Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:20,553
Wij zijn dan ook trots
dat commissaris Hannah Maes
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,995
deze gevaarlijke sekte opdoekte.
3
00:00:23,840 --> 00:00:27,435
U herinnert zich allicht de verwarring
na de schietpartij, toen Hannah Maes
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,678
achtervolgd werd
door haar eigen collega's.
5
00:00:31,240 --> 00:00:34,471
Een misverstand
dat bijna tragisch afliep.
6
00:00:34,720 --> 00:00:40,750
Vandaag eren wij commissaris Hannah Maes
voor moed en zelfopoffering. lk dank u.
7
00:00:52,440 --> 00:00:53,555
Dank u.
8
00:00:58,320 --> 00:01:00,550
Buurvrouw. lk ben fan, hè.
9
00:01:02,320 --> 00:01:04,914
Dochter... lk ben heel fier op u.
10
00:01:05,880 --> 00:01:08,553
Draagt u deze medaille nu op
aan uw overleden moeder ?
11
00:01:10,640 --> 00:01:13,916
Haar moeder zou op een dag als deze
maar èèn wens hebben gehad.
12
00:01:14,160 --> 00:01:16,276
Dat Hannah hier ten volle
kan van genieten.
13
00:01:16,920 --> 00:01:17,989
Voilà.
14
00:04:48,560 --> 00:04:50,835
Dat mag je een weekje bijhouden.
15
00:04:52,040 --> 00:04:55,316
Kun je het kussen zoveel je wilt.
- Dat kun je een mens niet aandoen.
16
00:04:55,560 --> 00:04:57,596
lk moet werken. Komaan...
17
00:05:58,160 --> 00:05:59,229
Charles ?
18
00:06:12,800 --> 00:06:15,712
Hij heeft een slag op zijn kop gehad.
19
00:06:15,960 --> 00:06:18,679
Dus een bot metalen voorwerp,
hij draait zich om...
20
00:06:19,480 --> 00:06:21,152
Tegen zijn kop.
21
00:06:22,040 --> 00:06:25,191
Hij gaat neer, hij valt.
22
00:06:26,720 --> 00:06:28,756
Hij heeft z'n vingers gebroken.
- Hoe ?
23
00:06:29,000 --> 00:06:32,959
De dader legt zijn handen hier,
recht onder dat rolluik.
24
00:06:34,360 --> 00:06:37,830
Dat is volledig automatisch.
Gewoon èèn druk op de knop.
25
00:06:44,720 --> 00:06:45,630
Sorry...
26
00:06:46,160 --> 00:06:47,832
Kut, zeg...
- Ca va ?
27
00:06:48,080 --> 00:06:49,149
Hij leeft nog.
28
00:06:49,400 --> 00:06:50,879
Goed hoor, kleine.
29
00:06:51,120 --> 00:06:52,951
Waren er ooggetuigen ?
- Nee.
30
00:06:53,200 --> 00:06:55,794
Toen iedereen hier aankwam,
was de dader allang weg.
31
00:06:56,040 --> 00:06:59,794
Ze hebben wel dit hier
op de grond gevonden.
32
00:07:00,720 --> 00:07:05,953
Daniël Devucht. ls dat die... ?
- Auteur die de Gouden Uil won.
33
00:07:06,200 --> 00:07:09,317
Voor dat boekje. Zij voor mij.
- Zijn er hier bewakingscamera's ?
34
00:07:09,560 --> 00:07:11,073
Hier ? lk denk het niet.
35
00:07:11,320 --> 00:07:13,788
Kom, we gaan naar het ziekenhuis.
36
00:07:14,360 --> 00:07:18,273
Hela, en wij dan ?
- Je kunt intussen naar een film kijken.
37
00:07:23,320 --> 00:07:26,437
Meneer Devucht ?
Hoofdinspecteur Maes, zedenrecherche.
38
00:07:26,680 --> 00:07:29,069
Mijn collega Degroof. Kunnen we u
een paar vragen stellen ?
39
00:07:29,320 --> 00:07:31,993
Doe maar.
- Wat deed u in die cinema ?
40
00:07:34,200 --> 00:07:36,430
Wat doet een volwassen vent
in een sekscinema ?
41
00:07:36,760 --> 00:07:39,433
lk had lineaire vergelijkingen
op te lossen.
42
00:07:39,680 --> 00:07:41,557
Schatteke, da's toch niet beleefd ?
43
00:07:41,920 --> 00:07:44,753
Daniël doet research voor een boek
dat hij aan het schrijven is.
44
00:07:45,000 --> 00:07:46,638
Een van z'n personages is een hoertje.
45
00:07:46,880 --> 00:07:49,713
Hij schrijft over dingen waar de mensen
niet eens over durven praten.
46
00:07:49,960 --> 00:07:52,633
I don't wanna lie to people.I wanna be straight, bro.
47
00:07:53,080 --> 00:07:54,638
See what I'm up to ?
48
00:07:55,080 --> 00:07:57,719
Heb je de dader gezien ?
- Nee.
49
00:07:57,960 --> 00:08:01,396
En dat meisje ?
- Ben ik tegengekomen in de Sin.
50
00:08:01,640 --> 00:08:04,074
De Sin ? ls dat de Sin City,
de discotheek ?
51
00:08:04,720 --> 00:08:08,315
Kunt u haar beschrijven, of vergeten
naar haar gezicht te kijken ?
52
00:08:08,560 --> 00:08:10,551
Het was een rosse.
- Een rosse.
53
00:08:11,200 --> 00:08:15,273
Met een moedervlek.
Een kleintje, geen pannenkoek.
54
00:08:15,720 --> 00:08:19,713
De Sin City en die sekscinema
zijn allebei van dezelfde eigenaar.
55
00:08:20,240 --> 00:08:22,151
Die gast heet Vincent Manteau.
56
00:08:22,400 --> 00:08:24,072
Wie ?
- Vincent Manteau.
57
00:08:26,560 --> 00:08:27,959
lk ken die.
58
00:08:33,280 --> 00:08:35,475
Hij heeft er veel voor over, hè,
voor zijn boek ?
59
00:08:35,720 --> 00:08:39,998
Ja, alles eigenlijk.
Hij heeft er alles voor over.
60
00:08:40,480 --> 00:08:43,040
En jij ? Kun jij ermee leven
dat hij naar een hoer gaat ?
61
00:08:43,800 --> 00:08:48,032
Dat heeft niks met een hoer te maken,
maar met Daniël toen hij klein was.
62
00:08:48,280 --> 00:08:52,068
Hij heeft veel meegemaakt,
en daarover schrijft hij. Over emoties.
63
00:08:52,320 --> 00:08:55,039
Hij gaat waar de verhalen roepen.
- Dat was mijn vraag niet.
64
00:08:55,280 --> 00:08:59,034
lk vroeg wat jij ervan vindt.
- Dat was wel mijn antwoord.
65
00:08:59,280 --> 00:09:02,955
Trouwens, we hadden een afspraak.
Eèn keer een handjobke, klaar.
66
00:09:05,040 --> 00:09:09,511
Gisteravond is in Gent de omstredenhoofdinspecteur Hannah Maes gelauwerd
67
00:09:09,760 --> 00:09:12,228
in aanwezigheid van de persen de burgemeester.
68
00:09:12,480 --> 00:09:17,793
Vandaag eren wij Hannah Maes voor moeden zelfopoffering. Ik dank u.
69
00:09:23,040 --> 00:09:25,838
Hannah Maes en haar vader,de rechter Robert Maes,
70
00:09:26,080 --> 00:09:29,516
waren enkele jaren geledenhet slachtoffer van een brutale overval
71
00:09:29,760 --> 00:09:31,990
waarbij de vrouw van de rechterverkracht werd.
72
00:09:32,960 --> 00:09:34,029
Okè.
- Allez.
73
00:09:34,280 --> 00:09:36,475
Genoeg gegeild op onszelf.
- En mijn close-up ?
74
00:09:36,720 --> 00:09:38,153
The camera loves you.
75
00:09:38,400 --> 00:09:41,631
Jij hebt eigenlijk een dikke kop op tv.
- Ja, wat uit proportie ?
76
00:09:41,880 --> 00:09:43,438
Nee, gewoon dik.
77
00:09:44,000 --> 00:09:47,310
Bon, backgroundcheck Daniël Devucht.
78
00:09:47,720 --> 00:09:51,599
Ja... Zijn ouders meermaals opgepakt
voor huishoudelijk geweld.
79
00:09:51,840 --> 00:09:55,310
Op z'n elfde geplaatst.
Opgegroeid in instellingen, dus.
80
00:09:55,560 --> 00:09:59,394
Woont nu samen
met een zekere Elise Taelman.
81
00:09:59,640 --> 00:10:01,756
Labo ?
- Hebben niet veel kunnen doen.
82
00:10:02,000 --> 00:10:05,151
Ze hebben niks gevonden
waarmee Devucht kan zijn neergeslagen.
83
00:10:05,960 --> 00:10:07,757
DNA ?
- DNA ?
84
00:10:08,040 --> 00:10:12,192
De vloer wordt èèn keer per week
gekuist. Half Gent plakt erop.
85
00:10:12,560 --> 00:10:15,028
We moeten dat hoertje vinden
dat bij Daniël Devucht was.
86
00:10:15,280 --> 00:10:18,431
Doe jij navraag in het Quartier
d'Amour ? En neem de kleine mee.
87
00:10:18,840 --> 00:10:23,231
Bob... dan gaan wij naar Sin City, een
praatje doen met Vincent Manteau.
88
00:10:23,480 --> 00:10:26,870
Die ken jij toch, hè ? Of had ik
dat niet mogen zeggen ?
89
00:10:36,160 --> 00:10:39,630
Ben jij hier al geweest ?
- Even geleden. Bij m'n eerste communie.
90
00:10:40,200 --> 00:10:44,079
Echt door d'r haar.
Brechtje, pak haar goed vast, hè.
91
00:10:44,320 --> 00:10:46,629
En daar mag een lach bij, alletwee.
92
00:10:47,840 --> 00:10:51,719
Die lamp mag zeker 1 ,5 meter hoger.
Allez komaan, en die wind door d'r haar.
93
00:10:55,760 --> 00:10:58,274
Okè, Jurgen, dat licht
mag zeker 80% meer hebben.
94
00:10:58,920 --> 00:11:00,558
Dag, buurman.
95
00:11:01,800 --> 00:11:02,994
Buurvrouw ?
96
00:11:03,240 --> 00:11:04,958
Mannekes, pak maar vijf minuten.
97
00:11:06,680 --> 00:11:08,511
Bob.
- Koen.
98
00:11:11,240 --> 00:11:12,753
Wat doe jij hier ?
99
00:11:13,600 --> 00:11:17,513
Wat doe ik hier ? Wat doe jij hier ?
- lk ? Aan het vechten met dat licht.
100
00:11:17,760 --> 00:11:19,830
Fotoshoot van het barpersoneel.
101
00:11:20,320 --> 00:11:21,912
En jij ?
102
00:11:22,440 --> 00:11:25,512
Wat denk je ?
- Aan het werk ?
103
00:11:26,400 --> 00:11:28,914
Bon, weet jij waar ik
de eigenaar kan vinden ?
104
00:11:29,160 --> 00:11:32,118
Achter in zijn kantoor.
- Daar ?
105
00:11:34,200 --> 00:11:38,113
Prentjes aan het kijken ?
- Research voor mijn boek.
106
00:11:39,000 --> 00:11:40,991
Zorg dat je niet over je tong struikelt.
107
00:11:44,640 --> 00:11:46,392
Het is goed.
- Bon...
108
00:11:47,320 --> 00:11:49,788
Ga je mij assisteren ?
- Serieus ?
109
00:11:50,040 --> 00:11:52,349
Je mag bijlichten van onderen. Op haar.
110
00:11:52,600 --> 00:11:56,434
Okè, mannekes, start eens terug op.
Jurgen, da's geen 80%, vriend.
111
00:11:56,680 --> 00:11:59,638
Pak ze goed vast, je ziet elkaar graag.
Dat mag een smile zijn.
112
00:12:00,040 --> 00:12:01,359
Niet van jou, Bob.
113
00:12:12,280 --> 00:12:17,513
En, goed gegaan, gisteren ?
- Ja, wat gedoe gehad met zatlapjes.
114
00:12:19,280 --> 00:12:20,952
Geen probleem.
115
00:12:21,400 --> 00:12:23,516
Voilà, tot vanavond.
116
00:12:24,480 --> 00:12:26,072
Dank je wel, Vince.
117
00:12:26,520 --> 00:12:29,432
Dag, schat. Naar iemand op zoek ?
118
00:12:29,680 --> 00:12:31,591
Vincent Manteau.
119
00:12:32,000 --> 00:12:34,309
Vince ! Die deur.
120
00:12:37,480 --> 00:12:38,549
Mooie poep.
121
00:12:39,960 --> 00:12:41,518
Meneer Manteau ?
122
00:12:41,760 --> 00:12:45,673
Dag, ik ben hoofdinspecteur Maes.
Zedenrecherche...
123
00:12:48,040 --> 00:12:49,678
Hannah Maes.
124
00:12:50,200 --> 00:12:52,236
Dag, Vincent.
125
00:12:52,840 --> 00:12:55,308
Hoelang is dat geleden ?
- Lang.
126
00:12:56,000 --> 00:12:58,673
Vijftien jaar.
- Zoiets, ja.
127
00:12:58,920 --> 00:13:01,480
Avoriaz, juist ?
128
00:13:04,160 --> 00:13:07,709
Hannah 'zwarte piste' Maes. Overdag
kregen we je niet van de latten,
129
00:13:07,960 --> 00:13:10,110
en 's nachts niet uit de bar.
130
00:13:10,720 --> 00:13:13,109
En nu flik bij de Zeden...
131
00:13:13,440 --> 00:13:16,955
En bekende Gentenaar. Proficiat.
- Dank u.
132
00:13:17,200 --> 00:13:21,512
Jij bent ook van stiel veranderd. Van
skimonitor naar uitbater van een club
133
00:13:21,760 --> 00:13:23,512
en een sekscinema.
134
00:13:24,720 --> 00:13:28,030
Maar je komt voor Daniël Devucht zeker ?
135
00:13:28,280 --> 00:13:31,750
Spijtig voorval.
Het is mijn favoriete schrijver.
136
00:13:32,000 --> 00:13:34,992
Zo'n beetje
de nachtburgemeester van Gent.
137
00:13:36,360 --> 00:13:39,796
Ken je hem persoonlijk ?
- Wat is persoonlijk ?
138
00:13:40,040 --> 00:13:43,919
Hij werkt hier als vaste performer.
lk betaal 'm iedere week, ja.
139
00:13:44,160 --> 00:13:46,469
Blijkbaar was er een hoertje
bij hem gisteravond.
140
00:13:46,720 --> 00:13:50,998
Een rosse met een moedervlekje
juist boven de lip.
141
00:13:51,440 --> 00:13:54,876
Roos Devliegher, waarschijnlijk.
Mijn nichtje.
142
00:13:58,320 --> 00:14:00,959
Je nichtje prostitueert zich.
143
00:14:01,840 --> 00:14:05,071
Jij vindt dat precies normaal ?
- lk bood 'r een job aan achter de bar,
144
00:14:05,320 --> 00:14:07,151
ze wou niet.
- En waarom niet ?
145
00:14:08,680 --> 00:14:11,990
Waar woont ze ?
- Bibliotheekstraat 10.
146
00:14:15,840 --> 00:14:18,115
Voilà, de eerste resultaten.
147
00:14:20,040 --> 00:14:22,315
Ziet er goed uit.
148
00:14:24,520 --> 00:14:26,078
Bob...
149
00:14:40,600 --> 00:14:43,751
Ja, waarvoor is het ?
- Politie. Mogen we even binnenkomen ?
150
00:14:51,160 --> 00:14:53,549
Roos Devliegher ?
- Die is niet thuis.
151
00:14:53,960 --> 00:14:55,518
Waar is ze dan wel ?
- ln de les.
152
00:14:55,760 --> 00:14:57,990
En wie ben jij ?
- Phaedra.
153
00:14:58,240 --> 00:15:00,276
Phaedra, en hoe nog ?
- Devliegher.
154
00:15:00,520 --> 00:15:02,431
Zus van ?
- Ja.
155
00:15:03,200 --> 00:15:05,350
Hoe oud ben jij ?
- Uw zaken niet.
156
00:15:06,040 --> 00:15:07,439
Zeg...
- Hoe oud ben je ?
157
00:15:07,680 --> 00:15:10,638
Veertien.
- ls dat Roos ?
158
00:15:11,400 --> 00:15:14,437
Ja, waarom ?
- Waar zijn je ouders ?
159
00:15:14,680 --> 00:15:17,558
Mama is dood.
Een papa heb ik nooit gehad.
160
00:15:17,800 --> 00:15:20,109
Waarvoor zijn jullie hier eigenlijk ?
161
00:15:21,040 --> 00:15:25,477
Volgens mij heeft Roos
ongeveer nu Bedrijfskunde.
162
00:15:29,800 --> 00:15:32,837
En jij moest allang op school zijn,
grote bek.
163
00:15:41,880 --> 00:15:44,872
Hè, Bedrijfskunde...
ls dat om je seksgeld te beleggen ?
164
00:15:45,400 --> 00:15:47,277
Zedenrecherche.
165
00:15:49,200 --> 00:15:53,193
ledereen werkt om rond te komen.
- Niet iedereen prostitueert zich.
166
00:15:53,440 --> 00:15:57,752
Waar gaat dit over ?
- Daniël Devucht is een klant van u ?
167
00:15:58,680 --> 00:16:00,159
Die is gisteren aangevallen.
168
00:16:01,280 --> 00:16:03,919
Je hebt hem gisteren toch
een snokske gegeven ?
169
00:16:04,720 --> 00:16:06,756
En daarna, wat is er dan gebeurd ?
lets gezien ?
170
00:16:07,000 --> 00:16:09,389
Nee, ik was toen al in de Sin.
171
00:16:10,040 --> 00:16:13,157
Misschien was het je pooier.
- Dat heb ik niet, okè ?
172
00:16:13,400 --> 00:16:16,437
Zeg, we zijn bij je zusje geweest.
173
00:16:17,800 --> 00:16:19,711
Wat is er met Phaedra ?
174
00:16:20,240 --> 00:16:24,153
Ze weet niet dat je je prostitueert ?
- Nee, ik wil dat ook zo houden.
175
00:16:24,400 --> 00:16:28,837
lk ben haar voogd, okè ?
- Ja, ze zei dat ze geen vader heeft.
176
00:16:29,080 --> 00:16:33,710
Ja, die heeft ze nooit gezien. Hij ging
ervandoor toen ons mama zwanger was.
177
00:16:34,320 --> 00:16:36,470
En wanneer is je mama juist overleden ?
178
00:16:37,720 --> 00:16:41,235
Drie maanden geleden. Kanker.
- Kom je ?
179
00:16:41,480 --> 00:16:44,313
Ja... lk moet naar de les.
180
00:16:44,800 --> 00:16:49,112
Amai, die heeft het druk.
Student, hoer en voogd.
181
00:16:49,360 --> 00:16:51,715
Multitasking, zeker ?
182
00:16:52,040 --> 00:16:54,395
Hè, boer.
- Hè... Heb je dat gezien ?
183
00:16:58,520 --> 00:17:01,990
Hier, Bobby Boy. Een beetje cultuur.
184
00:17:02,560 --> 00:17:04,357
Wat is dat ?
- Alsjeblieft.
185
00:17:04,600 --> 00:17:07,592
Devucht...
Devucht, Devucht, Devucht.
186
00:17:07,840 --> 00:17:10,752
Hier... Voor Elise.
187
00:17:11,080 --> 00:17:13,753
Zeg, Charles, kenden ze Roos nu
in de Quartier d'Amour ?
188
00:17:14,000 --> 00:17:19,313
Alleen van zien. Studentenhoertjes
vinden ze amateurs die klanten inpikken.
189
00:17:19,560 --> 00:17:23,553
Ga vanavond met Kevin naar de Sin City
om uit te zoeken of ze een pooier heeft.
190
00:17:23,800 --> 00:17:28,555
Undercover voor wat gebroken vingers ?
- Voor studentenprostitutie, hè ?
191
00:17:29,280 --> 00:17:32,716
Hannah, Charles in de Sin...
Ze laten die daar nooit binnen.
192
00:17:33,040 --> 00:17:35,998
Je vindt wel iets. Ja ?
193
00:17:38,560 --> 00:17:43,236
Belachelijk.
- Allez kom, let's go disco.
194
00:20:22,400 --> 00:20:24,470
Doe dan iets. Doe dan toch iets !
195
00:20:25,280 --> 00:20:26,315
Hannah ?
196
00:20:33,680 --> 00:20:35,352
Hier.
197
00:20:38,640 --> 00:20:40,119
Op mijzelf.
198
00:20:41,160 --> 00:20:44,118
Overmorgen begin ik terug te werken.
199
00:20:45,000 --> 00:20:46,638
Proficiat.
200
00:20:57,040 --> 00:20:59,031
Waar is dat feestje ?
201
00:21:00,640 --> 00:21:02,835
Hier is dat feestje.
- Koen...
202
00:21:03,080 --> 00:21:04,399
Dag, Robert.
- Goed op tijd.
203
00:21:04,640 --> 00:21:06,392
Zoals altijd.
204
00:21:06,720 --> 00:21:09,678
Voilà, alsjeblieft. Als je eens
een goed wijntje wilt drinken.
205
00:21:10,520 --> 00:21:13,239
Dat is een toppertje.
- Dank je.
206
00:21:24,360 --> 00:21:29,115
Problemen ?
- Ja, het hout is wat te vochtig.
207
00:21:29,560 --> 00:21:32,597
lk zal mij
met het vuur bezighouden, goed ?
208
00:21:44,240 --> 00:21:46,674
Ga je mijn privèleven
nu ook al regelen ?
209
00:21:47,280 --> 00:21:49,919
Nee. lk vind Koen een toffe gast.
210
00:21:50,680 --> 00:21:52,432
Verdomme, zeg !
211
00:21:53,440 --> 00:21:55,271
Ca va. Ca va...
212
00:21:55,520 --> 00:22:00,469
Je buurman is ook niet de handigste.
- lk heb 'm niet uitgenodigd.
213
00:22:03,240 --> 00:22:05,674
Hannah, leer nu toch eens te genieten.
214
00:22:06,240 --> 00:22:09,789
En beloof me dat je nu eens eindelijk
stopt met dat privèonderzoek van je.
215
00:22:11,160 --> 00:22:13,594
Problemen ?
- Nee, het brandt al.
216
00:22:14,440 --> 00:22:16,476
Het vlees kan erop, denk ik.
217
00:22:25,760 --> 00:22:27,955
Allez, Charles. Komaan zeg.
218
00:22:34,240 --> 00:22:38,916
Allez, Charles... ls dat nu van je
eerste of van je plechtige communie ?
219
00:22:39,160 --> 00:22:40,832
Lach een ander uit.
220
00:22:42,080 --> 00:22:46,039
Dag, wat kom jij doen ?
Mag jij buiten van je mama ?
221
00:22:46,280 --> 00:22:48,919
We zouden graag naar binnen...
- Dat zal wel.
222
00:22:49,400 --> 00:22:50,992
De papa is er ook bij.
- Hier, maat.
223
00:22:51,240 --> 00:22:54,676
Dank u vriendelijk. Ga maar door.
En braaf zijn, hè.
224
00:23:28,320 --> 00:23:30,675
heel de klotesamenlevingvol gekonkel en getreur
225
00:23:30,920 --> 00:23:33,559
met zijn wetten en gebodenzijne stok achter de deur
226
00:23:33,800 --> 00:23:35,870
want ik leef alleen voor 't weekendwaar ik heel de week op wacht
227
00:23:36,120 --> 00:23:38,475
op de seks en op de drugsen op de eeuwig jonge nacht.
228
00:23:38,800 --> 00:23:40,995
ik wil binchen, ik dansen, XTC en drank,
229
00:23:41,400 --> 00:23:43,391
met alle vrouwen sjansen,alleen beeld en zonder klank,
230
00:23:43,640 --> 00:23:46,029
ik wil los, ik wil weg, eraf en eruit
231
00:23:46,280 --> 00:23:48,748
een baxter vol met whiskyzet een kut op mijn spuit
232
00:23:49,000 --> 00:23:52,629
cause life is not for sissy's
233
00:23:52,880 --> 00:23:56,475
Als je hier 'n griet wil bestellen, moet
je bij je beste vriend hierbuiten zijn.
234
00:24:04,320 --> 00:24:07,630
Vooruit met de geit.
Ga naar buiten en vraag een meisje.
235
00:24:07,880 --> 00:24:10,917
Waarom moet ik dat doen ?
- lk ben toch 'out-t-t' ?
236
00:24:21,600 --> 00:24:23,033
Blondie...
237
00:24:24,040 --> 00:24:28,272
Heb je je een beetje geamuseerd ?
- Als ik op zoek ben naar een meisje...
238
00:24:29,080 --> 00:24:33,995
Ben je naar een kutje op zoek ? Wil je
een kutje ? lk heb bijvoorbeeld...
239
00:24:34,600 --> 00:24:38,479
Slimme kutjes.
Een tweedejaarsstudente psychologie.
240
00:24:39,040 --> 00:24:41,838
Nazorg inclusief.
- Echt waar ?
241
00:24:42,080 --> 00:24:45,231
Vijftig voor een snokje,
honderd vijftig voor het kutje.
242
00:24:46,760 --> 00:24:48,910
Mag ik daar even over nadenken ?
243
00:24:49,280 --> 00:24:54,035
Van nadenken ga je niet klaarkomen.
Dan zit het bloed in de verkeerde kop.
244
00:25:34,880 --> 00:25:35,835
Kevin ?
- Hè, Hannah.
245
00:25:36,080 --> 00:25:39,755
De pooier, dat blijkt de buitenwipper
van de Sin te zijn. Pakken we die op ?
246
00:25:40,000 --> 00:25:44,357
Dan ben je je cover kwijt. Bob en ik
halen die morgen wel binnen.
247
00:25:44,600 --> 00:25:48,673
Ah ja... ? Ja, tot morgen dan, hè.
- Kevin ?
248
00:25:49,320 --> 00:25:53,711
Hamming software, om te decoderen,
waar kun je dat kopen ?
249
00:25:54,920 --> 00:25:58,754
Hamming ? Nergens, da's illegaal.
- Kan je daar aan geraken ?
250
00:26:00,400 --> 00:26:04,439
Dat moet wel te down...
- Doen. En mondje toe.
251
00:26:09,880 --> 00:26:11,598
Wat doe jij hier ?
252
00:26:12,040 --> 00:26:14,474
Volg jij mij ?
- Kom eens mee.
253
00:26:19,240 --> 00:26:22,949
lk ga je mijn droom laten zien.
- Je droom ?
254
00:26:24,280 --> 00:26:27,272
lk ga hier
een nieuwe discotheek beginnen.
255
00:26:28,000 --> 00:26:31,117
Dan heb je nog wel wat werk.
- Kom.
256
00:26:36,320 --> 00:26:37,912
Voilà.
257
00:26:39,720 --> 00:26:43,156
Mooi.
- Het zijn maar lichtjes in het donker.
258
00:26:44,400 --> 00:26:48,029
Als het maar lichtjes zijn,
waarom kom je hier dan ?
259
00:26:48,280 --> 00:26:52,796
De stilte. Hoe minder zielen,
hoe meer vreugd.
260
00:26:53,400 --> 00:26:57,188
Zegt de man die hier
een discotheek wil opendoen.
261
00:26:57,440 --> 00:27:00,432
Er is geen stilte zonder lawaai.
262
00:27:04,760 --> 00:27:06,432
En heb je al een naam ?
263
00:27:10,480 --> 00:27:12,710
Linda's Palace.
264
00:27:13,080 --> 00:27:16,914
Enfin, zoiets.
ln ieder geval iets met Linda.
265
00:27:17,760 --> 00:27:22,311
ls dat een oude vlam, of wat ?
- Mijn zus.
266
00:27:23,960 --> 00:27:28,078
De... de mama
van Roos en Phaedra ? Sorry.
267
00:27:31,600 --> 00:27:33,750
Heb jij broers of zussen ?
268
00:27:38,920 --> 00:27:40,717
De meeste mensen
twijfelen daar niet over.
269
00:27:41,440 --> 00:27:45,228
Nee, maar in mijn familie kun je
over alles beginnen twijfelen.
270
00:27:48,320 --> 00:27:51,392
Wie twijfelt, mist veel kansen.
271
00:27:54,480 --> 00:27:57,552
Zegt de man die in Avoriaz
z'n kans heeft gemist.
272
00:29:10,440 --> 00:29:11,589
Wil je mij pakken, of wat ?
273
00:29:22,480 --> 00:29:25,995
Dat is niet voor ons.
Er heeft er een fout geparkeerd.
274
00:29:26,240 --> 00:29:28,879
Zo vroeg en al zo grappig.
- Ja, zo zijn we.
275
00:29:29,120 --> 00:29:30,633
Vingerafdrukken ?
- Nee, afgeveegd.
276
00:29:30,880 --> 00:29:33,713
Ze zoeken nog naar DNA en kledingvezels.
277
00:29:34,200 --> 00:29:37,556
Die gast had mij gisteren nog
een meisje aan te bieden.
278
00:29:37,880 --> 00:29:42,670
Eerst een klant, dan een pooier...
Kan dezelfde dader zijn.
279
00:29:43,080 --> 00:29:47,631
En kleine, gescoord gisteravond ?
- Met een studentinnetje, of wat ?
280
00:29:47,880 --> 00:29:52,795
Daniël Devucht, die scoort hier.
Met een interessante performance.
281
00:29:53,040 --> 00:29:58,398
Hoe kan dat, met twee gebroken handen ?
- Ja, een soort undergroundattractie.
282
00:30:04,280 --> 00:30:07,317
Doorzoek de auto, ik ben direct terug.
283
00:30:08,160 --> 00:30:10,549
Man, dat stinkt hier.
Heeft die in z'n broek gescheten ?
284
00:30:10,880 --> 00:30:12,393
Laat hem maar door.
285
00:30:19,480 --> 00:30:23,234
Wist je dat het een pooier was ?
- Nee.
286
00:30:24,240 --> 00:30:26,708
En heb je gisteren
iets verdachts gezien ?
287
00:30:27,280 --> 00:30:30,238
Ramses was nog een paar zatlappen
aan het buitenzetten toen ik vertrok.
288
00:30:30,640 --> 00:30:33,393
En waar ben je daarna naartoe gegaan ?
289
00:30:35,520 --> 00:30:37,078
Linda's Palace.
290
00:30:38,360 --> 00:30:40,555
Juist.
- Hier.
291
00:30:41,040 --> 00:30:43,270
Dat lag in het handschoenvakje.
292
00:30:43,520 --> 00:30:46,159
lk voel mij precies terug veertien jaar.
293
00:30:49,440 --> 00:30:53,319
Minerva, Ligier,
lsuzu, Charon, Viotti...
294
00:30:53,560 --> 00:30:56,358
Dat zijn meisjes, zeker ?
- Bijlange niet, automerken.
295
00:30:56,800 --> 00:31:00,793
En er staan cijfers achter,
die bijna allemaal zijn doorstreept.
296
00:31:01,040 --> 00:31:03,634
Volgens mij staan die automerken
voor namen van meisjes.
297
00:31:03,880 --> 00:31:05,757
En die cijfers zijn inkomsten.
298
00:31:06,680 --> 00:31:08,955
Ramses zijn boekhouding.
299
00:31:13,440 --> 00:31:17,194
Minerva, twee dagen geleden. DV 50.
300
00:31:17,680 --> 00:31:21,593
Vijftig euro ? Da's rukken, hè.
Ramses zei dat aan de deur, gisteren.
301
00:31:21,840 --> 00:31:24,195
DV, da's Devucht.
- Devucht.
302
00:31:24,440 --> 00:31:28,149
Dan is Roos 'Minerva'. En ze liegt,
want ze had wel een pooier.
303
00:31:28,400 --> 00:31:34,191
DV, DV, DV, DV... vijf keer DV.
En niet alleen voor vijftig euro.
304
00:31:35,480 --> 00:31:36,390
Bob...
305
00:31:36,640 --> 00:31:39,757
Je werknaam is Minerva
en Ramses was je pooier.
306
00:31:40,280 --> 00:31:42,111
En dan ?
- En dan ? Waarom lieg jij ?
307
00:31:42,360 --> 00:31:45,670
Dit is wel een moordonderzoek. Die
andere meisjes die voor Ramses werkten,
308
00:31:45,920 --> 00:31:47,990
wie zijn dat ?
- Weet ik niet. Ramses regelde alles.
309
00:31:48,240 --> 00:31:50,276
Ja, hoeveel kreeg hij daarvoor ?
- Vijftig procent.
310
00:31:50,520 --> 00:31:53,557
Uw nachtwerk, uw studies,
uw zus onderhouden...
311
00:31:53,800 --> 00:31:57,190
Hoe hou jij dat vol ?
- Time management.
312
00:31:57,440 --> 00:32:00,432
Word je dat nooit eens te veel ?
313
00:32:01,800 --> 00:32:04,030
Jij weet echt van niks, hè ?
314
00:32:04,280 --> 00:32:06,635
Wat moet ik weten ?
315
00:32:07,320 --> 00:32:08,799
Zeg het eens ?
316
00:32:09,840 --> 00:32:11,637
lk moet naar m'n volgende les.
317
00:32:17,320 --> 00:32:18,799
Het is langs hier.
318
00:32:28,280 --> 00:32:31,511
Dat kan zomaar niet.
We zijn hier aan het werk, ja ?
319
00:32:31,760 --> 00:32:36,197
De door de drank opgeblazen smoel
van God mag weten welke rotte teef
320
00:32:36,680 --> 00:32:38,910
er nu weer naast me ligt.
321
00:32:39,680 --> 00:32:42,956
Over welke van de drie hoeren
gaat dat hoofdstuk ?
322
00:32:43,200 --> 00:32:46,556
Drie ? Nee, èèn. Hij is bij èèn hoer
geweest, met mijn goedkeuring.
323
00:32:46,800 --> 00:32:49,314
Vijf keer.
- Sorry ?
324
00:32:49,560 --> 00:32:52,393
Hij heeft zich twee keer laten aftrekken
door Roos voor 50 euro,
325
00:32:52,640 --> 00:32:55,996
en hij heeft ook nog
drie keer 150 euro betaald.
326
00:32:56,240 --> 00:32:58,276
Dat zal niet alleen
met het handje geweest zijn.
327
00:32:58,520 --> 00:33:00,988
Van wie is dat boekje ?
Mag ik eens zien ?
328
00:33:01,240 --> 00:33:03,356
Daniël, van wie is dat boekje ?
329
00:33:03,600 --> 00:33:05,989
Daniël, klopt dat wat hier staat ?
- Zoetje...
330
00:33:06,520 --> 00:33:08,988
lk denk dat ik even met die mensen
apart ga praten.
331
00:33:13,120 --> 00:33:15,918
Dus twee keer Minerva, twee
keer Charon en èèn keer Ligier.
332
00:33:16,160 --> 00:33:19,232
Kun je ze op z'n minst
eens beschrijven ?
333
00:33:20,000 --> 00:33:22,673
Er zat een blonde bij,
die sprak Hollands.
334
00:33:22,920 --> 00:33:27,038
Hollands ? En die andere, Ligier ?
335
00:33:28,880 --> 00:33:31,838
Een kleine, kan dat ? Niet al te groot.
336
00:33:32,400 --> 00:33:35,995
Jongens, het was nacht.
lk pak van alles, ik drink daarbij.
337
00:33:36,240 --> 00:33:39,471
lk weet het niet. Wil je dat ik
een signalement verzin ?
338
00:33:39,720 --> 00:33:42,792
lk weet het niet.
- Straffe research.
339
00:33:45,640 --> 00:33:47,835
Wat gebeurt er nu, hè ?
340
00:33:48,800 --> 00:33:50,472
Wat denk je nu ?
341
00:33:54,600 --> 00:33:57,717
Wat hebben we ?
- Hier. Lang blond.
342
00:33:58,280 --> 00:34:01,352
Gevonden op de voorzetel
van de wagen van Ramses.
343
00:34:01,600 --> 00:34:05,115
Misschien een hoertje dat er genoeg van
heeft behandeld te worden als een auto.
344
00:34:05,360 --> 00:34:10,912
Als het een hoertje was. Elise, de vrouw
van Devucht, heeft ook lang blond haar.
345
00:34:11,480 --> 00:34:14,392
En hier, in dat boek van je...
Opgedragen aan Elise.
346
00:34:14,640 --> 00:34:17,393
Hij beschrijft hoe hij haar
uit de goot haalt, heropvoedt,
347
00:34:17,640 --> 00:34:18,959
en ook constant vernedert.
348
00:34:19,200 --> 00:34:22,192
Elise Taelman, waarom zou zij
die buitenwipper vermoorden ?
349
00:34:22,440 --> 00:34:25,910
Ze wil haar schrijver voor zichzelf en
die Ramses levert constant hoeren.
350
00:34:26,160 --> 00:34:27,229
Denk je dat zij dat weet ?
351
00:34:27,480 --> 00:34:30,278
Hij gaat elke nacht op de boemel
en zij weet van niks ?
352
00:34:32,520 --> 00:34:34,272
Waar was jij vannacht ?
353
00:34:35,440 --> 00:34:38,830
ln mijn bed.
- Kan Daniël dat bevestigen ?
354
00:34:39,080 --> 00:34:43,790
Nee, hij was pas 's morgensvroeg thuis.
Spijtig, hè ?
355
00:34:44,040 --> 00:34:47,476
Jij wist het, hè ? Van al die hoeren.
356
00:34:49,480 --> 00:34:51,391
Nee.
- Nee ?
357
00:34:52,560 --> 00:34:56,519
Nee, echt niet. lk vertrouwde Daniël.
358
00:34:57,840 --> 00:35:03,437
Je hebt veel meegemaakt met hem.
Al die vernederingen als vrouw ?
359
00:35:03,680 --> 00:35:07,992
Jij wilt een kind en hij lacht je uit.
Hij zet je een heel hoofdstuk te kakken.
360
00:35:08,240 --> 00:35:11,118
Hoofdstuk 6:
Schrijvers verversen geen Pampers.
361
00:35:11,360 --> 00:35:14,238
Dat is een boek, fictie.
Mijn man is schrijver.
362
00:35:14,480 --> 00:35:17,472
Literatuur, al ooit eens van gehoord ?
363
00:35:17,720 --> 00:35:20,314
De lezer leest wat hij wil lezen,
natuurlijk.
364
00:35:22,040 --> 00:35:25,874
Je hebt dus geen alibi voor de moord op
Ramses, als ik het goed begrepen heb ?
365
00:35:26,120 --> 00:35:30,910
Dus mogen we een DNA-staal nemen ?
- Kijk, ik heb hier niks mee te maken.
366
00:35:31,160 --> 00:35:33,230
Dan moet je niet bang zijn, hè.
Mond open.
367
00:35:36,600 --> 00:35:38,830
Doet dat pijn ?
- Dat hangt ervan af.
368
00:35:39,080 --> 00:35:41,389
Als je braaf bent,
doe ik het alleen in je mond.
369
00:35:49,800 --> 00:35:53,793
Hannah, ik zou iets vroeger weg willen
om mij klaar te maken. Kevin en ik...
370
00:35:54,720 --> 00:36:00,078
Ja, hier.
Mogelijke verdachten in de zaak.
371
00:36:01,400 --> 00:36:05,632
Maar dat zijn Struelens en Dewindt.
- Jij kent die ?
372
00:36:06,840 --> 00:36:09,957
Ja... Die vrouw niet.
373
00:36:10,440 --> 00:36:13,477
Maar dat is Erwin Struelens,
CEO van Delco Dredging.
374
00:36:13,720 --> 00:36:17,713
En dat is Peter Dewindt,
directeur van Flanders Carpets.
375
00:36:17,960 --> 00:36:20,952
En wat is de connectie ?
- lk weet het niet.
376
00:36:21,200 --> 00:36:24,272
Die hebben allebei al eens
een rechtszaak aan hun been gehad.
377
00:36:24,520 --> 00:36:26,590
Maar ik denk niet dat die...
- Zitten ze vast ?
378
00:36:26,840 --> 00:36:28,273
Vrijgesproken, denk ik.
379
00:36:28,520 --> 00:36:31,830
Maar ik denk niet dat die iets te maken
hebben met Daniël Devucht en Ramses.
380
00:36:32,080 --> 00:36:36,278
Jij wou me iets vragen
in verband met Kevin en... ?
381
00:36:36,520 --> 00:36:39,796
Kevin en ik zouden
terug willen gaan naar de Sin
382
00:36:40,040 --> 00:36:44,591
voor de echte naam van die meisjes.
- Zeker foto's nemen, hè.
383
00:36:47,720 --> 00:36:49,153
lk zal het niet vergeten.
384
00:37:54,640 --> 00:37:55,675
Hannah ?
385
00:37:59,120 --> 00:38:03,796
Die sleutel is voor noodgevallen.
- lk weet het, maar 't is een noodgeval.
386
00:38:04,920 --> 00:38:09,710
lk heb daar de hele tijd alleen bij je
vader gezeten. Waar was jij naartoe ?
387
00:38:09,960 --> 00:38:11,439
Niet nu.
388
00:38:13,000 --> 00:38:16,390
Wat ben je aan het doen ?
Ben je weer bezig ?
389
00:38:16,640 --> 00:38:18,915
Koen, ik heb echt geen tijd. Kom.
- Geen tijd...
390
00:38:19,160 --> 00:38:22,550
Je hebt alleen tijd voor mij als het je
uitkomt. Je bent altijd bezig met...
391
00:38:23,960 --> 00:38:27,396
Komaan, je hebt me gevraagd
je te vertrouwen. lk vertrouw je.
392
00:38:27,640 --> 00:38:30,552
Maar ik heb niet echt het gevoel
dat jij mij vertrouwt.
393
00:38:37,240 --> 00:38:38,798
Zeg...
394
00:38:40,000 --> 00:38:41,797
Laat me je toch helpen.
395
00:38:48,480 --> 00:38:50,311
lk wil je helpen.
396
00:38:56,560 --> 00:39:00,439
Je kunt me niet helpen.
lk moet dit alleen doen.
397
00:39:07,160 --> 00:39:08,832
Okè. Eèn vraagje.
398
00:39:09,920 --> 00:39:11,717
Wat ben ik voor jou ?
399
00:39:15,600 --> 00:39:16,999
Mijn buurman.
400
00:39:53,360 --> 00:39:56,955
Gerechtelijke dossiers
Struelens en Dewindt, alstublieft.
401
00:39:58,520 --> 00:40:02,752
Maes, sectie Zeden...
Dochter van Robert Maes ?
402
00:40:03,000 --> 00:40:05,389
Ja. Waarom ?
403
00:40:05,640 --> 00:40:09,315
ls dat dan wel de moeite
om die dossiers mee te pakken ?
404
00:40:10,000 --> 00:40:11,194
Hoezo ?
405
00:40:11,520 --> 00:40:15,115
Uw pa heeft
die twee rechtszaken voorgezeten.
406
00:40:52,520 --> 00:40:53,999
Hannah.
407
00:40:54,240 --> 00:40:58,153
Wat kom jij hier doen ?
- Supporteren, tiens. Je eerste werkdag.
408
00:40:58,400 --> 00:40:59,879
Te laat, hè.
409
00:41:00,640 --> 00:41:01,789
Chef...
410
00:41:05,200 --> 00:41:09,512
En, wat voor een zaak was het ?
- Een CEO die afval dumpte.
411
00:41:09,760 --> 00:41:13,116
Teirlinck. Mevrouw Marleen Teirlinck.
412
00:41:14,000 --> 00:41:18,039
En ben je streng geweest,
doch rechtvaardig ?
413
00:41:18,520 --> 00:41:21,910
lk heb de kans niet gekregen.
- Hoezo niet ?
414
00:41:22,160 --> 00:41:24,833
Gebrek aan bewijsmateriaal.
415
00:41:25,360 --> 00:41:30,070
En hoe komt dat ?
- Brand in het archief van de politie.
416
00:41:32,800 --> 00:41:36,236
Zeg, en wat deed
Vermaelen hier eigenlijk ?
417
00:41:36,680 --> 00:41:41,151
Vermaelen ?
Die werd opgeroepen als getuige.
418
00:41:45,240 --> 00:41:48,915
Wat denk je ? Koffietje ?
419
00:42:06,640 --> 00:42:08,392
Wat is er ?
- Juffrouw is binnengebracht.
420
00:42:08,640 --> 00:42:12,997
En dit is geen schoolrapport, hoor.
- Okè, laat ze maar naar boven komen.
421
00:42:13,240 --> 00:42:15,310
Naar boven.
422
00:42:18,720 --> 00:42:21,871
Betrapt in de schooltoiletten...
- De directeur heeft de pik op mij.
423
00:42:22,120 --> 00:42:25,510
Tijdens 't verschaffen van orale seks...
- lk gaf m'n lief een blowjob.
424
00:42:25,760 --> 00:42:27,432
Aan een medestudent.
425
00:42:28,280 --> 00:42:32,717
Vraag jij daar altijd 50 euro voor ?
Da's prostitutie, hè.
426
00:42:33,560 --> 00:42:37,678
Wat ?
- Meisje, je bent veertien jaar.
427
00:42:42,680 --> 00:42:44,238
Hannah Maes.
428
00:42:46,080 --> 00:42:48,230
Okè, we komen eraan.
429
00:42:49,160 --> 00:42:52,391
Je zus is hier.
- Nog een preek.
430
00:42:53,080 --> 00:42:54,274
Komaan.
431
00:42:56,440 --> 00:42:57,714
Hier.
432
00:42:58,680 --> 00:43:01,831
Voor als je eens wilt babbelen.
Geen preek.
433
00:43:08,920 --> 00:43:11,992
Bon, ze komt ervan af met een PV
en een schorsing van de school.
434
00:43:12,240 --> 00:43:14,470
Maar de volgende keer
is dat jeugdrechtbank
435
00:43:14,720 --> 00:43:17,473
en voor mijn part direct
naar een instelling. Begrepen ?
436
00:43:17,720 --> 00:43:19,233
Allez, ze is daar.
437
00:43:23,360 --> 00:43:25,555
Waarom doe jij dat ?
438
00:43:27,080 --> 00:43:29,594
Kijk naar mij als ik tegen je spreek.
Waarom doe jij zoiets ?
439
00:43:29,840 --> 00:43:31,558
Jij doet dat toch ook ?
440
00:43:33,360 --> 00:43:35,237
Da's niet waar.
441
00:43:38,400 --> 00:43:41,836
Denk je dat ik blind ben, of wat ?
lk zie je wel bezig, hoor.
442
00:43:42,960 --> 00:43:46,589
Dat is iets anders, okè ?
lk moet dat doen, okè ?
443
00:43:46,840 --> 00:43:49,479
Jij had die job bij nonkel Vincent
ook kunnen aannemen.
444
00:43:49,720 --> 00:43:53,679
Phaedra, daar gaat het niet over.
Je bent veertien. lk wil niet dat je...
445
00:43:53,920 --> 00:43:57,196
Jij hebt niks over mij te zeggen.
- Volgende keer is het een instelling.
446
00:43:57,440 --> 00:43:58,998
Jij bent mijn moeder niet.
447
00:43:59,240 --> 00:44:00,593
Sorry.
448
00:44:11,040 --> 00:44:14,271
Hannah Maes.
- Meneer Manteau.
449
00:44:14,880 --> 00:44:17,075
Welcome to my lair.
450
00:44:21,200 --> 00:44:26,320
We zijn te weten gekomen dat Phaedra
blowjobs geeft op school.
451
00:44:29,920 --> 00:44:34,471
Dat meen je niet.
Ze gaan haar toch niet opsluiten ?
452
00:44:35,760 --> 00:44:38,320
Dat beslist de jeugdrechter.
453
00:44:38,720 --> 00:44:41,598
Dat meisje heeft wel dringend
hulp nodig, hè.
454
00:44:42,360 --> 00:44:44,874
Waarom praat jij eens niet met haar ?
- lk vraag niet liever.
455
00:44:45,120 --> 00:44:49,159
Linda heeft me trouwens gevraagd om
voor hen te zorgen. lk heb dat beloofd.
456
00:44:49,400 --> 00:44:51,311
Maar Roos schermt Phaedra volledig af.
457
00:44:51,560 --> 00:44:55,792
Ja. Waarom eigenlijk ?
- Schuld van hun vader.
458
00:44:56,200 --> 00:44:59,431
De Rudy. Rudy is ervanonder gemuisd
459
00:44:59,680 --> 00:45:02,877
en dat heeft Linda haar leven
kapotgemaakt en dat van zijn dochters.
460
00:45:03,120 --> 00:45:06,192
Weet jij waarom hij vertrokken is ?
461
00:45:06,960 --> 00:45:08,552
Beats me.
462
00:45:12,200 --> 00:45:14,270
Vaders, hè.
463
00:45:16,080 --> 00:45:19,038
Moet je geen examen voor doen,
spijtig genoeg.
464
00:45:20,080 --> 00:45:22,833
En om nonkel te zijn ?
465
00:45:24,560 --> 00:45:26,278
You tell me.
466
00:46:00,400 --> 00:46:02,994
Hannah, komaan. lk weet dat je er bent.
467
00:47:12,840 --> 00:47:15,479
Het is de eerste keer dat ik hier kom.
468
00:47:16,360 --> 00:47:21,878
lk heb wel zin in een slippery nipple.
Dat is een drankje. Een cocktail.
469
00:47:26,360 --> 00:47:29,158
Zeg, heb jij soms voor Ramses gewerkt ?
470
00:47:29,400 --> 00:47:34,554
Waarom ben jij zo geïnteresseerd in
Ramses ? Ben jij een homo of zo ?
471
00:47:34,960 --> 00:47:36,712
Nee, neeneenee.
472
00:47:37,320 --> 00:47:39,880
Handjob. Blowjob...
473
00:47:40,360 --> 00:47:41,793
Ouwe vetzak.
474
00:48:00,680 --> 00:48:02,193
Wat ben je van plan ?
475
00:48:07,920 --> 00:48:10,036
Het is toch spannend ?
476
00:48:15,880 --> 00:48:17,916
lk mag dat niet doen...
477
00:48:29,880 --> 00:48:35,273
Ramses baseerde zich op het uiterlijk
of op de afkomst.
478
00:48:35,640 --> 00:48:39,679
Cara heeft duidelijk ltaliaanse roots.
479
00:48:40,480 --> 00:48:43,552
En Elke, da's een Hollandse.
480
00:48:44,680 --> 00:48:50,596
Er was een persoon die haar kende.
Alleen Elke heeft blond haar.
481
00:48:50,840 --> 00:48:53,991
En Elke heeft seks gehad met Devucht.
- Staat in Ramses z'n boekje.
482
00:48:54,240 --> 00:48:57,198
Elise. Elise... niet vergeten.
483
00:48:58,160 --> 00:49:03,075
Dat DNA-onderzoek, is dat al binnen ?
- Ja. Negatief. Geen match.
484
00:49:04,040 --> 00:49:06,918
Elke oppakken voor verhoor ?
- Ja.
485
00:49:07,400 --> 00:49:09,038
Halt.
486
00:49:09,600 --> 00:49:13,070
135 euro onkosten,
en er zit potverdikke geen bonnetje bij.
487
00:49:13,320 --> 00:49:15,880
Als je die meisjes niet trakteert,
zeggen ze niks.
488
00:49:16,120 --> 00:49:20,830
En dan ? Charles heeft maar 56 euro.
-De kleine trakteert niet met Spa bruis.
489
00:49:21,080 --> 00:49:22,752
Kom, jong. Werken.
490
00:49:25,200 --> 00:49:28,192
Zeker dat je de DNA-test wilt afwachten
om te bekennen ?
491
00:49:28,440 --> 00:49:33,912
Dat ik Ramses een beurt heb gegeven
in z'n auto ? Dat geef ik toe.
492
00:49:34,920 --> 00:49:39,835
En je hebt ook gesekst met Devucht ?
- Ja. Dus... ?
493
00:49:40,480 --> 00:49:44,359
Nee, ik vraag me gewoon af waarom
een knap, jong, intelligent meisje
494
00:49:44,600 --> 00:49:47,751
zich zomaar te grabbel gooit.
- Het is niet zomaar, hè.
495
00:49:48,000 --> 00:49:51,436
No money, no honey.
Zal ik jou eens wat verklappen ?
496
00:49:51,840 --> 00:49:56,118
Verklap mij eens iets.
- Als een vent echt geil is,
497
00:49:56,800 --> 00:49:59,792
dan is hij zo hulpeloos als een puppy.
498
00:50:00,040 --> 00:50:04,909
Net voor hij klaarkomt,
kun je met 'm doen wat je maar wilt.
499
00:50:05,520 --> 00:50:07,238
Dat klopt toch, hè ?
500
00:50:07,920 --> 00:50:09,273
Kevin.
501
00:50:18,200 --> 00:50:20,509
Het is niet wat je denkt.
502
00:50:21,160 --> 00:50:23,628
Undercover gaan wil niet zeggen
je piet volgen.
503
00:50:23,880 --> 00:50:26,269
Dat wil niet zeggen: je laten pijpen
door een verdachte.
504
00:50:26,520 --> 00:50:29,830
lk kon niet anders. Wat moest ik doen,
zeggen 'ik ben een flik' ?
505
00:50:30,080 --> 00:50:31,229
Wat is er, ambras in de klas ?
506
00:50:31,480 --> 00:50:34,199
Onze kleine heeft z'n zak leeggeschoten
op kosten van Vermaelen.
507
00:50:34,440 --> 00:50:36,510
Chapeau, jong.
- Moei jullie niet.
508
00:50:37,920 --> 00:50:40,718
Hannah, niemand hoeft hier toch
iets van te weten ?
509
00:50:40,960 --> 00:50:43,235
lk haal je van de zaak.
- Wat ?
510
00:50:43,920 --> 00:50:45,956
Allez, Hannah, dat is er toch
een beetje over ?
511
00:50:46,200 --> 00:50:48,873
Jij bent toch ook vriendjes
met die gast van de Sin City ?
512
00:50:49,120 --> 00:50:53,159
Wat heeft dat er nu mee te maken ?
- Niks, dat zeg ik net.
513
00:50:53,400 --> 00:50:56,676
Dat heeft er niks mee te maken.
- Hier, tik die PV's in.
514
00:50:57,720 --> 00:51:00,792
En je mag vanavond naast je bed
op je blote knietjes bidden
515
00:51:01,040 --> 00:51:04,589
dat je niet geschorst wordt.
Want als die Elke een advocaat neemt,
516
00:51:04,840 --> 00:51:06,990
dan sta je er alleen voor.
517
00:51:08,720 --> 00:51:11,439
Laat jij mij nu vallen ?
- Trek je plan.
518
00:51:12,080 --> 00:51:15,470
lk heb al zo dikwijls voor jou
mijn mond gehouden.
519
00:51:16,800 --> 00:51:19,519
Dat ga je nu ook doen.
- lk zal het boekje wel volgen.
520
00:51:19,760 --> 00:51:22,479
Jij doet altijd maar wat jij wilt.
521
00:51:24,400 --> 00:51:27,472
Je illegale software.
Speciaal voor jou gedownload.
522
00:51:34,640 --> 00:51:38,189
Goed. Goed, goed... Goed bezig, chef.
523
00:51:38,720 --> 00:51:41,598
Kom, Charles. We gaan even kotsen.
524
00:52:28,960 --> 00:52:32,270
Mark Vermaelen hier.Problemen met de zaak Teirlinck.
525
00:52:34,120 --> 00:52:35,599
We hebben je nodig.
526
00:52:36,840 --> 00:52:40,037
Ik hou mij erbuiten, Mark.
- Je moet, Robert.
527
00:52:40,600 --> 00:52:42,670
Je weet wat er kan gebeuren.
528
00:53:22,200 --> 00:53:25,476
Jij denkt toch niet dat ik voor 50 euro
mijn mond ga opendoen ?
529
00:53:49,800 --> 00:53:51,392
Hannah Maes ?
530
00:54:19,600 --> 00:54:21,033
Komaan.
- Nee.
531
00:54:21,280 --> 00:54:23,669
Heb je iets gezien ?
532
00:54:23,920 --> 00:54:26,798
Heb je gezien of het een man was
of een vrouw ?
533
00:54:31,160 --> 00:54:34,516
Ben je niet bang, zo alleen
op een kerkhof, in het donker ?
534
00:54:35,880 --> 00:54:38,758
lk kom hier vaker.
535
00:54:40,520 --> 00:54:45,435
Nu zie ik waar je je looks vandaan hebt.
Mooie vrouw.
536
00:54:45,840 --> 00:54:48,070
Hier was ze nog niet ziek.
537
00:54:56,440 --> 00:55:01,116
Voor ze stierf,
riep ze mij en Roos elk apart.
538
00:55:02,640 --> 00:55:06,758
En ze zei dat ze spijt had
dat ik nooit een papa heb gehad.
539
00:55:09,240 --> 00:55:11,515
Leeft jouw mama nog ?
540
00:55:14,080 --> 00:55:15,479
Nee.
541
00:55:18,480 --> 00:55:22,075
Heb je je zus al gebeld ?
- Ze neemt niet op.
542
00:55:22,320 --> 00:55:24,550
Waarschijnlijk aan het werk.
543
00:55:28,000 --> 00:55:30,309
lk wil niet meer alleen zijn.
544
00:56:18,320 --> 00:56:21,198
Meisje toch... Wie doet er nu zoiets ?
545
00:56:22,200 --> 00:56:24,668
lemand die Roos wil raken ?
546
00:56:27,680 --> 00:56:28,590
Roos ?
547
00:56:28,840 --> 00:56:32,355
Eerst een klant, dan haar pooier,
nu haar zus.
548
00:56:32,600 --> 00:56:36,354
Ja, en waarom ?
- Misschien verzwijgt ze iets.
549
00:56:38,160 --> 00:56:39,673
Weet jij misschien... ?
- Nee.
550
00:56:39,920 --> 00:56:44,232
Wacht, meisje. We gaan dat eerst
ontsmetten. Niet aankomen. Niet doen.
551
00:56:51,280 --> 00:56:53,714
Zorg goed voor haar.
- Ja.
552
00:56:55,160 --> 00:56:56,798
Merci, hè.
553
00:57:37,480 --> 00:57:40,233
Kunnen we niet gewoon
terug opnieuw beginnen ?
554
00:57:43,320 --> 00:57:44,594
Van waar ?
555
00:58:11,040 --> 00:58:13,952
Doe maar. Het is misschien belangrijk.
556
00:58:22,840 --> 00:58:23,989
Voilà.
557
00:58:24,720 --> 00:58:26,073
En ?
558
00:59:04,120 --> 00:59:06,315
U bent verbonden met...
559
00:59:26,520 --> 00:59:27,794
Klootzak !
560
00:59:35,760 --> 00:59:37,910
Waar was dat voor nodig ?
Agressieve zot !
561
00:59:40,640 --> 00:59:46,431
Nee, laat me los. Laat me los, jongen.
Vuile flik. lk heb niks gedaan.
562
00:59:46,680 --> 00:59:49,069
Hannah... !
563
00:59:51,760 --> 00:59:57,198
Bob, met Hannah. lk weet dat je kwaad
op me bent, maar je moet me helpen.
564
01:00:05,760 --> 01:00:09,070
Koen, er is een schrijver gemolesteerd,
er is een portier vermoord...
565
01:00:09,320 --> 01:00:13,359
Het is niet het moment om in de Sin City
onnozel te gaan doen.
566
01:00:13,600 --> 01:00:16,114
lk weet het. Het is gewoon stom.
567
01:00:20,960 --> 01:00:22,188
Het is...
568
01:00:24,720 --> 01:00:26,597
Het is persoonlijk.
569
01:00:28,880 --> 01:00:31,269
Je hebt hier lang genoeg binnen gezeten.Kom.
570
01:00:40,800 --> 01:00:44,759
Een PV voor ordeverstoring
en laten gaan.
571
01:00:45,880 --> 01:00:49,111
En recht naar huis, hè.
- lk zal proberen.
572
01:00:51,440 --> 01:00:53,715
Bedankt.
- Wat was dat allemaal ?
573
01:00:55,480 --> 01:00:58,995
Da's privè.
- Zo privè als dat filmpje van je ?
574
01:01:00,520 --> 01:01:05,196
Seksen met een betrokkene ?
Hoe stom kun je zijn, eigenlijk ?
575
01:01:10,000 --> 01:01:14,551
Hier ben je. Twaalf journalisten hebben
me gebeld. Midden in de nacht.
576
01:01:14,800 --> 01:01:18,110
ledereen heeft ze bezig gezien.
Dat gesmos van u is belangenvermenging.
577
01:01:18,320 --> 01:01:19,389
Je dienstwapen.
578
01:01:24,040 --> 01:01:27,157
Je weet: lntern Toezicht
gaat de procedure opstarten.
579
01:01:27,360 --> 01:01:29,794
lk ken die procedure al.
580
01:01:36,000 --> 01:01:37,991
lk ga terug naar mijn bed.
581
01:02:12,080 --> 01:02:16,232
Goeiemorgen. Hoofdinspecteur Maes,die recent nog een onderscheiding kreeg,
582
01:02:16,440 --> 01:02:20,752
ligt onder vuur. De reden is dat zein een onderzoek privécontacten heeft
583
01:02:20,960 --> 01:02:23,952
met een getuige. In afwachtingvan een intern onderzoek
584
01:02:24,160 --> 01:02:27,516
is Hannah Maesmet onmiddellijke ingang geschorst.
585
01:02:40,240 --> 01:02:44,552
En door het gewicht van de club
een mooie swing maken. Doe maar.
586
01:02:45,800 --> 01:02:47,313
Swing...
587
01:02:48,040 --> 01:02:49,553
Voilà, goed.
588
01:02:52,480 --> 01:02:55,199
Heb jij dat filmpje op internet gezet ?
589
01:02:55,800 --> 01:02:58,917
Alsjeblieft, zeg. Goedemorgen.
Natuurlijk niet. Waarom zou ik ?
590
01:02:59,120 --> 01:03:03,079
Wie dan wel ?
lemand van uw personeel, misschien ?
591
01:03:03,280 --> 01:03:05,635
Dat kan. lk zal het laten onderzoeken.
592
01:03:07,520 --> 01:03:10,478
Dat vriendje van je heeft wel
een stevige rechtse.
593
01:03:12,360 --> 01:03:13,759
Doet het pijn ?
594
01:03:13,960 --> 01:03:17,475
Phaedra... godverdomme.
595
01:03:17,880 --> 01:03:20,269
Ca va ? Echt ?
- Ja.
596
01:03:23,840 --> 01:03:26,957
Waarom heb je die niet
naar huis gebracht ?
597
01:03:27,160 --> 01:03:29,390
Omdat ze niet alleen wou zijn.
598
01:03:30,560 --> 01:03:33,074
Elk excuus is goed genoeg
om bij mijn nonkel te zijn.
599
01:03:33,280 --> 01:03:35,350
Jij ging voor haar zorgen.
- Jij moet je niet moeien.
600
01:03:35,560 --> 01:03:38,632
Of heb je nog niet genoeg kapotgemaakt,
misschien ?
601
01:03:39,080 --> 01:03:40,513
Kom.
- Nee.
602
01:03:41,640 --> 01:03:45,235
Wat ? Wat ga je doen ?
lk dacht dat jij geschorst was.
603
01:03:46,760 --> 01:03:49,832
Jij laat ons nu met rust,
of ik bel een echte flik.
604
01:03:50,040 --> 01:03:52,429
Een die haar broek aan kan houden.
605
01:03:55,160 --> 01:03:56,434
Merci, hè.
606
01:04:03,240 --> 01:04:04,878
Hoe schat jij haar in ?
607
01:04:06,840 --> 01:04:11,516
Niet. lk schat die niet in.
lk heb daar amper mee gesproken.
608
01:04:11,720 --> 01:04:14,473
Je beschrijft haar in je boek.
609
01:04:15,040 --> 01:04:17,315
Roos is voogd van haar zus.
610
01:04:25,960 --> 01:04:28,474
lk wist niet eens dat die een zus had.
611
01:04:29,120 --> 01:04:31,918
Ze is wel een stuk jonger.
Ze is veertien.
612
01:04:34,760 --> 01:04:37,274
Die ziet er geen veertien uit, toch ?
613
01:04:38,760 --> 01:04:41,399
Die lijken niet op mekaar.
614
01:04:41,880 --> 01:04:45,589
Maar... mannen,
ik ben m'n boek aan het vergeten.
615
01:04:46,840 --> 01:04:50,150
De DNA-test van Elke: perfecte match.
616
01:04:50,360 --> 01:04:52,032
Terug oppakken ?
- Tuurlijk.
617
01:04:52,240 --> 01:04:56,950
Wat is haar motief ? Ze heeft toegegeven
dat Ramses haar neukte.
618
01:04:57,600 --> 01:05:00,751
En we hebben niks gevonden. Geen
vingersporen, niemand heeft haar gezien.
619
01:05:00,960 --> 01:05:05,556
En als ze zegt dat een zekere
Kevin Desmet, ken je die...
620
01:05:06,200 --> 01:05:11,752
haar betaald heeft om eens goed gepijpt
te worden, kunnen we de boel sluiten.
621
01:05:18,440 --> 01:05:19,350
C'est ca.
ç
622
01:05:19,560 --> 01:05:23,394
lk brief de pers dat we in het belang
van het onderzoek geen info vrijgeven.
623
01:05:23,600 --> 01:05:26,194
Mark...
- Zwijgen en typen, jij.
624
01:05:39,040 --> 01:05:42,589
We zijn fout bezig, mannen.
- We ? 'We' zijn helemaal niet bezig.
625
01:05:43,280 --> 01:05:45,874
Kevin, kun je een backgroundcheck doen
van Roos Devliegher ?
626
01:05:46,080 --> 01:05:47,752
Je bent geschorst.
627
01:05:48,440 --> 01:05:52,433
Waarom wil ze geen hulp krijgen ? Waarom
bemoedert ze haar zus de hele tijd ?
628
01:05:52,640 --> 01:05:54,835
Er klopt iets niet in die familie.
Ze verzwijgt iets.
629
01:05:55,040 --> 01:05:57,190
Ze verzwijgt iets, ja.
En ze is niet de enige.
630
01:05:57,440 --> 01:05:59,749
Waarom heb je illegale software nodig ?
631
01:06:03,880 --> 01:06:07,350
Wat heb ik gezegd ?
Ze vertrouwt ons niet.
632
01:06:13,320 --> 01:06:16,710
Taxi naar de Plantentuin ?
- Nee.
633
01:07:09,720 --> 01:07:12,871
Heb je die video gezien ? Gezien ?
- Ja.
634
01:07:13,080 --> 01:07:16,550
Dat was een stommiteit.
- Robert, ze is te ver gegaan.
635
01:07:16,760 --> 01:07:20,673
Misschien, maar ze is wel
je beste kracht.
636
01:07:22,600 --> 01:07:26,479
En Vincent, dat was een jeugdzonde.
Een kalverliefde.
637
01:07:26,680 --> 01:07:29,797
Als dat voor de rechtbank komt... Da's
genoeg om de case onderuit te halen.
638
01:07:30,000 --> 01:07:32,434
Ja, dat weet ik.
639
01:07:33,600 --> 01:07:38,151
Maar Vincent is een getuige.
Een getuige, geen verdachte.
640
01:07:39,080 --> 01:07:43,915
Komaan, Mark, laat de schorsing vallen.
Je moet haar nog een kans geven.
641
01:07:44,120 --> 01:07:47,112
Robert, luister...
lk zal zien wat ik kan doen.
642
01:08:17,360 --> 01:08:20,750
Ja, bedankt. Ja, ik zal het doorgeven.
643
01:08:21,920 --> 01:08:24,878
Hannah heeft drie politiedossiers
opgevraagd in het archief.
644
01:08:25,800 --> 01:08:28,473
Zedenzaken ?
- Nee, absoluut niet.
645
01:08:30,400 --> 01:08:33,836
En eergisteren zat ze foto's van oude
rechtszaken te bekijken op 'r computer.
646
01:08:34,040 --> 01:08:37,874
Voilà, net wat ik zeg. Achter onze rug.
- Wacht. Welke dossiers ?
647
01:08:38,600 --> 01:08:42,149
We gaan dat direct te weten komen.
lk haal de dubbels.
648
01:10:03,640 --> 01:10:05,153
Après-ski ?
649
01:10:08,160 --> 01:10:09,434
Gaat het een beetje ?
650
01:10:11,360 --> 01:10:12,713
lk heb ambras.
651
01:10:13,640 --> 01:10:15,995
Met wie ?
- Met iedereen.
652
01:10:20,960 --> 01:10:23,918
Zullen we anders eens
naar mijn bureau gaan ?
653
01:10:24,400 --> 01:10:26,595
Het zal ons deugd doen.
654
01:12:06,840 --> 01:12:08,319
Hannah...
655
01:12:09,680 --> 01:12:11,511
Wij weten alles.
656
01:12:14,320 --> 01:12:17,676
Wat weet je, Charles ?
- We gaan even terug in de tijd.
657
01:12:17,880 --> 01:12:23,238
1993. Vier maanden
voor het proces Struelens.
658
01:12:24,360 --> 01:12:29,115
Hier...
Je vader wordt benoemd tot rechter.
659
01:12:31,120 --> 01:12:34,669
Hij spreekt meneer Struelens vrij.
660
01:12:35,440 --> 01:12:39,399
En hier, 2000.
Drie maanden voor het proces Dewindt.
661
01:12:40,240 --> 01:12:45,712
Je moeder wordt verkracht.
Je vader spreekt Peter Dewindt vrij.
662
01:12:51,760 --> 01:12:54,274
Waar is je papa mee bezig ?
663
01:12:54,480 --> 01:12:58,109
Wordt hij afgeperst ? ls het dat
dat je aan het onderzoeken bent ?
664
01:13:00,040 --> 01:13:01,234
Ja...
665
01:13:08,160 --> 01:13:11,391
Hannah, wij willen je helpen,
maar je moet het wel willen.
666
01:13:13,000 --> 01:13:16,390
Ja, dan verdoen we hier onze tijd, hè ?
667
01:13:18,840 --> 01:13:22,674
ln 1993, nog voor de benoeming
van mijn vader,
668
01:13:23,200 --> 01:13:28,513
promoveert een compleet onbekende BOB'er
ineens tot commissaris.
669
01:13:29,040 --> 01:13:32,828
En nu blijkt uit gerechtelijke dossiers
dat die BOB'er
670
01:13:33,040 --> 01:13:35,679
dè getuige is...
671
01:13:37,360 --> 01:13:41,876
die de beschuldigden
in deze drie rechtszaken...
672
01:13:44,240 --> 01:13:45,753
liet vrijspreken.
673
01:13:46,120 --> 01:13:50,318
Hij liet bewijsmateriaal vervalsen
of gewoonweg verdwijnen.
674
01:13:51,520 --> 01:13:53,431
En die getuige...
675
01:13:55,320 --> 01:13:57,231
is Mark Vermaelen.
676
01:13:59,480 --> 01:14:00,515
Mark ?
677
01:14:02,480 --> 01:14:03,629
De commissaris ?
678
01:14:03,880 --> 01:14:06,758
Wat hebben we nu
aan onze ballen hangen ?
679
01:16:06,960 --> 01:16:09,315
Bedankt om mij te verwittigen.
680
01:16:10,280 --> 01:16:13,989
Zelfmoord ?
- Volgens de dokter rond 02u vannacht.
681
01:16:14,440 --> 01:16:17,910
Met z'n handen in het ijzer ? Zeker
dat Elise hem niet geholpen heeft ?
682
01:16:18,120 --> 01:16:22,830
Ze is om 00u gaan slapen, heeft niks
gehoord en 'm vanmorgen gevonden.
683
01:16:23,040 --> 01:16:25,679
ls ze thuis ?
- Ja. Hannah...
684
01:16:26,880 --> 01:16:30,350
Officieel ben je nog altijd geschorst.
685
01:16:30,560 --> 01:16:35,236
Vriendenbezoekje.
- Privè ? Dat kan ik niet tegenhouden.
686
01:16:47,120 --> 01:16:48,678
Dag, Elise.
687
01:16:52,760 --> 01:16:54,318
lk snap het niet.
688
01:16:55,160 --> 01:16:57,879
Z'n boek was juist af.
Waarom nu zelfmoord plegen ?
689
01:16:58,080 --> 01:17:02,835
Ligier was een heerlijk brokje onschuld.
Een Lolita.
690
01:17:03,440 --> 01:17:08,230
En zonder het te weten en zonder het te
willen, werd ik wat ik het meest haatte.
691
01:17:11,440 --> 01:17:13,749
Hij heeft het zusje
van die hoer misbruikt.
692
01:17:20,840 --> 01:17:22,273
Phaedra is Ligier ?
693
01:17:22,480 --> 01:17:26,109
Tuurlijk. Ligier, da's geen volwaardige
auto. En Phaedra is nog een kind.
694
01:17:26,320 --> 01:17:29,915
Wel al een volwaardige hoer,
zoals haar zus. Nu al.
695
01:17:30,120 --> 01:17:33,192
Monkey see, monkey do.
- Charles ?
696
01:17:33,400 --> 01:17:36,472
Rudy Devliegher laten seinen.
Hun vader. Nu.
697
01:17:36,680 --> 01:17:39,353
Die ging er toch jaren geleden vandoor ?
698
01:17:39,560 --> 01:17:43,155
Misschien is hij erachter gekomen
waar die twee mee bezig zijn.
699
01:17:43,360 --> 01:17:46,477
Als dat zo is, dan wil die vader
natuurlijk z'n dochters beschermen.
700
01:17:46,680 --> 01:17:51,231
En dan Devucht aanpakken, die pooier
vermoorden, die klant afrossen.
701
01:17:51,800 --> 01:17:54,633
Klassiek geval.
Vader neemt het op voor dochters.
702
01:17:59,200 --> 01:18:02,078
Okè... Okè, ja. Merci.
703
01:18:03,320 --> 01:18:06,437
Problemen. Die Rudy laten seinen,
da's niet meer nodig.
704
01:18:06,640 --> 01:18:09,950
Hebben ze 'm al ?
- Zo dood als een pier.
705
01:18:10,160 --> 01:18:11,673
Wat ?
- Het was een dakloze.
706
01:18:11,880 --> 01:18:14,997
Doodgevroren. Begraven door het OCMW.
707
01:18:16,040 --> 01:18:19,271
Er wordt nooit iemand begraven
zonder dat de familie ervan afweet, hè.
708
01:18:19,480 --> 01:18:21,038
Charles, volgen.
709
01:18:22,560 --> 01:18:24,232
Hannah.
- Wat ?
710
01:18:25,320 --> 01:18:31,429
Wat... Wat doen we met Vermaelen en... ?
- En je vader ?
711
01:18:34,560 --> 01:18:35,595
Niks.
712
01:18:36,520 --> 01:18:37,839
Voorlopig.
713
01:18:43,200 --> 01:18:46,590
Commissaris Vermaelen.
Het dossier Teirlinck, alstublieft.
714
01:18:47,160 --> 01:18:48,559
Dank u.
715
01:18:54,600 --> 01:18:56,875
Wanneer komen
die andere dossiers terug ?
716
01:18:57,840 --> 01:19:01,719
Andere dossiers ?
- Struelens en Dewindt.
717
01:19:03,440 --> 01:19:05,476
Wie heeft die ontleend ?
718
01:19:06,240 --> 01:19:08,629
Hoofdinspecteur Maes.
719
01:19:12,480 --> 01:19:14,072
Okè, merci.
720
01:19:21,280 --> 01:19:24,750
Hij is nog eens langs geweest.
- Wanneer ?
721
01:19:25,360 --> 01:19:29,114
Vier jaar geleden. Maar mama
wou niet dat hij ons zag.
722
01:19:29,320 --> 01:19:33,871
Waarom heb je me dat nooit gezegd ?
- Je was te jong om het te begrijpen.
723
01:19:37,120 --> 01:19:42,877
We zijn langs het OCMW geweest.
Dit waren de bezittingen van je vader.
724
01:19:50,640 --> 01:19:54,394
Dat ben jij, hè ? Zo te zien...
ls het niet ?
725
01:19:58,280 --> 01:20:01,875
Wat ik mij afvraag, dat is...
Waarom gaat een vader ervandoor
726
01:20:02,080 --> 01:20:04,036
als hij weet dat z'n vrouw zwanger is ?
727
01:20:04,240 --> 01:20:09,075
En waarom heeft hij wel een foto van z'n
oudste dochter en niet van z'n jongste ?
728
01:20:09,280 --> 01:20:12,431
Je moet er nu mee stoppen, okè ?
Je mag dat niet doen.
729
01:20:12,640 --> 01:20:15,757
Jullie mama heeft jullie elk
bij haar geroepen juist voor ze stierf.
730
01:20:15,960 --> 01:20:17,154
Wat heeft ze tegen jou gezegd ?
731
01:20:17,360 --> 01:20:20,432
Ze had spijt dat ik nooit
een papa heb gehad.
732
01:20:20,760 --> 01:20:22,273
En tegen jou ?
733
01:20:24,920 --> 01:20:29,948
Heeft ze gezegd dat Phaedra je halfzus
is ? Dat Rudy wel jouw papa is,
734
01:20:30,160 --> 01:20:32,435
maar niet die van Phaedra ?
- ls dat waar ?
735
01:20:32,640 --> 01:20:36,633
Phaedra, ze willen ons uit mekaar halen.
- Wie is mijn papa ?
736
01:20:36,840 --> 01:20:39,798
lk mag dat niet zeggen.
- Van wie ?
737
01:20:42,960 --> 01:20:44,996
Van mama.
738
01:20:46,000 --> 01:20:47,353
Wie ?
739
01:21:59,360 --> 01:22:03,239
Hij schaamt zich om mij.
Hij heeft me laten stikken.
740
01:22:04,680 --> 01:22:07,148
Hij ziet dat anders, denk ik.
741
01:22:09,480 --> 01:22:11,948
Hij heeft je gewoon willen beschermen.
742
01:22:14,480 --> 01:22:16,436
En Roos dan ?
743
01:22:18,440 --> 01:22:21,716
Waarom heeft zij nooit iets gezegd ?
744
01:22:23,120 --> 01:22:25,680
Omdat ze het beloofd had
aan jullie mama.
745
01:23:14,200 --> 01:23:16,714
Dat filmpje op internet
heeft hij er gewoon zelf opgezet.
746
01:23:16,920 --> 01:23:19,514
Je kwam veel te dichtbij.
747
01:23:26,360 --> 01:23:28,635
lk ben haar vader.
748
01:23:30,520 --> 01:23:32,590
lk heb gedaan wat ik moest doen.
749
01:23:35,040 --> 01:23:38,669
En wat voor een vader. Maar ja...
750
01:23:39,480 --> 01:23:42,631
Je moet daar geen examen voor doen, hè.
751
01:23:47,840 --> 01:23:49,398
Spijtig genoeg.
752
01:24:04,040 --> 01:24:05,951
Vincent, ik...
753
01:24:11,360 --> 01:24:13,874
lk zag je moeder graag.
754
01:24:20,680 --> 01:24:22,033
En nu is het aan jou.
755
01:24:23,400 --> 01:24:24,469
Bedankt, hè.
756
01:24:40,520 --> 01:24:45,036
Hallo, met Hannah.
- Mark hier. Wij moeten dringend praten.
757
01:24:45,840 --> 01:24:48,229
In het Kremlin, over een uur. Oké ?
758
01:25:07,000 --> 01:25:08,399
Hannah...
759
01:25:30,760 --> 01:25:35,754
Toen mama en ik in '93
dit huis net gekocht hadden,
760
01:25:38,280 --> 01:25:43,593
begon m'n praktijk te slinken.
De zaken liepen niet.
761
01:25:43,800 --> 01:25:47,190
We stonden op het punt
het huis te verliezen.
762
01:25:48,680 --> 01:25:51,592
En toen leerde ik Mark Vermaelen kennen.
763
01:25:52,920 --> 01:25:57,755
Jong, ambitieus,
en met goeie contacten bij de loge.
764
01:26:00,000 --> 01:26:05,279
En voor ik het wist, werd ik
tot onderzoeksrechter benoemd.
765
01:26:06,720 --> 01:26:10,793
En Vermaelen wilde iets terug.
De zaak Struelens.
766
01:26:14,880 --> 01:26:16,029
Ja.
767
01:26:24,120 --> 01:26:25,633
En in 2000 ?
768
01:26:36,240 --> 01:26:38,834
Vermaelen wilde dat ik...
769
01:26:40,040 --> 01:26:41,996
Dewindt vrijsprak.
770
01:26:45,760 --> 01:26:50,231
Dus mama werd verkracht...
om je te dwingen.
771
01:26:55,400 --> 01:26:58,392
En je hebt dat allemaal
zomaar laten gebeuren ?
772
01:27:00,160 --> 01:27:05,075
Wat kon ik doen, Hannah ? Wat kon ik
doen ? lk had godverdomme geen keuze !
773
01:27:10,680 --> 01:27:12,910
Je hebt altijd een keuze.
774
01:27:13,120 --> 01:27:14,872
Altijd !
- Komaan, Hannah.
775
01:27:15,080 --> 01:27:17,514
Jij hebt haar verraden.
Jij hebt haar gebruikt.
776
01:27:18,400 --> 01:27:21,233
Vorte klootzak, ik haat je !
777
01:27:21,600 --> 01:27:23,158
lk haat je.
778
01:27:23,360 --> 01:27:25,396
Op je knieën.
779
01:27:25,600 --> 01:27:29,593
Op je knieën !
Je hebt haar gewoon misbruikt.
780
01:27:29,800 --> 01:27:32,075
Je hebt haar misbruikt.
781
01:27:33,400 --> 01:27:35,630
lk zou je moeten afmaken.
782
01:27:38,600 --> 01:27:39,555
Kijk naar mij.
783
01:27:52,560 --> 01:27:55,313
Heeft Mark opdracht gegeven
om mama te verkrachten ?
784
01:28:00,360 --> 01:28:02,590
Heeft Mark opdracht gegeven ?
785
01:28:07,760 --> 01:28:08,829
Ja.
786
01:29:05,000 --> 01:29:08,231
Hij verwacht mij alleen.
Wacht op mijn teken.
787
01:29:16,280 --> 01:29:17,508
Mark ?
788
01:29:22,520 --> 01:29:23,748
Mark ?
789
01:29:26,160 --> 01:29:27,912
Mannen...
790
01:29:33,400 --> 01:29:34,879
Mark ?
791
01:29:41,840 --> 01:29:43,558
Hij is hier niet.
792
01:29:48,520 --> 01:29:50,829
ls daar iemand ?
793
01:29:52,520 --> 01:29:55,318
Charles, jij let op hem.
794
01:31:02,520 --> 01:31:04,476
lk heb geen excuus.
795
01:31:08,800 --> 01:31:11,155
Maar jij bent mijn enige vriend.
796
01:31:15,880 --> 01:31:17,950
Je verdient beter.
797
01:31:19,200 --> 01:31:20,394
Hannah.
65123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.