Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,812 --> 00:00:03,393
Paul can make people believe
anything - that's what he does.
2
00:00:03,433 --> 00:00:07,595
Everyone else has to think she's
been deported - especially Joyce.
3
00:00:07,635 --> 00:00:10,195
The fact they granted bail
so quickly suggests they think
4
00:00:10,235 --> 00:00:12,635
he's not a real danger.
He's going to get off, isn't he?
5
00:00:12,675 --> 00:00:15,195
We've got to find this
secret filmer, and soon.
6
00:00:15,235 --> 00:00:17,395
What if I forget
what she looks like?
7
00:00:17,435 --> 00:00:19,075
I'm the governor,
I can do what I like.
8
00:00:19,115 --> 00:00:21,115
Something happened in that room,
Alison.
9
00:00:21,155 --> 00:00:22,675
I just can't remember what it was.
10
00:00:22,715 --> 00:00:25,675
I just want to finish the stupid
course, get everyone off my case.
11
00:00:25,715 --> 00:00:26,715
Where is he?
12
00:00:26,755 --> 00:00:27,915
What have you done to him?
13
00:00:27,955 --> 00:00:30,475
We're not the same, you and me -
your sister's dead.
14
00:00:30,515 --> 00:00:33,075
I don't think you're a bitch.
I just think you're dangerous.
15
00:00:33,115 --> 00:00:36,475
The only therapy you'll be getting
now is the solitary kind.
16
00:00:36,515 --> 00:00:37,835
Hello, Alison.
17
00:00:37,875 --> 00:00:40,155
You either tell everyone the truth,
or I will.
18
00:00:43,075 --> 00:00:46,155
MUSIC: If I Were The Devil
by Shakedown Stockholm
19
00:00:55,555 --> 00:00:57,755
# Don't get me wrong
20
00:00:58,835 --> 00:01:01,675
# I'd still love to
21
00:01:01,715 --> 00:01:04,555
# Put your head under my shoe
22
00:01:04,595 --> 00:01:06,835
# And lay you down hard
23
00:01:07,955 --> 00:01:11,035
# When you lose someone
24
00:01:11,075 --> 00:01:14,035
# And you feel life ain't
worth living
25
00:01:14,075 --> 00:01:17,035
# You move on, you move on
26
00:01:17,075 --> 00:01:20,275
# Like everyone does
27
00:01:20,315 --> 00:01:23,275
# In the daydream
28
00:01:23,315 --> 00:01:26,075
# In a false sense of reality
29
00:01:26,115 --> 00:01:29,515
# And you crawl where I can
30
00:01:29,555 --> 00:01:31,155
# Lead on you
31
00:01:32,275 --> 00:01:35,915
# I'm not falling for you
32
00:01:35,955 --> 00:01:38,075
# I see you coming... #
33
00:01:38,115 --> 00:01:42,157
Subtitles by explosiveskull
34
00:01:47,835 --> 00:01:49,755
What's that say?
35
00:01:49,795 --> 00:01:52,115
I know you're deaf,
but you can bloody well read.
36
00:01:52,155 --> 00:01:53,235
Hey, tell her, Joyce!
37
00:01:53,275 --> 00:01:54,635
Tell her what?
38
00:01:54,675 --> 00:01:56,515
I'm trying to get some peace.
39
00:01:56,555 --> 00:01:59,115
You're not meant to keep
Eccles cakes in the fridge.
40
00:01:59,155 --> 00:02:00,915
Made with pure butter.
41
00:02:00,955 --> 00:02:03,795
You know, the little whatsits
will go all hard.
42
00:02:03,835 --> 00:02:04,835
God's sake.
43
00:02:14,955 --> 00:02:15,995
Morning.
44
00:02:17,595 --> 00:02:18,675
It's like that, is it?
45
00:02:19,995 --> 00:02:21,635
I've got nothing to say to you.
46
00:02:21,675 --> 00:02:23,475
I think we both know
that's not true.
47
00:02:25,555 --> 00:02:28,275
I was right there in the room
with you and Alison.
48
00:02:28,315 --> 00:02:30,355
And you both chose not
to talk to me.
49
00:02:30,395 --> 00:02:33,075
What am I supposed to do with that?
50
00:02:33,115 --> 00:02:36,635
Whatever's going on between you two,
it's clear I'm not trusted enough
51
00:02:36,675 --> 00:02:38,275
to know - and I'm tired of it.
52
00:02:38,315 --> 00:02:39,835
It's not a question of trust.
53
00:02:39,875 --> 00:02:42,355
It's entirely a question of trust.
54
00:02:42,395 --> 00:02:46,155
In this place and the job we do,
trust is everything.
55
00:02:46,195 --> 00:02:48,235
Sometimes it's the only
thing we've got.
56
00:02:53,435 --> 00:02:56,115
So, there should be four
Eccles cakes in this packet.
57
00:02:56,155 --> 00:02:57,875
And now, there's only two.
58
00:02:57,915 --> 00:03:00,315
Which means one of you thieving
gits has hid them away.
59
00:03:00,355 --> 00:03:03,355
You can't accuse somebody if they're
not there to defend themselves.
60
00:03:03,395 --> 00:03:06,155
It's perfectly common
to try someone in their absence.
61
00:03:06,195 --> 00:03:07,875
No, no, no. Who's the expert here?
62
00:03:07,915 --> 00:03:10,235
A baghead from Glasgow,
or someone with a law degree?
63
00:03:10,275 --> 00:03:13,155
Trust me, I've been up in court
so many times, I know how it works.
64
00:03:13,195 --> 00:03:14,195
The truth.
65
00:03:14,235 --> 00:03:18,155
"Members of the jury, I put it to
you that in this country,
66
00:03:18,195 --> 00:03:22,595
"any man, or woman - especially
a woman - should be innocent
67
00:03:22,635 --> 00:03:24,315
"until proven guilty."
68
00:03:24,355 --> 00:03:26,355
Objection, your honour!
About what?
69
00:03:26,395 --> 00:03:28,195
I don't know,
I just wanted to say it.
70
00:03:28,235 --> 00:03:29,235
THEY LAUGH
71
00:03:31,155 --> 00:03:32,155
Chlo.
72
00:03:33,555 --> 00:03:35,395
Hey.
73
00:03:35,435 --> 00:03:36,675
Nervous?
74
00:03:36,715 --> 00:03:38,195
I don't want to see him, Joyce.
75
00:03:42,635 --> 00:03:43,635
It's OK.
76
00:03:49,995 --> 00:03:51,355
Come on.
77
00:03:51,395 --> 00:03:52,395
See you later, then.
78
00:03:53,555 --> 00:03:54,555
I bloody hope not.
79
00:04:01,395 --> 00:04:02,475
SHE CHUCKLES
80
00:04:03,675 --> 00:04:04,675
Yeah.
81
00:04:12,915 --> 00:04:13,915
See you.
82
00:04:23,235 --> 00:04:24,555
Do I look all right in this?
83
00:04:27,195 --> 00:04:30,315
What about my make-up and that?
Is it too much?
84
00:04:30,355 --> 00:04:32,795
You're going to court,
you're not going on a date.
85
00:04:33,995 --> 00:04:34,995
You look fine.
86
00:04:36,155 --> 00:04:38,395
Honestly, you look absolutely fine.
87
00:04:38,435 --> 00:04:40,795
My skirt's a bit tight.
88
00:04:40,835 --> 00:04:43,235
Well, it's not long since you
had the baby, is it?
89
00:04:48,875 --> 00:04:50,675
You're all set?
90
00:04:50,715 --> 00:04:51,715
Got your stuff?
91
00:04:52,955 --> 00:04:54,835
Right, then.
92
00:04:54,875 --> 00:04:56,155
Right, then?
93
00:04:56,195 --> 00:04:57,195
Right, then.
94
00:05:20,555 --> 00:05:21,555
KNOCK ON DOOR
95
00:05:49,715 --> 00:05:50,715
I'm so sorry.
96
00:06:16,115 --> 00:06:17,315
KNOCK ON DOOR
97
00:06:17,355 --> 00:06:18,355
Come in.
98
00:06:22,715 --> 00:06:24,475
Governor?
99
00:06:24,515 --> 00:06:28,515
I've had a call from the FII -
the Fatal Incident Investigators.
100
00:06:28,555 --> 00:06:30,395
McDermott? Laura, yeah.
101
00:06:31,875 --> 00:06:33,635
They've had our statements.
They have.
102
00:06:33,675 --> 00:06:36,595
They want further details.
About what? About everything.
103
00:06:37,915 --> 00:06:39,635
I'll let you know when they arrive.
104
00:06:51,475 --> 00:06:53,875
I don't know why you've got the hump
- they have to dot the I's
105
00:06:53,915 --> 00:06:55,595
and cross the T's - it's procedure.
106
00:06:55,635 --> 00:06:57,235
A girl's died, Caleb.
107
00:06:57,275 --> 00:06:59,515
On HER watch. Laura was damaged.
108
00:06:59,555 --> 00:07:03,635
Do you think the top brass really
give a toss about what Laura was?
109
00:07:03,675 --> 00:07:06,195
Because let me tell you, lad -
they'll be looking for someone
110
00:07:06,235 --> 00:07:09,155
to swing for this, and it won't be
Miss Fast Track Diversity Bingo,
111
00:07:09,195 --> 00:07:10,515
will it? She'll back us up.
112
00:07:12,555 --> 00:07:13,875
Won't she? Trust me.
113
00:07:14,995 --> 00:07:18,275
That woman will do whatever it takes
to protect her own interests.
114
00:07:35,675 --> 00:07:36,675
KNOCK ON DOOR
115
00:07:38,915 --> 00:07:41,395
Maggie Sims has asked to
see Sherri again.
116
00:07:41,435 --> 00:07:42,555
That was quick.
117
00:07:42,595 --> 00:07:45,715
But Sherri's in seg, so obviously,
she's not meant to get visits.
118
00:07:45,755 --> 00:07:47,795
So, we make an exception.
119
00:07:47,835 --> 00:07:49,635
Because...? Because I say so.
120
00:07:53,915 --> 00:07:55,635
Was there something else, Sinead?
121
00:08:16,125 --> 00:08:17,125
DOOR OPENS
122
00:08:28,845 --> 00:08:30,565
Miss Anderson?
123
00:08:30,605 --> 00:08:31,605
Julian Flynn.
124
00:08:33,765 --> 00:08:35,845
I'm often told I'm sweet enough.
125
00:08:38,845 --> 00:08:43,125
Can we just take another dance
through your statement?
126
00:08:43,165 --> 00:08:44,245
I didn't do anything.
127
00:08:45,605 --> 00:08:47,765
But the package was found
at your property.
128
00:08:49,245 --> 00:08:50,965
Yeah.
129
00:08:51,005 --> 00:08:53,405
Paul told me to keep it there
for him.
130
00:08:53,445 --> 00:08:55,965
Without telling you what it was?
131
00:08:56,005 --> 00:08:57,005
And you didn't ask?
132
00:08:58,205 --> 00:09:02,245
You see, a jury might find it
difficult to understand that you
133
00:09:02,285 --> 00:09:05,445
would harbour something...
no questions asked.
134
00:09:05,485 --> 00:09:07,805
Not if we explain what sort
of man Paul Cheam is.
135
00:09:07,845 --> 00:09:10,685
The problem is,
there's no evidence of violence.
136
00:09:10,725 --> 00:09:12,645
He's got a record as long
as his arm.
137
00:09:12,685 --> 00:09:15,765
GBH, assaulting a police officer,
two convictions for robbery.
138
00:09:15,805 --> 00:09:18,485
But nothing that says
he harmed Chloe.
139
00:09:21,645 --> 00:09:23,725
Did you ever report Mr Cheam
to the police?
140
00:09:28,125 --> 00:09:29,565
Once.
141
00:09:29,605 --> 00:09:31,525
Yeah.
142
00:09:31,565 --> 00:09:33,245
Yeah, when we first got together.
143
00:09:34,845 --> 00:09:35,845
But it got dropped.
144
00:09:37,125 --> 00:09:39,645
And then...after that...
145
00:09:42,085 --> 00:09:43,085
..I just...
146
00:09:47,845 --> 00:09:48,845
What?
147
00:09:50,885 --> 00:09:52,565
What did you do after that, Chloe?
148
00:09:55,325 --> 00:09:57,125
I just...
149
00:09:57,165 --> 00:09:58,725
..learned to do what I was told.
150
00:10:08,045 --> 00:10:09,645
Well...we'll see what we can do.
151
00:10:16,525 --> 00:10:17,525
DOOR SHUTS
152
00:10:33,685 --> 00:10:34,685
KNOCK ON DOOR
153
00:10:44,165 --> 00:10:46,085
You're not supposed to
have visitors,
154
00:10:46,125 --> 00:10:48,245
but I'm prepared to bend the rules.
155
00:10:48,285 --> 00:10:49,725
Your sister wants to see you.
156
00:10:50,925 --> 00:10:52,405
What if I don't want to see her?
157
00:10:54,605 --> 00:10:55,725
OK, then.
158
00:10:58,485 --> 00:10:59,485
Wait.
159
00:11:44,925 --> 00:11:45,925
You look like shit.
160
00:11:50,405 --> 00:11:53,125
You've got to keep your head
in the game.
161
00:11:53,165 --> 00:11:55,885
I mean it, Sherri -
we've all got our jobs to do.
162
00:11:56,965 --> 00:12:00,005
But now, you can get back to doing
yours with no distractions.
163
00:12:01,965 --> 00:12:03,805
And what if I don't want
my job no more?
164
00:12:05,085 --> 00:12:06,285
What if I want my parole?
165
00:12:08,605 --> 00:12:09,605
Apply for it.
166
00:12:11,685 --> 00:12:12,685
See what happens.
167
00:12:13,885 --> 00:12:15,365
Because I'll tell you one thing -
168
00:12:15,405 --> 00:12:17,325
you won't be applying again
in a hurry.
169
00:12:25,445 --> 00:12:26,685
We're meant to be family.
170
00:12:28,405 --> 00:12:29,405
We are.
171
00:12:30,925 --> 00:12:32,125
And what have we all got?
172
00:12:34,725 --> 00:12:35,725
Please...
173
00:12:36,765 --> 00:12:38,205
What have we all got, Sherri?
174
00:12:43,565 --> 00:12:44,925
We've all got our jobs to do.
175
00:13:12,005 --> 00:13:14,165
SPEAKER: Court one,
now open to the public.
176
00:13:22,685 --> 00:13:23,925
Just take a seat, please.
177
00:13:25,245 --> 00:13:26,245
Just right there.
178
00:13:35,565 --> 00:13:37,525
WHISPERS: Tanaz?
Have you got a pen...?
179
00:14:23,405 --> 00:14:24,405
All rise.
180
00:14:28,205 --> 00:14:29,405
OK, so who's first?
181
00:14:35,765 --> 00:14:38,685
We're going to need
half that bottle...at least.
182
00:14:40,285 --> 00:14:42,965
Ahem - you have...unique feet.
183
00:14:44,165 --> 00:14:47,045
I'll admit,
they're not exactly gorgeous.
184
00:14:47,085 --> 00:14:48,805
Have you ever considered rehab?
185
00:14:48,845 --> 00:14:51,685
Every time I try to avoid it,
I end up inside of rehab.
186
00:14:51,725 --> 00:14:53,645
It wasn't successful?
187
00:14:53,685 --> 00:14:55,485
What do you think, hon?
188
00:14:55,525 --> 00:14:56,765
OK.
189
00:14:56,805 --> 00:14:58,525
What's that?
190
00:14:58,565 --> 00:15:00,405
Those two your previous girls?
191
00:15:00,445 --> 00:15:01,445
It's my case file.
192
00:15:04,365 --> 00:15:07,165
So if we're in here, what if some
evidence gets out there?
193
00:15:09,165 --> 00:15:10,725
Let's not forget someone died.
194
00:15:14,925 --> 00:15:16,045
All I want is the truth.
195
00:15:21,445 --> 00:15:23,565
And so the evidence will
clearly show...
196
00:15:25,005 --> 00:15:28,645
..both Ms Anderson's prior
knowledge of...
197
00:15:28,685 --> 00:15:32,685
..and complicity in the act
of concealment of a deadly weapon.
198
00:15:34,125 --> 00:15:39,325
A weapon which Ms Anderson
must have been aware was intended
199
00:15:39,365 --> 00:15:42,365
for malicious purposes
and criminal gain.
200
00:16:33,765 --> 00:16:37,125
I'm surprised you're still
talking to me. So am I.
201
00:16:37,165 --> 00:16:41,205
But I need all the friends
I can get at the moment.
202
00:16:41,245 --> 00:16:43,805
You been asked to meet with the FII
about McDermott?
203
00:16:43,845 --> 00:16:44,925
I wasn't there, was I?
204
00:16:47,845 --> 00:16:49,845
Stop getting all paranoid.
205
00:16:49,885 --> 00:16:52,685
It's only paranoid if the bastards
aren't out to get you.
206
00:17:03,645 --> 00:17:05,445
You're very welcome. Mmm...
207
00:17:07,245 --> 00:17:08,925
You need to speak to Alison again.
208
00:17:11,085 --> 00:17:14,685
You speak to her -
I'm done playing detective.
209
00:17:14,725 --> 00:17:15,725
Since when?
210
00:17:17,085 --> 00:17:19,485
Since both of them decided
to shut me out.
211
00:17:21,445 --> 00:17:23,725
So, there is something?
212
00:17:23,765 --> 00:17:26,405
Something, nothing - I don't know.
213
00:17:26,445 --> 00:17:28,125
That's the whole point.
214
00:17:28,165 --> 00:17:30,805
I don't know who to trust any more.
215
00:17:30,845 --> 00:17:31,845
You can trust me.
216
00:17:41,085 --> 00:17:43,005
They going to throw me and
my mum out.
217
00:17:43,045 --> 00:17:46,085
Unless I can win the lottery
on Saturday.
218
00:17:46,125 --> 00:17:51,005
She's old, incontinent, more loose
screws then a flap pack wardrobe,
219
00:17:51,045 --> 00:17:53,405
and...they're going to evict her.
220
00:17:53,445 --> 00:17:58,205
Well...move her somewhere cheaper,
more cost-effective.
221
00:18:00,005 --> 00:18:01,605
And we both know what that means.
222
00:18:04,525 --> 00:18:07,085
And what have I ever done for her?
223
00:18:07,125 --> 00:18:08,125
Her only child...
224
00:18:09,405 --> 00:18:11,565
..just make her life as
miserable as my own.
225
00:18:14,245 --> 00:18:15,245
There you go.
226
00:18:17,045 --> 00:18:21,605
There's me, in all my shiny,
self-loathing glory.
227
00:18:22,965 --> 00:18:25,605
And I've never shared that with
anybody else but you.
228
00:18:29,165 --> 00:18:30,725
You might not trust me, Sinead.
229
00:18:32,325 --> 00:18:33,325
But I trust you.
230
00:18:58,725 --> 00:18:59,965
Have your lunch, Janine?
231
00:19:03,525 --> 00:19:04,525
What are you hiding?
232
00:19:05,605 --> 00:19:06,965
Nothing. Digging upright?
233
00:19:07,005 --> 00:19:08,205
HE CHUCKLES
234
00:19:08,245 --> 00:19:09,245
Shut up.
235
00:19:10,605 --> 00:19:12,645
Nothing to be ashamed of.
236
00:19:12,685 --> 00:19:16,165
It's not? I mean, you won't find
many nice blokes at work, will you?
237
00:19:16,205 --> 00:19:18,645
No, you're right, I'm not.
238
00:19:18,685 --> 00:19:20,645
I suppose there's always our Brian.
239
00:19:20,685 --> 00:19:21,685
SHE CHORTLES
240
00:19:21,725 --> 00:19:23,765
What? I think our Brian could be
a hot date.
241
00:19:23,805 --> 00:19:25,645
Silver fox, and all that.
242
00:19:25,685 --> 00:19:26,685
Idiot.
243
00:19:37,245 --> 00:19:39,925
Your honour, I wonder if
the defence could trouble you
244
00:19:39,965 --> 00:19:41,205
for a short adjournment?
245
00:19:42,525 --> 00:19:45,245
The trial has barely got under way,
Mr Flynn.
246
00:19:45,285 --> 00:19:48,645
I'm confident that this will save
time in the long run, your Honour.
247
00:19:50,525 --> 00:19:51,525
It had better.
248
00:19:53,365 --> 00:19:54,365
All rise.
249
00:20:14,765 --> 00:20:17,685
See? No evidence of the
intelligence team.
250
00:20:17,725 --> 00:20:20,485
They were watching, and that's how
they came to search your place.
251
00:20:20,525 --> 00:20:23,245
So, there must be stuff on that.
But you said there's not.
252
00:20:23,285 --> 00:20:26,045
I'm sure it exists, but it hasn't
made its way into your file,
253
00:20:26,085 --> 00:20:27,925
and there's a reason for that.
254
00:20:27,965 --> 00:20:31,005
Because, if the jury hears that the
police never thought this was down
255
00:20:31,045 --> 00:20:33,765
to you from the get-go,
they're hardly likely to convict.
256
00:20:33,805 --> 00:20:36,325
Especially as your prints
aren't on the gun.
257
00:20:36,365 --> 00:20:37,365
I never touched it.
258
00:20:37,405 --> 00:20:41,125
So, now we ask the prosecution
for the Intel
259
00:20:41,165 --> 00:20:44,285
And when I say "ask",
I mean "demand".
260
00:20:44,325 --> 00:20:45,405
And when I say "we"...
261
00:20:47,245 --> 00:20:50,005
You don't have a dog and do
the barking yourself, do you?
262
00:21:09,340 --> 00:21:10,700
Can I help?
263
00:21:10,740 --> 00:21:12,220
Er, no, thank you.
264
00:21:12,260 --> 00:21:14,780
Actually I've got a job for you,
Corinne.
265
00:21:14,820 --> 00:21:15,820
Make us a cuppa?
266
00:21:17,460 --> 00:21:18,460
Fine.
267
00:21:22,100 --> 00:21:23,100
And biscuits!
268
00:21:29,660 --> 00:21:30,660
For fuck's sake.
269
00:21:34,780 --> 00:21:37,220
Who's pissed on your chips?
270
00:21:37,260 --> 00:21:39,340
Everyone in this place thinks
I'm useless.
271
00:21:39,380 --> 00:21:42,660
Out there...people respected me.
272
00:21:42,700 --> 00:21:45,260
They thought I had something
to offer.
273
00:21:45,300 --> 00:21:46,980
Now all I'm good for is making tea.
274
00:21:48,380 --> 00:21:49,860
People in here respect you.
275
00:21:50,900 --> 00:21:52,780
You sure about that?
276
00:21:52,820 --> 00:21:53,820
Yeah, I am.
277
00:21:54,980 --> 00:21:56,940
Now go and make me a coffee,
I'm gasping.
278
00:21:58,780 --> 00:21:59,780
Bitch.
279
00:22:02,820 --> 00:22:03,820
SHE CHUCKLES
280
00:22:11,340 --> 00:22:13,900
All right, please -
the court is now back in session.
281
00:22:15,260 --> 00:22:17,220
Tell me this delay has all
been worth it?
282
00:22:18,500 --> 00:22:21,140
Your honour, I believe it has.
283
00:22:21,180 --> 00:22:23,940
Feel free to share, Mr Flynn.
284
00:22:23,980 --> 00:22:26,860
Or I'm getting the jury
back in here.
285
00:22:26,900 --> 00:22:31,060
Your honour will be aware there is
little evidence against our client.
286
00:22:31,100 --> 00:22:34,260
Except for the inconvenient matter
of the gun being found
287
00:22:34,300 --> 00:22:35,660
at her premises?
288
00:22:35,700 --> 00:22:37,260
Er, true, your honour.
289
00:22:37,300 --> 00:22:41,940
However, we understand that the
police had another individual
290
00:22:41,980 --> 00:22:46,900
under observation, and that they
suspected HE was the likely owner.
291
00:22:48,460 --> 00:22:50,620
And your evidence for this is...?
292
00:22:51,820 --> 00:22:56,460
Your honour, the evidence in respect
of police surveillance is...
293
00:22:56,500 --> 00:22:58,820
..well, conspicuous by its absence.
294
00:22:59,940 --> 00:23:03,980
And you're suggesting this is
because it doesn't exist, Mr Flynn?
295
00:23:04,020 --> 00:23:07,500
A simple confirmation of that
by the prosecution will suffice,
296
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
your honour.
297
00:23:17,580 --> 00:23:19,740
The crown offers no evidence,
Your Honour.
298
00:23:23,540 --> 00:23:24,540
Case dismissed.
299
00:23:36,740 --> 00:23:37,980
So, what do you think?
300
00:23:38,020 --> 00:23:40,340
Where's the unused material.
The blood tests?
301
00:23:43,660 --> 00:23:47,020
It gives the percentage of alcohol
you had in your blood - it says...
302
00:23:47,060 --> 00:23:49,700
No, no, not that test.
Is there one for anything else?
303
00:23:54,660 --> 00:23:56,500
No, nothing. See?
304
00:23:56,540 --> 00:23:58,340
I can't see anything either.
305
00:23:58,380 --> 00:24:01,020
Which begs the question, why not?
306
00:24:01,060 --> 00:24:04,140
Does it? Think, Amira -
you were unconscious.
307
00:24:04,180 --> 00:24:06,820
When you came round, you had no
recollection of the night before.
308
00:24:06,860 --> 00:24:08,900
Mate, I woke up in my own piss.
Exactly.
309
00:24:08,940 --> 00:24:11,540
And in those circumstances, the
police routinely do tests
310
00:24:11,580 --> 00:24:13,500
for ketamine, rohypnol...
311
00:24:13,540 --> 00:24:15,900
Maybe they did do the tests?
Then where are the results?
312
00:24:15,940 --> 00:24:18,460
Maybe they didn't - bloody hell,
I don't know, I don't have a
313
00:24:18,500 --> 00:24:20,860
crystal, ball do I?
Look, Amira, the point here is -
314
00:24:20,900 --> 00:24:24,540
it doesn't matter if they did
or did not do the tests. What?
315
00:24:24,580 --> 00:24:27,500
You have the right to ask for this
to be properly revisited.
316
00:24:29,820 --> 00:24:33,300
This is officially...
a legal irregularity.
317
00:24:47,580 --> 00:24:48,580
Well, out with it.
318
00:24:50,460 --> 00:24:51,780
It's a message from Idara.
319
00:25:02,740 --> 00:25:05,700
IDARA: My darling Joyce, I don't
know if you ever hear this.
320
00:25:06,900 --> 00:25:10,660
You may be released already,
but if you are listening...
321
00:25:12,780 --> 00:25:14,340
..know that I am with you still.
322
00:25:16,900 --> 00:25:18,340
They have delayed the trial.
323
00:25:19,460 --> 00:25:21,580
I don't know for how long.
324
00:25:21,620 --> 00:25:24,620
Days, weeks, months.
325
00:25:26,220 --> 00:25:29,100
I am to stay in this limbo.
326
00:25:29,140 --> 00:25:33,820
In this blackness of uncertainty,
and the only thing I cling to
327
00:25:33,860 --> 00:25:37,260
is knowing that you will soon
have your freedom.
328
00:25:37,300 --> 00:25:44,140
Our love has been the most precious
and most profound thing in my life.
329
00:25:44,180 --> 00:25:47,220
I have wants for a better heart,
and only room for pain.
330
00:25:48,780 --> 00:25:51,380
My own family have shown
this to be true.
331
00:25:53,460 --> 00:25:54,460
But you...
332
00:25:56,340 --> 00:25:59,140
Joyce, you have shown me what
a heart is really for.
333
00:26:01,500 --> 00:26:02,900
We have laughed together.
334
00:26:04,460 --> 00:26:07,340
We have loved together,
we have cried together...
335
00:26:08,940 --> 00:26:14,500
..many tears, and I am weeping now,
but my tears are one of joy for you,
336
00:26:14,540 --> 00:26:18,580
knowing that you will soon be a
prisoner no longer.
337
00:26:18,620 --> 00:26:21,220
It is the only thing
keeping me going.
338
00:26:21,260 --> 00:26:24,820
There have been times here
in this lonely place,
339
00:26:24,860 --> 00:26:29,460
when I have thought I would die from
the pain of not seeing you...
340
00:26:29,500 --> 00:26:35,380
..not holding you, not knowing
if we would be together again.
341
00:26:35,420 --> 00:26:38,820
Then I realise
I can endure anything...
342
00:26:38,860 --> 00:26:40,540
..knowing that you are free.
343
00:26:41,940 --> 00:26:46,820
But as you walk through those gates,
as you hold your darling Jake
344
00:26:46,860 --> 00:26:49,900
and dare to dream of a future
you never thought you would have...
345
00:26:51,940 --> 00:26:54,020
..there is one thing that
scares me still.
346
00:26:56,060 --> 00:26:59,340
That although your body will
be free from the shackles which have
347
00:26:59,380 --> 00:27:01,700
enchained it for so long...
348
00:27:03,580 --> 00:27:06,420
..your heart will still be
in prison.
349
00:27:06,460 --> 00:27:08,580
Locked away, waiting for me.
350
00:27:11,380 --> 00:27:13,060
It is a thought I cannot bear.
351
00:27:15,460 --> 00:27:18,420
You have so much love to give,
and...
352
00:27:21,020 --> 00:27:23,380
..now a free world in which
to give it.
353
00:27:25,220 --> 00:27:26,220
I cannot...
354
00:27:27,940 --> 00:27:31,060
..I WILL not ask you to wait for me.
355
00:27:33,820 --> 00:27:35,420
They say if you love somebody...
356
00:27:38,340 --> 00:27:40,300
..you should know when to
set them free.
357
00:27:42,820 --> 00:27:44,660
And I love you, Joyce Edevan.
358
00:27:46,700 --> 00:27:48,020
And you know what I must do.
359
00:27:49,780 --> 00:27:51,700
I must set you free.
360
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
SHE SNIFFLES
361
00:28:10,300 --> 00:28:11,300
SHE SOBS
362
00:28:32,420 --> 00:28:35,540
Well, well, well, if it isn't
everyone's favourite screw,
363
00:28:35,580 --> 00:28:38,140
Brian Trent. And what's this?
364
00:28:38,180 --> 00:28:39,900
The last nail in the condemned man?
365
00:28:41,740 --> 00:28:44,540
A prisoner's died, and someone's
going to take the fall.
366
00:28:46,100 --> 00:28:47,660
That's how it works my friends.
367
00:29:11,940 --> 00:29:13,700
I'm just waiting for my friend.
368
00:29:13,740 --> 00:29:15,180
Your friend's not here, Chlo.
369
00:29:17,380 --> 00:29:21,460
At the end of the day, people look
out for themselves, Chloe.
370
00:29:21,500 --> 00:29:22,500
Where's Laura?
371
00:29:23,580 --> 00:29:25,820
I'm assuming your lawyers are
putting pressure on you
372
00:29:25,860 --> 00:29:26,860
to cross me out?
373
00:29:26,900 --> 00:29:28,860
I wouldn't have done it,
and you know it.
374
00:29:31,740 --> 00:29:33,180
Just tell me where my baby is.
375
00:29:36,780 --> 00:29:37,780
Please?
376
00:29:52,940 --> 00:29:56,660
I'll get that baby and take her
where she should be - home, with us.
377
00:29:59,700 --> 00:30:03,700
Then we can get on with being a
family - a nice, normal family.
378
00:30:14,460 --> 00:30:15,660
Feels good, doesn't it?
379
00:30:17,180 --> 00:30:18,180
Freedom?
380
00:30:21,220 --> 00:30:22,300
It's you and me, Chlo.
381
00:30:23,700 --> 00:30:24,780
You, me, and the baby.
382
00:30:27,340 --> 00:30:28,900
It's a fresh start for all of us.
383
00:30:31,420 --> 00:30:34,140
Well, it was full of black clouds
this morning.
384
00:30:34,180 --> 00:30:35,980
Everywhere I looked -
now look at us.
385
00:30:38,340 --> 00:30:39,340
Perfect, eh?
386
00:30:51,660 --> 00:30:52,660
All set?
387
00:30:55,820 --> 00:30:56,820
Afternoon prayers.
388
00:31:11,900 --> 00:31:13,940
Try not to make such a mess
of it this time.
389
00:31:33,180 --> 00:31:34,180
Home sweet home.
390
00:31:37,420 --> 00:31:38,420
How I've missed you.
391
00:31:41,660 --> 00:31:42,660
Come on.
392
00:32:12,100 --> 00:32:13,660
Brian? You're first.
393
00:33:08,340 --> 00:33:11,180
If I'd known you were getting out,
I would've got something nicer in.
394
00:33:11,220 --> 00:33:12,220
It's fine.
395
00:33:14,860 --> 00:33:18,580
Now, we'll have to get this
place sorted out.
396
00:33:18,620 --> 00:33:21,900
We want Laura back, social services
will be checking everything.
397
00:33:23,980 --> 00:33:25,700
Paint this bedroom pink, and that.
398
00:33:30,420 --> 00:33:31,420
What?
399
00:33:33,060 --> 00:33:34,620
You think that's a bit obvious?
400
00:33:37,300 --> 00:33:39,140
Do yellow - sunflowers or something.
401
00:33:44,900 --> 00:33:47,340
Well, help me out here, babe.
402
00:33:47,380 --> 00:33:49,700
What do I know about bedrooms
for little girls?
403
00:33:50,780 --> 00:33:52,860
Sunflowers...yeah.
404
00:33:54,500 --> 00:33:56,180
Yeah, definitely sunflowers.
405
00:34:03,060 --> 00:34:04,860
Are you going to tell me
where she is?
406
00:34:26,840 --> 00:34:29,840
If I ever found out who robbed
my Eccles cakes...
407
00:34:29,880 --> 00:34:32,320
Yeah, well, it won't be Chloe.
408
00:34:32,360 --> 00:34:34,640
She doesn't eat enough to
keep a wasp going.
409
00:34:34,680 --> 00:34:35,680
She'll be OK.
410
00:34:37,560 --> 00:34:39,120
Could've been one of these lot.
411
00:34:39,160 --> 00:34:42,080
Are you still talking about
those cakes? See?
412
00:34:42,120 --> 00:34:44,280
See what? How'd you even know what
we were on about?
413
00:34:44,320 --> 00:34:46,600
Are you joking, mate?
It's not halal, genius.
414
00:34:46,640 --> 00:34:49,560
No, it's not that -
they're disgusting.
415
00:34:49,600 --> 00:34:52,040
Didn't even know there was meat
in an Eccles cake.
416
00:35:00,440 --> 00:35:01,920
That's the formalities done.
417
00:35:05,200 --> 00:35:07,000
We'll be recording this interview.
418
00:35:08,080 --> 00:35:09,960
Do I need a rep?
419
00:35:10,000 --> 00:35:11,520
You're not under caution.
420
00:35:11,560 --> 00:35:15,520
I think we should probably cooperate
as much as possible, Brian.
421
00:35:15,560 --> 00:35:16,880
We've got nothing to hide.
422
00:35:18,520 --> 00:35:21,400
The inmate in question,
Laura McDermott, was assigned to
423
00:35:21,440 --> 00:35:24,120
McEwen House, for which you
have responsibility?
424
00:35:25,880 --> 00:35:28,160
I'm...sorry, could you
repeat the question?
425
00:35:31,720 --> 00:35:34,960
The inmate in question,
Laura McDermott, was assigned to
426
00:35:35,000 --> 00:35:38,320
McEwen House, for which you
have responsibility?
427
00:35:38,360 --> 00:35:39,360
Not just me.
428
00:35:39,400 --> 00:35:42,080
No, but you are the most senior
prison officer dealing
429
00:35:42,120 --> 00:35:43,640
with that section?
430
00:35:43,680 --> 00:35:46,360
I am the most senior prison officer
in Bridewell, yes.
431
00:35:47,960 --> 00:35:51,520
And you were informed
upon the inmate's arrival,
432
00:35:51,560 --> 00:35:53,280
that she was a vulnerable prisoner?
433
00:35:53,320 --> 00:35:55,080
No. Sorry?
434
00:35:55,120 --> 00:35:56,320
She wasn't on an act.
435
00:36:01,680 --> 00:36:05,200
It says here that the inmate
had a history of drug abuse
436
00:36:05,240 --> 00:36:06,520
and self-harm.
437
00:36:06,560 --> 00:36:09,520
Yeah...her and 90% of the
prison population.
438
00:36:12,920 --> 00:36:14,640
What I mean is it wasn't flagged up.
439
00:36:17,480 --> 00:36:20,760
If she had been on an act, there
would've been procedures in place -
440
00:36:20,800 --> 00:36:23,120
she wouldn't have been
on the wing, for a start.
441
00:36:23,160 --> 00:36:26,160
And do you think that's
where Laura should have been housed?
442
00:36:28,040 --> 00:36:30,000
DISTORTED: Do something!
443
00:36:30,040 --> 00:36:32,320
DISTORTED SCREAMING
444
00:36:32,360 --> 00:36:34,960
It's not my decision,
where inmates are placed.
445
00:36:39,800 --> 00:36:43,160
Did you inform anyone of your
concern for Laura?
446
00:36:43,200 --> 00:36:44,640
I didn't say I was concerned.
447
00:36:47,720 --> 00:36:49,800
Yeah, well...
448
00:36:49,840 --> 00:36:55,560
What I mean is - I'm concerned
for all the inmates...obviously.
449
00:36:55,600 --> 00:36:59,400
But your concern for Laura didn't
result in any...particular action?
450
00:37:05,760 --> 00:37:07,120
I'll be around later, yeah?
451
00:37:09,960 --> 00:37:11,160
She'll do as she's told.
452
00:37:13,640 --> 00:37:14,960
And you think I give a shit?
453
00:37:17,680 --> 00:37:20,560
If she ever wants to see the kid
again, she'll do exactly what I say.
454
00:37:20,600 --> 00:37:23,640
See, I know where them foster carers
live - I've got their address.
455
00:37:23,680 --> 00:37:27,200
Won't take nothing to pop a window
and get inside, you get me?
456
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
Yeah, yeah.
457
00:37:29,440 --> 00:37:31,720
Yeah, no worries -
I'm on my way now. All right.
458
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
Yeah, yeah.
459
00:37:35,240 --> 00:37:37,160
Let me take you through
Laura's death.
460
00:37:42,560 --> 00:37:44,480
Where were you when the
alarm sounded?
461
00:37:48,080 --> 00:37:49,560
Can you answer please, Brian?
462
00:37:51,720 --> 00:37:54,320
Where were you when
the alarm sounded?
463
00:37:54,360 --> 00:37:56,680
Erm, the...CCTV room.
464
00:37:58,200 --> 00:38:00,160
On a break?
465
00:38:00,200 --> 00:38:01,600
Paperwork.
466
00:38:01,640 --> 00:38:03,200
Catching up?
467
00:38:03,240 --> 00:38:04,680
The downside of management.
468
00:38:05,960 --> 00:38:09,720
And when the alarm sounded, you went
immediately to investigate?
469
00:38:09,760 --> 00:38:11,080
Yeah...no.
470
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
HE SIGHS
471
00:38:20,920 --> 00:38:23,440
Officer Williams called
the incident in?
472
00:38:23,480 --> 00:38:28,320
Yes, sorry - Officer Williams told
me that there was a problem
473
00:38:28,360 --> 00:38:31,360
at McEwen, and that there was
an absence on the way.
474
00:38:31,400 --> 00:38:33,120
And who was with Officer Williams?
475
00:38:34,840 --> 00:38:36,720
The girls in McEwen.
476
00:38:36,760 --> 00:38:38,080
The inmates housed there?
477
00:38:39,400 --> 00:38:40,800
Yeah.
478
00:38:40,840 --> 00:38:42,080
No other prison officer?
479
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
No.
480
00:38:48,440 --> 00:38:50,720
What did you see when you
arrived at the scene?
481
00:38:53,040 --> 00:38:54,040
Erm...
482
00:38:55,760 --> 00:38:57,120
Er, Laura was on the ground.
483
00:38:58,960 --> 00:39:03,280
Some inmates and Caleb were...
at her side.
484
00:39:05,360 --> 00:39:07,640
Could you tell how serious
the situation was?
485
00:39:10,720 --> 00:39:11,720
Officer Trent?
486
00:39:17,680 --> 00:39:18,680
She was dead.
487
00:39:19,720 --> 00:39:20,720
I could see that.
488
00:39:23,160 --> 00:39:24,160
How?
489
00:39:26,600 --> 00:39:29,040
Have you ever seen a dead body?
490
00:39:29,080 --> 00:39:30,080
Hmm?
491
00:39:35,120 --> 00:39:36,120
I didn't think so.
492
00:39:38,880 --> 00:39:41,120
And yet you performed
CPR in any case?
493
00:39:44,520 --> 00:39:45,720
Obviously this is hard.
494
00:39:59,240 --> 00:40:00,320
You silly cow, Laura.
495
00:40:46,440 --> 00:40:49,720
She wasn't on a fucking act -
how many times, how many times?!
496
00:40:49,760 --> 00:40:50,760
PHONE VIBRATES
497
00:40:52,600 --> 00:40:55,040
PHONE VIBRATES
498
00:40:56,920 --> 00:40:57,920
HE SCOFFS
499
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
GLASS SHATTERS
500
00:41:06,520 --> 00:41:07,520
HE GROANS
501
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
HE SCREAMS
502
00:41:14,960 --> 00:41:17,080
Look what you made me do!
503
00:41:17,120 --> 00:41:19,480
HE WINCES
504
00:41:19,520 --> 00:41:20,520
HE EXHALES
505
00:41:22,200 --> 00:41:23,200
PHONE DINGS
506
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
HE WINCES
507
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
PHONE DINGS
508
00:41:30,360 --> 00:41:31,840
PHONE: You have a new message.
509
00:41:33,040 --> 00:41:36,000
Brian, it's Mary from Belle Vista.
510
00:41:36,040 --> 00:41:38,920
I'm sorry to trouble you so late,
but your mom -
511
00:41:38,960 --> 00:41:41,000
she's been asking for you.
512
00:41:41,040 --> 00:41:43,000
She's really quite upset.
513
00:41:43,040 --> 00:41:45,960
You've not been in for a while,
and I know you're busy, but...
514
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
PHONE BEEPS
515
00:41:48,920 --> 00:41:51,040
HE SOBS
516
00:42:10,400 --> 00:42:11,960
What do you think you're doing?
517
00:42:13,000 --> 00:42:15,040
I asked you a question!
518
00:42:15,080 --> 00:42:16,920
Is this is where Laura is?
519
00:42:16,960 --> 00:42:19,440
What?
Tell me is, this is where she is?
520
00:42:21,320 --> 00:42:23,360
Your pathetic waste
of space aren't you?
521
00:42:24,840 --> 00:42:26,560
I'll fucking kill you.
522
00:42:26,600 --> 00:42:28,560
CHLOE SCREAMS
No!
523
00:42:28,600 --> 00:42:30,840
MUFFLED SCREAMS
524
00:43:19,000 --> 00:43:20,280
Open the door!
525
00:43:20,320 --> 00:43:21,320
LAURA CRIES
526
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
I need to see Laura!
527
00:43:24,640 --> 00:43:26,360
I need to see my baby,
open the door!
528
00:43:27,960 --> 00:43:29,840
Open the door!
529
00:43:29,880 --> 00:43:30,880
Please, let me in!
530
00:43:33,920 --> 00:43:34,920
Let me in!
531
00:43:37,760 --> 00:43:38,760
Please, let me in!
532
00:43:40,920 --> 00:43:44,720
Open the door!
Please, please, please...let me in!
533
00:43:46,120 --> 00:43:47,120
Let me in!
534
00:43:48,640 --> 00:43:50,960
Police...please.
LAURA CRIES
535
00:44:21,975 --> 00:44:24,575
Subtitles by explosiveskull
60114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.