All language subtitles for Child.Of.Satan.2017.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,020 --> 00:00:57,020 CIDADE DO M�XICO 2 00:01:35,239 --> 00:01:37,069 Com licen�a, voc� fala ingl�s? 3 00:01:40,370 --> 00:01:42,060 Algu�m fala ingl�s? 4 00:01:42,159 --> 00:01:43,159 Ingl�s? 5 00:01:45,189 --> 00:01:46,420 Voc� fala ingl�s? 6 00:01:46,659 --> 00:01:48,659 S�, sim! 7 00:01:48,689 --> 00:01:50,679 Sim, sim! 8 00:01:51,540 --> 00:01:54,440 Eu... Eu acho que estou perdido. 9 00:01:54,469 --> 00:01:58,760 Eu... Eu perdi meus amigos Tr�s... Tr�s... 10 00:01:58,799 --> 00:02:01,109 caras que se parecem comigo, mas n�o realmente como eu... 11 00:02:01,150 --> 00:02:02,640 eles s�o americanos. 12 00:02:02,719 --> 00:02:04,819 - Americanos. - Sim, americanos. 13 00:02:05,760 --> 00:02:07,859 - Sim? - Sim. 14 00:02:07,989 --> 00:02:11,039 Eu vi v�rios deles, em todo o lugar. 15 00:02:12,750 --> 00:02:15,560 Isso... Isso n�o vai ajudar. 16 00:02:19,080 --> 00:02:20,140 Cara! 17 00:02:23,060 --> 00:02:24,680 Eu preciso ach�-los. 18 00:02:24,729 --> 00:02:25,799 Eu preciso... 19 00:02:26,770 --> 00:02:28,189 Eles est�o por a�, em algum lugar. 20 00:02:29,860 --> 00:02:32,500 Eles est�o por a�, em algum lugar. 21 00:02:32,590 --> 00:02:34,099 Isso � brilhante. 22 00:02:39,659 --> 00:02:40,859 Oi. 23 00:02:41,228 --> 00:02:43,364 Voc� � minha alma g�mea. 24 00:02:43,919 --> 00:02:47,049 N�o tenho ideia do que voc� disse, mas tudo bem. 25 00:02:47,091 --> 00:02:48,480 Ei, mocinha! 26 00:02:49,520 --> 00:02:50,545 Mocinha � a sua m�e! 27 00:02:50,597 --> 00:02:52,439 Aonde voc� est� indo? 28 00:02:53,443 --> 00:02:55,566 Te vejo no para�so. 29 00:02:56,159 --> 00:02:57,189 Certo, eu irei... 30 00:03:04,520 --> 00:03:05,689 Ela � uma garota loco. 31 00:03:05,780 --> 00:03:06,860 Est� bem. 32 00:03:07,120 --> 00:03:09,659 Ela � inofensiva. 33 00:03:11,169 --> 00:03:15,819 Mas se voc� quiser algo diferente, 34 00:03:16,050 --> 00:03:17,790 Eu posso fazer muito melhor do que isso. 35 00:03:20,270 --> 00:03:22,760 N�o, n�o. Eu tenho... Eu preciso achar meus amigos.. 36 00:03:22,819 --> 00:03:24,759 Acho que voc� deveria vir comigo. 37 00:03:25,919 --> 00:03:26,949 Venha. 38 00:03:29,250 --> 00:03:30,639 N�s vamos achar seus amigos. 39 00:03:33,009 --> 00:03:34,599 Voc� fala ingl�s? 40 00:03:35,639 --> 00:03:36,659 N�o. 41 00:03:36,750 --> 00:03:37,830 Vamos! 42 00:03:37,879 --> 00:03:39,299 Voc� vai me ajudar a achar meus amigos? 43 00:03:39,699 --> 00:03:41,699 - Vamos. - Certo, vamos. 44 00:03:43,039 --> 00:03:44,689 Outra palavra que eu n�o sei o que significa. 45 00:03:44,939 --> 00:03:46,000 - Hasta luego. - Luego. 46 00:03:46,050 --> 00:03:47,540 Vamos l�. 47 00:03:54,870 --> 00:03:56,659 "Mi casa es su casa". 48 00:03:57,080 --> 00:03:58,080 Eu entendi. 49 00:03:59,210 --> 00:04:02,710 Voc� � um cartomante, certo? 50 00:04:03,949 --> 00:04:06,369 Olha, eu n�o quero... Eu n�o tenho tempo. 51 00:04:06,439 --> 00:04:08,020 Eu preciso achar meus amigos. 52 00:04:09,879 --> 00:04:12,319 N�o duvide do supernatural, meu amigo. 53 00:04:12,629 --> 00:04:14,799 N�o, realmente n�o acredito nessa coisa, ent�o... 54 00:04:15,139 --> 00:04:18,149 � o dia dos mortos. "El D�a de los Muertos". 55 00:04:18,740 --> 00:04:20,790 Hora de separar os mundos, sabe. 56 00:04:21,800 --> 00:04:25,610 N�o � necess�rio acreditar, � apenas assim. 57 00:04:26,910 --> 00:04:29,170 Pense nisso como entretenimento, sabe. 58 00:04:29,199 --> 00:04:32,099 Certo, vamos fazer isso. 59 00:04:32,410 --> 00:04:38,410 Agora, para n�s procurarmos nas profundezas do universo 60 00:04:39,220 --> 00:04:41,120 n�s devemos relaxar as nossas mentes. 61 00:04:41,720 --> 00:04:42,790 Ent�o, beba! 62 00:04:43,220 --> 00:04:44,240 Beba. 63 00:04:47,569 --> 00:04:50,379 Apenas um drink ent�o n�s iremos achar meus amigos. 64 00:04:50,439 --> 00:04:51,660 Beba. 65 00:05:27,319 --> 00:05:30,409 Sim, sim. 66 00:08:16,839 --> 00:08:19,489 Ol�, ol�, acorde, acorde! 67 00:08:25,410 --> 00:08:26,470 Meu Deus! 68 00:08:30,060 --> 00:08:31,139 Acorde! 69 00:08:32,360 --> 00:08:33,529 Droga! 70 00:08:41,120 --> 00:08:46,720 LOS ANGELES 5 ANOS DEPOIS 71 00:08:48,259 --> 00:08:51,900 O FILHO DO SAT� 72 00:08:51,901 --> 00:08:55,901 Subpack e sincronia by DanDee 73 00:09:15,029 --> 00:09:16,509 Allison, o que voc� est� fazendo? 74 00:09:16,559 --> 00:09:18,079 Seu turno acabou duas horas atr�s. 75 00:09:18,269 --> 00:09:20,659 Acho que meu rel�gio travou. 76 00:09:20,700 --> 00:09:21,770 Claro. 77 00:09:22,299 --> 00:09:24,490 Sabe que aquela garota perguntou por voc�. 78 00:09:24,509 --> 00:09:25,590 Ela perguntou? 79 00:09:25,639 --> 00:09:26,710 Eu vou olhar ela. 80 00:09:26,759 --> 00:09:28,039 Ela parece ser uma grande garota. 81 00:09:28,080 --> 00:09:29,240 Ela �. 82 00:09:29,519 --> 00:09:32,439 Voc� comprou para ela aquela bicicleta no outro dia, n�o foi? 83 00:09:34,220 --> 00:09:36,370 Ela tem estado na Sala de emerg�ncia, por tr�s dias. 84 00:09:36,590 --> 00:09:38,580 Seus pais nem mesmo podem... 85 00:09:38,639 --> 00:09:40,139 arcar com uma bicicleta. 86 00:09:40,450 --> 00:09:41,780 Voc� sabe que ela n�o ficar�... 87 00:09:41,799 --> 00:09:43,399 por muito tempo para aproveitar isso? 88 00:09:44,620 --> 00:09:47,230 El� ir� ficar, n�o diga isso. 89 00:09:56,730 --> 00:10:01,300 BEM-VINDO BEB� 90 00:10:08,240 --> 00:10:11,379 Meu Deus, Stupa! 91 00:10:11,460 --> 00:10:13,940 Pensei que voc� tivesse voltado para �ndia? 92 00:10:13,980 --> 00:10:15,399 N�o, meus sogros vieram da �ndia, 93 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 e eles n�o querem que eu viaje at�... 94 00:10:17,429 --> 00:10:18,519 Voc� tamb�m? 95 00:10:18,730 --> 00:10:20,159 Voc� nem me contou sobre isso. 96 00:10:20,190 --> 00:10:21,480 Surpresa? 97 00:10:21,500 --> 00:10:22,539 Louca. 98 00:10:22,559 --> 00:10:24,119 V� direto por aqui. 99 00:10:24,149 --> 00:10:25,459 - Obrigada. - Obrigada. 100 00:10:26,740 --> 00:10:28,470 - Ol�. - A� est� ela. 101 00:10:28,519 --> 00:10:30,470 - Como voc� est�? - Estou bem. 102 00:10:30,789 --> 00:10:33,139 Estava ficando preocupada que voc� n�o voltaria para os EUA. 103 00:10:33,190 --> 00:10:35,120 Meu Deus, voc� est� louca? Eu n�o perderia isso... 104 00:10:35,139 --> 00:10:37,559 Mesmo que tivesse de colocar o traseiro de voc�s pra voar at� l�. 105 00:10:37,590 --> 00:10:38,759 Coloque seu traseiro l�. 106 00:10:38,799 --> 00:10:40,240 Como foi Paris? 107 00:10:40,269 --> 00:10:43,120 - Meu Deus Ali, foi incr�vel. - Sim? 108 00:10:43,299 --> 00:10:45,409 Eu fechei um contrato para desenhar roupas infantis. 109 00:10:45,440 --> 00:10:47,420 - Isso � incr�vel. - Obrigada. 110 00:10:47,460 --> 00:10:51,139 Ent�o, quando eu a verei em revistas de moda? 111 00:10:51,230 --> 00:10:52,920 Eu n�o planejo ficar famosa cedo, 112 00:10:52,990 --> 00:10:54,840 mas chega de falar sobre mim. 113 00:10:54,879 --> 00:10:56,179 Olha para voc�. 114 00:10:56,500 --> 00:10:58,179 Esse turquinho est� para sair. 115 00:10:58,279 --> 00:11:00,019 J� chega da coisa de Turco. 116 00:11:00,059 --> 00:11:02,239 Estou carregando um garanh�o aqui. 117 00:11:03,279 --> 00:11:04,610 Sem d�vida voc� est�. 118 00:11:04,659 --> 00:11:06,120 E logo voc� ter� dois. 119 00:11:06,440 --> 00:11:08,770 Certo, agora eu estou um pouco desconfort�vel. 120 00:11:09,120 --> 00:11:10,179 Tara. 121 00:11:10,429 --> 00:11:11,599 Prazer em v�-la. 122 00:11:12,409 --> 00:11:14,669 Certo, voc� sabe que n�o � propriedade p�blica. 123 00:11:14,720 --> 00:11:16,139 Ou eu teria que te matar. 124 00:11:16,240 --> 00:11:18,680 Felizmente para mim, voc� n�o poderia matar uma barata. 125 00:11:18,879 --> 00:11:19,970 N�o conte com isso. 126 00:11:20,960 --> 00:11:22,480 Comportem-se voc�s dois. 127 00:11:26,500 --> 00:11:28,470 Ent�o, como voc� se enroscou nisso? 128 00:11:28,529 --> 00:11:29,860 A noite do p�quer foi cancelada. 129 00:11:31,309 --> 00:11:33,239 Por que esse cachecol parece t�o familiar? 130 00:11:34,480 --> 00:11:37,379 Ali tem um parecido com as iniciais dela. 131 00:11:38,250 --> 00:11:40,870 Compramos quando visitamos Nova Yorque. 132 00:11:41,440 --> 00:11:42,730 Muito bonito. 133 00:11:44,820 --> 00:11:45,890 Voc� est� �tima. 134 00:11:49,960 --> 00:11:51,210 Eu gosto da sua camisa. 135 00:11:51,250 --> 00:11:52,269 Voc� gosta? 136 00:11:52,299 --> 00:11:53,399 Voc� deve saber. 137 00:11:53,450 --> 00:11:54,770 Voc� � uma estilista, certo? 138 00:11:55,039 --> 00:11:56,089 Verdade. 139 00:11:56,830 --> 00:11:58,400 Ent�o, roupas de crian�as? 140 00:11:58,879 --> 00:12:00,059 Sim, roupas de crian�as. 141 00:12:00,100 --> 00:12:01,600 - Eles t�m tanta sorte. - Eu amo crian�as. 142 00:12:01,659 --> 00:12:03,259 - Tanta sorte. - Obrigada. 143 00:12:04,019 --> 00:12:05,789 - Voc� tem sorte tamb�m. - Obrigado. 144 00:12:05,809 --> 00:12:07,769 Olha isso. Ch� de beb�. 145 00:12:07,980 --> 00:12:09,550 Incr�vel, t�o divertido. 146 00:12:09,600 --> 00:12:10,850 - Sim? - Sim. 147 00:12:10,889 --> 00:12:12,620 - Do que estamos falando aqui? - Ch� de beb�s. 148 00:12:12,659 --> 00:12:14,600 Est� no freezer, porque � um bolo de sorvete. 149 00:12:15,070 --> 00:12:16,430 Certo, espere um pouco. 150 00:12:16,470 --> 00:12:18,870 Certo todo mundo, acalmem-se, acalmem-se. 151 00:12:20,639 --> 00:12:21,779 Muito bom. 152 00:12:23,169 --> 00:12:24,789 Queridos amigos e fam�lia. 153 00:12:24,860 --> 00:12:27,360 � um previl�gio ser parte desse maravilhoso... 154 00:12:27,429 --> 00:12:29,299 e entusiasmante ch� de beb�. 155 00:12:29,972 --> 00:12:31,740 Nossa querida Ali, 156 00:12:31,905 --> 00:12:35,492 n�o � s� uma am�vel e dedicada esposa para crian�as doentes, 157 00:12:35,570 --> 00:12:38,290 como ela tamb�m � um �timo ser humano. 158 00:12:38,360 --> 00:12:41,789 E sei que ela ser� uma m�e incr�vel tamb�m. 159 00:12:41,879 --> 00:12:42,929 Obrigada. 160 00:12:42,970 --> 00:12:45,420 Ent�o a desejamos sorte, porque ela vai precisar. 161 00:12:45,559 --> 00:12:47,489 Eu sei disso, tenho duas crian�as. 162 00:12:48,269 --> 00:12:49,990 - Certo? - Sim 163 00:12:50,029 --> 00:12:51,659 Obrigada, pessoal. Obrigada. 164 00:12:51,720 --> 00:12:52,950 Voc�s s�o incr�veis. 165 00:12:53,539 --> 00:12:54,549 Obrigada. 166 00:12:54,590 --> 00:12:55,970 Voc�s s�o demais. 167 00:12:56,009 --> 00:12:57,069 Obrigada. 168 00:12:57,100 --> 00:12:58,940 Certo, chega de sentimentalismo. 169 00:12:59,000 --> 00:13:00,129 Vamos abrir os presentes. 170 00:13:01,710 --> 00:13:03,139 Est� escuro, Al. 171 00:13:03,659 --> 00:13:04,679 O que � isso? 172 00:13:06,809 --> 00:13:09,929 � o eclipse, eu li sobre isso de manh�. 173 00:13:12,269 --> 00:13:15,120 Eu n�o via um eclipse desde que era crian�a. 174 00:13:15,629 --> 00:13:17,000 Ali, venha dar uma olhada. 175 00:13:17,759 --> 00:13:18,860 � t�o bonito. 176 00:13:19,009 --> 00:13:20,120 O que � isso? 177 00:13:29,500 --> 00:13:30,799 Isso n�o te deixa no clima? 178 00:13:31,860 --> 00:13:33,919 N�o. N�o era o que eu estava pensando. 179 00:13:33,960 --> 00:13:35,580 Voc�s s�o t�o bobos. 180 00:13:35,620 --> 00:13:37,519 Deixar no clima, s�rio? 181 00:13:37,570 --> 00:13:38,800 Com um eclipse? 182 00:13:38,960 --> 00:13:41,129 � por isso que voc�s dois est�o nessa situa��o. 183 00:13:44,120 --> 00:13:45,560 O que foi? 184 00:13:45,899 --> 00:13:48,209 Na minha cultura, n�s acreditamos que assistir um eclipse... 185 00:13:48,269 --> 00:13:49,740 traz m� sorte para uma mulher gr�vida. 186 00:13:49,909 --> 00:13:51,189 Por qu�, o que tem de errado nisso? 187 00:13:51,350 --> 00:13:53,980 Porque pode causar defeitos de nascen�a ou aborto... 188 00:13:54,039 --> 00:13:56,379 prejudicaria a crian�a de algum modo. 189 00:13:57,840 --> 00:13:58,889 Desculpe-me. 190 00:13:59,120 --> 00:14:00,279 Eu devo ir. 191 00:14:00,500 --> 00:14:01,799 Eu sinto muito. 192 00:14:14,379 --> 00:14:15,860 Voc� est� bem? 193 00:14:17,720 --> 00:14:18,759 Beb�? 194 00:14:19,559 --> 00:14:20,659 Voc� est� bem? 195 00:14:25,639 --> 00:14:26,799 Sim. 196 00:14:28,049 --> 00:14:31,240 Eu vou pegar o bolo. 197 00:14:46,950 --> 00:14:48,150 Meu Deus. Meu Deus. 198 00:14:48,350 --> 00:14:49,670 Beb�, o que aconteceu? 199 00:14:49,990 --> 00:14:51,379 Eu n�o sei. 200 00:14:52,740 --> 00:14:54,029 Beb�, o que aconteceu? 201 00:14:54,299 --> 00:14:55,919 Eu te disse que n�o sei. 202 00:14:55,980 --> 00:14:57,889 Meu Deus Kevin, ela est� perdendo muito sangue. 203 00:14:57,960 --> 00:14:59,340 Precisamos lev�-la ao hospital. 204 00:14:59,379 --> 00:15:01,259 Tara, pegue umas toalhas e ligue para o 192. 205 00:15:01,399 --> 00:15:02,439 V� agora! 206 00:15:03,740 --> 00:15:05,990 Voc� est� bem, tudo ficar� bem. 207 00:15:07,500 --> 00:15:08,610 Apresse-se! 208 00:15:11,779 --> 00:15:13,110 Tudo ficar� bem. 209 00:15:15,470 --> 00:15:17,399 Oi, eu sou o Dr... 210 00:15:17,440 --> 00:15:18,800 Jones. 211 00:15:18,960 --> 00:15:20,570 N�o se preocupe, n�s cuidaremos de voc�. 212 00:15:20,610 --> 00:15:22,080 Como voc� est� se sentindo? 213 00:15:22,389 --> 00:15:23,939 N�o se preocupe comigo. 214 00:15:23,960 --> 00:15:25,070 Como est� o meu beb�? 215 00:15:25,389 --> 00:15:28,439 Ele est� bem, mas parece que voc� perdeu muito sangue. 216 00:15:29,179 --> 00:15:32,879 E a frequ�ncia card�aca do beb� est� baixa. 217 00:15:32,919 --> 00:15:34,159 Ele est� em perigo. 218 00:15:34,480 --> 00:15:36,039 Ele ficar� bem? 219 00:15:36,370 --> 00:15:38,340 Faremos um parto induzido para salvar o seu filho. 220 00:15:39,139 --> 00:15:40,230 N�o, n�o, n�o. 221 00:15:40,279 --> 00:15:41,659 Ele n�o est� pronto. 222 00:15:41,690 --> 00:15:43,480 - Voc� precisa se acalmar. - E se ele n�o conseguir? 223 00:15:43,539 --> 00:15:44,549 O que � isso? 224 00:15:44,590 --> 00:15:46,300 Voc� � a pessoa mais forte que eu conhe�o. 225 00:15:47,799 --> 00:15:49,199 Certo, preciso que voc� respire. 226 00:15:49,230 --> 00:15:50,860 - Eu te amo. - Eu sei. 227 00:15:51,039 --> 00:15:52,980 Voc� vai ficar �tima. O beb� vai ficar �timo. 228 00:15:53,039 --> 00:15:54,599 Depois do parto voc� ficar� bem. 229 00:15:54,629 --> 00:15:56,950 Preciso que empurre r�pido, r�pido. Preciso que respire. 230 00:15:56,990 --> 00:15:59,330 - N�o posso suportar mais. - Respire, respire fundo, por favor. 231 00:15:59,389 --> 00:16:01,419 De novo, para dentro e para fora, agora empurre. 232 00:16:01,460 --> 00:16:02,480 Empurre forte. 233 00:16:03,769 --> 00:16:05,710 Voc� est� indo bem, beb�. 234 00:16:06,009 --> 00:16:07,439 Certo, mais uma. 235 00:16:07,519 --> 00:16:10,159 Respire uma vez mais, uma vez mais e empurre forte. 236 00:16:10,200 --> 00:16:11,240 Empurre! 237 00:16:12,613 --> 00:16:13,740 Ele est� vindo. 238 00:16:15,639 --> 00:16:18,293 Deus, nos ajude. 239 00:16:22,706 --> 00:16:23,906 Doutor? 240 00:16:24,820 --> 00:16:26,200 O que ele est� fazendo? 241 00:16:27,139 --> 00:16:28,189 Doutor? 242 00:16:28,309 --> 00:16:29,719 O que ele est� fazendo? 243 00:16:31,169 --> 00:16:32,459 Doutor Jones? 244 00:16:33,659 --> 00:16:34,799 Ele est� aqui. 245 00:16:39,559 --> 00:16:41,979 Voc� conseguiu, conseguiu. 246 00:16:53,809 --> 00:16:55,359 A� est�. 247 00:16:59,889 --> 00:17:01,169 Bem-vindo ao mundo. 248 00:17:03,700 --> 00:17:05,420 Christopher Neron Dunn. 249 00:17:07,450 --> 00:17:08,799 Neron? 250 00:17:09,900 --> 00:17:11,070 Neron. 251 00:17:11,150 --> 00:17:12,920 Fez ele sorrir. 252 00:17:13,640 --> 00:17:14,980 Ele gostou desse. 253 00:17:15,359 --> 00:17:18,579 Se ele n�o gostar ele poder� mudar quando for mais velho. 254 00:17:19,500 --> 00:17:21,440 Ele parece um zagueiro. 255 00:17:21,519 --> 00:17:23,160 Algu�m com quem voc� n�o iria querer mexer. 256 00:17:24,700 --> 00:17:25,840 Ele parece dur�o. 257 00:17:25,990 --> 00:17:27,890 Ele vai definitivamente ser um zagueiro. 258 00:17:29,240 --> 00:17:30,339 Voc� � est�pido. 259 00:17:31,259 --> 00:17:32,740 Seu papai � est�pido. 260 00:17:32,849 --> 00:17:34,240 Isso n�o � verdade. 261 00:17:34,359 --> 00:17:35,669 Voc� n�o acredita na sua mam�e. 262 00:17:45,279 --> 00:17:47,349 Estamos tendo um clima estranho. 263 00:17:48,089 --> 00:17:50,139 Sim, parece que uma tempestade est� chegando. 264 00:17:52,789 --> 00:17:55,079 Eu nunca vi nuvens como essas antes. 265 00:17:56,250 --> 00:17:57,950 Talvez n�s tenhamos um tornado. 266 00:17:58,220 --> 00:18:00,720 Sim. N�s teremos um tornado. 267 00:18:00,750 --> 00:18:02,829 N�s temos desses na Calif�rnia, todos os dias. 268 00:18:03,259 --> 00:18:05,609 Acho que voc� roubou as c�lulas cerebrais da mam�e. 269 00:18:05,640 --> 00:18:06,920 Sim, voc� roubou. 270 00:18:09,440 --> 00:18:12,700 Parab�ns, nova mam�e. 271 00:18:12,779 --> 00:18:14,220 Como a nova m�e est� se sentindo? 272 00:18:14,269 --> 00:18:15,619 E o novo pai? 273 00:18:15,859 --> 00:18:17,339 O pai n�o tem uma vagina, 274 00:18:17,420 --> 00:18:19,400 tenho certeza que ele est� sendo bem atrevido. 275 00:18:19,450 --> 00:18:21,000 Certo, ela � uma m� influ�ncia para o beb�. 276 00:18:21,001 --> 00:18:22,001 Mexa-se. 277 00:18:23,039 --> 00:18:24,180 Eu pego isso. 278 00:18:26,599 --> 00:18:29,730 Ele � t�o lindo. 279 00:18:31,079 --> 00:18:32,545 E com essa minha sorte, 280 00:18:32,586 --> 00:18:34,940 meu carro quebrou ent�o tive que pegar um t�xi. 281 00:18:35,039 --> 00:18:36,659 Tara, voc� n�o precisava fazer isso. 282 00:18:36,759 --> 00:18:38,009 Sim, eu precisava. 283 00:18:39,519 --> 00:18:41,779 Ent�o voc� finalmente tem seu Principezinho. 284 00:18:43,150 --> 00:18:45,500 E � melhor eu aproveit�-lo ao m�ximo. 285 00:18:46,880 --> 00:18:48,980 O doutor disse que eu n�o poderei ter outro. 286 00:18:49,650 --> 00:18:53,600 N�o Allison, voc� pode adotar um. 287 00:18:53,829 --> 00:18:54,859 Sim. 288 00:18:54,880 --> 00:18:56,630 Escuta, eu te invejo. 289 00:18:56,980 --> 00:19:00,490 Voc� � uma mulher forte, uma esposa poderosa. 290 00:19:01,839 --> 00:19:04,299 E a 2� mulher mais bonita, eu sou a primeira. 291 00:19:06,940 --> 00:19:09,420 - Chega de hist�rias tristes. - Certo. 292 00:19:09,470 --> 00:19:12,710 Voc� tem um lindo garoto e um lindo marido. 293 00:19:12,970 --> 00:19:14,200 Ent�o aproveite. 294 00:19:15,390 --> 00:19:16,850 Isso s� acontece uma vez. 295 00:19:17,480 --> 00:19:18,819 Eu te amo. 296 00:19:19,640 --> 00:19:21,180 Eu sei que voc� ama, todo mundo ama. 297 00:19:23,789 --> 00:19:26,680 Eu n�o posso ficar por mais tempo tenho que ir para casa cedo. 298 00:19:26,779 --> 00:19:27,859 Certo. 299 00:19:29,240 --> 00:19:31,230 Quer que Kevin te d� uma carona? 300 00:19:33,460 --> 00:19:34,819 Se voc� n�o se importar. 301 00:19:36,180 --> 00:19:38,480 Tem certeza que voc� ficar� bem aqui, sozinha? 302 00:19:38,549 --> 00:19:39,919 Sim, claro. 303 00:19:40,619 --> 00:19:42,039 Por que n�o ficaria? 304 00:19:52,970 --> 00:19:56,450 Ent�o, voc� me acha lindo? 305 00:20:04,079 --> 00:20:05,599 N�o deixe isso te subir a cabe�a. 306 00:20:09,359 --> 00:20:12,859 Eu juro que se Neron herdar o seu ego, o mundo estar� ferrado. 307 00:20:13,019 --> 00:20:14,180 Bem... 308 00:20:20,940 --> 00:20:22,019 T�o lindo. 309 00:20:34,920 --> 00:20:36,400 Obrigada pela carona, lindo. 310 00:20:38,759 --> 00:20:40,119 Mais uma vez e voc� consegue. 311 00:20:44,920 --> 00:20:47,789 Eu juro, seu filho vai causar estragos. 312 00:20:49,269 --> 00:20:52,730 Meu Deus, s�rio isso? 313 00:20:52,759 --> 00:20:53,940 O que foi? 314 00:20:54,160 --> 00:20:55,210 Droga. 315 00:20:55,339 --> 00:20:58,779 Meu Deus, s�rio isso? 316 00:20:58,819 --> 00:20:59,929 Droga. 317 00:21:00,680 --> 00:21:02,580 Eu perdi minhas chaves no t�xi. 318 00:21:06,599 --> 00:21:07,849 Voc� tem um grampo? 319 00:21:10,500 --> 00:21:11,980 Eu n�o sei. 320 00:21:20,529 --> 00:21:21,549 Isso j� � o bastante. 321 00:21:26,799 --> 00:21:28,659 Voc� tem ideia do que est� fazendo? 322 00:21:29,380 --> 00:21:30,850 Eu acho que sim. 323 00:21:32,990 --> 00:21:35,039 Eu costumava abrir o dormit�rio da Alisson... 324 00:21:35,099 --> 00:21:37,099 para que ela n�o fosse pega chegando tarde. 325 00:21:41,119 --> 00:21:42,319 Tanan! 326 00:21:44,140 --> 00:21:45,340 Olha s� voc�. 327 00:21:45,579 --> 00:21:48,039 Meu passado sujo n�o foi em v�o. 328 00:21:48,099 --> 00:21:49,759 Eu sei que isso n�o � um dormit�rio... 329 00:21:49,839 --> 00:21:52,019 mas eu te devo uma x�cara de caf�. 330 00:22:19,470 --> 00:22:21,140 Ent�o voc� mora aqui sozinha, certo? 331 00:22:25,990 --> 00:22:27,470 Sim, h� uns quatro anos. 332 00:22:28,519 --> 00:22:30,619 O caf� deve ficar pronto em um minuto. 333 00:22:37,539 --> 00:22:39,480 Ali tem muita sorte. 334 00:22:41,279 --> 00:22:43,690 Ela tem um novo beb� e voc�. 335 00:22:46,380 --> 00:22:47,760 Uma fam�lia completa. 336 00:22:49,359 --> 00:22:50,490 Desculpe-me. 337 00:22:51,289 --> 00:22:55,450 Eu acho que estou tendo uma enxaqueca ou algo assim. 338 00:22:56,859 --> 00:22:58,799 Voc� sente isso frequentemente? 339 00:22:58,839 --> 00:23:01,019 N�o, na verdade n�o. 340 00:23:02,380 --> 00:23:05,190 Deixe-me checar meu arm�rio de rem�dios. 341 00:23:29,009 --> 00:23:30,200 Droga! 342 00:23:30,339 --> 00:23:31,879 Meu Deus! 343 00:23:32,470 --> 00:23:34,950 Voc� me deu um baita susto. 344 00:23:35,950 --> 00:23:39,190 O que voc� tomar para dor de cabe�a? 345 00:23:39,420 --> 00:23:40,810 N�o sei, o que voc� tem? 346 00:23:42,140 --> 00:23:44,240 Ali faz essa coisa estranha de massagem. 347 00:23:44,319 --> 00:23:46,419 Algo que ela aprendeu nesses programas de doutores. 348 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 � estranho mas funciona de verdade. 349 00:23:49,440 --> 00:23:53,910 Bem, Ali n�o est� aqui ent�o vai ter que ser aspirina. 350 00:23:54,970 --> 00:23:57,620 Essas coisas n�o caem bem para o meu est�mago. 351 00:23:58,500 --> 00:23:59,650 Nada demais. 352 00:23:59,690 --> 00:24:00,750 Eu vou apenas voltar. 353 00:24:00,859 --> 00:24:02,399 Tentar dormir. 354 00:24:02,430 --> 00:24:03,600 N�o. 355 00:24:03,650 --> 00:24:05,610 N�o, voc� n�o vai dirigir desse jeito. 356 00:24:06,430 --> 00:24:07,560 Venha aqui. 357 00:24:13,619 --> 00:24:14,659 Sente-se. 358 00:24:17,539 --> 00:24:18,799 Estou falando s�rio. 359 00:24:19,099 --> 00:24:20,909 Eu n�o me dou bem com aspirina. 360 00:24:22,390 --> 00:24:24,480 Voc� deixou claro da primeira vez. 361 00:24:34,519 --> 00:24:36,039 Voc� vai me colocar em problemas. 362 00:24:38,569 --> 00:24:39,629 Tarde demais. 363 00:26:51,720 --> 00:26:52,860 Voc� est� bem? 364 00:27:00,079 --> 00:27:01,659 Eu vou pegar uma x�cara de caf�. 365 00:27:04,250 --> 00:27:05,549 Eu tenho que ir. 366 00:27:08,559 --> 00:27:09,960 Tenho que olhar a Ali. 367 00:27:38,009 --> 00:27:39,390 Becky! 368 00:27:40,299 --> 00:27:41,480 Doutor Jones? 369 00:27:41,539 --> 00:27:42,940 O que voc� est� fazendo? 370 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 S� estou indo para casa. 371 00:27:45,000 --> 00:27:46,119 Eu estou bem. 372 00:27:46,140 --> 00:27:47,160 Entre. 373 00:27:47,200 --> 00:27:48,500 - Quer uma carona. - N�o, eu estou bem. 374 00:27:48,539 --> 00:27:49,849 Becky, entre no carro. 375 00:27:49,920 --> 00:27:51,110 Vamos. 376 00:27:51,160 --> 00:27:52,500 Certo, obrigada. 377 00:27:54,130 --> 00:27:56,380 Ent�o, h� quanto tempo voc� mora nesse bairro? 378 00:27:56,579 --> 00:27:59,519 Por tr�s ou quatro anos. 379 00:27:59,579 --> 00:28:02,799 E isso faz com que seja f�cil trabalhar para mim, certo? 380 00:28:02,940 --> 00:28:08,000 Sim, trabalhar para voc� � muito interessante. 381 00:28:08,690 --> 00:28:09,710 O qu�? 382 00:28:09,970 --> 00:28:11,620 Voc� quer adicional de risco? 383 00:28:11,779 --> 00:28:14,079 Isso parece certo, sim. 384 00:28:14,119 --> 00:28:15,619 Eu n�o acho que seja t�o ruim. 385 00:28:15,660 --> 00:28:17,130 Voc� faz um grande trabalho. 386 00:28:17,960 --> 00:28:19,430 Obrigada. 387 00:28:19,470 --> 00:28:20,970 � nessa esquerda? 388 00:28:22,019 --> 00:28:24,139 - N�o vou descumprir nenhuma lei. - Bem aqui. 389 00:28:24,730 --> 00:28:25,849 Perfeito. 390 00:28:26,940 --> 00:28:28,180 Certo, Beck. 391 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Vejo voc� no trabalho. 392 00:28:29,710 --> 00:28:32,059 - Muito obrigada. - Certo, se cuida. 393 00:28:33,160 --> 00:28:34,269 Voc� n�o precisava. 394 00:29:43,720 --> 00:29:45,490 Buenas tardes senhora. 395 00:29:46,230 --> 00:29:47,900 Acho que Neron est� com fome. 396 00:29:48,170 --> 00:29:49,740 Acha que eu deveria aliment�-lo. 397 00:29:49,809 --> 00:29:52,039 Sim, sim, tem uma garrafa na geladeira. 398 00:29:52,099 --> 00:29:53,869 - Certo. - Certo. 399 00:30:02,430 --> 00:30:03,580 Meu anjo. 400 00:30:23,509 --> 00:30:24,670 Senhora? 401 00:30:26,559 --> 00:30:28,839 Senhora, posso fazer uma pergunta pessoal? 402 00:30:29,950 --> 00:30:31,350 Sim, claro. 403 00:30:32,819 --> 00:30:35,250 Ele nasceu de parto natural? 404 00:30:35,420 --> 00:30:36,490 Sim. 405 00:30:37,380 --> 00:30:39,160 Por qu�, o que est� errado? 406 00:30:41,099 --> 00:30:45,879 Nada, � s�... Que eu nunca o ouvi chorar. 407 00:30:46,009 --> 00:30:47,299 Nunca. 408 00:30:49,900 --> 00:30:52,526 Maria, ele est� �timo. 409 00:30:53,440 --> 00:30:57,990 Quando uma crian�a nasce elas t�m que se adaptar. 410 00:30:58,269 --> 00:30:59,879 Ela passam por muitas mudan�as, 411 00:31:00,039 --> 00:31:03,230 seus corpos, seus padr�es de comportamento, 412 00:31:03,279 --> 00:31:04,599 seus padr�es de sono. 413 00:31:04,779 --> 00:31:06,099 Ele est� apenas se ajustando. 414 00:31:06,180 --> 00:31:09,720 Ele machucou a cabe�a ou pesco�o quando nasceu? 415 00:31:10,519 --> 00:31:11,639 N�o. 416 00:31:12,440 --> 00:31:14,200 Por que voc� est� dizendo isso? 417 00:31:14,240 --> 00:31:15,599 O que a cabe�a dele tem de errado? 418 00:31:15,640 --> 00:31:16,870 Ele est� �timo. 419 00:31:18,559 --> 00:31:20,232 Nada, � s� que no M�xico, 420 00:31:20,279 --> 00:31:23,326 quando a crian�a nasce antes do tempo, 421 00:31:24,925 --> 00:31:26,545 n�o � um bom sinal. 422 00:31:26,579 --> 00:31:29,879 Maria, n�s vivemos na Am�rica. 423 00:31:29,940 --> 00:31:31,990 Certo, voc� vive na Am�rica. 424 00:31:32,029 --> 00:31:34,690 E eu n�o quero ser rude, 425 00:31:34,730 --> 00:31:38,200 mas n�s n�o temos essas supersti��es nesse pa�s. 426 00:31:38,230 --> 00:31:39,240 Certo? 427 00:31:42,099 --> 00:31:43,319 Eu entendo. 428 00:31:44,420 --> 00:31:45,490 Bom. 429 00:31:46,900 --> 00:31:48,560 Agora, Kevin e eu vamos sair essa noite. 430 00:31:48,640 --> 00:31:49,820 Voc� pode olhar o Neron? 431 00:31:50,880 --> 00:31:52,010 Sim, senhora. 432 00:31:52,839 --> 00:31:54,449 Beb�, estou em casa. 433 00:31:55,000 --> 00:31:56,660 Estamos no ber�ario. 434 00:32:04,619 --> 00:32:06,919 Aqui est� meu pequeno zagueiro. 435 00:32:07,130 --> 00:32:09,620 Sim, aqui est� ele, dormindo. 436 00:32:11,480 --> 00:32:13,480 Mam�e vai checar os ingressos. 437 00:32:13,660 --> 00:32:15,720 E voc� tem que estar pronto. 438 00:32:15,799 --> 00:32:16,899 Sa�remos em meia hora. 439 00:32:17,549 --> 00:32:18,649 Por qu�? 440 00:32:18,819 --> 00:32:21,839 N�s vamos para aquele musical, lembra? 441 00:32:23,519 --> 00:32:24,910 Droga. 442 00:32:26,039 --> 00:32:28,079 Certo, vou tomar um banho r�pido. 443 00:32:28,579 --> 00:32:30,699 Mam�e vai matar o papai de t�dio. 444 00:32:31,109 --> 00:32:32,699 Deseje-me sorte, parceiro. 445 00:32:33,390 --> 00:32:34,970 Ele ficar� bem, senhor. 446 00:32:37,450 --> 00:32:38,519 Sim, veja isso. 447 00:32:38,700 --> 00:32:42,299 Beb�, qual � o nome daquele musical que n�s vamos ver? 448 00:32:43,180 --> 00:32:45,580 Legalmente loira, o mist�rio. 449 00:33:30,119 --> 00:33:31,219 Kevin? 450 00:33:32,619 --> 00:33:34,259 As luzes, de novo. 451 00:33:35,180 --> 00:33:37,220 Maria, quero te dizer qu�... 452 00:33:38,180 --> 00:33:39,250 Maria? 453 00:33:41,299 --> 00:33:42,339 Maria. 454 00:33:54,440 --> 00:33:55,529 Sim? 455 00:33:56,640 --> 00:33:58,030 Voc� est� bem, senhora? 456 00:33:59,390 --> 00:34:03,080 Beb�, voc� depilou suas pernas com a minha navalha de novo? 457 00:34:10,150 --> 00:34:11,579 Voc� me ouviu, beb�? 458 00:34:13,360 --> 00:34:14,530 Sim. 459 00:34:14,900 --> 00:34:16,590 - Voc� est� bem? - Sim. 460 00:34:19,230 --> 00:34:20,300 Eu... 461 00:34:20,400 --> 00:34:21,400 N�s precisamos ir. 462 00:34:21,469 --> 00:34:23,019 O show n�o come�a em meia hora? 463 00:34:24,090 --> 00:34:25,220 Sim. 464 00:34:25,539 --> 00:34:26,670 Vamos l�. 465 00:34:26,750 --> 00:34:27,789 Certo. 466 00:34:41,005 --> 00:34:42,219 Certo, o que est� errado? 467 00:34:44,632 --> 00:34:45,679 O qu�? 468 00:34:46,320 --> 00:34:48,309 Voc� n�o disse uma palavra desde que sa�mos. 469 00:34:50,969 --> 00:34:52,179 Allison! 470 00:34:53,539 --> 00:34:55,469 Voc� viu os olhos da Maria? 471 00:34:55,929 --> 00:34:57,009 Qu�? 472 00:34:57,199 --> 00:34:58,919 Voc� viu os olhos dela? 473 00:34:59,250 --> 00:35:02,199 N�o, por que eu iria querer v�-los? 474 00:35:02,820 --> 00:35:04,100 Apenas esque�a. 475 00:35:05,360 --> 00:35:06,500 N�o, Ali. 476 00:35:07,579 --> 00:35:09,000 Diga-me o que est� errado. 477 00:35:11,300 --> 00:35:13,380 Certo, isso vai soar estranho. 478 00:35:13,440 --> 00:35:15,720 Mas eu sei o que vi. 479 00:35:16,420 --> 00:35:19,653 Quando eu fui perguntar algo para a Maria, 480 00:35:20,360 --> 00:35:22,673 - seus olhos estavam... - Eles estavam o qu�? 481 00:35:22,739 --> 00:35:24,612 Eles estavam negros. 482 00:35:26,400 --> 00:35:28,280 Beb�, eles s�o castanhos escuros, como os meus. 483 00:35:28,340 --> 00:35:30,600 N�o, tipo completamente negros. 484 00:35:30,690 --> 00:35:32,710 Como se as p�pilas tivessem dilatado ou algo assim. 485 00:35:32,780 --> 00:35:33,900 Eu n�o sei. 486 00:35:34,030 --> 00:35:37,190 - Talvez, ela estivesse drogada. - Kevin! 487 00:35:37,860 --> 00:35:41,660 Beb� o que voc� est� dizendo n�o faz sentido. 488 00:35:41,719 --> 00:35:42,739 Olhos pretos? 489 00:35:42,800 --> 00:35:45,580 Sim, e eu sei o que vi. 490 00:35:48,019 --> 00:35:50,150 Certo, voc� estava usando seus �culos? 491 00:35:50,199 --> 00:35:51,480 O que voc� quer dizer com isso? 492 00:35:51,539 --> 00:35:52,570 Nada. 493 00:35:53,849 --> 00:35:55,110 � s� uma pergunta. 494 00:35:55,139 --> 00:35:56,199 Tanto faz. 495 00:35:57,679 --> 00:35:58,699 Olha. 496 00:36:00,400 --> 00:36:02,880 - Voc� est� cansada. - Sim. 497 00:36:02,940 --> 00:36:05,700 Voc� tem sido uma m�e perfeita, desde o primeiro dia. 498 00:36:05,769 --> 00:36:09,090 Eu n�o tenho seguido seu ritmo. 499 00:36:09,840 --> 00:36:11,570 N�o estou dizendo que voc� est� sendo... 500 00:36:12,039 --> 00:36:13,199 Louca? 501 00:36:14,280 --> 00:36:15,340 Sim. 502 00:36:15,639 --> 00:36:17,940 Estou apenas dizendo que voc� precisa de um tempo. 503 00:36:20,650 --> 00:36:22,340 Esse show � um bom come�o. 504 00:36:26,110 --> 00:36:27,320 Vamos, beb�. 505 00:37:52,539 --> 00:37:55,679 Mimi est� r�pido, Mimi vai em primeiro. 506 00:38:18,940 --> 00:38:20,500 Meu Deus. 507 00:38:21,900 --> 00:38:22,990 Meu Deus. 508 00:38:32,420 --> 00:38:33,670 Voc� est� bem? 509 00:38:39,139 --> 00:38:42,039 Eu apenas tenho... Vou para o banheiro. 510 00:39:13,429 --> 00:39:15,369 Meu Deus! 511 00:39:15,880 --> 00:39:18,240 Meu Deus, meu Deus! 512 00:39:19,420 --> 00:39:20,700 N�o! 513 00:39:40,809 --> 00:39:42,769 - Est� tudo bem? - Ela n�o me respondeu. 514 00:39:42,989 --> 00:39:44,299 - Quem? - Maria. 515 00:39:44,719 --> 00:39:48,269 - Voc� ligou para ela? - Sim, e ela n�o respondeu. 516 00:39:49,059 --> 00:39:51,079 Ela deve estar lidando com alguma coisa do beb�. 517 00:39:51,110 --> 00:39:53,789 - Ela est� bem. - N�o, Maria sempre responde. 518 00:39:55,210 --> 00:39:56,449 Beb�. 519 00:40:02,750 --> 00:40:05,510 Olha, voc� pode ficar, mas eu estou indo. 520 00:40:06,119 --> 00:40:07,269 Certo? 521 00:40:13,940 --> 00:40:15,119 Droga. 522 00:40:15,480 --> 00:40:17,570 Eu estava come�ando a gostar dessa porcaria. 523 00:40:20,559 --> 00:40:21,659 Maria? 524 00:40:24,820 --> 00:40:26,120 Venha aqui, beb�. 525 00:40:26,329 --> 00:40:27,420 Certo. 526 00:40:28,070 --> 00:40:29,220 Maria? 527 00:40:30,469 --> 00:40:31,679 Maria? 528 00:40:33,139 --> 00:40:34,730 - Kevin. - Sim? 529 00:40:34,789 --> 00:40:35,940 Maria n�o est� aqui. 530 00:40:35,980 --> 00:40:37,320 Ele estava sozinho na sala. 531 00:40:38,400 --> 00:40:39,720 - O qu�? - Sim. 532 00:40:42,860 --> 00:40:44,940 Eu vou olhar o quintal para ver se ela est� l�. 533 00:41:06,780 --> 00:41:08,750 Ela n�o est� no quintal. 534 00:41:09,969 --> 00:41:11,079 Isso � seu? 535 00:41:11,829 --> 00:41:13,400 N�o, � da Maria. 536 00:41:14,659 --> 00:41:15,679 Fique calma. 537 00:41:16,030 --> 00:41:17,550 Vou chamar a pol�cia. 538 00:41:17,780 --> 00:41:18,990 Ele est� bem? 539 00:41:19,420 --> 00:41:20,780 Sim, ele est� bem. 540 00:41:34,425 --> 00:41:37,766 Como disse, ela foi nossa bab� desde que nosso filho nasceu. 541 00:41:38,440 --> 00:41:41,200 N�o � dela fazer algo assim. 542 00:41:41,460 --> 00:41:44,090 Ela nunca iria deixar o nosso beb�. 543 00:41:44,920 --> 00:41:46,400 Certo, Sr. e Sra. Dunn. 544 00:41:46,420 --> 00:41:48,619 Bem, acho que temos toda a informa��o que precisamos. 545 00:41:48,679 --> 00:41:51,219 Se algo aparecer, n�s ligaremos para voc�s... 546 00:41:51,280 --> 00:41:54,040 enquanto isso, se voc�s descobrirem algo nos ligue. 547 00:41:54,070 --> 00:41:55,080 Certo? 548 00:41:56,000 --> 00:41:57,469 - Obrigada. - Obrigado. 549 00:41:57,519 --> 00:41:59,360 - Boa noite. - Boa noite. 550 00:42:09,090 --> 00:42:11,010 Eu acho que voc� deveria ir para a casa da sua m�e. 551 00:42:13,289 --> 00:42:14,309 Por qu�? 552 00:42:18,639 --> 00:42:22,460 Porque voc� n�o precisa de mais distra��es. 553 00:42:24,030 --> 00:42:26,590 Voc� passou por muitas coisas desde que Neron nasceu. 554 00:42:29,809 --> 00:42:33,070 Ent�o voc� acha que eu deveria ver a minha m�e 555 00:42:33,833 --> 00:42:35,186 ou uma psiquiatra? 556 00:42:35,849 --> 00:42:36,860 Olha, foi voc� que disse 557 00:42:36,909 --> 00:42:39,079 sua m�e estava passando por s�rias crises de menopausa... 558 00:42:39,159 --> 00:42:40,349 porque ela n�o havia visto Neron. 559 00:42:41,126 --> 00:42:43,120 Mas s�rio, voc� devia ir para l�. 560 00:42:43,480 --> 00:42:44,860 Clareie sua mente. 561 00:42:45,739 --> 00:42:47,359 Eu vou cuidar das coisas por aqui. 562 00:42:50,099 --> 00:42:51,190 Certo. 563 00:42:53,130 --> 00:42:56,000 Eu n�o posso evitar que Neron a veja para sempre. 564 00:42:57,260 --> 00:42:58,280 N�o. 565 00:42:58,320 --> 00:43:01,280 E eu sei que � uma droga ter uma psiquiatra como m�e. 566 00:43:01,349 --> 00:43:03,309 Sim, � uma droga. 567 00:43:04,099 --> 00:43:06,170 Voc� faz com que eu me sinta melhor. 568 00:43:06,739 --> 00:43:07,849 Obrigado. 569 00:43:17,619 --> 00:43:19,239 Tr�s pessoas desaparecidas em uma semana. 570 00:43:19,340 --> 00:43:20,490 Alguma ideia? 571 00:43:22,760 --> 00:43:23,820 Conceitos. 572 00:43:24,559 --> 00:43:25,779 Palpites. 573 00:43:26,340 --> 00:43:28,120 Boas ideias, m�s ideias. 574 00:43:28,219 --> 00:43:29,549 Mensagens do espa�o. 575 00:43:29,610 --> 00:43:31,539 Algo da T�bua Ouija, qualquer coisa? 576 00:43:34,530 --> 00:43:36,966 O casal disse que acharam isso quando voltaram do show. 577 00:43:37,606 --> 00:43:39,526 Presumo que isso perten�a a bab�. 578 00:43:40,679 --> 00:43:42,299 Sem sinais de luta. 579 00:43:46,360 --> 00:43:48,309 Tr�s pessoas evaporaram sem deixar rastro. 580 00:43:48,329 --> 00:43:49,539 Sem evid�ncias. 581 00:43:50,559 --> 00:43:51,739 Agora o que � isso? 582 00:43:53,780 --> 00:43:55,540 Tudo que sabemos � que a casa da enfermeira 583 00:43:55,592 --> 00:43:56,699 foi demolida por sabe-se l� quem. 584 00:43:56,865 --> 00:43:58,353 Foi provavelmente um carro. 585 00:44:01,706 --> 00:44:02,960 Provavelmente um carro? 586 00:44:03,880 --> 00:44:06,806 Digo, se n�o desvendarmos isso o FBI vai cair em cima. 587 00:44:06,900 --> 00:44:08,470 E o que isso vai nos fazer parecer? 588 00:44:08,989 --> 00:44:09,959 Idiotas? 589 00:44:09,960 --> 00:44:11,960 N�o preciso de servi�o completando frases. 590 00:44:12,019 --> 00:44:14,280 Minha ex-esposa fazia esse trabalho. 591 00:44:14,340 --> 00:44:16,519 Eu s� preciso de uma ajuda aqui, companheiros. 592 00:44:19,699 --> 00:44:21,519 Acho que devemos come�ar pelo hospital, senhor. 593 00:44:22,719 --> 00:44:24,000 � nossa melhor pista. 594 00:44:26,019 --> 00:44:27,110 Certo. 595 00:44:29,460 --> 00:44:30,699 E vigiem o casal. 596 00:44:31,639 --> 00:44:32,699 Voc� ainda est� aqui? 597 00:44:36,679 --> 00:44:38,899 N�o pegue isso, n�o vale nada. Use esse saco. 598 00:45:04,000 --> 00:45:07,469 Certo, acho que voc� precisa de algo para te acalmar. 599 00:45:07,679 --> 00:45:08,879 Como sertralina. 600 00:45:10,539 --> 00:45:11,860 Sertralina? 601 00:45:11,940 --> 00:45:12,990 Sim. 602 00:45:13,250 --> 00:45:16,360 � uma p�lula neurol�gica, doses muito pequenas. 603 00:45:17,320 --> 00:45:19,519 Tome uma por dia com muita �gua. 604 00:45:21,300 --> 00:45:24,080 Eu tamb�m te darei algo para te ajudar a dormir. 605 00:45:26,789 --> 00:45:27,960 Seja cuidadosa com isso. 606 00:45:29,519 --> 00:45:31,969 E por favor, n�o dirija quando voc� tomar isso. 607 00:45:32,000 --> 00:45:35,489 Certo, h� algum efeito colateral? 608 00:45:38,599 --> 00:45:43,380 Provavelmente entorpecimento, sonol�ncia. 609 00:45:47,690 --> 00:45:52,099 Alguma vezes, vis�es borradas, alucina��es. 610 00:45:54,139 --> 00:45:57,000 �timo, agora eu vou me sentir como uma drogada. 611 00:45:59,530 --> 00:46:00,950 Certo, obrigada doutor. 612 00:46:34,659 --> 00:46:35,920 M�e? 613 00:46:39,119 --> 00:46:40,159 M�e? 614 00:46:56,179 --> 00:46:57,190 M�e? 615 00:47:36,250 --> 00:47:38,269 S� me d� um minuto querida, certo? 616 00:47:39,469 --> 00:47:41,369 - Claro. - Com licen�a. 617 00:47:41,449 --> 00:47:42,739 Desculpe-me. 618 00:47:47,610 --> 00:47:49,900 Eu amei a cor do escrit�rio m�e. 619 00:47:50,889 --> 00:47:53,849 Essa cor tranquiliza os meus pacientes. 620 00:47:53,889 --> 00:47:56,009 Sim, � bem legal. 621 00:47:57,340 --> 00:47:58,920 Deus. 622 00:47:58,965 --> 00:48:02,665 Neron � t�o lindo. 623 00:48:04,780 --> 00:48:06,790 Ele � esse garoto grande e lindo agora. 624 00:48:07,090 --> 00:48:08,190 Sim. 625 00:48:09,190 --> 00:48:11,889 N�o acredito que voc� o fez dormir t�o r�pido. 626 00:48:13,420 --> 00:48:15,440 Av�s. 627 00:48:17,059 --> 00:48:18,719 N�s temos o jeito. 628 00:48:23,019 --> 00:48:26,065 Ent�o, me diga querida. 629 00:48:27,652 --> 00:48:30,532 Kevin me disse que voc� tem se estressado muito ultimamente. 630 00:48:30,726 --> 00:48:31,940 E anda tendo alucina��es. 631 00:48:32,019 --> 00:48:33,099 O qu�? 632 00:48:33,880 --> 00:48:36,559 - Por que ele te diria isso? - Porque ele se importa com voc�. 633 00:48:36,619 --> 00:48:39,319 N�o, que sua esposa � louca? 634 00:48:39,960 --> 00:48:41,929 N�o acredito que ele faria isso. 635 00:48:42,920 --> 00:48:44,059 Deus. 636 00:48:47,420 --> 00:48:48,490 Sabe, 637 00:48:51,980 --> 00:48:54,780 levou um tempo para eu acreditar que seu pai estava morto. 638 00:48:57,070 --> 00:49:00,900 Por muito tempo eu estive brava com ele por ter tirado sua pr�pria vida. 639 00:49:03,360 --> 00:49:06,180 Porque eu queria que tivesse sido eu, ao inv�s dele. 640 00:49:10,039 --> 00:49:13,170 N�o a nada que eu achasse que seu pai n�o poderia fazer. 641 00:49:15,846 --> 00:49:20,460 Ele era o marido, o pai e o amigo perfeito. 642 00:49:22,940 --> 00:49:26,710 Nada se comparava com o seu trabalho como psiquiatra. 643 00:49:29,739 --> 00:49:31,399 Seus pacientes o amavam. 644 00:49:33,440 --> 00:49:39,440 E ele continuou a libert�-los de seus infernos mentais, 645 00:49:42,780 --> 00:49:44,880 e esse inferno lentamente se tornou o seu. 646 00:49:49,019 --> 00:49:51,269 Voc� n�o pode se culpar, m�e. 647 00:49:52,780 --> 00:49:57,470 Era minha responsabilidade dar for�a a ele quando precisasse. 648 00:49:58,940 --> 00:50:00,260 Eu falhei com ele. 649 00:50:03,829 --> 00:50:08,179 � por isso que eu recomendo que Kevin fa�a para voc�... 650 00:50:08,219 --> 00:50:10,230 o que eu n�o pude fazer para o seu pai. 651 00:50:10,940 --> 00:50:12,760 Talvez eu tenha sido muito dura com ele. 652 00:50:14,639 --> 00:50:19,539 Talvez eu esteja com medo de que... 653 00:50:20,389 --> 00:50:24,069 Neron encare a mesma perda que eu encarei. 654 00:50:26,719 --> 00:50:30,289 E voc� s� quer mim�-lo. 655 00:50:30,570 --> 00:50:32,440 Querida. 656 00:50:33,260 --> 00:50:35,040 Voc� sempre ir� querer. 657 00:50:39,030 --> 00:50:40,280 Voc� sabe o que eu penso? 658 00:50:42,190 --> 00:50:46,500 Acho que voc� deveria ir para o centro... 659 00:50:46,559 --> 00:50:47,940 para curar as suas feridas. 660 00:50:47,969 --> 00:50:50,169 N�o se preocupe com Neron. 661 00:50:51,019 --> 00:50:53,340 Eu tomarei conta dele e ele ficar� �timo. 662 00:50:53,409 --> 00:50:55,219 N�o � a psiquiatra que est� falando. 663 00:50:57,880 --> 00:50:59,380 � a sua m�e. 664 00:51:01,380 --> 00:51:02,590 Venha aqui. 665 00:51:03,809 --> 00:51:05,199 Obrigada. 666 00:51:05,929 --> 00:51:07,039 Eu te amo. 667 00:51:07,090 --> 00:51:09,180 Querida, eu te amo tamb�m. 668 00:51:09,750 --> 00:51:10,900 Eu amo. 669 00:51:34,480 --> 00:51:35,659 Olha voc�. 670 00:51:38,500 --> 00:51:40,699 Eu senti sua falta nesses �ltimos dias. 671 00:51:43,119 --> 00:51:45,259 H� muitas coisas acontecendo. 672 00:51:46,130 --> 00:51:47,820 Nossa bab� est� sumida. 673 00:51:48,659 --> 00:51:50,339 Os policiais n�o conseguem ach�-la. 674 00:51:51,510 --> 00:51:53,160 � s�rio isso? 675 00:51:53,349 --> 00:51:54,409 Sim. 676 00:51:55,960 --> 00:51:58,570 Talvez ela s� tenha voltado para o M�xico, ou algo assim. 677 00:51:59,360 --> 00:52:00,400 Talvez. 678 00:52:01,130 --> 00:52:02,550 Espero que seja isso. 679 00:52:03,269 --> 00:52:04,599 O que mais seria? 680 00:52:05,960 --> 00:52:07,250 Eu n�o sei. 681 00:52:13,309 --> 00:52:15,199 Voc� me parece muito estressado. 682 00:52:20,780 --> 00:52:22,220 Eu poderia cuidar de voc�. 683 00:52:30,909 --> 00:52:32,049 Tara. 684 00:52:32,960 --> 00:52:34,440 Quando Ali voltar, n�s... 685 00:52:34,659 --> 00:52:36,239 n�o podemos nos ver assim. 686 00:52:38,000 --> 00:52:39,550 Eu n�o gosto de ficar sozinha.. 687 00:52:39,619 --> 00:52:40,799 prefiro quando voc� est� aqui. 688 00:52:42,469 --> 00:52:44,119 Ali est� passando por um monte de coisas agora. 689 00:52:44,159 --> 00:52:45,679 N�o posso simplesmente sair. 690 00:52:47,132 --> 00:52:48,672 Apenas me d� mais alguns dias. 691 00:52:49,079 --> 00:52:50,170 Certo? 692 00:52:55,646 --> 00:52:58,426 Eu poderia ficar com voc� na sua casa at� que ela volte. 693 00:53:01,559 --> 00:53:04,159 Ela ligaria para voc� antes de voltar, certo? 694 00:53:05,099 --> 00:53:06,460 Sim, ela precisa. 695 00:53:07,940 --> 00:53:09,500 Ela n�o quer voltar com a casa vazia. 696 00:53:09,539 --> 00:53:11,090 Ela disse que com certeza ligaria. 697 00:53:13,360 --> 00:53:14,510 Venha aqui. 698 00:54:40,599 --> 00:54:41,690 Quem � voc�? 699 00:54:41,719 --> 00:54:43,429 E o que est� fazendo na minha casa? 700 00:54:43,630 --> 00:54:44,960 Ele estava no ch�o. 701 00:54:46,039 --> 00:54:48,300 N�o � um bom lugar para um beb�zinho. 702 00:54:50,000 --> 00:54:51,170 Vou ligar para a pol�cia. 703 00:54:52,719 --> 00:54:53,869 Eu tenho uma hora marcada. 704 00:54:53,989 --> 00:54:55,929 Allison agendou para mim. 705 00:54:56,309 --> 00:54:58,719 Minha filha n�o agenda minhas consultas. 706 00:55:05,380 --> 00:55:07,329 Uma noite na cidade, m�e. 707 00:55:15,469 --> 00:55:16,819 Sim. 708 00:55:17,369 --> 00:55:19,389 Deixe-me lev�-lo. 709 00:55:20,059 --> 00:55:21,400 Eu voltarei. 710 00:55:25,353 --> 00:55:27,139 Eu preciso colocar o beb� na cama. 711 00:55:29,820 --> 00:55:32,910 Quero um sandu�che Gonilla, por favor. 712 00:55:32,960 --> 00:55:33,960 Obrigada. 713 00:55:35,599 --> 00:55:36,710 � 1 d�lar. 714 00:55:36,750 --> 00:55:37,820 Obrigada. 715 00:55:50,329 --> 00:55:51,739 Eu tenho que sair. 716 00:55:54,300 --> 00:55:55,700 Tudo bem querida. 717 00:55:56,380 --> 00:55:57,570 Est� tudo certo. 718 00:55:57,619 --> 00:56:02,099 N�o, tem algo que eu devo te mostrar. 719 00:56:03,440 --> 00:56:05,659 Voc� tem reparado nos olhos dele recentemente? 720 00:56:06,750 --> 00:56:08,090 N�o sei o que voc� quer dizer. 721 00:56:08,309 --> 00:56:10,599 H� tanto para ver. 722 00:56:12,099 --> 00:56:16,730 Sim, olhe para os olhos dele. 723 00:56:19,619 --> 00:56:20,839 Espere. 724 00:56:21,340 --> 00:56:22,400 Espere bem aqui. 725 00:56:23,000 --> 00:56:24,269 Eu tenho que coloc�-lo na cama. 726 00:56:24,500 --> 00:56:26,039 Espere, eu j� volto. 727 00:56:26,139 --> 00:56:27,159 Espere. 728 00:56:54,400 --> 00:56:56,450 Eu preciso falar com voc�, Helen. 729 00:56:58,559 --> 00:57:00,170 Voc� pensa em mim? 730 00:57:08,179 --> 00:57:10,299 Voc� sabe o que � apodrecer no inferno aqui? 731 00:57:22,280 --> 00:57:23,760 Tem ideia do que me causou? 732 00:57:27,250 --> 00:57:28,500 O qu�? 733 00:57:31,150 --> 00:57:33,840 Voc� sabe como � sentir-se apodrecendo no inferno. 734 00:57:35,460 --> 00:57:36,800 Meu Deus, Jim! 735 00:57:39,260 --> 00:57:41,460 Bem, agora voc� se sentir� como eu. 736 00:57:42,690 --> 00:57:45,420 Olhe para mim. 737 00:57:46,260 --> 00:57:48,360 E agora voc� ir�. 738 00:57:57,420 --> 00:57:58,610 Droga. 739 00:58:04,920 --> 00:58:06,119 Voc� ir�. 740 00:58:10,639 --> 00:58:12,219 Apenas d� ele para mim. 741 00:58:12,519 --> 00:58:13,880 N�o, n�o. 742 00:58:17,530 --> 00:58:19,260 Por favor. 743 00:58:32,099 --> 00:58:33,319 Deus. 744 00:58:33,900 --> 00:58:34,960 Deus. 745 00:58:35,760 --> 00:58:37,140 N�o! 746 00:58:39,969 --> 00:58:41,230 M�e? 747 00:58:42,739 --> 00:58:43,799 M�e? 748 00:58:44,340 --> 00:58:45,440 M�e? 749 00:58:48,530 --> 00:58:49,680 M�e. 750 00:58:50,429 --> 00:58:52,769 M�e? 751 00:59:25,559 --> 00:59:27,199 Recebemos uma chamada sobre um homic�dio. 752 00:59:28,010 --> 00:59:29,040 Sim, sim. 753 00:59:30,170 --> 00:59:31,190 Voc� est� bem? 754 00:59:31,230 --> 00:59:32,320 O que aconteceu? 755 00:59:35,730 --> 00:59:38,869 Algu�m atirou na minha m�e. 756 00:59:40,119 --> 00:59:41,960 Voc� tem como descrever a pessoa? 757 00:59:43,000 --> 00:59:45,619 N�o, apenas entrei e a encontrei. 758 00:59:46,300 --> 00:59:47,410 Onde est� o corpo? 759 00:59:48,320 --> 00:59:50,010 No andar de cima, na sala de escrit�rio. 760 00:59:50,059 --> 00:59:51,429 V�o checar. 761 00:59:59,400 --> 01:00:01,250 Voc� tem alguma ideia de quem fez isso? 762 01:00:01,480 --> 01:00:04,179 - Como eu saberia disso? - Senhora? 763 01:00:07,159 --> 01:00:08,670 Vou precisar que fique aqui, senhora. 764 01:00:22,900 --> 01:00:24,190 Entre, por favor, senhora. 765 01:00:25,840 --> 01:00:27,809 Eu fico com o beb�, senhora. 766 01:00:28,030 --> 01:00:29,260 Deixe-me pegar o beb�. 767 01:00:33,420 --> 01:00:34,650 Siga o tenente. 768 01:00:45,179 --> 01:00:46,379 Entre, senhora. 769 01:00:52,780 --> 01:00:56,000 Ela estava bem aqui. 770 01:00:56,039 --> 01:00:57,219 Ela estava... 771 01:00:57,269 --> 01:00:58,300 Ela estava morta. 772 01:00:58,340 --> 01:00:59,500 - Ela... - Escuta, senhora. 773 01:00:59,610 --> 01:01:01,090 N�o tem corpo nenhum. 774 01:01:01,400 --> 01:01:03,450 N�o h� nem evid�ncia de um corpo. 775 01:01:04,269 --> 01:01:06,579 Se voc� se sentir estressada, v� ver um psiquiatra... 776 01:01:07,050 --> 01:01:10,160 ou te prenderemos na pr�xima vez, por falso testemunho. 777 01:01:11,610 --> 01:01:12,860 Voc� toma medica��o? 778 01:01:15,579 --> 01:01:18,039 Sim, mas... Eu n�o estou louca. 779 01:01:18,519 --> 01:01:19,650 N�s temos um 1282. 780 01:01:19,869 --> 01:01:20,929 Vamos sair daqui. 781 01:01:20,969 --> 01:01:22,419 Eu n�o sou louca. 782 01:01:24,320 --> 01:01:26,420 Eu n�o sou louca! 783 01:01:57,800 --> 01:01:59,700 Beb�, � voc�? 784 01:02:02,320 --> 01:02:03,970 O que est� errado beb�, o que aconteceu? 785 01:02:04,039 --> 01:02:05,650 Por que voc� voltou para casa t�o cedo? 786 01:02:05,829 --> 01:02:07,170 O que foi? 787 01:02:07,219 --> 01:02:08,379 Minha m�e. 788 01:02:08,449 --> 01:02:10,009 Minha m�e, ela est� morta. 789 01:02:10,420 --> 01:02:11,980 - Ela est�... - O que voc� est� falando? 790 01:02:12,059 --> 01:02:13,960 Kevin, preciso que voc� acredite em mim. 791 01:02:14,079 --> 01:02:15,079 Por que eu n�o acreditaria? 792 01:02:15,119 --> 01:02:16,799 Eu entrei no escrit�rio da minha m�e... 793 01:02:16,840 --> 01:02:18,140 e a vi morta. 794 01:02:18,219 --> 01:02:20,079 Parecia que algu�m havia atirado nela. 795 01:02:20,119 --> 01:02:22,639 Certo, mas quando liguei para a pol�cia, 796 01:02:22,750 --> 01:02:24,000 seu corpo estava sumido. 797 01:02:24,099 --> 01:02:25,190 Certo, v� com calma. 798 01:02:25,320 --> 01:02:26,480 Seu corpo tinha sumido. 799 01:02:26,530 --> 01:02:27,600 - Sumido? - Sim. 800 01:02:27,670 --> 01:02:29,670 Certo, beb�, isso n�o faz sentido. 801 01:02:30,159 --> 01:02:31,940 Talvez voc� estivesse tendo alucina��es. 802 01:02:32,070 --> 01:02:33,130 N�o. 803 01:02:33,199 --> 01:02:36,799 N�o, eu n�o estava tendo droga de alucina��o, Kevin. 804 01:02:37,139 --> 01:02:38,309 Certo? 805 01:02:38,480 --> 01:02:41,630 Eu vi minha m�e morta em seu escrit�rio. 806 01:02:41,659 --> 01:02:43,679 Eu vi. E isso era real. 807 01:02:43,800 --> 01:02:45,500 N�o estou falando que voc� n�o viu. 808 01:02:45,550 --> 01:02:48,240 - Certo, talvez algu�m a moveu. - N�o. 809 01:02:49,369 --> 01:02:50,539 N�o. 810 01:02:53,590 --> 01:02:55,010 Tudo ficar� bem. 811 01:02:55,050 --> 01:02:56,110 Eu prometo. 812 01:02:56,460 --> 01:02:58,010 Certo, n�s vamos resolver isso. 813 01:03:00,829 --> 01:03:02,880 Olha, voc� precisa de algum descanso. 814 01:03:04,019 --> 01:03:05,079 V� descansar. 815 01:03:06,070 --> 01:03:07,880 - Por mim. - Certo. 816 01:03:37,510 --> 01:03:38,520 Deus. 817 01:03:48,219 --> 01:03:49,319 Cara. 818 01:04:11,150 --> 01:04:12,269 Beb�. 819 01:04:16,219 --> 01:04:17,279 Eu posso explicar. 820 01:04:18,480 --> 01:04:20,280 Na nossa cama, Kevin. 821 01:04:21,539 --> 01:04:22,920 Do que voc� est� falando? 822 01:04:23,639 --> 01:04:26,679 Na nossa cama, Kevin? 823 01:04:28,039 --> 01:04:29,380 Voc� fez isso? 824 01:04:31,079 --> 01:04:33,889 Ali, voc� tem estado t�o diferente e... 825 01:04:34,000 --> 01:04:35,519 Sim, sim! 826 01:04:35,559 --> 01:04:37,750 Entediante e maluca. 827 01:04:38,085 --> 01:04:41,439 O qu�, ent�o voc� vai l� e transa com a minha melhor amiga, � isso? 828 01:04:41,489 --> 01:04:43,079 - Beb�, beb�. - N�o, n�o! 829 01:04:43,260 --> 01:04:45,300 N�o, n�o, n�o toque em mim. 830 01:04:45,849 --> 01:04:47,019 Ali. 831 01:04:47,150 --> 01:04:48,320 Voc� est� doente. 832 01:04:48,900 --> 01:04:51,010 E voc� � um bastarto pat�tico e infiel. 833 01:04:51,039 --> 01:04:52,639 N�o quero ver a sua cara de novo. 834 01:04:53,019 --> 01:04:54,380 N�o quero viver mais com voc�. 835 01:04:54,420 --> 01:04:55,599 Saia daqui! 836 01:04:56,179 --> 01:04:58,679 Voc� est� louca e paran�ica. 837 01:04:59,730 --> 01:05:00,869 Eu vou sair agora, 838 01:05:00,909 --> 01:05:02,179 mas eu volto pelo meu filho. 839 01:05:02,380 --> 01:05:04,269 Esse n�o � um bom ambiente para ele. 840 01:05:04,309 --> 01:05:05,320 V�! 841 01:05:05,340 --> 01:05:06,910 - Voc� precisa de ajuda! - Agora! 842 01:05:46,699 --> 01:05:52,219 Padre, eu vim at� voc� porque eu n�o sei mais o que fazer. 843 01:05:53,409 --> 01:05:58,059 Eu... Eu n�o sei porque ele � t�o impulsivo. 844 01:06:01,960 --> 01:06:03,590 Eu sei porque voc� est� aqui. 845 01:06:04,400 --> 01:06:07,753 O problema n�o � com voc�. 846 01:06:08,699 --> 01:06:10,079 � a sua crian�a. 847 01:06:13,440 --> 01:06:14,610 Padre? 848 01:06:14,639 --> 01:06:16,150 Nenhum mal acontecer� com a sua crian�a. 849 01:06:16,559 --> 01:06:19,179 A irm� ir� lev�-lo para fora e ir� cuidar dele. 850 01:06:20,400 --> 01:06:21,500 Est� bem. 851 01:06:23,440 --> 01:06:24,630 Obrigado, irm�. 852 01:06:28,389 --> 01:06:31,869 Voc� est� rodeada por um mal terr�vel, 853 01:06:31,909 --> 01:06:34,759 um mal que ir� manter uma manta sobre voc�. 854 01:06:36,179 --> 01:06:38,960 Ir� sufoc�-la se voc� n�o agir. 855 01:06:40,670 --> 01:06:42,500 Veja atrav�s do seu filho. 856 01:06:46,289 --> 01:06:47,380 Eu n�o entendo. 857 01:06:47,440 --> 01:06:49,190 Veja atrav�s do seu filho. 858 01:06:51,650 --> 01:06:53,260 O que voc� quer dizer? 859 01:07:13,880 --> 01:07:16,840 Vamos acabar com esse espet�culo. 860 01:07:18,179 --> 01:07:19,739 Apenas relaxe. 861 01:07:19,780 --> 01:07:20,880 Certo? 862 01:07:21,659 --> 01:07:23,059 Nem mesmo tente. 863 01:07:30,519 --> 01:07:32,380 Ol�, eu sou o detetive Corrigan. 864 01:07:32,639 --> 01:07:34,359 Acredito que conheceu meus companheiros, 865 01:07:34,400 --> 01:07:35,740 Detetive Kerr e Detetive Ferry. 866 01:07:36,829 --> 01:07:38,779 � sobre a minha m�e? 867 01:07:39,349 --> 01:07:40,529 Voc�s acharam ela. 868 01:07:40,619 --> 01:07:43,049 Senhora, voc� se importa se n�s entrarmos para conversar? 869 01:08:00,000 --> 01:08:02,289 O qu�? Ent�o voc� achou minha m�e? 870 01:08:02,550 --> 01:08:03,660 Nada ainda. 871 01:08:05,369 --> 01:08:08,750 Mas o time forense achou evid�ncias de marcas de sangue. 872 01:08:09,579 --> 01:08:10,630 Sinto muito. 873 01:08:13,085 --> 01:08:15,409 E tamb�m h� a quest�o dos desaparecimentos 874 01:08:15,410 --> 01:08:16,410 do doutor e da enfermeira. 875 01:08:17,000 --> 01:08:18,479 Eu tenho certeza que voc� os conhece. 876 01:08:19,100 --> 01:08:21,480 Os que atenderam voc� no parto. 877 01:08:22,819 --> 01:08:25,569 - Doutor Jones est� desaparecido? - Sim 878 01:08:27,359 --> 01:08:29,130 Alguma ideia sobre onde eles est�o? 879 01:08:30,380 --> 01:08:31,380 N�o. 880 01:08:32,350 --> 01:08:33,520 N�o. 881 01:08:35,399 --> 01:08:36,619 Por que eu saberia? 882 01:08:41,300 --> 01:08:43,789 Desculpe-me, desculpe-me policiais. 883 01:08:43,810 --> 01:08:45,200 - Tenho que atender essa. - Espere. 884 01:08:49,119 --> 01:08:50,430 Certo. 885 01:08:50,819 --> 01:08:52,079 Qu� diabos foi isso? 886 01:08:52,760 --> 01:08:54,150 Voc�. 887 01:08:54,920 --> 01:08:56,579 Como voc� est�, parceiro? 888 01:08:56,670 --> 01:08:58,000 O que voc�s acharam dela? 889 01:08:59,046 --> 01:09:01,600 Ela, com certeza, sabe mais do que est� nos contando. 890 01:09:01,640 --> 01:09:03,619 N�o tenho certeza. 891 01:09:03,670 --> 01:09:04,720 Oi. 892 01:09:05,609 --> 01:09:07,719 Que diabos � esse cheiro? 893 01:09:07,819 --> 01:09:08,869 Droga. 894 01:09:08,920 --> 01:09:09,920 Voc� cheirou isso primeiro. 895 01:09:09,949 --> 01:09:11,500 N�o... N�o. 896 01:09:11,550 --> 01:09:12,920 Chefe, n�o � o meu trabalho. 897 01:09:12,949 --> 01:09:15,409 Eu n�o... Eu n�o fa�o... Eu n�o fa�o isso. 898 01:09:15,500 --> 01:09:17,149 N�o podemos esperar at� que ela volte? 899 01:09:17,199 --> 01:09:20,179 Meu Deus, voc�s s�o uns beb�s. 900 01:09:20,239 --> 01:09:21,960 Oi, bonit�o. 901 01:09:21,989 --> 01:09:24,130 Voc� � t�o ador�vel. 902 01:09:24,470 --> 01:09:26,520 Quer que eu troque as suas fraudas? 903 01:09:26,670 --> 01:09:28,250 Quer que eu fa�a isso? 904 01:09:28,319 --> 01:09:29,639 Sim, eu quero. 905 01:09:29,720 --> 01:09:31,300 Certo, certo. 906 01:09:31,489 --> 01:09:34,359 Tenho certeza que sua m�e n�o se importar�... 907 01:09:34,399 --> 01:09:36,289 que eu fa�a o trabalho sujo, certo parceiro? 908 01:09:36,500 --> 01:09:39,039 Certo, eu volto j�, seus bebez�es. 909 01:09:39,100 --> 01:09:40,140 Voc� n�o... 910 01:09:40,640 --> 01:09:42,220 Volte aqui. 911 01:09:43,310 --> 01:09:45,100 Por que voc� � t�o fofo? 912 01:09:45,460 --> 01:09:47,140 Por que voc� �? 913 01:10:12,880 --> 01:10:13,900 Voc� est� bem? 914 01:11:00,710 --> 01:11:02,079 Quantos morreram? 915 01:11:02,130 --> 01:11:03,359 Ou est�o perdidos? 916 01:11:04,779 --> 01:11:08,405 Cinco, talvez cinco, padre. 917 01:11:10,550 --> 01:11:12,390 Ele ser� um mortal, em breve. 918 01:11:14,500 --> 01:11:16,489 Uma vez que ele virar mortal, seu �nico compromisso ser�... 919 01:11:16,539 --> 01:11:18,800 o de liderar a Terra para um millenium na escurid�o. 920 01:11:19,090 --> 01:11:22,819 E ele usar� todo o poder de Sat� para faz�-lo, acredite. 921 01:11:23,859 --> 01:11:24,979 Meu filho? 922 01:11:25,810 --> 01:11:27,250 Voc� deve esquecer isso. 923 01:11:27,890 --> 01:11:29,600 Ele n�o � o seu filho. 924 01:11:30,260 --> 01:11:32,539 Ele veio para produzir o inferno na Terra. 925 01:11:34,159 --> 01:11:35,550 Quem � o pai dele? 926 01:11:37,340 --> 01:11:38,640 Por que isso importa? 927 01:11:39,699 --> 01:11:40,720 Eu... 928 01:11:42,079 --> 01:11:43,079 Quem � ele? 929 01:11:44,020 --> 01:11:46,720 Eu n�o posso fazer isso. Estou ficando louca. 930 01:11:46,932 --> 01:11:49,733 Voc� sabia que ele era diferente 931 01:11:49,899 --> 01:11:51,565 no momento em que ele nasceu. 932 01:11:53,300 --> 01:11:56,266 Sabe que o que digo � verdade, voc� viu isso nos seus sonhos. 933 01:11:57,000 --> 01:11:58,210 Quem � voc�? 934 01:11:58,779 --> 01:12:00,025 Eu sou como voc�. 935 01:12:01,119 --> 01:12:03,390 Mas foi me dada uma tarefa terr�vel. 936 01:12:03,430 --> 01:12:08,520 Eu vivo no vazio entre o reino terrestre e o reino celestial. 937 01:12:08,600 --> 01:12:12,240 Eu vigio o equil�brio entre o bem e o mal. 938 01:12:13,090 --> 01:12:17,060 Mas agora, o mal virou a balan�a. 939 01:12:19,659 --> 01:12:20,930 Voc� � um anjo? 940 01:12:20,979 --> 01:12:23,379 N�o, n�o.. 941 01:12:24,319 --> 01:12:25,599 Eu n�o sou um anjo. 942 01:12:25,680 --> 01:12:29,060 Eu sou um mortal como voc�, com um cora��o mortal. 943 01:12:31,560 --> 01:12:35,780 Voc� deve querer aceitar o inaceit�vel. 944 01:12:35,819 --> 01:12:37,409 Ele n�o � o seu filho. 945 01:12:39,350 --> 01:12:41,230 O que voc� v� � s� um recipiente... 946 01:12:42,119 --> 01:12:45,380 para algo sombrio e al�m do mal. 947 01:12:45,470 --> 01:12:47,539 Agora, quem � o pai dele? 948 01:12:51,220 --> 01:12:54,220 Kevin, meu marido. 949 01:12:54,260 --> 01:12:56,159 N�s n�o vivemos mais juntos. 950 01:12:56,380 --> 01:12:57,520 Onde ele est�? 951 01:12:57,579 --> 01:13:00,309 Ele est� com outra mulher. 952 01:13:00,439 --> 01:13:02,089 Ela era minha melhor amiga. 953 01:13:03,880 --> 01:13:04,900 Escuta, 954 01:13:08,699 --> 01:13:11,670 ele � um condu�te para for�as sobrenaturais. 955 01:13:12,039 --> 01:13:14,739 Ele � capaz de produzir ainda mais mal. 956 01:13:14,760 --> 01:13:16,199 Ele tem que ser parado. 957 01:13:19,239 --> 01:13:22,309 Isso deve ser parado. 958 01:15:10,779 --> 01:15:12,039 O que voc� quer, Kevin? 959 01:15:12,079 --> 01:15:13,180 Onde est� voc�? 960 01:15:13,220 --> 01:15:14,310 Eu quero falar com voc�. 961 01:15:14,630 --> 01:15:15,829 N�s estamos falando. 962 01:15:15,909 --> 01:15:17,139 Pessoalmente. 963 01:15:17,460 --> 01:15:19,039 N�o, eu n�o quero te ver. 964 01:15:19,500 --> 01:15:21,270 Voc� sabe que tem muitas pessoas te procurando. 965 01:15:22,279 --> 01:15:23,909 Mas eu n�o fiz nada. 966 01:15:25,000 --> 01:15:27,539 Kevin, voc� percebe o que est� acontecendo, 967 01:15:27,600 --> 01:15:30,170 quantas vidas est�o em risco por sua causa. 968 01:15:30,189 --> 01:15:31,460 Do que voc� est� falando? 969 01:15:31,979 --> 01:15:34,099 Eu descobri muito sobre voc� recentemente. 970 01:15:34,220 --> 01:15:35,340 Demais. 971 01:15:35,399 --> 01:15:36,529 Onde est� meu filho? 972 01:15:37,699 --> 01:15:38,920 Ele est� aqui. 973 01:15:39,300 --> 01:15:41,000 Onde est� voc�? Eu quero lev�-lo. 974 01:15:41,640 --> 01:15:43,550 N�o, voc� n�o vai lev�-lo. 975 01:15:44,899 --> 01:15:47,339 Certo, pelo menos eu quero v�-lo. 976 01:16:16,289 --> 01:16:17,560 Posso entrar? 977 01:16:26,409 --> 01:16:28,800 Venha aqui meu zagueirinho. 978 01:16:29,680 --> 01:16:30,710 Ol�. 979 01:16:31,920 --> 01:16:33,140 Ol�. 980 01:16:33,239 --> 01:16:34,340 Eu senti sua falta. 981 01:16:40,100 --> 01:16:41,150 Como voc� est�? 982 01:16:45,430 --> 01:16:47,079 N�s precisamos falar sobre o nosso filho. 983 01:16:53,590 --> 01:16:54,640 � por isso que eu estou aqui. 984 01:16:54,930 --> 01:16:55,950 Vamos resolver isso. 985 01:16:56,000 --> 01:16:57,710 N�o � sobre isso que eu estou falando. 986 01:16:59,920 --> 01:17:01,520 Quando voc� foi para o M�xico? 987 01:17:05,739 --> 01:17:06,760 Sente-se. 988 01:17:19,109 --> 01:17:20,139 M�xico? 989 01:17:20,619 --> 01:17:21,619 S�rio? 990 01:17:23,250 --> 01:17:24,319 Eu n�o sei. 991 01:17:24,340 --> 01:17:26,100 Eu n�o me lembro. Que diferen�a isso faz? 992 01:17:26,130 --> 01:17:27,449 O que isso tem haver? 993 01:17:29,779 --> 01:17:32,689 Voc� foi at� algum cara de magia negra no M�xico. 994 01:17:34,220 --> 01:17:35,960 E agora tanta coisa est� acontecendo, 995 01:17:35,961 --> 01:17:37,061 voc� n�o pode nem imaginar. 996 01:17:42,250 --> 01:17:43,859 Estou com sede, vou pegar �gua. 997 01:17:46,909 --> 01:17:49,399 Algo aconteceu no M�xico. 998 01:17:50,649 --> 01:17:53,559 O que for que aconteceu, est� afetando nosso filho! 999 01:18:11,899 --> 01:18:14,329 Eu sei, �gua de motel � nojenta. 1000 01:18:15,720 --> 01:18:17,220 Quer que te traga uma garrafa de �gua? 1001 01:18:18,060 --> 01:18:19,190 N�o. 1002 01:18:23,119 --> 01:18:26,159 Ali, tem alguma ideia de qu�o louca voc� est� parecendo? 1003 01:18:27,439 --> 01:18:30,039 Pessoas foram mortas, Kevin. 1004 01:18:30,720 --> 01:18:31,850 Voc� precisa de ajuda. 1005 01:18:32,970 --> 01:18:35,020 Voc� n�o est� bem, voc� n�o tem estado bem. 1006 01:18:38,170 --> 01:18:39,220 Ali? 1007 01:18:41,710 --> 01:18:42,760 Ali. 1008 01:18:54,619 --> 01:18:55,720 Vamos l�, parceiro. 1009 01:18:56,069 --> 01:18:57,170 � hora de ir. 1010 01:20:00,180 --> 01:20:02,159 Voc� se intrometeu nos assuntos do futuro. 1011 01:20:03,220 --> 01:20:06,440 O tempo est� apertado, mas n�o em seu favor, padre. 1012 01:20:07,552 --> 01:20:09,829 Como um rel�gio ruim, voc� deve ser resetado. 1013 01:20:10,539 --> 01:20:12,239 N�s temos existido para sempre. 1014 01:20:12,289 --> 01:20:14,000 Eu sou o guardi�o. 1015 01:20:15,180 --> 01:20:16,680 Voc� � o guardi�o de nada. 1016 01:20:32,979 --> 01:20:37,019 Sim, ela est� em um motel no final da I-21. 1017 01:20:38,170 --> 01:20:39,210 Sim, ela est� sozinha. 1018 01:20:43,319 --> 01:20:44,920 - Obrigado. - Tchau. 1019 01:20:54,680 --> 01:20:55,720 Quem era? 1020 01:20:56,000 --> 01:21:00,390 Era o Doutor Jones, o doutor que fez o parto do Neron. 1021 01:21:01,170 --> 01:21:02,730 O que ele queria? 1022 01:21:04,760 --> 01:21:06,900 Ele queria saber onde Allison estava. 1023 01:21:07,050 --> 01:21:08,190 Ele acha que pode ajud�-la. 1024 01:21:08,279 --> 01:21:10,439 Como ele sabia que voc� sabia onde ela estava? 1025 01:21:14,149 --> 01:21:15,289 Eu n�o sei. 1026 01:21:19,630 --> 01:21:20,960 N�o h� muito tempo. 1027 01:21:21,220 --> 01:21:23,020 Voc� precisa terminar isso agora. 1028 01:21:24,960 --> 01:21:27,180 Esse punhal � da terra sagrada. 1029 01:21:27,829 --> 01:21:30,239 Foi dado para mim pelo que veio antes de mim. 1030 01:21:30,979 --> 01:21:33,500 E para ele pelo que veio antes dele. 1031 01:21:33,880 --> 01:21:38,039 � feito da prata do c�lice sagrado. 1032 01:21:38,630 --> 01:21:40,239 Vai te proteger do mal. 1033 01:22:08,579 --> 01:22:09,659 O que � isso? 1034 01:22:16,369 --> 01:22:17,399 Pare! 1035 01:22:22,159 --> 01:22:23,399 N�s viemos por voc�. 1036 01:22:23,880 --> 01:22:26,010 Em um segundo, tudo ficar� no lugar certo.. 1037 01:22:26,090 --> 01:22:27,890 Voc� deveria estar orgulhosa. 1038 01:22:27,930 --> 01:22:30,520 Seu filho ter� dom�nio sobre todos. 1039 01:22:30,552 --> 01:22:32,640 Ele reinar� em todo o mundo. 1040 01:22:36,729 --> 01:22:38,129 Kevin, corra! 1041 01:22:38,710 --> 01:22:39,789 Allison. 1042 01:22:40,579 --> 01:22:42,460 O que voc� v�, bebezinho? 1043 01:22:48,720 --> 01:22:51,159 Nos seus sonhos, ningu�m est� mexendo com voc�. 1044 01:22:51,279 --> 01:22:52,840 Allison, o que est� acontecendo? 1045 01:22:56,000 --> 01:22:57,039 Al�? 1046 01:22:58,369 --> 01:22:59,399 Allison? 1047 01:23:00,289 --> 01:23:01,329 Allison? 1048 01:23:05,859 --> 01:23:07,109 Tara, o que voc� est� fazendo? 1049 01:23:08,800 --> 01:23:09,869 Tara? 1050 01:23:11,420 --> 01:23:12,949 Tara, n�o! 1051 01:23:43,180 --> 01:23:44,380 Sa�a daqui. 1052 01:23:47,880 --> 01:23:48,900 Pare! 1053 01:23:52,890 --> 01:23:53,940 Droga. 1054 01:24:00,539 --> 01:24:01,739 Sim, n�s estamos com ela. 1055 01:24:20,590 --> 01:24:21,650 Kevin! 1056 01:24:21,670 --> 01:24:22,880 Eu vi o que aconteceu. Entre. 1057 01:24:39,189 --> 01:24:40,319 Tara est� morta. 1058 01:24:42,329 --> 01:24:43,470 Como? 1059 01:24:45,279 --> 01:24:46,349 recebi uma liga��o. 1060 01:24:46,399 --> 01:24:48,579 Eu pensei que fosse voc�, mas n�o havia mais ningu�m l�. 1061 01:24:49,840 --> 01:24:53,400 Ent�o eu olhei ao redor e Tara estava na janela. 1062 01:24:54,989 --> 01:24:56,960 Com os olhos mais loucos que eu j� vi. 1063 01:24:57,640 --> 01:25:00,740 Ela estava segurando Neron ent�o ela caiu. 1064 01:25:02,819 --> 01:25:03,920 Neron? 1065 01:25:05,380 --> 01:25:06,920 Ele n�o teve um arranh�o sequer. 1066 01:25:07,510 --> 01:25:09,310 - Onde ele est�? - Eu n�o sei. 1067 01:25:09,539 --> 01:25:10,600 Desapareceu. 1068 01:25:10,649 --> 01:25:12,479 Ele se foi, eu n�o pude ach�-lo em lugar algum. 1069 01:25:14,810 --> 01:25:16,870 - Isso � loucura. - Sim, � loucura. 1070 01:25:21,720 --> 01:25:22,810 M�e. 1071 01:25:26,000 --> 01:25:27,119 M�e? 1072 01:25:28,489 --> 01:25:29,599 M�e. 1073 01:25:31,310 --> 01:25:32,470 Olha, espera... 1074 01:25:33,970 --> 01:25:35,300 Onde voc� est�? 1075 01:25:36,930 --> 01:25:37,970 Certo. 1076 01:25:38,060 --> 01:25:39,120 M�e. 1077 01:25:40,439 --> 01:25:42,099 O qu�... O que ela disse? 1078 01:25:42,130 --> 01:25:44,650 Ela est� viva, mas est� machucada. 1079 01:25:45,670 --> 01:25:47,699 Est� com Neron na sua casa. 1080 01:25:48,972 --> 01:25:50,712 Certo, estamos a cinco minutos de l�. 1081 01:25:57,829 --> 01:25:58,930 Senhor? 1082 01:26:00,859 --> 01:26:02,479 Recebi uma liga��o do necrot�rio. 1083 01:26:02,760 --> 01:26:04,090 Dois corpos foram roubados. 1084 01:26:05,590 --> 01:26:06,980 Que corpos? 1085 01:26:07,680 --> 01:26:09,270 Um foi de uma tal Jane Doe, uma prostituta. 1086 01:26:09,439 --> 01:26:11,059 Mas o outro foi da Detetive Ferry. 1087 01:26:11,989 --> 01:26:13,829 Algu�m est� com o corpo da detetive Ferry? 1088 01:26:13,920 --> 01:26:15,230 Que diabos est� acontecendo? 1089 01:26:15,520 --> 01:26:16,860 � mais estranho do que isso. 1090 01:26:17,010 --> 01:26:19,199 Nossa unidade informou que eles viram Detetive Ferry... 1091 01:26:19,220 --> 01:26:20,810 roubando uma oficina. 1092 01:26:21,279 --> 01:26:23,939 Eles tentaram segu�-la, mas a perderam no tr�nsito. 1093 01:26:27,439 --> 01:26:28,460 Sim? 1094 01:26:30,199 --> 01:26:31,359 Detetive Ferry? 1095 01:26:32,119 --> 01:26:33,479 Sim, eu conhe�o esse motel. 1096 01:26:34,409 --> 01:26:35,619 Droga. 1097 01:26:36,789 --> 01:26:38,199 Saia j� daqui, vamos. 1098 01:26:41,949 --> 01:26:43,029 M�e? 1099 01:26:48,319 --> 01:26:49,380 Eleanor? 1100 01:26:55,140 --> 01:26:56,190 Eleanor? 1101 01:27:14,840 --> 01:27:15,869 Neron. 1102 01:27:35,079 --> 01:27:36,199 Neron. 1103 01:28:10,500 --> 01:28:11,630 Kevin! 1104 01:28:19,319 --> 01:28:20,500 O que � isso? 1105 01:28:24,439 --> 01:28:25,969 Acho que ouvi o Neron. 1106 01:28:26,609 --> 01:28:28,130 Eu o ouvi chorar. 1107 01:28:28,170 --> 01:28:29,789 - Chorando? - Sim. 1108 01:29:33,989 --> 01:29:35,059 Allison. 1109 01:29:36,729 --> 01:29:37,859 M�e? 1110 01:29:39,050 --> 01:29:40,159 Voc� est� viva? 1111 01:29:40,300 --> 01:29:42,840 D�-me a faca, querida. 1112 01:29:43,289 --> 01:29:45,800 Voc� n�o quer machucar ningu�m. 1113 01:29:46,909 --> 01:29:48,439 Melhor voc� fazer o que ela disse. 1114 01:29:50,140 --> 01:29:53,030 Sr. Dunn, obrigado por se juntar a n�s. 1115 01:29:53,220 --> 01:29:54,949 Voc� � a �ltima pe�a do quebra-cabe�a. 1116 01:29:55,210 --> 01:29:57,380 Em breve o mundo ter� um novo comando. 1117 01:29:58,979 --> 01:30:00,509 M�e, o que voc� est� fazendo? 1118 01:30:01,079 --> 01:30:02,960 N�o fique triste. 1119 01:30:03,699 --> 01:30:06,659 Tudo ficar� bem. 1120 01:30:07,439 --> 01:30:08,699 Ela n�o � a sua m�e. 1121 01:30:12,130 --> 01:30:14,069 J� que voc� � quem �, a chave, 1122 01:30:14,699 --> 01:30:17,659 a �ltima pe�a do quebra-cabe�a e o que come�ou isto, 1123 01:30:18,119 --> 01:30:21,529 Eu estava planejando algo mais teatral para voc� e para Neron. 1124 01:30:21,649 --> 01:30:23,579 O pai de Neron queria estar aqui, 1125 01:30:23,619 --> 01:30:25,989 mas nesses tempos... 1126 01:30:26,779 --> 01:30:27,840 N�o! 1127 01:30:28,659 --> 01:30:29,760 Allison, n�o. 1128 01:30:29,880 --> 01:30:30,940 Afaste-se. 1129 01:30:31,140 --> 01:30:32,160 Traga-me o punhal. 1130 01:30:32,859 --> 01:30:34,420 � hora do novo millenium. 1131 01:31:09,350 --> 01:31:11,730 Dane-se voc�, sua puta. 1132 01:31:17,539 --> 01:31:20,800 N�o fa�a isso querida. 1133 01:31:21,260 --> 01:31:23,100 Seu filho est� aqui. 1134 01:31:23,840 --> 01:31:25,230 Sou sua m�e. 1135 01:31:29,949 --> 01:31:31,659 - M�e. - M�e. 1136 01:31:31,840 --> 01:31:32,880 Sim. 1137 01:31:32,979 --> 01:31:34,779 N�s vamos para o parque. 1138 01:31:35,449 --> 01:31:38,039 Eu vou te comprar um sorvete de casquinha. 1139 01:31:38,810 --> 01:31:41,660 Voc� n�o se lembra de quando era uma criancinha? 1140 01:31:42,310 --> 01:31:45,440 Eu ainda tenho uma das fitas do seu cabelo. 1141 01:32:03,979 --> 01:32:05,109 Vamos pegar o beb�. 1142 01:32:05,220 --> 01:32:06,520 Vamos sair daqui. 1143 01:32:34,439 --> 01:32:36,679 - Voc� est� bem? - Sim. 1144 01:32:40,979 --> 01:32:42,199 Sim. 1145 01:32:48,090 --> 01:32:49,520 N�s ficaremos bem. 1146 01:32:56,619 --> 01:32:58,699 Desculpe-me. Eu te amo tanto. 1147 01:33:01,760 --> 01:33:02,980 Eu sinto muito. 1148 01:33:10,560 --> 01:33:11,840 Neron vai ficar bem. 1149 01:33:13,420 --> 01:33:15,770 Olha para mim. 1150 01:33:16,130 --> 01:33:18,130 Olha, eu sei que eu perdi a sua confian�a, certo? 1151 01:33:18,159 --> 01:33:20,840 Eu sei... eu sei que tenho feito muitas coisas ruins, 1152 01:33:22,020 --> 01:33:23,510 mas confie em mim quando eu digo isso, 1153 01:33:24,800 --> 01:33:26,140 Moll me contou, olha para mim, 1154 01:33:26,170 --> 01:33:29,940 ele me contou que se conseguirmos libert�-lo do mal, 1155 01:33:30,000 --> 01:33:32,840 ele ser� inocente de novo. 1156 01:33:34,500 --> 01:33:35,710 Moll me contou. 1157 01:33:37,449 --> 01:33:38,719 Ele vai ficar bem. 1158 01:33:40,300 --> 01:33:41,400 Confie em mim. 1159 01:33:42,180 --> 01:33:43,280 Certo. 1160 01:34:04,360 --> 01:34:10,039 FIM78916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.