All language subtitles for Bull S02E17 Gag Order

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,871 --> 00:00:28,006 Seven, six, one, six, 2 00:00:28,006 --> 00:00:29,708 three, nine, one, six, two, 3 00:00:29,708 --> 00:00:32,341 four, five, six, eight, seven, two, nine. 4 00:00:41,954 --> 00:00:43,953 _ 5 00:01:17,656 --> 00:01:21,757 Seven, six, one, six, three, nine, one, six. 6 00:01:22,327 --> 00:01:23,495 Two, four, five, six, 7 00:01:23,495 --> 00:01:25,460 eight, seven, two, nine. 8 00:01:34,272 --> 00:01:36,432 MAN: Freeze! Don't move! 9 00:01:37,008 --> 00:01:40,352 Hey, boss. I'm headed to the airport. 10 00:01:42,247 --> 00:01:45,417 My daughter's flight gets in in less than an hour, so... 11 00:01:45,417 --> 00:01:47,693 She's coming for her campus visit. 12 00:01:49,154 --> 00:01:51,423 Okay, I'm gonna hop in a cab. 13 00:01:51,423 --> 00:01:54,292 Be back this afternoon. Got my cell if you need me. 14 00:01:54,292 --> 00:01:56,024 Okay. 15 00:01:56,703 --> 00:01:59,661 Hey, you want to take my car? 16 00:02:01,718 --> 00:02:03,921 Well, you want to impress Anna, don't you? 17 00:02:03,921 --> 00:02:06,790 You want her to be so impressed that she moves here in the fall 18 00:02:06,790 --> 00:02:08,892 so you can be a bigger part of her life? 19 00:02:08,892 --> 00:02:11,395 Take my car and driver. It's very impressive. 20 00:02:11,395 --> 00:02:13,497 Thank you, Dr. Bull. 21 00:02:13,497 --> 00:02:16,233 How are you guys doing, by the way? 22 00:02:16,233 --> 00:02:19,303 Me and Anna? Fine. 23 00:02:19,303 --> 00:02:20,571 Why? 24 00:02:20,571 --> 00:02:23,173 Well, for the first 18 years of her life, 25 00:02:23,173 --> 00:02:25,342 you were Uncle Chunk, Mom's best friend. 26 00:02:25,342 --> 00:02:26,677 And then at Thanksgiving, 27 00:02:26,677 --> 00:02:28,312 you tell her you're actually her dad. 28 00:02:28,312 --> 00:02:30,247 That's a lot to throw at an 18-year-old. 29 00:02:30,247 --> 00:02:31,779 That's funny. 30 00:02:32,316 --> 00:02:34,885 She's been really difficult to reach lately. 31 00:02:34,885 --> 00:02:37,978 I figure she's just really busy with senior year stuff. 32 00:02:37,978 --> 00:02:39,389 But I'm hoping 33 00:02:39,389 --> 00:02:42,759 once we actually get to spend some time together, 34 00:02:42,759 --> 00:02:45,996 be in the same place, things will... 35 00:02:45,996 --> 00:02:48,362 things will get back to normal. 36 00:02:49,589 --> 00:02:53,470 Your mom sent me the itinerary from your university, and... 37 00:02:53,470 --> 00:02:56,473 since you don't have anything scheduled for tomorrow night, 38 00:02:56,473 --> 00:02:58,208 I made us a dinner reservation 39 00:02:58,208 --> 00:03:00,110 at a really cool Italian spot downtown. 40 00:03:00,110 --> 00:03:01,678 7:00 p.m. 41 00:03:01,678 --> 00:03:03,413 That okay with you? 42 00:03:03,413 --> 00:03:05,579 Guess so. 43 00:03:07,851 --> 00:03:10,087 And my offer still stands. 44 00:03:10,087 --> 00:03:12,389 My place isn't a palace, but if you have any issues 45 00:03:12,389 --> 00:03:14,658 staying in the dorms, you know... 46 00:03:14,658 --> 00:03:18,795 That's kind of the whole point, isn't it? 47 00:03:18,795 --> 00:03:20,369 It is. 48 00:03:21,165 --> 00:03:24,201 I'm so proud of you. 49 00:03:24,201 --> 00:03:26,125 So impressed. 50 00:03:27,104 --> 00:03:30,641 So, what's first on your agenda today? 51 00:03:30,641 --> 00:03:32,442 I'm meeting with Chloe Tomlin. 52 00:03:32,442 --> 00:03:36,046 Chloe Tomlin. I know that name. 53 00:03:36,046 --> 00:03:37,447 Maybe you've read her. 54 00:03:37,447 --> 00:03:39,183 She's an investigative journalist 55 00:03:39,183 --> 00:03:40,851 for the New York Ledger. 56 00:03:40,851 --> 00:03:42,619 She's also an adjunct professor here, 57 00:03:42,619 --> 00:03:44,188 and she's the one who recommended me 58 00:03:44,188 --> 00:03:46,120 for the scholarship. 59 00:03:46,990 --> 00:03:49,226 Uh, Ms. Tomlin? 60 00:03:49,226 --> 00:03:51,628 I'm Anna Baker. 61 00:03:51,628 --> 00:03:53,330 I'm a prospective freshman. 62 00:03:53,330 --> 00:03:55,199 Okay. 63 00:03:55,199 --> 00:03:57,434 Uh, you recommended me for the scholarship? 64 00:03:57,434 --> 00:03:58,702 And did you get it? 65 00:03:58,702 --> 00:04:00,134 Yes. You're welcome. 66 00:04:00,785 --> 00:04:03,003 W-We had an 11:00 a.m. 67 00:04:03,538 --> 00:04:05,576 I'm sorry. I would have called to cancel, 68 00:04:05,576 --> 00:04:08,212 but they really do only give you one call from jail, 69 00:04:08,212 --> 00:04:10,914 and I used it to ask my editor to bail me out. 70 00:04:10,914 --> 00:04:12,449 You were in jail? 71 00:04:12,449 --> 00:04:13,817 Sure was. 72 00:04:13,817 --> 00:04:16,019 Probably should only discuss that with a lawyer, 73 00:04:16,019 --> 00:04:19,914 which I don't have and need to find and can't really afford. 74 00:04:19,914 --> 00:04:21,689 Maybe you can help her, Dad. 75 00:04:22,344 --> 00:04:24,710 I don't really have the authority to... 76 00:04:30,801 --> 00:04:32,502 Here you go. 77 00:04:32,502 --> 00:04:36,206 Now, I'm not sure how my boss is gonna feel about your case. 78 00:04:36,206 --> 00:04:38,475 I'm not sure how you're gonna feel about my boss. 79 00:04:38,475 --> 00:04:39,876 But give me your card, 80 00:04:39,876 --> 00:04:42,743 and we'll see if we can at least put together a meeting. 81 00:04:50,873 --> 00:04:53,490 I feel obliged to point out that you are flirting 82 00:04:53,490 --> 00:04:55,192 with an enormous liability risk here. 83 00:04:55,192 --> 00:04:56,360 Quiet, you two. 84 00:04:56,360 --> 00:04:57,661 Don't distract him. Let the man do his work. 85 00:04:57,661 --> 00:05:00,797 Seriously, this is how you conduct a job interview? 86 00:05:00,797 --> 00:05:02,299 Absolutely. 87 00:05:02,299 --> 00:05:04,301 When I'm interviewing someone for a job I don't understand, 88 00:05:04,301 --> 00:05:06,834 asking him to do something I don't know how to do. 89 00:05:09,673 --> 00:05:11,074 Okay. 90 00:05:11,074 --> 00:05:12,609 Give it a try Dr. Bull. 91 00:05:12,609 --> 00:05:14,233 You sure? 92 00:05:15,345 --> 00:05:18,646 Ripley, double macchiato. 93 00:05:26,123 --> 00:05:28,455 Ah. 94 00:05:39,636 --> 00:05:43,507 Hmm. Two shots. 95 00:05:43,507 --> 00:05:45,008 Dab of milk. 96 00:05:45,008 --> 00:05:47,107 Piping hot. 97 00:05:50,347 --> 00:05:53,283 Mmm. It's delicious. 98 00:05:53,283 --> 00:05:55,819 Hire this man. What'd you say your name was again, son? 99 00:05:55,819 --> 00:05:57,010 Isaiah. 100 00:05:57,010 --> 00:05:59,156 I-I know it's a little unusual. 101 00:05:59,156 --> 00:06:00,357 Oh, relax. 102 00:06:00,357 --> 00:06:02,092 The woman you're replacing is named after wire, 103 00:06:02,092 --> 00:06:03,694 and we got a guy around here 104 00:06:03,694 --> 00:06:05,395 named after a kind of peanut butter. 105 00:06:05,395 --> 00:06:06,702 You'll fit right in. 106 00:06:10,582 --> 00:06:12,436 CHUNK: Dr. Bull. 107 00:06:12,436 --> 00:06:14,404 This is Chloe Tomlin, 108 00:06:14,404 --> 00:06:17,107 the young lady that I spoke to you about yesterday. 109 00:06:17,107 --> 00:06:19,543 CHLOE: About six months ago, this woman... 110 00:06:19,543 --> 00:06:21,378 let's call her Meg... looked me up 111 00:06:21,378 --> 00:06:24,514 and told me a story about a date with a guy she met on Spark4U. 112 00:06:24,514 --> 00:06:27,284 Mm. Spark4U is the most popular dating app 113 00:06:27,284 --> 00:06:29,116 in all of North America. 114 00:06:31,102 --> 00:06:32,386 What? 115 00:06:33,490 --> 00:06:36,290 That's just a known fact. 116 00:06:36,858 --> 00:06:38,862 So, this woman Meg... 117 00:06:38,862 --> 00:06:40,330 Meets this dude at a restaurant. 118 00:06:40,330 --> 00:06:42,432 They have a few drinks, but she's not feeling it, 119 00:06:42,432 --> 00:06:43,600 so she decides to go. 120 00:06:43,600 --> 00:06:45,135 The guy must have followed her out, 121 00:06:45,135 --> 00:06:46,436 because before she knows it, 122 00:06:46,436 --> 00:06:49,106 he has pushed her into an alley, and he's on top of her. 123 00:06:49,106 --> 00:06:50,207 You can guess the rest. 124 00:06:50,207 --> 00:06:52,242 So did she go to the police? 125 00:06:52,242 --> 00:06:54,611 Yes, but there wasn't much they could do. 126 00:06:54,611 --> 00:06:56,747 The only information she had about her rapist 127 00:06:56,747 --> 00:06:58,215 was from the Spark4U app. 128 00:06:58,215 --> 00:06:59,716 BULL: And let me guess. 129 00:06:59,716 --> 00:07:01,296 The entire profile was fake. 130 00:07:01,296 --> 00:07:04,621 Plus, the I.P. address he used to make it was public. 131 00:07:04,621 --> 00:07:07,457 Turns out Spark4U's lauded security features 132 00:07:07,457 --> 00:07:10,527 do next to nothing to actually vet their users. 133 00:07:10,527 --> 00:07:12,062 So the police never found the guy. 134 00:07:12,062 --> 00:07:13,563 BULL: Okay. 135 00:07:13,563 --> 00:07:16,433 Let's jump to the part where you break into their headquarters. 136 00:07:16,433 --> 00:07:18,068 Turns out several of the women 137 00:07:18,068 --> 00:07:20,904 in Meg's online sexual assault survivors forum 138 00:07:20,904 --> 00:07:23,540 had also met their assailants on Spark4U. 139 00:07:23,540 --> 00:07:26,143 So she broke into Spark4U to get proof 140 00:07:26,143 --> 00:07:28,812 so that she could publish her exposé. 141 00:07:28,812 --> 00:07:30,914 How'd you know what you were looking for? 142 00:07:30,914 --> 00:07:32,549 Or where to find it? 143 00:07:32,549 --> 00:07:35,051 How'd you even get in? 144 00:07:35,051 --> 00:07:36,686 I had a source. 145 00:07:36,686 --> 00:07:38,722 Someone inside the company; they sent me a key card 146 00:07:38,722 --> 00:07:40,524 and codes to access the file. 147 00:07:40,524 --> 00:07:43,393 The irony is no one would have known I was there 148 00:07:43,393 --> 00:07:46,296 if the security protocol hadn't changed that afternoon. 149 00:07:46,296 --> 00:07:48,932 Well, there's our defense: it's not burglary 150 00:07:48,932 --> 00:07:51,301 if someone with lawful authority gave her the key. 151 00:07:51,301 --> 00:07:53,303 “Our”? 152 00:07:53,303 --> 00:07:55,338 Does that mean you're taking my case? 153 00:07:55,338 --> 00:07:59,609 It'd be a real shame to let a little legal snafu 154 00:07:59,609 --> 00:08:01,912 derail such a promising career. 155 00:08:01,912 --> 00:08:03,380 Especially when that career is... 156 00:08:03,380 --> 00:08:04,881 I don't know... 157 00:08:04,881 --> 00:08:07,748 cornerstone of any functional democracy. 158 00:08:08,408 --> 00:08:10,120 Thank you, Dr. Bull. 159 00:08:10,120 --> 00:08:12,903 Thank you, Mr. Palmer, and thank you, Mr. Colón. 160 00:08:12,903 --> 00:08:14,281 Can I see the paperwork from 161 00:08:14,281 --> 00:08:15,673 - your arraignment? - Yeah. 162 00:08:18,695 --> 00:08:21,398 Oh. It's my editor. May I? 163 00:08:21,398 --> 00:08:22,699 Yeah. 164 00:08:22,699 --> 00:08:24,000 Hey, Tom. 165 00:08:24,000 --> 00:08:26,269 Hey, uh, guys? I-I don't get this. 166 00:08:26,269 --> 00:08:28,605 If Chloe's being charged with burglary, 167 00:08:28,605 --> 00:08:30,674 why is her arraignment in federal court? 168 00:08:30,674 --> 00:08:32,460 BAILIFF: The court calls Chloe Tomlin 169 00:08:32,460 --> 00:08:36,477 in the matter of United States v. Chloe Tomlin. 170 00:08:38,482 --> 00:08:40,784 AUSA Hartman. 171 00:08:40,784 --> 00:08:44,087 She's tough, smart. 172 00:08:44,087 --> 00:08:45,989 BULL: Who's Mr. Skinny Tie? 173 00:08:45,989 --> 00:08:49,125 Garrett Gatewood. He's the CEO of Spark4U. 174 00:08:49,125 --> 00:08:51,194 Never trust a man in a skinny tie. 175 00:08:51,194 --> 00:08:53,630 Ms. Tomlin, you are charged with the burglary 176 00:08:53,630 --> 00:08:56,266 of Spark4U Enterprises Incorporated, 177 00:08:56,266 --> 00:08:57,801 as well as economic espionage 178 00:08:57,801 --> 00:09:00,971 and the theft of trade secrets. How do you plead? 179 00:09:00,971 --> 00:09:03,139 I-I don't understand. What does that mean? 180 00:09:03,139 --> 00:09:04,674 They're accusing you 181 00:09:04,674 --> 00:09:06,243 of stealing proprietary technology. 182 00:09:06,243 --> 00:09:09,646 The penalty for that is over 30 years in federal prison. 183 00:09:09,646 --> 00:09:11,781 But I didn't do that. That doesn't make any sense. 184 00:09:11,781 --> 00:09:13,316 My client pleads not guilty, Your Honor. 185 00:09:13,316 --> 00:09:15,015 Take a breath. We'll figure this out. 186 00:09:17,821 --> 00:09:20,824 Your Honor, because Ms. Tomlin was apprehended 187 00:09:20,824 --> 00:09:22,959 with privileged company information, 188 00:09:22,959 --> 00:09:25,829 I'm requesting a gag order for the duration of trial. 189 00:09:25,829 --> 00:09:28,064 Your Honor, my client is a journalist. 190 00:09:28,064 --> 00:09:31,701 She has an article, and she has every right to publish it. 191 00:09:31,701 --> 00:09:36,172 Prior restraint for fear of harm or libel to Spark4U 192 00:09:36,172 --> 00:09:39,075 is a direct violation of the First Amendment. 193 00:09:39,075 --> 00:09:41,511 I hear your concerns, Counselor, but given the charges, 194 00:09:41,511 --> 00:09:43,914 I'm inclined to agree with the AUSA. 195 00:09:43,914 --> 00:09:46,480 I'll grant the gag order. 196 00:09:47,450 --> 00:09:49,386 I don't understand. What just happened? 197 00:09:49,386 --> 00:09:51,021 You just lost the right to publish 198 00:09:51,021 --> 00:09:52,789 anything that has to do with Spark4U. 199 00:09:52,789 --> 00:09:56,560 But th-they can't. I gave those women my word. 200 00:09:56,560 --> 00:09:58,828 I'll just publish it under a pseudonym 201 00:09:58,828 --> 00:10:00,363 or-or leak it someplace. 202 00:10:00,363 --> 00:10:02,532 No, no, no, no, Chloe. You can't do that. 203 00:10:02,532 --> 00:10:03,934 Benny's right. 204 00:10:03,934 --> 00:10:06,870 The only way your story sees the light of day now 205 00:10:06,870 --> 00:10:09,439 is if we win this case. 206 00:10:09,439 --> 00:10:15,195 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 207 00:10:19,372 --> 00:10:21,087 It's super basic, you know? 208 00:10:21,087 --> 00:10:23,845 Programming a drone to sync up to an espresso maker. 209 00:10:24,624 --> 00:10:28,116 Good for him. I'm glad somebody has a job. 210 00:10:28,116 --> 00:10:30,360 Now I'm sorry I told you about it. 211 00:10:33,283 --> 00:10:35,212 So, how's your job hunt going? 212 00:10:35,212 --> 00:10:37,381 Who would have thunk it? 213 00:10:37,381 --> 00:10:39,216 Turns out an FBI arrest is a barrier 214 00:10:39,216 --> 00:10:42,262 to employment in the world of cybersecurity. Go figure. 215 00:10:44,753 --> 00:10:46,724 You know what I really miss about TAC? 216 00:10:46,724 --> 00:10:49,393 I mean, other than you guys. 217 00:10:49,393 --> 00:10:51,793 The work really felt like it meant something. 218 00:10:52,583 --> 00:10:54,565 ISAIAH: I don't get it. If all she stole 219 00:10:54,565 --> 00:10:57,101 were client complaints and e-mails from the company 220 00:10:57,101 --> 00:10:58,369 saying how sorry they were 221 00:10:58,369 --> 00:11:00,237 and that they were working on the problem, 222 00:11:00,237 --> 00:11:02,006 what's all this encryption about? 223 00:11:02,006 --> 00:11:04,642 Exactly. Bull is betting that once we have this decrypted, 224 00:11:04,642 --> 00:11:07,078 it'll prove that Chloe took this file for her story, 225 00:11:07,078 --> 00:11:09,110 not so she could sell trade secrets. 226 00:11:11,615 --> 00:11:13,815 Oops. 227 00:11:18,089 --> 00:11:20,958 I don't get that this has anything to do with her story. 228 00:11:20,958 --> 00:11:23,291 Wow. What are we looking at? 229 00:11:27,098 --> 00:11:29,066 ISAIAH: Looks like in-app advertising. 230 00:11:29,066 --> 00:11:30,801 Two people swipe and “spark,” 231 00:11:30,801 --> 00:11:33,471 and the app suggests nearby places for them to meet. 232 00:11:33,471 --> 00:11:35,773 I get it. These places pay to be featured. 233 00:11:35,773 --> 00:11:37,708 It's some kind of new revenue stream. 234 00:11:37,708 --> 00:11:40,244 And since it hasn't gone to market yet, 235 00:11:40,244 --> 00:11:42,882 it is definitely proprietary. 236 00:11:43,814 --> 00:11:45,950 But what did Chloe want with it? 237 00:11:45,950 --> 00:11:47,715 I have no idea. 238 00:11:49,687 --> 00:11:53,324 I can't believe that the AUSA got the judge to agree 239 00:11:53,324 --> 00:11:56,260 to a closed courtroom, on top of the gag order. 240 00:11:56,260 --> 00:11:58,596 You know, they're acting like Spark4U's “trade secret”" 241 00:11:58,596 --> 00:12:00,197 are the damn nuclear codes. 242 00:12:00,197 --> 00:12:02,833 The worst part is closed court means empty gallery. 243 00:12:02,833 --> 00:12:05,035 Empty gallery means no mirror jury. 244 00:12:05,035 --> 00:12:07,338 We really need to nail this voir dire, 245 00:12:07,338 --> 00:12:10,215 'cause once the trial starts, we'll be flying blind. 246 00:12:10,215 --> 00:12:12,143 What about whistle-blowers? 247 00:12:12,143 --> 00:12:15,045 We cast Chloe's source at Spark4U... 248 00:12:15,045 --> 00:12:17,882 and by extension, Chloe herself... 249 00:12:17,882 --> 00:12:19,283 as a whistle-blower. 250 00:12:19,283 --> 00:12:20,985 MARISSA: Excuse me, gentlemen. 251 00:12:20,985 --> 00:12:23,053 I hate to interrupt, but... 252 00:12:23,053 --> 00:12:25,656 I have bad news and worse news. 253 00:12:25,656 --> 00:12:26,957 Go easy. 254 00:12:26,957 --> 00:12:29,105 Let's start with the bad news first. 255 00:12:29,105 --> 00:12:31,595 Isaiah and I have been through everything in the file 256 00:12:31,595 --> 00:12:33,097 that Chloe was apprehended with, 257 00:12:33,097 --> 00:12:35,766 and the contents in there can, in fact, 258 00:12:35,766 --> 00:12:38,736 reasonably be classified as trade secrets. 259 00:12:38,736 --> 00:12:40,437 Excellent. 260 00:12:40,437 --> 00:12:42,439 What could be worse? 261 00:12:42,439 --> 00:12:43,674 None of it appears to have 262 00:12:43,674 --> 00:12:45,445 anything to do with Chloe's story. 263 00:12:47,323 --> 00:12:49,547 Well, you were right. 264 00:12:49,547 --> 00:12:52,316 That Chloe Tomlin is an impressive lady. 265 00:12:52,316 --> 00:12:54,852 I did some prep with her this afternoon. 266 00:12:54,852 --> 00:12:56,687 Smart, poised. 267 00:12:56,687 --> 00:12:58,222 I bet we have her 268 00:12:58,222 --> 00:13:00,491 back at that school for you in no time. 269 00:13:00,491 --> 00:13:03,290 Just promise me you'll never go on that Spark4U app. 270 00:13:03,290 --> 00:13:04,642 Don't. 271 00:13:05,674 --> 00:13:06,797 Don't what? 272 00:13:06,797 --> 00:13:08,866 Don't do that. 273 00:13:08,866 --> 00:13:11,402 Don't try and act all dad-ish. 274 00:13:11,402 --> 00:13:13,971 Okay. 275 00:13:13,971 --> 00:13:15,706 I wasn't. 276 00:13:15,706 --> 00:13:18,309 And by the way, there's no “ish” about it. 277 00:13:18,309 --> 00:13:19,777 I am your dad. 278 00:13:19,777 --> 00:13:22,479 Yeah, well, you don't get to not be my dad for 18 years 279 00:13:22,479 --> 00:13:23,847 and then just turn it on now 280 00:13:23,847 --> 00:13:25,482 because I happen to be in the neighborhood. 281 00:13:25,482 --> 00:13:28,152 Is that how you think it went down? 282 00:13:28,152 --> 00:13:29,587 What am I supposed to think? 283 00:13:29,587 --> 00:13:32,356 You were my mom's gay best friend for my whole life, 284 00:13:32,356 --> 00:13:34,925 and now suddenly you're my father? 285 00:13:34,925 --> 00:13:36,493 Look... 286 00:13:36,493 --> 00:13:39,697 I get how... it could be confusing. 287 00:13:39,697 --> 00:13:42,433 It was confusing living through it. 288 00:13:42,433 --> 00:13:44,735 And I know, at 17, 18, 289 00:13:44,735 --> 00:13:46,837 you think you know exactly who you are, 290 00:13:46,837 --> 00:13:48,603 but you don't, you just... 291 00:13:49,346 --> 00:13:50,738 you don't. 292 00:13:51,345 --> 00:13:54,612 Where your mother and I grew up, not being like everyone else 293 00:13:54,612 --> 00:13:57,348 was not even something I considered. 294 00:13:57,348 --> 00:13:59,383 I was good at football. 295 00:13:59,383 --> 00:14:02,786 And your mother, she was just like you. 296 00:14:02,786 --> 00:14:06,387 Curious and wicked smart and so beautiful. 297 00:14:07,152 --> 00:14:09,927 We really did love each other. 298 00:14:09,927 --> 00:14:12,963 And then I got my scholarship, and your mother decided 299 00:14:12,963 --> 00:14:15,299 that she was gonna go to school close to home, 300 00:14:15,299 --> 00:14:18,302 just like a half a dozen other couples in high school. 301 00:14:18,302 --> 00:14:20,471 I never knew she was pregnant. 302 00:14:20,471 --> 00:14:22,273 She didn't tell me. 303 00:14:22,273 --> 00:14:25,709 If I had known, I never would have left you both. 304 00:14:25,709 --> 00:14:28,746 What I don't understand is, when you quit football, 305 00:14:28,746 --> 00:14:33,581 when you found out I was yours, why didn't you come back? 306 00:14:38,355 --> 00:14:41,892 You were in the first grade when I saw your birth certificate, 307 00:14:41,892 --> 00:14:43,594 when I did the math. 308 00:14:43,594 --> 00:14:45,596 And by then, you and your mother, 309 00:14:45,596 --> 00:14:48,651 you had your own routine, your own way of... 310 00:14:50,112 --> 00:14:52,002 Look, we talked about it. 311 00:14:52,002 --> 00:14:54,438 We just didn't want to confuse you. 312 00:14:54,438 --> 00:14:56,006 So we decided 313 00:14:56,006 --> 00:14:58,242 that I would stay in New York for work 314 00:14:58,242 --> 00:15:00,911 and be Uncle Chunk when I flew down every few months. 315 00:15:00,911 --> 00:15:04,348 You decided. It wasn't your decision to make. 316 00:15:04,348 --> 00:15:06,550 Come on, Anna, you were six. 317 00:15:06,550 --> 00:15:07,833 You know what? I really ought to be going. 318 00:15:07,833 --> 00:15:09,088 Anna. 319 00:15:19,797 --> 00:15:21,865 Coffee. Black, one sugar. 320 00:15:21,865 --> 00:15:23,000 Thanks. 321 00:15:23,000 --> 00:15:25,703 When did I tell you how I take my coffee? 322 00:15:25,703 --> 00:15:28,005 You didn't. I read that series you wrote 323 00:15:28,005 --> 00:15:29,973 about the rise of the coffee shop 324 00:15:29,973 --> 00:15:31,975 and the death of the neighborhood diner. 325 00:15:31,975 --> 00:15:33,610 That was a long time ago. 326 00:15:33,610 --> 00:15:37,214 Hmm, nonetheless, I see you sipping your coffee. 327 00:15:37,214 --> 00:15:40,381 I've been reading a lot of your writing the past couple days. 328 00:15:41,485 --> 00:15:43,320 You strike me as someone who's fairly pure of heart. 329 00:15:43,320 --> 00:15:44,655 Okay. 330 00:15:44,655 --> 00:15:46,937 So I need your help reconciling something. 331 00:15:46,937 --> 00:15:50,325 If you went into Spark4U looking for proof 332 00:15:50,325 --> 00:15:52,096 that the company was trying to silence its victims, 333 00:15:52,096 --> 00:15:53,997 why were you caught with plans 334 00:15:53,997 --> 00:15:55,833 for an exclusive advertising feature, 335 00:15:55,833 --> 00:15:59,503 plans Spark4U's competitors would pay mightily for? 336 00:15:59,503 --> 00:16:01,138 What? 337 00:16:01,138 --> 00:16:04,641 That... that's not possible. That's not what I did. 338 00:16:04,641 --> 00:16:06,977 Well, it may not have been what you intended, 339 00:16:06,977 --> 00:16:09,380 but we decrypted the files you stole, 340 00:16:09,380 --> 00:16:11,212 and that's what they contain. 341 00:16:11,919 --> 00:16:13,016 I don't know. 342 00:16:13,016 --> 00:16:15,519 Maybe I-I transposed some of the digits on the file number. 343 00:16:15,519 --> 00:16:17,521 I memorized it really fast. Or maybe they changed 344 00:16:17,521 --> 00:16:19,890 the filing system and my source didn't know. 345 00:16:19,890 --> 00:16:22,590 Somewhere along the line, there must have been a mistake. 346 00:16:23,620 --> 00:16:25,596 I'm a journalist, Dr. Bull. 347 00:16:25,596 --> 00:16:28,432 Why would I risk my career, my reputation, 348 00:16:28,432 --> 00:16:31,932 to steal tech I can't use and don't understand? 349 00:16:32,798 --> 00:16:34,805 I believe you. 350 00:16:34,805 --> 00:16:37,674 Now we just have to find a jury that does, too. 351 00:16:37,674 --> 00:16:39,943 BENNY: If you discovered 352 00:16:39,943 --> 00:16:43,113 your best friend's boyfriend or husband was cheating on her, 353 00:16:43,113 --> 00:16:45,416 - would you let her know? - That's a tricky question. 354 00:16:45,416 --> 00:16:46,817 Well... 355 00:16:46,817 --> 00:16:48,919 those are the only ones worth asking. 356 00:16:48,919 --> 00:16:51,555 What does that have to do with anything? 357 00:16:51,555 --> 00:16:55,359 It will help us predict how much a person values the truth 358 00:16:55,359 --> 00:16:58,429 over the possible consequences of reporting that truth. 359 00:16:58,429 --> 00:17:00,431 WOMAN: Well, the problem with that is, 360 00:17:00,431 --> 00:17:02,299 that could really crush my friend. 361 00:17:02,299 --> 00:17:04,401 Plus, it's not really my business, right? 362 00:17:04,401 --> 00:17:05,966 So you wouldn't tell her? 363 00:17:10,240 --> 00:17:13,462 We'd like to thank and excuse juror number one, Your Honor. 364 00:17:14,144 --> 00:17:15,446 I got to tell him. 365 00:17:15,446 --> 00:17:17,912 What kind of friend would I be if I didn't tell him? 366 00:17:19,845 --> 00:17:22,419 You may think you know, but you don't know. 367 00:17:22,419 --> 00:17:25,920 Unless you're in the bedroom with them, you don't know. 368 00:17:28,145 --> 00:17:30,093 Some things, it's better not to know. 369 00:17:30,093 --> 00:17:31,892 The truth is not always pretty. 370 00:17:33,108 --> 00:17:35,466 MARISSA: That puts us down to our final strike, Bull, 371 00:17:35,466 --> 00:17:37,634 and I'm seeing two potential problems. 372 00:17:37,634 --> 00:17:39,703 - Talk to me. - Juror number 19, 373 00:17:39,703 --> 00:17:41,538 Steven Whitaker, 42. 374 00:17:41,538 --> 00:17:44,808 He is a programmer who blogs about conspiracy theories. 375 00:17:44,808 --> 00:17:47,578 And therefore distrusts the mainstream media. 376 00:17:47,578 --> 00:17:49,546 But juror number four, Megan Palowski, 377 00:17:49,546 --> 00:17:51,515 happens to have met her husband on a dating app, 378 00:17:51,515 --> 00:17:54,084 so will likely be sympathetic towards Spark4U. 379 00:17:54,084 --> 00:17:56,617 Last one. What are you thinking, boss? 380 00:17:58,722 --> 00:18:00,190 Strike number four. 381 00:18:00,190 --> 00:18:02,926 It's gonna be hard to get her to distrust Spark4U. 382 00:18:02,926 --> 00:18:04,962 And maybe our conspiracy theorist 383 00:18:04,962 --> 00:18:07,130 will latch on to a corporate cover-up. 384 00:18:07,130 --> 00:18:09,600 Your Honor, we move to strike juror number four. 385 00:18:09,600 --> 00:18:12,669 Juror 19 is acceptable to the defense. 386 00:18:12,669 --> 00:18:14,805 Juror four, you are excused. 387 00:18:14,805 --> 00:18:17,774 And we have our jury. 388 00:18:17,774 --> 00:18:20,210 That seems like it went well. 389 00:18:20,210 --> 00:18:21,812 It went fine. 390 00:18:21,812 --> 00:18:25,182 If I were speculating, I'd say half the jury's inclined 391 00:18:25,182 --> 00:18:27,351 to see things our way and half isn't. 392 00:18:27,351 --> 00:18:28,685 But I suppose, 393 00:18:28,685 --> 00:18:31,288 when the system is doing what it's supposed to be doing, 394 00:18:31,288 --> 00:18:32,723 that is what you hope for. 395 00:18:32,723 --> 00:18:34,691 The truth is, no matter what... 396 00:18:34,691 --> 00:18:38,061 we've got our work cut out for us. 397 00:18:38,061 --> 00:18:39,730 HARTMAN: Mr. Colón. 398 00:18:39,730 --> 00:18:42,065 Dr. Bull. Fellas. 399 00:18:42,065 --> 00:18:44,231 An updated witness list. 400 00:18:49,640 --> 00:18:51,575 Only one change. 401 00:18:51,575 --> 00:18:54,340 Who the hell is Jamal Bardsley? 402 00:18:55,564 --> 00:18:57,381 He's an old boyfriend; we broke up two years ago. 403 00:18:57,381 --> 00:18:59,082 Why would they call him? 404 00:18:59,082 --> 00:19:01,084 Well, according to this interview transcript, 405 00:19:01,084 --> 00:19:03,587 he works for Spark4U's biggest competitor. 406 00:19:03,587 --> 00:19:04,955 I had no idea. 407 00:19:04,955 --> 00:19:07,291 I swear I haven't talked to the guy in two Christmases. 408 00:19:07,291 --> 00:19:09,393 And back then, he worked for a telecom company. 409 00:19:09,393 --> 00:19:11,194 Well, be that as it may, 410 00:19:11,194 --> 00:19:13,430 prosecution's gonna offer this up as proof 411 00:19:13,430 --> 00:19:15,432 that you had motive and means 412 00:19:15,432 --> 00:19:17,401 to benefit from stealing corporate secrets. 413 00:19:17,401 --> 00:19:19,236 But that's not true, and Jamal is an honest guy. 414 00:19:19,236 --> 00:19:20,771 He will tell them that on the stand. 415 00:19:20,771 --> 00:19:22,205 Well, just because he says it 416 00:19:22,205 --> 00:19:23,968 doesn't mean the jury's gonna believe it. 417 00:19:25,595 --> 00:19:27,641 How do we fix this? What do we do? 418 00:19:28,809 --> 00:19:31,214 Your source inside Spark4U. 419 00:19:31,214 --> 00:19:33,283 That's the only person who can verify 420 00:19:33,283 --> 00:19:35,719 what you were really after and how you got in. 421 00:19:35,719 --> 00:19:37,788 Look, I would share my correspondence with you, 422 00:19:37,788 --> 00:19:39,957 but we communicated through an app called ChatErase. 423 00:19:39,957 --> 00:19:41,224 It automatically deletes messages 424 00:19:41,224 --> 00:19:42,626 once they've been viewed. 425 00:19:42,626 --> 00:19:43,994 Then I need a name. 426 00:19:43,994 --> 00:19:46,229 We need to put this person on the stand. 427 00:19:46,229 --> 00:19:47,664 I don't have name. 428 00:19:47,664 --> 00:19:49,763 They reached out to me anonymously. 429 00:19:51,496 --> 00:19:53,285 They must have given you evidence to verify 430 00:19:53,285 --> 00:19:55,539 they were who they claimed to be within the company. 431 00:19:55,539 --> 00:19:58,041 And if I can give that to my investigator, then she can... 432 00:19:58,041 --> 00:20:01,578 No, Dr. Bull. My source could go to jail. 433 00:20:01,578 --> 00:20:03,480 That person trusted me to protect them. 434 00:20:03,480 --> 00:20:06,116 As a journalist, I am only as good as my word. 435 00:20:06,116 --> 00:20:08,220 My career would be over if... 436 00:20:09,639 --> 00:20:10,851 No. 437 00:20:11,575 --> 00:20:13,423 I can't reveal my source to you. 438 00:20:13,423 --> 00:20:16,059 Even it means spending the next 30 years in prison? 439 00:20:16,059 --> 00:20:19,593 Yes. That is exactly what I mean. 440 00:20:26,232 --> 00:20:27,834 You asked to see me, Dr. Bull? 441 00:20:27,834 --> 00:20:30,119 What do you know about ChatErase? 442 00:20:30,119 --> 00:20:31,534 ChatErase? 443 00:20:32,485 --> 00:20:34,454 It's a ephemeral messaging app. 444 00:20:34,454 --> 00:20:36,089 End-to-end encryption. 445 00:20:36,089 --> 00:20:38,725 The messages self-destruct as soon as the recipient sees them. 446 00:20:38,725 --> 00:20:40,026 Why do you ask? 447 00:20:40,026 --> 00:20:41,428 So they just disappear? 448 00:20:41,428 --> 00:20:43,596 There's really no record of them anywhere? 449 00:20:43,596 --> 00:20:45,001 The messages just vanish? 450 00:20:45,001 --> 00:20:47,300 Oh, well, it's the Internet. 451 00:20:47,300 --> 00:20:49,836 I'm guessing there's a vestige of it somewhere, 452 00:20:49,836 --> 00:20:52,205 just not anywhere you would expect to find it. 453 00:20:52,205 --> 00:20:53,606 So it is possible to locate them. 454 00:20:53,606 --> 00:20:54,741 They're out there, somewhere. 455 00:20:54,741 --> 00:20:56,543 Theoretically. But the point of the technology 456 00:20:56,543 --> 00:20:58,378 is to make sure that doesn't happen. 457 00:20:58,378 --> 00:21:01,080 You would have to be an amazing cyber sleuth to even begin... 458 00:21:01,080 --> 00:21:04,848 Aren't you an amazing cyber sleuth? 459 00:21:05,981 --> 00:21:10,253 I need those messages our client exchanged with her source. 460 00:21:10,856 --> 00:21:11,958 Dr. Bull... 461 00:21:11,958 --> 00:21:14,127 I got to be honest... 462 00:21:14,127 --> 00:21:17,160 Really? Why you? Why now? No one else is. 463 00:21:18,231 --> 00:21:19,365 I need it done. 464 00:21:19,365 --> 00:21:21,601 Go, Isaiah. 465 00:21:21,601 --> 00:21:23,945 HARTMAN: Mr. Hill, 466 00:21:23,945 --> 00:21:26,398 what is your relationship to the accused? 467 00:21:26,398 --> 00:21:27,941 HILL: I am, uh... 468 00:21:27,941 --> 00:21:31,611 uh, was... her editor at the New York Ledger. 469 00:21:31,611 --> 00:21:33,213 When'd you stop working for him? 470 00:21:33,213 --> 00:21:34,714 I didn't know I had. 471 00:21:34,714 --> 00:21:35,982 HARTMAN: Now, the defense 472 00:21:35,982 --> 00:21:37,684 is claiming that Ms. Tomlin 473 00:21:37,684 --> 00:21:40,720 broke into Spark4U in pursuit of a story. 474 00:21:40,720 --> 00:21:43,523 Is that something that your newspaper condones? 475 00:21:43,523 --> 00:21:47,861 Breaking into a private business and stealing its trade secrets? 476 00:21:47,861 --> 00:21:49,262 No. 477 00:21:49,262 --> 00:21:51,898 That's why she's been placed on administrative leave, 478 00:21:51,898 --> 00:21:53,867 pending the outcome of this trial. 479 00:21:53,867 --> 00:21:55,935 Is this the first you've heard of this? 480 00:21:55,935 --> 00:21:57,637 HARTMAN: Ms. Tomlin is accused 481 00:21:57,637 --> 00:21:59,672 of stealing proprietary code. 482 00:21:59,672 --> 00:22:01,608 Could you explain to all of us 483 00:22:01,608 --> 00:22:03,743 what that could possibly have to do 484 00:22:03,743 --> 00:22:06,112 with her alleged Spark4U exposé? 485 00:22:06,112 --> 00:22:08,147 Objection! Speculation. 486 00:22:08,147 --> 00:22:09,263 Sustained. 487 00:22:09,263 --> 00:22:10,725 Let me rephrase. 488 00:22:10,725 --> 00:22:12,916 What was Ms. Tomlin's story about? 489 00:22:17,891 --> 00:22:20,293 I-I actually... 490 00:22:20,293 --> 00:22:23,493 never assigned Chloe a story about Spark4U. 491 00:22:25,498 --> 00:22:27,934 she never mentioned to me that she was interested 492 00:22:27,934 --> 00:22:29,599 in pursuing one on her own. 493 00:22:31,471 --> 00:22:33,573 He's lying. He's just lying. 494 00:22:33,573 --> 00:22:35,775 We were gonna publish it three days ago. 495 00:22:35,775 --> 00:22:37,210 I don't understand. 496 00:22:37,210 --> 00:22:38,645 HARTMAN: So is it possible 497 00:22:38,645 --> 00:22:40,313 that she made the whole thing up 498 00:22:40,313 --> 00:22:42,181 as an excuse for committing this crime? 499 00:22:42,181 --> 00:22:44,050 - Objection! - Sustained. 500 00:22:44,050 --> 00:22:45,919 Ms. Hartman. 501 00:22:45,919 --> 00:22:47,450 Withdrawn, Your Honor. 502 00:22:49,022 --> 00:22:51,257 BENNY: I don't need a mirror jury 503 00:22:51,257 --> 00:22:52,956 to know that this is killing us. 504 00:23:03,069 --> 00:23:05,001 Who are you? 505 00:23:06,012 --> 00:23:08,263 You don't understand. I had no choice. 506 00:23:08,263 --> 00:23:09,657 It came down from the masthead. 507 00:23:09,657 --> 00:23:10,977 They threatened to lay off half the department. 508 00:23:10,977 --> 00:23:12,178 Once this blows over... 509 00:23:12,178 --> 00:23:13,944 Go to hell, Tom. 510 00:23:14,747 --> 00:23:16,182 Wait a minute. 511 00:23:16,182 --> 00:23:17,917 You're saying that the publishers 512 00:23:17,917 --> 00:23:20,119 of the New York Ledger told you to perjure yourself? 513 00:23:20,119 --> 00:23:21,821 I'm not saying anything of the kind. 514 00:23:21,821 --> 00:23:22,941 BULL: As I recall, 515 00:23:22,941 --> 00:23:24,774 one of the owners of the Ledger made his fortune 516 00:23:24,774 --> 00:23:26,292 in tech startups and apps. 517 00:23:26,292 --> 00:23:28,261 I have no idea. 518 00:23:28,261 --> 00:23:29,950 I just work there. 519 00:23:29,950 --> 00:23:32,599 Ah, money... the enemy of truth. 520 00:23:32,599 --> 00:23:34,667 Ah, truth. 521 00:23:34,667 --> 00:23:36,436 Yes, I remember truth. 522 00:23:36,436 --> 00:23:40,139 It existed a long time ago in a galaxy far, far away. 523 00:23:40,139 --> 00:23:43,139 Come on, Yoda. Let's head back to the office. 524 00:23:49,215 --> 00:23:51,551 I'm sorry, sir. Perhaps you didn't hear me. 525 00:23:51,551 --> 00:23:54,153 I announced last call an hour ago. 526 00:23:54,153 --> 00:23:56,055 Leave me alone. 527 00:23:56,055 --> 00:23:58,254 I'm pondering. 528 00:24:01,728 --> 00:24:06,499 I'm sure you are, but friends don't let friends ponder drunk. 529 00:24:06,499 --> 00:24:08,490 Hmm. 530 00:24:09,068 --> 00:24:11,327 God, the world stinks. 531 00:24:12,171 --> 00:24:15,341 Her boss actually got on the stand and told a boldface lie, 532 00:24:15,341 --> 00:24:17,310 sold her right down the river, 533 00:24:17,310 --> 00:24:19,668 then went to Chloe and admitted it. 534 00:24:20,580 --> 00:24:22,746 I don't know which was worse... 535 00:24:23,340 --> 00:24:25,811 watching him ruin her life under oath, 536 00:24:25,811 --> 00:24:28,521 or watching him crush her spirit with the truth, 537 00:24:28,521 --> 00:24:31,721 'cause he thought that'd make it all better. 538 00:24:35,695 --> 00:24:38,097 I don't know what to do for this girl. 539 00:24:38,097 --> 00:24:41,164 I mean, she won't tell me her source. 540 00:24:41,816 --> 00:24:44,261 The people she works for won't stand up for her. 541 00:24:44,261 --> 00:24:46,172 It's like that movie with George Clooney, 542 00:24:46,172 --> 00:24:48,441 the one where he's on a boat and everything that can go wrong... 543 00:24:48,441 --> 00:24:50,209 - The Perfect Storm? - Right. 544 00:24:50,209 --> 00:24:51,344 Except I can't decide 545 00:24:51,344 --> 00:24:53,012 if I'm George Clooney or Mark Wahlberg. 546 00:24:53,012 --> 00:24:54,580 I just had a crazy thought. 547 00:24:54,580 --> 00:24:56,282 Ooh. I love crazy thoughts. 548 00:24:56,282 --> 00:24:57,583 This closed courtroom 549 00:24:57,583 --> 00:24:59,134 is making me nuts. 550 00:24:59,134 --> 00:25:01,548 No mirror jurors, no way for me to help. 551 00:25:01,548 --> 00:25:03,471 But then it occurred to me, 552 00:25:05,958 --> 00:25:09,395 maybe the victims that reached out to Chloe would be willing 553 00:25:09,395 --> 00:25:11,594 to testify on her behalf. 554 00:25:12,305 --> 00:25:14,734 I know they're embarrassed about what happened to them. 555 00:25:14,734 --> 00:25:16,633 I'm sure they'd rather stay anonymous, 556 00:25:21,708 --> 00:25:23,710 to help try and expose this thing. 557 00:25:23,710 --> 00:25:27,346 Young lady, has anyone ever called you a genius? 558 00:25:27,346 --> 00:25:29,949 No. I don't think so. 559 00:25:29,949 --> 00:25:31,117 Well, wait till it happens. 560 00:25:31,117 --> 00:25:32,749 You'll see. It's a great feeling. 561 00:25:34,353 --> 00:25:36,789 And that is a terrific idea. 562 00:25:36,789 --> 00:25:39,258 Jury keeps looking at Chloe as a criminal 563 00:25:39,258 --> 00:25:41,694 'cause we can't get anyone to testify otherwise. 564 00:25:41,694 --> 00:25:45,431 But if the jury gets a look at who she was really fighting for, 565 00:25:45,431 --> 00:25:47,567 we got a shot at changing their minds. 566 00:25:47,567 --> 00:25:49,268 You're a genius. 567 00:25:49,268 --> 00:25:51,904 Man, that feels great. 568 00:25:51,904 --> 00:25:53,970 I'm gonna make some calls 569 00:25:56,642 --> 00:25:58,978 Now that I know you're not closing the place up, 570 00:25:58,978 --> 00:26:00,811 I'm gonna do some more pondering. 571 00:26:05,131 --> 00:26:07,297 See how that worked out? 572 00:26:23,796 --> 00:26:25,418 Why do you keep ringing my buzzer? 573 00:26:25,418 --> 00:26:27,497 I'm sorry. My name is Isaiah. 574 00:26:27,497 --> 00:26:29,166 You don't know me, but I'm the guy 575 00:26:29,166 --> 00:26:30,987 who got your job at TAC, and I really need your help. 576 00:26:30,987 --> 00:26:33,567 You the flying coffee guy? 577 00:26:33,567 --> 00:26:35,466 You know what a cheap trick that is, right? 578 00:26:39,112 --> 00:26:41,439 Is that Chloe's laptop? 579 00:26:43,517 --> 00:26:45,126 All right, give me a second. 580 00:26:45,940 --> 00:26:48,682 Near as I can figure, there are two ways we can do this. 581 00:26:48,682 --> 00:26:50,818 One is to find the ChatErase encryption key 582 00:26:50,818 --> 00:26:52,316 on Chloe's computer. 583 00:26:56,790 --> 00:26:58,489 that spies on ChatErase in the hopes 584 00:27:00,527 --> 00:27:03,564 One has to exist. We just have to find it. 585 00:27:03,564 --> 00:27:06,000 That's... 586 00:27:06,000 --> 00:27:08,532 I hadn't thought of that. 587 00:27:10,237 --> 00:27:12,706 You know if this works, I'll tell Dr. Bull it was you. 588 00:27:12,706 --> 00:27:14,842 The hell you will. 589 00:27:14,842 --> 00:27:17,511 Do you know how many people use that Spark4U app every day? 590 00:27:17,511 --> 00:27:18,743 No. 591 00:27:22,552 --> 00:27:23,872 who might be setting up a date 592 00:27:23,872 --> 00:27:25,585 with someone who's going to hurt them. 593 00:27:25,585 --> 00:27:27,420 So you will not tell Dr. Bull it was me, okay? 594 00:27:27,420 --> 00:27:29,056 I don't want him to miss the message 595 00:27:29,056 --> 00:27:30,524 because he's mad at the messenger. 596 00:27:30,524 --> 00:27:32,156 Just too important. 597 00:27:33,640 --> 00:27:34,862 BRIDGET: At a certain point, 598 00:27:34,862 --> 00:27:37,364 I just stopped fighting, 'cause he was bigger than me. 599 00:27:37,364 --> 00:27:39,463 It was like I was floating above myself, 600 00:27:41,597 --> 00:27:44,371 And when the assault was over, did you go to the police? 601 00:27:44,371 --> 00:27:47,741 No. Probably should have. 602 00:27:47,741 --> 00:27:49,843 But I couldn't think. 603 00:27:49,843 --> 00:27:53,177 I just wanted him off me. Wanted it done. 604 00:27:56,216 --> 00:27:58,218 Took a shower. 605 00:27:58,218 --> 00:28:00,754 Hottest shower. 606 00:28:00,754 --> 00:28:04,021 I got in bed, I crawled under the covers. 607 00:28:09,263 --> 00:28:13,200 Your Honor, I would be remiss if I didn't object on relevance. 608 00:28:13,200 --> 00:28:14,735 Sit down, Ms. Hartman. 609 00:28:14,735 --> 00:28:16,401 You may continue. 610 00:28:16,401 --> 00:28:17,896 BRIDGET: That's it really. 611 00:28:17,896 --> 00:28:19,473 By the time I went to the police, 612 00:28:19,473 --> 00:28:21,241 his profile was off the app. 613 00:28:21,241 --> 00:28:22,943 And the people at Spark4U claimed 614 00:28:22,943 --> 00:28:24,645 they had no way of finding him. 615 00:28:24,645 --> 00:28:26,377 There wasn't much anybody could do. 616 00:28:27,073 --> 00:28:29,383 And that's when you decided to seek Ms. Tomlin, 617 00:28:29,383 --> 00:28:31,220 - the defendant? - BRIDGET: Yes. 618 00:28:31,220 --> 00:28:33,235 Um, I had heard from another girl 619 00:28:33,235 --> 00:28:34,448 that she was writing an article 620 00:28:34,448 --> 00:28:37,658 on Spark4U about the people who use the app, 621 00:28:37,658 --> 00:28:40,958 and about how the company was turning a blind eye 622 00:28:44,198 --> 00:28:46,366 And this was after you approached the company? 623 00:28:46,366 --> 00:28:48,902 Well, after the police approached the company, 624 00:28:48,902 --> 00:28:51,405 after the police hit a dead end. 625 00:28:51,405 --> 00:28:55,473 And after I talked to Ms. Tomlin, I took one more shot. 626 00:29:00,114 --> 00:29:02,382 But they didn't seem very interested. 627 00:29:02,382 --> 00:29:05,319 They just wanted my word that I would stop going online 628 00:29:05,319 --> 00:29:06,820 onto the victims' forums, 629 00:29:06,820 --> 00:29:09,189 and that I would stop talking to Ms. Tomlin. 630 00:29:09,189 --> 00:29:10,421 How do you mean? 631 00:29:16,930 --> 00:29:18,298 means you can't discuss 632 00:29:18,298 --> 00:29:19,500 certain things, 633 00:29:19,500 --> 00:29:21,265 but am I allowed to discuss the NDA itself? 634 00:29:22,536 --> 00:29:23,737 BENNY: Are you testifying that 635 00:29:23,737 --> 00:29:26,073 - Spark4U had you sign an NDA? - Your Honor? 636 00:29:26,073 --> 00:29:27,474 - In return for what? - Your Honor! 637 00:29:27,474 --> 00:29:29,197 They paid me. 638 00:29:32,479 --> 00:29:34,912 Marissa, I ever tell you you're a genius? 639 00:29:35,455 --> 00:29:36,917 Oh, wait. That's right. You're not here. 640 00:29:36,917 --> 00:29:38,118 HARTMAN: Objection! 641 00:29:38,118 --> 00:29:39,620 Your Honor, I request to be heard. 642 00:29:39,620 --> 00:29:41,155 Order! 643 00:29:41,155 --> 00:29:42,623 Counsel, sidebar. 644 00:29:42,623 --> 00:29:44,792 Your Honor, Bridget Means signed a binding 645 00:29:44,792 --> 00:29:48,028 nondisclosure agreement as part of a settlement with Spark4U. 646 00:29:48,028 --> 00:29:50,998 Now, however much this might frustrate the defense, 647 00:29:50,998 --> 00:29:52,332 she is not legally allowed 648 00:29:52,332 --> 00:29:53,967 to discuss her dealings with the company. 649 00:29:53,967 --> 00:29:56,003 Your Honor, this is a criminal proceeding. 650 00:29:56,003 --> 00:29:58,519 Any civil contract should be voided 651 00:29:58,519 --> 00:30:00,440 if it's preventing the court from hearing the truth. 652 00:30:00,440 --> 00:30:03,463 All well and good, Mr. Colón, but the witness's dealings 653 00:30:03,463 --> 00:30:05,515 with the company are not on trial at the moment. 654 00:30:05,515 --> 00:30:06,680 BULL: No, 655 00:30:06,680 --> 00:30:09,200 but they are material in explaining our client's actions. 656 00:30:09,200 --> 00:30:10,411 Your Honor, 657 00:30:10,411 --> 00:30:11,652 this NDA 658 00:30:11,652 --> 00:30:14,021 was meant to protect Spark4U from defamation. 659 00:30:14,021 --> 00:30:16,990 This courtroom is closed at Spark4U's request. 660 00:30:16,990 --> 00:30:19,438 Bridget Means's testimony 661 00:30:19,438 --> 00:30:22,996 is not public, and therefore can't harm the company. 662 00:30:22,996 --> 00:30:25,666 Dr. Bull makes a very good point. 663 00:30:25,666 --> 00:30:27,201 I will allow testimony. 664 00:30:27,201 --> 00:30:31,104 The witness may discuss her settlement and other dealings 665 00:30:31,104 --> 00:30:32,403 with Spark4U. 666 00:30:33,170 --> 00:30:34,694 BENNY: Good day. 667 00:30:34,694 --> 00:30:36,412 Important day. 668 00:30:36,412 --> 00:30:37,752 Her idea. 669 00:30:37,752 --> 00:30:40,180 Oh, shucks. You're making me blush. 670 00:30:40,180 --> 00:30:42,516 Well, stop blushing. We're not there yet. 671 00:30:42,516 --> 00:30:44,518 Bridget's testimony was helpful, 672 00:30:44,518 --> 00:30:47,454 but it doesn't disprove the prosecutor's version of events 673 00:30:47,454 --> 00:30:49,544 that Chloe broke into their place of business 674 00:30:49,544 --> 00:30:51,069 to steal proprietary information. 675 00:30:51,069 --> 00:30:52,426 ISAIAH: Dr. Bull? 676 00:30:52,426 --> 00:30:55,262 Uh, sorry to interrupt, 677 00:30:55,262 --> 00:30:58,265 but I had a kind of breakthrough. 678 00:30:58,265 --> 00:31:00,039 These are 679 00:31:00,039 --> 00:31:01,568 the printouts of Chloe's text messages 680 00:31:01,568 --> 00:31:03,172 with her anonymous source. 681 00:31:04,429 --> 00:31:05,525 You got them? 682 00:31:07,910 --> 00:31:10,098 Uh, I don't know what to tell you. 683 00:31:10,098 --> 00:31:12,478 I really thought it couldn't be done, either. 684 00:31:12,478 --> 00:31:14,378 Turns out I was wrong. 685 00:31:16,550 --> 00:31:19,253 Well, this is great. 686 00:31:19,253 --> 00:31:21,722 All right. 687 00:31:21,722 --> 00:31:23,557 Introduce them into evidence tomorrow. 688 00:31:23,557 --> 00:31:26,093 This will support our theory that Chloe didn't break in, 689 00:31:26,093 --> 00:31:28,128 someone from Spark4U let her in. 690 00:31:28,128 --> 00:31:31,765 Well, actually, that's not true, either. 691 00:31:31,765 --> 00:31:33,731 - What do you mean? - I mean, her source 692 00:31:36,970 --> 00:31:39,523 registered to a company called GoldLark. 693 00:31:39,523 --> 00:31:42,604 GoldLark? They're a private security firm. 694 00:31:42,604 --> 00:31:46,338 Paramilitary, spies, fixers. 695 00:31:46,338 --> 00:31:47,709 Why would a whistle-blower 696 00:31:47,709 --> 00:31:50,863 from Spark4U hire a private security firm 697 00:31:50,863 --> 00:31:52,616 to leak information? 698 00:31:55,923 --> 00:31:57,688 But what does make sense... 699 00:32:02,560 --> 00:32:04,264 What if Chloe's source wasn't a source? 700 00:32:04,264 --> 00:32:07,821 What if Spark4U got wind of Chloe's story 701 00:32:07,821 --> 00:32:09,867 and hired a fixer from GoldLark 702 00:32:19,118 --> 00:32:21,305 keep the story from ever seeing the light of day? 703 00:32:21,305 --> 00:32:23,083 Wow, that is really dark. 704 00:32:23,083 --> 00:32:25,449 What kind of a mind thinks that way? 705 00:32:26,376 --> 00:32:27,851 Well, I just did. 706 00:32:29,022 --> 00:32:30,324 So they set her up? 707 00:32:30,324 --> 00:32:32,389 Looks that way. 708 00:32:33,007 --> 00:32:35,996 And now it's our job to knock 'em down. 709 00:32:35,996 --> 00:32:38,707 We were able to track the messages from GoldLark 710 00:32:38,707 --> 00:32:40,387 to a woman named Jessa Northrop. 711 00:32:40,387 --> 00:32:43,300 She's ex-CIA. Now she works as a fixer. 712 00:32:48,895 --> 00:32:50,315 so you'd get caught. 713 00:32:50,315 --> 00:32:53,874 So, the numbers were never for the files I wanted. 714 00:32:53,874 --> 00:32:55,549 They were always gonna lead me to data 715 00:32:55,549 --> 00:32:59,419 that was gonna make it look like I was there to steal ideas. 716 00:32:59,419 --> 00:33:02,786 How did I let this happen? I vetted that source for weeks. 717 00:33:04,391 --> 00:33:05,892 Maybe nothing. 718 00:33:05,892 --> 00:33:08,161 Maybe it was next to impossible. 719 00:33:08,161 --> 00:33:10,897 I mean, my team barely detected the ruse. 720 00:33:10,897 --> 00:33:14,075 And this Jessa Northrop person was clearly being fed 721 00:33:15,969 --> 00:33:19,818 They were willing to throw me in jail to shut me up? 722 00:33:21,222 --> 00:33:23,977 The good news is we got a subpoena for Jessa Northrop. 723 00:33:23,977 --> 00:33:25,912 And I'm hoping, after she testifies, 724 00:33:25,912 --> 00:33:28,482 the jury will start to see that this wasn't 725 00:33:28,482 --> 00:33:30,584 about a crime you committed. 726 00:33:30,584 --> 00:33:33,434 It was about a cover-up you were trying to expose. 727 00:33:34,611 --> 00:33:36,186 BENNY: Ms. Northrop, do you work 728 00:33:38,025 --> 00:33:39,192 I do. 729 00:33:39,192 --> 00:33:42,662 Does GoldLark contract out to private companies 730 00:33:42,662 --> 00:33:47,231 in all manner of investigative and intelligence work, 731 00:33:48,635 --> 00:33:49,870 Yes. 732 00:33:49,870 --> 00:33:51,238 And can you confirm for me 733 00:33:51,238 --> 00:33:53,106 that Spark4U Enterprises 734 00:33:53,106 --> 00:33:55,709 has contracted with GoldLark in the past? 735 00:33:55,709 --> 00:33:57,110 I can't speak to the past. 736 00:33:57,110 --> 00:33:59,179 I only began working there six months ago. 737 00:33:59,179 --> 00:34:02,449 In the time that you have worked at GoldLark, 738 00:34:02,449 --> 00:34:04,584 has Spark4U hired you 739 00:34:04,584 --> 00:34:06,767 to do a job for them? 740 00:34:14,674 --> 00:34:15,791 Your Honor, I'd like 741 00:34:17,267 --> 00:34:18,598 against self-incrimination. 742 00:34:18,598 --> 00:34:20,567 Ask another question, Mr. Colón. 743 00:34:20,567 --> 00:34:22,402 BENNY: Ms. Northrop, 744 00:34:22,402 --> 00:34:25,338 did Spark4U hire you to impersonate an employee 745 00:34:25,338 --> 00:34:27,037 and reach out to my client, 746 00:34:28,542 --> 00:34:30,741 and convince her to break into Spark4U? 747 00:34:32,145 --> 00:34:33,997 Is it your intention, ma'am, 748 00:34:33,997 --> 00:34:36,416 to take the Fifth on all further questioning? 749 00:34:36,416 --> 00:34:37,484 It is. 750 00:34:37,484 --> 00:34:39,249 Then you're excused. 751 00:34:48,268 --> 00:34:49,830 We were so close. 752 00:34:49,830 --> 00:34:52,265 We got her on the stand. 753 00:34:52,265 --> 00:34:54,801 The jury knows she's guilty of something. 754 00:34:54,801 --> 00:34:57,537 They just don't know what. 755 00:34:57,537 --> 00:35:00,373 Unless we can find a way to prove that Chloe was set up, 756 00:35:00,373 --> 00:35:01,839 to explain what really happened, 757 00:35:04,611 --> 00:35:06,646 doubt and confusion. 758 00:35:06,646 --> 00:35:10,114 And doubts and confusion won't keep Chloe out of jail. 759 00:35:10,707 --> 00:35:12,586 So, I had a crazy thought. 760 00:35:12,586 --> 00:35:14,488 - Another one? - I just keep thinking 761 00:35:14,488 --> 00:35:16,156 about that key card. 762 00:35:16,156 --> 00:35:18,458 The one that Chloe used to get into Spark4U. 763 00:35:18,458 --> 00:35:20,125 - What about it? - Well, if her source 764 00:35:20,125 --> 00:35:22,696 wasn't an actual Spark4U employee, 765 00:35:22,696 --> 00:35:24,795 how did this fixer get the card? 766 00:35:32,305 --> 00:35:35,472 No. Never. Not once. Not ever. 767 00:35:41,976 --> 00:35:44,010 Do you solemnly swear or affirm... 768 00:35:44,010 --> 00:35:45,111 Like I told you, 769 00:35:45,111 --> 00:35:46,880 never trust a man in a skinny tie. 770 00:35:46,880 --> 00:35:48,912 - ...to the best of your knowledge? - I do. 771 00:35:56,990 --> 00:36:00,924 So, you are the founder 772 00:36:04,597 --> 00:36:06,997 - Yes, I am. - If I may ask, 773 00:36:10,603 --> 00:36:12,202 - In round numbers? - Mm-hmm. 774 00:36:17,477 --> 00:36:19,345 Wow. 775 00:36:19,345 --> 00:36:23,641 Who-who knew that matchmaking could be so lucrative, huh? 776 00:36:25,317 --> 00:36:27,754 Please keep your musings to yourself, Mr. Colón. 777 00:36:27,754 --> 00:36:29,889 I apologize, Your Honor. 778 00:36:29,889 --> 00:36:32,826 Now, Mr. Gatewood, did you know that 779 00:36:32,826 --> 00:36:36,796 the defendant, Chloe Tomlin, was working on a story about 780 00:36:36,796 --> 00:36:38,462 the alleged cover-up regarding 781 00:36:40,900 --> 00:36:43,369 I did not, but I can assure you 782 00:36:43,369 --> 00:36:45,905 that we take all such incidents very seriously. 783 00:36:45,905 --> 00:36:47,874 The safety of our users is 784 00:36:47,874 --> 00:36:50,076 the company's primary concern. 785 00:36:50,076 --> 00:36:52,576 That's very admirable. 786 00:36:56,316 --> 00:37:00,097 that your assistant had a new key card made for you 787 00:37:01,654 --> 00:37:04,924 Ms. Tomlin allegedly broke into Spark4U? 788 00:37:04,924 --> 00:37:07,227 I... 789 00:37:07,227 --> 00:37:10,296 don't remember the exact date, 790 00:37:10,296 --> 00:37:13,466 but I do recall losing my security card 791 00:37:13,466 --> 00:37:15,895 around that time and needing another one made, yes. 792 00:37:15,895 --> 00:37:18,371 So, presumably, you've been using this replacement card 793 00:37:18,371 --> 00:37:20,440 to get into your office for the last several weeks, 794 00:37:20,440 --> 00:37:21,619 is that correct? 795 00:37:21,619 --> 00:37:23,109 I would assume so. 796 00:37:23,109 --> 00:37:25,011 I mean, my key card is not something 797 00:37:25,011 --> 00:37:26,633 I pay a lot of attention to. 798 00:37:26,633 --> 00:37:29,412 It's a simple question, Mr. Gatewood. Yes or no? 799 00:37:35,583 --> 00:37:37,687 Answer the question, Mr. Gatewood. 800 00:37:39,262 --> 00:37:40,795 No. 801 00:37:40,795 --> 00:37:43,997 I lost the replacement card you're referring to as well. 802 00:37:43,997 --> 00:37:46,599 On the very day I got it, as a matter of fact. 803 00:37:46,599 --> 00:37:48,668 That's interesting. 804 00:37:48,668 --> 00:37:50,703 Because... 805 00:37:50,703 --> 00:37:54,174 your security department records 806 00:37:54,174 --> 00:37:57,177 indicate that no additional key cards 807 00:37:57,177 --> 00:38:00,911 were made for you since the day of the break-in. 808 00:38:05,144 --> 00:38:07,520 then how are you getting into the building? 809 00:38:07,520 --> 00:38:09,889 I've been using my assistant's card. 810 00:38:09,889 --> 00:38:13,390 Then how has he or she been getting into the building? 811 00:38:15,704 --> 00:38:18,064 I see you're struggling with this, Mr. Gatewood. 812 00:38:18,064 --> 00:38:20,096 Let me give you a hand. 813 00:38:23,436 --> 00:38:25,731 That this replacement card you had made 814 00:38:25,731 --> 00:38:28,405 was so that you'd have one to give to Jessa Northrop? 815 00:38:30,410 --> 00:38:33,213 Speculative. And the defense is badgering the witness. 816 00:38:33,213 --> 00:38:35,348 - So she'd have one... - Mr. Colón! 817 00:38:35,348 --> 00:38:36,883 ...to deliver to my client, 818 00:38:36,883 --> 00:38:38,121 - who thought... - Mr. Colón! 819 00:38:38,121 --> 00:38:39,185 She was a whistle-blower, 820 00:38:39,185 --> 00:38:42,285 when, in fact, this was all a plan to incriminate her 821 00:38:44,257 --> 00:38:45,760 Her damning story about your company? 822 00:38:45,760 --> 00:38:47,424 Mr. Colón! 823 00:38:48,294 --> 00:38:49,696 I will have order. 824 00:38:49,696 --> 00:38:53,984 Mr. Colón, you are dangerously close to being in contempt. 825 00:38:53,984 --> 00:38:56,769 Ms. Hartman's objections are sustained. 826 00:38:56,769 --> 00:38:59,739 Ladies and gentlemen of the jury, you are to disregard 827 00:38:59,739 --> 00:39:01,507 the defense's assertions. 828 00:39:01,507 --> 00:39:03,209 'Cause that works. 829 00:39:03,209 --> 00:39:06,412 This is normally the time I ask Marissa back in TAC 830 00:39:06,412 --> 00:39:08,678 what the jury is telling us, but... 831 00:39:10,149 --> 00:39:12,349 ...Stevie Wonder could read this jury. 832 00:39:16,256 --> 00:39:18,221 not guilty on all counts. 833 00:39:21,127 --> 00:39:23,029 I can't thank you enough. 834 00:39:23,029 --> 00:39:26,429 I know I talk a big game, but I was terrified of prison. 835 00:39:27,400 --> 00:39:28,999 Glad we could help. 836 00:39:31,146 --> 00:39:33,206 How do I ever make this up to you? 837 00:39:33,206 --> 00:39:35,875 How do I ever... repay you? 838 00:39:35,875 --> 00:39:38,144 You publish that article, 839 00:39:38,144 --> 00:39:39,746 someplace you feel good about, 840 00:39:39,746 --> 00:39:41,911 someplace that feels good about you, 841 00:39:44,584 --> 00:39:46,049 Deal. 842 00:39:51,391 --> 00:39:53,126 There she is. 843 00:39:53,126 --> 00:39:56,129 Hey. I was reading about everything. 844 00:39:56,129 --> 00:39:58,128 It's pretty exciting, huh? 845 00:39:59,732 --> 00:40:01,801 You're welcome. 846 00:40:01,801 --> 00:40:05,602 Actually, I think Chloe has you to thank more than anyone. 847 00:40:09,742 --> 00:40:11,377 I don't know. 848 00:40:11,377 --> 00:40:12,645 Oh, I do. 849 00:40:12,645 --> 00:40:15,748 Besides, if you end up deciding to go to NYU, 850 00:40:15,748 --> 00:40:18,448 I think you're staring at an “A” in her class. 851 00:40:20,053 --> 00:40:23,656 Yeah, well, I haven't made a decision yet. 852 00:40:29,262 --> 00:40:31,264 I know you're angry. 853 00:40:31,264 --> 00:40:33,399 And I'm sorry about that. 854 00:40:33,399 --> 00:40:35,601 I know you don't agree with the way 855 00:40:35,601 --> 00:40:38,401 your mother and I handled things all those years. 856 00:40:42,742 --> 00:40:45,945 don't turn your back on this city, 857 00:40:45,945 --> 00:40:48,514 on this amazing opportunity, 858 00:40:48,514 --> 00:40:50,717 on this fantastic university, 859 00:40:50,717 --> 00:40:53,817 just because this is where I live. 860 00:40:55,321 --> 00:40:57,824 We can work on things and keep talking. 861 00:40:57,824 --> 00:41:01,424 We can not keep talking if your heart is not into it. 862 00:41:03,830 --> 00:41:05,431 Not yet. 863 00:41:05,431 --> 00:41:07,764 I'm not closing any doors. 864 00:41:11,204 --> 00:41:12,972 Or NYU. 865 00:41:12,972 --> 00:41:14,307 It's just... 866 00:41:14,307 --> 00:41:17,143 Mom overnighted me this yesterday. 867 00:41:17,143 --> 00:41:19,309 What's this? 868 00:41:21,547 --> 00:41:23,813 Columbia? 869 00:41:26,986 --> 00:41:29,018 You got accepted at Columbia? 870 00:41:30,690 --> 00:41:33,025 And another scholarship?! 871 00:41:33,025 --> 00:41:35,191 Baby, come here. 872 00:41:40,533 --> 00:41:42,599 This doesn't mean we're okay. 873 00:41:43,669 --> 00:41:45,602 'Cause... 874 00:41:48,141 --> 00:41:50,451 and I need a place to stay. 875 00:42:03,489 --> 00:42:06,793 BULL: Good afternoon. I'm your wake-up call. 876 00:42:06,793 --> 00:42:09,295 It's 4:30 in the afternoon. 877 00:42:09,295 --> 00:42:10,960 Hi, Dr. Bull. 878 00:42:14,066 --> 00:42:17,688 Why on earth would you think it's a good idea to do it again? 879 00:42:17,688 --> 00:42:20,473 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 880 00:42:20,473 --> 00:42:23,743 You're a very bad liar, Cable. 881 00:42:23,743 --> 00:42:26,946 It's actually one of your more endearing qualities. 882 00:42:26,946 --> 00:42:30,016 You figured out how to recover Chloe Tomlin's text messages, 883 00:42:30,016 --> 00:42:31,350 didn't you? 884 00:42:31,350 --> 00:42:33,619 I told him not to tell you. 885 00:42:33,619 --> 00:42:36,853 He didn't. But you just did. 886 00:42:43,696 --> 00:42:45,528 - You want to think about it a minute? - No. 887 00:42:46,633 --> 00:42:48,185 Nice pajamas. 888 00:42:48,185 --> 00:42:50,233 I'll see you in the morning. 889 00:42:54,947 --> 00:43:00,706 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.