47:34,200 --> 00:47:35,554 I understand. 676 00:47:38,200 --> 00:47:39,239 Actually, I expected... 677 00:47:39,240 --> 00:47:41,967 that you would be eager to help me investigate... 678 00:47:42,940 --> 00:47:44,123 because you're her family. 679 00:48:44,841 --> 00:48:45,851 (Artistic Director's Office) 680 00:48:49,581 --> 00:48:51,056 What brings you here? 681 00:48:51,341 --> 00:48:52,866 Director Ji isn't here now. 682 00:48:54,980 --> 00:48:55,990 Excuse me. 683 00:48:57,021 --> 00:48:58,364 What do you think you're doing? 684 00:48:59,121 --> 00:49:01,050 Before I report you for obstruction of business, 685 00:49:01,051 --> 00:49:02,334 leave immediately. 686 00:49:10,930 --> 00:49:12,330 I'll take care of him. 687 00:49:12,331 --> 00:49:13,583 Just keep an eye on him for now. 688 00:49:15,341 --> 00:49:16,411 He's cute. 689 00:49:22,841 --> 00:49:24,280 If I run the blood test now, 690 00:49:24,281 --> 00:49:25,523 I'll get the result tonight at the earliest. 691 00:49:25,680 --> 00:49:26,792 Please take care of it. 692 00:49:27,650 --> 00:49:28,649 And you too. 693 00:49:28,650 --> 00:49:29,649 Don't you worry. 694 00:49:29,650 --> 00:49:32,518 I know a glass of wine won't get you that drunk. 695 00:49:32,750 --> 00:49:33,850 Once we get the result, 696 00:49:33,851 --> 00:49:35,538 we might be able to catch who it is. 697 00:49:57,281 --> 00:49:59,431 I went to the ballet theatre. 698 00:50:01,410 --> 00:50:02,430 How is it there? 699 00:50:04,121 --> 00:50:05,790 Actually, it's so obvious. 700 00:50:05,791 --> 00:50:07,550 The sponsors probably demanded to kick me out. 701 00:50:07,551 --> 00:50:08,959 And dancers will be gossiping about me. 702 00:50:08,960 --> 00:50:11,385 "She's unbelievable." "She was crazy." 703 00:50:14,960 --> 00:50:16,399 Everything will get resolved. 704 00:50:16,400 --> 00:50:18,399 I believe that it wasn't your fault. 705 00:50:18,400 --> 00:50:20,188 How will belief resolve anything? 706 00:50:43,190 --> 00:50:45,513 My gosh, you look gaunt. 707 00:50:46,061 --> 00:50:48,499 Why are you here? What do you want to know? 708 00:50:48,500 --> 00:50:49,800 Don't be so harsh. 709 00:50:49,801 --> 00:50:51,870 I barely managed to calm down those sponsors... 710 00:50:51,871 --> 00:50:53,969 who wanted to barge in here. 711 00:50:53,970 --> 00:50:55,469 What do they want? 712 00:50:55,470 --> 00:50:56,699 Do they want me to kneel down? 713 00:50:56,700 --> 00:50:58,690 It would be great if it was that simple. 714 00:51:10,581 --> 00:51:11,591 Mr. Park. 715 00:51:17,021 --> 00:51:19,657 (Withdrawal Agreement on the Power of Attorney) 716 00:51:19,690 --> 00:51:21,999 I truly did my best to help you. 717 00:51:22,000 --> 00:51:23,260 When you weren't at your best, 718 00:51:23,261 --> 00:51:24,300 I tried to protect you... 719 00:51:24,301 --> 00:51:25,899 by extending the power of attorney. 720 00:51:25,900 --> 00:51:27,870 And when you stubbornly asked me to give it back, 721 00:51:27,871 --> 00:51:29,861 I even announced that I would be resigning. 722 00:51:32,011 --> 00:51:33,021 You know what? 723 00:51:36,740 --> 00:51:38,610 Power of attorney or extension. 724 00:51:38,611 --> 00:51:40,428 Forget about those. 725 00:51:43,781 --> 00:51:44,962 Give everything to me. 726 00:51:45,690 --> 00:51:46,700 You must. 727 00:51:48,660 --> 00:51:51,260 I don't need money from those perverted sponsors. 728 00:51:51,261 --> 00:51:53,360 I'll sell the house to pay for the show if I need to. 729 00:51:53,361 --> 00:51:54,471 That's enough, right? 730 00:51:55,660 --> 00:51:57,600 It's not just about money. 731 00:51:57,601 --> 00:51:59,669 They even said that if we should send you... 732 00:51:59,670 --> 00:52:01,169 to a mental institution. 733 00:52:01,170 --> 00:52:02,570 They questioned how we could let a girl... 734 00:52:02,571 --> 00:52:04,239 who isn't in her right mind take over... 735 00:52:04,240 --> 00:52:06,169 this big foundation and the ballet theatre. 736 00:52:06,170 --> 00:52:07,180 I made... 737 00:52:09,011 --> 00:52:10,395 one mistake that day. 738 00:52:13,111 --> 00:52:15,443 Or it could be a trap someone set it up. 739 00:52:17,021 --> 00:52:18,434 There you go again. 740 00:52:18,621 --> 00:52:19,850 Who on earth... 741 00:52:19,851 --> 00:52:21,550 would set up this meticulous trap... 742 00:52:21,551 --> 00:52:24,086 and go all that trouble just to kick you out? 743 00:52:25,021 --> 00:52:26,374 Oh, right. 744 00:52:27,531 --> 00:52:29,319 The ballet theatre will go on a strike. 745 00:52:29,700 --> 00:52:32,169 They can't perform with a girl like you. 746 00:52:32,170 --> 00:52:33,180 You understand that, right? 747 00:52:33,500 --> 00:52:35,899 Don't live in your memories like an old lady. 748 00:52:35,900 --> 00:52:37,800 You're not the same Yeon Seo. 749 00:52:37,801 --> 00:52:40,902 No one is welcoming you back. 750 00:52:41,210 --> 00:52:42,220 Did you get that? 751 00:52:42,311 --> 00:52:43,754 Excuse me, ma'am! 752 00:52:44,611 --> 00:52:46,380 Gosh, you startled me. 753 00:52:46,381 --> 00:52:49,449 Did you just yell at me? 754 00:52:49,450 --> 00:52:50,449 There is a saying. 755 00:52:50,450 --> 00:52:53,520 "Throw out every kind or shape of evils." 756 00:52:53,521 --> 00:52:55,290 "Greed gives birth to sin." 757 00:52:55,291 --> 00:52:57,644 "When it's full-grown, it gives birth to death." 758 00:52:58,091 --> 00:52:59,889 Hey, Dan. What's the matter with you? 759 00:52:59,890 --> 00:53:01,189 What's going on here? 760 00:53:01,190 --> 00:53:02,959 Have both of you gone crazy? 761 00:53:02,960 --> 00:53:04,199 I understand that you may get carried away. 762 00:53:04,200 --> 00:53:05,669 I know that temptation is strong, 763 00:53:05,670 --> 00:53:09,478 but you're the only family Yeon Seo has. 764 00:53:10,240 --> 00:53:13,301 Why don't you cherish her? Why don't you love her? 765 00:53:13,871 --> 00:53:16,568 How could you treat her no better than a stranger? 766 00:53:16,940 --> 00:53:19,475 Why do you hurt her like this? Why? 767 00:53:21,311 --> 00:53:22,479 You are surely blessed with... 768 00:53:22,480 --> 00:53:24,050 having a loyal secretary. 769 00:53:24,051 --> 00:53:25,666 Mr. Jo and this guy now. 770 00:53:26,051 --> 00:53:28,344 They'll do everything for you. 771 00:53:28,591 --> 00:53:31,448 You must feel reassured without your family. 772 00:53:34,791 --> 00:53:35,811 Leave now. 773 00:53:36,031 --> 00:53:37,474 Don't you ever come to see me. 774 00:53:42,801 --> 00:53:44,169 I'll give you 12 hours. 775 00:53:44,170 --> 00:53:45,300 Resign on your own. 776 00:53:45,301 --> 00:53:46,939 If you continue to be stubborn, 777 00:53:46,940 --> 00:53:48,979 all of the sponsors will leave. 778 00:53:48,980 --> 00:53:50,939 And once the reputation of Fantasia is marred, 779 00:53:50,940 --> 00:53:53,380 this foundation your parents established... 780 00:53:53,381 --> 00:53:55,774 will vanish into thin air. 781 00:53:56,680 --> 00:53:58,550 And the only person to stop that... 782 00:53:58,551 --> 00:54:01,076 from happening is me, Choi Yeong Ja. 783 00:54:02,861 --> 00:54:03,871 Keep that in mind. 784 00:54:11,930 --> 00:54:13,920 Thank you for the juice. 785 00:54:34,851 --> 00:54:35,931 It's almost ready. 786 00:54:36,160 --> 00:54:37,219 After you drink this, 787 00:54:37,220 --> 00:54:39,079 don't think about anything and just get some sleep. 788 00:54:48,170 --> 00:54:49,210 Let's go upstairs. 789 00:55:29,781 --> 00:55:30,939 What are you doing? 790 00:55:30,940 --> 00:55:32,350 No, stop drinking. 791 00:55:32,351 --> 00:55:33,663 Who do you think you are? 792 00:55:36,021 --> 00:55:37,280 Don't be such a fool. 793 00:55:37,281 --> 00:55:39,169 You went through so much yesterday. What is this? 794 00:55:39,750 --> 00:55:41,189 You requested a blood test. 795 00:55:41,190 --> 00:55:42,360 When we get the result... 796 00:55:42,361 --> 00:55:43,501 It'll be useless. 797 00:55:45,861 --> 00:55:48,315 I'm sure someone put stimulant somewhere. 798 00:55:48,861 --> 00:55:50,011 But... 799 00:55:50,230 --> 00:55:53,199 alcohol and sedative were found in your blood too. 800 00:55:53,230 --> 00:55:54,987 Did you take any medications? 801 00:55:57,500 --> 00:55:58,540 Everything is mixed up, 802 00:55:58,541 --> 00:56:00,489 so they aren't sure if it could be used as evidence. 803 00:56:01,311 --> 00:56:03,209 They can't find out if what I had was... 804 00:56:03,210 --> 00:56:05,230 poison, medication, or alcohol, 805 00:56:06,551 --> 00:56:08,844 or who did it to me. 806 00:56:10,420 --> 00:56:12,290 I must really have gone crazy. 807 00:56:12,291 --> 00:56:13,749 It's all my fault. 808 00:56:13,750 --> 00:56:15,306 I was going to keep my eyes open. 809 00:56:16,121 --> 00:56:17,636 I wanted to make sure I protect you. 810 00:56:19,730 --> 00:56:21,003 It's my fault. 811 00:56:21,331 --> 00:56:23,553 - No. - You said... 812 00:56:23,861 --> 00:56:25,588 greed gives birth to sin. 813 00:56:28,230 --> 00:56:30,018 I guess it was greed for me to wish... 814 00:56:31,871 --> 00:56:33,153 to do ballet again. 815 00:56:38,041 --> 00:56:40,334 No. It isn't. 816 00:56:42,081 --> 00:56:43,767 My first audience said... 817 00:56:44,121 --> 00:56:45,689 that my dance was the prettiest thing... 818 00:56:45,690 --> 00:56:47,065 he has ever seen in his life. 819 00:56:47,851 --> 00:56:49,810 A kid who didn't know what ballet is... 820 00:56:51,061 --> 00:56:52,849 became touched and cried. 821 00:56:53,861 --> 00:56:55,001 I know. 822 00:56:55,900 --> 00:56:57,042 I felt that way too. 823 00:56:58,430 --> 00:57:01,400 I was so happy back then. 824 00:57:03,541 --> 00:57:05,732 He helped me realize... 825 00:57:06,970 --> 00:57:08,455 that I'm happy when I dance. 826 00:57:11,311 --> 00:57:13,199 But I forgot that for such a long time. 827 00:57:14,511 --> 00:57:15,895 I finally... 828 00:57:17,150 --> 00:57:18,938 found my goal again, 829 00:57:21,750 --> 00:57:22,832 but... 830 00:57:24,960 --> 00:57:26,072 it's too tough. 831 00:57:28,490 --> 00:57:29,612 It's tough. 832 00:57:55,960 --> 00:57:57,102 Young Lady. 833 00:58:00,261 --> 00:58:01,977 Can't you just give up on everything? 834 00:58:04,831 --> 00:58:06,588 I hate to see you suffer. 835 00:58:09,371 --> 00:58:11,391 You don't have to keep dancing... 836 00:58:12,140 --> 00:58:13,685 for Fantasia. 837 00:58:16,341 --> 00:58:18,361 If you need an audience to dance, 838 00:58:19,950 --> 00:58:21,263 I will watch you. 839 00:58:23,051 --> 00:58:24,061 Okay? 840 00:58:27,521 --> 00:58:28,762 Should I? 841 00:58:30,591 --> 00:58:32,581 Should I give up on everything, 842 00:58:34,031 --> 00:58:36,051 only show my dance to you, 843 00:58:37,400 --> 00:58:39,723 and live forever with you? 844 00:58:48,041 --> 00:58:49,122 Okay. 845 00:58:55,551 --> 00:58:58,106 I will give you my first performance. 846 00:59:00,121 --> 00:59:01,433 This piece is called... 847 00:59:02,390 --> 00:59:03,471 "Giselle". 848 00:59:53,740 --> 00:59:54,952 It's you. 849 01:00:07,750 --> 01:00:08,901 Kim Dan. 850 01:00:10,761 --> 01:00:11,832 Yes, Young Lady. 851 01:00:14,631 --> 01:00:17,085 Why do you always save me? 852 01:00:20,900 --> 01:00:22,860 You save me... 853 01:00:24,071 --> 01:00:25,788 and help me out. 854 01:00:26,640 --> 01:00:28,761 But why don't you like me? 855 01:00:32,381 --> 01:00:33,420 Figures. 856 01:00:33,950 --> 01:00:36,405 No one in this world likes me. 857 01:00:38,321 --> 01:00:40,068 I don't care about that. 858 01:00:41,950 --> 01:00:45,929 But it's not okay for you... 859 01:00:48,390 --> 01:00:50,723 to not like me. I hate it. 860 01:00:51,531 --> 01:00:52,783 It's frustrating. 861 01:00:55,031 --> 01:00:56,717 You said I'm good. 862 01:00:58,200 --> 01:00:59,625 You said I'm pretty. 863 01:01:01,371 --> 01:01:02,381 But... 864 01:01:04,881 --> 01:01:06,971 But why don't you like me? 865 01:01:07,851 --> 01:01:09,598 How can you not like me? 866 01:01:12,351 --> 01:01:13,361 How? 867 01:01:14,821 --> 01:01:15,971 Kim Dan. 868 01:01:55,861 --> 01:01:56,910 I... 869 01:01:59,200 --> 01:02:00,817 cannot like you. 870 01:02:02,170 --> 01:02:03,312 And I... 871 01:02:06,541 --> 01:02:08,186 can't stay by your side forever. 872 01:02:09,381 --> 01:02:10,522 That really... 873 01:02:11,511 --> 01:02:12,924 breaks my heart. 874 01:02:13,950 --> 01:02:15,022 Yeon Seo. 875 01:02:15,950 --> 01:02:17,133 How can I... 876 01:02:20,791 --> 01:02:22,336 not like you? 877 01:02:37,771 --> 01:02:38,952 Don't go. 878 01:02:42,470 --> 01:02:43,692 Don't go. 879 01:02:46,150 --> 01:02:47,766 How do you really feel? 880 01:02:47,950 --> 01:02:50,520 Are you worried he isn't the real one? 881 01:02:50,521 --> 01:02:53,117 Or are you wishing that he isn't the real one? 882 01:03:02,190 --> 01:03:03,777 I'm in huge trouble, aren't I? 883 01:03:08,200 --> 01:03:10,322 - What are you doing? - No, what's with you? 884 01:03:12,101 --> 01:03:14,494 - Let go of me. Let go... - You can't run away. 885 01:03:14,541 --> 01:03:17,267 Tell me you'll disappear from Yeon Seo's life now. 886 01:03:17,381 --> 01:03:18,479 What are you talking about? 887 01:03:18,480 --> 01:03:19,662 I warned you, didn't I? 888 01:03:20,111 --> 01:03:21,709 That I won't let you live if you interfere. 889 01:03:21,710 --> 01:03:23,479 Who do you think you are to tell her... 890 01:03:23,480 --> 01:03:25,299 to give up on dancing? 891 01:03:27,220 --> 01:03:28,635 I said, let go! 892 01:04:18,341 --> 01:04:21,775 (Angel's Last Mission - Love) 893 01:04:23,310 --> 01:04:25,780 You promised me that whatever you do, 894 01:04:25,781 --> 01:04:27,325 you'll do it to make Yeon Seo happy. 895 01:04:27,451 --> 01:04:28,450 What's with me? 896 01:04:28,451 --> 01:04:29,749 He really gets on my nerves. 897 01:04:29,750 --> 01:04:30,919 Hey, what are you doing? 898 01:04:30,920 --> 01:04:32,550 No matter what you choose to do, 899 01:04:32,551 --> 01:04:34,106 you are no longer alone. 900 01:04:36,161 --> 01:04:37,737 I'll make sure you like me. 901 01:04:38,120 --> 01:04:40,352 To love me. I'll do that. 902 01:04:42,900 --> 01:04:45,386 What are you doing to Yeon Seo? 903 01:04:45,661 --> 01:04:48,862 Mr. Kim. No. Angel Dan. 904 01:04:48,971 --> 01:04:51,293 Why are you here? 60457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.