Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,871 --> 00:00:28,006
Seven, six, one, six,
2
00:00:28,006 --> 00:00:29,708
three, nine, one, six, two,
3
00:00:29,708 --> 00:00:32,341
four, five, six, eight, seven, two, nine.
4
00:00:41,954 --> 00:00:43,953
_
5
00:01:17,656 --> 00:01:21,757
Seven, six, one, six,
three, nine, one, six.
6
00:01:22,327 --> 00:01:23,495
Two, four, five, six,
7
00:01:23,495 --> 00:01:25,460
eight, seven, two, nine.
8
00:01:34,272 --> 00:01:36,432
MAN: Freeze! Don't move!
9
00:01:37,008 --> 00:01:40,352
Hey, boss. I'm headed to the airport.
10
00:01:42,247 --> 00:01:45,417
My daughter's flight gets in
in less than an hour, so...
11
00:01:45,417 --> 00:01:47,693
She's coming for her campus visit.
12
00:01:49,154 --> 00:01:51,423
Okay, I'm gonna hop in a cab.
13
00:01:51,423 --> 00:01:54,292
Be back this afternoon.
Got my cell if you need me.
14
00:01:54,292 --> 00:01:56,024
Okay.
15
00:01:56,703 --> 00:01:59,661
Hey, you want to take my car?
16
00:02:01,718 --> 00:02:03,921
Well, you want to impress Anna,
don't you?
17
00:02:03,921 --> 00:02:06,790
You want her to be so impressed
that she moves here in the fall
18
00:02:06,790 --> 00:02:08,892
so you can be a bigger part of her life?
19
00:02:08,892 --> 00:02:11,395
Take my car and driver.
It's very impressive.
20
00:02:11,395 --> 00:02:13,497
Thank you, Dr. Bull.
21
00:02:13,497 --> 00:02:16,233
How are you guys doing, by the way?
22
00:02:16,233 --> 00:02:19,303
Me and Anna? Fine.
23
00:02:19,303 --> 00:02:20,571
Why?
24
00:02:20,571 --> 00:02:23,173
Well, for the first 18 years of her life,
25
00:02:23,173 --> 00:02:25,342
you were Uncle Chunk, Mom's best friend.
26
00:02:25,342 --> 00:02:26,677
And then at Thanksgiving,
27
00:02:26,677 --> 00:02:28,312
you tell her you're actually her dad.
28
00:02:28,312 --> 00:02:30,247
That's a lot to throw at an 18-year-old.
29
00:02:30,247 --> 00:02:31,779
That's funny.
30
00:02:32,316 --> 00:02:34,885
She's been really difficult
to reach lately.
31
00:02:34,885 --> 00:02:37,978
I figure she's just really busy
with senior year stuff.
32
00:02:37,978 --> 00:02:39,389
But I'm hoping
33
00:02:39,389 --> 00:02:42,759
once we actually get to
spend some time together,
34
00:02:42,759 --> 00:02:45,996
be in the same place, things will...
35
00:02:45,996 --> 00:02:48,362
things will get back to normal.
36
00:02:49,589 --> 00:02:53,470
Your mom sent me the itinerary
from your university, and...
37
00:02:53,470 --> 00:02:56,473
since you don't have anything
scheduled for tomorrow night,
38
00:02:56,473 --> 00:02:58,208
I made us a dinner reservation
39
00:02:58,208 --> 00:03:00,110
at a really cool Italian spot downtown.
40
00:03:00,110 --> 00:03:01,678
7:00 p.m.
41
00:03:01,678 --> 00:03:03,413
That okay with you?
42
00:03:03,413 --> 00:03:05,579
Guess so.
43
00:03:07,851 --> 00:03:10,087
And my offer still stands.
44
00:03:10,087 --> 00:03:12,389
My place isn't a palace,
but if you have any issues
45
00:03:12,389 --> 00:03:14,658
staying in the dorms, you know...
46
00:03:14,658 --> 00:03:18,795
That's kind of the whole point, isn't it?
47
00:03:18,795 --> 00:03:20,369
It is.
48
00:03:21,165 --> 00:03:24,201
I'm so proud of you.
49
00:03:24,201 --> 00:03:26,125
So impressed.
50
00:03:27,104 --> 00:03:30,641
So, what's first on your agenda today?
51
00:03:30,641 --> 00:03:32,442
I'm meeting with Chloe Tomlin.
52
00:03:32,442 --> 00:03:36,046
Chloe Tomlin. I know that name.
53
00:03:36,046 --> 00:03:37,447
Maybe you've read her.
54
00:03:37,447 --> 00:03:39,183
She's an investigative journalist
55
00:03:39,183 --> 00:03:40,851
for the New York Ledger.
56
00:03:40,851 --> 00:03:42,619
She's also an adjunct professor here,
57
00:03:42,619 --> 00:03:44,188
and she's the one who recommended me
58
00:03:44,188 --> 00:03:46,120
for the scholarship.
59
00:03:46,990 --> 00:03:49,226
Uh, Ms. Tomlin?
60
00:03:49,226 --> 00:03:51,628
I'm Anna Baker.
61
00:03:51,628 --> 00:03:53,330
I'm a prospective freshman.
62
00:03:53,330 --> 00:03:55,199
Okay.
63
00:03:55,199 --> 00:03:57,434
Uh, you recommended me
for the scholarship?
64
00:03:57,434 --> 00:03:58,702
And did you get it?
65
00:03:58,702 --> 00:04:00,134
Yes. You're welcome.
66
00:04:00,785 --> 00:04:03,003
W-We had an 11:00 a.m.
67
00:04:03,538 --> 00:04:05,576
I'm sorry. I would have called to cancel,
68
00:04:05,576 --> 00:04:08,212
but they really do only give you
one call from jail,
69
00:04:08,212 --> 00:04:10,914
and I used it to ask my editor
to bail me out.
70
00:04:10,914 --> 00:04:12,449
You were in jail?
71
00:04:12,449 --> 00:04:13,817
Sure was.
72
00:04:13,817 --> 00:04:16,019
Probably should only
discuss that with a lawyer,
73
00:04:16,019 --> 00:04:19,914
which I don't have and need
to find and can't really afford.
74
00:04:19,914 --> 00:04:21,689
Maybe you can help her, Dad.
75
00:04:22,344 --> 00:04:24,710
I don't really have the authority to...
76
00:04:30,801 --> 00:04:32,502
Here you go.
77
00:04:32,502 --> 00:04:36,206
Now, I'm not sure how my boss
is gonna feel about your case.
78
00:04:36,206 --> 00:04:38,475
I'm not sure how you're
gonna feel about my boss.
79
00:04:38,475 --> 00:04:39,876
But give me your card,
80
00:04:39,876 --> 00:04:42,743
and we'll see if we can at least
put together a meeting.
81
00:04:50,873 --> 00:04:53,490
I feel obliged to point out
that you are flirting
82
00:04:53,490 --> 00:04:55,192
with an enormous liability risk here.
83
00:04:55,192 --> 00:04:56,360
Quiet, you two.
84
00:04:56,360 --> 00:04:57,661
Don't distract him.
Let the man do his work.
85
00:04:57,661 --> 00:05:00,797
Seriously, this is how
you conduct a job interview?
86
00:05:00,797 --> 00:05:02,299
Absolutely.
87
00:05:02,299 --> 00:05:04,301
When I'm interviewing someone
for a job I don't understand,
88
00:05:04,301 --> 00:05:06,834
asking him to do something
I don't know how to do.
89
00:05:09,673 --> 00:05:11,074
Okay.
90
00:05:11,074 --> 00:05:12,609
Give it a try Dr. Bull.
91
00:05:12,609 --> 00:05:14,233
You sure?
92
00:05:15,345 --> 00:05:18,646
Ripley, double macchiato.
93
00:05:26,123 --> 00:05:28,455
Ah.
94
00:05:39,636 --> 00:05:43,507
Hmm. Two shots.
95
00:05:43,507 --> 00:05:45,008
Dab of milk.
96
00:05:45,008 --> 00:05:47,107
Piping hot.
97
00:05:50,347 --> 00:05:53,283
Mmm. It's delicious.
98
00:05:53,283 --> 00:05:55,819
Hire this man. What'd you say
your name was again, son?
99
00:05:55,819 --> 00:05:57,010
Isaiah.
100
00:05:57,010 --> 00:05:59,156
I-I know it's a little unusual.
101
00:05:59,156 --> 00:06:00,357
Oh, relax.
102
00:06:00,357 --> 00:06:02,092
The woman you're replacing
is named after wire,
103
00:06:02,092 --> 00:06:03,694
and we got a guy around here
104
00:06:03,694 --> 00:06:05,395
named after a kind of peanut butter.
105
00:06:05,395 --> 00:06:06,702
You'll fit right in.
106
00:06:10,582 --> 00:06:12,436
CHUNK: Dr. Bull.
107
00:06:12,436 --> 00:06:14,404
This is Chloe Tomlin,
108
00:06:14,404 --> 00:06:17,107
the young lady that I spoke
to you about yesterday.
109
00:06:17,107 --> 00:06:19,543
CHLOE: About six months
ago, this woman...
110
00:06:19,543 --> 00:06:21,378
let's call her Meg... looked me up
111
00:06:21,378 --> 00:06:24,514
and told me a story about a date
with a guy she met on Spark4U.
112
00:06:24,514 --> 00:06:27,284
Mm. Spark4U is the
most popular dating app
113
00:06:27,284 --> 00:06:29,116
in all of North America.
114
00:06:31,102 --> 00:06:32,386
What?
115
00:06:33,490 --> 00:06:36,290
That's just a known fact.
116
00:06:36,858 --> 00:06:38,862
So, this woman Meg...
117
00:06:38,862 --> 00:06:40,330
Meets this dude at a restaurant.
118
00:06:40,330 --> 00:06:42,432
They have a few drinks,
but she's not feeling it,
119
00:06:42,432 --> 00:06:43,600
so she decides to go.
120
00:06:43,600 --> 00:06:45,135
The guy must have followed her out,
121
00:06:45,135 --> 00:06:46,436
because before she knows it,
122
00:06:46,436 --> 00:06:49,106
he has pushed her into an alley,
and he's on top of her.
123
00:06:49,106 --> 00:06:50,207
You can guess the rest.
124
00:06:50,207 --> 00:06:52,242
So did she go to the police?
125
00:06:52,242 --> 00:06:54,611
Yes, but there wasn't much they could do.
126
00:06:54,611 --> 00:06:56,747
The only information she had
about her rapist
127
00:06:56,747 --> 00:06:58,215
was from the Spark4U app.
128
00:06:58,215 --> 00:06:59,716
BULL: And let me guess.
129
00:06:59,716 --> 00:07:01,296
The entire profile was fake.
130
00:07:01,296 --> 00:07:04,621
Plus, the I.P. address
he used to make it was public.
131
00:07:04,621 --> 00:07:07,457
Turns out Spark4U's
lauded security features
132
00:07:07,457 --> 00:07:10,527
do next to nothing
to actually vet their users.
133
00:07:10,527 --> 00:07:12,062
So the police never found the guy.
134
00:07:12,062 --> 00:07:13,563
BULL: Okay.
135
00:07:13,563 --> 00:07:16,433
Let's jump to the part where you
break into their headquarters.
136
00:07:16,433 --> 00:07:18,068
Turns out several of the women
137
00:07:18,068 --> 00:07:20,904
in Meg's online
sexual assault survivors forum
138
00:07:20,904 --> 00:07:23,540
had also met their assailants on Spark4U.
139
00:07:23,540 --> 00:07:26,143
So she broke into Spark4U to get proof
140
00:07:26,143 --> 00:07:28,812
so that she could publish her exposé.
141
00:07:28,812 --> 00:07:30,914
How'd you know what you were looking for?
142
00:07:30,914 --> 00:07:32,549
Or where to find it?
143
00:07:32,549 --> 00:07:35,051
How'd you even get in?
144
00:07:35,051 --> 00:07:36,686
I had a source.
145
00:07:36,686 --> 00:07:38,722
Someone inside the company;
they sent me a key card
146
00:07:38,722 --> 00:07:40,524
and codes to access the file.
147
00:07:40,524 --> 00:07:43,393
The irony is no one
would have known I was there
148
00:07:43,393 --> 00:07:46,296
if the security protocol
hadn't changed that afternoon.
149
00:07:46,296 --> 00:07:48,932
Well, there's our defense:
it's not burglary
150
00:07:48,932 --> 00:07:51,301
if someone with lawful authority
gave her the key.
151
00:07:51,301 --> 00:07:53,303
“Our”?
152
00:07:53,303 --> 00:07:55,338
Does that mean you're taking my case?
153
00:07:55,338 --> 00:07:59,609
It'd be a real shame to
let a little legal snafu
154
00:07:59,609 --> 00:08:01,912
derail such a promising career.
155
00:08:01,912 --> 00:08:03,380
Especially when that career is...
156
00:08:03,380 --> 00:08:04,881
I don't know...
157
00:08:04,881 --> 00:08:07,748
cornerstone of any functional democracy.
158
00:08:08,408 --> 00:08:10,120
Thank you, Dr. Bull.
159
00:08:10,120 --> 00:08:12,903
Thank you, Mr. Palmer,
and thank you, Mr. Colón.
160
00:08:12,903 --> 00:08:14,281
Can I see the paperwork from
161
00:08:14,281 --> 00:08:15,673
- your arraignment?
- Yeah.
162
00:08:18,695 --> 00:08:21,398
Oh. It's my editor. May I?
163
00:08:21,398 --> 00:08:22,699
Yeah.
164
00:08:22,699 --> 00:08:24,000
Hey, Tom.
165
00:08:24,000 --> 00:08:26,269
Hey, uh, guys? I-I don't get this.
166
00:08:26,269 --> 00:08:28,605
If Chloe's being charged with burglary,
167
00:08:28,605 --> 00:08:30,674
why is her arraignment in federal court?
168
00:08:30,674 --> 00:08:32,460
BAILIFF: The court calls Chloe Tomlin
169
00:08:32,460 --> 00:08:36,477
in the matter of United Statesv. Chloe Tomlin.
170
00:08:38,482 --> 00:08:40,784
AUSA Hartman.
171
00:08:40,784 --> 00:08:44,087
She's tough, smart.
172
00:08:44,087 --> 00:08:45,989
BULL: Who's Mr. Skinny Tie?
173
00:08:45,989 --> 00:08:49,125
Garrett Gatewood.
He's the CEO of Spark4U.
174
00:08:49,125 --> 00:08:51,194
Never trust a man in a skinny tie.
175
00:08:51,194 --> 00:08:53,630
Ms. Tomlin, you are charged
with the burglary
176
00:08:53,630 --> 00:08:56,266
of Spark4U Enterprises Incorporated,
177
00:08:56,266 --> 00:08:57,801
as well as economic espionage
178
00:08:57,801 --> 00:09:00,971
and the theft of trade secrets.
How do you plead?
179
00:09:00,971 --> 00:09:03,139
I-I don't understand.
What does that mean?
180
00:09:03,139 --> 00:09:04,674
They're accusing you
181
00:09:04,674 --> 00:09:06,243
of stealing proprietary technology.
182
00:09:06,243 --> 00:09:09,646
The penalty for that is over
30 years in federal prison.
183
00:09:09,646 --> 00:09:11,781
But I didn't do that.
That doesn't make any sense.
184
00:09:11,781 --> 00:09:13,316
My client pleads not guilty, Your Honor.
185
00:09:13,316 --> 00:09:15,015
Take a breath. We'll figure this out.
186
00:09:17,821 --> 00:09:20,824
Your Honor, because
Ms. Tomlin was apprehended
187
00:09:20,824 --> 00:09:22,959
with privileged company information,
188
00:09:22,959 --> 00:09:25,829
I'm requesting a gag order
for the duration of trial.
189
00:09:25,829 --> 00:09:28,064
Your Honor, my client is a journalist.
190
00:09:28,064 --> 00:09:31,701
She has an article, and she has
every right to publish it.
191
00:09:31,701 --> 00:09:36,172
Prior restraint for fear
of harm or libel to Spark4U
192
00:09:36,172 --> 00:09:39,075
is a direct violation
of the First Amendment.
193
00:09:39,075 --> 00:09:41,511
I hear your concerns, Counselor,
but given the charges,
194
00:09:41,511 --> 00:09:43,914
I'm inclined to agree with the AUSA.
195
00:09:43,914 --> 00:09:46,480
I'll grant the gag order.
196
00:09:47,450 --> 00:09:49,386
I don't understand. What just happened?
197
00:09:49,386 --> 00:09:51,021
You just lost the right to publish
198
00:09:51,021 --> 00:09:52,789
anything that has to do with Spark4U.
199
00:09:52,789 --> 00:09:56,560
But th-they can't.
I gave those women my word.
200
00:09:56,560 --> 00:09:58,828
I'll just publish it under a pseudonym
201
00:09:58,828 --> 00:10:00,363
or-or leak it someplace.
202
00:10:00,363 --> 00:10:02,532
No, no, no, no, Chloe. You can't do that.
203
00:10:02,532 --> 00:10:03,934
Benny's right.
204
00:10:03,934 --> 00:10:06,870
The only way your story
sees the light of day now
205
00:10:06,870 --> 00:10:09,439
is if we win this case.
206
00:10:09,439 --> 00:10:15,195
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
207
00:10:19,372 --> 00:10:21,087
It's super basic, you know?
208
00:10:21,087 --> 00:10:23,845
Programming a drone
to sync up to an espresso maker.
209
00:10:24,624 --> 00:10:28,116
Good for him.
I'm glad somebody has a job.
210
00:10:28,116 --> 00:10:30,360
Now I'm sorry I told you about it.
211
00:10:33,283 --> 00:10:35,212
So, how's your job hunt going?
212
00:10:35,212 --> 00:10:37,381
Who would have thunk it?
213
00:10:37,381 --> 00:10:39,216
Turns out an FBI arrest is a barrier
214
00:10:39,216 --> 00:10:42,262
to employment in the world
of cybersecurity. Go figure.
215
00:10:44,753 --> 00:10:46,724
You know what I really miss about TAC?
216
00:10:46,724 --> 00:10:49,393
I mean, other than you guys.
217
00:10:49,393 --> 00:10:51,793
The work really felt
like it meant something.
218
00:10:52,583 --> 00:10:54,565
ISAIAH: I don't get it. If all she stole
219
00:10:54,565 --> 00:10:57,101
were client complaints and
e-mails from the company
220
00:10:57,101 --> 00:10:58,369
saying how sorry they were
221
00:10:58,369 --> 00:11:00,237
and that they were
working on the problem,
222
00:11:00,237 --> 00:11:02,006
what's all this encryption about?
223
00:11:02,006 --> 00:11:04,642
Exactly. Bull is betting that
once we have this decrypted,
224
00:11:04,642 --> 00:11:07,078
it'll prove that Chloe
took this file for her story,
225
00:11:07,078 --> 00:11:09,110
not so she could sell trade secrets.
226
00:11:11,615 --> 00:11:13,815
Oops.
227
00:11:18,089 --> 00:11:20,958
I don't get that this has
anything to do with her story.
228
00:11:20,958 --> 00:11:23,291
Wow. What are we looking at?
229
00:11:27,098 --> 00:11:29,066
ISAIAH: Looks like in-app advertising.
230
00:11:29,066 --> 00:11:30,801
Two people swipe and “spark,”
231
00:11:30,801 --> 00:11:33,471
and the app suggests
nearby places for them to meet.
232
00:11:33,471 --> 00:11:35,773
I get it. These places
pay to be featured.
233
00:11:35,773 --> 00:11:37,708
It's some kind of new revenue stream.
234
00:11:37,708 --> 00:11:40,244
And since it hasn't gone to market yet,
235
00:11:40,244 --> 00:11:42,882
it is definitely proprietary.
236
00:11:43,814 --> 00:11:45,950
But what did Chloe want with it?
237
00:11:45,950 --> 00:11:47,715
I have no idea.
238
00:11:49,687 --> 00:11:53,324
I can't believe that the
AUSA got the judge to agree
239
00:11:53,324 --> 00:11:56,260
to a closed courtroom,
on top of the gag order.
240
00:11:56,260 --> 00:11:58,596
You know, they're acting like
Spark4U's “trade secret”"
241
00:11:58,596 --> 00:12:00,197
are the damn nuclear codes.
242
00:12:00,197 --> 00:12:02,833
The worst part is closed court
means empty gallery.
243
00:12:02,833 --> 00:12:05,035
Empty gallery means no mirror jury.
244
00:12:05,035 --> 00:12:07,338
We really need to nail this voir dire,
245
00:12:07,338 --> 00:12:10,215
'cause once the trial starts,
we'll be flying blind.
246
00:12:10,215 --> 00:12:12,143
What about whistle-blowers?
247
00:12:12,143 --> 00:12:15,045
We cast Chloe's source at Spark4U...
248
00:12:15,045 --> 00:12:17,882
and by extension, Chloe herself...
249
00:12:17,882 --> 00:12:19,283
as a whistle-blower.
250
00:12:19,283 --> 00:12:20,985
MARISSA: Excuse me, gentlemen.
251
00:12:20,985 --> 00:12:23,053
I hate to interrupt, but...
252
00:12:23,053 --> 00:12:25,656
I have bad news and worse news.
253
00:12:25,656 --> 00:12:26,957
Go easy.
254
00:12:26,957 --> 00:12:29,105
Let's start with the bad news first.
255
00:12:29,105 --> 00:12:31,595
Isaiah and I have been
through everything in the file
256
00:12:31,595 --> 00:12:33,097
that Chloe was apprehended with,
257
00:12:33,097 --> 00:12:35,766
and the contents in there can, in fact,
258
00:12:35,766 --> 00:12:38,736
reasonably be classified
as trade secrets.
259
00:12:38,736 --> 00:12:40,437
Excellent.
260
00:12:40,437 --> 00:12:42,439
What could be worse?
261
00:12:42,439 --> 00:12:43,674
None of it appears to have
262
00:12:43,674 --> 00:12:45,445
anything to do with Chloe's story.
263
00:12:47,323 --> 00:12:49,547
Well, you were right.
264
00:12:49,547 --> 00:12:52,316
That Chloe Tomlin is an impressive lady.
265
00:12:52,316 --> 00:12:54,852
I did some prep with her this afternoon.
266
00:12:54,852 --> 00:12:56,687
Smart, poised.
267
00:12:56,687 --> 00:12:58,222
I bet we have her
268
00:12:58,222 --> 00:13:00,491
back at that school for you in no time.
269
00:13:00,491 --> 00:13:03,290
Just promise me you'll
never go on that Spark4U app.
270
00:13:03,290 --> 00:13:04,642
Don't.
271
00:13:05,674 --> 00:13:06,797
Don't what?
272
00:13:06,797 --> 00:13:08,866
Don't do that.
273
00:13:08,866 --> 00:13:11,402
Don't try and act all dad-ish.
274
00:13:11,402 --> 00:13:13,971
Okay.
275
00:13:13,971 --> 00:13:15,706
I wasn't.
276
00:13:15,706 --> 00:13:18,309
And by the way,
there's no “ish” about it.
277
00:13:18,309 --> 00:13:19,777
I am your dad.
278
00:13:19,777 --> 00:13:22,479
Yeah, well, you don't get
to not be my dad for 18 years
279
00:13:22,479 --> 00:13:23,847
and then just turn it on now
280
00:13:23,847 --> 00:13:25,482
because I happen to be
in the neighborhood.
281
00:13:25,482 --> 00:13:28,152
Is that how you think it went down?
282
00:13:28,152 --> 00:13:29,587
What am I supposed to think?
283
00:13:29,587 --> 00:13:32,356
You were my mom's gay
best friend for my whole life,
284
00:13:32,356 --> 00:13:34,925
and now suddenly you're my father?
285
00:13:34,925 --> 00:13:36,493
Look...
286
00:13:36,493 --> 00:13:39,697
I get how... it could be confusing.
287
00:13:39,697 --> 00:13:42,433
It was confusing living through it.
288
00:13:42,433 --> 00:13:44,735
And I know, at 17, 18,
289
00:13:44,735 --> 00:13:46,837
you think you know exactly who you are,
290
00:13:46,837 --> 00:13:48,603
but you don't, you just...
291
00:13:49,346 --> 00:13:50,738
you don't.
292
00:13:51,345 --> 00:13:54,612
Where your mother and I grew up,
not being like everyone else
293
00:13:54,612 --> 00:13:57,348
was not even something I considered.
294
00:13:57,348 --> 00:13:59,383
I was good at football.
295
00:13:59,383 --> 00:14:02,786
And your mother, she was just like you.
296
00:14:02,786 --> 00:14:06,387
Curious and wicked smart
and so beautiful.
297
00:14:07,152 --> 00:14:09,927
We really did love each other.
298
00:14:09,927 --> 00:14:12,963
And then I got my scholarship,
and your mother decided
299
00:14:12,963 --> 00:14:15,299
that she was gonna go
to school close to home,
300
00:14:15,299 --> 00:14:18,302
just like a half a dozen
other couples in high school.
301
00:14:18,302 --> 00:14:20,471
I never knew she was pregnant.
302
00:14:20,471 --> 00:14:22,273
She didn't tell me.
303
00:14:22,273 --> 00:14:25,709
If I had known, I never
would have left you both.
304
00:14:25,709 --> 00:14:28,746
What I don't understand is,
when you quit football,
305
00:14:28,746 --> 00:14:33,581
when you found out I was yours,
why didn't you come back?
306
00:14:38,355 --> 00:14:41,892
You were in the first grade when
I saw your birth certificate,
307
00:14:41,892 --> 00:14:43,594
when I did the math.
308
00:14:43,594 --> 00:14:45,596
And by then, you and your mother,
309
00:14:45,596 --> 00:14:48,651
you had your own routine,
your own way of...
310
00:14:50,112 --> 00:14:52,002
Look, we talked about it.
311
00:14:52,002 --> 00:14:54,438
We just didn't want to confuse you.
312
00:14:54,438 --> 00:14:56,006
So we decided
313
00:14:56,006 --> 00:14:58,242
that I would stay in New York for work
314
00:14:58,242 --> 00:15:00,911
and be Uncle Chunk when
I flew down every few months.
315
00:15:00,911 --> 00:15:04,348
You decided.
It wasn't your decision to make.
316
00:15:04,348 --> 00:15:06,550
Come on, Anna, you were six.
317
00:15:06,550 --> 00:15:07,833
You know what? I really
ought to be going.
318
00:15:07,833 --> 00:15:09,088
Anna.
319
00:15:19,797 --> 00:15:21,865
Coffee. Black, one sugar.
320
00:15:21,865 --> 00:15:23,000
Thanks.
321
00:15:23,000 --> 00:15:25,703
When did I tell you how I take my coffee?
322
00:15:25,703 --> 00:15:28,005
You didn't. I read that series you wrote
323
00:15:28,005 --> 00:15:29,973
about the rise of the coffee shop
324
00:15:29,973 --> 00:15:31,975
and the death of the neighborhood diner.
325
00:15:31,975 --> 00:15:33,610
That was a long time ago.
326
00:15:33,610 --> 00:15:37,214
Hmm, nonetheless,
I see you sipping your coffee.
327
00:15:37,214 --> 00:15:40,381
I've been reading a lot of your
writing the past couple days.
328
00:15:41,485 --> 00:15:43,320
You strike me as someone
who's fairly pure of heart.
329
00:15:43,320 --> 00:15:44,655
Okay.
330
00:15:44,655 --> 00:15:46,937
So I need your help
reconciling something.
331
00:15:46,937 --> 00:15:50,325
If you went into Spark4U
looking for proof
332
00:15:50,325 --> 00:15:52,096
that the company was trying
to silence its victims,
333
00:15:52,096 --> 00:15:53,997
why were you caught with plans
334
00:15:53,997 --> 00:15:55,833
for an exclusive advertising feature,
335
00:15:55,833 --> 00:15:59,503
plans Spark4U's competitors
would pay mightily for?
336
00:15:59,503 --> 00:16:01,138
What?
337
00:16:01,138 --> 00:16:04,641
That... that's not possible.
That's not what I did.
338
00:16:04,641 --> 00:16:06,977
Well, it may not have been
what you intended,
339
00:16:06,977 --> 00:16:09,380
but we decrypted the files you stole,
340
00:16:09,380 --> 00:16:11,212
and that's what they contain.
341
00:16:11,919 --> 00:16:13,016
I don't know.
342
00:16:13,016 --> 00:16:15,519
Maybe I-I transposed some of
the digits on the file number.
343
00:16:15,519 --> 00:16:17,521
I memorized it really fast.
Or maybe they changed
344
00:16:17,521 --> 00:16:19,890
the filing system and
my source didn't know.
345
00:16:19,890 --> 00:16:22,590
Somewhere along the line, there
must have been a mistake.
346
00:16:23,620 --> 00:16:25,596
I'm a journalist, Dr. Bull.
347
00:16:25,596 --> 00:16:28,432
Why would I risk my career,
my reputation,
348
00:16:28,432 --> 00:16:31,932
to steal tech I can't use
and don't understand?
349
00:16:32,798 --> 00:16:34,805
I believe you.
350
00:16:34,805 --> 00:16:37,674
Now we just have to find
a jury that does, too.
351
00:16:37,674 --> 00:16:39,943
BENNY: If you discovered
352
00:16:39,943 --> 00:16:43,113
your best friend's boyfriend
or husband was cheating on her,
353
00:16:43,113 --> 00:16:45,416
- would you let her know?
- That's a tricky question.
354
00:16:45,416 --> 00:16:46,817
Well...
355
00:16:46,817 --> 00:16:48,919
those are the only ones worth asking.
356
00:16:48,919 --> 00:16:51,555
What does that have to do with anything?
357
00:16:51,555 --> 00:16:55,359
It will help us predict how
much a person values the truth
358
00:16:55,359 --> 00:16:58,429
over the possible consequences
of reporting that truth.
359
00:16:58,429 --> 00:17:00,431
WOMAN: Well, the problem with that is,
360
00:17:00,431 --> 00:17:02,299
that could really crush my friend.
361
00:17:02,299 --> 00:17:04,401
Plus, it's not really my business, right?
362
00:17:04,401 --> 00:17:05,966
So you wouldn't tell her?
363
00:17:10,240 --> 00:17:13,462
We'd like to thank and excuse
juror number one, Your Honor.
364
00:17:14,144 --> 00:17:15,446
I got to tell him.
365
00:17:15,446 --> 00:17:17,912
What kind of friend would I be
if I didn't tell him?
366
00:17:19,845 --> 00:17:22,419
You may think you know,
but you don't know.
367
00:17:22,419 --> 00:17:25,920
Unless you're in the bedroom
with them, you don't know.
368
00:17:28,145 --> 00:17:30,093
Some things, it's better not to know.
369
00:17:30,093 --> 00:17:31,892
The truth is not always pretty.
370
00:17:33,108 --> 00:17:35,466
MARISSA: That puts us down
to our final strike, Bull,
371
00:17:35,466 --> 00:17:37,634
and I'm seeing two potential problems.
372
00:17:37,634 --> 00:17:39,703
- Talk to me.
- Juror number 19,
373
00:17:39,703 --> 00:17:41,538
Steven Whitaker, 42.
374
00:17:41,538 --> 00:17:44,808
He is a programmer who blogs
about conspiracy theories.
375
00:17:44,808 --> 00:17:47,578
And therefore distrusts
the mainstream media.
376
00:17:47,578 --> 00:17:49,546
But juror number four, Megan Palowski,
377
00:17:49,546 --> 00:17:51,515
happens to have met her husband
on a dating app,
378
00:17:51,515 --> 00:17:54,084
so will likely be sympathetic
towards Spark4U.
379
00:17:54,084 --> 00:17:56,617
Last one. What are you thinking, boss?
380
00:17:58,722 --> 00:18:00,190
Strike number four.
381
00:18:00,190 --> 00:18:02,926
It's gonna be hard to get
her to distrust Spark4U.
382
00:18:02,926 --> 00:18:04,962
And maybe our conspiracy theorist
383
00:18:04,962 --> 00:18:07,130
will latch on to a corporate cover-up.
384
00:18:07,130 --> 00:18:09,600
Your Honor, we move
to strike juror number four.
385
00:18:09,600 --> 00:18:12,669
Juror 19 is acceptable to the defense.
386
00:18:12,669 --> 00:18:14,805
Juror four, you are excused.
387
00:18:14,805 --> 00:18:17,774
And we have our jury.
388
00:18:17,774 --> 00:18:20,210
That seems like it went well.
389
00:18:20,210 --> 00:18:21,812
It went fine.
390
00:18:21,812 --> 00:18:25,182
If I were speculating, I'd say
half the jury's inclined
391
00:18:25,182 --> 00:18:27,351
to see things our way and half isn't.
392
00:18:27,351 --> 00:18:28,685
But I suppose,
393
00:18:28,685 --> 00:18:31,288
when the system is doing
what it's supposed to be doing,
394
00:18:31,288 --> 00:18:32,723
that is what you hope for.
395
00:18:32,723 --> 00:18:34,691
The truth is, no matter what...
396
00:18:34,691 --> 00:18:38,061
we've got our work cut out for us.
397
00:18:38,061 --> 00:18:39,730
HARTMAN: Mr. Colón.
398
00:18:39,730 --> 00:18:42,065
Dr. Bull. Fellas.
399
00:18:42,065 --> 00:18:44,231
An updated witness list.
400
00:18:49,640 --> 00:18:51,575
Only one change.
401
00:18:51,575 --> 00:18:54,340
Who the hell is Jamal Bardsley?
402
00:18:55,564 --> 00:18:57,381
He's an old boyfriend;
we broke up two years ago.
403
00:18:57,381 --> 00:18:59,082
Why would they call him?
404
00:18:59,082 --> 00:19:01,084
Well, according to this
interview transcript,
405
00:19:01,084 --> 00:19:03,587
he works for Spark4U's
biggest competitor.
406
00:19:03,587 --> 00:19:04,955
I had no idea.
407
00:19:04,955 --> 00:19:07,291
I swear I haven't talked
to the guy in two Christmases.
408
00:19:07,291 --> 00:19:09,393
And back then, he worked
for a telecom company.
409
00:19:09,393 --> 00:19:11,194
Well, be that as it may,
410
00:19:11,194 --> 00:19:13,430
prosecution's gonna
offer this up as proof
411
00:19:13,430 --> 00:19:15,432
that you had motive and means
412
00:19:15,432 --> 00:19:17,401
to benefit from stealing
corporate secrets.
413
00:19:17,401 --> 00:19:19,236
But that's not true,
and Jamal is an honest guy.
414
00:19:19,236 --> 00:19:20,771
He will tell them that on the stand.
415
00:19:20,771 --> 00:19:22,205
Well, just because he says it
416
00:19:22,205 --> 00:19:23,968
doesn't mean the jury's gonna believe it.
417
00:19:25,595 --> 00:19:27,641
How do we fix this? What do we do?
418
00:19:28,809 --> 00:19:31,214
Your source inside Spark4U.
419
00:19:31,214 --> 00:19:33,283
That's the only person who can verify
420
00:19:33,283 --> 00:19:35,719
what you were really after
and how you got in.
421
00:19:35,719 --> 00:19:37,788
Look, I would share
my correspondence with you,
422
00:19:37,788 --> 00:19:39,957
but we communicated through
an app called ChatErase.
423
00:19:39,957 --> 00:19:41,224
It automatically deletes messages
424
00:19:41,224 --> 00:19:42,626
once they've been viewed.
425
00:19:42,626 --> 00:19:43,994
Then I need a name.
426
00:19:43,994 --> 00:19:46,229
We need to put this person on the stand.
427
00:19:46,229 --> 00:19:47,664
I don't have name.
428
00:19:47,664 --> 00:19:49,763
They reached out to me anonymously.
429
00:19:51,496 --> 00:19:53,285
They must have given you
evidence to verify
430
00:19:53,285 --> 00:19:55,539
they were who they claimed
to be within the company.
431
00:19:55,539 --> 00:19:58,041
And if I can give that to
my investigator, then she can...
432
00:19:58,041 --> 00:20:01,578
No, Dr. Bull. My source could go to jail.
433
00:20:01,578 --> 00:20:03,480
That person trusted me to protect them.
434
00:20:03,480 --> 00:20:06,116
As a journalist,
I am only as good as my word.
435
00:20:06,116 --> 00:20:08,220
My career would be over if...
436
00:20:09,639 --> 00:20:10,851
No.
437
00:20:11,575 --> 00:20:13,423
I can't reveal my source to you.
438
00:20:13,423 --> 00:20:16,059
Even it means spending
the next 30 years in prison?
439
00:20:16,059 --> 00:20:19,593
Yes. That is exactly what I mean.
440
00:20:26,232 --> 00:20:27,834
You asked to see me, Dr. Bull?
441
00:20:27,834 --> 00:20:30,119
What do you know about ChatErase?
442
00:20:30,119 --> 00:20:31,534
ChatErase?
443
00:20:32,485 --> 00:20:34,454
It's a ephemeral messaging app.
444
00:20:34,454 --> 00:20:36,089
End-to-end encryption.
445
00:20:36,089 --> 00:20:38,725
The messages self-destruct as
soon as the recipient sees them.
446
00:20:38,725 --> 00:20:40,026
Why do you ask?
447
00:20:40,026 --> 00:20:41,428
So they just disappear?
448
00:20:41,428 --> 00:20:43,596
There's really no record
of them anywhere?
449
00:20:43,596 --> 00:20:45,001
The messages just vanish?
450
00:20:45,001 --> 00:20:47,300
Oh, well, it's the Internet.
451
00:20:47,300 --> 00:20:49,836
I'm guessing there's
a vestige of it somewhere,
452
00:20:49,836 --> 00:20:52,205
just not anywhere
you would expect to find it.
453
00:20:52,205 --> 00:20:53,606
So it is possible to locate them.
454
00:20:53,606 --> 00:20:54,741
They're out there, somewhere.
455
00:20:54,741 --> 00:20:56,543
Theoretically.
But the point of the technology
456
00:20:56,543 --> 00:20:58,378
is to make sure that doesn't happen.
457
00:20:58,378 --> 00:21:01,080
You would have to be an amazing
cyber sleuth to even begin...
458
00:21:01,080 --> 00:21:04,848
Aren't you an amazing cyber sleuth?
459
00:21:05,981 --> 00:21:10,253
I need those messages our client
exchanged with her source.
460
00:21:10,856 --> 00:21:11,958
Dr. Bull...
461
00:21:11,958 --> 00:21:14,127
I got to be honest...
462
00:21:14,127 --> 00:21:17,160
Really? Why you? Why now? No one else is.
463
00:21:18,231 --> 00:21:19,365
I need it done.
464
00:21:19,365 --> 00:21:21,601
Go, Isaiah.
465
00:21:21,601 --> 00:21:23,945
HARTMAN: Mr. Hill,
466
00:21:23,945 --> 00:21:26,398
what is your relationship to the accused?
467
00:21:26,398 --> 00:21:27,941
HILL: I am, uh...
468
00:21:27,941 --> 00:21:31,611
uh, was... her editor
at the New York Ledger.
469
00:21:31,611 --> 00:21:33,213
When'd you stop working for him?
470
00:21:33,213 --> 00:21:34,714
I didn't know I had.
471
00:21:34,714 --> 00:21:35,982
HARTMAN: Now, the defense
472
00:21:35,982 --> 00:21:37,684
is claiming that Ms. Tomlin
473
00:21:37,684 --> 00:21:40,720
broke into Spark4U in pursuit of a story.
474
00:21:40,720 --> 00:21:43,523
Is that something
that your newspaper condones?
475
00:21:43,523 --> 00:21:47,861
Breaking into a private business
and stealing its trade secrets?
476
00:21:47,861 --> 00:21:49,262
No.
477
00:21:49,262 --> 00:21:51,898
That's why she's been placed
on administrative leave,
478
00:21:51,898 --> 00:21:53,867
pending the outcome of this trial.
479
00:21:53,867 --> 00:21:55,935
Is this the first you've heard of this?
480
00:21:55,935 --> 00:21:57,637
HARTMAN: Ms. Tomlin is accused
481
00:21:57,637 --> 00:21:59,672
of stealing proprietary code.
482
00:21:59,672 --> 00:22:01,608
Could you explain to all of us
483
00:22:01,608 --> 00:22:03,743
what that could possibly have to do
484
00:22:03,743 --> 00:22:06,112
with her alleged Spark4U exposé?
485
00:22:06,112 --> 00:22:08,147
Objection! Speculation.
486
00:22:08,147 --> 00:22:09,263
Sustained.
487
00:22:09,263 --> 00:22:10,725
Let me rephrase.
488
00:22:10,725 --> 00:22:12,916
What was Ms. Tomlin's story about?
489
00:22:17,891 --> 00:22:20,293
I-I actually...
490
00:22:20,293 --> 00:22:23,493
never assigned Chloe
a story about Spark4U.
491
00:22:25,498 --> 00:22:27,934
she never mentioned to me
that she was interested
492
00:22:27,934 --> 00:22:29,599
in pursuing one on her own.
493
00:22:31,471 --> 00:22:33,573
He's lying. He's just lying.
494
00:22:33,573 --> 00:22:35,775
We were gonna publish it three days ago.
495
00:22:35,775 --> 00:22:37,210
I don't understand.
496
00:22:37,210 --> 00:22:38,645
HARTMAN: So is it possible
497
00:22:38,645 --> 00:22:40,313
that she made the whole thing up
498
00:22:40,313 --> 00:22:42,181
as an excuse for committing this crime?
499
00:22:42,181 --> 00:22:44,050
- Objection!
- Sustained.
500
00:22:44,050 --> 00:22:45,919
Ms. Hartman.
501
00:22:45,919 --> 00:22:47,450
Withdrawn, Your Honor.
502
00:22:49,022 --> 00:22:51,257
BENNY: I don't need a mirror jury
503
00:22:51,257 --> 00:22:52,956
to know that this is killing us.
504
00:23:03,069 --> 00:23:05,001
Who are you?
505
00:23:06,012 --> 00:23:08,263
You don't understand. I had no choice.
506
00:23:08,263 --> 00:23:09,657
It came down from the masthead.
507
00:23:09,657 --> 00:23:10,977
They threatened to lay off
half the department.
508
00:23:10,977 --> 00:23:12,178
Once this blows over...
509
00:23:12,178 --> 00:23:13,944
Go to hell, Tom.
510
00:23:14,747 --> 00:23:16,182
Wait a minute.
511
00:23:16,182 --> 00:23:17,917
You're saying that the publishers
512
00:23:17,917 --> 00:23:20,119
of the New York Ledger
told you to perjure yourself?
513
00:23:20,119 --> 00:23:21,821
I'm not saying anything of the kind.
514
00:23:21,821 --> 00:23:22,941
BULL: As I recall,
515
00:23:22,941 --> 00:23:24,774
one of the owners of the Ledger
made his fortune
516
00:23:24,774 --> 00:23:26,292
in tech startups and apps.
517
00:23:26,292 --> 00:23:28,261
I have no idea.
518
00:23:28,261 --> 00:23:29,950
I just work there.
519
00:23:29,950 --> 00:23:32,599
Ah, money... the enemy of truth.
520
00:23:32,599 --> 00:23:34,667
Ah, truth.
521
00:23:34,667 --> 00:23:36,436
Yes, I remember truth.
522
00:23:36,436 --> 00:23:40,139
It existed a long time ago
in a galaxy far, far away.
523
00:23:40,139 --> 00:23:43,139
Come on, Yoda. Let's
head back to the office.
524
00:23:49,215 --> 00:23:51,551
I'm sorry, sir.
Perhaps you didn't hear me.
525
00:23:51,551 --> 00:23:54,153
I announced last call an hour ago.
526
00:23:54,153 --> 00:23:56,055
Leave me alone.
527
00:23:56,055 --> 00:23:58,254
I'm pondering.
528
00:24:01,728 --> 00:24:06,499
I'm sure you are, but friends
don't let friends ponder drunk.
529
00:24:06,499 --> 00:24:08,490
Hmm.
530
00:24:09,068 --> 00:24:11,327
God, the world stinks.
531
00:24:12,171 --> 00:24:15,341
Her boss actually got on the
stand and told a boldface lie,
532
00:24:15,341 --> 00:24:17,310
sold her right down the river,
533
00:24:17,310 --> 00:24:19,668
then went to Chloe and admitted it.
534
00:24:20,580 --> 00:24:22,746
I don't know which was worse...
535
00:24:23,340 --> 00:24:25,811
watching him ruin her life under oath,
536
00:24:25,811 --> 00:24:28,521
or watching him crush her spirit
with the truth,
537
00:24:28,521 --> 00:24:31,721
'cause he thought
that'd make it all better.
538
00:24:35,695 --> 00:24:38,097
I don't know what to do for this girl.
539
00:24:38,097 --> 00:24:41,164
I mean, she won't tell me her source.
540
00:24:41,816 --> 00:24:44,261
The people she works for
won't stand up for her.
541
00:24:44,261 --> 00:24:46,172
It's like that movie with George Clooney,
542
00:24:46,172 --> 00:24:48,441
the one where he's on a boat and
everything that can go wrong...
543
00:24:48,441 --> 00:24:50,209
- The Perfect Storm?
- Right.
544
00:24:50,209 --> 00:24:51,344
Except I can't decide
545
00:24:51,344 --> 00:24:53,012
if I'm George Clooney or Mark Wahlberg.
546
00:24:53,012 --> 00:24:54,580
I just had a crazy thought.
547
00:24:54,580 --> 00:24:56,282
Ooh. I love crazy thoughts.
548
00:24:56,282 --> 00:24:57,583
This closed courtroom
549
00:24:57,583 --> 00:24:59,134
is making me nuts.
550
00:24:59,134 --> 00:25:01,548
No mirror jurors, no way for me to help.
551
00:25:01,548 --> 00:25:03,471
But then it occurred to me,
552
00:25:05,958 --> 00:25:09,395
maybe the victims that reached
out to Chloe would be willing
553
00:25:09,395 --> 00:25:11,594
to testify on her behalf.
554
00:25:12,305 --> 00:25:14,734
I know they're embarrassed
about what happened to them.
555
00:25:14,734 --> 00:25:16,633
I'm sure they'd rather stay anonymous,
556
00:25:21,708 --> 00:25:23,710
to help try and expose this thing.
557
00:25:23,710 --> 00:25:27,346
Young lady, has anyone
ever called you a genius?
558
00:25:27,346 --> 00:25:29,949
No. I don't think so.
559
00:25:29,949 --> 00:25:31,117
Well, wait till it happens.
560
00:25:31,117 --> 00:25:32,749
You'll see. It's a great feeling.
561
00:25:34,353 --> 00:25:36,789
And that is a terrific idea.
562
00:25:36,789 --> 00:25:39,258
Jury keeps looking at Chloe as a criminal
563
00:25:39,258 --> 00:25:41,694
'cause we can't get anyone
to testify otherwise.
564
00:25:41,694 --> 00:25:45,431
But if the jury gets a look at
who she was really fighting for,
565
00:25:45,431 --> 00:25:47,567
we got a shot at changing their minds.
566
00:25:47,567 --> 00:25:49,268
You're a genius.
567
00:25:49,268 --> 00:25:51,904
Man, that feels great.
568
00:25:51,904 --> 00:25:53,970
I'm gonna make some calls
569
00:25:56,642 --> 00:25:58,978
Now that I know you're not
closing the place up,
570
00:25:58,978 --> 00:26:00,811
I'm gonna do some more pondering.
571
00:26:05,131 --> 00:26:07,297
See how that worked out?
572
00:26:23,796 --> 00:26:25,418
Why do you keep ringing my buzzer?
573
00:26:25,418 --> 00:26:27,497
I'm sorry. My name is Isaiah.
574
00:26:27,497 --> 00:26:29,166
You don't know me, but I'm the guy
575
00:26:29,166 --> 00:26:30,987
who got your job at TAC,
and I really need your help.
576
00:26:30,987 --> 00:26:33,567
You the flying coffee guy?
577
00:26:33,567 --> 00:26:35,466
You know what a cheap trick
that is, right?
578
00:26:39,112 --> 00:26:41,439
Is that Chloe's laptop?
579
00:26:43,517 --> 00:26:45,126
All right, give me a second.
580
00:26:45,940 --> 00:26:48,682
Near as I can figure, there are
two ways we can do this.
581
00:26:48,682 --> 00:26:50,818
One is to find
the ChatErase encryption key
582
00:26:50,818 --> 00:26:52,316
on Chloe's computer.
583
00:26:56,790 --> 00:26:58,489
that spies on ChatErase in the hopes
584
00:27:00,527 --> 00:27:03,564
One has to exist.
We just have to find it.
585
00:27:03,564 --> 00:27:06,000
That's...
586
00:27:06,000 --> 00:27:08,532
I hadn't thought of that.
587
00:27:10,237 --> 00:27:12,706
You know if this works,
I'll tell Dr. Bull it was you.
588
00:27:12,706 --> 00:27:14,842
The hell you will.
589
00:27:14,842 --> 00:27:17,511
Do you know how many people
use that Spark4U app every day?
590
00:27:17,511 --> 00:27:18,743
No.
591
00:27:22,552 --> 00:27:23,872
who might be setting up a date
592
00:27:23,872 --> 00:27:25,585
with someone who's going to hurt them.
593
00:27:25,585 --> 00:27:27,420
So you will not tell Dr. Bull
it was me, okay?
594
00:27:27,420 --> 00:27:29,056
I don't want him to miss the message
595
00:27:29,056 --> 00:27:30,524
because he's mad at the messenger.
596
00:27:30,524 --> 00:27:32,156
Just too important.
597
00:27:33,640 --> 00:27:34,862
BRIDGET: At a certain point,
598
00:27:34,862 --> 00:27:37,364
I just stopped fighting,
'cause he was bigger than me.
599
00:27:37,364 --> 00:27:39,463
It was like I was floating above myself,
600
00:27:41,597 --> 00:27:44,371
And when the assault was over,
did you go to the police?
601
00:27:44,371 --> 00:27:47,741
No. Probably should have.
602
00:27:47,741 --> 00:27:49,843
But I couldn't think.
603
00:27:49,843 --> 00:27:53,177
I just wanted him off me. Wanted it done.
604
00:27:56,216 --> 00:27:58,218
Took a shower.
605
00:27:58,218 --> 00:28:00,754
Hottest shower.
606
00:28:00,754 --> 00:28:04,021
I got in bed, I crawled under the covers.
607
00:28:09,263 --> 00:28:13,200
Your Honor, I would be remiss if
I didn't object on relevance.
608
00:28:13,200 --> 00:28:14,735
Sit down, Ms. Hartman.
609
00:28:14,735 --> 00:28:16,401
You may continue.
610
00:28:16,401 --> 00:28:17,896
BRIDGET: That's it really.
611
00:28:17,896 --> 00:28:19,473
By the time I went to the police,
612
00:28:19,473 --> 00:28:21,241
his profile was off the app.
613
00:28:21,241 --> 00:28:22,943
And the people at Spark4U claimed
614
00:28:22,943 --> 00:28:24,645
they had no way of finding him.
615
00:28:24,645 --> 00:28:26,377
There wasn't much anybody could do.
616
00:28:27,073 --> 00:28:29,383
And that's when you decided
to seek Ms. Tomlin,
617
00:28:29,383 --> 00:28:31,220
- the defendant?
- BRIDGET: Yes.
618
00:28:31,220 --> 00:28:33,235
Um, I had heard from another girl
619
00:28:33,235 --> 00:28:34,448
that she was writing an article
620
00:28:34,448 --> 00:28:37,658
on Spark4U about
the people who use the app,
621
00:28:37,658 --> 00:28:40,958
and about how the company
was turning a blind eye
622
00:28:44,198 --> 00:28:46,366
And this was after
you approached the company?
623
00:28:46,366 --> 00:28:48,902
Well, after the police
approached the company,
624
00:28:48,902 --> 00:28:51,405
after the police hit a dead end.
625
00:28:51,405 --> 00:28:55,473
And after I talked to Ms.
Tomlin, I took one more shot.
626
00:29:00,114 --> 00:29:02,382
But they didn't seem very interested.
627
00:29:02,382 --> 00:29:05,319
They just wanted my word
that I would stop going online
628
00:29:05,319 --> 00:29:06,820
onto the victims' forums,
629
00:29:06,820 --> 00:29:09,189
and that I would stop talking
to Ms. Tomlin.
630
00:29:09,189 --> 00:29:10,421
How do you mean?
631
00:29:16,930 --> 00:29:18,298
means you can't discuss
632
00:29:18,298 --> 00:29:19,500
certain things,
633
00:29:19,500 --> 00:29:21,265
but am I allowed
to discuss the NDA itself?
634
00:29:22,536 --> 00:29:23,737
BENNY: Are you testifying that
635
00:29:23,737 --> 00:29:26,073
- Spark4U had you sign an NDA?
- Your Honor?
636
00:29:26,073 --> 00:29:27,474
- In return for what?
- Your Honor!
637
00:29:27,474 --> 00:29:29,197
They paid me.
638
00:29:32,479 --> 00:29:34,912
Marissa, I ever tell you you're a genius?
639
00:29:35,455 --> 00:29:36,917
Oh, wait. That's right. You're not here.
640
00:29:36,917 --> 00:29:38,118
HARTMAN: Objection!
641
00:29:38,118 --> 00:29:39,620
Your Honor, I request to be heard.
642
00:29:39,620 --> 00:29:41,155
Order!
643
00:29:41,155 --> 00:29:42,623
Counsel, sidebar.
644
00:29:42,623 --> 00:29:44,792
Your Honor, Bridget Means
signed a binding
645
00:29:44,792 --> 00:29:48,028
nondisclosure agreement as part
of a settlement with Spark4U.
646
00:29:48,028 --> 00:29:50,998
Now, however much this might
frustrate the defense,
647
00:29:50,998 --> 00:29:52,332
she is not legally allowed
648
00:29:52,332 --> 00:29:53,967
to discuss her dealings with the company.
649
00:29:53,967 --> 00:29:56,003
Your Honor, this is
a criminal proceeding.
650
00:29:56,003 --> 00:29:58,519
Any civil contract should be voided
651
00:29:58,519 --> 00:30:00,440
if it's preventing the court
from hearing the truth.
652
00:30:00,440 --> 00:30:03,463
All well and good, Mr. Colón,
but the witness's dealings
653
00:30:03,463 --> 00:30:05,515
with the company are not
on trial at the moment.
654
00:30:05,515 --> 00:30:06,680
BULL: No,
655
00:30:06,680 --> 00:30:09,200
but they are material in
explaining our client's actions.
656
00:30:09,200 --> 00:30:10,411
Your Honor,
657
00:30:10,411 --> 00:30:11,652
this NDA
658
00:30:11,652 --> 00:30:14,021
was meant to protect Spark4U
from defamation.
659
00:30:14,021 --> 00:30:16,990
This courtroom is closed
at Spark4U's request.
660
00:30:16,990 --> 00:30:19,438
Bridget Means's testimony
661
00:30:19,438 --> 00:30:22,996
is not public, and therefore
can't harm the company.
662
00:30:22,996 --> 00:30:25,666
Dr. Bull makes a very good point.
663
00:30:25,666 --> 00:30:27,201
I will allow testimony.
664
00:30:27,201 --> 00:30:31,104
The witness may discuss her
settlement and other dealings
665
00:30:31,104 --> 00:30:32,403
with Spark4U.
666
00:30:33,170 --> 00:30:34,694
BENNY: Good day.
667
00:30:34,694 --> 00:30:36,412
Important day.
668
00:30:36,412 --> 00:30:37,752
Her idea.
669
00:30:37,752 --> 00:30:40,180
Oh, shucks. You're making me blush.
670
00:30:40,180 --> 00:30:42,516
Well, stop blushing. We're not there yet.
671
00:30:42,516 --> 00:30:44,518
Bridget's testimony was helpful,
672
00:30:44,518 --> 00:30:47,454
but it doesn't disprove the
prosecutor's version of events
673
00:30:47,454 --> 00:30:49,544
that Chloe broke into
their place of business
674
00:30:49,544 --> 00:30:51,069
to steal proprietary information.
675
00:30:51,069 --> 00:30:52,426
ISAIAH: Dr. Bull?
676
00:30:52,426 --> 00:30:55,262
Uh, sorry to interrupt,
677
00:30:55,262 --> 00:30:58,265
but I had a kind of breakthrough.
678
00:30:58,265 --> 00:31:00,039
These are
679
00:31:00,039 --> 00:31:01,568
the printouts of Chloe's text messages
680
00:31:01,568 --> 00:31:03,172
with her anonymous source.
681
00:31:04,429 --> 00:31:05,525
You got them?
682
00:31:07,910 --> 00:31:10,098
Uh, I don't know what to tell you.
683
00:31:10,098 --> 00:31:12,478
I really thought
it couldn't be done, either.
684
00:31:12,478 --> 00:31:14,378
Turns out I was wrong.
685
00:31:16,550 --> 00:31:19,253
Well, this is great.
686
00:31:19,253 --> 00:31:21,722
All right.
687
00:31:21,722 --> 00:31:23,557
Introduce them into evidence tomorrow.
688
00:31:23,557 --> 00:31:26,093
This will support our theory
that Chloe didn't break in,
689
00:31:26,093 --> 00:31:28,128
someone from Spark4U let her in.
690
00:31:28,128 --> 00:31:31,765
Well, actually, that's not true, either.
691
00:31:31,765 --> 00:31:33,731
- What do you mean?
- I mean, her source
692
00:31:36,970 --> 00:31:39,523
registered to a company called GoldLark.
693
00:31:39,523 --> 00:31:42,604
GoldLark?
They're a private security firm.
694
00:31:42,604 --> 00:31:46,338
Paramilitary, spies, fixers.
695
00:31:46,338 --> 00:31:47,709
Why would a whistle-blower
696
00:31:47,709 --> 00:31:50,863
from Spark4U hire a private security firm
697
00:31:50,863 --> 00:31:52,616
to leak information?
698
00:31:55,923 --> 00:31:57,688
But what does make sense...
699
00:32:02,560 --> 00:32:04,264
What if Chloe's source wasn't a source?
700
00:32:04,264 --> 00:32:07,821
What if Spark4U got wind of Chloe's story
701
00:32:07,821 --> 00:32:09,867
and hired a fixer from GoldLark
702
00:32:19,118 --> 00:32:21,305
keep the story from ever seeing
the light of day?
703
00:32:21,305 --> 00:32:23,083
Wow, that is really dark.
704
00:32:23,083 --> 00:32:25,449
What kind of a mind thinks that way?
705
00:32:26,376 --> 00:32:27,851
Well, I just did.
706
00:32:29,022 --> 00:32:30,324
So they set her up?
707
00:32:30,324 --> 00:32:32,389
Looks that way.
708
00:32:33,007 --> 00:32:35,996
And now it's our job to knock 'em down.
709
00:32:35,996 --> 00:32:38,707
We were able to track
the messages from GoldLark
710
00:32:38,707 --> 00:32:40,387
to a woman named Jessa Northrop.
711
00:32:40,387 --> 00:32:43,300
She's ex-CIA. Now she works as a fixer.
712
00:32:48,895 --> 00:32:50,315
so you'd get caught.
713
00:32:50,315 --> 00:32:53,874
So, the numbers were never
for the files I wanted.
714
00:32:53,874 --> 00:32:55,549
They were always gonna lead me to data
715
00:32:55,549 --> 00:32:59,419
that was gonna make it look like
I was there to steal ideas.
716
00:32:59,419 --> 00:33:02,786
How did I let this happen?
I vetted that source for weeks.
717
00:33:04,391 --> 00:33:05,892
Maybe nothing.
718
00:33:05,892 --> 00:33:08,161
Maybe it was next to impossible.
719
00:33:08,161 --> 00:33:10,897
I mean, my team barely detected the ruse.
720
00:33:10,897 --> 00:33:14,075
And this Jessa Northrop person
was clearly being fed
721
00:33:15,969 --> 00:33:19,818
They were willing to throw
me in jail to shut me up?
722
00:33:21,222 --> 00:33:23,977
The good news is we got
a subpoena for Jessa Northrop.
723
00:33:23,977 --> 00:33:25,912
And I'm hoping, after she testifies,
724
00:33:25,912 --> 00:33:28,482
the jury will start
to see that this wasn't
725
00:33:28,482 --> 00:33:30,584
about a crime you committed.
726
00:33:30,584 --> 00:33:33,434
It was about a cover-up
you were trying to expose.
727
00:33:34,611 --> 00:33:36,186
BENNY: Ms. Northrop, do you work
728
00:33:38,025 --> 00:33:39,192
I do.
729
00:33:39,192 --> 00:33:42,662
Does GoldLark contract out
to private companies
730
00:33:42,662 --> 00:33:47,231
in all manner of investigative
and intelligence work,
731
00:33:48,635 --> 00:33:49,870
Yes.
732
00:33:49,870 --> 00:33:51,238
And can you confirm for me
733
00:33:51,238 --> 00:33:53,106
that Spark4U Enterprises
734
00:33:53,106 --> 00:33:55,709
has contracted with GoldLark in the past?
735
00:33:55,709 --> 00:33:57,110
I can't speak to the past.
736
00:33:57,110 --> 00:33:59,179
I only began working there
six months ago.
737
00:33:59,179 --> 00:34:02,449
In the time that you have
worked at GoldLark,
738
00:34:02,449 --> 00:34:04,584
has Spark4U hired you
739
00:34:04,584 --> 00:34:06,767
to do a job for them?
740
00:34:14,674 --> 00:34:15,791
Your Honor, I'd like
741
00:34:17,267 --> 00:34:18,598
against self-incrimination.
742
00:34:18,598 --> 00:34:20,567
Ask another question, Mr. Colón.
743
00:34:20,567 --> 00:34:22,402
BENNY: Ms. Northrop,
744
00:34:22,402 --> 00:34:25,338
did Spark4U hire you
to impersonate an employee
745
00:34:25,338 --> 00:34:27,037
and reach out to my client,
746
00:34:28,542 --> 00:34:30,741
and convince her to break into Spark4U?
747
00:34:32,145 --> 00:34:33,997
Is it your intention, ma'am,
748
00:34:33,997 --> 00:34:36,416
to take the Fifth
on all further questioning?
749
00:34:36,416 --> 00:34:37,484
It is.
750
00:34:37,484 --> 00:34:39,249
Then you're excused.
751
00:34:48,268 --> 00:34:49,830
We were so close.
752
00:34:49,830 --> 00:34:52,265
We got her on the stand.
753
00:34:52,265 --> 00:34:54,801
The jury knows she's guilty of something.
754
00:34:54,801 --> 00:34:57,537
They just don't know what.
755
00:34:57,537 --> 00:35:00,373
Unless we can find a way
to prove that Chloe was set up,
756
00:35:00,373 --> 00:35:01,839
to explain what really happened,
757
00:35:04,611 --> 00:35:06,646
doubt and confusion.
758
00:35:06,646 --> 00:35:10,114
And doubts and confusion
won't keep Chloe out of jail.
759
00:35:10,707 --> 00:35:12,586
So, I had a crazy thought.
760
00:35:12,586 --> 00:35:14,488
- Another one?
- I just keep thinking
761
00:35:14,488 --> 00:35:16,156
about that key card.
762
00:35:16,156 --> 00:35:18,458
The one that Chloe used
to get into Spark4U.
763
00:35:18,458 --> 00:35:20,125
- What about it?
- Well, if her source
764
00:35:20,125 --> 00:35:22,696
wasn't an actual Spark4U employee,
765
00:35:22,696 --> 00:35:24,795
how did this fixer get the card?
766
00:35:32,305 --> 00:35:35,472
No. Never. Not once. Not ever.
767
00:35:41,976 --> 00:35:44,010
Do you solemnly swear or affirm...
768
00:35:44,010 --> 00:35:45,111
Like I told you,
769
00:35:45,111 --> 00:35:46,880
never trust a man in a skinny tie.
770
00:35:46,880 --> 00:35:48,912
- ...to the best of your knowledge?
- I do.
771
00:35:56,990 --> 00:36:00,924
So, you are the founder
772
00:36:04,597 --> 00:36:06,997
- Yes, I am.
- If I may ask,
773
00:36:10,603 --> 00:36:12,202
- In round numbers?
- Mm-hmm.
774
00:36:17,477 --> 00:36:19,345
Wow.
775
00:36:19,345 --> 00:36:23,641
Who-who knew that matchmaking
could be so lucrative, huh?
776
00:36:25,317 --> 00:36:27,754
Please keep your musings
to yourself, Mr. Colón.
777
00:36:27,754 --> 00:36:29,889
I apologize, Your Honor.
778
00:36:29,889 --> 00:36:32,826
Now, Mr. Gatewood, did you know that
779
00:36:32,826 --> 00:36:36,796
the defendant, Chloe Tomlin,
was working on a story about
780
00:36:36,796 --> 00:36:38,462
the alleged cover-up regarding
781
00:36:40,900 --> 00:36:43,369
I did not, but I can assure you
782
00:36:43,369 --> 00:36:45,905
that we take all such incidents
very seriously.
783
00:36:45,905 --> 00:36:47,874
The safety of our users is
784
00:36:47,874 --> 00:36:50,076
the company's primary concern.
785
00:36:50,076 --> 00:36:52,576
That's very admirable.
786
00:36:56,316 --> 00:37:00,097
that your assistant had
a new key card made for you
787
00:37:01,654 --> 00:37:04,924
Ms. Tomlin allegedly broke into Spark4U?
788
00:37:04,924 --> 00:37:07,227
I...
789
00:37:07,227 --> 00:37:10,296
don't remember the exact date,
790
00:37:10,296 --> 00:37:13,466
but I do recall losing my security card
791
00:37:13,466 --> 00:37:15,895
around that time and
needing another one made, yes.
792
00:37:15,895 --> 00:37:18,371
So, presumably, you've been
using this replacement card
793
00:37:18,371 --> 00:37:20,440
to get into your office
for the last several weeks,
794
00:37:20,440 --> 00:37:21,619
is that correct?
795
00:37:21,619 --> 00:37:23,109
I would assume so.
796
00:37:23,109 --> 00:37:25,011
I mean, my key card is not something
797
00:37:25,011 --> 00:37:26,633
I pay a lot of attention to.
798
00:37:26,633 --> 00:37:29,412
It's a simple question,
Mr. Gatewood. Yes or no?
799
00:37:35,583 --> 00:37:37,687
Answer the question, Mr. Gatewood.
800
00:37:39,262 --> 00:37:40,795
No.
801
00:37:40,795 --> 00:37:43,997
I lost the replacement card
you're referring to as well.
802
00:37:43,997 --> 00:37:46,599
On the very day I got it,
as a matter of fact.
803
00:37:46,599 --> 00:37:48,668
That's interesting.
804
00:37:48,668 --> 00:37:50,703
Because...
805
00:37:50,703 --> 00:37:54,174
your security department records
806
00:37:54,174 --> 00:37:57,177
indicate that no additional key cards
807
00:37:57,177 --> 00:38:00,911
were made for you
since the day of the break-in.
808
00:38:05,144 --> 00:38:07,520
then how are you getting
into the building?
809
00:38:07,520 --> 00:38:09,889
I've been using my assistant's card.
810
00:38:09,889 --> 00:38:13,390
Then how has he or she
been getting into the building?
811
00:38:15,704 --> 00:38:18,064
I see you're struggling
with this, Mr. Gatewood.
812
00:38:18,064 --> 00:38:20,096
Let me give you a hand.
813
00:38:23,436 --> 00:38:25,731
That this replacement card you had made
814
00:38:25,731 --> 00:38:28,405
was so that you'd have one
to give to Jessa Northrop?
815
00:38:30,410 --> 00:38:33,213
Speculative. And the defense
is badgering the witness.
816
00:38:33,213 --> 00:38:35,348
- So she'd have one...
- Mr. Colón!
817
00:38:35,348 --> 00:38:36,883
...to deliver to my client,
818
00:38:36,883 --> 00:38:38,121
- who thought...
- Mr. Colón!
819
00:38:38,121 --> 00:38:39,185
She was a whistle-blower,
820
00:38:39,185 --> 00:38:42,285
when, in fact, this was all
a plan to incriminate her
821
00:38:44,257 --> 00:38:45,760
Her damning story about your company?
822
00:38:45,760 --> 00:38:47,424
Mr. Colón!
823
00:38:48,294 --> 00:38:49,696
I will have order.
824
00:38:49,696 --> 00:38:53,984
Mr. Colón, you are dangerously
close to being in contempt.
825
00:38:53,984 --> 00:38:56,769
Ms. Hartman's objections are sustained.
826
00:38:56,769 --> 00:38:59,739
Ladies and gentlemen of the
jury, you are to disregard
827
00:38:59,739 --> 00:39:01,507
the defense's assertions.
828
00:39:01,507 --> 00:39:03,209
'Cause that works.
829
00:39:03,209 --> 00:39:06,412
This is normally the time
I ask Marissa back in TAC
830
00:39:06,412 --> 00:39:08,678
what the jury is telling us, but...
831
00:39:10,149 --> 00:39:12,349
...Stevie Wonder could read this jury.
832
00:39:16,256 --> 00:39:18,221
not guilty on all counts.
833
00:39:21,127 --> 00:39:23,029
I can't thank you enough.
834
00:39:23,029 --> 00:39:26,429
I know I talk a big game,
but I was terrified of prison.
835
00:39:27,400 --> 00:39:28,999
Glad we could help.
836
00:39:31,146 --> 00:39:33,206
How do I ever make this up to you?
837
00:39:33,206 --> 00:39:35,875
How do I ever... repay you?
838
00:39:35,875 --> 00:39:38,144
You publish that article,
839
00:39:38,144 --> 00:39:39,746
someplace you feel good about,
840
00:39:39,746 --> 00:39:41,911
someplace that feels good about you,
841
00:39:44,584 --> 00:39:46,049
Deal.
842
00:39:51,391 --> 00:39:53,126
There she is.
843
00:39:53,126 --> 00:39:56,129
Hey. I was reading about everything.
844
00:39:56,129 --> 00:39:58,128
It's pretty exciting, huh?
845
00:39:59,732 --> 00:40:01,801
You're welcome.
846
00:40:01,801 --> 00:40:05,602
Actually, I think Chloe has
you to thank more than anyone.
847
00:40:09,742 --> 00:40:11,377
I don't know.
848
00:40:11,377 --> 00:40:12,645
Oh, I do.
849
00:40:12,645 --> 00:40:15,748
Besides, if you end up
deciding to go to NYU,
850
00:40:15,748 --> 00:40:18,448
I think you're staring
at an “A” in her class.
851
00:40:20,053 --> 00:40:23,656
Yeah, well, I haven't
made a decision yet.
852
00:40:29,262 --> 00:40:31,264
I know you're angry.
853
00:40:31,264 --> 00:40:33,399
And I'm sorry about that.
854
00:40:33,399 --> 00:40:35,601
I know you don't agree with the way
855
00:40:35,601 --> 00:40:38,401
your mother and I handled
things all those years.
856
00:40:42,742 --> 00:40:45,945
don't turn your back on this city,
857
00:40:45,945 --> 00:40:48,514
on this amazing opportunity,
858
00:40:48,514 --> 00:40:50,717
on this fantastic university,
859
00:40:50,717 --> 00:40:53,817
just because this is where I live.
860
00:40:55,321 --> 00:40:57,824
We can work on things and keep talking.
861
00:40:57,824 --> 00:41:01,424
We can not keep talking
if your heart is not into it.
862
00:41:03,830 --> 00:41:05,431
Not yet.
863
00:41:05,431 --> 00:41:07,764
I'm not closing any doors.
864
00:41:11,204 --> 00:41:12,972
Or NYU.
865
00:41:12,972 --> 00:41:14,307
It's just...
866
00:41:14,307 --> 00:41:17,143
Mom overnighted me this yesterday.
867
00:41:17,143 --> 00:41:19,309
What's this?
868
00:41:21,547 --> 00:41:23,813
Columbia?
869
00:41:26,986 --> 00:41:29,018
You got accepted at Columbia?
870
00:41:30,690 --> 00:41:33,025
And another scholarship?!
871
00:41:33,025 --> 00:41:35,191
Baby, come here.
872
00:41:40,533 --> 00:41:42,599
This doesn't mean we're okay.
873
00:41:43,669 --> 00:41:45,602
'Cause...
874
00:41:48,141 --> 00:41:50,451
and I need a place to stay.
875
00:42:03,489 --> 00:42:06,793
BULL: Good afternoon.
I'm your wake-up call.
876
00:42:06,793 --> 00:42:09,295
It's 4:30 in the afternoon.
877
00:42:09,295 --> 00:42:10,960
Hi, Dr. Bull.
878
00:42:14,066 --> 00:42:17,688
Why on earth would you think
it's a good idea to do it again?
879
00:42:17,688 --> 00:42:20,473
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
880
00:42:20,473 --> 00:42:23,743
You're a very bad liar, Cable.
881
00:42:23,743 --> 00:42:26,946
It's actually one of
your more endearing qualities.
882
00:42:26,946 --> 00:42:30,016
You figured out how to recover
Chloe Tomlin's text messages,
883
00:42:30,016 --> 00:42:31,350
didn't you?
884
00:42:31,350 --> 00:42:33,619
I told him not to tell you.
885
00:42:33,619 --> 00:42:36,853
He didn't. But you just did.
886
00:42:43,696 --> 00:42:45,528
- You want to think about it a minute?
- No.
887
00:42:46,633 --> 00:42:48,185
Nice pajamas.
888
00:42:48,185 --> 00:42:50,233
I'll see you in the morning.
889
00:42:54,947 --> 00:43:00,706
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.